▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
おんせい き か
( 1 ) 音声を聞いて、 にことばを書きましょう。 1 7-1 1
ฟังคลปิ เสียงแล้วเติมค�ำลงในชอ่ งว่าง
ネパールから かざ
りょうり 飾りです。
タイ料理に ちょうみりょう
わたし 調味料です。
私が かし
こめ お菓子です。
お米から しょうちゅう
焼酎です。
みやげ せつめい かたち つか ➊ぶんぽう
お土産などを説明するとき、どんな形を使っていましたか。 文 法 ノート
ใชว้ ิธีพูดอย่างไรตอนอธิบายถึงของฝาก
かたち ちゅうもく かいわ き
( 2 )形に注目して、会話をもういちど聞きましょう。 1 7-0 7 ~ 1 7-1 0
ฟงั บทสนทนาอีกคร้ังโดยสังเกตศพั ทแ์ ละส�ำนวนทีใ่ ช้
初級1 L17 - 7 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
じ ぶ ん くに み や げ せつめい
3 自分の国のお土産を説明しましょう。
อธิบายเกี่ยวกบั ของฝากจากประเทศตวั เอง
みやげ
これ、どうぞ。タイ のお土産です。
なん
これ、何ですか?
ナンプラー です。
ナンプラー といいます。
りょうり つか ちょうみりょう
タイ料理に使う調味料 です。
さかな つく
魚から作ります。いろいろなものにかけると、おいしいですよ 。
どうもありがとうございます。
かいわ き
( 1 ) 会話を聞きましょう。 1 7-1 2
ฟงั บทสนทนา
( 2 ) シャドーイングしましょう。 1 7-1 2
ฝึกพดู ชาโดอิง้
よっ せつめい
( 3 ) 2 の 4 つのものについて説明しましょう。
อธบิ ายของ 4 อยา งในขอ้
( 4 ) ロールプレイをしましょう。
ひ と り じ ぶ ん くに み や げ わた ひとり みやげ う と
1 人が自分の国のお土産を渡しましょう。もう 1 人は、お土産を受け取りましょう。
い にほんご しら
言いたいことばが日本語でわからないときは、調べましょう。
ฝก โดยใชบ ทบาทสมมติ ใหค นหนง่ึ มอบของฝากจากประเทศตวั เอง สว นอกี คนรับของฝากนน้ั
หากไมร ศู พั ทห รอื สํานวนภาษาญป่ี นุ่ ท่ตี องการใชใ หล องคนดูเอง
初級1 L17 - 8 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
3 たんじょうび とも
. 誕生日に、友だちにもらったんです
じ ぶ ん も もの か はな
63 自分の持ち物について、どこで買ったか、だれにもらったかなどを話すことができる。
สามารถบอกเลา่ เกย่ี วกับสงิ่ ของของตนไดว้ า่ ซอ้ื มาจากไหนหรือไดม้ าจากใคร
かいわ き
1 会話を聞きましょう。
ฟงั บทสนทนา
じ ぶ ん も もの よ に ん ひと はな
自分の持ち物について、4 人の人が話しています。
คน 4 คนก�ำลังอธิบายเกี่ยวกบั ของของตัวเอง
なに はな えら
( 1 ) 何について話していますか。a-d から選びましょう。
แตล่ ะคนพดู ถึงอะไร เลอื กค�ำตอบจาก a-d
a. ピアス b. かばん c.マグカップ ぼうし
d. 帽子
① 17-13 ② 17-14 ③ 17-15 ④ 17-16
なに
何?
き えら
( 2 ) もういちど聞きましょう。だれにもらいましたか。ア - エから選びましょう。
ฟงั อกี คร้งั ว่า ได้รบั จากใคร เลือกจาก ア-エ
かあ にい とも じぶん か
ア. お母さん イ. お兄さん ウ . 友だち エ . 自分で買った
① 17-13 ② 17-14 ③ 17-15 ④ 17-16
だれに?
初級1 L17 - 9 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
かくにん き
( 3 ) ことばを確認して、もういちど聞きましょう。 1 7-1 3 ~ 1 7-1 6
ตรวจสอบค�ำศัพทแ์ ลว้ ฟงั อีกคร้ัง
たんじょうび วนั เกิด | おしゃれ(な)ดูมสี ไตล์ | すてき(な) เท่ เก๋ ดูดี りょうしん พอ่ แม่
誕生日 | 両親
いいでしょう?ดูดใี ชไหมละ
おんせい き か
( 1 ) 音声を聞いて、 にことばを書きましょう。 1 7-1 7
ฟงั คลิปเสียงแล้วเติมค�ำลงในชอ่ งวา่ ง
たんじょうび とも
誕生日に、友だちに んです。
あに まも
これは、兄が お守りです。
ちが おも ➋ ➌ぶんぽう
「 もらう」と「くれる」は、どう違うと思いますか。 文 法 ノート
คิดวา่ もらう กบั くれる ตา่ งกนั อยา่ งไร
はは かあ あに にい つか わ
( 2 )「 母」と「お母さん」、「兄」と「お兄さん」は、どう使い分けていますか。
คาํ วา はは กบั และかあ あに กบั にい ใช้ต่างกนั อย่างไร
母 お母さん 兄 お兄さん
はは つく
A:これは、ミャンマーの母が作ったんです。
かあ つく
B:お母さんが作ったの?
あに まも
A:これは、兄がくれたお守りです。
にい いま
B:お兄さんは、今、インドネシア?
かたち ちゅうもく かいわ き
( 3 ) 形に注目して、①②④の会話をもういちど聞きましょう。 1 7-1 3 1 7-1 4 1 7-1 6
ฟง บทสนทนา ①, ② และ ④ อีกครัง้ โดยสงั เกตศัพทและสาํ นวนทใ่ี ช้
初級1 L17 - 10 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
きい
( 4 )聞いて言いましょう。
ฟงั แลว้ พดู ตาม
かぞく
【家族】
じぶん かぞく ครอบครวั ตวั เอง ひと か ぞ く ครอบครัวคนอนื่
自分の家族 ほかの人の家族
17-18 17-19
ちち とう
父 お父さん
はは かあ
母 お母さん
あに にい
兄 お兄さん
あね ねえ
姉 お姉さん
おとうと おとうと
弟 弟さん
いもうと いもうと
妹 妹さん
こ こ
子ども お子さん
むすこ むすこ
息子 息子さん
むすめ むすめ
娘 娘さん
たが も もの はな
2 お互いの持ち物について話しましょう。
พูดเกยี่ วกบั ของของแต่ละคน
その マグカップ 、かわいい ですね。
これですか?
とも
これは、 友だち にもらったんです。
あに
これは、 兄 がくれたんです。
か
これは、 ネットで買った んです。
そうですか。
かいわ き
( 1 ) 会話を聞きましょう。 1 7-2 0 1 7-2 1 1 7-2 2
ฟงั บทสนทนา
( 2 ) シャドーイングしましょう。 1 7-2 0 1 7-2 1 1 7-2 2
ฝกึ พดู ชาโดอง้ิ
か い わ ないよう れんしゅう
( 3 ) 1 の会話の内容で、練習しましょう。
ฝก โดยใช้เน้อื หาในบทสนทนา
たが も もの じ ゆ う はな い にほんご
( 4 ) お互いの持ち物について、自由に話しましょう。言いたいことばが日本語でわからないときは、
しら
調べましょう。
ฝกพดู อยา่ งอสิ ระเก่ยี วกับของของแต่ละคน หากไม่รศู พั ทห รอื สาํ านวนภาษาญ่ปี ุ่นทตี่ องการใช้ ใหลองคนดเู อง
初級1 L17 - 11 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
4 れい
. お礼のメール
いえ しょうたい ひと せわ ひと かんたん れい か
64 家に招待してくれた人など、お世話になった人に、簡単なお礼のメールを書くことができる。
สามารถเขยี นเมลงา่ ยๆ ไปขอบคุณคนทีเ่ ชิญไปเที่ยวบา้ นหรือคนท่ใี หค้ วามชว่ ยเหลือ
れい か
1 お礼のメールを書きましょう。
ฝึกเขยี นเมลขอบคณุ
ひと いえ ほうもん れい か
ほかの人の家を訪問したあと、お礼のメールを書きます。
เขยี นเมลไปขอบคุณหลงั จากไปเทย่ี วบา้ นคนอืน่ มา
れい よ
( 1 ) 例を読みましょう。
อ่านตัวอย่าง
れい
(例)
たいせつ れい
大切なことば
はじめのお礼
たく บา้ น (ของผู้อน่ื ) | おじゃまする รบกวน | けいけん ประสบการณ์
ค�ำขอบคณุ เวลาขึน้ ต้น
お宅 経験
ぐたいてき
つた ฝากความคดิ ถงึ ไปดว้ ย
具体的なエピソード
よろしくお伝えください
ระบุรายละเอียด
初級1 L17 - 12
むす
結び
ค�ำพดู ปดิ ทา้ ย
©The Japan Foundation
▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
いえ しょうたい い せってい れい さんこう れい か
( 2 ) だれかの家に招待されて行ったという設定で、例のメールを参考にして、お礼のメールを書きましょう。
สมมติว่าเพิ่งรบั เชิญไปบา้ นใครมา ใหฝ้ ึกเขียนเมลขอบคุณโดยดูจากตวั อย่าง
初級1 L17 - 13 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
ちょうかい
聴 解 スクリプト
2 みやげ
. これ、お土産です
① 17-07 みやげ
A:これ、お土産です。
B:あ、ありがとうございます。
も き かざ
A:ネパールから持って来た飾りです。
B:へー。
ま かべ わる はい き
A:これは、魔よけです。壁にかけると、悪いものが入って来ません。
B:そうなんですか。
② 17-08 A:あのう、これ、どうぞ。
③ 17-09
④ 17-10 なに
B:あ、どうも。これ、何?
