hantu hapus, menghapus
menghantam truk (មបូា៉ ៊ីល អទី ូ menghanyutkan
ងមើរហានត់ ាំា គ្ទរុ ); ករកាន័រងបកើ បករងយនា
/ងមរើ ហាញតូ កាន/់ v អូសនាំ:
truk itu menghantam mobil ទឹកជាំននប់ ានអសូ នាំ រ៉ះរបស់គ្បជាពលរដាងៅកុារ
្មូ ិ banjir menghanyutkan
(គ្ទកុ អទី ូ ងមរើ ហាន់តាាំ មបូ៉ា ល៊ី )
rumah-rumah penduduk desa
hantu /ហានទ់ ូ/ n ងខាៅ ច: ងខាៅ ចកនូ ងកៅរ
hantu anak kecil (ហានទ់ ូ អាណ្តក់ (បានជ់ ីរ(r) ងមើរហាញុតកាន់ រមូ ៉ា៉ ះ-រូមា៉៉ះ
ងរជើ លី );
ព;នឌូឌរ ងដសា)
berhantu /បរឺ (r)ហាន់ទ/ូ v ខ្ងមាច:
៉រ ះមានងខាៅ ចលរ rumah berhantu hapus, menghapus /ងមរើ ហាពស (s)/
(រមូ ៉៉ា ះ បឺរ(r)ហានទ់ ូ); v លប:
ររួ ឲ្យងសាកសាា យណមនងទនណដលនរបានលបសារ
menghantui /ងមើរហានទ់ យ/ v លរ: ងន៉ះងចាល sayang sekali dia
របស់ងន៉ះបានលរកាត់ makhluk itu
menghantuinya (មា៉ា ុៃរ អទី ូ telah menghapus pesan itu
ងមើរហានទ់ យញ៉ា )
hanya /ហាញ៉ា / adv ណតមួយ; គ្ោន់ណត; គ្តមឹ ណត: (សាយំារ សកឺ ាលី ឌយី ា៉ ងទើ ៉ះ
គ្ោនណ់ តមយួ hanya satu (ហាញា៉ សាទូ)
ងមរើ ហាពស(ស) ងពសើ ាន់ អទី ូ);
hanyut /ហាញតុ / v រសាត:់ នរលបឯកសាររបសន់ រ
រ៉ះមួយចនំា ួនគ្តូវបានរសាត់អណែា តងដាយសារទកឹ
ជំនា ន់ beberapa rumah hanyut dia menghapus berkasnya
karena banjir (បបឺ រឺ ា៉ បា៉ា រូម៉ា៉ ះ ហាញតុ
ការណឺ ្ត បានជ់ ីរ(r)); (ឌីយា៉ ងមរើ ហាពស(s) ងបរី៊ (r)កាសញ៉ា );
penghapus /ងពើរហាពស(s)/
n ជរ័ លប:
ោត់ង្ចៃ យកជរ័ លបងៅតាមងៅងពលគ្បលរ
dia lupa membawa
penghapus saat ujian (ឌយី ៉ា
លូបា៉ា ងមមើ បាវ៉ា ងពើរហាពស(s) សាអាត់
អូជយី ៉ា ន់);
133
harap harga
terhapus /ងទើ(r)ហាពស(s)/ v លប: harap-harap cemas /ហារា៉ ប់
សញ្ជា សមាគ ល់ងន៉ះរឺងយគ្សួលករាុ ការលប
ហារ៉ា ប់ ចមឺ ា៉ា ស(s)/ adv ្យ័ អរ; អនរ៉ះសា:
tanda itu dengan mudah ពកួ ងយរើ ររច់ ាកាំ ារសងគ្មចចតិ ងា ន៉ះយ៉ា រអនរ៉ះសា
terhapus (តាន់ដា អទី ូ ងឌងើ ៉ា ន់ មូដ៉ះ kami menunggu keputusan
ងទើរ(r)ហាពស(s)) itu dengan harap-harap
harap /ហារ៉ា ប/់ v សមូ ងមតាា : សមូ ងមតាា ររច់ ាំា cemas (កាមី ងមើនរ្ូគ ងរងើ ពើពូទសូ ាន់ អទី ូ
harap sabar menunggu (ហារ៉ា ប់ ងឌងើ ៉ា ន់ ហារា៉ ប់-ហារ៉ា ប់ ចមឺ ាា៉ ស(s));
សាបារ(r) ងមើនរ្)ូគ ;
mengharapkan
berharap /បឺរ(r)ហារ៉ា ប/់ v សរឃឹម:
ខំាស្ុ រឃឹមថានរឹ ទទលួ បានការងរង្ើងវ ៅកាុរពរី ស /ងមើរហារា៉ បក់ ាន់/ v សរឃមឹ ; បរា៉ គ្បាថាា :
បាា ្៍ងទៀត saya berharap ខ្ុាំសរឃឹមថាថ្ងៃងន៉ះនរឹ មានង្ៀៃ រធ្នៃ ក់ saya
harap hari ini hujan (សាយា៉
mendapatkan pekerjaan ហារា៉ ប់ ហារី អីនី ្ចូ ាន់)
dalam dua minggu ke depan
hardik, menghardik /ងមើរហារ(r)ឌរិ /
(សាយា៉ បរឺ (r)ហារា៉ ប់ ងមនើ ដាបាា៉ ត់កាន់
ងពងើ ររើ (r)ចាអាន់ ដាឡាំា ឌូវ៉ា មិរ្ូគ ងរើ v សាីបងនរ ស:
ងឌបើ ា៉ា ន់); សងំា ទសខំាម្ុ ិនមានបាំែរសាបី ងនរ សអកា ណបបងន៉ះ
ងន៉ះងទ maaf, aku tidak
harapan /ហារ៉ា ប់បា៉ា ន់/ n កសាី រឃមឹ :
គ្កមុ របសព់ កួ ងរងៅណតមានសរឃឹមឈ្៉ា ះ tim bermaksud untuk
menghardikmu seperti itu
mereka masih memiliki
(មាា៉ អា្វ អារូ ទដី ាក់ បឺរ(r)មាា៉ កស់ ត អនទក
harapan untuk menang (ទមី ងមរើ ហារ(r)ឌរិ មូ សឺងពើរ(r)ទី អីទូ)
ងមងើ រកី ា មាា៉ សីស ងមើមីលីរី ហារា៉ ប់បាា៉ ន់ អនទក
ងមើណ្តរាំ ); harga /ហារ(r)ហាា / n តថ្មៃ: តថ្មៃទញិ ដរូ
harga komersial (ហារ(r)ហាា
កណម៉ារ(r)សីយា៉ ល)់ ;
134
harga harga
-- diri /ហារ(r)ហាា ឌរិ /ី តថ្មៃខៃួន: berharga /បរឺ (r)ហារ(r)ហាា /
អាកគ្តូវណតរការពារតថ្មៃងលើខួៃនរបស់អកា kamu
v ណដលមានតថ្ម:ៃ វរឺជាបទពងិ សា្ន៍ដ៏មានតថ្មៃ
harus menjaga harga dirimu
itu adalah pengalaman yang
(កាមូ ហារស(ស) ងមើនចាហាា ហារ(r)ហាា
ឌិរីម)ូ ; sangat berharga (អទី ូ អាដា ៉ះ
ងពងើ ា៉ ឡាមាា៉ ន់ យាំរ សាង៉ា ត់ បរឺ (r)ហារ(r)ហាា );
-- miring /ហារ(r)ហាា មរី រី / តថ្មងៃ ថាក:
ហារមួយងន៉ះលក់ទំនា ិញកុរា តថ្មងៃ ថាក toko menghargai /ងមើរហារ(r)ថ្្/ា
itu menjual barang dengan v 1 លា ត់ ថ្មឲៃ ្យ:
១ខុព្ំា ិតជាឲ្យតថ្មនៃ ូវការជួយរបសអ់ ាក aku
harga miring (តូកូ អទី ូ ងមើនជូវ៉ា ល់
បារំរា ងឌើង៉ា ន់ ហារ(r)ហាា មីរីរ); sangat menghargai
-- pas /ហារ(r)ហាា បាា៉ ស/ bantuanmu (សាទូ អារូ សាងា៉ ត់
តថ្មងៃ ងរ; តថ្មកៃ ែាំ ត;់ តថ្មដៃ ាចថ់្ង:ៃ ងមរើ ហារ(r)ថ្្ា បានទវូ ៉ា ន់មូ ឌវូ ៉ា បាា៉ រា៉ អ)
គ្កណ្តត់ងន៉ះគ្តវូ បានលកក់ រុា តថ្មដៃ ាច់ថ្ងៃ kain ២អកា ជនាំ ញបានឲ្យតថ្មខៃ សព ់ងៅងលវើ តុបា រែងន៉ះ
itu dijual dengan harga pas para ahli menghargai tinggi
(កាអនី អទី ូ ឌជិ វូ ៉ា ល់ ងឌងើ ា៉ ន់ ហារ(r)ហាា benda antik itu (លី ងមើរហារ(r)ថ្្ា
បា៉ា ស(់ ស)); ទីរ្គី ងបនដា អាន់ទីរ អទី )ូ ; 2 សរងសរើ ;
ាល់តថ្មៃ: ខំ្ុាសសំា រងសរើ ការង្វើការរបស់ោត់
-- pasar /ហារ(r)ហាា បា៉ា សារ(r)/
តថ្មៃទី ារ: saya menghargai kerjanya
តថ្មៃទំានិញងៅឯតបូ លកទ់ នំា ិញតូចៗមានតថ្មៃងថាក
ជារងៅឯទី ារ harga barang di (សាយា៉ ងមរើ ហារ(r)ថ្្គ ងររើ (r)ចាញ៉ា );
bazar itu lebih murah penghargaan
daripada harga pasar (ហារ(r)ហាា /ងពើរហារ(r)ហាា អាន/ n 1 តថ្មៃ; រងវ ន់:
បារ៉ា រ ឌិ បា្ារ(r) អីទងូ ប៉ះ មូរា៉៉ះ ដារី បា៉ា ដា នរមនិ សវូ លា ត់ ថ្មឲៃ ្យតស្ទនាសី ម័យងឌមើ ងន៉ះងទ
ហារ(r)ហាា បាា៉ សារ(r));
dia kurang memberikan
135 penghargaan terhadap musik
klasik (ឌីយ៉ា ររូ ារំ ងមមើ បរឺ ីកាន់
ងពរើ ហារ(r)ហាា អាន ងទើ(r)ហាដាប់ មសូ រិ
កាៃ សិរ);
hari hari
2 /បឹរហារ(r)ហាា អាន/ រងវ ន់: រងវ ន់សសិ សពួណក -- raya /ហារី រ៉ា យា៉ / ថ្ងបៃ ែយ;
ថ្ងឈៃ ្បស់ គ្មាក:
penghargaan murid បែយែូ ណអលរជឺ ាថ្ងឈៃ ្ប់សគ្មាករបសព់ ួកគ្រី
សារ ន Natal adalah hari raya
berprestasi (បឹរហារ(r)ហាា អាន មរូ ីត umat Kristen (ណ្តតាល់ អាដា ៉ះ
ងបីរ៊ (r)គ្បិស(s)តាសី) ហារី រ៉ា យ៉ា អូមា៉ា ត់ គ្រីងសនរ );
hari /ហារ/ី n ថ្ង:ៃ ថ្ងៃចរងគ្កាយ hari -- ulang tahun /ហារី អូឡារាំ
terakhir (ហារី ងតរើ (r)អាក់្រី (r)); តា្ន/ ថ្ងៃខបួ កំងា ែតើ :
