The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by galilea.gr, 2023-03-04 11:51:37

Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ

Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ

Keywords: Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ

ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ Κεφ. Κ’


χίλια ἔτη. βασιλέψουν μαζί του τα χίλια
έτη.
Η ήττα του Σατανά
7 Καὶ ὅταν τελεσθῇ τὰ χίλια ἔτη, 7 Και όταν τελειώσουν τα χίλια
λυθήσεται ὁ σατανᾶς ἐκ τῆς έτη, θα λυθεί ο Σατανάς από τη
φυλακῆς αὐτοῦ, φυλακή του
8 καὶ ἐξελεύσεται πλανῆσαι τὰ 8 και θα εξέλθει, για να πλανήσει
ἔθνη τὰ ἐν ταῖς τέσσαρσι γωνίαις τα έθνη που είναι στις τέσσερις
τῆς γῆς, τὸν Γὼγ καὶ τὸν Μαγώγ, γωνίες της γης, τον Γωγ και
συναγαγεῖν αὐτοὺς εἰς τὸν Μαγώγ, ώστε να τους συνάξει
πόλεμον, ὧν ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν ὡς στον πόλεμο, των οποίων ο
ἡ ἄμμος τῆς θαλάσσης. αριθμός τους είναι σαν την άμμο
της θάλασσας.
9 καὶ ἀνέβησαν ἐπὶ τὸ πλάτος 9 Και ανέβηκαν πάνω σε όλο το
τῆς γῆς, καὶ ἐκύκλευσαν τὴν πλάτος της γης και κύκλωσαν
παρεμβολὴν τῶν ἁγίων καὶ τὴν το στρατώνα των αγίων και την
πόλιν τὴν ἠγαπημένην· καὶ πόλη την αγαπημένη. και τότε
κατέβη πῦρ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ κατέβηκε φωτιά από τον ουρανό
τοῦ Θεοῦ καὶ κατέφαγεν αὐτούς· και τους κατάφαγε.
10 καὶ ὁ διάβολος ὁ πλανῶν 10 Και ο Διάβολος που τους
αὐτοὺς ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην πλανά ρίχτηκε στη λίμνη της
τοῦ πυρὸς καὶ τοῦ θείου, ὅπου φωτιάς και του θειαφιού, όπου
καὶ τὸ θηρίον καὶ ὁ είναι και το θηρίο και ο
ψευδοπροφήτης, καὶ ψευδοπροφήτης, και θα
βασανισθήσονται ἡμέρας καὶ βασανιστούν ημέρα και νύχτα
νυκτὸς εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν στους αιώνες των αιώνων.
αἰώνων. Η τελική κρίση
11 Καὶ εἶδον θρόνον μέγαν 11 Και είδα θρόνο μεγάλο, λευκό,
λευκὸν καὶ τὸν καθήμενον ἐπ᾿ και αυτόν που κάθεται πάνω
αὐτῷ, οὗ ἀπὸ προσώπου ἔφυγεν του. Από το πρόσωπο αυτού
ἡ γῆ καὶ ὁ οὐρανός, καὶ τόπος έφυγε η γη και ο ουρανός, και
οὐχ εὑρέθη αὐτοῖς. τόπος δε βρέθηκε γι’ αυτούς.
12 καὶ εἶδον τοὺς νεκρούς, τοὺς 12 Και είδα τους νεκρούς, τους
μεγάλους καὶ τοὺς μικρούς, μεγάλους και τους μικρούς, να
ἑστῶτας ἐνώπιον τοῦ θρόνου, έχουν σταθεί μπροστά στο
καὶ βιβλία ἠνοίχθησαν· καὶ ἄλλο θρόνο. Και βιβλία ανοίχτηκαν,
βιβλίον ἠνοίχθη, ὅ ἐστι τῆς ζωῆς· και άλλο βιβλίο ανοίχτηκε, το
καὶ ἐκρίθησαν οἱ νεκροὶ ἐκ τῶν οποίο είναι της ζωής. και
γεγραμμένων ἐν τοῖς βιβλίοις κρίθηκαν οι νεκροί από τα
κατὰ τὰ ἔργα αὐτῶν. γραμμένα στα βιβλία κατά τα