りょうり つか ちょうみりょう さかな つく
A:ナンプラーです。タイ料理に使う調味料です。魚から作ります。
B:へー。
A:いろいろなものにかけると、おいしいですよ。
こ ん ど つか
B:ありがとう。今度、使ってみるね。
わたし つく かし た
A:これ、私が作ったお菓子です。みなさん、食べてください。
B:わー、ありがとう。
ゆうめい はい
A:トゥロンといいます。フィリピンではとても有名です。バナナが入っています。
B:へー。いただきます。うん、おいしい!
せんせい さけ す
A:先生、お酒、好きですよね?
だい す
B:うん、大好きだけど……。
さけ せんせい
A:これ、スラーソーです。カンボジアのお酒です。先生にプレゼントです。
B:え、いいの?
こめ つく しょうちゅう
A:お米から作った焼酎です。
しょうちゅう だい す
B:へー、焼酎、大好き。ありがとう。
つよ の
A:ちょっと強いですから、飲みすぎないでくださいね。
初級1 L17 - 14 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
3 たんじょうび とも
. 誕生日に、友だちにもらったんです
① 17-13 A:そのパンダのマグカップ、かわいいですね。
B:あ、ありがとうございます。
ちゅうごく も き
A:中国から持って来たんですか?
たんじょうび とも
B:はい。誕生日に、友だちにもらったんです。
A:そうですか。
② 17-14 A:そのかばん、いいね。
③ 17-15
B:そうですか? ありがとうございます。
にほん か
A:日本で買ったの?
はは つく
B:これは、ミャンマーの母が作ったんです。
かあ つく
A:お母さんが作ったの? すごいね。
ぼうし
A:その帽子、あったかそうだね。
ぼうし
B:いいでしょう? これは、モンゴルの帽子です。
もき
A:へー。モンゴルから持って来たの?
にほん か
B:いえ、日本でネットで買ったんです。
A:ふーん、おしゃれだね。
④ 17-16 A:そのピアス、すてきですね。
あに まも
B:あ、これは、兄がくれたお守りです。
まも にい いま
A:へー、お守りですか。お兄さんは、今、インドネシア?
りょうしん す
B:はい。両親といっしょに、バリに住んでいます。
A:そうなんですか。
初級1 L17 - 15 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
漢字のことば
よ いみ かくにん
1 読んで、意味を確認しましょう。
อา่ นและคน้ ความหมาย
とう お父さん お父さん おとうと 弟弟
妹妹
お父さん 弟 夫夫
妻妻
かあ お母さん お母さん いもうと 両親 両親
お母さん 妹
おっと
兄 夫兄 兄あ に
にい お兄さん お兄さん つま
お兄さん 妻
あね
姉 姉 両親姉
りょうし ん
ねえ お姉さん お姉さん
お姉さん
か ん じ ちゅうい よ
2 の漢字に注意して読みましょう。
อา่ นโดยสงั เกตคันจใิ น
① 夫にプレゼントをもらいました。
げんき
② お兄さんはお元気ですか?
くに あそ き
③ 国から、弟と妹が遊びに来ました。
す
④ 両親は、兄といっしょに住んでいます。
かし つく
⑤ A:このお菓子、姉が作ったんです。
B:お姉さん、すごいですね。
つた
⑥ お父さん、お母さんによろしくお伝えください。
せわ
⑦ いつも妻がお世話になっています。
うえ にゅうりょく
3 上の のことばを、キーボードやスマートフォンで入力しましょう。
พิมพค์ �ำใน ทอี่ ยู่ดา้ นบนโดยใชค้ อมพวิ เตอร์หรอื สมารท์ โฟน
初級1 L17 - 16 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
➊ V(รูปธรรมดา ふつうけい
普通形)+N ②
も き かざ
ネパールから持って来た飾りです。
เปน เครื่องประดับท่ีเอามาจากเนปาลคะ /ครบั
- เปน็ วธิ อี ธบิ ายค�ำนามดว้ ยการใสส่ ว่ นขยาย ประโยคนใี้ ชอ้ ธบิ ายเกย่ี วกบั สงิ่ หนงึ่ ตอนมอบใหค้ นเปน็ ของฝาก หรอื มี
คนถามเกยี่ วกบั ของของตวั เอง
- บทท่ี 15 ไดเ้ รยี นกรณีทน่ี าำ ประโยคท่ี くすり เปน็ ประธานมาท�ำเปน็ ประโยคยอ่ ยขยาย くすり เปน็ แตใ่ นบทおさくすり
薬 薬 せきを抑える薬
นี้ จะนาํ เสนอกรณที ่นี าํ ประโยคท่ี かざ เปน็ กรรมมาท�ำเปน็ ประโยคยอ่ ยขยาย かざ ดงั ในตวั อยา่ งตอ่ ไปน้ี
飾り 飾り
かざ (นเี่ ปนเคร่อื งประดบั )
これは、飾りです。
ฉันนําเครื่องประดบั ช้นิ นี้มาจากเนปาล(わたし かざ も き
+私は、この飾りをネパールから持って来ました。
も き かざ นีเ่ ป็นเครื่องประดบั ที่นาํ มาจากเนปาล
→ これは、ネパールから持って来た飾りです。
- ในประโยคน้ี ประโยคขยาย もき เป็นกรยิ ารูปอดตี กรยิ ารูปธรรมดาแบบบอกเลา่ ในอดีตคอื รูป タ
持って来ました
จงึ ผนั もき เปนรูป タ คอื もき
持って来た 持って来ました
- สำนวนทอี่ าจใชเวลามอบของฝากไดแก่ [わたし つく ( N ท (ี่ ฉนั )ทําเ อ ง ) , ~か も って き N (Nทนี่ ํามาจาก~)
私]が作ったN ら持 来た
か (Nทซ่ี อื้ ที~่ )
~で買ったN
• 名詞を修飾して説明するときの言い方です。ここでは、お土産などを人に渡したり、自分のものについて質問されたりしたときに、
それについて説明するときに使っています。
• 第 15 課では「せきを抑える薬」のように、修飾される名詞「薬」が、説明する文の主語になっている場合を勉強しました。こ
の課では、次のように、修飾される名詞「飾り」が、説明する文の目的語になっている場合を扱います。
「これは、飾りです。」+「私は、この飾りをネパールから持って来ました。」
→「これは、ネパールから持って来た飾りです。」
• ここでは、説明する文が「持って来ました」と、動詞が過去の言い方になっています。過去・肯定を表す動詞の普通形はタ形で
す。そこで、「持って来ました」のタ形「持って来た」を用います。
• お土産を渡すときによく使われる表現として、「(私)が作った N」「~から持って来た N」「~で買った N」などがあります。
れい わたし つく りょうり
[ 例 ] ▶ A: 私が作った料理です。よかったら、どうぞ。
อาหารท่ฉี ันท�ำเองคะ่ ถา้ ยงั ไง เชิญชมิ ดนู ะคะ
B: いただきます。
ขอบคุณครบั
ほっかいどう か
▶ これ、北海道で買ったバターです。おいしいですよ。
นเ่ี นยท่ีซอื้ ท่ีฮอกไกโดคะ อร่อยนะคะ
初級1 L17 - 17 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
◆ รูปสภุ าพ / รูปธรรมดา (กรยิ า : อดตี ) ていねいけい ふつうけい どう し か こ
丁寧形・普通形(動詞:過去)
รูปสุภาพ รปู ธรรมดา
丁寧形 普通形
V- ました รูป タ
タ形
1 グループ か か
買いました 買った
2 グループ た た
食べました 食べ た
3 グループ しました した
き き
来ました 来た
รปู ธรรมดาแบบบอกเลา่ ที่เป็นอดีตคอื รูป タ
過去・肯定の普通形はタ形と同じです。
➋ 【 คน ひと ของ もの
人】に【 物】をもらいます
たんじょうび とも
このマグカップ、誕生日に、友だちにもらったんです。
แกว มัคใบน้ไี ดม าจากเพ่อื นในวันเกิดคะ/ครบั
- もらいます(もらう)มคี วามหมายวา่ รบั หรือไดร้ บั จากอะไรจากใครบางคน ในทน่ี ี้ใชพ้ ดู ถงึ ของขวัญที่ได้รับในวันเกิด
- ค�ำชว่ ย に ในประโยค とも เป็นนัยเดียวกับ から (จาก) จึงสามารถพดู ว่า とも
友だちにもらったんです 友だちからもらったんです
ไดด้ ้วย
• 「もらいます(もらう)」は、だれかから何かを受け取ることを表します。ここでは、誕生日などにもらったプレゼントについて話
すときに使っています。
• 「友だちにもらったんです。」の助詞「に」は、「から」と同じ意味で、「友だちからもらったんです。」と言うこともできます。
れい こ と し たんじょうび なに
[ 例 ] ▶ A: 今年の誕生日に、何かもらいましたか?
