The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by smpn2watumalang.4, 2022-04-05 17:16:10

Kamus_Indonesia-Khmer

selamat belajar !

bagus bahaya

ងទើបណតណ កា ខៃ៉ះៗថ្នករង់ ន៉ះណដលគ្តូវបានជសជល bahas, membahas /ងមើមបាហាស(s)/
v ពិភាកា:
sepeda itu baru sebagian កចិ ចគ្បជំងា ៅថ្ងងៃ ន៉ះរពឺ ិភាកាពកី មវៅ ្ិ កី ារងរ

diperbaiki (ងសងើ បដ៉ា ា អទី ូ បារូ rapat hari ini membahas
ងសបើ ា្ីគយ៉ា ន ឌងី ពើរ(r)បាអរិ ី)
program kerja (រា៉ បាា៉ ត់ ហារី អីនី
bagus /បា្សុគ (s)/ a ល;អ សាអ ត; គ្សសស់ ាអ ត: ងមើមបាហាស(់ s) តិនតាាំរ គ្បូគ្កាម
កណនៃរដ៏លអ tempat yang bagus ងររើ (r)ចា);
(តមឹ បា៉ា ត់ យំារ បា្សគុ (s))
pembahasan /ងពមើ បាហាសាន់/
bahan /បាហាន/់ n សមាភ រៈ n ការពភិ ាកា:
វបានងរៀបចសំា មាភ រៈសគ្មាបង់ ្បើវ ទបងា ញរបស់វ ពួកងរង្កវើ ារពិភាកាអាំពីបញ្ជា ងៅកុរា កិចគច្បជំា
បានយ៉ា រលអ ia sudah menyiapkan
mereka melakukan
bahan presentasinya dengan pembahasan masalah dalam

baik (យ៉ា សដូ ៉ះ ងមញើ យី ា៉ បក់ ាន់ បាហាន់ rapat (ងមងើ រកា ងមឡើ ារកូ ាន់ ងពមើ បាហាសាន់
ងគ្បសិនតាសញី ៉ា ងឌើង៉ា ន់ បាអកិ ); មា៉ា សា ៉ះ ដាឡាម រ៉ា បា៉ា ត់)

-- bakar /បាហាន់ បាការ(r)/ bahasa /បាហាសា/ n ភាសា: ភាសាឥែូឌ ងនសី
ងគ្បរឥននធ ៈ យនាជំនា ៉ិ ះងន៉ះអសង់ គ្បរឥននធ ៈ bahasa Indonesia (បាហាសា
ឥែូឌ ងនសយី ៉ា )
kendaraan ini kehabisan
bahaya /បាហាយ៉ា / n ងគ្ោ៉ះថាា ក់:
bahan bakar (កនិ ដារា៉ អាន អីនី គ្បជាពលរដាបានយល់ដឹរពីងគ្ោ៉ះថាា កថ់្នការជក់
ងរើហាបសី៊ ាន់ បាហាន់ បាការ(r)); បារី masyarakat sudah tahu
bahaya merokok (មាា៉ សារ៉ា កាត់
-- baku /បាហាន់ បារ/ូ វតធាុ ្នតងឌមើ : សូដ៉ះ តាអូ តិនតាំារ បាហាយ៉ា ងមើរក៉ាូ ក);
មយួ កុរា ចំងា ណ្តមវតាធុ ្នតងឌើមជាងគ្ចើនណដលងរងគ្បើ
សគ្មាប់ លិតរបសង់ កៅរងលររបឺ ាៃ សចិរ salah

satu bahan baku mainan

adalah plastik (សា ៉ះ សាទូ បាហាន់
បារូ មា៉ា អីណ្តន់ អាដា ៉ះ ផ្លៃ សកិរ )

33

bahkan bajak

berbahaya /ងបរើ (r)បាហាយ៉ា / baik /បាអីក/ a បាអីក: បរស់លអ laki-laki
v គ្បកបងដាយងគ្ោ៉ះថាា ក់:
ជាំរមឺ ហារកី នរិ ជំារឺគ្រនុ ងពា៉ះងវៀនជាជារំ ឺ្ៃន្់ រៃ ណដ baik (ឡារី-ឡារី បាអកិ );
លគ្បកបងដាយងគ្ោ៉ះថាា ក់ kanker dan
-- memperbaiki
tifus merupakan penyakit
/មមឹ ងពើរ(r)បាអិរ/ី v ជួសជល:
akut yang berbahaya (កាាំរងករើ (r) ោតអ់ ាចជួសជលឡានបាន dia dapat
ដាន់ ទិ្សុវ (s) ងមរើ ូបាា៉ កាន់ ងពញើ ៉ា រិត អារត memperbaiki mobil (ឌយី ៉ា ដាបា៉ា ត់
យាំរ ងបរើ (r)បាហាយ៉ា ) ងមមើ ងពរើ (r)បាអីករី ម៉ូាប៊លី )

bahkan /ប៉ះកាន/់ p មយួ វញិ ងទៀត: baiklah! /បាអីកៃ៉ះ/ បាទ; ចា; មនិ អីងទ
ការវយគ្បហារមនិ បានងយច៉ះ,
មួយវញិ ងទៀតណបជាខាៃ ាំរកាៃ ជារមន baja /បាចា/ n 1 ណដក: ដាវណដក pedang
baja (ងពើដារំា បាចា); 2 /បាចាក់/
serangannya bukan ងលា្ៈ សំាងលៀកបំាពាកង់ ន៉ះង្វពើ ីងលា្ៈធ្នត
berkurang, bahkan lebih
pakaiannya terbuat dari
gencar (ងសរើ ៉ា ង៉ា ន់ញ៉ា បកូ ាន់ ងបើរ(r)ររូ ាំរ
ប៉ះកាន់ ងលបើ ៉៊ី ះ ្និា ចារ(r)) bahan baja (បាា៉ ថ្កយ៉ា នញ៉ា ងទើរបូវ៉ា ត
ដារី បាហាន់ បាចា)
bahu /បា្ូ/ n សាៅ : សាៅ សាា ំា bahu
kanan (បា្ូ កាណ្តន់,); សាៅ ងឆ្រវ bajak /បាចាក់ ឡាអត/ n ្ារូ :
bahu kiri (បា្ូ រីរ)ី វលក់ឧបករែ្៍ ារូ ដីទាំងនើប ia menjual
alat bajak modern (យា៉ ងមនើ ជូវ៉ា ល
bahwa /ប៉ះវ៉ា / p ណដល; ថា: អាឡាត់ បាចាក់ មូ៉ណា ដងរនា៉ );
ោតន់ ិយយថាោត់នរឺ ងៅឲ្យឆ្លៃ យ dia
-- laut /បាចាក់ ឡាអត/ ងចារសមគ្ទ:
mengatakan bahwa dia akan សមគ្ទងន៉ះងៅណតមានងចារសមគ្ទជាងគ្ចនើ di

pergi jauh (ឌយី ា៉ ងមងើ ា៉ តាកាន់ ប៉ះវា៉ laut ini masih banyak bajak
ឌយី ា៉ អាកាន់ ងពរើ (r)្គី ចាវ)
lautnya (ឌិ ឡាអត អីនី មាសិ៉ះ បាញ៉ា ក់
បាចាក់ ឡាអត);

34

baju bakar

membajak /ងមើមបាចាក់/ v ្្ជរូ : bakar /បាការ(r)/ v ងឆ្៉ះ; ដត: ដតមាន់
្ាូរណគ្ស membajak sawah bakar ayam (បាងកើរ(r)អាយំា );
(ងមើមបាចាក់ សាវ៉៉ា ះ)
kebakaran /ងរបើ ាការ៉ា ន់/ n អរ្ីគ ័យ:
baju /បាជ/ូ n អាវ; សាំងលៀកបំាពាក់: អកា ពនតៃ អ់ រី្គ យ័ pemadam
សាំងលៀកបាំពាក់ងៅី baju baru (បាជយូ បារូ); kebakaran (ងពើមាា៉ ដាាំ ងរើបាការា៉ ន់);

-- dalam /បាជូ ដាឡាម/ ងខាអាវគ្ទនប់: membakar /ងមើមបាការ(r)/ v 1 ដត:
ងដាយសារណតងតា កាៃ ំរា ងពកបនូអ គ្បសុ របសខ់ ំ្ុាមនិ បាន ការងរៀនដីងដាយដតថ្គ្ពរឺជាអំងា ពើងលៅសើ នរិ ចាប់
ពាក់អាវគ្ទនប់ karena gerah adik
membuka ladang dengan
hanya mengenakan baju membakar hutan adalah
tindakan melawan hukum
dalam (កាងរណី ្ត ង្រគើ ៉ះ អាឌកិ ញា៉ ហាញា៉
ងមើរ្ណូគ ្តកាន់ បាជូ ដាឡាម); (ងមើមបូកា ឡាដារាំ ងឌើងា៉ ន់ ងមើមបាការ(r)
្ូតាន់ អាដា ៉ះ ទនិ ដាកាន់ ងមើឡាវ៉ា ន់ ្រូ ម);
-- tidur /បាជូ ទឌី រូ (r)/ អាវងររ: 2 អាាំរ: អារំា គ្តី membakar ikan
វពាក់អាវងររនូវងពលងររ ia (ងមមើ បាការ(r)អីកាន់); 3 ដត; ង្ើឲវ ្យងឆ្៉ះ
ោតក់ ំាពរដ់ តសរាំ ម dia sedang
menggunakan baju tidur
membakar sampah (ឌយី ៉ា ងសើដាំរា
ketika tidur (យា៉ ងមើរ្ណូគ ្តកាន់ បាជូ ងមមើ បាការ(r)សាំាប៉ា៉ះ);
ទីឌូរ(r) ងរទើ កី ា ទឌី ូរ(r))
terbakar /ងទរើ (r)បាការ(r)/ v 1 ងឆ្៉ះ:
bak /បាក/់ n អារ: អាររតូ ទឹក bak ារងពលគ្ពឹកបានងឆ្៉ះកាលពីលាៃ ចមសលិ មិញ
mandi (បាក់ មា៉ា ន់ឌ)ី ;
pasar pagi terbakar kemarin
-- mandi /បាក មាា៉ នឌ់ /ិ អារទកឺ : sore
អារទឺកងន៉ះលិច bak mandi ini

bocor (បាក់ មា៉ា ន់ឌិ អីនី បចូ ូរ(r))

35

bakat balas, balasan

(បា៉ា សារ(r) បា៉ា ្ីគ ងទរើ (r)បាការ(r) ងរើមាា៉ រនិ balapan /បាឡាបាា៉ ន/់ n ការគ្បណ្តារំ :
សូងរ); 2 គ្តូវបានងឆ្៉ះ; រលាក: ការគ្បណ្តំារអណ្ត្ិបងតយយ balapan
សងំា លៀកបំាពាក់របស់ោត់គ្តវូ បានងឆ្៉ះ liar (បាឡាប់ លយី ៉ា រ);
bajunya terbakar (បាជូញ៉ា
ងតើរ(r)បាការ(r)) pembalap /ងពមើ បាឡាប/់
n អកា គ្បណ្តរាំ : អាកគ្បណ្តាំររងយន្ា វមូ ូឡាវនូា៉
bakat /បាកាត់/ n ងទពងកាសលយ: pembalap F1 (ងពមើ បាឡាប់ F1)
គ្តមឹ ណតងទពងកាសលយមនិ ទនគ់្របគ់្ោនង់ ន៉ះងទ
bakat saja tidak cukup (បាកាត់ balas, balasan /បាឡាសាន់/
សាចា ទីដាក់ ជរូ ប); n 1 ងឆ្យៃើ តប: ខទុាំ្ ទួលបានការងងៃយើ តបពីអកា

-- alam /បាកាត់ អាឡាម/ balasan pos-el mu sudah aku
ងទពងកាសលយពកី ងាំ ែើត:
ងទពងកាសលយពីកងំា ែើតពបី ាករកណ្តស់ terima (បាឡាសាន់ បូ៉ា(s) ណអលមូ សដូ ៉ះ
រងូ ទើមូ); 2 ការតបសារ:
bakat alam susah ditemukan រលអ់ ងំា ពើលឡនឹរទទួលបាននវូ ការតបសារវញិ

(បាកាត់ អាឡាម ស៉ះស៉ះ ឌងិ ទមើ កូ ាន់) setiap amal baik akan

balai, balai kota /បាថ្ កូតា/ mendapat balasan (ងសទើ យី ា៉ ប
n សាលាគ្ករុ : អាមា៉ា ល់ បាអីក អាកាន់ ងមើនដាបាា៉ ត់
សនាិបាតគ្តូវង្វើង រើ ងៅសាលាគ្ករុ ្ាកាតា បាឡាសាន់);

sidang diadakan di balai membalas /ងមមើ បាឡាស់(s)/
v ងឆ្ៃយើ តប:
kota Jakarta (សដី ាាំរ ឌិអាដាកាន់ ឌិ សមូ អររែណដលបានងឆ្ៃយើ តបងៅនរឹ លិខតិ របស់
បាថ្ កតូ ា ចាការ(r)តា) ខុ្ាំ terima kasih sudah
membalas suratku (ងទរើ ីមា៉ា កាសិ៉ះ
balap /បាឡាប/់ n គ្បណ្តំារ: ការគ្បណ្តរំា ងោ សដូ ៉ះ ងមមើ បាឡាស(់ s)សរូ ៉ា តរ់ ូ)
balap sapi (បាឡាប់ សាពី);

36

balik bangkit

balik /បាលកិ / v គ្ត ប:់ អាកាសយនដាា នអនរា ជាតសិ ូងកតើ ែូ ង្ើតតា
ខំាុន្ ឹរគ្បញា៉ ប់គ្ត ប់ងៅវញិ saya akan
segera balik (សាយា៉ អាកាន់ ងសងើ ្រើគ ា៉ Bandara Internasional
បាលកិ );
Soekarno-Hatta (បានដារ៉ា
terbalik /ងតើរ(r)បាលកិ / អិនងទើរ(r)ណ្តសយី ណូ៉ា ្តល់ សូការែូ -ហាតត់ ា)

v ខារងគ្កាយ; បស្ទញ្ជច ស:់ ទសិ បស្ទញ្ជា ស់ banding, membandingkan
arah terbalik (អារា៉៉ះ ងតើរ(r)បាលកិ )
/មឹមបានឌ់ រិ កាន/់ v ងគ្បៀបង្ៀប;
bandar /បាន់ដារ(r)/ n ណ ; គ្ពលាន; ចែំា ត: ង្ើវការងគ្បៀបង្ៀប:
កពាំ រ់ណ ងោលងៅ pelabuhan tujuan កាំង្វើការងគ្បៀបង្ៀបបរគលមយួ ងៅនិរបរលគ មយួ
(ងពើឡាបហូ ាន់ ទជូ វូ ា៉ ន) ង សរងទៀត jangan

bandara /បានដារ៉ា / n អាកាសយនដាា ន: membandingkan satu orang
យនងា ហា៉ះនឹរច៉ះចតបនចាិ ងទៀតងន៉ះងៅអាកាស
យនដាា ន pesawat terbang itu dengan yang lain (ចាង៉ា ន់
ងមមើ បានឌិរកាន់ សាទូ អូររំា ដឺង៉ា នយ់ ំារឡាអនិ )
akan segera mendarat di
bangga /បាំារហាា / a ងមាទនភាព:
bandara (ងពើសាវ៉ា ត់ ងទរើ (r)បាំរា អីទូ ខុាំម្ ានងមាទនភាពចំាងពា៉ះគ្បងទសជាតិ aku
អាកាន់ ងសើង្គរើ ា៉ ងមើនដារ៉ា ត់ ឌិ បានដារា៉ ); bangga pada negara (អារូ
បារំា ហាា បា៉ា ដា ងនហើ ាា រា៉ )
-- internasional /បានដារា៉
អនិ ងទើរ(r)សយី ៉ូាណ្តល/់ bangkit /បារាំ រិត/ v 1 ងគ្កាកឈ្រ:
អាកាសយនដាា នអនរា ជាតិ: វងគ្កាកឈ្រពីកណនៃរអរយុគ ia bangkit
dari duduknya (យ៉ា បាារំ រតិ ដារី
ឌូឌកញា៉ );

37

bangkrut bangsal

2 ងកតើ ង ើរ: (កាមី ងសើដាំារ ងមើមបារន
ក្ាំ រឹ បានងកើតង ើរងៅងពលណដលឮថាមានមន ងពមើ បារំា រតិ ងទើណ្តហាា លីស្ទសកិរ )
សសងជរគ្បមាងនរ bangkit
bangkrut /បាំរា គ្រតុ / v កសយ័ ្ន់:
amarahnya mendengar ada គ្កមុ ្នឪពករបស់ខ្បំាុ ានកស័យ្ន

orang yg menghinanya (បាារំ រតិ perusahaan bapak saya
អាមា៉ា រ៉ះញា៉ ងមងើ ឌងើ ា៉ រ(r) អាដា អូររំា យាំរ
sudah bangkrut (ងពរើ សូ ា្អាន
ងមើរ្ីណ្តញា៉ ); 3 លាប់: បាបា៉ា ក់ សាយ៉ា សដូ ៉ះ បាារំ គ្រតុ );
ជំារឺ្តឺ របសោ់ តប់ ានលាបម់ កវញិ
kebangkrutan /ងរើបាាំរគ្រតូ ាន់/ n
penyakit asmanya bangkit ភាពកស័យ្ន: គ្កមុ ្នកសយ័ ្ន

(ងពញើ ា៉ រិត អាសាៅ រ៉ា បាាំររិត); perusahaannya mengalami

pembangkit /ងពមើ បាាំររតិ / n kebangkrutan (ងពើរូសាហាអានញ៉ា
1 អាកងលើកទកឹ ចតិ ា: ងមងើ ា៉ ឡាមី ងរើបាាំរគ្រូតាន់)
មាា យរបស់ខារំុ្ ជឺ ាអាកងលកើ ទឹកចិតឲា ្យខខំ្ាុ ិតខគំា្បរឹ
ណគ្បរកុរា ការសិការបសខ់ ុា្ំ ibuku bangsa /បាាំរសា/ n ជាត;ិ រដា:
មានគ្បងទសជាងគ្ចើនងៅករាុ តបំា នអ់ ាសី ada
pembangkit semangat berbagai bangsa di Asia (អាដា
ងពើរ(r)បាថ្្គ បាំរា សា ឌិ អាសីយ៉ា )
belajarku (អីបរូ ូ ងពមើ បារំា រតិ ងសមើ ា៉ា ង៉ា ត់
bangsal /បាំារសាល/់ n បនបរ ់អាកជរាំ ឺ:
ងបឡើ ាចារ(r)រ)ូ ; 2 សាា នីយ: បអនូ គ្បសុ របសោ់ ត់គ្តូវបានងរយកងៅដាក់ងៅការុ
សាា នីយអរីគសនី pembangkit listrik បនរប់ខារងជើររបស់មនររី ងពទយ adiknya