έργα τους.
13 καὶ ἔδωκεν ἡ θάλασσα τοὺς 13 Και έδωσε η θάλασσα τους


ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ Κεφ. Κ’


νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτῇ, καὶ ὁ νεκρούς που ήταν σ’ αυτήν, και ο
θάνατος καὶ ὁ ᾅδης ἔδωκαν τοὺς θάνατος και ο άδης έδωσαν τους
νεκροὺς τοὺς ἐν αὐτοῖς, καὶ νεκρούς που ήταν σ’ αυτούς. και
ἐκρίθησαν ἕκαστος κατὰ τὰ κρίθηκαν καθένας κατά τα έργα
ἔργα αὐτῶν. τους.
14 καὶ ὁ θάνατος καὶ ὁ ᾅδης 14 Και ο θάνατος και ο άδης
ἐβλήθησαν εἰς τὴν λίμνην τοῦ ρίχτηκαν στη λίμνη της φωτιάς.
πυρός· οὗτος ὁ θάνατος ὁ Αυτός είναι ο θάνατος ο
δεύτερός ἐστιν. δεύτερος: η λίμνη της φωτιάς.
15 καὶ εἴ τις οὐχ εὑρέθη ἐν τῇ 15 Και αν κάποιος δε βρέθηκε
βίβλῳ τῆς ζωῆς γεγραμμένος, στη βίβλο της ζωής γραμμένος,
ἐβλήθη εἰς τὴν λίμνην τοῦ ρίχτηκε στη λίμνη της φωτιάς.
πυρός.


ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ Κεφ. ΚΑ’




Ο καινούργιος ουρανός και η
καινούργια γη
1 Καὶ εἶδον οὐρανὸν καινὸν καὶ 1 Και είδα καινούργιο ουρανό
γῆν καινήν· ὁ γὰρ πρῶτος και καινούργια γη. Γιατί ο
οὐρανὸς καὶ ἡ πρώτη γῆ πρώτος ουρανός και η πρώτη γη
ἀπῆλθον, καὶ ἡ θάλασσα οὐκ έφυγαν και η θάλασσα δεν
ἔστιν ἔτι. υπάρχει πια.

2 καὶ τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν 2 Και την πόλη, την άγια
῾Ιερουσαλὴμ καινὴν εἶδον Ιερουσαλήμ, καινούργια την
καταβαίνουσαν ἐκ τοῦ οὐρανοῦ είδα να κατεβαίνει από τον
ἀπὸ τοῦ Θεοῦ, ἡτοιμασμένην ὡς ουρανό, από το Θεό,
νύμφην κεκοσμημένην τῷ ἀνδρὶ ετοιμασμένη σαν νύφη
αὐτῆς. κοσμημένη για τον άντρα της.
3 καὶ ἤκουσα φωνῆς μεγάλης ἐκ 3 Και άκουσα φωνή μεγάλη από
τοῦ οὐρανοῦ λεγούσης· ἰδοὺ ἡ το θρόνο να λέει: «Ιδού η σκηνή
σκηνὴ τοῦ Θεοῦ μετὰ τῶν του Θεού μαζί με τους
ἀνθρώπων, καὶ σκηνώσει μετ᾿ ανθρώπους και θα
αὐτῶν, καὶ αὐτοὶ λαὸς αὐτοῦ κατασκηνώσει μαζί τους, και
ἔσονται, καὶ αὐτὸς ὁ Θεὸς μετ᾿ αυτοί θα είναι λαοί του και ο
αὐτῶν ἔσται, ίδιος ο Θεός μαζί τους θα είναι
δικός τους Θεός.
4 καὶ ἐξαλείψει ἀπ᾿ αὐτῶν ὁ Θεὸς 4 Και θα εξαλείψει κάθε δάκρυ
πᾶν δάκρυον ἀπὸ τῶν από τους οφθαλμούς τους, και ο
ὀφθαλμῶν αὐτῶν, καὶ ὁ θάνατος θάνατος δε θα υπάρχει πια ούτε
οὐκ ἔσται ἔτι, οὔτε πένθος οὔτε πένθος ούτε κραυγή ούτε πόνος
κραυγὴ οὔτε πόνος οὐκ ἔσται ἔτι· δε θα υπάρχει πια. γιατί τα
ὅτι τὰ πρῶτα ἀπῆλθον. πρώτα έφυγαν».
5 Καὶ εἶπεν ὁ καθήμενος ἐπὶ τῷ 5 Και είπε αυτός που κάθεται
θρόνῳ· ἰδοὺ καινὰ ποιῶ πάντα. πάνω στο θρόνο: «Ιδού,
καὶ λέγει μοι· γράψον, ὅτι οὗτοι καινούργια τα κάνω όλα». Και
οἱ λόγοι πιστοὶ καὶ ἀληθινοί λέει: «Γράψε, γιατί αυτοί οι λόγοι
εἰσι. είναι πιστοί και αληθινοί».
6 καὶ εἶπέ μοι· γέγονεν. ἐγὼ τὸ Α 6 Και μου είπε: «Έχουν γίνει. Εγώ
καὶ τὸ Ω, ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος. είμαι το Άλφα και το Ωμέγα, η
ἐγὼ τῷ διψῶντι δώσω ἐκ τῆς αρχή και το τέλος. Εγώ σ’ αυτόν
πηγῆς τοῦ ὕδατος τῆς ζωῆς που διψά θα δώσω από την πηγή
δωρεάν. του νερού της ζωής δωρεάν.
7 ὁ νικῶν, ἔσται αὐτῷ ταῦτα, καὶ 7 Αυτός που νικά θα
ἔσομαι αὐτῷ Θεὸς καὶ αὐτὸς κληρονομήσει αυτά, και θα είμαι
ἔσται μοι υἱός. σ’ αυτόν Θεός και αυτός θα μου


ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ Κεφ. ΚΑ’


είναι γιος.
8 τοῖς δὲ δειλοῖς καὶ ἀπίστοις καὶ 8 Αλλά για τους δειλούς και
ἐβδελυγμένοις καὶ φονεῦσι καὶ άπιστους και βδελυρούς και
πόρνοις καὶ φαρμακοῖς καὶ φονιάδες και πόρνους και
εἰδωλολάτραις καὶ πᾶσι τοῖς μάγους και ειδωλολάτρες και
ψευδέσι τὸ μέρος αὐτῶν ἐν τῇ για όλους τους ψεύτες, το μέρος
λίμνῃ τῇ καιομένῃ ἐν πυρὶ καὶ τους θα είναι μέσα στη λίμνη
θείῳ, ὅ ἐστιν ὁ θάνατος ὁ που καίγεται με φωτιά και
δεύτερος. θειάφι: αυτό είναι ο θάνατος ο
δεύτερος».
Η νέα Ιερουσαλήμ
9 Καὶ ἦλθεν εἷς τῶν ἑπτὰ 9 Και ήρθε ένας από τους εφτά
ἀγγέλων τῶν ἐχόντων τὰς ἑπτὰ αγγέλους που είχαν τις εφτά
φιάλας τὰς γεμούσας τῶν ἑπτὰ φιάλες, που ήταν γεμάτες με τις
πληγῶν τῶν ἐσχάτων, καὶ εφτά πληγές τις έσχατες, και
ἐλάλησε μετ᾿ ἐμοῦ λέγων· δεῦρο μίλησε μαζί μου λέγοντας: «Έλα,
δείξω σοι τὴν νύμφην τὴν θα σου δείξω τη νύφη, τη
γυναῖκα τοῦ ἀρνίου. γυναίκα του Αρνίου».
10 καὶ ἀπήνεγκέ με ἐν πνεύματι 10 Και με μετέφερε μέσα σε
ἐπ᾿ ὄρος μέγα καὶ ὑψηλόν, καὶ πνευματική έκσταση πάνω σε
ἔδειξέ μοι τὴν πόλιν τὴν ἁγίαν όρος μεγάλο και ψηλό και μου
῾Ιερουσαλὴμ καταβαίνουσαν ἐκ έδειξε την πόλη, την άγια
τοῦ οὐρανοῦ ἀπὸ τοῦ Θεοῦ, Ιερουσαλήμ, να κατεβαίνει από
τον ουρανό, από το Θεό,
11 ἔχουσαν τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ· 11 έχοντας την δόξα του Θεού. Η
ὁ φωστὴρ αὐτῆς ὅμοιος λίθῳ λάμψη του φωτός της είναι
τιμιωτάτῳ, ὡς λίθῳ ἰάσπιδι όμοια με πολυτιμότατο λίθο σαν
κρυσταλλίζοντι· λίθο ίασπη που κρυσταλλίζει.
12 ἔχουσα τεῖχος μέγα καὶ 12 Έχει τείχος μεγάλο και ψηλό,
ὑψηλόν, ἔχουσα πυλῶνας έχει δώδεκα πύλες και πάνω στις
δώδεκα, καὶ ἐπὶ τοῖς πυλῶσιν πύλες δώδεκα αγγέλους, και
ἀγγέλους δώδεκα, καὶ ὀνόματα ονόματα είναι γραμμένα πάνω
ἐπιγεγραμμένα, ἅ ἐστιν ὀνόματα στις πύλες, που είναι τα ονόματα
τῶν δώδεκα φυλῶν τῶν υἱῶν των δώδεκα φυλών των γιων
᾿Ισραήλ. Ισραήλ.
13 ἀπ᾿ ἀνατολῶν πυλῶνες τρεῖς, 13 Από ανατολή τρεις πύλες και
καὶ ἀπὸ βορρᾶ πυλῶνες τρεῖς, από βορρά τρεις πύλες και από
καὶ ἀπὸ νότου πυλῶνες τρεῖς, καὶ νότο τρεις πύλες και από δυτικά
ἀπὸ δυσμῶν πυλῶνες τρεῖς. τρεις πύλες.
14 καὶ τὸ τεῖχος τῆς πόλεως ἔχον 14 Και το τείχος της πόλης έχει