មសលិ មិញរឺជាថ្ងៃខួបកំាងែតើ របសខ់ ្ុាំ
-- jadi /ហារី ចាឌិ/ ថ្ងៃខបួ :
ថ្ងខៃ ួបអាពា្ព៍ ពិ ា្៍ hari jadi kemarin adalah hari ulang
pernikahan (ហារី ចាឌិ
ងពើរ(r)នកី ាហាន់); tahunku (ងរើមាា៉ រិន អាដា ៉ះ ហារី អឡូ ាំរា
តា្នរូ);
-- kerja /ហារី ងររើ (r)ចា/ ថ្ងៃង្កវើ ារ:
ការងរងន៉ះនរឹ គ្តវូ បញ្បច ់កាុររយៈងពលគ្បាាំថ្ងៃថ្នថ្ងៃ harian /ហារីយា៉ ន/ n គ្បចាាំថ្ងៃ:
ង្កើវ ារ pekerjaan ini harus សកមភៅ ាពគ្បចាំាថ្ងៃ aktivitas harian
(អារ់ទីវតី ាស(់ s) ហារីយា៉ ន);
diselesaikan dalam waktu
seharian /សហឺ ារយី ា៉ ន/់ n មយួ ថ្ងៃងពញ:
lima hari kerja (ងពើងររើ (r)ចាអាន់ មួយថ្ងងៃ ពញខប្ុាំ ានង្ើកវ ិចចការ ៉រ ះ saya
អីនី ហារស(ស) ឌិសងឺ លថើ្សកាន់ ដាឡាំា វ៉ា កទ់ ូ
លមី ាា៉ ហារី ងរើរ(r)ចា); seharian mengerjakan
-- libur /ហារី លីបូរ(r)/ ថ្ងឈៃ ្ប់សគ្មាក: pekerjaan rumah (សាយ៉ា
ថ្ងណៃ សអកជាថ្ងៃឈ្ប់សគ្មាករបសខ់ ំាុ្ besok សហឺ ារយី ៉ា ន់ ងមើងររើ (r)ចាកាន់
ងពងើ រើរ(r)ចាអាន រូមា៉៉ះ);
adalah hari liburku (ណបសក
អាដា ៉ះ ហារី លីបរូ (r)រូ);
136
harta hasil
sehari-hari /សហឺ ារី-ហារ/ី pusaka keluarganya
n ជាងរៀររលថ់្ងៃ; គ្បចាាថំ្ងៃ: (កាលរ អទី ូ អាដា ៉ះ ហារ(r)តា ពសូ ាកា
ោត់បានទិញកាពំ យទូ រ័ សាមញ្ាមួយសគ្មាបង់ គ្បើគ្បា ងរលើ ូវា៉ រ(r)ហាា ញា៉ )
ស់គ្បចាថំា្ងៃ dia membeli komputer
haru, terharu /ងទើរ(r)ហារ/ូ v កុាកកាលួ :
sederhana untuk keperluan នរកាុកកួលា ងៅករុា ចិតាងដាយសារណតការទទលួ ដ៏ក
ក់ងតា របស់ពកួ ងរ dia terharu oleh
sehari-hari (ឌយី ា៉ ងមើមបឺលី
រមពយងូ ទរើ (r) សងឺ ឌរើ (r)ហាណ្ត អនទក sambutan hangat mereka
ងរងើ ពរើ (r)លូវ៉ា ន់ សហឺ ារ-ី ហារី) (ឌយី ា៉ ងទើរ(r)ហារូ អងូ ល៉ះ សាំាបូតាន់ ហាង៉ា ត់
ងមងើ រីកា)
harta /ហារ(r)តា/ n គ្ទពយសមបតិា:
គ្រួសាររជឺ ាគ្ទពយសមបតាណិ ដលមនិ អាចកាតថ់្ងបៃ ាន harum /ហារម/ a គ្កអបូ : ផ្លា គ្កអបូ
keluarga adalah harta yang bunga-bunga yang harum
tak ternilai (ងរលើ វូ ៉ា រ(r)ហាា អាដា ៉ះ (បងូ ា៉ -បូង៉ា យាំរ ហារម)
ហារ(r)តា យាំរ តាក់ ងទរើ (r)នីថ្ ); harus /ហារស(s)/ adv គ្តវូ ណត:
អកា គ្តូវណតគ្បញា៉ ប់ញុំា អាហារនូវងពលណដលអកា ខាៃ ន
-- karun /ហារ(r)តា ការន/ កែំា ប:់
មានពាកយចចាមអារា៉ មជាងគ្ចើនអពាំ ីកែាំ ប់ណដលងរ kamu harus segera makan
កបង់ ៅកុរា ្មូ ិងន៉ះ ada banyak rumor
saat lapar (កាមូ ហារស ងសើង្គើរា៉
mengenai harta karun មាា៉ កាន់ សាអាត់ ឡាបាា៉ រ(r));
terpendam di desa itu (អាដា seharusnya /ងសើហារូាស៉ (s)ញ៉ា /
បាញា៉ ក់ រូម៉ាូរ(r) ងមើងរថើ្ែ ហារ(r)តា ការន adv ររួ ណត: វររួ ណតងរៀន dia
seharusnya belajar (ឌយី ា៉
ងទរើ (r)ងពនើ ដាំា ឌិ ងដសា អទី ូ); ងសើហារសញា៉ ងបឡ៊ី ាចារ(r))
-- pusaka /ហារ(r)តា ពសូ ាកា/ hasil /ហាសីល/ n លទធ ល:
ងកររាមិ៍ រតក: លទធ លងតសសខភាពរបស់ោត់រួរជាទីងពញចតិ ា
ណខសកងន៉ះរឺជាងកររាិម៍ រតករបសគ់្រសួ ារនរ
kalung itu adalah harta
137
hasut, menghasut hasut, menghasut
hasil tes kesehatannya sangat menghasilkan /ងមរើ ហាសីលកាន/់
v 1 លិត: ងោ លិតទឹកងដា៉ះងោ sapi
memuaskan (ហាសលី ណតស(s)); menghasilkan susu (សាពី
ងរើងសហាតានញ់ ៉ា សាងត់ ងមមើ វូ ា៉ ស(់ s)កាន)់ ; ងមរើ ហាសីលកាន់សូស)ូ ;
2 លិត; បងរាើត:
-- bumi /ហាសីល បមូ /ី ទួរប៊នី ខយល់ងរងគ្បើសគ្មាប់ លតិ ថាមពលអរសគិ នី
លតិ លកសិកម:ៅ
ណតរឺជា លតិ លមយួ ថ្ន លិត លកសកិ មណៅ ដល turbin angin itu digunakan
លអបាំ តរបស់ឥែឌូ ងនសី teh adalah untuk menghasilkan listrik
salah satu hasil bumi terbaik (ទរូ (r)បី៊ន អារនី អទី ូ ឌិ្ូគណ្តកាន់ អនទក
ងមរើ ហា សលី កាន់ លីស្ទសររី ); 3 ាល់ ល:
Indonesia (ងត៉ះ អាដា ៉ះ សា ៉ះ សាទូ ដងី ន៉ះ ាល់ លដាណំ ្តំបា ានលអ lahan itu
ហាសលី បមូ ី ងទរើ (r)បាអរី ឥែូា ងនសយី ៉ា );
menghasilkan tanaman yang
berhasil /ងបើរ(r)ហាសលី / v ងជារជ័យ:
នរ bagus (ឡាហាន់ អទី ូ ងមរើ ហាសលី កាន់
ងជារជ័យយកឈ្៉ា ះងៅងលើររួ គ្បណជររបសន់ រ តាណ្តមំា ា៉ា ន់ យំារ បា្ុគស(ស));
dia berhasil mengalahkan penghasilan /ងពើរហាសឡី ាន/
n គ្បាក់ចាំែូ ល:
lawannya (ឌយី ា៉ ងប៊ីរ(r)ហាសលី គ្បាក់ចែំា ូ លរបសោ់ តរ់ គឺ្របគ់្ោន់សគ្មាបទ់ ទលួ
ងមងើ ៉ា ៉ះកាន់ញា៉ ); ទនណតបាង៉ ណ្តណ ៉ះ penghasilannya
keberhasilan /ងរើបរឺ (r)ហាសីឡាន/់ hanya cukup untuk makan
n ភាពងជារជយ័ :
ការងជឿជាក់ងលខើ នួៃ ឯររឺជារន៉ៃឹ ះកុរា ការទទួលបាន (ងពើរហាសឡី ានញា៉ ហាញា៉ ជរូ ប អនទក
ងជារជ័យ kepercayaan diri មាា៉ កាន់)
adalah kunci keberhasilan hasut, menghasut /ងមរើ ហាសត/
v ញ៉ុ ះញរ:់
(ងរងើ ពើរ(r)ចាយា៉ អាន ឌិរី អាដា ៉ះ រនជី
ងរើបរឺ (r)ហាសឡី ាន់);
138
hati hayat
ោត់បានញ៉ុ ះញរ់គ្បជាពលរដាឲ្យគ្បគ្ពឹតាអាំងពើអន hati-hati /ហាទ-ី ហាទ/ី
្ិបងតយយ dia menghasut warga adv គ្បរុ គ្បយត័ :ា
untuk bertindak anarki (ឌយី ា៉ អាកគ្តវូ ណតគ្បរុ គ្បយត័ ាងៅងពលងបកើ បររងយនា
ងមរើ ហាសត វ៉ា រ(r)ហាា អនទក បឺរ(r)ទីនដាក់
អាណ្តរ(r)រី); kamu harus hati-hati saat
penghasut /ងពើរហាសត/ mengendarai mobil (កាមូ
n អកា ញ៉ុ ះញរ់:
ោត់គ្តូវបានងរកែំា ត់មខសញ្ជា ថារជឺ ាអកា ញុ៉ះញ ហារស ហាទី-ហាទី សាអាត់
រ់ dia dicap sebagai ងមើងរនើ ដាថ្រមា៉ ូា៉ប៊លី );
penghasut (ឌីយា៉ ឌិចាប់ សឺបាថ្្គ
ងពើរហាសត) memperhatikan
hati /ហាទ/ី n 1 ងងមើៃ : ងងៃើមមាន់ hati ayam
(ហាទី អាយំា); 2 ងងៃមើ ; ចតិ ា: /ងមមើ ងពរើ (r)ហាទីកាន/់ v យកចតិ ាទកដាក់:
ោត់ងទបើ ណតខូចចិតា dia baru saja វមនិ យកចិតទា កដាក់ងរៀនសូគ្តងៅកាុរថាា កង់ សា៉ះ:
patah hati (ឌីយា៉ បារស៉ូា ាចាបា៉ា តា្ហាទី);
dia tidak memperhatikan
perhatian /ងពរើ (r)ហាទយី ៉ា ន/
n ការយកចិតទា កដាក:់ pelajaran di kelas (ឌយី ា៉ ទដិ ាក់
ងករៅ មាា កង់ ន៉ះមនិ សវូ ទទលួ បាននូវការយកចតិ ាទក ងមមើ ងពរើ (r)ហាទកី ាន ងពឡើ ាចារ៉ា ន់
ដាក់ពីឪពកមាា យរបស់នរង យើ កឺឡាស(s))
haus /ហាអស(s)/ a ងគ្សកទកឹ : ខំងាុ្ គ្សកទឹក