ได้รบั อะไรในวนั เกดิ ปีน้ีบ้างหรือเปลา คะ
ちち と け い
B: 父に時計をもらいました。
ไดร้ ับนาฬิกาจากพอ ครับ
初級1 L17 - 18 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
➌ 【 คน ひと ของ もの
人】に【 物】をくれます
あに まも
これは、兄がくれたお守りです。
นีเ่ ปนเครื่องรางทีพ่ ่ีชายให้คะ/ครบั
- くれます(くれる)มนี ัยวา่ บคุ คลอน่ื ใหบ้ างสงิ่ แกผ่ ู้พดู
- ค�ำชว่ ย が ในประโยค ชผ้ี ทู ใี่ หちち たんじょうび ประโยค ちち がくれました มคี วามหมายวา่ "พอ่ ใหฉ้ นั " อยแู่ ลว้
父が誕生日にくれました 父
จงึ ไมต่ อ้ งใส่ わたし
私に
• 「くれます(くれる)」は、ほかの人が自分に何かをくれる/与えることを表します。
• 下の例の「父が誕生日にくれました。」の助詞「が」は、送り手を示します。「父がくれました」は、「父が私にくれました」の
意味ですが、「私に」は言わなくてもわかるので言いません。
れい とけい
[ 例 ] ▶ A: その時計、すてきですね。
นาฬกิ าเรือนนี้เทจ งั เลยนะคะ
ちち たんじょうび
B: 父が誕生日にくれました。
พอใหต้ อนวันเกิดครบั
初級1 L17 - 19 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
わしつ すわ かた การน่ังในห้องแบบญ่ปี ุ่น
● 和室での座り方
เวลานัง่ ในหอ งปเู สอ่ื ทาทามอิ ย่างหองแบบญป่ี ุน่ มวี ธิ ีนงั่ ไดหลายแบบ
和室など、畳の部屋に座る場合、座り方がいろいろあります。
せいざ การนัง่ แบบ Seiza (นั่งบนส้นเท้า)
正座
เปนวธิ นี งั่ แบบทางการเวลานงั่ ในหองทปี่ เู สอื่ ทาทามิ หากตองนงั่ ในหองทปี่ เู สอื่
ทาทามิ นงั่ ทานไี้ มเสียมารยาทแนนอน แตหากยงั ไมชิน จะทําใหเลือดทเี่ ทาเดินไม
สะดวก หรอื เกิดชาทขี่ าหรือเทา หากนงั่ ตอนานๆ เทาจะชาจนไมรูสึกทาํ ใหยืนไมได
หากรสู กึ ทรมาน ขอใหพ ดู วา (ขอยืดขาไดไ หมครบั )แลว เปล่ียน
あし
足をくずしてもいいですか?
เปนทานงั่ ทีส่ บายขนึ้
畳の部屋に座る場合のフォーマルな座り方です。畳の部屋に座らなければならない場合、まずはこの座り方をすれば、失礼になる
ことはありません。ただし、慣れていない人が正座をすると、足の血流が止まり、足がしびれてきます。そのまま長時間正座を続けると、
足の感覚がなくなって、立てなくなってしまいます 。つらいと感じたら、「足をくずしてもいいですか」と聞くなどして、ほかの楽な座
り方に変えましょう。
あぐら การนง่ั ขดั สมาธิ
นงั่ ขดั สมาธพิ ดู เปน็ ภาษาญปี่ นุ่ วา่ あぐらをかく เปน็ ทา่ ทผ่ี ชู้ ายชอบนง่ั หลงั ๆ นี้ ผหู้ ญงิ
กน็ งั่ กนั มากขน้ึ โดยเฉพาะในกลมุ่ คนอายนุ อ้ ย แตค่ นทค่ี ดิ วา่ "ผหู้ ญงิ ไมค่ วรนงั่ ขดั สมาธ"ิ
ก็ยงั มอี ยูม่ าก
動詞では「あぐらをかく」といいます。男性がよくする座り方です。最近では若い人を中心に、
女性でもこの座り方をする人が増えていますが、人によっては「女性はあぐらをかくべきではない」
と考える人もまだ多くいるのも事実です。
よこずわ นั่งพบั เพยี บ
横座り
ดเู หมอื นเวลาผหู้ ญงิ ขยบั ขาจากนงั่ บนสน้ เทา้ มกั เปลยี่ นมานง่ั ทา่ นี้
女性が足をくずして座る場合、この方法を使う人が多いようです。
すわ かた ทา่ นั่งแบบอนื่ ๆ
そのほかの座り方
ไมว่ า่ จะนง่ั ยดื เทา้ ไปขา้ งหนา้ นง่ั ชนั เขา่ ขา้ งหนงึ่ หรอื นั่งกอดเข่าลว้ นแล้วแตไ่ มใ่ ชท่ ่าน่งั ในหอ้ งที่ปเู สอ่ื ทาทามิ
足を前に投げ出す、片膝を立てる、体育座りなどは、いずれも和室ではあまり一般的な座り方ではありません。
初級1 L17 - 20 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
17第 課 兄がくれたお守りです
● お守まもり เครือ่ งราง
เครือ่ งรางของญปี่ ุ่นหาชอื้ ไดตามศาลเจาชินโตหรอื วดั ทางพทุ ธ
มหี ลายประเภทตามพรทอี่ ยากขอ เชน่ (ขอใหค้ รอบครวั ปลอดภยั )
かないあんぜん
家内安全
がくぎょうじょうじゅ
(ขอใหส้ อบได)้ (ขอให้การคา้ รุ่งเรอื ง) (ขอให้学業成就
しょうばいはんじょう れんあいじょうじゅ
商売繁盛 恋愛成就
ความรักสมหวัง) หลังๆ นี้ ผูทซี่ อื้ เครอื่ งรางสีสันและดีไซนนารักไปเปน
ของฝากก็มี แตเชอื่ กันวาไมควรเก็บเครอื่ งรางไวนานๆ เมอื่ สมปรารถนา
แลว ใหน ําไปคนื ท่ศี าลเจา หรอื วดั แลว ทาํ คอื การแสดงการขอบคณุ
れいまい
お礼参り
ท่ีส่ิงศกั ด์ิสทิ ธ์ิชว ย
日本のお守りは、神社やお寺で買うことができます。願いの種類によって、「家内安全(家族が無事に暮らせますように!)」「学業成就
(試験や受験に合格しますように!)」「商売繁盛(商売がうまくいきますように!)」「恋愛成就(恋愛がうまくいきますように!)」など、さま
ざまな種類があります。最近は、色やデザインのかわいいお守りをお土産として買う人もいますが、お守りを長い間ずっと持っているのはよ
くないことと考えられています。願いが叶ったときは、その神社やお寺にお守りを返して「お礼参り」をしましょう。
● 家か ぞ族くの呼よ びか方た ค�ำ เรยี กคนในครอบครวั
ในภาษาญปี่ นุ่ มคี �ำทพ่ี ดู ถงึ พอ่ แมส่ องชดุ คอื ちち กบั はは และ とう กบั かあ โดยทว่ั ไปจะอธบิ ายความแตกตา่ งวา่
お父さん お母さん
父 母
เมอื่ พดู ถงึ ครอบครวั ตวั เอง จะใช้ ちち กบั はは หากพดู ถงึ ครอบครวั คนอนื่ จะใช้ とう กบั かあ แตใ่ นชวี ติ จรงิ ยงั ขน้ึ อยกู่ บั
父 母 お父さん お母さん
ระดับความเป็นทางการของสถานการณ์และวัยของผู้พูดด้วย เวลาใช้ภาษาทางการในการท�ำงานหรือพูดกับคนท่ีอาวุโสกว่า
ก็จะใช้ตามค�ำอธิบายข้างต้น แต่กรณีไม่เป็นทางการอย่างการคุยกันในกลุ่มเพ่ือน โดยเฉพาะเมื่อคนพูดยังอายุน้อยอย่าง
นกั เรียน คนทใี่ ช้ とう かあ にい ねえ แม้จะพูดถงึ พอ่ แมต่ วั เองกม็ ีมากขึน้ เชน่ มกั พบเหน็ นักกีฬาโอลิมปิก
お父さん お母さん お兄さん お姉さん
หนุ่มสาวพูดถึงพ่อตัวเองในการให้สัมภาษณ์หลังการแข่งขันว่า とう ดังน้ัน เวลาได้ยินหนุ่มสาวญี่ปุ่นพูดค�ำว่า とう
お父さん お父さん
かあ にい ねえ อาจต้องคดิ ดดู ีๆ ว่าพูดถึงครอบครัวใคร
お母さん お兄さん お姉さん
อย่างไรก็ตาม ไม่มีการเติม หลังค�ำเรียกคนในครอบครัวที่อายุน้อยกว่า เช่น お とう と (น้องชา ย ) い もう と (น ้องส า ว)
さん 弟 妹
むすこ (ลูกชาย) หรือ むすめ (ลกู สาว) เพอื่ ใช้พดู ถงึ คนในครอบครัวตวั เอง
息子 娘
日本語では、父親・母親を表すことばに、「父・母」と「お父さん・お母さん」と、異なる言い方があります。使い分けは、「自分の家族」の場
合は「父・母」、「ほかの人の家族」の場合は「お父さん・お母さん」と一般的に説明されますが、実際には、場面のフォーマリティーや、話者の
年齢などによって、使い分け方が異なります。仕事などのフォーマルな場合や、目上の人と話す場合は、前述のような使い分けがされますが、
友だち同士などインフォーマルな場合や、特に話者が学生などの若い世代の場合は、自分の親について話すときも「お父さん・お母さん・お兄
さん・お姉さん」が使われることも多くなっています。例えば、若いオリンピック選手が、試合後のインタビューで、自分の親のことを「お父さ
ん」のように呼んでいる場面もしばしば見られます。若い日本人が「お父さん・お母さん・お兄さん・お姉さん」などのことばを使っているのを聞
いたら、それはだれの家族のことを言っているのか、ちょっと考えてみましょう。
ただし、自分よりも下の人を表すことば(弟・妹・息子・娘など)には、「さん」を付けた形を自分の家族に対して使うことはありません。
初級1 L17 - 21 ©The Japan Foundation
▶トピック こうさい 初級1
交際
18だい か なに
第 課 何かプレゼントをあげませんか?
だれかにプレゼントをするのは、どんなときですか?
เราใหข้ องขวญั กนั ในโอกาสอะไรบา้ ง
1. おめでとうございます
たんじょうび けっこん いわ い
65 誕生日や結婚などのお祝いを言うことができる。
สามารถกลา่ วแสดงความยนิ ดีในงานวันเกดิ หรืองานแต่งงานได้
かいわ き
1 会話を聞きましょう。
ฟังบทสนทนา
よ に ん ひと いわ い
4 人の人にお祝いを言っています。
คน 4 คนกำ� ลังกล่าวแสดงความยนิ ดี
なん いわ えら
( 1 ) 何のお祝いですか。a-d から選びましょう。
แสดงความยินดใี นโอกาสอะไร เลอื กจาก a-d
たんじょうび けっこん けっこん しゅっさん ごうかく ごうかく
a. 誕生日 b. 結婚/結婚する c. 出産/ d. 合格/合格する
こう
子どもが生まれる
① 18-01 ② 18-02 ③ 18-03 ④ 18-04
なん いわ
何のお祝い?