(ងពមើ បាាំររតិ លិស្ទសរិក); ditempatkan di bangsal utara

~ tenaga listrik /ងពមើ បាាំររតិ rumah sakit (អាឌកិ ញា៉ ឌិងទើមបាា៉ តក់ ាន់
ឌិ បាំរា សាល់ អតូ ារ៉ា រមូ ៉៉ា ះ សារិត)
ងទើណ្តហាគ លិគ្សកិទ / សាា នយី ថាមពលអរសគី នី:
ពួកងយរើ កាពំ រណតសារសរស់ ាា នីយថាមពលអរគសី
នី kami sedang membangun

pembangkit tenaga listrik

38

bangsawan banjir

bangsawan /បាារំ សាវ៉ា ន់/ n អ្ិជន:់ 3 សាា បន: រិ៉ះរនក់ រាុ ន័យសាា បន kritik
ោតរ់ ជឺ ាអ្ិជន់ណដលដាកខ់ នៃួ dia membangun (គ្រទី កី ងមមើ បារន);

seorang bangsawan yang 2bangun /បារន/ n 1 ទគ្មរ:់
តងន៉ះមានទគ្មរជ់ ាររពរមាន់ bangun
rendah hati (ឌយី ៉ា ងសើអរូ រាំ អ៉ះលី meja itu bulat telur (បារូណ្តន់
ដាឡាម ហាល់ ងរសើ ីហាតាន់) ងមចា អីទូ បូឡាត់ ងទលើ ូរ((r));
2 រចនសមន័ព : រចនសមពន័ ដី bangun
1bangun /បារន/ v ភា្ ក់ពីដងាំ ែក; tanah (បារន តាែ៉ះ);
ងគ្កាកពងី ររ:
ោត់ជា្មតៅ ាងគ្កាកពីដាំងែកងៅងពលគ្ពកឹ គ្ពលមឹ bangunan /បារណូ ្តន/់

dia biasa bangun di pagi hari n សារសរ់, អាោរ: អាោរបលូ ដញិ
bangunan apartemen (បារណូ ្តន់
(ឌយី ៉ា បយី៊ ា៉ សា បារន ឌិ បា៉ា ្ីគ ហារ)ី ; អាផ្លតងតើមិន);

membangun /មមឹ បារន/ pembangunan /ងពើមបារណូ ្តន/់
v 1 សារសរ់: n ការអ្ិវឌឍ: ការអ្ិវឌឍជាតិ
រជរដាា ្ិបាលសារសរស់ ាលាងរៀនងៅ្ូមិងន៉ះ
pembangunan bangsa
pemerintah membangun
(ងពើមបារណូ ្តន់ បាារំ សា)
sekolah di desa itu (ងពងើ មើរនិ ត៉ះ
banjir /បាន់ជីរ(r)/ n ទឹកជំានន:់ ទកឹ ជនាំ ន្់ ំា
ងមមើ បារន ងសើកូ ៉ះ ឌិ ងដសា អីទូ); banjir besar (បាន់ជយីរ(r) ណបសារ(r))
2 កសារ: ងយរើ គ្តូវណតកសារគ្បងទសរបសង់ យើរ់

kita harus membangun
negara kesatuan kita

(រតី ា ហារស(s) ងមើមបារន ងនហើ ាគ រា៉
ងរើសាទវូ ា៉ ន រតិ ា);

39

bank, perbankan banting, banting harga

bank, perbankan /ងពើរ(r)បារំា កាន់/ ងសមើ វូ ា៉ ឡារី-ឡារី ឌិ ងដសា អទី ូ)
n វសិ សយ័ ្នោរ: វសិ សយ័ ្នោរអនរា ជាតិ
bantal /បាន់តាល/់ n ងខយាើ :
perbankan internasional បនូអ គ្សណី តរណតងគ្បើងខើយា ងៅងពលងររ adik

(ងពរើ (r)បាាំរកាន់ អិនងទើរ(r)ណ្តសយិ ៉ូាណ្តល់) selalu menggunakan bantal

bankir /បារំា រីរ(r)/ n ធ្ននោរកិ : saat tidur (អាឌកិ ងសើឡាលូ
នររជឺ ា្នោររកិ ណដលទទលួ បានងជារជយ័ ងៅ
សម័យងន៉ះ dia adalah bankir ងមរើ ្ណគូ ្តកាន់ បានត់ ាល់ សាអាត់ ទីឌូរ)

yang sukses pada masa itu banting, banting harga

(ឌយី ៉ា អាដា ៉ះ បាាំរររី (r) យាំរ /បាន់ទិរហារ(r)ហាគ / v មញ្ុា៉ះតថ្មមៃ ហាសាល:
សកណសស(s) បាា៉ ដា មា៉ា សា អីទូ) ងៅកុរា អាំ រុ ងពលមួយសបាា ្៍ងន៉ះងយើរនរឹ មញ្ុ៉ា ះ
តថ្មមៃ ហាសាល selama seminggu
bantah, membantah /ងមមើ បាន់ត៉ះ/
v បដិងស្: បដងិ ស្ពាកយចចាមអារ៉ា ម kami akan banting harga
membantah gosip (ងមើមបាន់ត៉ះ
្ូាសបី );ោតប់ ដងិ ស្ដែាំ ឹរមរគលការរបសោ់ (ងសើឡាមា៉ា ងសមើ ិរ្ូគ កាមី អាកាន់ បាន់ទិរ
ត់ dia membantah kabar
pernikahannya (ឌយី ា៉ ងមមើ បានត៉ះ ហារ(r)ហាា );
កាបារ(r)ងពើរ(r)នីក៉ះហានញ់ ា៉ )
-- setir /បានទ់ ិរ សីររ (r)/ ណគ្បកាៃ យ:
bantai, membantai /ងមើមបានថ់្ត/ កសកិ រជាងគ្ចើនបានណគ្បកាៃ យខូៃនងៅជាកមៅករ
v សមាៃ ប់:
គ្កមុ ឧទរ មបានសមាៃ បប់ រសទ់ ាំរអស់ងៅកុរា ្មូ ិ banyak petani banting setir
ងន៉ះ para gerilyawan
menjadi buruh (បាញា៉ ក់ ងពតើ ានី
membantai semua laki-laki di
បានទ់ ិរ សរីរ (r) ងមនើ ចាឌិ បូរ៉ះ);
desa itu (បាា៉ រ៉ា ង្ើរគ លី យា៉ វា៉ ន់ ងមមើ បានថ់្ត
-- tulang /បានទ់ រិ ទឡូ ារំា /
គ្បឹរណគ្បរង្កើវ ារ:
ងលាកឪពកោតខ់ គំា្បរឹ ណគ្បរង្វកើ ារណ្តស់ងឌមើ បីឲ្យ
ពកួ ងយរើ បានសិកា ayah kerja

banting tulang untuk
membiayai kuliah kami

40

bantu, bantuan barak

(អាយ៉៉ា ះ ងរើរ(r)បាន់ទិរ ទឡូ ារំា អនទក (យា៉ បាបា៉ា ក់ សាយា៉ ); 2 ងលាក:
ងលាកគ្បធ្នន្ិបតី Bapak Presiden
ងមើមបី៊យា៉ ថ្យា៉ រលូ យី ៉ះ កាមី); (បាបាា៉ ក់ ងគ្បសីដិន);

membanting /ងមើមបានទ់ ិរ/ -- tiri /បាបា៉ា ក់ ទរី /ី ឪពកចរ:
v រញ បរ ់: ឥ ូវងន៉ះោតម់ ានឪពកចរ sekarang dia
ងលាកឪពកបានរញទវ រ របង់ ៅណដលងពលខឹរ mempunyai bapak tiri (ងសកើ ាររំា
ឌយី ៉ា ងមមើ ពូថ្ញា៉ បាបា៉ា ក់ ទរី )ី ;
ayah membanting pintu saat
kebapakan /ងរបើ ាបា៉ា កាន់/
marah (អាយ៉ា៉ ះ ងមើមបាន់ទរិ ពនិ ទូ n ណដលដចូ ឪពក:
សាអាត់ មា៉ា រ៉ា៉ះ) បរគ្បសុ របស់ខុា្រំ ជឺ ាបរគលណដលងគ្បៀបបានងៅនរឹ
ឪពក kakak saya adalah
bantu, bantuan /បានទូវ៉ា ន/ n ជយួ ;
ជនាំ យួ : ជនំា ួយសៅ័គ្រចិតា bantuan seorang yang kebapakan
sukarela (បាន់ទូវា៉ ន សកូ ាងរឡា);
(កាកាក់ សាយ៉ា )
membantu /ងមមើ បានទ់ /ូ v ជួយ:
ោត់សបាយចតិ ជា យួ អកា ដថ៏្ទ dia senang bara, bara api /បារា៉ អាព/ិ រងរើកង្រៃើ :
membantu orang lain (ឌយី ៉ា រងរកើ ង្រៃើ ងន៉ះចាប់ង រើមរលត់បនាិចមារៗ bara
ងសដើ ារំា ងមមើ បានទ់ ូ អូរំ រឡាអនិ ។)
api itu perlahan mulai
banyak /បាញា៉ ក/់ a ងគ្ចើន: មនសសជាងគ្ចនើ
banyak orang (បាញ៉ា ក់ អរូ ំារ); padam (បារា៉ អាពិ អទី ូ ងពើរ(r)ឡាហាន់
មថូ្ បាា៉ ដា)ំា ;
kebanyakan /ងរបើ ាញ៉ា កាន/់ n
ងគ្ចនើ ងពក: អបំា លិ ងគ្ចនើ ងពក kebanyakan membara /ងមើមបារ៉ា / v ងឆ្៉ះរំា:
garam (ងរើបាញា៉ កាន់ ហាា រា៉ ម) ណដកងន៉ះងៅងឆ្៉ះរាំ besi itu masih
membara (ងបសើ ី អទី ូ មា៉ា ស៉ិ ះ ងមើមបារ៉ា )
bapak /បាបា៉ា ក់/ n 1 ឪពក:
ោតរ់ ជឺ ាឪពករបស់ខំុ្ា ia bapak saya barak /បារា៉ ក/់ n ខមរ :
ពួកងររស់ងៅកុរា ខរមណកបរមាត់ថ្គ្ព

41

barang barat

mereka tinggal di barak- harganya murah (បាររំា ងបើកាស់(s)
បយី៊ ៉ា សាញ៉ា មរូ ៉ះ);
barak di pinggir hutan (ងមងើ រកា
ទរិ ហាា ល់ ឌិ បារ៉ា ក់-បារា៉ ក់ ឌិ -- berharga /បាររំា
ពរិ ្រីគ (r)្តូ ាន់)
ងបើរ(r)ហារ(r)ហាគ / របសម់ ានតថ្មៃ:
barang /បារាំរ/ n 1 សមាភ រៈ ចរូ កដំា ាក់របសណ់ ដលមានតថ្មងៃ ៅករុា វា៉ លីង្វើដងំា ែរើ
អាកមាា យបានយករបសរ់ បរមកជាងគ្ចនើ ibu របសង់ លាកអាក jangan menyimpan

datang membawa banyak barang berharga di dalam

barang (អីបូ ដាតាំរា ងមើមបាវា៉ បាញ៉ា ក់ bagasi (ចាង៉ា ន់ ងមញើ មិ បា៉ា ន់ បាររំា
បាររាំ ); 2 វតុា: វតាុចាសៗ់ barang ងបរើ (r)ហារ(r)ហាគ ឌិ បាហាគ សី);
lama (បារំរា ឡាមាា៉ );
-- bukti /បាររំា បកទី/ ្សតុា ាារំ :
-- antik /បារំារ អានទ់ កិ / របសប់ រែ: អាកគ្តូវណតមាន្សតុា ាំារឬសាកសីគ្បសិនងបើអកា ចរ់
ពកួ ងរលក់នវូ របស់បរូ ែ mereka ងចាទគ្បកាន់ងៅនរណ្តមាា ក់ kamu harus

menjual barang-barang antik punya barang bukti atau
saksi kalau menuduh
(ងមងើ រកា ងមើនជវូ ា៉ ល បាររាំ -បារារំ អានទ់ កិ );
seseorang (កាមូ ហារស(s) ពញូ ា៉
-- bawaan /បារំារ បាវា៉ អាន/ ឥវ៉ា ន:់ បាររាំ បកទី អាងៅ សាក់សី កាងៅ ងមនើ ឌូ ៉ះ
សមូ គ្បយត័ ឥា វា៉ ន់របសង់ លាកអកា ងសងើ សើអរូ ាំរ);

perhatikan barang bawaan -- pecah belah /បារាំរ ងពចើ ៉ះ ងបើ ៉ះ;
របស់ណបកបាក់:
Anda (ងពរើ (r)ហាទកី ាន់ បារំារ បាវា៉ អាន អាកមាា យគ្បមូលទករបសរ់ បរណដលណបកបាក់ ibu
អានដា);
mengoleksi barang pecah
-- bekas /បារាំរ ងបកើ ាស់(s)/
របសម់ យួ ទឹក: belah (អីបូ ងមើរាូរ៉ កិ សី បាររាំ ងពើច៉ះ ងបើ ៉ះ)
របស់មួយទឹកជា្មតៅ ាតថ្មរៃ បស់វរងឺ ថាក
barat /បារ៉ា ត/់ n ខារលចិ , ទិសខារលិច:
barang bekas biasanya ណ កា ខារលិច bagian

42

baring baru

barat (បាង្គៀនបារា៉ ត់); ខយលខ់ ារលចិ baris /បារសី (s)/ n ជួរ: ជរូ ទបី ី baris
angin barat (អារនិ បារា៉ ត់) ketiga (បារីស ងរើទីហាា );

baring /បារិរ/ v ទងគ្មត; barisan /បារសី ាន់/ n ជូរ:
ជូរខារងគ្កាយអកា ចូលរួមករាុ កមៅវ្ិ ី barisan
berbaring /ងបរើ (r)បាររិ / v ងដក: belakang upacara (បារីសាន់
ឆ្លៅ ងន៉ះងដកងៅដី kucing itu ងបើឡាកាាំរ អបូ ាចារា៉ );
berbaring di tanah (រូជិរ អទី ូ
ងបរើ (r)បាររិ ឌិ តាែ៉ះ); berbaris /ងបើរ(r)បារសី (s)/
v 1 តគ្មរ់ជាជូរ:
membaringkan /ងមើមបាររិ កាន់/ ពួកងយើរបានតគ្មរជ់ រួ ងៅខារមខកណនរៃ តរតិ ល
v 1 ងដកទងគ្មទ: ខនុា្ំ រឹ ងដកទងគ្មតខួៃនមយួ ង្ៃត យ kami berbaris di depan
loket (កាមី ងបើរ(s)បារសិ (s) ឌិ ងឌើបាា៉ ន់
saya akan membaringkan ូកតិ ); 2 ជរួ ; ណដលជាជួរ:
ពួកទហានងរៀបជាជួរ para tentara
tubuh saya sejenak (សាយ៉ា berbaris (បា៉ា រា៉ តនិ តារា៉ ងបើរ(r)
អាកាន់ ងមើមបារិរកាន់ ទបូ ៉ះ ងសងើ ជើណ្តក់); បារសី (s))
2 ដាកឲ់ ្យងររ:
អកា មាា យដាកប់ ូអនឲ្យងររងៅងលពើ កូ ibu baru /បារូ/ a ង:ៅី ឆ្លា ំងា ៅី tahun baru
(តា្ន បារូ); ងរ្ដាា នងីៅ rumah
membaringkan adik bayi di baru (រមូ ា៉៉ ះ បារាូ៉);

kasur (អបី ូ ងមើមបាររិ កាន់ អាឌិក បាយី ឌិ memperbarui /ងមើមងពរើ (r)បារយ/
កាសូរ(r)); v ង្វើឲ្យងៅីដចូ ងឌមើ វញិ :

terbaring /ងទើរ(r)បារិរ/ v ងររ:
វងររសូកា សារឹ ោៅ នកាងំ រកី ia terbaring
tak berdaya (យ៉ា ងទរើ (r)បារិរ តាក់

ងបរើ (r)បាដាយា៉ )

43

barusan batang

ពួកងយើរបានង្ើឲវ ្យរគ្មបងសៀវងៅងន៉ះងីដៅ ូចងឌមើ វិ ោត់និយយហាក់មានភាពសារ កង់ សររើ dia
ញ kami telah memperbarui
sampul buku ini (កាមី ងទើ ៉ះ berkata dengan terbata-bata
ងមមើ ងពរើ (r)បារយ សាាំពល បូរូ អីនី)
(ឌីយ៉ា ងបើរ(r)កាតា ងឌងើ ា៉ ន់ ងទរើ (r)បាតា-
barusan /បារសូ ាន់/ adv ងទើបណតងៗីៅ ងន៉ះ:
ខាំុ្បានជួបនរងទើបណតងៗីៅ ងន៉ះ saya បាតា)
bertemu dia barusan (សាយ៉ា
ងបើរ(r)ងទមើ ូ ឌីយា៉ បារសូ ាន់) batal /បាតាល/់ a ងមា ៈ
កិចចគ្ពមងគ្ពៀរងន៉ះគ្តវូ បានចាត់ទកជាងមា ៈ
basa-basi /បាសា-បាស/ី n ភាពរួរសម:
ពាកយសមរីា បស់នរគ្ោន់ណតជាការរួរសម perjanjian itu dinyatakan

ucapannya hanya basa-basi batal (ងពើរ(r)ចានជីយ៉ា ន អទី ូ

(អូចាបា៉ា ន់ញ៉ា ហាញា៉ បាសា-បាសី) ឌញិ ា៉ តាកានប់ ាតាល)់ ;

basah /បាស៉ះ/ a ងសើម: ងខាអាវងសើម membatalkan /ងមើបាតាល់កាន់/
សងាំ លៀកបពាំ ាក់ងសមើ pakaian basah v 1 លបងចាល:
(បា៉ា ថ្កអានប់ ាសា្) ពួកងរបានលបងចាលកិចគច ្ពមងគ្ពៀរណដលបានឯក
ភាពជាមយួ ោា mereka
basi /បាសី/ a មអូ : នងំា ន៉ះ ូមអ ងៅង្យើ kue
itu sudah basi (រងូ វ អទី ូ សូដ៉ះ បាសី) membatalkan perjanjian yg
pernah disetujui bersama
bata /បាតា/ n ឥដា: ជញ្ជា ំារ រ៉ះរបស់ោតង់ គ្បងើ ៅឥដា
(ងពរើ (r)ចាន់ជីយា៉ ន យាំរ ងពើរ(r)ែ៉ះ
dinding rumahnya memakai
ឌងិ សទើ ជូ យ ងបរើ (r)សាមា៉ា ); 2 បដងិ ស្ងចាល;
batu bata (ឌិនឌរិ រមូ ៉៉ា ះញ៉ា ងមមើ ាា៉ ថ្ក បាទូ ទកជាងមា ; ង្ើងវ អាយងមា ; លបងចាល:
បាតា) ោតង់ ចាលការសនា dia

bata-bata, terbata-bata membatalkan janji (ឌយី ៉ា

/ងទរើ (r)បាតា-បាតា/ v ភាពសារ កង់ សររើ : ងមើមបាតាលក់ ាន់ ចាន់ជយី)
batang /បាតារំា / n 1 ងឌើម: ងឌមើ ងចក

batang pisang (បាតារំា ពសី ាាំរ);

44

batas batu

2 ដរ: ដរសាបូ batang sabun វតណាុ ដលសកដាកក់ ុារងសៀវងៅសគ្មាប់ចាំណ្តំាកណនរៃ :
(បាតាាំរ សាបន) កាំបត់ទំពា ័រងសៀវងៅងគ្បចើ ៉ះវតាុដាក់ករុា ងសៀវងៅស
គ្មាបច់ ំណា ្តកំា ណនរៃ jangan melipat
batas /បាតាស(s)/ n ណដនកាំែត់; គ្ពណាំ ដន;
គ្ពំគា្បទល:់ គ្ពគាំ្បទលគ់្បងទស batas halaman, gunakanlah
negara (បាតាស(់ s )ងនហើ ាា រ៉ា );
pembatas buku (ចាងា៉ ន់ ងមលើ ីបា៉ា ត់
batasan /បាតាសាន/់ n ណដនកែាំ ត់; ហាឡាមា៉ា ន់, ្គណូ ្តកាន់ ៉ះងពមើ បាស់(s) បរូ ូ)
ការកាែំ ត់: ការកែំា តអ់ ាយ batasan
usia (បាតាសាន់ អសូ យី ា៉ ); baterai /បាងតថ្រ៉ា/ n ងៅ: ន កិ ារបសោ់ ត់អស់ងៅ

membatasi /ងមើមបាតាសី/ v កែំា ត;់ baterai jam tangannya sudah
ង្កវើ ារកែំា ត់; ង្ើណវ ដនកែាំ ត់:
ពកួ ងរដាកណ់ ដនកែំា ត់ការយលង់ ើញរបសព់ ួកងយើ habis (បាងទថើ្រ៉ា ចាាំ តាាំងា៉ នញ់ ា៉ សដូ ៉ះ
រនវូ ឯកចិ គា្បជាំងន៉ះ mereka ហាបស(s))
batin /បាទនិ / n ជងគ្ៅចិតា:
membatasi pendapat kami ពបិ ាកកុរា ការវសជ់ ងគ្ៅចតិ មា នសសមាា កៗ់
dalam rapat itu
sukar mengetahui (mengukur)
(ងមើងរកា ងមើមបាតាសី បនិ ដាបាា៉ ត់ កាមី ដាឡាម
រ៉ា បា៉ា ត់ អីទូ); batin seseorang (សូការ(r)
ងមងើ រើតា្វូ ី (ងមើររូ ូរ(r)) បាទនិ ងសើងសើអូរាំរ)
terbatas /ងតើរ(r)បាតាស់(s)/
v មានកំាែត់; ខវ៉ះខាត: គ្កុមណដលខ៉វ ះខាត batok /បាតក/ n លលាដដ៏ រូ :
kalangan terbatas (កាឡាងា៉ ន់ វ កឹ ទឹកដូរងដាយងគ្បលើ លាដ៏ដរូ ង្ជវើ ាកណនរៃ ដាក់
ងតើរ(r)បាតាស(់ s)); ទឹកដូរ ia minum air kelapa

pembatas buku /ងពើមបាតាស់(s) memakai wadah batok kelapa
បូរូ/
(យា៉ មនី ម ថ្អយីរ(r) ងរើឡាបា៉ា ងមើមា៉ា ថ្ក វ៉ា ដ៉ះ
បាតក ងរឡើ ាបា៉ា )

batu /បាទ/ូ n ងៅ: តបូរ batu permata
(បាទូ ងពរើ (r)មា៉ា តា);