anak itu kurang mendapat saya haus (សាយ៉ា ហាអស(s))
perhatian dari orang tuanya
hawa, hawa nafsu /ហាវ៉ា ណ្ត្វស/ូ
(អាណ្តក់ អទី ូ រូរំរា ងមនើ ដាបា៉ា ត់ n តណ្ាត; ចែំា រ់:
ងពរើ (r)ហាទីយ៉ា នដារី អូរាំរ ទវូ ៉ា ញ៉ា ); ោត់មនិ អាចទបច់ ំែា ររ់ បសោ់ តប់ ាន
ia tidak dapat menahan hawa
nafsunya (អយី ា៉ ទដី ាក់ ដាបា៉ា ត់
ងមណើ ្តហាន់ ហាវ៉ា ណ្ត្សវ ូញ៉ា )
hayat /ហាយ៉ា ត/ n ជវី ិត:
ការសិកាងពញមយួ ជីវតិ pendidikan
139
hebat hemat
sepanjang hayat (ងពនឌឌិ ិកាន់ គ្រូងពទយបានបងគ ប់ខាុឲំ្ ្យដកដងរាើមណវរៗ
សបឺ ា៉ា ន់ចាំារ ហាយ៉ា ត);
dokter menyuruh saya untuk
menghayati /ងមរើ ហាយ៉ា ទ/ី v យល:់ menghela napas dalam-
ងយើរទរាំ អស់ោា គ្តវូ ណតយល់និរអនវតា
នូវបាា៉ ញ់ចាកស់ ីឡា kita semua harus dalam (ដកងទរើ (r) ងមញើ ូរ៉ះ សាយា៉
menghayati dan អនទក ងមរើ ង្ឡា ណ្តបា៉ា ស់(s) ដាឡា-ាំ ដាឡា)ំា
mengamalkan Pancasila (រតី ា helikopter /ង្លកី បងទើរ(r)/ n ឧទមធ ាភ រចគ្ក:
សឺមវូ ៉ា ហារស(ស) ងមរើ ហាយា៉ ទី ដាន់ ខល្ុាំ សឺ ងមៃរឧទធមាភ រចគ្ក aku
ងមងើ ៉ា មា៉ា ល់កាន់ បា៉ា ន់ចាសឡី ា)
mendengar suara helikopter
hebat /ង្បាត់/ a អសាច រយ: រំនា តិ ដអ៏ សាច រយ ide
yang hebat (អីងដ យំារ ង្បាត់); (អារូ ងមនើ ដឺងរ(r) សូវា៉ រ៉ា ង្លីកបងទើរ(r))
kehebatan /ងរើង្បាតាន់/ helm /្លិ មិ / n មកួ សវតាិភាព:
n ភាពអសាច រយ:
ោត់មនិ បានទទលួ សាគ ល់ភាពអសាច រយរបសក់ ឡី ាករ មួកសវតិភា ាព្ំា helm besar (្លិ ឹម
ងន៉ះង យើ dia tidak mengakui ណបសារ(r))
kehebatan pemain itu (ឌយី ា៉
ទីដាក់ ងមងើ ៉ា រវូ ី ងរងើ ្បាតាន់ ងពមើ ា៉ា អីន អទី ូ) hemat /ង្មា៉ា ត់/ a ណដលសនសសាំ ាំថ្ច:
hektare /្កិ តារ(r)/ n ្ិតា: ដីមយួ ្តិ ា ពួកងររឺជាអាកទិញណដលសនសាសំ ំថា្ចបំា ត
satu hektare tanah (សាទូ
្កិ តារ(r) តាែ៉ះ) mereka pembeli yang hemat
hela, menghela (napas) /ងមរើ ង្ឡា
ណ្តបាា៉ ស(់ s)/ v ដកដងរាើមឲ្យណវរៗ: (ងមើងរកី ា ងពើមបឺលី យាំរ ង្មាា៉ ត់);
menghemat /ងមើរង្មា៉ា ត់/
v សនសសំា ថាំ្ច:
គ្កមុ ្នជាងគ្ចើនបាននរឹ កពំា រពាយមសនសសាំ ថំា្ច
ងដាយមិនងគ្ជើសងរីសបរគលិកងីងៅ ទៀត banyak
perusahaan berusaha untuk
menghemat dengan cara
tidak merekrut staf baru
(បាញា៉ ក់ ងពើរូសាហាអាន បឺរសូ ាហា អនទក
140
hendak, berkehendak heran
ងមើរង្មាា៉ ត់ ងឌងើ ា៉ ន់ ចារ៉ា ទដី ាក់ ងមងើ រីររូត បរឺ (r)កនសឺនគ្តាសី បងឺ ររើ (r)ចា)
សាា ្វ បារូ)
henti, berhenti /ងបរើ (r)្និ ទី/
hendak, berkehendak v 1 ឈ្ប;់ បញ្ឈប:់ ោត់ឈ្បជ់ កួ បារី dia
berhenti merokok (ឌីយា៉
/បរឺ (r)ងរ្ើ ិនដាក/់ v ចរ:់ ងប៊រី (r)្ិនទី ងមើរាូក៉ ក់); 2 បញ្ឈប់:
វចរង់ ្វើជាគ្របូ ងគ្រៀន ia berkehendak ការ ាយវទិ យនុ រឹ គ្តូវបញ្ឈប់ងៅងវលាងមា៉ា រដប់១២
menjadi guru (អយី ៉ា អគ្ធ្នត siaran radio itu berhenti
បរឺ (r)ងរ្ើ ិនដាក់ ងមនើ ចាឌិ ្រគូ ូ);
pada pukul dua belas malam
kehendak /ងរ្ើ ិនដាក់/ n ការចរប់ ាន:
វរជឺ ាការចរ់បានរបស់គ្ព៉ះ itu adalah (សីយា៉ រា៉ ន់ រា៉ ឌិយូ៉ា អទី ូ ងបរើ (r)្និ ទី បា៉ា ដា
kehendak Tuhan (អទី ូ អាដា ៉ះ
ងរ្ើ ិនដាក់ ទហូ ាន់) ពរូ ល ឌវូ ៉ា បឡឺ ាស(់ ស) មាា៉ ឡាាំ);
3 ឈ្ប:់ ោត់ឈ្ប់ង្ើវជានយក dia
hening /ង្នរី / a ងសៃៀមសាៃ ត់
រ៉ះងន៉ះពិតជាងសៀៃ មសាៃ ត់ណមនណទន rumah berhenti sebagai direktur
itu sangat hening (រមូ ៉៉ា ះ អីទូ
សាង៉ា ត់ ង្នីរ); (ឌីយ៉ា ងបរើ (r)្និ ទី សឺបាថ្្គ ឌងិ ររទូរ(r))
keheningan /ងរើង្នីង៉ា ន់/ heran /ង្រ៉ា ន់/ a ភា្ ក់ង លើអ :
n ភាពងសៃៀមសាៃ ត់: ខាំមុ្ ានការភា្ កង់ អើលជាខាៃ ារំ ង្តអីវបានជាឥរយិ ប
ភាពងសៃៀមសាៃ តង់ ន៉ះបានង្ើឲវ ្យខអំា្ុ ាចងផ្លា តអារមៅ ងរបសោ់ ត់ផ្លៃ ស់បារូ យា៉ រងន៉ះ
ែ៍ងៅងលើការងរ
saya merasa heran mengapa
keheningan ini membuatku tingkah lakunya begitu
dapat berkonsentrasi bekerja berubah
(ងរងើ ្នីង៉ា ន់ អនី ី ងមមើ បវូ ា៉ តរូ ដាបាា៉ ត់ (សាយា៉ ងមើរ៉ា សា ង្រា៉ ន់ ងមើង៉ា បា៉ា ទីរក៉ះ
ឡារូញា៉ បឺ្គីទូ បរឺ បូ ៉ះ);
mengherankan /ងមើរង្រ៉ា នក់ ាន់/
v ភា្ ក់ង ើអល:
141
hewan hidang, hidangan
វមិនណមនជាដែំា រឹ ណដលរួរឲ្យភា្ កង់ អលើ សគ្មាបខ់ ្ាំុ (ងដសាអនី ចាត់ អាយរី (r)ញ៉ា ងមរើ ្យី ា៉ សី
ងទ itu bukan berita yang បឺរ(r)បាថ្្គ បូរូ);
mengherankan buatku (អទី ូ
បកូ ាន់ បឺរតី ា យំារ ងមរើ ង្រា៉ ន់កាន់ បវូ តរ់ )ូ perhiasan /ងពើរ(r)្យី ា៉ សាន់/
n ងគ្រឿរអលងា រ: គ្បអប់ងគ្រឿរអលងា រ
hewan /ង្វ៉ា ន/់ n សត:វ សតវថ្គ្ព hewan kotak perhiasan (កូតាក់
buas (ង្វ៉ា ន់ បូវ៉ា ស(s)); សតវ hewan ងពរើ (r)្យី ា៉ សាន់)
jinak (បី៊ណ្តតាំារ ជីយណ្តក់) hibur, menghibur /ងមើរ្បី រូ (r)/
v សបាយរីករយ:
hias, berhias diri /បឺរ(r)្យី ា៉ ស(់ s) កមៅវ្ិ ងី ន៉ះពិតជាសបាយរកី រយ acara itu
ឌរិ /ី v តបណតរខនៃួ : sangat menghibur (អាចារា៉ អីទូ
នរបានតបណតរខួៃនរបសន់ រមនងពលងៅង្ើវការ សាងត់ ងមើរ្ីបូរ(r));
penghibur /ងពរើ ្បី ូរ(r)/ n សលិ យៈករ:
dia berhias diri sebelum មនសសមួយចានំ នួ បានងៅោតថ់ ាជាសលិ យៈករដអ៏
សាច រយងៅសតវតសទី២១ងន៉ះ beberapa
pergi bekerja (ឌយី ា៉
បឺរ(r)្យី ៉ា ស(s) ឌរិ ី សបឺ លឺ ម ងពើរ(r)្ីគ orang menyebutnya
បឺងររើ (r)ចា); penghibur terbesar abad
hiasan /្យី ា៉ សាន់/ n ការតបណតរ: kedua puluh satu (បឺបរឺ ា៉ បា៉ា អូរំារ
ការតបណតរជញ្ជា ាំរ hiasan dinding ងមងើ ញ៉ាបតញា៉ ងពរើ ្ីបរូ (r) ងទើរ(r)ណបសារ(r)
(្ីយា៉ សាន់ ឌនិ ឌរិ ); អាបាដ ងរឌើ ូវ៉ា ពូល៉ះ សាទូ)
menghiasi /ងមរើ ្យី ា៉ សី/ v តបណតរ: hidang, hidangan /្ដី ាង៉ា ន់/
ការរចនមូា៉ដទឹកលាបពែ័របសោ់ តរ់ អឺ ាចតបណត n មូាបអាហារ: មបូា អាហារបសួ hidangan
រងសៀវងៅបានងគ្ចនើ គ្បង្ទ desain cat vegetarian (្ដី ាង៉ា ន់ ង្ងវ ្តគ ារយី ា៉ ន់);
airnya menghiasi berbagai
buku
142
hidung hijau
menghidangkan /ងមើរ្ដី ាាំរកាន/់ 2 រស:់
v បងគ្មើ: មានណតមនសសមួយចំានួនតចូ ណតបង៉ា ណ្តណ ៉ះណដលអាចរ