θεμελίους δώδεκα, καὶ ἐπ᾿ αὐτῶν δώδεκα θεμέλιους λίθους και
δώδεκα ὀνόματα τῶν δώδεκα πάνω τους τα δώδεκα ονόματα


ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ Κεφ. ΚΑ’


ἀποστόλων τοῦ ἀρνίου. των δώδεκα αποστόλων του
Αρνίου.
15 Καὶ ὁ λαλῶν μετ᾿ ἐμοῦ εἶχε 15 Κι αυτός που μιλούσε μαζί
μέτρον κάλαμον χρυσοῦν, ἵνα μου είχε για μέτρο καλάμι
μετρήσῃ τὴν πόλιν καὶ τοὺς χρυσό, για να μετρήσει την πόλη
πυλῶνας αὐτῆς καὶ τὸ τεῖχος και τις πύλες της και το τείχος
αὐτῆς. της.
16 καὶ ἡ πόλις τετράγωνος 16 Και η πόλη κείτεται
κεῖται, καὶ τὸ μῆκος αὐτῆς ὅσον τετράγωνη, και το μήκος της
καὶ τὸ πλάτος. καὶ ἐμέτρησε τὴν είναι όσο και το πλάτος. Και
πόλιν ἐν τῷ καλάμῳ ἐπὶ μέτρησε την πόλη με το καλάμι.
σταδίους δώδεκα χιλιάδων· τὸ εκτεινόταν σε δώδεκα χιλιάδες
μῆκος καὶ τὸ πλάτος καὶ τὸ ὕψος στάδια. Το μήκος και το πλάτος
αὐτῆς ἴσα ἐστί. και το ύψος της είναι ίσα.
17 καὶ ἐμέτρησε τὸ τεῖχος αὐτῆς 17 Και μέτρησε το τείχος της:
ἑκατὸν τεσσαράκοντα τεσσάρων ήταν εκατόν σαράντα τέσσερις
πηχῶν, μέτρον ἀνθρώπου, ὅ πήχες με μέτρο ανθρώπινο, που
ἐστιν ἀγγέλου. είναι του αγγέλου.
18 καὶ ἦν ἡ ἐνδόμησις τοῦ 18 Και η εσωτερική δομή του
τείχους αὐτῆς ἴασπις, καὶ ἡ τείχους της είναι από ίασπη και
πόλις χρυσίον καθαρόν, ὅμοιον η πόλη από χρυσάφι καθαρό
ὑάλῳ καθαρῷ. όμοιο με γυαλί καθαρό.
19 οἱ θεμέλιοι τοῦ τείχους τῆς 19 Οι θεμέλιοι λίθοι του τείχους
πόλεως παντὶ λίθῳ τιμίῳ της πόλης είναι κοσμημένοι με
κεκοσμημένοι· ὁ θεμέλιος ὁ κάθε πολύτιμο λίθο. Ο θεμέλιος
πρῶτος ἴασπις, ὁ δεύτερος ο πρώτος είναι ίασπης, ο
σάπφειρος, ὁ τρίτος χαλκηδών, ὁ δεύτερος ζαφείρι, ο τρίτος
τέταρτος σμάραγδος, χαλκηδόνιο, ο τέταρτος
σμαράγδι,
20 ὁ πέμπτος σαρδόνυξ, ὁ ἕκτος 20 ο πέμπτος σαρδόνυχας, ο
σάρδιον, ὁ ἕβδομος χρυσόλιθος, έκτος σάρδιο, ο έβδομος
ὁ ὄγδοος βήρυλλος, ὁ ἔνατος χρυσόλιθος, ο όγδοος βήρυλλος,
τοπάζιον, ὁ δέκατος ο ένατος τοπάζι, ο δέκατος
χρυσόπρασος, ὁ ἑνδέκατος χρυσόπρασος, ο ενδέκατος
ὑάκινθος, ὁ δωδέκατος υάκινθος, ο δωδέκατος
ἀμέθυστος. αμέθυστος.
21 καὶ οἱ δώδεκα πυλῶνες 21 Και οι δώδεκα πύλες είναι
δώδεκα μαργαρῖται· ἀνὰ εἷς δώδεκα μαργαριτάρια. καθεμιά
ἕκαστος τῶν πυλώνων ἦν ἐξ ἑνὸς ξεχωριστά από τις πύλες ήταν
μαργαρίτου. καὶ ἡ πλατεῖα τῆς από ένα μαργαριτάρι. Και η