45

batu bara beban

batuan /បាទូវា៉ ន/ n ង;ៅ ដំាង:ៅ pembawaan /បឹមបាា៉ វា៉ អាន/ n ន;ាំ
ងងៅ សឌីមារ៉ ណ់ ទរ batuan sedimen ពកី ំងា ែតើ ; ្មជៅ ាត:ិ ្មៅជាតរិ បស់មនសស
(បាទវូ ៉ា ន ងសឌើ មី និ )
pembawaan manusia
batu bara /បាទូ បារា៉ / n ្យរូ ងៅ:
ឥែឌូ ងនសរី ជឺ ាគ្បងទសណដល លតិ ្យរូ ង្ៅ ំជា ារងរ (ពមឹ បាា៉ វា៉ អាន មា៉ា នូសយី ៉ា )
បាំ ត Indonesia merupakan
bawah /បាវ៉ា៉ះ/ n ងគ្កាម; ខារងគ្កាម:
negara penghasil batu bara វទករបសង់ លរវងៅខារងគ្កាមណគ្រងររ dia

terbesar (អនិ ដងូ នសយី ា៉ ងមរើ ូបាា៉ កាន់ menaruh mainannya di
ងនើង្គើរា៉ ងពើរហាសឡី ាន់ បាទូ បារា៉ ងទរើ (r)
ណបសារ(r)) bawah tempat tidur (ឌយី ៉ា
ងមើណ្តរ៉ះ មាា៉ អនិ ណ្តនញ់ ា៉ ឌបិ ាវា៉៉ ះ ងទមើ បា៉ា ត់
batuk /បាទក/ n កកអ : ទីឌូរ(r))
ជរំា ឺកអករបសោ់ ត់រ្ឺ នៃ ់្ៃរណ្តស់ sakit
batuknya sangat parah (សារតិ bawang /បាវរំា / n ខមឹរ : ខរមឹ គ្ក្ម
បាទកញា៉ សាងា៉ ត់ បា៉ា រ៉ះ) bawang merah (បាវំរា ងមរ៉៉ា ះ); ខមរឹ ស
bawang putih (បាវរាំ ពទូ ិ៉ះ)
bau /បាវ/ n កនៃិ : កៃិនសុយអ bau busuk
(បាវ បសូ ក); bayar, membayar /ងមមើ បាយា៉ រ(r)/
v បរថ់្ង:ៃ ោត្់ ចិៃ បរថ់្ងងៃ ្ៃើរ dia lupa
berbau /ងបរើ (r)បាវ/ v កៃិន;
ណដលមានកៃិន: ងជើរ្ាំកនិៃ kaki berbau membayar tagihan listrik
(ការី បាវ)
(ឌីយា៉ លបូ ា៉ា ងមមើ បាយ៉ា រ(r)តា្ហគី ាន់លគី្សកីទ )
bawa, membawa /ងមើមបាវា៉ / v ន;ំា
យក: ខំ្ា្ុ ិៃចយកកាបបូ លយរបសខ់ មាុំ្ កជាមួយ beban /បឺបាន/់ n ទមនៃ ;់ សំពា ា្:
ខរា របស់ោតឈ់ ្ឺងដាយសា
aku lupa membawa dompetku រណតទមៃន់ថ្នសាកក់ ាដរ៉ាូ បស់ោត់

(អារូ លបូ ាា៉ ងមមើ បាវ៉ា ដាំបតិ រូ); punggungnya sakit karena

beban ranselnya (ពរ្គរុ ញា៉ សារតិ
កាងរីណ្ត ងបបាន់ រ៉ា នង់ សលញ៉ា );

membebani /ងមមើ បឺបាន/ី v ទមនៃ ់;

46

bebas belah, membelah

ដាកប់ នរកុ : perbedaan /ងពើរ(r)ងបដាអាន/
ោតម់ ិនចរដ់ ាកប់ នរុកងៅងលឪើ ពកមាា យរបសោ់ ត់ n ង សរោា ; ភាពខសោា ; ខសណ ៃកោា :
ងទ dia tidak mau membebani មានភាពខសណ កៃ ោា ជាងគ្ចនើ រវរខ្ាុំនរិ អកា ada
orang tuanya (ឌយី ៉ា ទដី ាក់
ងមមើ បបឺ ានី អូរំរា ទវូ ៉ា ញ៉ា ) banyak perbedaan antara

bebas /ងបបាស់(s)/ a ងសរី; ោៅ ន: aku dan kamu (អាដា បាញ៉ា ក់
ទី ារងសរអី ាសាន pasar bebas ងពើរ(r)ងបដាអាន អានត់ ារា៉ អារូដាន់ កាម)ូ
Asean (បាា៉ សារ(r) ងបបាស់(s) អាសីយា៉ ន)
begitu /បឺ្ទគី /ូ pron ដងូ ច៉ា ះ; ដូចជា; រឺជា:
bebek /ងបបកិ / n ទ: គ្ស៉ះទ kolam យប់ងន៉ះរជឺ ាយបដ់ គ៏្សសស់ ាអ ត ini malam
bebek (កូឡាំា ងបបកិ ); កនយរុ ទ ekor yang begitu indah (អនី ី មាា៉ ឡាម
bebek (ងអកូរ(r) ងបបកិ ) យំារប្ឺ ីគទូ អនិ ដ៉ះ)

beda, berbeda /ងបរើ (r)ងបដា/ v ង សរោា ; beku /បរឺ ូ/ a កក; រីរសតៃួ : បរឹ រីរសតួៃ
ខសោា ; ណដលង សរោា : ទសិ ង សរោា danau beku (ដាណ្តវ បរឺ ូ)
berbeda arah (ងបើរ(r)ងបដា អារា៉៉ះ);
bel /ណបល/ n កែា រឹ : កែា រឹ សាលាងរៀន bel
membedakan /ងមមើ ងបដាកាន់/ sekolah (ណបល ងសកើ ូ ៉ះ)
v ង សរោា ; ណញក; ណដលង្ងើវ អាយខសោា :
ពិបាកណបរណចកភាពខសោា រវរកនូ ងភាៃ ៉ះទាំរពរី belah, membelah /ងប៊ី ៉ះ/ v ណបរណចក;
ងន៉ះ sulit membedakan anak ខានណ់ ចក: ខានណ់ ចក ូៃវ, ខាន់ណចកសមគ្ទ
kembar itu (សូលតី ងមមើ ងបដាកាន់
អាណ្តក់ កឹមបារ(r) អីទូ); membelah jalan; membelah

lautan (ងមមើ ងបី៊ ៉ះ ចាឡាន់, ងមើមងបី៊ ៉ះ
ឡាអតូ ាន់)

47

belakang beliau

belakang /ងបី៊ឡាកាំារ/ n ខារងគ្កាយ: pembeli /ងបើមងបលើ /ី n អកា ទិញ;
បនបរ ់របសោ់ ត់ងៅខារងគ្កាយ kamarnya អតងិ ជិ ន: អតិងជិ នសកាា នពល pembeli
ada di belakang (កាមា៉ា រ(r)ញា៉
អាដា ឌិ ងបឡ៊ី ាការំា ) potensial (ងបមើ ងបលើ ី ប៉ូាតនិ សយី ា៉ ល);

belanja /ងប៊ីឡាន់ចា/ n ទិញឥវ៉ា ន:់ pembelian /ងបើមងបើលីយា៉ ន/ n ទិញ;
មជឃមែឌ លពាែិជកា មៅ pusat belanja ការទិញ:
(ពូសាត់ ងបី៊ឡានច់ ា); ការទញិ រ៉ះណលវរមានការងកនើ ង ើរងៅការុ ឆ្លា ំងា ន៉ះ
ងៅគ្បងទសឥែូឌ ងនសី
berbelanja /ងបើរ(r)ងបឡើ ាន់ចា/
v ទញិ ឥវា៉ ន:់ ជា្មតៅ ាគ្សីតចលូ ចតិ ាងដរើ ទិញឥវា៉ ន់ pembelian apartemen di
Indonesia meningkat tahun
wanita biasanya senang
ini (ងបមើ ងបើលី អាបាា៉ ងតងើ មា៉ន ឌី ឥែឌូ ងនសយី ៉ា
berbelanja (វ៉ា នីតា បយី៊ ៉ា សាញា៉
ងសើណ្តាំរងបើរ(r)ងបឡើ ាន់ចា) ងមនើ រិ កាត់ តា្ន អនី ី)

beli, membeli /ងមើមងបលើ /ី v ទិញ: beliau /បឺងលៀវ/ pron វ (គ្បសុ , គ្សី
ោតទ់ ញិ សាបំ គ្តរងង្ៃរើ ងៅបានលរ dia ណដលមានអាយតចិ ជារ); ោត់ (គ្បសុ , គ្សី

membeli tiket kereta menuju ណដលមានអាយងគ្ចើនជារ):
ោតរ់ ឺជាមនសសជាទីងោរពងៅកាុរ្ូមរិ បស់ងយរើ
Bandung (ឌយី ៉ា ងមើមងបលើ ី ទកី តិ ងរើងរតា
អាពី ងមនើ ូជយបូ ាន់ឌរ); beliau merupakan orang
yang disegani di kampung
pembelian /ងមើមងបើល,ី
ងបើមងបលើ យី ា៉ ន/ n ទិញ; ការទិញ: kami (ងបលី៊ ីអាវ ងមើរបូ ាា៉ កាន់ អរូ រំា
ការទិញជាលកែខ ៈគ្ទរ់គ្ទយ្ាំ
យាំរឌិងសហើ ាា នី ឌិកាពាំ រ កាម)ី
pembelian besar (ងបមើ ងបើលយី ៉ា ន
ណបសារ(r));

48

belok bensin

belok /ណប កុ / v បត់: បតង់ ឆ្រវ belok kiri sebelumnya dia makan pagi
(ណប ុក ររី )ី ; បតស់ ាា ាំ belok kanan
(ណប កុ កាណ្តន់); (ងសើងបើលមញា៉ ឌីយ៉ា មាា៉ កាន់ បាា៉ ្)ីគ

belokan /ណប ុកាន់/ n ងការ: ងការខាៃ ំារ benang /ងបណើ ្តាំរ/ n ណខសអាងំ បា៉ះ
belokan tajam (ណប ុក តាចាាំ) ខគំា្ុ្តូវការមជលាុ នរិ អាងំ បា៉ះងដមើ បងី ដរ aku

belum /ងបើលម/ adv 1 ងៅង ើយ; មនិ ទន់: butuh jarum dan benang
ការងររបស់ោត់នវូ មនិ ទនរ់ ចួ រលង់ ៅង យើ
untuk menjahit (អារូ បទូ ៉ះ ចារម
pekerjaannya masih belum ដាន់ ងប៊ីណ្តំរា អនទក មិនចា្ីត)

selesai (ងពងើ រើរ(r)ចាអាន់ញ៉ា មា៉ា សិ៉ះ benar /ងបើណ្តរ(r)/ a គ្តមឹ គ្តូវ; ពតិ គ្បកដ:
ងបលើ ម ងសងើ ើថ្ស); 2 មនិ ទន់: ៃូវណដលពិត jalan yang benar
ខមាុំ្ ិនទន់ញំាុ អីងវ សា៉ះ saya belum (ចាឡាន់ យំារងបណើ ្តរ(r));
makan apapun (សាយា៉ ងបើលម
មា៉ា កាន់ អាបាពន); sebenarnya /ងសើងបណើ ្តរ(r)ញា៉ /
adv តាមពតិ ងៅ:
sebelum /ងសើងបលើ ម/ adv មន; ពីមន: តាមពិតងៅោត់មនិ ចរឈ់ ្បង់ ្វកើ ារងន៉ះងទ
មនចលូ ងររ, មននរឹ ចាកងចញងៅ
sebenarnya, dia tidak ingin
sebelum tidur; sebelum
berhenti kerja (ងសើងបើណ្តរ(r)ញា៉
berangkat (ងសើងបលើ ម ឌីយ៉ា ទីដាក់ អីរនិ ងបរើ (r)្និ ទី ងររើ (r)ចា)
ទីឌូរ(r) ,ងសងើ បលើ ម ងបើររាំ កាត់);
benih /ងបើនិ៉ះ/ n គ្ោប់ពូជ: គ្ោប់ពូជគ្សូវ
sebelumnya /ងសើងបលើ មញ៉ា / benih padi (ងបើនិ៉ះ បាា៉ ឌី)

adv ជាដបាំ ូរ; មនដាបំ ូរ: bensin /ងបនសនិ / n សាាំរ; ងគ្បរឥនធ៉ះ:
មនដបំា រូ ោត់គ្សសគ់្សបូ អាហារងពលគ្ពឹក អារ កុរ ងគ្បរឥន៉ធ ះ tangki bensin;
saringan bensin (តារាំ រី ងបនសនិ ,
សារងី ៉ា ន់ ងបនសិន)

49

bentuk berat

bentuk /បិនទក/ n ទរំា រ;់ របូ ររ: រូបររកាយ, berani /ងបរើ ៉ា ន/ី a ហាន; កាៃ ហាន:
ទរំា រ់មខ, រូបររមិនចាសល់ ាស់ bentuk ឯរគ្តវូ ណតហានសារភាពនូវងទសកាំ្សរបសខ់ ួនៃ

badan; bentuk wajah; bentuk kamu harus berani mengakui

takberaturan (បិនទក បាដាន់, បនិ ទក kesalahanmu (កាមូ ហារស(s) គ្បានី
វ៉ា ចយ៉ះ, បនិ ទក តាកង់ បី៊រា៉ ទូរា៉ ន់); ងមងើ ៉ា រអូ ី ងរសើ ាឡាហានម់ ូ)

membentuk /ងមមើ បនិ ទក/ berapa /ងបី៊រ៉ា បា៉ា / pron បា៉នៅ ន:
v ង្វងើ អាយមានរបូ ររ; បងរាតើ : គ្រមូ ាន ងតរើ យ៉ះងពលបនា៉ ៅ នងទៀតណដលខ្ាគុំ្តវូ ររចាំា?
ទនួ ទីបងរតើា នូវបរគលិកលកែខ ៈរបស់យវជនជនាំ
នង់ គ្កាយ guru berperan berapa lama saya harus

membentuk karakter generasi menunggu? (ងបរ៊ី ៉ា បា៉ា ឡាមាា៉ សាយា៉
ហារស(s) ងមនើ រ្?ូគ );
muda (រូរូ ងបី៊រ(r)ងពរើ ា៉ ន់ ងមមើ បនិ ទក ងតើមយួ ងន៉ះតថ្មបៃ នា៉ ៅ ន? berapa
ការា៉ ក់ងតើរ(r) ង្គងនរើ ៉ា សី មដូ ា)
harganya? (ងបរ៊ី ា៉ បា៉ា ហារ(r)ហាា ញ៉ា ?);
berangkat /ងប៊រី ាំរកាត/់ v ងចញដងំា ែើរ: ងតើងលខទរូ សព័ ររបសប់ លូ៉ា សិ ប៉ានៅ នណដរ?
ោត់ងចញដងាំ ែរើ ងៅគ្បងទសងគ្តងៅថ្ងងៃ ន៉ះ dia
berapa nomor telepon polisi?
berangkat ke luar negeri hari
(ងបីរ៊ ៉ា បាា៉ ែូ មូារ៉ (r) ងតង ្ូវន បលូ៉ា ីស)ី
ini (ឌយី ៉ា ងប៊ីរារំ កាត់ ងរើលវូ ៉ា រ(r) ងនងើ ្ើគរី
ហារី អនី ី); beras /ងប៊ីរ៉ា ់ស(់ s)/ n អរារ: អរារសររី រគ
beras organik (ងបរី៊ ា៉ ស(់ s)
keberangkatan /កងឺ ប៊រី ំារកាតាន/់ អរូ (r)ហាគ និក)
n ការងចញដាងំ ែើរ:
ការងចញដាំងែរើ កុារគ្សកុ berat /ងបរ៊ី ា៉ ត/់ a ្ៃន:់ កាបូបងន៉ះ្នៃ ណ់ ្តស់

keberangkatan dalam negeri tas ini sangat berat

(ងរងើ បី៊រំរា កាតាន់ ដាឡាម ងនងើ ្ើគរី) (តាស(់ s) អនី ី សាងា៉ ត់ងប៊ីរ៉ា ត់)

50

beres, membereskan betul

beres, membereskan bersih /ងបីរ៊ (r)សិ៉ះ/ a សាអ ត: ទកឹ សាអ ត air
bersih (អាយីរ(r) ងបរ៊ី (r)ស៉ិ ះ);
/ងមើមណបណរា៉ស(s)កាន/់ v សមាអ ត; ខយល់បរិសទធ udara bersih (អូដារា៉
ង្វើងអាយសាអ ត: ងបរី៊ (r)សិ៉ះ);
អកា បងគ្មសើ ណ្ាតោរងន៉ះកំពា រណ់ តសមាអ តកណនៃរងរ
រ pelayan hotel itu sedang membersihkan

membereskan tempat tidur /ងមមើ ងបី៊រ(r)ស៉ិ ះកាន/់ v សមាអ ត:
ខុំ្ាសមាអ តបនបរ ទ់ កឹ មយួ ដរករាុ មយួ ណខ aku
(ងបឡើ ាយា៉ ន់ ្ណូ តល ងសដើ ាំារ
membersihkan kamar mandi
មមឹ ណបណរ៉សា (s)កាន់ តមឹ បាា៉ ត់ ទីឌួរ(r))
sekali dalam sebulan (អារូ
beri, beri tahu /ងប៊រី ីតាវ/ v ជនូ ; ងមមើ ងបីរ៊ (r)ស៉ិ ះកាន់ កាមា៉ា រ(r) មា៉ា នឌ់ ី
លា ដំែា រឹ ; ជគ្មាប: ងសកើ ាលីដាឡាម ងសបើ ូឡាន់)
ពកួ ងយរើ គ្តវូ បានងរ ាលដ់ ាំែឹរថាងជរើ ងហា៉ះង្ើ
គ្តូវបានពនាងពល kami diberi tahu besar /ណបសារ(r)/ a ្:ាំ ងៅណក្ំា, ងរ្ដាា ន្ំា

bahwa penerbangan ditunda bos besar; rumah besar

(កាមី ឌីងប៊រី ីតាវ ប៉ះវា៉ ងពើងែើរ(r)បាងា៉ ន់ (បូស(s) ណបសារ(r), រូម៉៉ា ះ ណបសារ(r))

ឌទិ នដា); besi /ងបសើ /ី n ណដក: អាវងគ្កា៉ះ, របរណដក
baju besi; pagar besi (បាជយូ
memberi /ងមមើ ងប៊ីរី/ v ាលង់ អាយ ងបើស,ី បា៉ា ហាា រ(r)ងបើស)ី
ោតណ់ តរណត លា ់ដំបា នូ ៅ នលដអ លខ់ :ាុ្ំ dia
betis /ងបើទសី (s)/ n កំ្ា ួនងជរើ :
selalu memberiku nasihat ក្ំា នួ ងជរើ ដគ៏្សស់សាអ ត betis indah
(ងពទើ ីស(s) អិនដ៉ះ)
yang baik (ឌីយា៉ ងសឡើ ាលូ ងមមើ ងបរ៊ី ីរូ
betul /ងបទ៊ី ល/ a គ្តមឹ គ្តវូ ; ពិតគ្បកដ:
ណ្តសីហាត់ យាំរ បាអកិ ) ចងមើយៃ គ្តមឹ គ្តវូ jawaban betul
(ចាវា៉ បាន់ ងប៊ីទល)
berisik /ងបីរ៊ ីសិក/ a ណដល ឡូ ា; ណដលរំខាន:
អកា ជតិ ខារង្វើឱ្យរំខាន tetangga

berisik (ងតើតាារំ ហាា ងបរី៊ សី ិក)