ងមចរងៅបានងរៀបចំាជាងគ្សចងឌើមបបី ងគ្មើការញាំស ស់បានងដាយោៅ នទកឹ រយៈងពលងលើសពមី ួយសបាា
បងន៉ះ koki sudah siap untuk ្៍ hanya sedikit orang yang
menghidangkan sup itu (កូរី
សូដ៉ះ សីយា៉ ប់ អនទក ងមើរ្ដី ាាំរកាន់ សប dapat hidup tanpa air selama
អទី ូ)
hidung /្ីឌរ/ n 1 គ្ចម៉ះ lebih dari seminggu (ហាញ៉ា
ងដាយសារណតងគ្ោ៉ះថាា កច់ រចរែ៍, សឌឺ ិរតី អូរាំរ យាំរ ដាបាា៉ ត់ ្ីឌប តានប់ ាា៉
គ្ចម៉ះរបស់ោត់គ្តូវបានគ្បតបិ តិាការ karena
អាយីរ(r) សឺឡាមាា៉ បឺ ៉ះ ដារី សឺមរិ ្)ូគ ;
kecelakaan, hidungnya harus 3 ងបើក:
ោត់បានងររលក់ងៅង្ើយក៏បា៉ណនាអំាពលូ ង្ៃរើ ងៅ
dioperasi (កាងរណី ្ត ងរចើ ឺឡាកាអាន ណកបរោតង់ ៅងបកើ ងៅង ើយ dia sudah
្ីឌរញ៉ា ហារស(ស)(ស) ឌអិ ូងពរើ ា៉ ស)ី ;
2 ្ទី រ; គ្ចម៉ះ គ្ចម៉ះគ្សចួ hidung tertidur, tetapi lampu di
mancung (្ីឌរ មា៉ា នជ់ រ); sampingnya masih saja hidup
hidup /្ឌី ប/ v 1 រស;់ មានជីវិត:
មានអារមែៅ ស៍ បាយរីករយជាខាៃ ំរា ណដលមានជវី ិ (ឌីយា៉ សដូ ៉ះ ងទើរ(r)ទីឌរូ (r) ងទើតាពី ឡាំពា ូ ឌិ
តរស់ងៅ rasanya sangat
សាាំពិរញ៉ា មាា៉ សី៉ះ សាចា ្ឌី ប);
menyenangkan dapat hidup
kehidupan /ងរើ្ឌី បបាា៉ ន/់ n ជីវិត;
(រ៉ា សាញា៉ សាងត់ ងមើងញណើ ្តំរា កាន់ ដាបាា៉ ត់ ការរសង់ ៅ: ការរស់ងៅរបសគ់្បជាពលរដា
្ីឌប);
kehidupan masyarakat
(ងរើ្ីឌូបា៉ា ន់ មាា៉ សារា៉ កាត់)
hijau /្ីចាវ/ n ពែថ៌្បតរ; ថ្បតរ:
ណ ៃងបា៉ា មពែថ៌្បតរ apel hijau (អាងបលើ
្ីចាវ);
143
hilang hilang
kehijau-hijauan /ងរ្ើ ចី យូវ ្ចី យវូ ា៉ ន/់ membuat wanita itu depresi
adv ថ្បតរ: ណ្ាកងខៀវថ្បតរ mata biru (ងរើ្ីឡាង៉ា ន់ អាណ្តកញ់ ា៉ ងមមើ បូវត់ វ៉ា នតី ា
kehijau-hijauan (មាា៉ តា ប៊ីរូ អទី ូ ងឌើងគ្ពសើ )ី ; 2 v បាត់:
ងរើ្ីចយូវ-្ីចយូវ៉ា ន់); ខុ្ំបា ានបាតក់ ាបូបលយរបសខ់ ្ុំា aku
menghijau /ងមរើ ្ចី ាអ/ូ kehilangan dompetku (អារូ
v ណគ្បជាថ្បតរ: ងរើ្ឡី ាង៉ា ន់ ដមបិតរូ); 3 v ការបាត់បរ់:
សឹកៃ ទរំា ងន៉ះចាប់ង រមើ ណគ្បជាថ្បតរ daun- ខបំាុ្ ាតក់ ារបូបលយ saya kehilangan
daun itu mulai menghijau dompet (សាយា៉ ងរ្ើ ឡី ាង៉ា ន់ ដំាបតិ );
(ដាអន ដាអន អទី ូ មូថ្ ងមរើ ្ីចយវូ ) menghilang /ងមរើ ្ីឡាាំរ/ v បាត់ខួនៃ :
នរបានបាតខ់ ៃនួ ងដាយោៅ នតគ្មយុ dia
hilang /្ីឡាារំ / v 1 បាតខ់ ួនៃ menghilang tanpa jejak (ឌយី ា៉
ស្ទសមីា ាា ក់ណដលបានបាត់ខួនៃ កាលពីដប់ឆ្លា ាមំ នទបី ំា ត ងមរើ ្ីឡាារំ តាន់បាា៉ ងជើចាក់);
គ្តវូ បានង ញើ seorang perempuan
menghilangkan
yang hilang sepuluh tahun
lalu akhirnya ditemukan /ងមរើ ្ឡី ាំរា កាន/់ v 1 ង្ឲើវ ្យបាតប់ រ់:
វង្ើឲវ ្យបាត់កូនងសារឡានរបស់ខ្ុាំ dia
(សឺអរូ ំរា ងពងើ រីមពវូ ា៉ ន់ យាំរ ្ីឡារាំ សពឺ ូល៉ះ
តា្ន ឡាលូ អាក់្រី (r)ញា៉ ឌិងទើមូកាន់); menghilangkan kunci
2 បាត:់ បាតម់ នសស orang hilang
mobilku (ឌយី ា៉ ងមើរ្ីឡារាំ កាន់ រនជី
(អូរារំ ្ឡី ាារំ ); ម៉ាូបីល៊ រូ); 2 លបបំាបាត់:
របបអាហារងន៉ះរមឺ ានគ្បងយជនង៍ ឌើមបលី បបំបា ាត់
kehilangan /ងរើ្ឡី ាង៉ា ន់/ ជាតពិ លងចញពីររកាយ diet ini
1 n បាតប់ រ:់
ការបាតប់ រ់កនូ របសន់ របានង្ឲើវ ្យនរមានជរាំ ឺធ្នៃ bermanfaat untuk
កទ់ កឹ ចិតា kehilangan anaknya menghilangkan racun dari
144
hilir hingga
tubuh (ឌងិ យ៉តា អនី ី បឺរ(r)មាា៉ នហ់ ាវ អាត់ untuk menghindar dari
អនទក ងមរើ ្ឡី ាាំរកាន់ រ៉ា ជន ដារី ទបូ ៉ះ)
kecelakaan (ពី តុ ហារស(ស)
hilir /្លី ីរ(r)/ n ណខសទកឹ : ណខសទកឹ ទងនៃ hilir ងមើងបំា ីល៊ ទិនដាកាន់ ដារូរ៉ា ត់ អនទក
sungai (្ីលរី (r) សថូ្រា៉) ងមើរ្នី ដារ(r) ដារី ងរចើ ឡឺ ាកាអាន);
hina /្ណី ្ត/ a ងមើលងយ/រួរឱ្យសបអ ់ងខពើម: menghindari /មឹរ្និ ដារី/
អំាងពើរបស់ោត់ពតិ ជាររួ ឱ្យសអប់ងខពើមខាៃ រំា ណ្តស់ v ងជៀសវរពី; រត់ងរចព:ី ខុ្ារំ តង់ រចពីោត់
saya menghindari dia (សាយា៉
perbuatannya sangat hina ងមើរ្ិនដារី ឌយី ៉ា )
(ងពើរ(r)បវូ ា៉ តានញ់ ៉ា សាងា៉ ត់ ្ីណ្ត); hingga /្រី ហាា / adv រ្តូ ដល:់
ងយើរអាចបងគ្រៀនភាសាអរ់ងរសៃ ងៅទងី ន៉ះរ្ូតដ
menghina /ងមើរ្ណី ្ត/ ល់កគ្មិតខពស់ kami bisa
v គ្បមាង; ងមើលងយ:
ោត់ងមលើ ងយដល់អកា សាំទនអាកងន៉ះ dia mengajarkan bahasa Inggris
menghina pengemis itu (ឌយី ា៉ hingga tingkat lanjut di sini
ងមើរ្ណី ្ត ងពើងរមើ ីស(s) អទី ូ)
(កាមី បីស៊ ា ងមើងា៉ ចារ(r)កាន់ បាហាសា
hindar, menghindar អរី ស្ទ្សិគ (s) ្ិរហាា ទិរកាត់ ឡាន់ជត ឌិ
សនី )ី ;
/ងមរើ ្ិនដារ(r)/ v ងជៀសវរ; រត់ងរច:
នររត់ងរចពីមិតារបសន់ រ dia sehingga /ងស្ើ រិ ហាា /
adv រ្តូ ដល;់ ដូងច៉ា ះ:
menghindar dari temannya ថ្ងៃងន៉ះោត់ង្កវើ ារណងមងមាា៉ រដងូ ចា៉ះោតម់ ិនអាចមក
បានងទ dia bekerja lembur hari
(ឌយី ៉ា ងមរើ ្ិនដារ(r) ដារី ងតើមាា៉ ន់ញា៉ );
ini sehingga tidak dapat
menghindar(i) /ងមើរ្ីនដារ(r)/
v ងជៀសវរ: datang (ឌីយា៉ ងបងី៊ ររើ (r)ចា ឹមបូរ(r)
អកា ងបើកយនាងហា៉ះគ្តូវចាតវ់ ធិ ្ននការសងស្ទងគ ៉ះបនរ ន់ ហារី អីនី ងស្ើ រិ ហាា ទីដាក់ ដាបា៉ា ត់ ដាតារាំ );
ងឌមើ បីងជៀសវរការងគ្ោ៉ះថាា ក់ pilot harus
mengambil tindakan darurat
145
hinggap hormat kami
terhingga /ងទរើ (r)្រី ហាា / (ឌយី ៉ា ដាបាា៉ ត់ ងមើរ្ទី រ ដឺងា៉ ន់ ងជបើ ា៉ា ត់);
a មានកែាំ ត់: memperhitungkan
ចនំា ួនោៅ នកែាំ ត់ bilangan tak
terhingga (បឡ៊ី ាង៉ា ន់ តាក់ /ងមើមងពើរ(r)្ីទរកាន/់ v រែន;
ងទើរ(r)្រី ហាា ) របប់ ញ្លចូ : ខុគំ្ា្តវូ រិតបញ្ូលច តថ្មងៃ សវណកលអាំ រ រ៉ះ
aku harus memperhitungkan
biaya renovasi rumah (អារូ
hinggap /្រី ហាា ប់/ v ទំា: ហារស ងមើមងពើរ(r)្ីទរកាន់
សតគវ្ពាបមយួ កាលកាពំ រទំាងៅងលងើ កាៃ រទវ រ បយី៊ ា៉ យ៉ា ងរហាវ វ៉ា សី រមូ ៉ា៉ ះ);
seekor burung dara hinggap perhitungan /ងពរើ (r)្ទី ងូ ៉ា ន់/
di gerbang itu (សកឺ រ(r) បូរូរ ដារា៉ n រែន; ការរែន:
្ីរហាា ប់ ឌិ ង្គរើ (r)បារំា អីទូ) ងបើរិតងៅពកួ ងរមកនរឹ មកដលក់ ារុ រយៈងពលពរី
ងមាា៉ រងទៀត menurut
hirup, menghirup /ងមរើ ្ីរព/
v គ្សូបយក: perhitungannya, mereka