初級1 L18 - 1 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
き しつもん こた
( 2 ) もういちど聞いて、それぞれの質問に答えましょう。
ฟงั อีกครั้ง แลว้ ตอบคำ� ถาม
しつもん こた
質問 答え
こ おとこ こ おんな こ
子どもは男の子ですか、女の子ですか。
① 18-01 な ま え なん
名前は何ですか。
เดก็ เป็นผชู้ ายหรอื ผหู้ ญงิ ชอ่ื อะไร
けっこんあいて ひと
② 18-02 結婚相手はどんな人ですか。
คู่แตง่ งานเป็นคนอยา่ งไร
おんな ひと たんじょうび
③ 18-03 女の人は、誕生日のプレゼントをもらいましたか。
ผ้หู ญงิ ไดร้ ับของขวญั วันเกดิ หรอื ไม่
おとこ ひと おんな ひと なに
④ 18-04 男の人は女の人に何をもらいますか。
ผชู้ ายได้รบั อะไรจากผหู้ ญิง
かくにん き
( 3 ) ことばを確認して、もういちど聞きましょう。 1 8-0 1 ~ 1 8-0 4
ตรวจสอบคำ� ศัพท์แล้วฟงั อีกครัง้
おとこ こ เด็กผชู้ าย おんな こ เดก็ ผหู้ ญงิ | き ก�ำหนด ตัดสินใจ かんが คดิ わたし พวกเรา
男の子 | 女の子 決める | 考える | 私たち
うれしい ดใี จ | あいて อกี ฝา่ ยหนง่ึ คแู่ ตง่ งาน いわ การหรอื ของแสดงความยนิ ดี | ごちそうする เลี้ยงอาหาร
相手 | お祝い
きっと แนๆ่ | あげる ให้ | たの อยากรเู้ รว็ ๆ จงั | しあわ ขอให้มคี วามสุข
楽しみですね お幸せに
初級1 L18 - 2 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
おんせい き か
( 1 ) 音声を聞いて、 にことばを書きましょう。 1 8-0 5
ฟังคลปิ เสียงแลว้ เติมค�ำลงในชอ่ งว่าง
こう ね。
ね。
お子さんが生まれた
ジェーエルピーティー ごうかく
J L P T、合格した
けっこん 。
。
ご結婚
たんじょうび
お誕生日
いみ おも ➊ぶんぽう
「 そうです」は、どんな意味だと思いますか。 文 法 ノート
คิดวา่ そうです มีความหมายวา่ อะไร
いわ い い
お祝いを言うとき、どう言っていましたか。
พูดอยา่ งไรตอนแสดงความยนิ ดี
かたち ちゅうもく かいわ き
( 2 )形に注目して、会話をもういちど聞きましょう。 1 8-0 1 ~ 1 8-0 4
ฟงั บทสนทนาอีกครง้ั โดยสงั เกตศพั ทแ์ ละส�ำนวนทใ่ี ช้
初級1 L18 - 3 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
いわ い
2 お祝いを言いましょう。
ฝึกพดู แสดงความยนิ ดี
こう
お子さんが生まれた そうですね。おめでとうございます。
けっこん
ご結婚 おめでとうございます。
ありがとうございます。
おとこ こ おんな こ
男の子ですか? 女の子ですか ?
あいて ひと
相手は、どんな人ですか ?
かいわ き
( 1 ) 会話を聞きましょう。 1 8-0 6 1 8-0 7
ฟังบทสนทนา
( 2 ) シャドーイングしましょう。 1 8-0 6 1 8-0 7
ฝึกพูดชาโดอ้ิง
か い わ ないよう れんしゅう
( 3 ) 1 の会話の内容で、練習しましょう。
ฝกึ โดยใช้เนอื้ หาในบทสนทนา 1
( 4 ) ロールプレイをしましょう。
ば め ん じ ゆ う かんが いわ い か い わ じ ゆ う つづ
場面を自由に考えて、お祝いを言いましょう。そのあと、会話を自由に続けましょう。
い にほんご しら
言いたいことばが日本語でわからないときは、調べましょう。
ฝก โดยใชบ้ ทบาทสมมติ ฝกพูดแสดงความยนิ ดีโดยคดิ สถานการณเอง หลังจากนนั้ ใหช้ วนคยุ ไปเร่อื ยๆ
หากไมร่ ้ศู พั ทห รือสา� นวนภาษาญ่ีปุ่นทตี่ ้องการใช้ ใหล องคน้ ดูเอง
初級1 L18 - 4 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
2 そうべつかい
. 送別会をしませんか?
ひと おく もの えら なに はな あ
66 人への贈り物を選ぶとき、何にするか話し合うことができる。
สามารถพูดหารอื ได้ว่าควรเอาเป็นอะไรดี เมื่อต้องเลือกหาของขวัญ
じゅんび とけい c. ネクタイ d. アクセサリー
1 ことばの準備 b. 時計
เตรียมคำ� ศพั ท์
【プレゼント】
a. フォトフレーム
e. ハンカチ はな g. ケーキ h. ギフトカード
f. 花
えみ き
( 1 ) 絵を見ながら聞きましょう。 1 8-0 8
ฟังพร้อมกบั ดูภาพประกอบ
きい 1 8-0 8
( 2 ) 聞いて言いましょう。
ฟงั แล้วพดู ตาม
き えら 1 8-0 9
( 3 ) 聞いて、a-h から選びましょう。
ฟงั แลว้ เลอื กคำ� ตอบจาก a-h
初級1 L18 - 5 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
かいわ き
2 会話を聞きましょう。
ฟงั บทสนทนา
シュウ とも くに かえ
周さん、エレノアさん、アナさんは友だちです。アナさんがもうすぐ国に帰ります。
シュウ そうべつかい そうだん
周さんとエレノアさんが、アナさんの送別会について相談しています。
シュウさん กบั エレノアさん กบั アナさん เป็นเพือ่ นกัน アナさん ใกล้จะกลับประเทศแลว้ シュウさん กับ エレノアさん จงึ ปรกึ ษากัน
เรื่องงานเลีย้ งสง่ アナさん
アナ
シュウ
周 エレノア
み かいわ き
( 1 ) はじめに、スクリプトを見ないで会話を聞きましょう。 1 8-1 0
そうべつかい みせ みせ き なに き
送別会の店は、どんな店に決めましたか。プレゼントは何に決めましたか。
ในขน้ั แรก ฟังบทสนทนาโดยไมด่ สู คริปต์ รา้ นท่ีจะจดั งานเล้ยี งสง่ สรปุ เปน็ ร้านไหน ของขวัญจะใหอ้ ะไร
みせ
店
プレゼント
みき
( 2 ) スクリプトを見ながら聞きましょう。 1 8-1 0
つぎ シュウ
次のことは、エレノアさんと周さんのどちらがしますか。○をつけましょう。
ฟงโดยดสู คริปตดว ย เรอื่ งตอ ไปน้ี エレノアさん หรือ シュウさん ใครเปนผูรบั ทํา ใหทาํ เครอ่ื งหมาย ○ ไว
よてい き エレノアさん ・ シュウ
エレノアさん ・
1. アナさんの予定を聞く エレノアさん ・ 周さん
エレノアさん ・
れんらく シュウ
2 . みんなに連絡する 周さん
みせ よ や く シュウ
3 . 店を予約する 周さん
か シュウ
4 . プレゼントを買う 周さん
初級1 L18 - 6 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
シュウ きこく
エレノア : 周さん、もうすぐアナさんの帰国ですね。
シュウ
周 : さびしくなりますね。
エレノア : そうですね。さびしくなりますね。
かえ まえ そうべつかい
それで、帰る前に、みんなでアナさんの送別会をしませんか?
シュウ
周 : いいですね。やりましょう。
よ
キムさんとかウエンさんもみんな呼びましょう。
よてい き わたし れんらく
エレノア : アナさんの予定を聞いて、私がみんなに連絡します。
ばしょ
場所はどこがいいでしょうか?
シュウ まえ や とり だい す い
周 : そうですねえ、アナさん、前に、焼き鳥が大好きだと言ってました。
えきまえ
駅前の「たなべ」はどうですか?
よやく
エレノア : じゃあ、あとで予約しますね。
シュウ ねが
周 : お願いします。
なに
エレノア : あと、アナさんに何かプレゼントをあげませんか?
シュウ なに
周 : そうですね。何がいいでしょうか?
くに
エレノアさんの国では、どんなものをあげますか?
はな
エレノア : 花とか?
シュウ おも で のこ おも
周 : うーん、もっと、思い出に残るものがいいと思います。
よさん
予算は?
さんかしゃ にん おも えん
エレノア : 参加者は 10 人ぐらいだと思いますから、5,000 円ぐらいのものですね。
シュウ
周 : それなら、デジタルフォトフレームはどうですか?
エレノア : あ、いいですね。
シュウ わたし か
周 : じゃあ、プレゼントは私が買いますね。
わたし えら
私が選んでいいですか?
ねが
エレノア : お願いします。
帰き こ国く(する)กลับประเทศ | さびしい เหงา | そうべつかい งานเลีย้ งส่ง | よ เรียก
送別会 呼ぶ
おも で ความทรงจ�ำ ความหลงั | のこ หลงเหลอื คงอยู่ | よさん งบประมาณ | さんかしゃ ผเู้ ขา้ รว่ ม
思い出 残る 予算 参加者
それなら ถ้าอยา่ งนน้ั | デジタルフォトフレーム กรอบรปู ดิจทิ ลั | えら เลอื ก
選ぶ
初級1 L18 - 7 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
おんせい き か
( 1 ) 音声を聞いて、 にことばを書きましょう。 1 8-1 1
ฟังคลปิ เสียงแลว้ เติมค�ำลงในชอ่ งวา่ ง
なに か?