51

biasa bingung

biasa /បយ៉ា សា/ a ្មៅតា: មនសស្មតៅ ា -- piaraan /ប៊ណី ្តតាំា រ ពយី ា៉ រា៉ អាន/
manusia biasa (មា៉ា នូសយី ា៉ បយា៉ សា); សតចវ ញ្មាឹ : ោតម់ ានសតវឆ្លៅ ណដលជាសតចវ ិញ្មឹច
អសាច រយ luar biasa (លូវា៉ រ(r) បីយ៊ ៉ា សា)
dia memiliki binatang
biaya /បយ៉ា សា/ n តថ្មៃ; ការចាំណ្តយ;
កថ្គ្មងសវ: ការចំាណ្តយងលើការណងទាំ biaya piaraan kucing (ឌីយ៉ា ងមមើ ីលីរី
pemeliharaan (បយ៊ី ៉ា យ៉ា បណី៊ ្តតាំា រ ពយី ា៉ រា៉ អាន់ រូជរិ )
ងពើងមើលហី ារា៉ អាន); ថ្ងសៃ ាលា biaya
sekolah (បយ៊ី ៉ា ងសើកូ ៉ះ) bingung /បរី៊ រ/ a ងរឿរឆ្លៃ ់:
ខំាុ្ងរឿរឆ្ៃល់ណមនងទនង្តអវបី ានជាងរឿរងន៉ះអាច
bibir /បីប៊ ី៊រ(r)/ n បបរូ មាត់: បបូរមាត់គ្ក្ម ងកតើ ង ើរងៅបាន?
bibir merah (បប៊ី រ៊ី ងមរា៉៉ះ);
បបូរមាត់ងគ្ប៉ះ bibir pecah-pecah saya bingung mengapa hal
(ប៊ីបរី៊ (r) ងពចើ ៉ះ-ងពចើ ៉ះ)
itu bisa terjadi (សាយ៉ា បរី៊ រ
bicara /ប៊ីចារ៉ា / v នយិ យ; មានគ្បសាសន៍; ងមងើ ា៉ បា៉ា ហាល់ អទី ូ បស៊ី ា ងទើរ(r)ចាឌិ);

berbicara /ងបរើ (r)បី៊ចារា៉ / v នយិ យ; kebingungan /ងរបើ ៊រី ងូ ៉ា ន/់
មានគ្បសាសន័: n គ្ចបូកគ្ចបល់:
ងពលខ៉ៃ ះោត់និយយពាកយអសរួសយ dia ោតម់ ានការគ្ចបូកគ្ចបលស់ គ្មាប់ការងឆ្ើយៃ សំាែួ រ
kadang berbicara kasar (ឌយី ៉ា ងន៉ះ dia kebingungan untuk
កាដារាំ ងបី៊រ(r)ប៊ចី ារ៉ា កាសារ(r))
menjawab pertanyaan itu
binatang /បណី៊ ្តតាំា រ/ n សតពវ ា្ន; សត:វ
សតថវ្គ្ព binatang buas (ប៊ណី ្តតាំា រ (ឌយី ា៉ ងរបើ រី៊ ូង៉ា ន់ អនទក ងមើនចាវា៉ ប់
បូវ៉ា ស(់ s)); ងពរើ (r)តាញា៉ អាន);

membingungkan /ងមមើ ប៊ីររកាន់/
v 1 ង្ឲើវ ្យងរឿរឆ្លៃ ់:
បញ្ជា ទំារងន៉ះង្វើឲ្យខុ្ំងា រឿរឆ្ៃល់ណមនងទន

persoalan itu
membingungkan saya

52

bintang bintang

(ងពើរ(r)សូអាឡាន់ អីទូ ងមមើ ប៊រី រកាន់ dalam sepak bola
សាយា៉ ); 2 ណដលគ្ចបកូ គ្ចបល់:
បញ្ជា ងន៉ះពិតជាគ្ចបូកគ្ចបល់ណមន masalah (យ៉ា អរី ិន ងមនើ ចាឌិ បនតារំា ដាឡាម
ងសើបាា៉ ក់ បូឡា); 6 លអងលសើ ងរ:
ini sangat membingungkan រងយនាងន៉ះបានកាៃ យជារងយនលា អងលើសងរងៅករុា
គ្កមុ របសវ់ mobil itu menjadi
(មា៉ា សា ៉ះ អនី ី សាង៉ា ត់ ងមើមបរ៊ី ូកាន់) bintang di kelasnya (មបូ៉ា ីល៊ អីទូ
ងមនើ ចាឌិ បនតារំា ឌិ ងរើឡាស់(s)ញ៉ា );
bintang /បនតាំា រ/ n 1 តារ; ផ្លា យ:
ោត់ជាតារដល៏ បលី ាញមាា ក់ ia seorang -- berekor /បនតាំរា ងបើរ(r)ងអករូ (r)/
bintang besar (អយី ា៉ ងសអើ ូរាំរ ផ្លា យដ៉ះកនរុយ:
បនតារំា ណបសារ(r)); 2 រគ្សចី គ្ក: ផ្លា យដ៉ះកនុរយមានពនដីៃ ៏គ្តចាស់គ្តចរ់
នរមានរសីចរំា រចំាងរីន
bintang berekor memiliki
bintangnya Libra (បនតាាំរញា៉
លីគ្បា); 3 រសលី :អ sinar yang terang (បនតារាំ
រសីលអរបស់ោត់គ្តវូ បានរសាត់បនាចិ មារៗ ងបរើ (r)ងអករូ ((r)ងមើមីលីរី សីណ្តរ(r) យាំរ
ងទរើ រំា );
bintangnya mulai pudar
-- tujuh /បនតាំរា ទជូ ូ/ កញ្ុាចផំ ្លា យនរល័គ :
(បនតារំា ញា៉ មូថ្ ពូដារ(r)); ងៅយប់ខៃ៉ះងយរើ អាចងមលើ ង ើញកញ្ុំចាផ្លា យនរគ័ល
4 កាែំ តច់ ណំា ្ត:ំា
វ ាលស់ ញ្ជា ចណាំ ្តាំចំងា ពា៉ះសាំនរួ ណ្តណដលវចាតទ់ di malam-malam tertentu kita
កថាពបិ ាក់ ia memberi tanda dapat menyaksikan bintang

bintang pada soal-soal yang tujuh (ឌិ មា៉ា ឡាម-មាា៉ ឡាម ងទើរ(r)តនិ ទូ
dianggap susah រតី ា ដាបាា៉ ត់ ងមញើ ៉ា កស់ ីកាន់ បនតាាំរ ទជូ )ូ ;

(យា៉ ងមមើ ងបើរី តានដា បាា៉ ដា សអូ ាល-់ សូអាល់ membintangi /ងមើមបនតារ/ី
យាំរ ឌអិ ាារំ កាប់ សូស៉ះ); v 1 សណមរា : វសណមរា ករុា ណខសភាពយនរា នតធ ់ ia
5 តារ: វកាៃ យជាតារបាលទ់ ត់ ia ingin membintangi film horor (យា៉
ងមមើ បនតារី ្វី ិម ្រូ រូ (r));
menjadi bintang

53

bioskop bisik

2 កែំា តច់ ាំណ្ត:ំា biru /ប៊ីរ/ូ a ងខៀវ; ពែ័ងខៀវ: ងម ពែ័ងខៀវ
វ ាលស់ ញ្ជា ចំាណ្តំចា ងាំ ពា៉ះងលខណ្តណដលវចាតទ់ langit biru (ឡារតិ បីរ៊ )ូ ; សមគ្ទងខៀវ
កថាមានបញ្ជា ia membintangi laut biru (ឡាអត បរ៊ី )ូ

nomor-nomor yang dianggap 1bisa /បស៊ី ា/ n ពិស:
ពិសពសង់ ន៉ះពិតជាកាចសាហាវណមនងទន bisa
bermasalah: (យា៉ ងមមើ បនតារាំ ី
ular itu sangat mematikan
ែូ មូា៉រ(r)-ែូ មូា៉រ(r) យំារ ឌិអារំា កាប់
(បសី៊ ា អឡូ ារ(r) អីទូ សាង៉ា ត់ ងមមើ ា៉ា ទីកាន)់ ;
ងបរើ (r)មា៉ា សា ៉ះ);
berbisa /ងបរើ (r)បីស៊ ា/ v មានពសិ :
perbintangan /ងពរើ (r)បនតាង៉ា ន/់ ពសម់ ានពិស ular berbisa (អូឡារ(r)
n 1 តារវទិ ា: វយកមខវទិ ារតាវទិ ា ia
ងបើរ(r)បសី៊ ា)
mengambil mata kuliah

perbintangan (យា៉ ងមើងបំា ៊ីល មា៉ា តា

រូលយិ ៉ា៉ះ ងពរើ (r)បនតាាំង៉ា ន់); 2 ងហារសាស្ទស:ា 2bisa /បីស៊ ា/ v អាច; ពសិ : ខុ្អំា ាចង្វវើ បាន
អាកជនំា ញងហារសាគ្សតអាចង្កវើ ារទសសនទ៍ យ aku bisa melakukannya (អារូ
ងជារវសនរបសម់ នសសមាា ក់ៗ ahli ប៊សី ា ងមើឡារកូ ានញ់ ៉ា )

perbintangan dapat meramal bisik /បសី៊ កិ / n និយយខសបឹ ៗ:
ខំុង្ា ៅណតអាចឮខសឹបរបស់អកា aku masih
nasib seseorang (អ៉ះលី
ងពរើ (r)បនតាង៉ា ន់ ដាបា៉ា ត់ ងមរើ ៉ា មាា៉ ល់ ណ្តសិប dapat mendengar bisikmu

ងសងើ សើអរូ ំរា ) (អារូ មា៉ា សិ៉ះ ដាបា៉ា ត់ ងមើនងឌើងា៉ រ(r)បសីកមូ);

bioskop /ប៊ីយូ៉សា បាុ / berbisik /ងបើ(r)បីស៊ ិក/ v ការខសបឹ :
ពកួ ងរខសឹបគ្បាប់ោា ងៅវញិ ងៅមកងឌើមបីកឲាំ ្យមានងរ
n ងររមងហាគ្សព; ងររភាពយន:ា ឮ mereka saling berbisik
ពកួ ងយរើ ងមើលកនងៅងររភាពយនា

kita menonton film di bioskop agar tidak terdengar

(រតី ា ងមែើ នតន ្វី មិ ឌីបយ៊ី ស៉ាួ បុា ) (ងមងរកា សាលរិ ងបើរ(r)ប៊ីសកិ អាហាា រ ទីដាក់

ងទើរងឌងើ រ(r))

54

bising bom

bising /ប៊សី រិ / a ូឡា; អអូ រ: បនរប់ណដលអអូ រ bohong /បូ្រ/ v ក្ក; ្តូ ្រ:
ruangan bising (រូវា៉ ងា៉ ន់ ប៊សី ិរ) វក្កបាា៉ មា៉ា ករ់ បស់វ dia bohong
pada orang tuanya (ឌយី ា៉ បូ្រ
biskuit /បស(s)រវីត/ n នាំប៊សី ឃទវី : បា៉ា ដា អរូ រំា ទូវា៉ ញ៉ា );
កងំា ទចនាបំ ៊ីសឃីទវ remah-remah berbohong /ងបើរ(r)ប្ូ រ/
biskuit (ងរមី ៉ា៉ ះ-ងរមី ៉៉ា ះ បស(s)រវតី )
v ក្ក, ្តូ ្រ: ចូរកកាំ ្ក! jangan
bisnis /បសី៊ (s)នសី (s)/ n អាជីវកម;ៅ ជាំនួញ: berbohong! (ចាងា៉ ន់ ងបរី៊ (r)បូ្រ!)
កិចកច ារជានំ ញួ urusan bisnis (អរូ សូ ាន់ bola /បឡូ ា/ n បាល:់ ទត់បាល់
បសី៊ (s)នីស(s)) menendang bola (ងមែើ ិនដាាំរ បូឡា);
-- basket /បូឡា បាសិាត/ បាល់ងបា៉ះ;
bocor /បចូ ូរ (r)/ v ងលច: ដបងន៉ះងលច -- dunia /បឡូ ា ឌូនយី ា៉ / បាលព់ ិ្ពងលាក;
botol itu bocor (បូតល អីទូ បូចរូ (r)) -- lampu /បឡូ ា ឡាពំា /ូ អពំា ូលង្ើរៃ ;

membocorkan /ងមើមបូចរូ (r)/ -- mata /បូឡា មាា៉ តា/ គ្ោបណ់ ្កា ;
v ង្វឲើ ្យងលច; ង្វើឲ្យណបកធ្នៃ យ: -- sodok /បូឡា សូដក/ បកបយ៊ី ា៉
នរបានង្ើវឲ្យណបកធ្នៃ យង្ៅ ៉ះងៅដលអ់ ាកកាណស
ត dia membocorkan nama- boleh /បូ ិ៉ះ/ adv អាច:
nama itu kepada pers (ឌីយា៉ ពកួ ងយើរអាចងៅឥ វូ ងន៉ះ kita boleh
ងមមើ បូចូរ(r)កាន់ ណ្តមាា៉ -ណ្តមា៉ា អីទូ ងរបើ ាា៉ ដា pergi sekarang (រីតា បូ ៉ិ ះ
ងពរើ (s)) ងពរើ (r)្គី ងសកើ ាររាំ )
bodoh /បដូ ៉ះ/ a លរៃ ;់ ង :ៃើ មនសសលរៃ ់
manusia bodoh (មាា៉ នសូ យី ៉ា បដូ ៉ូ ះ); bolu /បលូ /ូ n នំងា ខរ
ងរឿរណដលលរៃ ង់ មៃ hal bodoh (ហាល់
បូដ៉ូ ះ) bom /បម/ n គ្ោប់ណបក:
គ្ោប់ណបកបានង្វើឲ្យជនសីវលិ រររបសួ ពីរបីនក់

55

boneka bosan

bom itu melukai beberapa mengebor /ងមងើ រើបរូ (r)/ v ខរួ :
warga sipil គ្កមុ ្នងន៉ះកាពំ រខរួ រកគ្ប្ពងគ្បរងៅការុ ឈ្ូរ
សមគ្ទ perusahaan itu sedang
(បម អទី ូ ងមលើ ូថ្ក ងបងើ បើរា៉ បាា៉ វ៉ា រ(r)ហាា
សីពលី ); mengebor sumber minyak di
-- atom /បម អាតូម/ គ្ោប់ណបកអាតមូ ;
-- waktu /បម វា៉ កទ់ ូ/ គ្ោប់ណបកងពល; lepas pantai (ងពើរសូ ាហាអាន អទី ូ
ងសដើ ាារំ ងមើងរបើ ូរ សមងបើរ(r)មញី ា៉ ក់ ឌិ
mengebom /ងមងើ របើ ម/ ង បើ ាា៉ ស(s)បា៉ា នថ់្ត);
v បំា ៉ុរ ះគ្ោបណ់ បក:
យនងា ហា៉ះបានទមាៃ កគ់្ោបណ់ បកងៅកុរា ទគី្ករុ pengeboran /ងពើងរើបូរា៉ ន/់ n ខរួ :
គ្កមុ ្នខរួ រកងគ្បរ perusahaan
pesawat-pesawat mengebom
pengeboran minyak
kota itu (ងពើសាវ៉ា ត់-ងពើសាវ៉ា ត់ ងមងើ របើ ម
កតូ ា អីទូ); (ងពើរសូ ាហាអាន ងពើងរបើ ូរ(r)មីញ៉ា ក់)

pengeboman /ងពងើ រើបូមា៉ា ន់/ boros /បរូ ាសូ៉ (s)/ a ណដលខ៉ា ះខាា យ:
n ការបំា ុរ៉ះគ្ោប់ណបក: រងបៀបរស់ងៅណដលខ៉ា ះខាា យ gaya hidup
មនរីរងពទយងន៉ះគ្តវូ បានបាផំ ្លៃ ញងៅកុារការទមាៃ ក់គ្ោ boros (ហាា យ៉ា ្ីឌប)
ប់ណបកងន៉ះ rumah sakit itu
bosan /បូសាន/់ a ្ញ; ្ញគ្ទន;់ ្ញងប់:
hancur dalam pengeboman ខ្ំ្ុា ញ saya bosan (សាយា៉ បសូ ាន)់ ;

itu (រមូ ៉ា៉ះ សារតិ អទី ូ ហាន់ជូរ(r)) membosankan /ងមមើ បូសានក់ ាន់/
v ្ញ; ណដលង្ើវឲ្យ្ញគ្ទន់:
boneka /បូងនកា/ n តកាតា: នរសនសំតា កតា ាទក វសិ មកាលងន៉ះរួរឱ្យ្ញគ្ទន់ណ្តស់
dia mengoleksi boneka (ឌយី ា៉
ងមងើ រើ កិ សី បូងនកា) liburan yang sangat

bor /បូរ(r)/ n ខរួ : ណ្ាកខួរ mata bor membosankan (លីបរូ ៉ា ន់ យំារ
(មាា៉ តា បរូ (r)); សាង៉ា ត់ ងមើមបូសានក់ ាន់)

56

botak buaya

botak /បតូ ាក/់ a ទាំងពក; ឆ្ក: កាលឆ្ក កាំងបា៉ះសរាំ មងចាលងៅការុ ទងនៃ jangan
kepala botak (កឺបាា៉ ឡា បតូ ាក់)
membuang sampah di sungai
botol /បតូ ល/ n ដប: ទឹកមួយដប satu
botol air (សាទូ បូតល); កគ្មបដប (ចាង៉ា ន់ ងមើមបវូ រំា សាំាប៉៉ា ះ ឌី សូថ្រ)
tutup botol ( ទទូ ប បតូ ល អាយីរ(r))
buas /បូវ៉ា ស(់ s)/ a សាហាវ: សតសវ ាហាវ
buah /បវូ ា៉៉ ះ/ n ណងងៃ ឈ្:ើ binatang buas (បីណ៊ ្តតារាំ បវូ ៉ា ស(់ s))
ោតម់ និ ចូលចិតញា ំាុ ណ ៃងឈ្ើងទ dia tidak
suka makan buah (ឌីយា៉ ទដី ាក់ buat, berbuat /ងបើរ(r)បវូ ា៉ ត/ v ង្ើវ:
សកូ ា មាា៉ កាន់ បូវ៉៉ា ះ) ពួកងយរើ គ្តវូ ណតង្វអើ ីមវ ួយងឌើមបីជួយដល់កមារ

buang, buang air kecil /បូវាំរ kita harus berbuat sesuatu
អាយីរ(r)កជឹ ីល/ v ងចាល; បងងរ បរត់ ចូ ;
បតង់ ជើរតូច; ជ៉ះងនម: ខាចំ្ុ រប់ តង់ ជើរតចូ aku untuk menolong anak itu (រតី ា
mau buang air kecil (អារូ មា៉ា វ ងបរើ (r)បវូ ៉ា ត ងសសើ ូវា៉ ទូ អនទក ងមើែូ ុរ
បូវារំ អាយីរ(r) ងរើជលី ); អាណ្តក់ អទី ូ)

-- air besar /បវូ ារំ buat, buatan /បវូ ា៉ តាន/់ n បងរតើា ;
អាយីរ(r)ណបសារ(r)/ ងចាល; បងងរ បរ្់ ំា; សបបនិមិតៅ : បឹរសបបនមិ តិៅ danau
បត់ងជើរ្ាំ; ជ៉ះអាចម៏: ខចំាុ្ រ់បតង់ ជរើ ្ំា aku buatan (ដាងៅ បវូ ៉ា តាន់);
mau buang air besar (អារូ
មា៉ា វ)បវូ ាំរ អាយីរ(r) ណបសារ(r)); membuat /ងមើមបូវា៉ ត/ v បងរតើា ; លតិ ;
ង្ើវ: ោតព់ ូណកង្ើវនាំ dia pintar
membuang /ងមើមបវូ ារំ / v ងចាល; membuat kue (ឌយី ៉ា ពិនតារ(r)
ងបា៉ះងចាល; គ្រណវរងចាល: ងមមើ បវូ ៉ា ត រូងវ);

perbuatan /ងពើរ(r)បូវ៉ា តាន/់ n អាងំ ព:ើ
អំងា ពលើ អ perbuatan baik (ងពើរបវូ ា៉ តាន់)

buaya /បូ៉ាវា៉ យ៉ា / n គ្កងព:ើ ណសបកគ្កងពើ kulit
buaya (រូលតី បវូ ៉ា យា៉ )