ដំងា ែរើ កំាសានារបសង់ យរើ ងៅជនបទរឺងឌើមបីគ្សបូ
ខយលប់ រសិ ទធ kami berlibur ke akan tiba dua jam lagi (ងមនើ ូរត
ងពរើ (r)្ទី ងូ ា៉ នញ់ ៉ា ងមើងរកា អាកាន់ ទីបា ឌូវ៉ា
pedesaan untuk menghirup ចាាំ ឡា្)គី
hobi /្បូ /៊ី n ចាំែរច់ ែាំ ូ លចតិ ា:
udara segar (កាមី បរឺ (r)លីបូរ(r) ងរើ
ងពើងឌើសាអាន អនទក ងមើរ្រី ព អដូ ារា៉ ចាំែរច់ ែាំ ូ លចតិ ារបស់ោតរ់ អឺ ានងសៀវងៅ
សឺហាា រ(r)) hobinya membaca (្បូ ីញ៊ ៉ា
ងមើមបាចា)
hitam /្ីតាាំ/ a ពែង៌ មៅ : ណសបកងជរើ ពែង៌ មៅ hormat kami /្រួ (r)មាា៉ ត់
កាម/ី ងដាយកងាី ោរពពីខំាុ្: ងដាយកាងី ោរពពីខ្ាុំ,
sepatu hitam (ងសបើ ាា៉ ទូ ្តី ាំា) នយកសាលា hormat kami,
hitung /្ីទរ/ v រប់; រែន: 146
ោត់អាចរែនបានយា៉ រងលឿន
dia dapat menghitung
dengan cepat
hotel hukum
Kepala Sekolah (្ួរ(r)មា៉ា ត់ កាម,ី tidak dapat menghubunginya
ងរបើ ាា៉ ឡា ងសកើ ូ ៉ះ);
sejak kemarin (អារូ ទដី ាក់ ដាបា៉ា ត់
menghormati /ងមើរ្ួរ(r)មាា៉ ទី/ ងមើរ្បូ រូ ញី ៉ា សចឺ ាក់ ងរមើ ាា៉ រីន);
v ងោរព; ណដលជាទីងោរព:
ងយើរគ្តវូ ណតងោរពងលាកគ្រូអកា គ្រូ kita menghubungkan
harus menghormati guru (រតី ា
ហារស ងមរើ ្រួ (r)មា៉ា ទី ររូ )ូ /ងមើរ្ូបរកាន/់ v ទកទ់ រ; តភាា ប់:
សាព នសួរា៉ មាា៉ ឌតូ ភាា ប់ងកា៉ះជាវ និរងកា៉ះមា៉ា ឌូរា៉
hotel /្ណូ តល/ n សណ្ាតោរ:
សណ្ាតោរផ្លា យគ្បាំា hotel berbintang jembatan Suramadu
lima (្ណូ តលងបរ៊ី (r)បីន៊ តាំារ លមី ា៉ា ) menghubungkan Pulau Jawa
hubung, berhubungan dan Pulau Madura (ងជយមើ បាតាន់
សរូ ា៉ មាា៉ ឌូ ងមើរ្ូបរកាន់ ពឡូ ាវ ចាវា៉ )
/ងបើរ(r)្បូ ូង៉ា ន់/ v ទកទ់ រ;
មានទំានក់ទំនា រ: hujan /្ូចាន/់ n ង្ៃៀរ: ង្ៀៃ រខាៃ រំា hujan
បញ្ជា ងន៉ះមានទនាំ កទ់ នំា រជាមួយងសដកា ិចច deras (្ូចាន់ ងឌើរ៉ា ស(s));
masalah ini berhubungan kehujanan /ងរ្ើ ូចាណ្តន់/ v ង្ៃៀរ;
គ្តូវង្ៀៃ រ: ខុគំា្្តូវង្ៃៀរ saya kehujanan
dengan ekonomi (មាា៉ សា ៉ះ អីនី (សាយា៉ ងរ្ើ ចូ ាណ្តន់)
ងបីរ៊ (r)្ូបូងា៉ ន់ ដឺង៉ា ន់ ងអកែូ ូ មី);
hukum /្ូរម/ n ចាប:់ សាលាចាប់
hubungan /្បូ ងូ ា៉ ន/់ n ទក់ទរ; sekolah hukum (ងសកើ ូ ៉ះ ្ូរម);
ទាំនកទ់ ាំនរ: ជាបស់ ាច្់ ម hubungan
darah (្ូបូង៉ា ន់ ដារ៉៉ា ះ); hukuman /្រូ មូ ា៉ា ន់/ n ចាប;់
ការ ានរ ងទស; ការពិន័យ; ទែឌ កមៅ:
menghubungi /ងមើរ្បូ ូរ/ី វទទលួ ការពិន័យពីឪពកមាា យរបសវ់ dia
v ទក់ទរងៅ:
ខំមា្ុ និ អាចទកទ់ រោត់បានតាំរា ពមី សលិ មញិ aku mendapatkan hukuman dari
orang tuanya (ឌយី ា៉ ងមនើ ដាបា៉ា តក់ ាន់
្ូរមូ ាា៉ ន់ ដារី អូរារំ ទូវា៉ ញ៉ា );
147
huni, hunian huruf
~ gantung /្ូរូមាា៉ ន់ ហាា នទ់ រ/ karena berkelahi (្រគូ ូ អីទូ
ចាបក់ ាត់ងទសពយរួ ក: ងមើរ្រូ ម មូរីដ មូរដី ញា៉ កាងរីណ្ត
ចាបក់ ាតង់ ទសពយួរកបានអនវតងា ៅការុ គ្បងទសមួ បរឺ (r)ងរើឡា្ី); 2 ចាប់; ានរ ងទស;
យចាំនួន hukuman gantung ពិនយ័ ; ដាក់ទែឌ កម:ៅ
ងៅគ្កមុ ានរ ងទសពកួ ងរងដាយដាក់ពនធនោររយៈ
berlaku di beberapa negara ងពលពរី ឆ្លា ាំ hakim menghukum
(្ូរមូ ា៉ា ន់ ហាា នទ់ រ បឺរ(r)ឡារូ ឌិ បបឺ រឺ ៉ា បា៉ា mereka dua tahun penjara
ងនើហាា រា៉ );
(ហារិម ងមរើ ្ូរម ងមើងរកា ឌវូ ៉ា តា្ន
~ mati /្ូរូមាា៉ ន់ មា៉ា ទី/ បនិ ចារា៉ )
ចាប់កាត់ងទសគ្បហារជីវិត:
ឃាតករងន៉ះគ្តវូ បានកាតង់ ទសគ្បហារជវី តិ huni, hunian /្ូនយី ា៉ ន់/ n លងំា ៅដាា ន:
លងំា ៅដាា នណដលផ្លសខភាព hunian
pembunuh itu dituntut nyaman (្នូ យី ៉ា ន់ ញា៉ មាា៉ ន)់ ;
hukuman mati (ងពមើ បូន៉ះ អីទូ menghuni /ងមើរ្ូនី/ v រសង់ ៅ:
ឌទិ នទត ្រូ ូមា៉ា ន់ មា៉ា ទ)ី ; ពកួ ងររស់ងៅ រ៉ះងន៉ះមនិ ទនយ់ រូ ងៅង ើយងទ
~ penjara /្រូ ូមាា៉ ន់ mereka belum lama
ងពនើ ចារា៉ / ចាប់ដាកព់ ននធ ោ:រ menghuni rumah itu (ងមើងរកី ា
ចាបដ់ ាកព់ នធនោរបយួ ជវី តិ hukuman បលឺ ម ឡាមាា៉ ងមើរ្ូនី រមូ ៉៉ា ះ អទី ូ);
penjara seumur hidup (្រូ មូ ាា៉ ន់
ងពើនចារ៉ា សឺអូមរូ (r) ្ីឌព); penghuni /ងពរើ ្នូ ី/ n អកា រស់ងៅ:
អកា រសង់ ៅករុា ៉រ ះណលរវ penghuni
menghukum /ងមរើ ្ូរម/ apartemen (ងពរើ ្ូនី អាបាា៉ រ(r)ងទណើ មន)
v 1 ដាក់ងទស:
គ្របូ ងគ្រៀនរបូ ងន៉ះបានដាកង់ ទសកូនសិសសរបស់ huruf /្រូ ្ូ /វ n អកសរ: អកសរឡាតាាំរ huruf
ោតង់ ដាយសារណតពកួ ងរថ្វោា guru itu Latin (្រូ ្ូ វ ឡាទនី );
menghukum murid-muridnya
148
hutan hutan
-- balok /្ូរ្ូ វ បា កុ / អកសរ្ៗាំ ; -- rimba /្ូតាន់ រីមបា/ ថ្គ្ពសាត:
-- kapital /្រូ ្ូ វ កាពីតាល/់ អកសរ្ាំ; មានសតថវ ្គ្ពជាងគ្ចើនងៅកាុរថ្គ្ពសាត
-- kecil /្រូ ូ្វ ងរើជលី / អកសរតចូ
hutan /្តូ ាន់/ n ថ្គ្ព: ថ្គ្ពគ្តពូ ិច hutan banyak hewan liar di hutan
tropis (្តូ ាន់ គ្តពូ ីស(s));
rimba (បាញ៉ា ក់ ង្វា៉ ន់ លីយ៉ា រ(r) ឌិ
្ូតាន់ រីមបា)
149
150
I-i
ia /អីយា៉ , ឌយី ៉ា / pron 1 វ(គ្បុស, dia berbelanja bersama
ណដលមានអាយតិចជារ) ; ោត(់ គ្បុស, ibunya
ណដលមានអាយងគ្ចនើ ជារ): (ឌីយ៉ា ងពរើ (r)ងពឡើ ានច់ ាងពរើ (r)សាមា៉ា អីពងញើ);
វរឺជាអាកាសយននកិ មាា ក់ ia seorang មាា យចរ ibu tiri (អបី ូ ទីរ)ី ;
pilot (អយី ា៉ ងសើអូររាំ ពី ុត); 2 វ;
-- jari /អីបូ ចារ/ី ងមថ្ដ:
នរ(គ្សី ណដលមានអាយតចិ ជារ) ; ោត(់ គ្សី ងមថ្ដរបស់ោតម់ ានរបសួ ibu jarinya
terluka (អីបូ ចារញី ៉ា ងទើរ(r)លូកា);
ណដលមានអាយងគ្ចើនជារ):
នររជឺ ាកនូ គ្សីរបស់ពួកងយរើ ia adalah -- kota /អបី ូ កូតា/ រដាធ្ននី; រជធ្ននី:
putri kami (អយី ា៉ អាដា ៉ះ ពូគ្ទី កាមី); ្ាការតាជារដាធ្ននីថ្នគ្បងទសឥែឌូ ងនសី
3 វ(សត,វ វតាុ): Jakarta adalah ibu kota
ងតមើ ាននរណ្តង ើញងសៀវងៅរបសខ់ ំុង្ា ទ?មនងន៉ះ
ខុ្ដាំ ាកវ់ ងៅងលើតងន៉ះ Indonesia (ចាការ(r)តា អាដា ៉ះ អបី ូ
កតូ ា ឥែឌូ ងនសយី ា៉ )
adakah yang melihat buku
saya? Tadi saya identitas /អីដិនទតី ាស់(s)/ n អតសា ញ្ជា ែ:
meletakkannya di atas meja អតាសញ្ជា ែប័ែណ kartu identitas
(ការ(r)ទូ អដី ិនទីតាស់(s))
ini (អាដាក៉ះ យំារងមលើ ហី ាត់ បរូ ូ សាយា៉ ?