か?
アナさんに何かプレゼントを
くに
エレノアさんの国では、どんなものを
まえ や とり だい す
アナさん、前に、焼き鳥が大好きだ 。
おも で のこ 。
。
もっと、思い出に残るものがいい
さんかしゃ にん
参加者は 10 人ぐらいだ
いみ ちが おも
「 あげる」は、どんな意味ですか。「くれる」「もらう」とどう違うと思いますか。
あげる แปลว่าอะไร คดิ วา่ ต่างกับ くれる และ もらう อยา่ งไร ➋ぶんぽう
文 法 ノート
ひと い つた い ➌ぶんぽう
ほかの人が言っていたことを伝えるとき、どう言っていましたか。 文 法 ノート
พูดอย่างไรเวลาถา่ ยทอดขอ้ ความทคี่ นอนื่ บอกมา
じ ぶ ん かんが い い ➍ぶんぽう
自分の考えを言うとき、どう言っていましたか。 文 法 ノート
พูดอยา่ งไรเวลาบอกความเหน็ ของตวั เอง
かたち ちゅうもく かいわ き
( 2 )形に注目して、会話をもういちど聞きましょう。 1 8-1 0
ฟงั บทสนทนาอกี ครง้ั โดยสงั เกตศัพท์และสำ� นวนทใ่ี ช้
初級1 L18 - 8 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
とも おく なに はな あ
3 友だちに贈るプレゼントを何にするか、話し合いましょう。
คยุ กันวา่ จะให้อะไรเพ่อื นเป็นของขวญั ดี
なに
アナさん へのプレゼント、何がいいでしょうか?
はな
花 はどうですか?
おも で のこ おも
いいですね。 もっと、思い出に残る ものがいいと思います。
デジタルフォトフレーム はどうですか?
いいですね。それにしましょう。
かいわ き
( 1 ) 会話を聞きましょう。 1 8-1 2
ฟังบทสนทนา
( 2 ) シャドーイングしましょう。 1 8-1 2
ฝึกพดู ชาโดอง้ิ
( 3 ) ロールプレイをしましょう。
ひと おく なに そうだん
ほかの人にプレゼントを贈ります。プレゼントを何にするか、相談しましょう。
まえ おく き い にほんご
ロールプレイをする前に、だれに贈るかを決めましょう。言いたいことばが日本語でわからない
しら
ときは、調 べましょう。
ฝก โดยใช้บทบาทสมมติวา่ จะใหข้ องขวญั ใครสักคน ให้ปรกึ ษากนั ว่าจะใหอ้ ะไรเปน ของขวญั ดี กอ่ นเรม่ิ ฝก ให้กา� หนดกอ่ นวา่ จะให้
ของขวญั ใคร หากไม่รู้ศัพทห รือสา� นวนภาษาญ่ปี ุ่นท่ตี ้องการใช้ ใหล องค้นดเู อง
初級1 L18 - 9 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
3 せわ
. いろいろお世話になりました
おく もの れい かんそう い
67 贈り物をもらったとき、お礼と感想を言うことができる。
สามารถกลา่ วขอบคุณและบอกเลา่ ความรูส้ กึ เมอื่ ได้รบั ของขวัญได้
かいわ き
1 会話を聞きましょう。
ฟงั บทสนทนา
や とり や そうべつかい ひら
焼き鳥屋で、アナさんの送別会を開いています。
จัดงานเล้ียงส่ง アナさん ท่ีร้านยากโิ ทริ
み かいわ き
( 1 ) はじめに、スクリプトを見ないで会話を聞きましょう。 1 8-1 3
にほん い い
アナさんは、日本でどうだったと言っていますか。プレゼントをどうすると言っていますか。
ในขัน้ แรก ฟงบทสนทนาโดยไมด ูสครปิ ต アナさん บอกวาอยูญ ่ปี ุน เปนอยางไรบา ง และบอกวาจะทําอยางไรกบั ของขวญั
にほん
日本でどうだった?
プレゼントをどうする?
初級1 L18 - 10 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
みき 1 8-1 3
( 2 ) スクリプトを見ながら聞きましょう。
ฟงั โดยดสู ครปิ ตด์ ้วย
げんき かんぱい お元げ ん気きで
エレノア : それでは、アナさん、お元気で。乾杯! โชคดนี ะ
ぜんいん かんぱい し ば らく あ わ ひと
全員 : 乾杯! 会 人
な い
への別わかれのあいさつ
------------------ ไคม�ำไ่ กดล้พ่าบวกอนั �ำอลีกานผาู้ทนี่จะ
ねが
エレノア : じゃあ、アナさん、あいさつをお願いします。
せわ
アナ: はい。えー、みなさん、いろいろお世話になりました。
にほん き かんぱい ไชโย
日本に来て、はじめはさびしかったけど、 乾杯
くに とも ごえ
いろいろな国の友だちができて、よかったです。 か乾เんสぱ杯ยี いงすตるะโとกนきตのอนかชけนแ声กว้
げんき
みなさんも、元気でいてください。
ありがとうございました。 คขおวอา世บせมคช話ณุわว่ にยสเ�ำหなหลรりอืับทまผี่ しา่ นたมา
------------------ これまでつき合あ いの
エレノア : これ、みんなからのプレゼントです。 ผค伝つあูท้ ำ�たえกっ่ตี ลิดるたา่ ต別วわ相あ่อかอいれค手ำ� てบลのにหาあ感พかาんいกร謝しอ้ันゃさをมมつขาอบคณุ
アナ : えー、ありがとうございます。
シュウ あ
周 : どうぞ、開けてみてください。
アナ : あ、フォトフレーム! すてきなプレゼントですね。
たいせつ
うれしいです。大切にします。
にほん と しゃしん い かざ
日本でみんなと撮った写真を入れて、飾ります。
わたし わす
みなさんも、私のことを、忘れないでください。
それでは เอาละ่ | あいさつ การทกั ทาย | はじめ ชว่ งแรก ตอนตน้ ทแี รก | とも ไดเ้ พอ่ื น มเี พอ่ื น
友だちができる
たいせつ ดแู ลรกั ษา | かざ ประดบั ตกแตง่ わたし เรอื่ งเกยี่ วกบั ฉนั ฉนั (~のこと เรอื่ งเกย่ี วกบั ....)
大切にする 飾る | 私のこと
わす ลืม
忘れる
初級1 L18 - 11 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
れい い
2 プレゼントのお礼を言いましょう。
กล่าวขอบคุณเรอื่ งของขวญั
あ
これ、プレゼントです。開けてみてください。
あ
(プレゼントを開ける)
フォトフレーム です。
どうもありがとうございます。
すてきなプレゼントですね。
うれしいです。
ほしかったんです。
おもしろいですね。
たいせつ
大切にします。
かいわ き
( 1 ) 会話を聞きましょう。 1 8-1 4
ฟงั บทสนทนา
( 2 ) シャドーイングしましょう。 1 8-1 4
ฝกึ พูดชาโดอง้ิ
( 3 ) ロールプレイをしましょう。
ひとり わた ひとり れい かんそう い
1 人がプレゼントを渡して、もう 1 人がお礼と感想を言いましょう。
ฝกึ โดยใชบ้ ทบาทสมมติ ใหค้ นหนง่ึ เปน็ ผูม้ อบของขวญั อกี คนหนึง่ กลา่ วขอบคุณและบอกความร้สู กึ
初級1 L18 - 12 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
4 たんじょうび か こ
. 誕生日の書き込み
ゆうじん じ ぶ ん たんじょうび とうこう エスエヌエス か こ よ ないよう り か い
68 友人が自分の誕生日に投稿した SNS の書き込みを読んで、内容を理解することができる。
สามารถอา่ นและเขา้ ใจเนื้อหาของขอ้ ความที่เพื่อนเขียนลงในโซเชียลมีเดยี ในวันเกิดได้
エスエヌエス か こ よ
1 SNS の書き込みを読みましょう。
อา่ นขอ้ ความทีโ่ พสตใ์ นโซเชียลมเิ ดยี
とも とうこう エスエヌエス か こ よ
友だちが投稿した SNS の書き込みを読んでいます。
อ่านข้อความท่ีเพ่อื นโพสตใ์ นโซเชียลมเิ ดีย
なに かこ
( 1 ) 何についての書き込みですか。
ขอ้ ความเขยี นเก่ยี วกับอะไร
初級1 L18 - 13 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
つぎ しつもん こた
( 2 ) 次の質問に答えましょう。
ตอบคำ� ถามต่อไปนี้
なんさい
1 . 何歳になりましたか。
อายเุ ท่าไรแลว้
たんじょうび なに
2 . 誕生日にだれと何をしましたか。
ทำ� อะไรกบั ใครในวนั เกิด
なに
3 . プレゼントに何をもらいましたか。
ได้รบั อะไรในวนั เกดิ
みせ
4 . お店から、どんなサービスがありましたか。
ไดร้ บั บรกิ ารอะไรจากร้าน
たいせつ
大切なことば
メッセージ ข้อความ | とうとう ในท่ีสุด だい คนในวัย だい คนในวัย...)| うた รอ้ งเพลง
| 30 代 30-39 (~代 歌う
おど เตน้ ร�ำ | サービス บริการ
踊る
初級1 L18 - 14 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
5 いわ
. お祝いのメッセージ
しきし いわ そうべつ か
69 カードや色紙に、お祝いや送別のメッセージを書くことができる。
สามารถเขยี นขอ้ ความแสดงความยินดีหรือคำ� อำ� ลาในการด์ หรือกระดาษ しきし ได้
色紙
いわ か
1 お祝いのメッセージを書きましょう。
อ่านขอ้ ความแสดงความยินดี
どうりょう よ し だ けっこん よが わた
同僚の吉田さんが結婚します。みんなでカードに寄せ書きをして、渡すことになりました。
เพื่อนร่วมงานช่ือ よしださん จะแตง่ งาน ตกลงกันว่าทกุ คนจะร่วมกนั เขียนอะไรเลก็ นอ้ ยลงในการ์ดเพือ่ นำ� ไปมอบให้
か
あいているところにメッセージを書きましょう。
เขียนข้อความตรงทีว่ ่าง
たいせつ
大切なことば
かてい ครอบครัว | いつまでも ตลอดไป
家庭
初級1 L18 - 15 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
そうべつ か
2 送別のメッセージを書きましょう。
เขียนข้อความอำ� ลา
とも きこく しきし よ が わた
友だちのアナさんが帰国します。みんなで色紙に寄せ書きをして、渡すことになりました。
เพอื่ นชอื่ アナさん จะกลับประเทศ ทุกคนตกลงจะรว มกันเขียนอะไรเลก็ นอ ยใสแผน しきし เพื่อนาํ ไปมอบให
色紙
か
あいているところにメッセージを書きましょう。
เขียนขอ้ ความตรงท่ีว่าง
たいせつ ©The Japan Foundation
大切なことば
いなくなる ไม่อยแู่ ลว้ จากไป | がんばってください ส้ๆู
初級1 L18 - 16
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
ちょうかい
聴 解 スクリプト
1. おめでとうございます
① 18-01 こう
A:お子さんが生まれたそうですね。
きのう う
B:うん、ありがとう。昨日、生まれたんだ。
おとこ こ おんな こ
A:おめでとうございます。男の子ですか? 女の子ですか?