57

bubuk buku

bubuk /បូបក/ n ងមៅ: ងមៅងមវស bubuk មនិ ណមនឥ ូវងន៉ះងទ bukan sekarang
cabai (បបូ ក ចាថ្ប) (បកូ ាន់ ងសកើ ារំរា )

bubur /បបូ ូរ(r) បដូ ាយា៉ / n បបរ: បបរមាន់ bukit /បរូ តិ / n ដបំា កូ : កពំា ូលដំាបូក puncak
bubur ayam (បបូ ូរ(r) អាយំា) bukit (ពនចាក់ បរូ ិត)

budaya /បូដាយ៉ា / n វបប្ម៍: bukti /បកទ/ី n ្សតាុ ារ: ្សតាុ ារជាកណ់ សារ
ោត់កពាំ រណតងវៀនភាសានរិ វបប្មឥ៍ ែរ ងនសី bukti nyata (កទី ញ៉ា តា); វតតុា ារ
barang bukti (ប បាររាំ បកទី);
dia sedang belajar bahasa
membuktikan /ងមបើ កទកី ាន/់
dan budaya Indonesia (ឌយី ៉ា v បញ្ជា ក;់ ង្ើវឲ្យជាក់: បញ្ជា ក់ការពិត
ងសដើ ាំារ ងបើឡាចារ(r) បាហាសា ដាន់
បូដាយា៉ អនិ ដងូ នសយី ៉ា ); membuktikan kebenaran

kebudayaan /ងរើបូដាយ៉ា អាន/ (ងមើមបកទីកាន់ ងរើងបណើ ្តរ៉ា ន់)
n ថ្នវបប្ម៍: បញ្ជា វបប្ម៍ masalah
budaya (មាា៉ សា ៉ះ បដូ ាយា៉ ) buku /បរូ /ូ n ងសៀវងៅ: ងសៀវងៅគ្កាស
buku tebal (បូរូ ងតើបាល់);
budi daya /បឌូ ិ ដាយ៉ា / n ការចឹញ្មឹច : រគ្មបងសៀវងៅ sampul buku (សាាំពល
ការចឹញ្ចឹមគ្តី, budi daya ikan mas; បូរូ);
budi daya perairan (បូឌដិ ាយា៉
អីកាន់ មា៉ា ស(s) បឌូ ដិ ាយា៉ ងពរើ (r)ថ្អយរី ់ា ន់) membukukan /ងមើមបរូ កូ ាន/់
v កាែំ តគ់្តា:
buka, membuka /ងមមើ បកូ ា/ v ងបើក; រូណ៉ា ្តលដ់ ូបានង្កើវ ាំែតគ់្តា២៥គ្ោប់ងៅកាុរ
សងមាភ ្: សមូ ងមតាា ងបើកទវ ! tolong buka ១៨គ្បកួត Ronaldo telah
pintu! (តូ ុរ បកូ ា ពនិ ទូ)
membukukan 25 gol dalam
bukan /បូកាន/់ adv មនិ ណមន: 18 pertandingan (Ronaldo

ងទើ ៉ះ ងមមើ បូរូកាន់ ឌវូ ៉ា ពូលូ ្ូលា ដាឡាម
ងឌឡើ ាបា៉ា ន់ ងបើ ៉ះ ងពើរ(r)តាន់ឌិងា៉ ន់)

58

bulan bungalo

bulan /បូឡាន/់ n 1 ណខ: ពីរណខ dua 2 ររវរ់: វ័ែឌ មកួ topi bundar (តពូ ី
bulan (ឌូវ៉ា បឡូ ាន់); បនដារ(r));
2 គ្ព៉ះណខ; គ្ព៉ះចនា; ងលាកណខ: គ្ព៉ះចនរងពញវរ់
bulan purnama (បឡូ ាន់ bundaran /បនដារ៉ា ន់/ n រររវ ម់ ូល:
ពរួ (r)ណ្តមាា៉ ) បតង់ ឆ្វរ វៃូ ទមី យួ ងៅររវរម់ ូល ambil

bulat /បូឡាត/់ a មូល: មខមួល wajah belokan kiri pertama di
bulat (វ៉ា ចយ៉ះ បឡូ ាត់); ណ្ាកមលូ គ្ក រ់
mata bulat (មាតា បូឡាត់) bundaran (អាបំា ៊លី ណប ូកាន់ រីរី
ងពើរ(r)តាមា៉ា ឌិ បនដារា៉ ន់)
bulu /បលូ /ូ n ងរម: ងរមណ្កា bulu mata
(បូលូ មាា៉ តា); កីឡាវយសី bulu 1bunga /បូងា៉ / n ផ្លា :
tangkis (បលូ ូ តាំាររីស(s)) នរដាាំ ផ្លា ងៅកុរា សួនរបស់នរ dia

bumbu /បមប/ូ n ងគ្រឿរងទស: menanam bunga di kebunnya
ងគ្រឿរងទសបរែ bumbu
traditional (បមបូ គ្តាឌសិ យូណ្តល់) (ឌីយ៉ា ងមើណ្តណ្តាំ បងូ ៉ា ឌី ងរើបនញ៉ា );

bumi /បូម/ី n ព្ិ ពងលាក: berbunga /បូង៉ា / v ណដលមានផ្លា រ:
ណ នដីវលិ ជវំា ញិ គ្ព៉ះអាទតិ យ bumi ងពលណ្តងទបើ រកខជាតងិ ន៉ះមានផ្លា ? kapan
mengelilingi matahari (បូមី tanaman ini berbunga? (កាបា៉ា ន់
ងមងើ រើលីលរី ី មា៉ា តា ហារ)ី តាណ្តាមំ ា៉ា ន់ អីនី ងបរើ (r)បងូ ៉ា ?)

bunda /បនដា/ n អាកមាា យ 2bunga /បងូ ៉ា / n គ្បាកក់ ារ: គ្បាកក់ ារ្នោរ
bundar /បនដារ(r)/ a 1 មលូ : តមលូ bunga bank (បងូ ា៉ បារាំ )

meja bundar (ងមចា បនដារ(r)); bungalo /បងូ ៉ា ូ/ n បូង៉ា :ូ
ពកួ ងរសាា កង់ ៅកាុរបរឹ ហាគ ូ mereka
menginap di bungalo (ងមងើ រកា
ងមើរណី ្តប់ ឌិ បរហាា ូ)

59

bungkuk, membungkuk bunyi

bungkuk, membungkuk bungsu /បរស/ូ n បនអូ ងៅ:
វរជឺ ាបនអូ ងៅងៅការុ គ្រសួ ារខំ្ុា dia anak
/ងមមើ បររក/ v លាំឱ្នកាយងោរព: bungsu di keluargaku (ឌយី ៉ា
ពួកងយរើ លឱំា ្នកាយងោរពងៅចងាំ ពា៉ះគ្ព៉ះមហាកស អាណ្តក់ បរសូ ឌិ ងរលើ ូវា៉ រ(r)ហាា រូ)
គ្ត kami membungkuk ke arah
raja (កាមី ងមើមបររក ងរើ អារ៉ះ រា៉ ចា) buntut /បនទត/ n កនយុរ : សបកនរុយងោ
sop buntut (សប បនទត);
bungkus /បររស(s)/ n ខចប់: បារីមួយកញ្បច ់
satu bungkus rokok (សាទូ membuntuti /ងមមើ បនទទូ ី/
បររស(s) រកូា៉ ក); កញ្ចបក់ ារដរូ v តាមពងី គ្កាយ: រងយនាងន៉ះតាមពងី គ្កាយខាំ្ុ

bungkus kado (បររស(s) កាដូ); mobil itu membuntuti aku

bungkusan /បររសូ ាន/់ n កញ្ចប:់ (មា៉ូបល៊ី អីទូ ងមើមបនទតទី អារ)ូ
កញ្ចប់គ្កណ្តត់ bungkusan kain
bunuh /បូងន៉ះ/ v សមាៃ ប:់ សមាៃ ប់ោា
(បររសូ ាន់ កាអិន); saling bunuh (សាលិរបនូ ួ៉ះ);
សមាៃ បខ់ ៃនួ bunuh diri (បងូ ន៉ះ ឌរី )ី ;
membungkus /ងមមើ បររស(s)/
v ខចប់: នរខបច ច់ ែំា អី ាហារជាមយួ នរិ សកៃឹ ងចក -- diri /បនូ ៉ះ ឌិរ/ិ សមាៃ ប់ខនៃួ :
បរសម់ ាា ក់ងន៉ះបានសមាៃ ប់ខួនៃ ឯរងៅការុ រក
ia membungkus makanan
lelaki itu bunuh diri di
dengan daun pisang (យ៉ា
ងមមើ បររស(s) មា៉ា កាណ្តន់ ងឌងើ ៉ា ន់ ដាអន penjara (ងលឡើ ារី អទី ូ បូន៉ះ ឌិរី ឌិ
ពសី ាំារ); បិនចារ)

pembungkus /ងពមើ បរូ រស(s)/ bunyi /បញូ /ី n សងមៃរ: ខំ្លាុ សឺ ងមរៃ ចណមៃក
n កញ្ចប់: កញ្បច ស់ រគ គ្ោប់ pembungkus
permen (ងពមើ បររស(r) ងពើរ(r)ណម៉នា ) aku mendengar bunyi aneh

(អារូ ងមើនដឺងរ(r) បញូ ី អាណន៉ះ);

60

buru, berburu busuk

berbunyi /ងបរើ (r)បូញី/ v ល;ឺ បន:ៃឺ bus /ប៊សី (s)/ n 1 រងយនាគ្ករុ :
ឧបករែង៍ ្ៃរងន៉ះបនសឺៃ ងមរៃ ហាក់ដចូ ជាមនិ ពិ ជាងរៀររល់ថ្ងៃខុ្ាំណតរណតជិ៉ះរងយនាគ្ករុ ងៅសាលា
ងរ៉ះងសា៉ះ alat musik itu berbunyi ងរៀន setiap hari aku naik bus
sumbang (អាឡាត់ មសូ កិ អីទូ ke sekolah (ងសើទយី ៉ា ប ហារី អារូ
ងបី៊រ(r)បញូ ី សមបាំារ) ណ្តអកិ ប៊ីស(s) ងរើ ងសើកូ ៉ះ); 2 រងយនា:
រងយនសា ាលា bus sekolah (បសី៊ (s)
buru, berburu /ងបើរ(r)បរូ /ូ v គ្បមាញ់: ងសកើ ូ ៉ះ)
គ្បមាញស់ តវ berburu binatang
(ងប៊ីរ(r) បរូ ូ បី៊ណ្តតាារំ ); busana /បូសាណ្ត/ n សងមៀៃ កបាពំ ាក:់
ការបងា ញមូតា៉ peragaan busana
buru-buru /បូរ-ូ បូរ/ូ (ងពើរ៉ា កាអាន បសូ ាណ្ត);
a គ្បញ៉ា បគ់្បញា៉ល:់ ខាុ្ំកពំា រណតគ្បញ៉ា ប់គ្បញលា៉ ់
saya sedang buru-buru (សាយ៉ា berbusana /ងបរើ (r)បសូ ាណ្ត/
ងសើដាារំ បរូ -ូ បូរ)ូ v ងសៃៀកពាក់:
ោត់ងសៀៃ កសងមៀៃ កបពាំ ាកដ់ គ៏្សស់សាអ ត dia
buruh /បរូ ៉ះ/ n កមកៅ រ: កមៅករងររចគ្ក
buruh pabrik (បរូ ៉ះ បា៉ា គ្ពិក) berbusana anggun (ឌយី ា៉
ងបរើ បូសាណ្ត អាារំ ្គុន)
buruk /បរូ ក/ a អាគ្កក:់ ដែាំ រឹ អាគ្កក់
berita buruk (ងប៊ីរីតា បូរក) busuk /បូសក/ a សអុយ; រលយួ ; មូអ ; ខចូ :
អាហារងន៉ះ មូអ ង្យើ makanan itu
burung /បរូ រ/ n សតវសាៃ ប: sudah busuk (មា៉ា កាណ្តន់ អទី ូ សដូ ៉ះ
សតវងហា៉ះង្ងើ ៅងលើងម burung បសូ ក)
beterbangan di langit (បូររ
ងបងី៊ តរើ (r)បាង៉ា ន់ ឌិឡារតិ )

61

buta butuh, kebutuhan

buta /បូតា/ a ខាវ ក់; ររតឹ ; ពិការណ្ាក: butir /បទូ ីរ(r)/ n 1 គ្ោប:់ សតពរី គ្ោប់ dua
ររតឹ ពែ័ buta warna (បតូ ា butir telur (ឌវូ ៉ា បទូ ីរ(r) ងទើ ូរ((r));
វា៉ រ(r)ណ្ត); មនសសខាវ ក់ orang buta 2 ចែាំ ច: ចែំា ចទមី ួយ butir
(អូររាំ បតូ ា); pertama (បទូ ីរ(r) ងពើរ(r)តាមា៉ា );

-- huruf /បូតា ្រ្ូ /វ butiran /បទូ រី ា៉ ន់/ n គ្ោប:់ គ្ោប់ខាច់
ណដលមិនងច៉ះអកសរ: butiran pasir (បូទរី ៉ា ន់ បាា៉ សីរ(r))
មានមនសសជាងគ្ចនើ ណដលមិនងច៉ះអកសរងៅតាមជន់
បទ ada banyak penduduk butuh, kebutuhan /ងរើបទូ ូហាន់/
n តគ្មវូ ការ:
yang buta huruf di desa itu ពួកងរកពំា រទិញរបស់របរណដលជាតគ្មវូ ការគ្បចាាថំ្ងៃ
សគ្មាប់គ្កមុ គ្រសួ ារ របស់ពកួ ងរ mereka
(អាដា បាញា៉ ក់ ងពើនឌូឌក យរំា បតូ ា ្ូរ្ូ វ
ឌិ ងដសា អទី ូ); sedang belanja kebutuhan

-- warna /បតូ ា វា៉ រ(r)ណ្ត/ ខាវ កព់ ែ័ rumah tangga (ងមងើ រកាងសដើ ាំរា
ងបើឡាន់ចា ងរើបទូ ហូ ាន់ រូម៉៉ា ះ តាាំរហាា )
butik /បទូ កិ / n ហារលក់ងរឿរណតរកាយ

62

C-c

cabang /ចាបាាំរ/ n សាខា: cacing itu membuat liang di
ងឌើមងឈ្ងើ ន៉ះមិនមានណមកសាខាងគ្ចើនង យើ
dalam tanah (ចាជរិ អីទូ ងមមើ បវូ ៉ា ត
pohon itu tidak memiliki លយី ំារ ឌិ ដាឡាម តាែ៉ះ)

banyak cabang (បូ្ន អទី ូ ទីដាក់ cadang, cadangan /ចាដាងា៉ ន់/ n បគ្មរុ :
ករទ័ពបគ្មរុ pasukan cadangan
ងមើមលី រិ ី បាញា៉ ក់ ចាបាំារ) (បា៉ា សកូ ាន់ ចាដាងា៉ ន់);

cabut, mencabut /ងមើនចាបត/ v ដក: mencadangkan /ងមើនចាដារំា កាន/់
ដកឆ្ុាកងន៉ះងចញ cabut steker itu v ទកបគ្មុរ: ខាុប្ំ ានទកគ្បាកប់ គ្មរុ ងឌើមបបី រព់ នធ

(ចាបត ងសងរ ករើ (r) អទី ូ) saya mencadangkan uang ini

cacar, cacar air /ចាចារ(r) ថ្អយរី ((r)/ untuk membayar pajak (សាយា៉
n ជាំរអឺ តសាវ យ ងមនើ ចាដារំា កាន់ អូវំារ អនទក អីនី អនទក
ងមមើ បាយ៉ា រ(r) បាា៉ ចាក់)
cacat /ចាចាត់/ n 1 រែវិបត;ា កំ្ា ស
cagar, cagar alam /ចាហាគ (r) អាឡាម/
គ្តឹមគ្តវូ ឥតងខាច ៉ះ tanpa cacat (តានប់ ា៉ា n អ្រិ កស្មៅជាតិ;

ចាចាត់); 2 ពកិ ារ: -- budaya /ចាហាគ រ(r)
អរគការមនិ ណសរវ រកគ្បាក់ចងំា ែញបាន លា ់អាំងណ្ត បូដាយ៉ា / អ្ិរកសវបប្ម៍
យដលជ់ នពិការ organisasi nirlaba
cahaya /ចាហាយា៉ / n ពនឺៃ: ពនៃឺអាំពលូ ង្ៃើរ
itu memberi donasi kepada cahaya lampu (ចាហាយ៉ា ឡាាពំ ូ);
para penyandang cacat ពនៃឺ្ៃឺ cahaya terang (ចាហាយ៉ា ងតើរាំរ)

(អូរ(r)ហាា នីសាសី នីរ(r)ឡាបា អីទូ
ងមើមងបើរីកាន់ ដណូ ្តសី ងរបើ ាា៉ ដា បា៉ា រ៉ា

ងពើញា៉ ន់ដាាំរ ចាចាត់)

cacing /ចាជិរ/ n ដរវូា ; គ្ពនូ : cair /ចាយីរ(r)/ a រវ; លាយ: សាបូរវ
ដរូាវង្វគើ ្បងហារងៅកាុរដី sabun cair (សាបន ចាយរី (រ));

63

cakap, kecakapan calon

cairan /ចាយរី ៉ា ន់/ n សាធ្នតរវ: rekaman itu tersedia secara
សាបូលារចាន cairan pencuci daring atau dalam bentuk
piring (ចាយីរា៉ នប់ និ ជូជពី ីររិ )
cakram (ងរីកាមំា ា៉ា ន់ អទី ូ ងទើរងសឌើ ីយា៉ ដាររិ
cakap, kecakapan /ងរើចាកាបាា៉ ន់/ អាងៅ ដាឡាម បនិ ទក ចាគ្កា)ាំ ;
n ជាំនញ: ជំនា ញកុរា ការងលរតគ្នីត
-- padat /ចាគ្កាាំ បា៉ា ដាត់/ ឌសិ ងតចមរៃ :
kecakapan dalam bermusik ឌសិ ងតចមៃរ cakram kopian (ចាគ្កាំា
កូពីយា៉ ន)
(ងរចើ ាកាបា៉ា ន់ ដាឡាម ងបរើ (r)មូសិក);
cakup, cakupan /ចារូបាា៉ ន់/
percakapan /ងពរើ (r)ចាកាបា៉ា ន/់ n វីសាលភាព; គ្របដ់ ែា ប:់ គ្របដ់ ែា ប់តិចតចួ
n ការសននរ : ការសននរ ខីៃ percakapan cakupan kecil (ចារូបា៉ា ន់ ងរជើ លី );
singkat (ងពរើ ចាកាបា៉ា ន់ សរិ កាត់)
tercakup /ងទរើ (r)ចារប/ v រួមបញ្ចូល:
cakar, cakar ayam /ចាការ(r) អាយំា/ បញ្ជា ងន៉ះមនិ គ្តវូ បានដាក់បញ្ូចលងៅការុ ការគ្សាវ
n គ្កញំមា ាន់: បាតគ្កញមាំ ាន់ fondasi ca- គ្ជាវរបស់ោតង់ យើ masalah itu tidak
kar ayam (្នវុ ដាសី ចាការ(r) អាយាំ);
tercakup dalam penelitiannya
pencakar langit /ងពើចាការ(r)
ឡារតិ / អោរខសព ់កប់ពពក: (មា៉ា សា ៉ះ អីទូ ទដី ាក់ ងទរើ (r)ចារប ដាឡាម
ទគី្ករុ គ្តូវបាន្ិពំ ័ទងធ ៅងដាយអោរខសព ់កបព់ ពក ងពើងនើលទី យី ា៉ ន)

kota dikelilingi oleh pencakar calon /ចា ុន/ n ងបកជខ ន: ងបកជខ នគ្របូ ងគ្រៀន
calon guru (ចា ុន ្ូរគ ូ);
langit (កតូ ា ឌងិ រើលលី ីរី អងូ ល៉ះ
ងពនើ ចាការ(r) ឡារតិ ) mencalonkan /ងមនើ ចា ុនកាន់/
cakram /ចាគ្កា/ំា n ឌសិ : v ងគ្ជើសងរីសឲ្យឈ្រង្ៅ ៉ះ
ចងគ្មៀរងន៉ះរឺអាចរកបានងៅករាុ អនី ង្ងើ ែតឬក៏ជា ពួកងរបានងគ្ជើសងរសី ោតឲ់ ្យឈ្រង្ៅ ៉ះជាអកា គ្រប់
លកខែៈឌិស គ្ររងីៅ