តាឌសី ាយ៉ា ងមងើ លតើ ាក់កានញ់ ា៉ ឌិ អាតាស(់ s) ijazah /អចី ា្ស៉ះ/ n សញ្ជា បគ្ត:
ងមចា អីនី) សញ្ជា បគ្តបរញិ ្ជា បគ្ត ijazah sarjana
(អចី ា្ស៉ះ សារ(r)ចាណ្ត)
ibu /អបី /ូ n មាា យ:
នរបានងៅទិញឥវ៉ា នជ់ ាមួយមាា យរបសន់ រ
151
ikal ikat
ikal /អកី ាល/់ a អងា ញ;់ រួញ: ikat /អកី ាន/់ n ចែាំ រ; បាច:់ បណនៃ ីរពរី បាច់
សក់របស់នរអងា ញ់ rambutnya ikal dua ikat sayur bayam (ឌូវ៉ា
(រំបា តញា៉ អកី ាល)់ អីកាត់ សាយួរ(r) បាយំា);
ikan /អកី ាន/់ n គ្តី: ខាៃ ញគ់្តី minyak -- pinggang /អកី ាត់ ពីរហាគ រ/
ikan (មញី ា៉ ក់ អីកាន់); គ្តីអាាំរ ikan ណខសគ្កវា៉ ត់: ចូរដាក់ឲ្យតឹរណខសគ្កវា៉ តរ់ បសអ់ កា !
bakar (អីកាន់ បាការ(r)); គ្តងី ចៀន
ikan goreng (អកី ាន់ ្ាណូ ររា៉ ); kencangkan ikat pinggangmu!
-- air tawar /អីកាន់ អាយរី (r) (ងកនចារកាន់ អកី ាត់ ពីរហាា ំារមូ);
តាវា៉ រ(r)/ គ្តទី ឹកសាប:
កសដិ ាា នចញិ ្ឹចមគ្តីទកឹ សាប peternakan ikatan /អីកាតាន់/
ikan air tawar (ងពើងទើរ(r)ណ្តកាន់ n ចាំែរ; សមព័ន;ធ ចំាែរ: ចែំា រគ្រសួ ារ
អកី ាន់ អាយីរ(r) តាវ៉ា រ(r)); ikatan keluarga (អីកាតាន់
ងរលើ ូវ៉ា រហាា );
-- asin /អីកាន់ អាសិន/ គ្តគី្បឡាក់:
ខំុ្ាចរ់ញាំគ្តគី្បឡាក់សគ្មាប់អាហារថ្ងៃគ្តរ់ aku mengikat /ងមើរកី ាត់/ v ចរ:
កចាំ រតឹរងពក jangan mengikat
ingin ikan asing untuk makan terlalu kencang (ចាងា៉ ន់ ងមរើ កី ាត់
ងតរើ (r)ឡាលូ កនិ ចាារំ );
siang (អារូ អីរនី អីកាន់ អាសនិ អនទក
មា៉ា កាន់ សីយាំរ); terikat /ងទើរកី ាត់/ v ចរ:
ោត់គ្តវូ បានងរចរងដាយចាប់របសគ់្កមុ ្នោត់
-- laut /អកី ាន់ ឡាអត/ គ្តទី កឹ ថ្គ្ប;
គ្តសី មគ្ទ: dia terikat oleh aturan
ោត់អាណ សជី ាមយួ គ្តីសមគ្ទ
perusahaannya (ឌយី ា៉ ងទរើ ីកាត់
dia alergi ikan laut អូងល៉ះ អាទរូ ា៉ ន់ ងពរើ សូ ាហាអានញា៉ )
(ឌីយ៉ា អា រឺ (r)្ីគ អកី ាន់ ឡាអត)
152
iklan ilmbalan
iklan /អីកាៃ ន/់ n ការ ាយពាែិជកា មៅ: ងសរើ (r)តា ដាឡាម ងររើ (r)ចា បាកទ់ ី
ការ ាយពាែជិ ាកមៅសអីា ពាំ ីការងគ្ជើសងរីសបរលគ កិ ងមមើ ងបី៊រ(r)សសី កាន់លរី រូង៉ា ន់);
iklan lowongan kerja (អីកាៃ ន
ូវ៉ាូងា៉ ន់ ងររើ (r)ចា) keikutsertaan /អីរតងសរើ (r)តា,
iklim /អីរៃីម/ n អាកាសធ្នត; បរិយកាស: ងរើអរី តងសរើ (r)តាអាន/ n ចូលរួម;
បណគ្មបគ្មួលអាកាសធ្នត perubahan ការចលូ រមួ :
iklim (ងពរើ ូបាហាន់ អីរមីៃ ) ោត់បានង ើ្សាងំ ែើសគ្មាប់ការចលូ រមួ ការុ ការងគ្ជើ
សអាហារបូ ករែ៍ dia mengirimkan
ikut /អីរត/ v ចូលរមួ ; ងៅជាមួយ:
ងទខើ ្ាំុអាចងៅជាមយួ អកា បានងទ? bolehkah permohonan keikutsertaan
aku ikut denganmu? (បងូ ល៉ះក៉ះ
អារូ អីរត ងឌើង៉ា នម់ ូ); untuk seleksi beasiswa (ឌយី ៉ា
ងមរើ ីរមី កាន់ ងពរើ (r)ម្៉ាូ ណូ ្តន់
mengikuti /ងមើររី ទូ /ី v តាម: ងរើអីរតងសើរ(r)តាអាន អនទក ងសើលិកសី
ងកៅរងន៉ះតាមបរគ្សរី បស់វងៅគ្រប់ទកី ណនរៃ ងបៀសីសាវ )
anak itu mengikuti kakak ilmu /អលី ម/ូ n ចាងំ ែ៉ះដរឹ :
perempuannya ke mana saja ខុ្ាមំ និ មានចងាំ ែ៉ះដរឹ ខារណ ាក្ិរញ្ាវតុាងន៉ះងទ
(អាណ្តកអ់ ីទងូ មរើ រី ូទកី ាកាក់ងពើរមឹ ពូអាន់ងញងើ រមើ ាា៉ aku tidak memiliki ilmu
ណ្តសាចា)
dalam keuangan (អារូ ទីដាក់
ikut serta /អីរត់ងសើរ(r)តា/ v ចូលរួម: ងមមើ មីលរី ី អីលមូ ដាឡាាំ ងរើអូវា៉ ងា៉ ន់)
ជនគ្រប់របូ គ្តវូ ណតចលូ រួមកាុរការងរស្រមនង៍ ដើ
មបីសមាអ តបរិសាា ន setiap warga ilmuwan /អលី មវូ ៉ា ន់/ n អាកវិទាសាគ្ស:ត
អាកវទិ ាសាគ្សដត ល៏ បីលាញ ilmuwan
wajib ikut serta dalam kerja terkenal (អីលមវូ ា៉ ន់ ងទរើ (r)ងរើណ្តល់)
bakti membersihkan
lingkungan imbalan /អីមបាឡាន់/ n ការតបសារ:
ោតម់ និ ណដលសកំា ារតបសរា ង យើ
(ងសទើ ីយា៉ ប វរ(r)ហាា វា៉ ជយបី អីរត
153
imbang, berimbang inap, menginap
dia tidak pernah meminta impi, impian /អមី ពយី ា៉ ន/់ n កីាសបនិ ា:
កីាសបិនរា បសោ់ តរ់ ចឺ រក់ ាៃ យជាមាច ស់ងជរើ ឯកអកពិ
imbalan (ឌយី ៉ា ទដី ាក់ ងពើរ(r)ែ៉ះ ្ពងលាក impiannya menjadi
ងមមើ ិនតាក់ អីមបាឡាន់)
juara dunia catur (អមី ពយី ា៉ នញ់ ា៉
imbang, berimbang /បរឺ មិ បាាំរ/
មិនចាឌី ជវូ ា៉ រា៉ ឌូនយី ា៉ ចាទូរ(r));
v ងសោើៅ ា :
ការគ្បកតួ ងន៉ះមនិ បានងៅងដាយរលូនងន៉ះង ើយ mengimpikan /ងមរើ ីមពីកាន/់
ងដាយសារណតសមភា ាពថ្នគ្កមុ ទាំរពរី មិនងសៅើោា
v សបិនា:
pertandingan tidak berjalan ខាបុ្ំ ានសបនិ ងា រឿរដណដលៗរយៈងពលបីថ្ងងៃ ន៉ះ
lancar karena kedua
kesebelasan itu tidak aku mengimpikan hal yang
berimbang kekuatannya sama selama tiga hari ini
(ងពើរ(r)តាន់ឌីងា៉ ន់ ទីដាក់ បរឺ (r)ចាឡាន់ (អារូ ងមរើ មី ពីកាន់ ហាល់ យំារ សាមា៉ា
ឡាន់ចារ(r) កាងរីណ្ត ងរើឌូវា៉
ងរសើ បឺ ឡឺ ាសសាន់ អីទូ ទដី ាក់ បឺរិមបារំា សឡឺ ាមា៉ា ទហី ាា ហារី អនី ី)
ងរើរវូ ា៉ តាន់ញ៉ា ); inap, menginap /ងមរើ ណី ្តប់/ v សាា ក់ងៅ:
ងដាយសារណតមិនមានសាច់ញតិងៅកាុរទីគ្ករុ ្ា
seimbang /ងសអើ ីមបាំារ/ a ងសើោៅ ា : ការតាមិតារបស់ខាុំប្ ានមកសាា កង់ ៅករុា ៉រ ះរបសខ់ ំ្ុា
imigrasi /អមី សី្ទហាា ស/ី n អងនា គ្បងវសន៍: karena tidak memiliki
ការយិ ល័យអងនា គ្បងវសន៍ kerabat di Jakarta, temanku
itu menginap di rumahku
kantor imigrasi (កានត់ ូរ(r)
(កាងរណី ្ត ទដី ាក់ ងមមើ មលី ីរី ងករា៉ បាត ឌិ
អីមសី្ទហាា ស)ី ចាការ(r)តា ងទមើ ា៉ា នរ់ ូ អទី ូ ងមើរីណ្តប់ ឌិ
រូម៉ា៉ ះរូ);
154
incar, incaran ingat, ingatan
penginapan /ងពើរីណ្តបាា៉ ន់/ memperingati hari
n កណនរៃ សាា កង់ ៅ: kemerdekaan pada 17
កណនៃរសាា កង់ ៅណដលមានតថ្មៃងថាក
penginapan murah (ងពើរណី ្តបាា៉ ន់ Agustus (អិែូា ងនសីយា៉ ងមើមងពរើ ងី ា៉ ទី ហារី
មរូ ៉ា៉ ះ) ងរើងមរើ (រ)ងដកាអាន បា៉ា ដា ទូជយូ បឺ៊ឡាស(់ s)
អា្ូសគ (s)ទសូ (s));
incar, incaran /អនី ចារ៉ា ន់/ n ងោលងៅ:
ងោលងៅចមបរ incaran utama memperingatkan
(អីនចារ៉ា ន់ អតូ ាមាា៉ )
/ងមមើ ងពើរងី ា៉ ត់កាន់/ v ងគ្កនើ រលំ ឹក:
indah /អីនដ៉ះ/ a គ្សសស់ ាអ ត; ល:អ ឪពកមាា យគ្តវូ ណតងគ្កនើ រលំ ឹកដលក់ នូ ៗរបសព់ កួ ងរ