πόλεως χρυσίον καθαρὸν ὡς πλατεία της πόλης είναι
ὕαλος διαυγής. χρυσάφι καθαρό σαν γυαλί


ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ Κεφ. ΚΑ’


22 Καὶ ναὸν οὐκ εἶδον ἐν αὐτῇ· ὁ διαυγές.
γὰρ Κύριος ὁ Θεὸς ὁ 22 Και ναό δεν είδα μέσα σ’ αυτή,
παντοκράτωρ ναὸς αὐτῆς ἐστι, γιατί ο Κύριος ο Θεός ο
καὶ τὸ ἀρνίον. Παντοκράτορας είναι ναός της,
23 καὶ ἡ πόλις οὐ χρείαν ἔχει τοῦ και το Αρνίο.
ἡλίου οὐδὲ τῆς σελήνης ἵνα 23 Και η πόλη δεν έχει ανάγκη
φαίνωσιν αὐτῇ· ἡ γὰρ δόξα τοῦ τον ήλιο ούτε τη σελήνη, για να
Θεοῦ ἐφώτισεν αὐτήν, καὶ ὁ φέγγουν σ’ αυτή, γιατί η δόξα
λύχνος αὐτῆς τὸ ἀρνίον. του Θεού φώτισε αυτήν και ο
24 καὶ περιπατήσουσι τὰ ἔθνη λύχνος της είναι το Αρνίο.
διὰ τοῦ φωτὸς αὐτῆς, καὶ οἱ 24 Και θα περπατήσουν τα έθνη
βασιλεῖς τῆς γῆς φέρουσι τὴν με το φως της, και οι βασιλιάδες
δόξαν καὶ τὴν τιμὴν αὐτῶν εἰς της γης θα φέρουν τη δόξα τους
αὐτήν, σ’ αυτή.
25 καὶ οἱ πυλῶνες αὐτῆς οὐ μὴ
κλεισθῶσιν ἡμέρας· νὺξ γὰρ οὐκ 25 Και οι πύλες της δε θα
ἔσται ἐκεῖ· κλειστούν την ημέρα, γιατί
26 καὶ οἴσουσι τὴν δόξαν καὶ τὴν νύχτα δε θα υπάρχει εκεί.
τιμὴν τῶν ἐθνῶν εἰς αὐτήν. 26 Και θα φέρνουν τη δόξα και
27 καὶ οὐ μὴ εἰσέλθῃ εἰς αὐτὴν την τιμή των εθνών σ’ αυτή.
πᾶν κοινὸν καὶ ὁ ποιῶν 27 Και δε θα εισέλθει σ’ αυτήν
βδέλυγμα καὶ ψεῦδος, εἰ μὴ οἱ κανένα πράγμα ακάθαρτο και
γεγραμμένοι ἐν τῷ βιβλίῳ τῆς όποιος κάνει βδέλυγμα και ψέμα
ζωῆς τοῦ ἀρνίου. παρά μόνο οι γραμμένοι στο
βιβλίο της ζωής του Αρνίου.


ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ Κεφ. ΚΒ’




Η νέα Ιερουσαλήμ
1 Καὶ ἔδειξέ μοι ποταμὸν ὕδατος 1 Και μου έδειξε ποταμό νερού
ζωῆς λαμπρὸν ὡς κρύσταλλον, ζωής, λαμπρό σαν κρύσταλλο,
ἐκπορευόμενον ἐκ τοῦ θρόνου που εκπορεύεται από το θρόνο
τοῦ Θεοῦ καὶ τοῦ ἀρνίου. του Θεού και του Αρνίου.
2 ἐν μέσῳ τῆς πλατείας αὐτῆς 2 Στο μέσο της πλατείας της και
καὶ τοῦ ποταμοῦ ἐντεῦθεν καὶ δώθε και κείθε του ποταμού

ἐκεῖθεν ξύλον ζωῆς, ποιοῦν ήταν δέντρο ζωής, που κάνει
καρποὺς δώδεκα, κατὰ μῆνα δώδεκα καρπούς, κάθε μήνα
ἕκαστον ἀποδιδοῦν τὸν καρπὸν αποδίδοντας τον καρπό του. Και
αὐτοῦ, καὶ τὰ φύλλα τοῦ ξύλου τα φύλλα του δέντρου είναι για
εἰς θεραπείαν τῶν ἐθνῶν. θεραπεία των εθνών.
3 καὶ πᾶν κατάθεμα οὐκ ἔσται 3 Και κανένα ανάθεμα δε θα
ἔτι· καὶ ὁ θρόνος τοῦ Θεοῦ καὶ υπάρχει πια. Και ο θρόνος του
τοῦ ἀρνίου ἐν αὐτῇ ἔσται, καὶ οἱ Θεού και του Αρνίου θα είναι
δοῦλοι αὐτοῦ λατρεύσουσιν μέσα σ’ αυτήν, και οι δούλοι του
αὐτῷ θα τον λατρεύουν
4 καὶ ὄψονται τὸ πρόσωπον 4 και θα βλέπουν το πρόσωπό
αὐτοῦ, καὶ τὸ ὄνομα αὐτοῦ ἐπὶ του, και το όνομά του θα είναι
τῶν μετώπων αὐτῶν. πάνω στα μέτωπά τους.
5 καὶ νὺξ οὐκ ἔσται ἔτι, καὶ οὐ 5 Και νύχτα δε θα υπάρχει πια
χρεία λύχνου καὶ φωτὸς ἡλίου, και δεν έχουν ανάγκη από φως
ὅτι Κύριος ὁ Θεὸς φωτιεῖ αὐτούς, λύχνου και από φως ήλιου, γιατί
καὶ βασιλεύσουσιν εἰς τοὺς ο Κύριος ο Θεός θα φωτίζει πάνω
αἰῶνας τῶν αἰώνων. τους, και θα βασιλεύουν στους
αιώνες των αιώνων.
Ο ερχομός του Κυρίου
6 Καὶ λέγει μοι· οὗτοι οἱ λόγοι 6 Και μου είπε: «Αυτοί οι λόγοι
πιστοὶ καὶ ἀληθινοί, καὶ Κύριος είναι πιστοί και αληθινοί, και ο
ὁ Θεὸς τῶν πνευμάτων τῶν Κύριος, ο Θεός των πνευμάτων
προφητῶν ἀπέστειλε τὸν των προφητών, απέστειλε τον
ἄγγελον αὐτοῦ δεῖξαι τοῖς άγγελό του, για να δείξει στους
δούλοις αὐτοῦ ἃ δεῖ γενέσθαι ἐν δούλους του αυτά που πρέπει να
τάχει. γίνουν γρήγορα».
7 καὶ ἰδοὺ ἔρχομαι ταχύ. 7 «Και ιδού, έρχομαι γρήγορα.
μακάριος ὁ τηρῶν τοὺς λόγους Μακάριος όποιος τηρεί τους
τῆς προφητείας τοῦ βιβλίου λόγους της προφητείας του
τούτου. βιβλίου τούτου».
8 Κἀγὼ ᾿Ιωάννης ὁ ἀκούων καὶ 8 Κι εγώ ο Ιωάννης είμαι που
βλέπων ταῦτα. καὶ ὅτε ἤκουσα ακούει και βλέπει αυτά. Και όταν


ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ Κεφ. ΚΒ’


καὶ ἔβλεψα, ἔπεσα προσκυνῆσαι άκουσα και είδα, έπεσα, για να
ἔμπροσθεν τῶν ποδῶν τοῦ προσκυνήσω μπροστά στα
ἀγγέλου τοῦ δεικνύοντός μοι πόδια του αγγέλου που μου
ταῦτα. έδειχνε αυτά.
9 καὶ λέγει μοι· ὅρα μή· 9 Και μου λέει: «Κοίτα μην το
σύνδουλός σού εἰμι καὶ τῶν κάνεις! Σύνδουλός σου είμαι και
ἀδελφῶν σου τῶν προφητῶν καὶ των αδελφών σου των
τῶν τηρούντων τοὺς λόγους τοῦ προφητών και με όσους τηρούν
βιβλίου τούτου· τῷ Θεῷ τους λόγους του βιβλίου τούτου,
προσκύνησον. το Θεό προσκύνησε».
10 Καὶ λέγει μοι· μὴ σφραγίσῃς 10 Και μου λέει: «Μη σφραγίσεις
τοὺς λόγους τῆς προφητείας τοῦ τους λόγους της προφητείας του
βιβλίου τούτου· ὁ καιρὸς γὰρ βιβλίου τούτου. γιατί ο καιρός
ἐγγύς ἐστιν. είναι κοντά.
11 ὁ ἀδικῶν ἀδικησάτω ἔτι, καὶ ὁ 11 Όποιος αδικεί ας αδικήσει
ρυπαρὸς ρυπαρευθήτω ἔτι, καὶ ὁ ακόμα και ο ρυπαρός ας
δίκαιος δικαιοσύνην ποιησάτω ρυπανθεί ακόμα, και ο δίκαιος
ἔτι, καὶ ὁ ἅγιος ἁγιασθήτω ἔτι. ας πράξει δικαιοσύνη ακόμα και
ο άγιος ας αγιαστεί ακόμα».
12 ᾿Ιδοὺ ἔρχομαι ταχύ, καὶ ὁ 12 «Ιδού έρχομαι γρήγορα, και ο
μισθός μου μετ᾿ ἐμοῦ, ἀποδοῦναι μισθός μου είναι μαζί μου, για
ἑκάστῳ ὡς τὸ ἔργον ἔσται να αποδώσω σε καθέναν όπως
αὐτοῦ. είναι το έργο του.
13 ἐγὼ τὸ Α καὶ τὸ Ω, ὁ πρῶτος 13 Εγώ είμαι το Άλφα και το
καὶ ὁ ἔσχατος, ἀρχὴ καὶ τέλος. Ωμέγα, ο πρώτος και ο έσχατος,
η αρχή και το τέλος».
14 Μακάριοι οἱ ποιοῦντες τὰς 14 Μακάριοι όσοι πλένουν τις
ἐντολὰς αὐτοῦ, ἵνα ἔσται ἡ στολές τους, για να είναι η
ἐξουσία αὐτῶν ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς εξουσία τους πάνω στο δέντρο
ζωῆς, καὶ τοῖς πυλῶσιν της ζωής, και για να εισέλθουν
εἰσέλθωσιν εἰς τὴν πόλιν. στην πόλη από τις πύλες.
15 ἔξω οἱ κύνες καὶ οἱ φαρμακοὶ 15 Έξω οι ομοφυλόφιλοι και οι
καὶ οἱ πόρνοι καὶ οἱ φονεῖς καὶ οἱ μάγοι και οι πόρνοι και οι
εἰδωλολάτραι καὶ πᾶς ὁ φιλῶν φονιάδες και οι ειδωλολάτρες
καὶ ποιῶν ψεῦδος. και καθένας που αγαπά και
πράττει το ψεύδος.
16 ᾿Εγὼ ᾿Ιησοῦς ἔπεμψα τὸν 16 «Εγώ, ο Ιησούς, έστειλα τον
ἄγγελόν μου μαρτυρῆσαι ὑμῖν άγγελό μου να μαρτυρήσει σ’
ταῦτα ἐπὶ ταῖς ἐκκλησίαις. ἐγώ εσάς αυτά για τις εκκλησίες. Εγώ
εἰμι ἡ ρίζα καὶ τὸ γένος Δαυΐδ, ὁ είμαι η ρίζα και ο απόγονος του