64

camil, camilan candu

mereka mencalonkan dia itu tadi hanya sebuah canda

sebagai manajer baru (ងមើងរកា (អីទូ តាឌិ ហាញា៉ ងសបើ ូវា៉៉ ះ ចាន់ដា);
ងមនើ ចា ុនកាន់ ឌីយា៉ មាា៉ ណ្តងជរើ (r)បារូ)
bercanda /ងបរើ (r)ចាន់ដា/
camil, camilan /ចាមីឡាន/់ v នយិ យងលរ; និយយកាំណបរៃ :
n អាហារសគ្មន់: អាហារសគ្មនក់ ំាដរងពា៉ះ អកា ចាសជ់ ាកំពា រនយិ យងលរង្ើយងមើលងៅ
camilan ringan (ចាមីឡាន់ រងី ា៉ ន់)
kamu pasti sedang bercanda
campur /ចាាំពរូ (r)/ v ណដលលាយបញ្ូលា ោា ;
ដាក់បញ្ូាលោា ; គ្ក ុក: បណនគៃ្ក ុក sayuran (កាមូ បា៉ា សរិ ងសើដារាំ ងបើរ(r)ចាន់ដា)
campur (សាយូរា៉ ន់ ចាពំា ូរ(r));
candi /ចានឌ/ិ n គ្បាសាទ: គ្បាសាទបូរបូា៉ ឌូ ួ
-- tangan /ចាំពា រូ (r) តាំាង់ ន/់ 1 លកូ ថ្ដ: candi Borobudur (ចានឌ់ ិ បរូ ា៉ូបឌូ ូរ(r))
ខ្ុាំមិនចរ់លកូ ថ្ដងៅកុរា កិចចការរបស់ពូកងរង យើ
candu /ចានឌ់ /ូ n អាង្ៀន: ការជញួ ដូរអាង្ៀន
saya tidak mau campur
tangan dalam urusan mereka perdagangan candu

(សាយ៉ា ទីដាក់ ងៅ៉ា ចាំាពូរ(r) តាំងា ៉ា ន់ ដាឡាម (ងពរើ (r)ដាកាង៉ា ន់ ចាន់ឌូ);
អរូ សូ ាន់ ងមងើ រកា); 2 ការអនាររមន៍:
ពួកងរបានបដិងស្ការអនាររមន៍របស់រដាា ្ិបាល kecanduan /ងរចើ ាឌវូ ៉ា ន/
n 1 ការងញៀន: ការងញៀនថាា ាំ
mereka menolak campur
kecanduan obat-obatan
tangan pemerintah (ងមើងរកា
ងមើែូ ឡាក់ ចាពំា ូរ(r) តាងាំ ៉ា ន់ ងពងើ មើរនិ ត៉ះ) (ងរើចាឌវូ ា៉ ន អូបាត់-អបូ ាតាន់); 2 ងញៀន:
ោត់ងញៀនកាង្វ dia kecanduan kopi
canda /ចាន់ដា/ n និយយងលរ/នយិ យកំណា បៃរ: (ឌីយា៉ ងរើចានឌវូ ៉ា ន កូពី);
វគ្ោន់ណតជាការនយិ យងលរ
pecandu /ងពចើ ានឌូ/ n អាកងញៀន:
អាកងញៀននកី ទូ ីន pecandu nikotin
(ងពើចាន់ឌូ នកី ទូ និ )

65

canggih cara

canggih /ចាំរា ្ីគ៉ះ/ a ទាងំ នបើ : កំាពយូទរ័ ទំាងនើប គ្សស់សាអ ត; ភាពគ្សស់សាអ ត:
komputer canggih (កមពយូទ័រ ភាពគ្សសស់ ាអ តពី្មៅជាតិ kecantikan
ចារាំ ្គី៉ះ) alami (ងរើចានទ់ កី ាន់ អាឡាមី)

canggung /ចាារំ ្រគុ / a គ្ចង្រគ្ចហាាំរ: cap /ចាប/់ n គ្តា: គ្តាអនម័ត cap
បរលគ ិកងៅមី ាា ក់ងន៉ះណតរណតលសឺ ងមៃរគ្ចង្រគ្ចហាំា persetujuan (ចាប់ ងពើរ(r)ងសទើ ូជូវ៉ា ន);
រជាញកឹ ញប់ងៅងពលណដលនិយយទូរស័ពរ
-- dagang /ចាប់
pegawai baru itu sering ដាហាា ាំរ/ យីងហា/និកិតខ សា ញ្ជា ;
terdengar canggung ketika
-- jari /ចាប់ ចារី/ ិាតគ្មាមថ្ដ;
menelepon (ងពើហាា ថ្វ៉ា អទី ូ បារូ ងសរើ រិ
ងទើរ(r)ងឌងើ រ(r) ចាំារ្រគុ ងរទើ ីកា ងមណើ នលប៉ានូ ) -- pos /ចាប់ បា៉ស/ ណតមថ្គ្បសនយី ៍;

cangkir /ចារំា ររី (r)/ n ណពរ: ណពរណត capai, mencapai /ងមើនចាថ្ប៉ា/
secangkir teh (ងសើចាារំ ររី (r) ងត៉ះ) v 1 ទទួលបាន: ទបី ាំ តោត់ទទួលបានងជារជយ័

cangkul /ចាំរា ្គុល/ n ចបកាប:់ dia akhirnya mencapai
ោត់គ្តូវការចបកាប់ងឌើមបឈី ្សូ ឆ្លយងៅៅ ងៅៅ kesuksesan

dia memerlukan cangkul (ឌីយ៉ា អា្រី (r)ញ៉ា ងមើនចាថ្បា៉
untuk menyiangi rumput liar ងរើសកណសសាន់); 2 ងៅដល់; ទទលួ បាន:
មានវ្ិ ីសាគ្សតជាងគ្ចើនងដើមបទី ទលួ បាននូវភាពងជារ
(ឌយី ៉ា ងមើងមើរ(r)លកូ ាន់ ចាំារ្គុល អនទក ជយ័ ada banyak cara
ងមញើ ីយ៉ា រី រមពត លីយា៉ រ(r)) mencapai kesuksesan (អាដា
បាញ៉ា ក់ ចារ៉ា ងមើនចាថ្ប៉ា ងរើសកណសសាន់)
cantik /ចាន់ទិក/ a សាអ ត; គ្សសស់ ាអ ត:
គ្សសី ាអ ត wanita cantik (វ៉ា នតី ា cara /ចារ៉ា / n វិ្;ី វ្ិ ីសាគ្សត:
ចាន់ទកិ ); មខគ្សសស់ ាអ ត wajah cantik វ្ិ សី ាគ្សតកុរា ការរតិ cara berpikir
(វា៉ ចយ៉ះ ចាន់ទកិ );

kecantikan /កចឺ ានទ់ ិកាន/់ n សាអ ត;

66

cari, mencari cat

(ចារា៉ ងបរី៊ (r)ពរី ីរ(r)); (កបៃិ អទី ូ ងមើនចារ(r)ងទើរ(r) ងពើសាវា៉ ត់
សូ ស(s) ដារី ចាការ(r)តា ងរើបាា៉ ពូវា៉ )
secara /សឺចារា៉ / p តាមវ្ិ :ី
តាមវ្ី ណី ដលសាកស់ មយ secara layak 1cas /ងមើងរចា៉ ាស/់ v សាកងៅ: សមូ សាកងសៅ និ
(ងសើចារា៉ ឡាយា៉ ក់)
tolong cas dulu baterainya
cari, mencari /មិនចារ/ី v ណសរវ រក; រករក:
ោត់កពំា រណ់ សរវ រកកនូ ងសា ៉រ ះរបសោ់ ត់ dia (តូ រុ ចាស(់ s) ឌលូ ូ បាងទើថ្រ៉ញា ា៉ );
mencari kunci rumahnya (ឌយី ៉ា
ងមើនចារី រនជី រូម៉ា ា៉៉ះញ៉ា ); pengecas /ងពើងរចើ ាស់/ n ឆ្លា ារំ សាក:
ឆ្លា ំរា សាកងៅទូរស័ពរ pengecas telepon
pencarian /បិនចារយី ៉ា ន/ n គ្សាវគ្ជាវ; (ងពងើ រើចាស(់ s) ងតងលបូាន៉ )
ណសវររក; តាមចាប់: ការណសវររក្រិ ទធជន
pencarian buronan (បិនចារីយ៉ា ន 2cas /ចាស/់ n រតិ តថ្ម:ៃ
បរូ ូណា៉ ្តន់) ការង ្រើ ឥវ៉ា ន់មនិ គ្តូវបានរតិ ថ្ងងៃ ើយ

carter, carteran /ចារ(r)ងទរើ ា៉ ន់/ n ឈ្ួាល: pengiriman itu tidak kena cas
យនាងហា៉ះឈ្លាួ pesawat
(ងពរើ ីរីមាា៉ ន់ អីទូ ទដី ាក់ ងរណើ ្ត ចាស(់ s));
carteran (ងពើសាវ៉ា ត់ ចារ(r)ងទរើ ៉ា ន់);
cat /ចាត/់ n ថាា លាំ ាបពែ៍:
mencarter /ងមនើ ចារ(r)ងទរើ (r)/ v ជួល: ថាា ំលា ាបពែ៍ងន៉ះចាប់ង មរើ របកង្ើយ
កល្ ឹបកឡី ាងន៉ះបានជួលយនងា ហា៉ះពងិ សសពទី ីគ្ករុ
្ាកាតាងៅទីគ្ករុ បា៉ា ពួ cat itu mulai mengelupas (ចាត់
អទី ូ មូថ្ ងមងើ រលើ ូបា៉ា ស(់ s));
klub itu mencarter pesawat
khusus dari Jakarta ke Papua mengecat /ងមងើ រចើ ាត់/ v លាប:
ពួកងរបានលាបពែ៍ជញ្ជា ំារ ៉រ ះជាមួយនិរពែ៍ងខៀ
វខីា mereka mengecat dinding

itu dengan warna biru muda

67

catat, catatan cegah, mencegah

(ងមងើ រកា ងមងើ រចើ ាត់ ឌិនឌិរ អីទូ ងឌើង៉ា ន់ catur /ចាទរូ (r)/ n ចតររ;គ អក: កូនអក
វ៉ា រ(r)ណ្ត បរី៊ ូ មដូ ា) buah catur (បវូ ៉ា៉ះ ចាទូរ(r))

catat, catatan /ចាតាតាន់/ n កត់; cedera /ងជងើ ឌរើ ា៉ / a 1 របួស:
កាែំ ត់សមាគ ល;់ កែាំ ត់ចំាណ្ត;ាំ កាំែត់គ្តា; នរកាំពរណតសគ្មាកព់ ាបាលងដាយសារណតរបួស
កាំែត់ង្ត: កែាំ តគ់្តាសខំា ាន់ catatan ងៅងជរើ ទរាំ ពីររបសន់ រ dia sedang
penting (ចាតាតាន់ បនិ ទិរ);
dirawat karena cedera pada
~ kaki /ចាតាតាន់ ការី/ ងលខងយរ:
សូមងមលើ ងលខងយរងៅណ កា ខារងគ្កាមថ្នទំពា ័រងន៉ះ kedua kakinya (ឌីយា៉ ងសើដារំា ឌិរា៉ វ៉ា ត់
កាងរីណ្ត ងជងើ ឌើរ៉ា បាា៉ ដា ងរឌើ ូវ៉ា ការីញ៉ា );
silahkan lihat catatan kaki di 2 រររបសួ :
bagian bawah halaman មនសសពីរនក់គ្តូវបានសាៃ បន់ ិរដប់នក់ងទៀតបានរ
ររបសួ ងៅកុរា ការបកោា ងន៉ះ dua orang
(សី ៉ះកាន់ លហី ាត់ ចាតាតាន់ ការី ឌិ
បា្គីយ៉ា ន បាវ៉ា៉ះ ហាឡាមា៉ា ន់); meninggal dan sepuluh orang

~ sipil /ចាតាតាន់ សីពីល/ cedera dalam tabrakan itu (ឌូវា៉
ការច៉ះបញ្ីាសវី ិល; អរូ ំារ ងមើនិរហាា ល់ ដាន់ ងសពើ លូ ូ អូរំរា ងជើងឌរើ ៉ា
ដាឡាម តាគ្បាកាន់ អីទូ);
mencatat /ងមនើ ចាតាត់/ v កត:់
ខងំាុ្ ្ៃចកត់ងលខទរូ សព័ ររបស់ោត់ mencederai /ងមើនងជើងឌើថ្រា៉/
v ង្វើឲ្យបា៉៉ះពាល់:
saya lupa mencatat nomor បញ្ជា ងន៉ះអាចង្ឲវើ ្យបា៉៉ះពាលដ់ ល់ងករ៍ិងា្ៅ ៉ះរបស់គ្កុ
ម្ន isu itu dapat mencederai
teleponnya (សាយ៉ា លបូ ាា៉ ងមនើ ចាតាត់ reputasi perusahaan (អសី ូ អីទូ
ែូ មាូរ៉ (r) ណតង ប៉នូា ញា៉ ) ដាបា៉ា ត់ ងមើនងជើងឌើថ្រ៉ា ងរពូតាសី ងពរើ ូសាហាអាន)

catatan /ងរីកាមា៉ា ន់/ n ណខសរអាត់: ណខសរអាតស់ ណមរៃ , cegah, mencegah /ងមើនងជើក៉ះ/ v ការពារ:
កាំែតង់ ្តគ្បចាាំថ្ងៃ rekaman suara; គ្រូងពទយបានពាបាលងឌមើ បកី ារពារកឲាំ ្យជរំា ឺងន៉ះរីករ
catatan harian (ងរកី ាមាា៉ ន់ សវូ ៉ា រ៉ា )

68

1cek cekik, mencekik

លដាលបាន dokter bertindak pengecekan /ងពើងរចើ ិកាន់/
n ការគ្តួតពនិ ិតយ: ការគ្តតួ ពិនិតយង រើ វញិ
untuk mencegah penyakit itu pengecekan ulang (ងពើងរចើ កិ ាន់
អូឡាំារ)
menyebar (ដកទ័រ(r) ងបរើ (r)ទិនដាក់
អនទក ងមើនងជកើ ៉ះ ងពើញា៉ រតិ អីទូ cekal /ចកឺ ាល/់ v ហាមឃាត:់
ងមើនងញើបារ(r)); ោត់ចលូ ងៅកុរា បញ្ាីង្ៅ ៉ះណដលហាមឃាត់ dia

pencegahan /ងពនើ ងជកើ ាហាន/់ masuk dalam daftar cekal
n ការការពារ; បងា រ: បងា រឧគ្កិដកា មៅ
(ចកឺ ាល់ ឌមិ ាសក ដាឡាម ដាវតារ(r));
pencegahan kejahatan
pencekalan /ងពើងជកើ ាឡាន់/
(ងពើនងជើកាហាន់ ងរចើ ាហាតាន់) n ការហាមឃាត់ការង្វើដងំា ែើរ:
រដាា ្ិបាលបានលបង់ ចាលបគ្មាមការហាមឃាត់ការ
1cek /ចិក/ n មូលបបទនបគ្ត: ង្ើវដំាងែើររបសោ់ ត់
ខុ្មំា ិនបានយកគ្បាក់សទធមកងទងទខើ ្ុាអំ ាចបរជ់ ាមយួ
មលូ បបទនបគ្តបានណដរឬងទ? saya tidak pemerintah membatalkan

membawa uang kontan, pencekalan dirinya (ងពើងមើរនិ ត៉ះ
bisakah saya bayar dengan ងមមើ បាតាលក់ ាន់ ងពងើ ជើកាឡាន់ ឌរិ ីញ៉ា )
cek?
cekik, mencekik /ងមនើ ងជរើ កិ / v គ្ចបាចក់ :
(សាយ៉ា ទដី ាក់ ងមើមបាវា៉ អវូ រាំ កនតាន់ ោតប់ ានគ្ចបាចក់ របស់ខុ្ំា dia mencekik
បសាក៉ះ សាយ៉ា បាយា៉ រ(r) ងឌងើ ា៉ ន់ ចកិ ?); leherku (ឌីយ៉ា ងមើនងជរើ ិក ងលង្រ(r)រូ);

-- pelawat /ចិក ងពឡើ ាវ៉ា ត់/ tercekik /ងទរើ (r)ងជរើ ិក/ v ្នៃ ់ករ:
ការគ្តួតពនិ ិតយអាកដងាំ ែើរ គ្កមុ ្នងន៉ះកាំពរងត្ៃនក់ រងដាយសារបាំែល

2cek, mengecek /ងមើងរ៉ាចិក/ v គ្តតួ ពនិ តិ យ: perusahaan itu tercekik utang
មគ្នតរី យបានគ្តួតពិនតិ យកាបបូ របសព់ កួ ងយរើ
(ងពរើ ូសាហាអាន អទី ូ ងទើរ(r)ងជើរិក អូតារំា )
petugas bea cukai itu

mengecek tas kami (ងពើទូក៉ះ ងបៀ

ជថូ្ក អទី ូ ងមងើ រើចិក តាស(់ s) កាម)ូ

69

cela cemberut

cela /ងជឡើ ា/ n រែវបិ ត;ា ក្ំា ស: ada celah kecil di antara gigi-
គ្តឹមគ្តូវឥតងខាច ៉ះ tanpa cela (តានប់ ា៉ា
ងជឡើ ា); giginya (អាដា ងជើ ៉ះ ងរើជលី ឌិ អាន់តារ៉ា
្ីគ្ីញគ ា៉ )
celaan /ងជើឡាអាន/ n ការទិងទៀន;
ការរ៉ិ ះរន; ងថាា លងទស: celaka /ងជឡើ ាកា/ a ងគ្ោ៉ះ្យ័ ; ងគ្ោ៉ះថាា ក់:
ពកួ ងរទទលួ បាននូវការទិងទៀនងដាយសារណតឧបបតាិ គ្តវូ គ្បរុ គ្បយ័តាឬអកា នរឺ ជបួ ងគ្ោ៉ះថាា ក់ hati-
ង្តងន៉ះ mereka mendapat hati, nanti kamu celaka (ហាទី-
ហាទី ណ្តនទ់ ី កាមូ ងជឡើ ាកា);
celaan karena insiden
kecelakaan /កឺងជឡើ ាកាអាន/
tersebut (ងមើងរកា ងមនើ ដាបាា៉ ត់ ងជឡើ ាអាន n ងគ្ោ៉ះថាា ក់: ងគ្ោ៉ះថាា ក្់ នៃ ់្ៃរ kecela-
កាងរីណ្ត អិនសិដិន ងទើរ(r)ងសបើ ត); kaan parah (ងរើងជឡើ ាកាអាន បាា៉ រ៉៉ា ះ)

mencela /ងមនើ ងជឡើ ា/ v ទិងទៀន; រិ៉ះរន;់ celana /ងចើឡាណ្ត/ n ងខា: ងខាងជើរខីៃ
ងថាា លងទស: celana pendek (ងជើឡាណ្ត បិនដកិ );
រដាា ្ិបាលបានងថាា លងទសជន់ថ្ដដលណ់ ដលបានបា ងខាកុរា celana dalam (ងជើឡាណ្ត
ញ់គ្បហារងន៉ះ pemerintah mencela ដាឡាម); ងខាងជរើ ណវរ celana panjang
(ងជើឡាណ្ត បា៉ា ន់ចាំារ)
pelaku penembakan itu
cemas /ងចើមាា៉ ស(់ s)/ a គ្ពួយបារមែៅ :័
(ងពងើ មើរិនត៉ះ ងមើនងជឡើ ា ងពើឡារូ ងពើណែមបាកាន់ នរមានអារមៅែ៍្័យគ្ពួយ dia merasa
អីទូ); cemas (ឌយី ៉ា ងមើរា៉ សា ងចមើ ាា៉ ស(់ s))

tercela /ងទរើ ងជើឡា/ v អាមា៉ា ស:់ cemberut /ងជើមបូរត/ a កិាកកកា ់; មខសយអុ :
ឥរិយបទណដលរួរឲ្យអាមា៉ា ស់ perilaku ងដវណី តរណតង្វើរិរកកាិ កាកគ់្បសិនងបបើ ែំា រគ្បាថាា រប
tercela (ងពរើ ឡី ារូ ងទរើ ងជឡើ ា)