ងទសភាពដ៏គ្សស់សាអ ត pemandangan ឲ្យគ្បរុ គ្បយត័ ងា ៅណពលង្ើដវ ងំា ែរើ ឆ្ៃរកាត់ វៃូ
yang indah (ងពមើ ាា៉ ន់ដាង៉ា ន់ យំារ
អីនដ៉ះ) orang tua harus
memperingatkan anak-anak
informasi /អិន្ូរវ (រ)មាា៉ សី/ n ព័តម៌ ាន: untuk berhati-hati ketika
គ្បព័នធព័ត៌មាន sistem informasi
(សីសមិរ អិន្វរ(r)មាា៉ ស)ី menyeberang jalan (អរូ រំា
ingat, ingatan /អីង៉ា តាន់/ n ចា;ំា ទូវ៉ា ហារស(s) ងមើមងពរើ ងី ា៉ ត់កាន់ អាណ្តក់-
ការចរចាំា: ការចរចាំរា យៈងពលខីៃ ingatan
jangka pendek (អងី ៉ា តាន់ ចាំារកា អាណ្តក់ អនទក ងបរី៊ (r)ហាទី-ហាទងី រទើ ីកា
បនិ ដកិ );
ងមើងញើងបី៊រំរា ចាឡាន់);
memperingati /ងមើមងពរើ ងី ៉ា ទី/
v រលំ ឹក: ឥែូឌ ងនសីរលំ ឹកខួបថ្ងៃឯករជយងៅថ្ងៃទី mengingat /ងមើរងី ៉ា ត់/ v 1 ចរចា:ាំ
17 ណខសហី ា Indonesia ងយរើ គ្តវូ ណតចរចាជាំ ានិចចនវូ សារៈគ្បងយជន៍ថ្នគ្ប
ងទសជាតិ kita harus selalu
155
mengingat kepentingan nusa
bangsa (រីតា ហារស(ស) សឺឡាលូ
ងមរើ ីងា៉ ត់ ងរើងពនើ ទីងា៉ ន់ នសូ ា បាំរា សា);
2 នកឹ ង ញើ ; ចរចាាំ:
នរមានអារមែៅ ព៍ បិ ាកចតិ ងា ៅងពលណដលនរនឹក
ង ើញង្តការែង៍ ន៉ះមារៗ ia merasa
sedih jika mengingat
ingin, ingin tahu ingkar, mengingkari
peristiwa itu keingintahuan /ងរអើ រី នី តាអវូ ៉ា ន់/
(អអី ាងមរើ ា៉ សាងសឌើ ្ី ជីកាងមរើ ីងតង់ ពើរសី ទវី ា៉ អីទូ); n ការចរដ់ ឹរ:
ងករៅ តូចមានកគ្មតិ ថ្នការចរដ់ រឹ ចរង់ ញើ ខសព ់
mengingatkan /ងមើរងី ៉ា តក់ ាន/់
v ង្ឲើវ ្យនឹកង ញើ : anak kecil memiliki tingkat
មិត្ា កមិា ាា ក់ងន៉ះង្ើវឲ្យខ្ំុានឹកង ញើ អនសាវរយី រ៍ ប keingintahuan yang tinggi
ស់ខក្ុំា ាលពកី មារភាព taman itu
(អាណ្តក់ ងរជើ លី ងមមើ មីលរី ី ទរី កាត់
mengingatkanku pada
ងរអើ ីរីនតាអវូ ា៉ ន់ យំារ ទីរ្គី);
kenangan masa kecilku (តាមាា៉ ន់
អីទូ ងមើរងី តក់ ាន់រូ បា៉ា ដា ងរើណ្តងន់មា៉ា សា menginginkan /ងមើរីរនិ កាន/់ v ចរ;់
ងរើជីលរូ); ចរប់ ាន:
បីាគ្បពនពធ ីនក់ងន៉ះចរ់បានកនូ មាា កង់ ៅករាុ ជីវតិ អា
peringatan /ងពរើ ីងា៉ តាន់/ n ការគ្ពមាន: ពា្ព៍ ិពា្រ៍ បស់ពួកងរ pasangan itu
សញ្ជា គ្ពមានពីងគ្ោ៉ះថាា ក់ peringatan
tanda bahaya (ងពើរីងា៉ តាន់ តានដា menginginkan seorang bayi
បាហាយា៉ ) dalam kehidupan perkawinan
ingin, ingin tahu /អរី នី ងៅ/ v ចរដ់ រឹ : mereka (បាា៉ សាង៉ា ន់ អីទូ ងមើររី និ កាន់
ខា្ុំចរដ់ ឹរងៅឯណ្ត ៉រ ះរបសោ់ ត់ aku ingin ងសអើ ូរំរា បាយីងរ្ើ ឌី ូបាា៉ ន់ ងពរើ (r)កាវណី ្តន់
tahu di mana rumahnya (អារូ
អរី ីន ងៅ ឌិ មាា៉ ណ្ត រូម៉៉ា ះញា៉ ); ងមើងរកា)
keinginan /ងរអើ រី ណី ្តន/់ n ចរ;់ ingkar, mengingkari /ងមរើ ីរការី/
ការចរប់ ាន; កគីា្បាថាា : កគាី្បាថាា ដ៏្ំា
v បដិងស្:
keinginan yang besar ោតប់ ានពាយមការពារខួៃនងដាយបដិងស្ងលកើ ា
រងចាទគ្បកាន់ងៅចងំា ពា៉ះោត់ ia berusaha
(ងរើអីរណី ្តន់ យំារណបសារ(r));
membela diri dengan
mengingkari tuduhan yang
diberikan kepadanya (អយី ៉ា
បឺរសូ ាហា ងមើមងបឡា ឌិរី ងឌងើ ា៉ ន់ ងមរើ រី ការី
ទូឌហូ ាន់ យំារ ឌបិ ឺរីកាន់ ងរើបា៉ា ដាញា៉ )
156
ini iri
ini /អនី /ី pron ងន៉ះ: mengintai rumah kami (អារូ
ងតខើ ាុ្អំ ាចសងាំ មលើ មយួ ងន៉ះបានងទ? ងមើលីហាត់ សឺអរូ ំរា គ្ពីយ៉ា ងមរើ នី ថ្ត រមូ ា៉៉ះ កាម)ី
bolehkah saya melihat ini? inti, inti sari /អីនទី សារី/ n ខមឹៃ សារ:
ងទអើ ណវី ដលជាខៃមឹ សារថ្នងរឿរងន៉ះ apa inti
(បូងា៉ ក៉ះ សាយា៉ ងមលើ ហី ាត់ អនី ?ី ); sari cerita itu? (អាបា៉ា អីនទី សារី
ចឺរីតា អទី ូ)
injak, menginjak /ងមរើ ីនចាក់/ v ជាន:់
បរសមាា ក់ងន៉ះជាន់ងជើររបសខ់ ាុងំ្ ដាយអងចតន intim /អីនទមី / a សិាទសធ ាា ល:
ពកួ ងរងមលើ ងៅពិតជាសាិទសធ ាា លោា ខាៃ រំា ណ្តស់
orang itu tak sengaja
mereka terlihat sangat intim
menginjak kakiku (អរូ រាំ អទី ូ តាក់
ងសង៉ា ចា ងមរើ នី ចាក់ ការរី )ូ ; (ងមងើ រកា ងទរើ (r)លហី ាត់ សាង៉ា ត់ អនិ ទមិ )
terinjak-injak /ងទើរនី ចាក់- intip, mengintip /ងមើរនី ទបី / v លចួ ងមើល:
អីនចាក/់ v ជានឈ់ ្:ៃី ណកៅរគ្បសុ មាៅ កង់ ន៉ះលួចងមើលតាមគ្បងហារងសារ
ខាំម្ុ ានអារមៅែ៍ថាគ្តូវបានងរជាន់ឈ្ៃីតាមរយៈការ
គ្បគ្ពតឹ ិារបសព់ កួ ងរ anak laki-laki itu mengintip
aku merasa terinjak-injak melalui lubang kunci (អាណ្តក់
ឡារី-ឡារី អទី ូ ងមើរនី ទiប ងមឡើ ាលយ
atas perlakuan mereka (អារូ បូ ាារំ រនជី)
ងមរើ ៉ា សា ងទើរនី ចាក់-អនី ចាក់ អាតាស(ស)
ងពើរ(r)ឡារវូ ៉ា ន់ ងមងើ រកា) irama /អរី ៉ា មា៉ា / n ចងវ ក:់
ចងវ កង់ ប៉ះដរូ មិន្មតៅ ា irama jantung
Injil /អិនជលី / tak normal (រតី ៅឺ ចានទ់ រ តាក់
n គ្ព៉ះរមីរព របស់អាកកាន់សាសនគ្រ៉ឹ ះ ែរមាា៉ ល)់
intai, mengintai /ងមើរនី ថ្ត/ v តាមដាន; iri /អីរ/ី a គ្ចណែន:
ឃាៃ ាំងមើល: មនិ គ្តូវគ្ចណែននិរភាពងជារជយ័ របស់អកា ដថ្ទ
ខ្ំាបុ ានង ញើ បរសមាា កត់ ាមឃាៃ ំាងមលើ ៉រ ះរបសព់ កួ ង យើ jangan iri dengan
ងយរើ aku melihat seorang pria
157
iring, mengiringi isi
keberhasilan orang lain mengisap /ងមរើ ីសាប/់
v បឺត; ជក;់ គ្សូប:
(ចាង៉ា ន់ អរី ី ងឌើង៉ា ន់ ងរបើ រឺ (r)ហាសីលឡាន់ ោត់បានកកអ បនរ បព់ ោី តប់ ានគ្សបូ ណ សរបាររី ចួ
អរូ រាំ ឡាអីន)
dia terbatuk setelah dia
iring, mengiringi /ងមើររី ីរី/ v រួមដាំងែើរ;
អមដាំងែរើ : mengisap asap rokok (ឌយី ា៉
ោត់ណតរណតអមដំងា ែើរងៅហាវ យរបសោ់ ត់ងទ៉ះ ងទរើ (r)បាទរ សឺងទើ ៉ះ ឌីយ៉ា ងមើរសី ាប់
ងៅទណី ្តកង៏ ដាយ dia selalu អាសាប់ រ៉កូា ក)
mengiringi atasannya ke isi /អសី /ី n អវីណដលមានងៅកាុរ:
ខំុ្មា និ យលព់ អី ណីវ ដលមានងៅកុារងសៀវងៅងន៉ះង យើ
mana pun (ឌយី ៉ា សឺឡាលូ ងមរើ ីរីរី
អាតាសាន់ញា៉ ងរើ មាា៉ ណ្តពន) aku tidak memahami isi buku
iris, mengiris /ងមើររី ីស(s)/ v ហាន;់ ងចៀ: itu (អារូ ទដី ាក់ ងមើមាា៉ ហាាំមី អសី ី បរូ ូ អីទូ);
ខ្ាំុហានស់ ាច់គ្កាស់ងពក aku mengiris
daging terlalu tebal (អារូ berisi /បរឺ (r)អសី /ី v មាន:
ងមើរីរសី (s) ដា្គិរ ងទើរ(r)ឡាលូ ងទើបាល់) ង្សជាៈងន៉ះមិនមានជាតិអាលក់ លងន៉ះងទ