おんな こ
B:女の子。
なまえ き
A:そうですか。名前は決めましたか?
かんが
B:ううん、まだ。これから考える。
たの
A:楽しみですね。
② 18-02 けっこん
A:ご結婚おめでとうございます。
B:え、あ、ありがとう。
わたし
C:これ、私たちからのプレゼントです。
B:えー、ありがとう。うれしい。
あいて ひと
A:相手は、どんな人ですか?
ふ つ う ひと
B:うーんと、まあ、普通の人。
A:かっこいいですか?
ひと
B:んー、ぜんぜん。でも、すごくおもしろい人。
しあわ
C:いいなあ。お幸せに。
③ 18-03 き ょ う わたし たんじょうび
A:今日、私の誕生日なんだ。
たんじょうび
B:へー、お誕生日おめでとうございます。
C:はいはい、おめでとう、おめでとう。
いわ ま
A:お祝い、待ってますよ。
いわ
C:お祝いねえ……。
わたし くに たんじょうび ひと
B:私の国では、誕生日の人がみんなにケーキをごちそうしますよ。
C:へー、それはいいねえ。
A:えー!
初級1 L18 - 17 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
④ 18-04 ジェーエルピーティー ごうかく
A: J L P T 、合格したそうですね。おめでとうございます。
B:あ、ありがとうございます。
べんきょう
A:たくさん勉強しましたか?
B:はい、たくさんしました。
わたし ごうかく
A:すごいですね。私も合格したいです。
ごうかく べんきょう ほん
B:だいじょうぶ。きっと合格しますよ。勉強の本、あげましょうか?
A:え、いいんですか? ありがとうございます! もらいます!
初級1 L18 - 18 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
かん じ
漢字のことば
よ いみ かくにん
1 読んで、意味を確認しましょう。
อา่ นและคน้ ความหมาย
おとこ こ 男の子 しあわ 幸せ
男の子 男の子 幸せ(な) 幸せ
おんな こ 女の子 う 生まれる 生まれる
女の子 女の子 生まれる
いわ お祝い お祝い おも 思う 思う
お祝い 思う
た ん じょう び 誕生日 誕生日 えら 選ぶ 選ぶ
誕生日 選ぶ
けっこん 結婚 結婚 ごうかく 合格する 合格する
結婚 合格する
とけい 時計 時計
時計
か ん じ ちゅうい よ
2 の漢字に注意して読みましょう。
อา่ นโดยสังเกตคนั จิใน
ジェーエルピーティー
① J L P T に合格しました。
② ご結婚おめでとうございます。お幸せに。
わたし
③ 誕生日プレゼントは、私が選んでもいいですか?
④ お祝いには、時計がいいと思います。
こ
⑤ お子さんが生まれたそうですね。男の子ですか? 女の子ですか?
うえ にゅうりょく
3 上の のことばを、キーボードやスマートフォンで入力しましょう。
พมิ พ์คำ� ใน ท่ีอยดู่ ้านบนโดยใช้คอมพิวเตอรห์ รอื สมาร์ทโฟน
初級1 L18 - 19 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
➊ S(รูปธรรมดา 普ふ つ通う け形い)そうです
こう
お子さんが生まれたそうですね。
ไดยนิ วา ลูกคณุ คลอดแลว ใชไ หมคะ/ครับ
- ใชเ้ มื่อต้องการถา่ ยทอดส่ิงทฟ่ี ัง อา่ น หรอื รู้มาใหผ้ อู้ น่ื ฟงั ในบทนี้ ใชใ้ นสถานการณ์ทท่ี ราบข่าวนา่ ยนิ ดอี ยา่ งเรอ่ื ง
คลอดลกู หรอื แตง่ งานมาจากคนอน่ื จงึ สอบถามกบั เจา้ ตวั ใหแ้ นใ่ จ กอ่ นจะแสดงความยนิ ดดี ว้ ยสำ� นวนวา่ おめでとう
- そうです ใช้เช่ือมท้ายประโยคคำ� นาม ประโยคคุณศพั ท์ และประโยคกรยิ า โดยจะผันคำ� ท่ีอยทู่ ้ายประโยคให้เปน็
รูปธรรมดาก่อนเช่ือม
• 聞いたり読んだりして知ったことを、ほかの人に伝えるときの言い方です。この課では、出産や結婚など、人から聞いたおめで
たいニュースをその当人に確認して、「おめでとう」とお祝いを言うときに使っています。
• 「~そうです」は、名詞文、形容詞文、動詞文に接続します。「そうです」が接続する文は、普通形を用います。
れい らいげつ けっこん
[ 例 ] ▶ A: 来月、結婚するそうですね。おめでとうございます。
ได้ยินว่าจะแตง่ งานเดือนหน้าใชไ่ หมคะ ยินดดี ว้ ยนะคะ
B: ありがとうございます。
ขอบคุณคะ่
初級1 L18 - 20 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
วธิ ีผัน (รูปธรรมดา)◆ S ふつうけい
そうです 「 S(普通形)そうです」の作り方
ไม่ใชอ่ ดตี ひかこ อดีต かこ
非過去 過去
ค�ำนาม บอกเล่า Nだ N だった
名詞 肯定
き ょ う たんじょうび き の う たんじょうび
คุณศัพท์ ナ ปฏเิ สธ
ナ形容詞 今日は誕生日だそうです。 昨日は誕生日だったそうです。
否定
คณุ ศพั ท์ イ ไดย้ ินว่าวันนเ้ี ปน็ วนั เกดิ ไดย้ นิ วา่ เมื่อวานนเ้ี ป็นวนั เกดิ
イ形容詞 บอกเล่า
กริยา 肯定 N じゃない Nじゃなかった
動詞
ปฏิเสธ き ょ う たんじょうび き の う たんじょうび
否定 今日は誕生日じゃないそうです。 昨日は誕生日じゃなかったそうです。
บอกเล่า ได้ยนิ ว่าวันน้ไี ม่ใชว่ นั เกดิ ได้ยินวา่ เม่ือวานนไ้ี มใ่ ชว่ นั เกดิ
肯定
ナ A- だ ナ A- だった
ปฏิเสธ
き ょ う ひま き の う ひま
否定
今日は暇だそうです。 昨日は暇だったそうです。
บอกเลา่
肯定 ได้ยินว่าวนั นว้ี า่ ง ไดย้ นิ วา่ เมื่อวานน้ีวา่ ง
ปฏเิ สธ ナ A- じゃない ナ A- じゃなかった
否定 き ょ う ひま き の う ひま
今日は暇じゃないそうです。 昨日は暇じゃなかったそうです。
ไดย้ ินว่าวนั นไ้ี มว่ า่ ง ได้ยนิ ว่าเมอ่ื วานนีไ้ มว่ า่ ง
イ A- い イ A- かった
き ょ う あつ き の う あつ
今日は暑いそうです。 昨日は暑かったそうです。
ไดย้ นิ วา่ วนั นี้รอ้ น ไดย้ นิ วา่ เมื่อวานรอ้ น
イ A- くない イ A- くなかった
き ょ う あつ き の う あつ
今日は暑くないそうです。 昨日は暑くなかったそうです。
ได้ยนิ วา่ วนั น้ีไมร่ อ้ น ไดย้ นิ ว่าเมือ่ วานน้ีไม่รอ้ น
V- る(รูปพจนานุกรม じしょけい รปู けい
辞書形) V- た ( タ タ形 )
きょう い きのう い
今日、パーティーに行くそうです。 昨日、パーティーに行ったそうです。
ไดย้ ินวา่ จะไปงานเล้ยี งวันน้ี ไดย้ นิ ว่าไปงานเลย้ี งเมอื่ วานนี้
รปู けい V- なかった
V- ない( ナイ ナイ形)
きょう い きのう い
今日、パーティーに行かないそうです。 昨日、パーティーに行かなかったそうです。
ได้ยนิ ว่าวันนจ้ี ะไมไ่ ปงานเลีย้ ง
ไดย้ ินว่าเมอ่ื วานนี้ไมไ่ ดไ้ ปงานเลยี้ ง
初級1 L18 - 21 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
➋ 【คน 人ひと】に【ของ 物もの】をあげます
なに
アナさんに何 かプレゼントをあげませんか?