celah /ងជើ ៉ះ/ n រមាៃ ត; ចងនៃ ៉ះ
មានចងនៃ ៉ះតូចងៅរវរង្ញៅ របសន់ រ

70

cemburu cerai

សន់ រមិនគ្តូវបានបាន ាល់ឲ្យ Dewi (ងរើងជបើ ាា៉ តាន់ ងរា៉នដ៉ះ);

selalu cemberut jika mempercepat /ងមើមងពើរ(r)ងជើបាា៉ ត់/
keinginannya tidak terpenuhi v បងរនើា ងលបឿន:
ោតប់ ានបងរនើា ងលបឿនរងយនរា បសោ់ ត់ងឌើមបីវ៉ា រង
(ងដវី ងសឡើ ាលូ ងជមើ បរូ ត ជកី ា ងរើអីរីណ្តន់ យនគា្ករុ dia mempercepat
ទីដាក់ ងទរើ (r)ងពើនូ្ី)
kendaraannya untuk menyalip
cemburu /ចមឹ បរូ /ូ a គ្បចែ័ ឌ ; គ្ចណែន:
ោត់គ្បច័ែឌ dia cemburu (ឌីយ៉ា ចមឹ បូរ)ូ bus itu (ឌយី ៉ា ងមើមងពើរ(r)ងជបើ ាា៉ ត់
កនិ ដារា៉ អានញ៉ា អនទក ងមញើ ៉ា លបិ បសី៊ (s)
cemerlang /ងជើងមរើ (r)ឡាំារ/ a ចណាំ ្តន: អទី ូ);
រនាំ ិតដ៏ចាណំ ្តន ide cemerlang (អងី ដ
ងជើងមើរ(r)ឡាំារ) secepatnya /ងសងើ ជបើ ាត់ញ៉ា / adv
ង្ឲើវ ្យបានឆ្លប់:
cendera mata /ងជើនងឌរើ ា៉ មាា៉ តា/ ខ្ុាំនរឹ ងៅទងី ន៉ះឲ្យបានឆ្លប់តាមណដលអាចង្ងើវ ៅបា
n វតាអុ នសាវរីយ៍ ន saya akan tiba di sana
secepatnya (សាយ៉ា អាកាន់ ទបី ា ឌិ
cengeng /ណចណររា៉ / a រអំ ួយ; អណែា តអែូា រ: សាណ្ត ងសងើ ជបើ ាតញ់ ា៉ )
ោត់មិនចូលចតិ ណា ខសភាពយនណា ដលអណែា តអែាូ រ
ងន៉ះងទ dia tidak suka film cerah /ងជរើ ៉ា៉ះ/ a 1 គ្ស ៉ះ: ងម ងខៀវគ្ស ៉ះ
cengeng (ឌយី ៉ា ទដី ាក់ សូកា ្ីវ ិម langit biru yang cerah (ឡារតិ
ណចណរារ៉ ) បរ៊ី ូ យំារ ងជរើ ៉ះ ); 2 ្ៃឺ:ងម ្ៃឹ langit
cerah (ឡារិត ងចរើ ា៉៉ ះ)
cepat /ងជើបាា៉ ត់/ a ងលឿន: ោតរ់ ត់ងលឿន dia
berlari cepat (ឌយី ៉ា ងប៊ីរ(r)ឡារី cerai /ងជថើ្រា៉/ v ការណលរល៉ះ
ងជបើ ា៉ា ត់); ពកួ ងរបានណលរល៉ះោា បនរ ប់ពីងរៀបការបានបណី ខ

kecepatan /កងឺ ជើបាា៉ តាន់/ n ងលបឿន: mereka cerai setelah hanya
ងលបឿនយតឹ kecepatan rendah

71

ceramah cermin

tiga bulan menikah (ងមើងរកា ងជើថ្រ៉ា (អារូ ងៅ អាបា៉ា យំារ ហារស(s)
អារឡូ ារកូ ាន់ ចាឌិចាង៉ា ន់ ងបរើ ី អារូ ងជរើ ៉ា ម៉៉ា ះ
ងសើងទើ ៉ះ ទីហាា បូឡាន់ នកី ៉ះ); តនិ តាាំរ ហាល់ អីទូ)

bercerai /ងបើរ(r)ងជើថ្រា៉/ v ណលរល៉ះ cerdas /ងចើរ(r)ដាស(s)/ a ឆ្លៃ ត; ពូណក:
ឪពកមាា យរបស់ខ្ុបំា ានណលរល៉ះោា orang ងករៅ ឆ្លៃ ត anak cerdas (អាណ្តក់
tua saya bercerai (អរូ ាំរ ទូវ៉ា សាយ៉ា ងចើរ(r)ដាស(s))
ងបើរ(r)ងជើថ្រា៉);
ceria /ងជរើ ីយា៉ / a រកី រយ: សាា មញងញើមរកី រយ
perceraian /ងពរើ (r)ងជថើ្រ៉ាយា៉ ន/ senyum ceria (ងសើញូម ងជើរយី ៉ា )
n ណចក ូវៃ ោា ; ណលរល៉ះ: ោត់ចរ់ណចក វូៃ ោា dia
cerita /ងចើរីតា/ n ងរឿរ: ងរឿរររូ ឱ្យខាៃ ច cerita
menginginkan perceraian seram (ងចរើ តី ា ងសរើ ំា); ងរឿរគ្សងមគើ្សថ្ម
cerita khayalan (ងចើរតី ា ខាយា៉ ឡាន់);
(ឌីយ៉ា ងមើអីរនិ កាន់ ងពើរ(r)ងជើថ្រយ៉ា ៉ា ន)
bercerita /ងបើរ(r)ងចើរីតា/
ceramah /ងជើរា៉ ម៉ះ/ n 1 ្មៅងទសន: v នយិ យងរឿរគ្បាប់:
ពកួ ងរកាំពរសាា ប់្មងៅ ទសនសាីអពាំ សី ារៈសំាខានថ់្ន នរនិយយគ្បាបព់ ងី រឿរវសិ សមកាលរបស់នរ
កងីា មតាា ករណ្ត mereka sedang
dia bercerita tentang
mendengarkan ceramah
tentang pentingnya kasih liburannya (ឌយី ា៉ ងប៊ីរ(r)ងចើរីតា
តនិ តាាំរ លីបរូ ៉ា ន់)
sayang (ងមើងរកា ងសើដាាំរ cermat /ងជរើ (r)មា៉ា ត់/ a យា៉ រគ្បុរគ្បយ័តា
ងមើនងឌងើ ៉ា រ(r)កាន់ ងជើរ៉ា ម៉ះ តិនតារំា បិនទិរញា៉
កាស៉ិ ះ សាា៉ យំារ); 2 បងគ្រៀន: cermin /ងជើរ(r)មិន/ n កញ្ចក:់
ខំាុដ្ រឹ ថាអីណវ ដលខរំាុ្ ួរង្វើដងូ ច៉ា ះមនិ ចាំបា ាចប់ ងគ្រៀរខាុព្ំ ីរ នរបានងមើលង ញើ ខនៃួ ឯរនរងៅកាុរកញ្ចក់
ងរឿរងន៉ះងទ aku tahu apa yang
dia melihat dirinya pada
harus aku lakukan, jadi
jangan beri aku ceramah
tentang hal itu

72

cerna, pencernaan cetak

cermin (ឌយី ៉ា ងមើលហី ាត់ ឌរិ ញី ា៉ បាា៉ ដា (អនទក អរូ ូរា៉ ន់ ងសើអូររាំ បារំា ររី (r) ឌីយ៉ា
សាង៉ា ត់ ងជរើ ូបា៉ ៉ះ ងឌងើ ា៉ ន់ អវូ រាំ ។)
ងជើរ(r)មិន);
cerobong /ងជើរប៉ាូ រ/ n បពំា រ់ណ សរ:
becermin /ងបើរ(r)ងជរើ (r)មនិ / ណ សរងន៉ះងចញតាមរយ៉ះបំពា រ់ណ សរ asap itu
v ឆ្៉ុៃ ះកញ្កា :់ នរឆ្ៃុ៉ះកញ្ាកជ់ ាមួយនរិ កញ្ាក់ងន៉ះ
keluar melalui cerobong
dia becermin pada cermin itu
(អាសាប់ អទី ូ ងរលើ ូវ៉ា រ(r) ងមឡើ ាលយ ងជើរាូ៉បរ)
(ឌយី ៉ា ងបើរ(r)ងជរើ (r)មិន បាា៉ ដា ងជើរ(r)មិន
cerpen /ងជរើ (r)ងពនើ / n ងរឿរខៃី
អទី ូ);
cerutu /ងជរើ ូទ/ូ n សហី ាគ : ោតដ់ តសហី ាគ dia
mencerminkan menyalakan cerutu (ឌយី ា៉
ងមើញ៉ា ឡាកាន់ ងជរើ ទូ )ូ
/ងមនើ ងជើរ(r)មនិ កាន/់ v ឆ្ុ៉ៃ ះបញ្ជច ំារពី:
សងមៀៃ កបាពំ ាក់របសោ់ ត់ឆ្ុ៉ៃ ះបញ្ជច ំារពបី រលគ ិកលកខ cetak /ងជើតាក់/ n ងជើតាក:់ ងជើតាក់ cetak
ែៈរបស់ោត់ pakaiannya tebal (ងជើតាក់ ងទើបាល់);

mencerminkan cetakan /ងជើតាកាន់/ n ងបា៉ះពម;ព
mencetak /ងមនើ ងជើតាក់/ v ងបា៉ះពមព
kepribadiannya (បាា៉ ថ្កយ៉ា នញា៉ ខ្ុាំនរឹ ងបា៉ះពមឯព កសារងន៉ះសគ្មាបអ់ កា saya

ងមនើ ងជើរ(r)មិនកាន់ ងរគើ្ពបី ាឌយី ៉ា នញ៉ា ) akan mencetak dokumen itu

cerna, pencernaan untukmu (សាយា៉ អាកាន់ ងមនើ ងជើតាក់
ដរូ ូមនិ អីទូ អនទកមូ);
/ងពើនងជើរ(r)ណ្តអាន/ n ការរំលាយអាហារ:
កណនៃររំលាយអាហារ tempat ~ ulang /ងមនើ ងជតើ ាក់ អឡូ ាំារ/
ងបា៉ះពមពង ើរវិញ:
pencernaan (ងទមើ បាា៉ ត់ ពកួ ងរកពាំ រងបា៉ះពមងព សៀវងៅងន៉ះង រើ វញិ ងដាយ
សារណតការងបា៉ះពមពងលកើ ទីមួយគ្តវូ បានលកអ់ ស់
ងពនើ ងជើរ(r)ណ្តអាន)
mereka sedang mencetak
ceroboh /ងជើរូាប៉ ៉ះ/ a ង្វសគ្បណ្ស:
ជាអកា ជំានញខារ្នោរមាា ក់ោតព់ តិ ជាង្សវ គ្ប
ណ្សណមនជាមួយនរឹ ទឹកគ្បាក់ untuk

ukuran seorang bankir dia
sangat ceroboh dengan uang

73

cincin citra

ulang buku itu karena edisi បសោ់ ត់ kesederhanaan adalah
pertamanya habis terjual
ciri khas desain-desainnya
(ងមើងរកា ងសដើ ាាំរ ងមនើ ងជើតាក់ អឡូ ាារំ បរូ ូ អទី ូ
កាងរីណ្ត ងអឌិសី ងពើរ(r)តាមាា៉ ញ៉ា ហាបសី៊ (s) (ងរើងសើងឌរើ (r)ហាណ្តអាន អាដា ៉ះ ជីរី ខ៉ះ
ងទើរ((r)ជូវា៉ ល); ងដណសន-ងដណសនញា៉ )

percetakan /ងពើរ(r)ងជតើ ាកាន/់ cita, cita rasa /ជតី ា រា៉ សា/ n រស់នយិ ម
n គ្រឹ៉ះសាា នងបា៉ះពមព នរោៅ នរស់នយិ មថ្នការងលរងសចើ dia

cincin /ជនិ ជនិ / n ចិងញ្ាៀន: ចិងញ្ាៀនភា្ ប់ពាកយ tidak punya cita rasa humor
cincin tunangan (ជនិ ជនិ ទូណ្តង៉ា ន់);
ចិងញ្ៀា នងរៀបការ cincin perkawinan (ឌយី ៉ា ទដី ាក់ ពញូ ា៉ ជតី ា រា៉ សា ្ូមូរ៉ា (r));
(ជិនជិន ងពើរ(r)កាវណី ្តន់)
bercita-cita /បឺរ(r)ជតី ា ជតី ា/
cinta /ជិនតា/ a ងសហា ា; គ្សលាញ់: v កីគា្បាថាា :
ងសាហាងសាៅ ៉ះសាៅ ក់ cinta sejati (ជនិ តា ោត់មានកាគី្បាថាា ង្វើជាងមដឹកនាបំ នរ ប់ពីងន៉ះ dia
ងសចើ ាទី)
bercita-cita menjadi
ciri /ជីរ/ី n បរលគ ិកលកែខ ៈ
ងករៅ ពីរនក់ងន៉ះមានលកែខ ៈមួយចំនា ួនណដលដចូ pemimpin berikutnya (ឌយី ៉ា
ោា kedua anak itu memiliki ងបើរជីតា-ជតី ា ងមនើ ចាឌិ ងពើមមិ ពនិ ងបរើ រី តញា៉ );
beberapa ciri yang sama (ងរឌើ ូវា៉
អាណ្តក់ អទី ូ ងមមើ លី រី ី ងបងើ បរើ ា៉ បា៉ា ជរី ី យាំរ cita-cita /ជតី ា-ជតី ា/ n កីាគ្សថ្ម:
សាមា៉ា ); ខាុំ្រតិ ថាអកា មានកគាី្សថ្មបាណ៉ នមា ិនមានសមតភា ាព

-- khas /ជរី ី ខាស(s)/ លកែខ ៈពងិ សស: menurutku, kamu punya cita-
ភាពសាមញ្ថា្នការរចនម៉ូដា រជឺ ាលកែខ ៈពិងសសរ cita, tapi tidak punya

kemampuan (ងមនើ ូរតរូ កាមូ ពូញា៉
ជតី ា-ជតី ា តាពី ទដី ាក់ ពញូ ៉ា ងរមើ ាំាពូវ៉ា ន)

citra /ជគី្តា/ n គ្បវត:ាិ
ោតរ់ ឺជាអាកនងយបាយដ៏លមអ ាា កជ់ ាមួយនរិ គ្បវតដិា ៏
សាអ តសំាអ dia seorang politisi

74

cium cocok

yang baik dengan citra yang jangan menyerah sebelum

bersih (ឌយី ា៉ សអឺ រូ ំា បា៉លូ ីទីសី យំារ បាអកិ mencoba (ចាងា៉ ន់ ងមើងញរើ ៉៉ា ះ ងសើងបីល៊ ម
ងឌងើ ា៉ ន់ ជីគ្តា យំារ ងបើរ(r)សិ៉ះ)
ងមើនចបូ ា);
cium /ជីយូម/ v ងងើប;
percobaan /ងពរើ (r)ចបូ ាអាន/
mencium /ងមើនជីយូម/ v 1 ងងបើ :
ងលាកងងើបគ្បពនធរបសោ់ ត់ងដាយថាា ក់ងាម dia n 1 ការសាកលបរ:
ពួកងរកំពា រង្កើវ ារពងិ សា្នខ៍ ារណ កា រីមី
mencium istrinya dengan
mereka sedang melakukan
mesra (ឌយី ៉ា ងមើនជយី មូ អីស(s)គ្ទីញ៉ា
ដឺងា៉ ន់ ណមគ្សា); 2 ្ិត; ្កំា និៃ : percobaan kimia (ងមងើ រកា ងសើដាំារ
ខំុា្្ាកំ និៃ ទកឹ អបរ់ បសអ់ កា saya dapat
mencium parfummu (សាយ៉ា ងមើឡារកូ ាន់ ងពរើ ((r)ចបូ ាអាន រមី ីយា៉ );
ដាបាា៉ ត់ ងមើនជយី មូ បា៉ា (r)្្វូមមូ) 2 សាកលបរ:
ោត់បានបរជយ័ ករុា ការសាកលបរងលកើ ទមី ួយរប
coba, cobaan /ចូបាអាន/ n សាកលបរ: ស់ោត់ dia gagal pada
ងយើររួរណតអាចចបិចនវូ បទពិងសា្នល៍ អៗងៅគ្រប់ទ
កលខ បំា ាកនរិ ការសាកលបរ hendaknya percobaan pertama (ឌយី ៉ា

kita bisa memetik hikmah di ហាា ហាា ល់ បា៉ា ដា ងពើរ(r)ចបូ ាអាន ងពើរ(r)តាមាា៉ )
setiap musibah dan cobaan
cocok /ចូចក/ a 1 ដចូ : ពត៌មាន
(្ិនដាកញ់ ា៉ រតី ា បស៊ី ា ងមើងមើទិក ្កិ ម៉ះ ឌិ របសោ់ តរ់ ឺដចូ ោា ងៅនិរសាា នភាពពតិ
ងសទើ យី ៉ា ប មសូ បី ៉ះ ដាន់ ចបូ ាអាន);
keterangannya cocok dengan
mencoba /ងមនើ ចូបា/ keadaan sebenarnya
v សាកលបរ; ពាយម:
សមូ កងាំ បា៉ះបរ់មននរឹ អកា សាកលបរ (ងរើងទើរា៉ ង៉ា ន់ញា៉ ចចូ ក ងឌើង៉ា ន់ ងរើអាដាអាន
ងសងើ បើណ្តរ(r)ញា៉ ); 2 សាកសម:
ណខសភាពយនាងន៉ះរមឺ ិនសាកសមសគ្មាប់កមារណដល
ងៅតចូ ៗង យើ film ini tidak cocok

untuk anak-anak kecil (្ីវ ិម

75

cocok 1cokelat

អនី ី ទីដាក់ ចចូ ក អនទក អាណ្តក់-អាណ្តក់ ខ្នំុា រឹ រកងមលើ អាសយដាា នណដលពកួ ងរបាន លា ឲ់ ្យ
ងន៉ះ saya akan mencocokkan
ងរើជលី ); 3 គ្តមឹ គ្តូវ:
កណនរៃ ងន៉ះរឺគ្តវូ សគ្មាបព់ កួ ងយរើ tempat ini alamat yang mereka berikan

sangat cocok untuk kita (សាយា៉ អាកាន់ ងមនើ ចូបាកាន់ អាឡាត់ យំរា
ងមងើ រកា ងបើរីកាន់); 3 ង រៀរផ្លរ ត់:
(ងទើមបាា៉ ត់ អីនី សាងា៉ ត់ ចចូ ក អនទក រីតា); ងយរើ នឹរង ៀរ រផ្លរ ត់ចងមើៃយរបស់ពួកងរ kami
4 សាកសម:
ពាកយសមរីា បស់ោត់រឺសាកសមងៅនរិ ការគ្បគ្ពឹតារ akan mencocokkan jawaban
បស់ោត់ perkataannya cocok
mereka (កាមី អាកាន់ ងមនើ ចូចកកាន់
dengan perbuatannya ចាវ៉ា បាន់ ងមើងរកា); 4 ងរៀបចាំ:
ងយើរនឹរងរៀបចវាំ ្ិ សី ាគ្សងត រៀនងដាយសមគ្សបងៅនិ
(ងពរើ (r)កាតាអានញ៉ា ចូចក ងឌើងា៉ ន់ រសមតាភាពរបសស់ សិ ស kami akan