ἀστὴρ ὁ λαμπρὸς ὁ πρωϊνός. Δαβίδ, ο αστέρας ο λαμπρός, ο
πρωινός».


ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ Κεφ. ΚΒ’


17 Καὶ τὸ Πνεῦμα καὶ ἡ νύμφη 17 Και το Πνεύμα και η νύφη
λέγουσιν· ἔρχου. καὶ ὁ ἀκούων λένε: «Έλα». Και όποιος ακούει
εἰπάτω· ἔρχου. καὶ ὁ διψῶν ας πει: «Έλα». Και όποιος διψά ας
ἐρχέσθω, καὶ ὁ θέλων λαβέτω έρχεται, όποιος θέλει ας λάβει
ὕδωρ ζωῆς δωρεάν. νερό ζωής δωρεάν.
Επίλογος
18 Μαρτυρῶ ἐγὼ παντὶ τῷ 18 Μαρτυρώ εγώ σε καθέναν που
ἀκούοντι τοὺς λόγους τῆς ακούει τους λόγους της
προφητείας τοῦ βιβλίου τούτου. προφητείας του βιβλίου τούτου:
ἐάν τις ἐπιθῇ ἐπὶ ταῦτα, ἐπιθήσει αν κάποιος προσθέσει σ’ αυτά,
ὁ Θεὸς ἐπ᾿ αὐτὸν τὰς πληγὰς τὰς θα προσθέσει ο Θεός πάνω του
γεγραμμένας ἐν τῷ βιβλίῳ τις πληγές που είναι γραμμένες
τούτῳ· στο βιβλίο τούτο.
19 καὶ ἐάν τις ἀφέλῃ ἀπὸ τῶν 19 Και αν κάποιος αφαιρέσει από
λόγων τοῦ βιβλίου τῆς τους λόγους του βιβλίου της
προφητείας ταύτης, ἀφελεῖ ὁ προφητείας αυτής, θα αφαιρέσει
Θεὸς τὸ μέρος αὐτοῦ ἀπὸ τοῦ ο Θεός το μέρος του από το
ξύλου τῆς ζωῆς καὶ ἐκ τῆς δέντρο της ζωής και από την
πόλεως τῆς ἁγίας, τῶν πόλη την άγια, που είναι
γεγραμμένων ἐν τῷ βιβλίῳ γραμμένα στο βιβλίο τούτο.
τούτῳ.
20 Λέγει ὁ μαρτυρῶν ταῦτα· ναὶ 20 Λέει εκείνος που μαρτυρεί
ἔρχομαι ταχύ. ἀμήν, ναὶ ἔρχου, αυτά: «Ναι, έρχομαι γρήγορα».
Κύριε ᾿Ιησοῦ. Αμήν, έλα Κύριε Ιησού.
21 ῾Η χάρις τοῦ Κυρίου ᾿Ιησοῦ 21 Η χάρη του Κυρίου Ιησού ας
Χριστοῦ μετὰ πάντων τῶν ἁγίων· είναι μαζί με όλους.
ἀμήν.


Click to View FlipBook Version