ใหของขวญั อะไร アナさん กันหนอยดไี หมคะ/ครบั
- あげます(あげる)มนี ยั ว่า ใครคนหนึง่ ใหอ้ ะไรบางอยา่ งแกใ่ ครคนหน่ึง
- ค�ำชว่ ย に ของ "คน に" เพื่อช้ีว่า ให้ของแก่ใคร
• 「あげます(あげる)」は、だれかがほかの人に何かを与えることを表します。
• 「【人】に」の助詞「に」は、ものをあげる相手を示します。
れい あした たんじょうび なに
[ 例 ] ▶ A: 明日は、トアンさんの誕生日ですね。みんなで、何かあげませんか?
พรงุ นวี้ ันเกิดของ トアンさん นนี่ า พวกเรารวมกันใหอะไรเขาหนอยไหมครบั
はな
B: いいですね。じゃあ、ケーキと花をあげましょう。
กด็ ีนะคะ งัน้ ก.็ .ใหเ คกกบั ดอกไมก ันดีกวา คะ
◆ การเลอื กใช้ あげる , くれる และ もらう
つか わ
「 あげる」「くれる」「もらう」の使い分け
ภาษาญี่ปุ่นมีกริยาเก่ียวกับการให้และรับ 3 ตัวคือ あげる ,くれる และ もらう โดยกริยา あげる และ くれる จะมีผู้ให้
เป็นประธาน แต่กรณีที่ใครบางคนให้แก่ 私わたしจะใช้ くれる ส่วน もらう มีผู้รับเป็นประธาน
日本語には、授受表現として「あげる」「もらう」「くれる」の 3 つの動詞があります。「あげる」と「くれる」は「送り手」を主語
にした表現ですが、「受け手」が「私」の場合は「くれる」を使います。一方、「もらう」は「受け手」を主語にした表現です。
[ あげる・くれる ] ③ ①
フエンさん ② ミゲルさん
① ミゲルさんは、フエンさんにプレゼントをあげました。
④ ผ้ใู ห้
ミゲルさん ให้ของขวญั แก่ フエンさん おく て
わたし
わたし 送り手
私
② ミゲルさんは、私にプレゼントをくれました。
ผู้รับ
ミゲルさん ใหข้ องขวญั ฉัน
うて
[ もらう ]
受け手
③ フエンさんは、ミゲルさんにプレゼントをもらいました。
フエンさん ไดร้ บั ของขวัญจาก ミゲルさん
わたし
④ 私は、ミゲルさんにプレゼントをもらいました。
ฉันไดร้ บั ของขวญั จาก ミゲルさん
初級1 L18 - 22 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
➌ S(รปู ธรรมดา 普ふ つ通う け形い)と言い っていました
まえ や とり だい す い
アナさん、前に、焼き鳥が大好きだと言っていました。
アナさん เคยบอกวาชอบยากิโทริมากคะ /ครับ
- เปน็ วิธถี า่ ยทอดค�ำพูดของบคุ คลหนง่ึ ใหค้ นอนื่ ฟัง
- と แปลวา่ "วา่ " เปน็ คำ� ชว่ ยชข้ี อ้ ความทยี่ กมา ใชว้ างหลงั ขอ้ ความทย่ี กมาจากคำ� พดู บคุ คลหนงึ่ แตข่ อ้ ความทย่ี กมา
จะใชร้ ูปธรรมดา
- แหลง่ ขอ้ มลู ของ そうです จะเปน็ ไดท้ งั้ ทวี หี รอื หนงั สอื พมิ พ์ หรอื สงิ่ ทพ่ี บเหน็ ทางอนิ เทอรเ์ นต็ ในขณะทห่ี ากใช้ ~と言い
っていました ผ้พู ดู จะตอ้ งได้ยนิ มาเองเท่านน้ั
• 人が言ったことを、ほかの人に伝えるときの言い方です。
• 「と」は引用を示す助詞です。人が言ったことの内容を「と」を使って引用しますが、そのとき、引用文は普通形を使います。
• 「~そうです」の情報源は、テレビや新聞、ネットなどで見聞きしたことなど、なんでもかまわないのに対して、「~と言っていました」
の場合は、自分が直接聞いたことに限られます。
れい やまだ でんわ
[ 例 ] ▶ A: さっき、山田さんから電話がありましたよ。
เมอ่ื ก้ี やまださん โทรมานะคะ
なに い
B: 何か言ってましたか?
เขาวาอยา งไรบางครับ
でんわ い
A: またあとで電話すると言ってました。
บอกว่าไว้จะโทรมาใหม่ค่ะ
➍ S(รูปธรรมดา 普ふ つ通う け形い)とお思もいます
おも で のこ おも
もっと、思い出に残るものがいいと思います。
คิดวา เอาอะไรทน่ี าจดจาํ กวา นด้ี กี วา คะ /ครับ
- เปน วธิ ีพูดแสดงความเห็นหรอื ตดั สนิ
- เนื้อความของกริยา おも (お思もう) ชี้ด้วยคำ� ช่วย と (ว่า) และประโยคเนื้อความซ่งึ อยูห่ นา้ と ใช้รูปธรรมดา
思います
• 自分の意見や判断を表す言い方です。
• 「思います(思う)」の内容を、助詞「と」を使って示します。「と」で引用される文は普通形を使います。
れい あした なんにん き
[ 例 ] ▶ A: 明日のパーティーは何人ぐらい来ますか?
งานเล้ียงพรุ่งน้ีจะมีคนมาสักกค่ี นคะ
にん おも
B: 10 人ぐらいだと思います。
คดิ วา่ ราวๆ 10 คนครับ
さとう く
A: 佐藤さん、来るでしょうか?
さとうさん จะมาไหมคะ
いそが い こ おも
B: 忙しいと言っていましたから、来ないと思いますよ。
เห็นบอกว่ายุง่ ๆ เลยคิดว่าคงไม่มาหรอกครับ
初級1 L18 - 23 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
● 日にほ本んじ人んの名な ま前え ช อื่ ข อ ง ค น ญ ีป่ ุน่
ในญี่ปุน นั้น เมอื่ มีเดก็ เกดิ ใหม จะตอ งตัง้ ชื่อและแจงใหท างการทราบภายใน
14 วัน ในการตงั้ ชือ่ กจ็ ะหาความหมายและเสยี งอานของคนั จจิ ากหนงั สอื
เกย่ี วกับการตงั้ ช่ือ หรอื ศึกษาความเปน มงคลของชื่อ
ความนิยมของช่ือเปล่ียนไปตามยคุ สมัย ในอดตี ช่ือผหู ญิงนิยมลงทา ยดว ย
子 ในขณะทชี่ อื่ ผูชายมกั มตี วั เลขตามลําดบั พนี่ อง เชน 一 หรอื 二 อยูดวย
แตเดยี๋ วนมี้ นี อยลง หลงั ๆ นี้ คนนยิ มตงั้ ชอื่ เปนคนั จติ วั เดยี ว เชน 蓮(レン)
นอกจากนี้ ยังมกี ารกําหนดคนั จทิ สี่ ามารถใชตงั้ ชอื่ ไดดวย แตไมมกี ฎเกณฑ
บงั คบั เสยี งอา น ทาํ ใหม ชี ่อื ท่อี า นยากๆ อยา ง 海音(カノン) 奏夢(リズム=rythm)
เพิ่มมากขนึ้
日本では赤ちゃんが生まれると、14 日以内に名前を決めて役所に届けを出すことになっています。名前を決めるためには、名づけの本で
漢字の意味や音を調べたり、姓名判断で運勢を調べたりします。
人気の名前は時代によって変化します。昔は「~子」がつく女性の名前や、生まれた順に「一、二」などの数字を入れた男性の名前がポピュ
ラーでしたが、今では少なくなってきています。最近は、「蓮(レン)」など漢字 1 文字の名前が人気です。また名前に使える漢字は決まって
いますが、読み方には制限がないため、「海音(カノン)」「奏夢(リズム)」のような、読み方が難しい名前が増えています。
● 乾かんぱ杯い ก า ร ช น แ ก ้ว
ธรรมเนียมในการกล่าวอะไรเล็กน้อยแล้วชนแก้วกัน
เวลาดื่มเหล้าน้ันมีอยู่ทั่วโลก ภาษาญี่ปุ่นจะกล่าวค�ำว่า
Kampai ซึ่งเขียนเปน็ คนั จิวา่ かんぱい โดยตัว แปลวา่ "แห้ง
乾
乾杯
ท�ำให้แห้ง" กับ 杯 แปลว่า "ถ้วย" แต่ไม่ได้แปลว่าจะต้อง
ด่ืมของในแก้วให้หมด หลังกลา่ วคำ� วา่ かんぱい ตอ้ งดม่ื คำ�
1
乾杯
แลว้ จากน้ันก็ดืม่ ตามอัธยาศยั
ตามงานเล้ยี งต่างๆ มักเปดิ งานดว้ ยการชนแก้วหรือ
かんぱい พร้อมกัน การชนแก้วเป็นสัญญาณเปิดงาน ดังนั้น
乾杯
โดยปกติ ทกุ คนจะรอเปดิ งานโดยไมด่ มื่ อะไรจนกวา่ จะกลา่ ว
かんぱい พร้อมกัน ตามงานเลย้ี งท่ัวไป คนที่เปน็ ตน้ เสียงชวน
乾杯
แขกให้ชนแก้วมักเลือกจากผู้ท่ีอาวุโสท่ีสุดในงานหรือแขก
รับเชญิ หลังตะโกนคำ� วา่ かんぱい จะชนแกว้ กับคนรอบๆ ดื่ม
乾杯
เครื่องด่ืม 1 คำ� แลว้ ปรบมือ
お酒を飲むときにあいさつをしてグラスを合わせる習慣は世界中にあります。日本語ではこのあいさつは「乾杯!」と言います。「乾杯」は
「杯」を「乾かす」と書きますが、日本の場合、グラスの中の飲み物をすべて飲み干す必要はありません。乾杯のあとは、必ず一口飲まな