ងពើរ(r)បូវ៉ា តាន់ញា៉ ); 5 ឯកភាព: mencocokkan metode belajar
ខឯំ្ុា កភាពជាមយួ នរិ រនំា ិតរបសោ់ ត់ saya dengan kemampuan siswa

cocok dengan pendapatnya (កាមី អាកាន់ ងមើនចចូ កកាន់ ងមតូងឌើ ងបឡើ ាចារ
ងឌើងា៉ ន់ ងរើមាពាំ ូវា៉ ន សិសាវ )
(សាយ៉ា ចចូ ក ងឌងើ ៉ា ន់ ងពនើ ដាបា៉ា ត់ញ៉ា );
cocok /បា៉ា ស(់ s)/ a សាកស់ ម; លៅម:
mencocokkan /ងមើនចូចកកាន់/ សំាងលៀកបាំពាក់ណដលសាកស់ ម

v 1 គូ រគ ់; ភាា ប:់ baju yang cocok (បាជូ យាំរ ចចូ ក)
ងកៅរទំរា ពីរអកា ងន៉ះ គូ រគ ់នវូ ចងមៃយើ របស់ពួកងរ
សគ្មាប់វញិ ្ជា សាររែិតវទិ ា kedua anak 1cokelat /ចូងរើឡាត/់ n 1 សកូ ឡូ ា:

itu mencocokkan jawaban សកូ ឡូ ាមយួ ងឌមើ ; សូកូឡាស sebatang
mereka untuk ujian cokelat (ងសើបាតាំារ ចូកាៃ ត់) cokelat

matematika (ងរើឌវូ ៉ា អាណ្តក់ អទី ូ putih (ចកូ ាៃ ត់ ពូទ៉ី ះ);
ងមនើ ចូចកកាន់ ចាវ៉ា បាន់ ងមងើ រកា អនទក 2 ពែស៍ ូកឡូ ា: អាវពែ៍សូកឡូ ា baju
cokelat (បាជូ ចូកាៃ ត់)
អជូ យី ៉ា ន មាា៉ ងទមើ ាា៉ ទិកា);

2 /ងមើនចចូ កកាន់/ v រកងមលើ :

76

2cokelat cowok

2cokelat /ចូកកាៃ ត/់ n សូកឡូ ា: នាំសូកឡូ ា kue dompet saya di bus (ងសអើ ូរំរា
cokelat (រូងវ ចកូ ាៃ ត់)
ងមើនចូបិត ដំបា តិ សាយ៉ា ឌិ បស(s));
contoh /ចនត៉ះ/ n ឧទ្រែ:៏
ឧទ្រែណ៍ ដលងយគ្សលូ contoh pencopet /ងពនើ ចបូ តិ / n ងចារឆ្ក់;
mudah (ចនត៉ះ មដូ ៉ះ); ងចារលូកងហាងហាង ា៉ : គ្បយត័ ងា ចារលកូ ងហាង ា៉

mencontoh /ងមនើ ចនត៉ះ/ hati-hati terhadap pencopet
v យកតគ្មាប់តាម:
ោត់បានពាយមយកតគ្មាបត់ ាមសងមៀៃ កបំពា ាក់រប (ហាទហី ាទី ងទើរ(r)ហាដាប់ ងពនើ ចបូ តិ )
ស់តារសណមរា dia coba mencontoh
pakaian aktris itu (ឌីយ៉ា ចូបា corak /ចូរា៉ ក/់ n មត៉ូា : មត៉ូា សងមៀៃ កបំពា ាក់
ងមើនចនត៉ះ បាថ្កយ៉ា អាកគ់្ទីស(s) អីទូ) corak pakaian (បឡូ៉ា ា បាា៉ ថ្កយា៉ ន)

copet /ចងូ ពើត/ n ងចារឆ្ក់; ងចារលូកងហាងហាង ៉ា ; coret /ចរូ ិត/ n សាា មឆ្តូ : គ្កដាសណដលឆ្ូត
kertas coret (ងករើ (r)តាស(់ s) ចរូ ិត);
kecopetan /ងរើចងូ បា៉តាន់/
n គ្តវូ បានងចារឆ្ក់: mencoret /ងមនើ ចងូ រីត/ v 1 រូសងចាល:
ពួកងយរើ គ្តូវបានងចារឆ្ក់ងៅឯសាា នយី ៍ kami គ្បសនិ ងបអើ កា រតិ ថាខសអាករសូ វងចាលច៉ះ jika
kecopetan di stasiun (កាមី
ងរើចងូ ប៉ាតាន់ ឌិ សារ សយី ន); menurutmu salah, coret
sajalah
mencopet /ងមើនចូបិត/ v ឆ្ក់;
លកងហាង ា៉ : (ជីកា ងមនើ រូ តមូ សា ៉ះ, ចងូ រីត សាចា ៉ះ);
មនសសមាា កប់ ានឆ្កក់ ាបូបលយរបស់ខ្ុាងំ ៅងលើរងយ 2 លប:
នគា្ករុ seseorang mencopet ោត់បានលបង្ៅ ៉ះរបស់ខង្ំុា ចញពបី ញ្ងាី ្ៅ ៉ះអាកចូ
លរមួ dia mencoret namaku dari
daftar peserta (ឌីយ៉ា ងមនើ ចងូ រតី
ណ្តមា៉ា រូ ដារី ដា្តវ ារ(r) ងពើរ(r)ងសើរ(r)តា)

cowok /ចវា៉ក/ n 1 គ្បសុ : ងកៅរគ្បសុ anak
cowok (អាណ្តក់ ចវ៉ាក);

77

cuaca cuek

2 សរារគ្បសុ ; មិតគា្បសុ : cucian /ជូជយី ា៉ ន/ n ងបាករក់;
ោត់រឺជាសរាររបសខ់ ាំុ្ dia cowokku លារសមាអ ត:
(ឌីយ៉ា ចវូ ក៉ា រូ) ោត់បានដាកស់ ងមៃៀកបំពា ាក់ងបាករក់កខវកង់ ៅករាុ ក
ស្ទនាកស់ ងមៃៀកបំពា ាក់ dia meletakkan
cuaca /ជវូ ា៉ ចា/ n អាកាសធ្នត: អាកាសធ្នតងតា
cuaca panas (ជូវំចា ា បា៉ា ណ្តស់(s)) cucian kotor di keranjang

cubit /ជបូ ត/ v ងប៉ះ; កាចិ : កចាិ ថាព ល់ cubit pakaian (ឌយី ៉ា ងមងើ លើតាក់កាន់ ជជូ យី ា៉ ន
pipi (ជូបត ពពី ី); កូតរូ (r) ឌិ ងរើរ៉ា ន់ចាំារ បាា៉ ថ្កយ៉ា ន);

mencubit /ងមើនជបូ ត/ v ងប៉ះ; កចិា : mencuci /ងមនើ ជជូ /ី v លារសមាអ ត:
កាចិ ថាព ល់ mencubit pipi (ងមនើ ជបូ ត ពីពី) នរណតរណតលារសមាអ តមខរបស់នរងៅងពលគ្ពកឹ
គ្ពលមឹ dia selalu mencuci muka
cuci, cuci cetak /ជូជី ងជើតាក/់ pada pagi hari (ឌីយា៉ ងសើឡាលូ
v លារ្លីវ : ងមនើ ជជូ ី មកូ ា បា៉ា ដា បា៉ា ្គី ហារ)ី ;
ខមាំ្ុ ិនទនល់ ារ្វលី ាតិ របូ ងតវសិ សមកាលរបសខ់ ុំា្
ង ើយ saya belum mencuci pencuci mulut /ងពជើ ូជី មូលត/ បណរមអ :
cetak foto liburanku (សាយា៉ សគ្មាបប់ ណរអមមានសរ់ខាសកូ ឡូ ា
ងបើ ុម ងមនើ ជូជី ងជើតាក់ ្តវូ ូ លបី ូរ៉ា ន់រូ); នឈំា ្ីសឬណ ងៃ ឈ្ើ untuk pencuci

-- gudang /ជជូ ី ្គដូ ាាំរ/ លក់លារឃាៃ ាំរ; mulut ada puding cokelat, kue

-- otak /ជជូ ី អូតាក/់ បញ្ុា៉ះបញ្លូច : keju, atau buah (អនទក ងពនើ ជជូ ី
ពកួ ងរបានពាយបញ្ាុ៉ះបញ្ូលច ឲ្យកមារបូរា រំនា តិ មូលត អាដា ពូឌិរ ចកូ ាៃ ត់ រងូ វ ណរជូ អាងៅ បូវ៉ា៉ ះ)

mereka berusaha mencuci cucu /ជូជ/ូ n ងៅ: កូនងៅ anak cucu
(អាណ្តក់ ជជូ ូ)
otak anak-anak (ងមងើ រកា ងបើរសូ ាហា
ងមើនជូជី អតូ ាក់ អាណ្តក់-អាណ្តក់); cuek /ជូណវក់/ a មនិ ងអើងព:ើ

78

cuka curang

ង្តអបីវ ានជាអកា មិនងអើងពចើ ងាំ ពា៉ះអវីណដលកពំា រងកតើ cuma /ជមូ ាា៉ / adv គ្តមឹ ណត: លយគ្តឹមណតគ្បារំា យ
ង រើ kok kamu bisa sangat
uangnya cuma lima ratus
cuek dengan apa yang sedang
(អូវាំរញា៉ ហាញា៉ ជូមាា៉ លមី ា៉ា រទស(s));
terjadi? (កក កាមូ បសី៊ ា សាងា៉ ត់ ជណូ វក មានគ្តមឹ ណតមួយរត់ cuma ada satu

ងឌងើ ា៉ ន់ អាបា៉ា យាំរ ងសដើ ាំារ ងទចើ ាឌិ?) (ជមូ ា៉ា អាដា សាទូ);

cuka /ជូកា/ n ទកឹ ងខៅ៉ះ; cuma-cuma /ជមូ ា៉ា ជមូ ា៉ា /
adv ឥតរតិ ថ្ងៃ:
-- belanda /ជូកា បឺឡានដ់ ា/ សបាំ គ្តចូលទសសនភាពយនាងដាយឥតរតិ ថ្ងៃ
ទកឹ ងខៅ៉ះ្ូ រ់ tiket nonton cuma-cuma (ទកី តិ
ែនតន ជូមា៉ា -ជូមា៉ា );
cukup /ជូរព/ a គ្ោប់គ្ោន់: ងលសើ ពីគ្រប់គ្ោន់
lebih dari cukup (ង ើប៉ះ ដារី ជរូ ព) percuma /ងពរើ (r)ជូមាា៉ /
a ោៅ នគ្បងយជន៍:
culik, menculik /ងមនើ ជូលរី / v ចាប់ជារំ តិ : ោៅ នគ្បងយជន៍ងទណដលសំាឲ្យោត់ជយួ ងន៉ះ
ឧគ្កដិ ជា នបានចាប់ជរាំ តិ កមារៗ
percuma meminta bantuan
para penjahat menculik anak-
kepadanya (ងពើរ(r)ជូមាា៉ ងមមើ ិនតា
anak (បាា៉ រ៉ា ងពនើ ចាហាត់ ងមើនជលូ ិក បាន់ទវូ ា៉ ន ងរបើ ាា៉ ដាញ៉ា )
អាណ្តក់-អាណ្តក់);
curah, curah hujan /ជរូ ៉ះ ្ចូ ាន/់
penculik /ងពនើ ជលូ ីរ/ n អកា ចាបជ់ រាំ ិត; n កាំពសទ់ កឹ ង្ៀៃ រ កំពា ស់ទកឹ ង្ៀៃ រខសព ់ curah
hujan tinggi (ជរូ ៉ះ ្ូចាន់ ទរិ ្ីគ)
penculikan /ងពើនជលូ កី ាន/់
n ការចាប់ជារំ តិ : curam /ជូរ/ំា a ងចាត: ូវៃ ងចាត jalanan
ពកួ ងរគ្តូវបានចាបខ់ ួនៃ ពីបទបៃន់នរិ ចាបជ់ រំា តិ
yang curam (ចាឡាណ្តន់ យំារ ជរូ ំា)
mereka ditangkap karena
perampokan dan penculikan curang /ជរូ ាំរ/ a 1 មនិ ងសាៅ ៉ះគ្តរ:់
ចរកិ មិនងសាៅ ៉ះគ្តរ់ perilaku curang
(ងមើងរកា ឌិតាារំ កាប់ កាងរណី ្ត ងពរើ បំា ៉កា ាន់ ដាន់
ងពនើ ជូលិកាន់)

79

curi, mencuri cuti

(ងពរើ ីឡារូ ជូរារំ ); 2 ការបនៃាំ: curiga /ជរូ ហី ាគ / a 1 គ្បយត័ ាគ្បណយរ; សរយយ័ :
អាកឈ្៉ា ះគ្តូវបានងរដកសិទងិធ ដាយសារណតការបនៃាំរប អីវណដលង្ើវឱ្យអកា ភាៃ មៗមានការគ្បយត័ គា្បណយរយា៉ រ
ស់ោត់ si pemenang telah ងន៉ះ? apa yang membuatmu

didiskualifikasikan karena tiba-tiba sangat curiga? (អាបា៉ា
យាំរ ងមមើ បវូ ា៉ តមូ ទបី ា-ទីបា សាងា៉ ត់ ជូរហី ាា ?);
berlaku curang (សី ងពងើ មើណ្តំរា 2 សរស័យ: ខុ្សាំ រសយ័ ងៅចាងំ ពា៉ះោត់ aku
ងទើ ៉ះ ឌិឌិស(s)កាវ លី្វកី ាសកី ាន់ កាងរណី ្ត curiga terhadapnya (អារូ ជូរីហាគ
ងតរើ (r)ហាដាបញ់ ា៉ )
ងបើ(r)ឡារូ ជូរំារ)
cuti /ជូទ/ី v ថ្ងឈៃ ្ប់:
curi, mencuri /ងមនើ ជូរី/ v លចួ : ពកួ ងយរើ ងៅសលថ់្ងៃឈ្បស់ គ្មាប់ឆ្លា ងាំ ន៉ះ kami
បរសមាា ក់ងន៉ះលចួ គ្បាកង់ ៅកុរា ធ្ននោរ
masih punya cuti tahun ini
orang itu mencuri uang di
(កាមី មាសិ៉ះ ពូញ៉ា ជូទី តា្ន អនី ី );
bank (អរូ រាំ អីទូ ងមនើ ជូរី អវូ រាំ ឌិ បាារំ );
-- besar /ជូទី ណបសារ(r)/
pencuri /ងពនើ ជរូ ី/ n ងចារ: ការឈ្ប់សគ្មាករយៈងពលណវរ;
ងចារបានឆ្កក់ ាបូបថ្ដរបសន់ រណដលមានគ្បាកន់ រិ
ងគ្រឿរអលងា រ pencuri menyambar -- tahunan /ជូទី តា្ណូ ្តន/់
ឈ្ប់សគ្មាកគ្បចាឆំា ្លា ាំ
tasnya yang berisi uang dan

perhiasan (ងពនើ ជរូ ី ងមើនញុ ាំបារ((r)
តាសញ់ ៉ា យំារ ងបើរ(r)អសី ី អូវំារ ដាន់

ងពរើ (r)្ីយ៉ា សាន់)

80

D-d

dada /ដាដា/ n គ្ទូរ; ងដើមគ្ទូរ; សដន់; ងដា៉ះ: -- pustaka /ដា្តវ ារ(r) ពូសាា កា/
គ្ទូរមាន់ dada ayam (ដាដា អាយាំ) បញ្ីាឯកសាងយរ;

dadak, mendadak /ងមនើ ដាដាក/់ adv -- riwayat hidup /ដា្វតារ(r)
ភាៃ មៗ; មយួ រំងពច:
ង្តការែ៍ងន៉ះងកតើ ង ើរភាៃ មៗ kejadian រីវា៉ យា៉ ត់ ្ីឌូព/ គ្បវតរិា ូបសណរបខ ;

itu terjadi sangat mendadak mendaftar /ងមើនដា្វតារ(r)/
v ច៉ះង្ៅ ៉ះ:
(ងរើចាឌយី ៉ា ន អីទូ ងតើរ(r)ចាឌី សាងា៉ ត់ សសិ ានសិសសគ្តវូ ណតច៉ះង្ៅ ៉ះសគ្មាប់វរគសកិ ាងីៅ
ងមើនដាដាក)់ ងៅចរណខសីហាងន៉ះ siswa harus
dadu /ដាឌ/ូ n កនូ កុ ឡាក:់
គ្ក ុកគ្ោប់ កុ ឡាក់ melempar dadu mendaftar untuk kursus baru
(ងមណើ លមបា៉ា រ(r) ដាឌ)ូ
daerah /ដាងអរា៉៉ ះ/ n តាំបន:់ pada akhir Agustus (សសិ ាវ
ោតរ់ សង់ ៅតបាំ នទ់ ីគ្បជាំជន់ dia tinggal ហារស(s) ងមនើ ដា្វតារ(r) អនទក
di daerah perkotaan (ឌីយា៉ រូរ(s)សស(s) បារូ បាា៉ ដា អាក់្ីរ(r)
ទិរហាា ល់ ឌី ដាងអរា៉៉ះ ងពរើ (r)កូតាអាន) អា្ូគសសុរ (s));
daftar /ដា្តវ ារ(r)/ n បញ្;ីា បញ្ីារយនម:
បញ្ីងា បាករក់ daftar cucian mendaftarkan
(ដា្វតារ(r) ជូជីយា៉ ន);
-- hadir /ដា្តវ ារ(r) ហាឌិរ(r)/ /ងមនើ ដា្តវ ារ(r)កាន់/ v ច៉ះង្ៅ ៉ះ
បញ្វាី តមា ាន; ខុ្បំា ានច៉ះង្ៅ ៉ះចលូ ងរៀនងៅឯសាកលវទិ ាលយ័
ងន៉ះ saya sudah mendaftarkan
81 diri di universitas itu (សាយា៉
សូដ៉ះ ងមនើ ដា្វតារ(r)កាន់ ឌរិ ី ឌិ
អូនងី ្វរើ (r)សតី ាស់(s));

pendaftaran /ងពនើ ដា្តវ ារ៉ា ន់/
n ការច៉ះង្ៅ ៉ះ:

dagang dagang

ថ្ងៃច៉ះង្ៅ ៉ះ uang pendaftaran dagangan /ដាហាគ ង៉ា ន/់ n ទនំា ញិ :
(អវូ រាំ ងពនើ ដា្វតារ៉ា ន់); ការច៉ះង្ៅ ៉ះង ើរវញិ ទនាំ ិញណដលមានរែភាពខសព ់
pendaftaran ulang (ងពើនដា្តវ ារា៉ ន់
អឡូ ារំា ); dagangan berkualitas tinggi

terdaftar /ងទើរ(r)ដា្តវ ារ(r)/ (ដាហាា ង៉ា ន់ ងបើរ(r)រវូ ៉ា លីតាស់(s) ទិរ្ីគ);
v បានច៉ះង្ៅ ៉ះ:
ោតគ់្តូវបានច៉ះង្ៅ ៉ះជានសិ សតិ ងគ្តងមាា៉ រសិកា pedagang /ងពដើ ាហាា ំារ/ n ពាែិជកា រ;
អកា លកដ់ វូ :
dia terdaftar sebagai ឪពករបស់ោតរ់ ឺជាអាកលកដ់ ូរងៅ ារ

mahasiswa paruh waktu (ឌយី ៉ា ayahnya adalah pedagang
ងទើរ(r)ដា្វតារ(r) ងសើបាថ្្ា មាហាសសិ ាវ
បាា៉ រ៉ះ វា៉ ក់ទូ) pasar (អាយ៉ា៉ ះញ៉ា អាដា ៉ះ ងពើដាហាា ាំរ
បាា៉ សារ(r));
dagang /ដាហាា ំារ/ n ពាែជិ កា ម:ៅ
ការយិ ល័យពាែិជាកមៅ kantor dagang ~ eceran /ងពដើ ាហាា ំារ ងអណចរា៉ ន/់
(កានត់ ូរ(r) ដាហាា ំារ); អាកលករ់ យ;

berdagang /ងបរើ (r)ដាហាា ារំ / ~ grosir /ងពើដាហាា ំារ ស្ទ្ូាសីរ(r)/
v អាជវី កមៅ: គ្កមុ ្នងន៉ះបានង្អើវ ាជីវកមៅងគ្បរ អាកលក់ដាំ;
អសរ់ យ៉ះងពលរប់ឆ្លា ាមំ កង្ើយ
~ kaki lima /ងពដើ ាហាា ំារ ការី លមី ា៉ា /
perusahaan itu sudah អាកលកត់ ាមចងិ ញ្ាើម ៃវូ ;
berdagang minyak selama
perdagangan /ងពរើ (r)ដាហាា ង៉ា ន/់
bertahun-tahun (ងពើរូសាហាអាន អីទូ n ពាែជិ ាកម:ៅ ពាែជិ កា មៅអនរា ជាតិ
សដូ ៉ះ ងបរើ (r)ដាហាា ំារ មញី ា៉ ក់ ងសឡើ ាមាា៉
ងបរើ (r)តា្ន-តា្ន); perdagangan internasional

(ងពើរ(r)ដាហាគ ង៉ា ន់
អនិ ងទើរ(r)ណ្តសីយណាូ៉ ្តល)់ ;

82


Click to View FlipBook Version