ければなりませんが、あとは自由に飲みます。
パーティーなどでは、はじめに全員で乾杯をして、会を始めます。この乾杯がパーティーのスタートの合図なので、乾杯をするまでは、飲
まずに待っているのが普通です。また、パーティーでは、乾杯の発声をする人は、参加者の中で最も地位が高い人や、来賓の人などが選ば
れます。乾杯の発声のあとは、周りの人とグラスを合わせ、一口飲んだら、拍手をすることもあります。
初級1 L18 - 24 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
● カラオケ ค า ร า โ อ เ ก ะ
คาราโอเกะท�ำให้ทุกคนมีโอกาสได้ร้องเพลงแบบมีดนตรีด้วย
เป็นสิ่งบันเทิงท่ีถือก�ำเนิดในญ่ีปุ่น ประเภทที่ร้องต่อหน้าคนทั่วไปที่
ไมร่ จู้ กั อยา่ งตามบาร์ตา่ งๆ กม็ ี แต่ในปจั จบุ นั กระแสความนิยมหลกั
คอื "คาราโอเกะบ๊อกซ์" ซงึ่ เปน็ ห้องเลก็ ๆ ทร่ี อ้ งฟงั กนั เฉพาะในกลุ่ม
ตัวเอง คาราโอเกะบ๊อกซ์เป็นสิ่งบันเทิงยอดนิยมเพราะใช้บริการได้
อย่างสบายใจ เช่น นักเรียนชวนเพ่ือนๆ ไปกันหลังเลิกเรียนหรือใน
วันหยดุ คนท�ำงานก็ไปต่อกันหลงั จากดื่มกันแล้ว นอกจากนี้ ในชว่ ง
หลังๆ "คาราโอเกะบอ๊ กเด่ียว" สำ� หรบั คนท่ีไปร้องคนเดยี วก็มใี หเ้ หน็
ทวั่ ไปแล้ว
だれでも伴奏に合わせて好きな歌を歌うことができるカラオケは、日本で生まれた娯楽です。バーなどで、知らない人の前で歌う形式も
ありますが、現在では、仲間同士で小さな部屋に行って歌う「カラオケボックス」が主流になっています。カラオケボックスは、学生が放課
後や休日に友だち同士で利用したり、社会人が飲み会のあとの 2 次会や 3 次会で利用したりなど、気軽に利用できる娯楽として人気があ
ります。また、最近では、1 人でカラオケボックスに行って歌う「1 人カラオケ」も一般的になっています。
カラオケボックスの利りよ用うほ法う วิธีใชค้ าราโอเกะบ๊อกซ์
บางรา้ นอาจตา่ งออกไปบ้าง แต่โดยทว่ั ไปเป็นระบบดงั น้ี
店によって違いはありますが、だいたい以下のようなシステムです。
1. แจ้งจ�ำนวนคนและระยะเวลาทตี่ ้องการใช้
คาราโอเกะบ๊อกซ์มีท้ังแบบที่คิดค่าบริการตามระยะเวลากับแบบ "ฟรีไทม์" ท่ีคิดเหมาราคาเดียวเฉพาะในช่วง
เวลาหน่ึง ส�ำหรับอาหารและเครือ่ งด่มื ก็มใี ห้สัง่ ต่างหาก หรอื ประเภท の ほうだい ทส่ี ง่ั เครือ่ งดื่มได้ไม่อนั้ " โดยรวมอยู่
飲み放題
ในค่าห้องแล้วก็มี บริการต่างๆ แตกต่างกันตามวันและช่วงเวลา ดังน้ัน หากแจ้งจ�ำนวนคนและระยะเวลา
พนักงานกจ็ ะช่วยแนะน�ำโปรแกรมที่เหมาะสมให้ได้
人数と利用時間を言う
カラオケボックスのシステムには、時間ごとに料金がかかる方式と、ある時間の間なら同じ値段で利用できる「フリータイム」の方
式があります。また、飲み物や食べ物は別に注文する場合のほか、飲み物が「飲み放題」として部屋代に含まれているプランもあ
ります。曜日や時間帯によって、どのサービスがあるかは違いますので、受付で人数と利用したい時間を言えば、店の人がおすす
めのプランを教えてくれます。
2. ลงชอื่ ขอใช้
ให้ตัวแทนกลุ่มขอใช้ห้องโดยเขียนช่ือและท่ีอยู่ ซึ่งมักจะถูกถามว่า จะสมัครสมาชิกไหม ถ้าคิดว่าอาจมีโอกาส
มาใช้บริการบ่อยๆ การเป็นสมาชิกจะท�ำให้ได้ส่วนลดในครั้งต่อๆ ไป และได้สะสมแต้มด้วย
受付をする
代表者が名前や住所などを書いて受付をします。このとき会員になるかどうかを聞かれます。もし、たくさん利用するかもしれない
ときは、会員になっておくと、そのあとの利用から、安い料金で利用できたり、ポイントがたまったりします。
3. สงั่ อาหารหรือเคร่ืองดม่ื / เลอื กเพลง
พอเขา้ หอ้ ง กจ็ ะสง่ั เครอื่ งดมื่ หากไมใ่ ชโ่ ปรแกรม "ดมื่ ไดไ้ มอ่ นั้ " โดยทวั่ ไปกจ็ ะมกี ฎวา่ จะตอ้ งสงั่ เครอ่ื งดมื่ ครบทกุ คน
การเลอื กเพลงกใ็ ชร้ ะบบสมั ผัสโดยกดหน้าจอแบบแท็บเลต็ ให้ส่งคำ� สงั่ ไปท่ีเครื่อง สามารถเลอื กหาเพลงได้จากชอ่ื
เพลง ชอื่ นกั ร้อง หรือประเภทของเพลง หากต้องการสงั่ อาหารหรอื เครอื่ งดม่ื เพ่มิ ระหวา่ งร้องเพลง กส็ ามารถสงั่ ได้
จากหน้าจอเดยี วกนั หรอื ไมก่ ส็ ั่งทางอนิ เตอรค์ อมทีต่ ิดอยใู่ กลป้ ระตู
初級1 L18 - 25 ©The Japan Foundation
▶トピック 交際
18第 課 何かプレゼントをあげませんか?
注文する/曲を入れる
部屋に入ったら、飲み物を注文します。飲み放題ではないプランの場合も、「ワンドリンク制」といって、必ずドリンクを 1 人 1 つ
注文しなければならないことが一般的です。曲を入れるときは、歌いたい曲を、タブレットのようなタッチパネル式のリモコンで入
力し、本体に転送します。曲は、曲名、歌手名、ジャンルなどから探すことができます。歌っている間に食べ物や飲み物を注文す
るときは、このタッチパネルから注文できるほか、部屋の入り口付近にあるインターホンを使って注文することもできます。
4. ออกจากห้องกอ่ น
ก่อนหมดเวลาทแี่ จ้งไว้ 5 นาที พนักงานจะแจง้ ใหท้ ราบทางอนิ เตอร์คอม หากตอ้ งการร้องต่ออกี ก็สามารถขอต่อ
เวลาไดถ้ า้ ไมม่ ีคนอ่ืนรอใช้อยู่ แตห่ ากไม่ต่อแลว้ พอจบเพลงท่กี ำ� ลังร้อง ก็ใหอ้ อกจากห้อง จากนัน้ ก็ไปทแี่ คชเชยี ร์
เพ่ือช�ำระค่าอาหารและเครอ่ื งดืม่ หรือค่าห้องที่ตอ่ เวลาในกรณขี อตอ่ เวลา
部屋を出る
利用時間の 5 分前になったら、店の人がインターホンで教えてくれます。もっと歌いたい場合は、ほかの人が待っていなければ、
「延長」することができます。そのまま終わる場合には、そのとき歌っている曲を歌い終えたら、部屋を出ます。レジで料理や飲み
物の料金、また利用時間を延長した場合の延長料金などを精算して払います。
● よが ค�าฝากจากใจ
寄せ書き
เวลาต้องลาจากกันเพราะต้องย้ายไปประจำ� สาขาอนื่ หรือลาออก หรือเวลาจะเขียนคำ� อวยพรให้คนทีจ่ ะแต่งงาน ตา่ งๆ
พรรคพวกจะร่วมกันเขียนอะไรเล็กๆ น้อยๆ ลงในกระดาษแข็งแบบญ่ีปุ่นที่เรียกว่า しきし หรือการ์ดเพ่ือฝากให้เจ้าตัว คน
色紙
ญี่ปุ่นเรียกส่ิงน้ีว่า よが การรวมพลอย่างเพ่ือนร่วมงานมาเขียนด้วยกันจะช่วยให้โอกาสแก่ทุกคนอย่างทั่วถึงในการฝาก
寄せ書き
ข้อความ เช่น เมื่อเขียน よが ให้คนท่ีจะแต่งงาน จะช่วยให้คนท่ีไม่ไปร่วมพิธีแต่งงานสามารถแสดงความยินดีด้วยได้
寄せ書き
กระดาษ しきし ที่นิยมใช้เขียน よが เป็นกระดาษแข็งส่ีเหล่ียมจตุรัสและมักมีขอบทอง บางคร้ังก็ใช้ขอลายเซ็นคนดัง
色紙 寄せ書き
มาประดบั ไว้ ผทู้ ่ไี ดร้ บั よが มักประดบั ไวท้ ผ่ี นังห้องของตัวเอง
寄せ書き
転勤や退職などのお別れのときや、結婚などのお祝いのときなどに、1 枚の色紙やカードに複数の人がメッセージを書き込んで贈ります。
これが「寄せ書き」です。会社の同僚など、グループの人がみんなで寄せ書きをすることで、多くの人がメッセージを寄せることができます。
例えば、結婚祝いの寄せ書きは、結婚式に出席しない人も、お祝いの気持ちを伝えることができます。
寄せ書きに使われる「色紙」は、厚い正方形の紙で、たいてい金色の縁が付いています。色紙は、有名人のサインを飾るときなどにも使
われます。色紙に書かれた寄せ書きは、もらった人は部屋の壁に飾ったりします。
初級1 L18 - 26 ©The Japan Foundation