irit /អីរីត/ a សនសាំសំាថ្ច: កំសា នសាំសំថា្ចងពក minuman itu tidak
jangan terlalu irit (ចាងា៉ ន់
ងទរើ (r)ឡាលូ អរី តី ) mengandung alkohol (មីនមមាា៉ ន់
អីទូ ទដី ាក់ ងមងើ ា៉ នឌ់ រ អាល់កូ្ល);
isap /្ីសាប/់ v ជញ្ាក;់ បឺត:
ទរកងន៉ះជញ្ាក់ងមថ្ដរបស់វ bayi itu mengisi /ងមរើ សី ី/ v បាងំ ពញ;
mengisap ibu jarinya (បាយី អទី ូ សាយង្ឿយ:
ងមើរសី ាប់ អបី ូ ចារញី ា៉ ); ងៅងពលណដលោត់បានមកដល់កិៃនទឹកអបប់ ាន្ាំ
ងពញបនរប់ saat dia tiba, bau
harum dengan segera
mengisi ruangan (សាអាត់ ឌយី ា៉
ទីបា បូវ ហារម ងឌងើ ា៉ ន់ សហឺ ាា រា៉ ងមរើ ីសី
រវូ ា៉ ង៉ា ន់)
158
istimewa izin
istimewa /អសី ងរី មវ៉ា / a ពងិ សស: istrimu sangat cantik dan
ការតមណតរការពងិ សស penampilan
baik hati (អីស្ទសីរមូ សាង៉ា ត់ ចានទ់ រី ដាន់
istimewa (ងពើណ្តពំា ឡី ាន់ អសី ងីរ មវា៉ ); បាអីរ ហាទី)
mengistimewakan /ងមរើ ីសរងី មវ៉ា កា isyarat /អសី ា៉ា រា៉ ត់/ n សញ្ជា : ភាសាសញ្ជា
ន់/ v ង្ឲើវ ្យពងិ សស; ងលកើ តងមនើា : bahasa isyarat (បាហាសា អសី ារា៉ ត់)
កងាំ លើកតងមើានសគ្មាប់កូនណតមាា ក់ jangan
itu /អទី ូ/ pron ងន៉ះ:
mengistimewakan hanya satu ្ីគតាងន៉ះពតិ ជាមានតថ្មៃថ្ងណៃ មន gitar itu
sangat mahal (្គីតារ(r) អីទូ
orang anak (ចាង៉ា ន់ ងមើរីសងីរ មវា៉ កាន់ សាងា៉ ត់ មាា៉ ហាល់)
ហាញ៉ា សាទូ អរូ ំរា អាណ្តក់)
iya /អីទ/ូ adv បាទ; ចាស:
istirahat, beristirahat ងទកើ ាបូបងន៉ះជារបស់អកា ឬ?"បាទ/ចាស"
/បរឺ ីសីររា៉ ហាត/់ v សគ្មាក: "Apa tas ini milikmu?" "Iya"
នរគ្តូវការសគ្មាកងៅ ៉រ ះ dia perlu
beristirahat di rumah (ឌយី ៉ា (អាបាា៉ តាស(់ ស) អីនី មីលីរមូ? "អយី ា៉ ")
ងពើរ(r)លូ បរឺ ីសីររ ៉ា ហាត់ ឌិ រមូ ៉ា៉ះ);
izin /អ្ី សនិុ / n ការអនញ្ជា ត: ការអនញ្ជា តការងរ
peristirahatan /ងពើរសី ររី ា៉ ហាតាន់/ izin kerja (អី្សុិន ងរើរ(r)ចា);
n កណនរៃ សគ្មាក:
ពួកងយរើ កាំពរណតណសរវ រកកណនរៃ សគ្មាកមួយដស៏ ៃប់ mengizinkan /ងមើរ្ី សនិុ កាន់/
សាៃ ត់ kami mencari v អនញ្ជា ត:
បលូា៉ សី មនិ អនញ្ជា តឲ្យរងយនចា លូ ងៅកាុរតបំា ន់
peristirahatan yang sunyi ងន៉ះងទ polisi tidak mengizinkan
(កាមី ងមនើ ចារី ងពើរសី រីរ ៉ា ហាតាន់ យាំរ សញូ ី) mobil memasuki daerah itu
istri /អសី្ទសរី/ n ្រយិ ; គ្បពន:ធ (ប៉ាូលីសី ទីដាក់ ងមើរី្សុិនកាន់ មបូ ៊លី
្រិយរបស់អាកពតិ ជាគ្សសស់ ាអ តនរិ ណងមទំារចតិ ា ងមមើ ា៉ា សូរី ដាងអរា៉៉ះ អទី ូ)
លអងទៀត
159
160
J-j
jabat, menjabat tangan -- acara /ចាដាវ ល អាចារា៉ / តាររកមវៅ ្ិ :ី
តាររកមវៅ ្ិ ីទូរទសសន៍ jadwal acara
/ងមើនចាបាត់ តាងំា ៉ា ន់/ v ចាបថ់្ដ: televisi (ចាដាវ ល់ អាចារា៉ ងតង ្វីសី)
ោតច់ ាប់ថ្ដរបសខ់ យុា្ំ ា៉ រណែន dia
jaga, menjaga /ងមនើ ចាហាា / v ការពារ;
menjabat tanganku erat-erat ងមលើ ណងរ:
ខុា្ំគ្តូវងមើលណងបូនអ របសខ់ ្ាំុងៅចរសបាា ្៍ងន៉ះ
(ឌយី ៉ា ងមនើ ចាបាត់ តាងា៉ នរ់ ូ ងអរ៉ា ត់-ងអរ៉ា ត់);
aku harus menjaga adikku
pejabat /ងពចើ ាបាត/់ n មស្ទន:ាី
មស្ទនសាី ាំខាន់ pejabat penting akhir pekan ini (អារូ ហារស(ស)
ងមនើ ចាហាា អាឌរិ រូ អាក់្ីរ(r) ងពកើ ាន់ អនី ី);
(ងពើចាបាត់ បនិ ទរិ )
penjaga /ងពើនចាហាា / n ឆ្លៅ ំា; អាកការពារ;
jadi, menjadi /ងមើនចាឌី/ v កាៃ យជា: អាកសនាសិ ខ:
ោតគ់្តូវបានណតរតាាំរជាអនគ្បធ្នន្ិបតី ia ពួកងរចិញ្មឹច សតណវ ឆ្សា គ្មាប់ជាឆ្លៅ ំកា ារពារ ៉រ ះរបស់
ពួកងរ mereka memelihara
diangkat menjadi wakil
anjing sebagai penjaga
presiden (អីយ៉ា ឌអិ ារាំ កាត់ ងមនើ ចាឌី
rumah mereka (ងមងើ រកា ងមងើ មលើ ីហារា៉
វ៉ា រីល ងគ្ពសដី និ ); អានជ់ ិរ សឺបាថ្្គ ងពើនចាហាា រូម៉៉ា ះ)
terjadi /ងទរើ (r)ចាឌ/ី v ងកតើ ង ើរ: jagung /ចា្រុគ / n ងពាត: ងពាតលីរ
អីវទាំរអស់បានងកើតង ើរយា៉ រឆ្លបរ់ ្ស័ jagung berondong (ចា្គរុ
បរឺ ៉នា ដរ)
semua terjadi begitu cepat
(សឺមវូ ា៉ ងទរើ (r)ចាឌិ បឺ្ីទគ ូ ចបឺ ាា៉ ត់)
jadwal /ចាដាវ ល/់ n កាលវភិ ារ; តាររ;
កមៅវិ្:ី កមៅវ្ិ ីរបសខ់ ំម្ាុ មាញកឹ ងៅកុារសបាា ្ង៍ ន៉ះ
jadwalku padat minggu ini
(ចាដាវ ល់រូ បាា៉ ដាត់ មិរ្ូគ អីនី);
161
jahat jajak, jajak pendapat
jahat /ចាហាត/់ a អាគ្កក់: disidang di pengadilan
មនសសមាៅ កង់ ន៉ះចតិ ាអាគ្កកណ់ ្តសោ់ ត់ចលូ ចតិ ងា មើ internasional
លងយអាកណដលទន់ងខាយ orang itu
(ងពើនចាហាត់ ងពរើ ាំរ អាកាន់ ឌសិ ីដាាំរ ឌិ
jahat hatinya, suka sekali ងពរើ ងា៉ ឌឡី ាន់ អីនងទើរ(r)ណ្តសីយណូា៉ ្តល)់
menghina orang yg tidak
jahe /ចាង្/ n ខី្
mampu (អរូ ំារ អីទូ ចាហាត់ ហាទញី ា៉
សូកា សឺកាលី ងមើរ្ីណ្ត អូររាំ យំារ ទដី ាក់ jahit, menjahit /ងមើនចា្តី / v ងដរ:
មាាំពូ); ោតង់ ដរសងមៀៃ កបាំពាក់របសោ់ តខ់ នៃួ ឯរ dia
kejahatan /ងរើចាហាតាន់/ menjahit bajunya sendiri
n ឧគ្កិដកា ម:ៅ
អគ្តាឧគ្កិដាកមបៅ ានងកើនង រើ ករុា រយៈងពលចរ (ឌយី ៉ា ងមនើ ចា្តី បាជញូ ា៉ សនិ ឌរិ )ី
ងគ្កាយងន៉ះ angka kejahatan
jajah, jajahan /ចាចាហាន់/
meningkat akhir-akhir ini n អាណ្តនរិ ម: អតតី អាណ្តនិរម bekas
jajahan (បកឺ ាស(់ s) ចាចាហាន់);
(អារំា កា ងរើចាហាតាន់ ងមនើ រិ កាត់ អាក់្ីរ(r)
អាក់្ីរ(r) អនី ី); menjajah /ងមើនចាចយ៉ា៉ះ/
v ដាកអ់ ាណ្តនិរម:
penjahat /ងពនើ ចាហាត/់ n ជនអាគ្កក;់ ្ូ រ់ធ្នៃ ប់ដាកអ់ ាណ្តនិរមងលគើ្បងទសឥែឌូ ងន
ឧគ្កិដជា ន; មនសសអាគ្កក់: សី Belanda pernah menjajah
មានជនអាគ្កកជ់ ាងគ្ចើនងៅកាុរតបាំ ន់ងន៉ះ Indonesia (បឡឺ ានដ់ ា ងពរើ (r)ែ៉ះ
ងមើនចាចយា៉៉ ះ ឥែាូ ងនសយី ា៉ )
banyak penjahat di daerah
jajak, jajak pendapat /ចាចាក់
itu (បាញា៉ ក់ ងពនើ ចាហាត់ ឌិ ដាងអរ៉ា៉ ះ អីទូ); ងពើនដាបា៉ា ត់/ n ការសររ់មតិ:
គ្បព័នធ សពវ ាយបានង្កវើ ារសររ់មតងិ ៅងលើការ
~ perang /ងពនើ ចាហាត់ ងបា៉ះងឆ្លា តណដលនិរខិតជិតមកដល់ងន៉ះ media
ងពើរាំរ/ ឧគ្កដិ ជា នស់ ស្ទងគ ម:
ឧគ្កិដជា នសស្ទងគ មនរឹ គ្តូវកាត់ងទសងៅតលាការអ
នរា ជាតិ penjahat perang akan
162
jajan, jajanan jalan
mengadakan jajak pendapat sejajar /សចឺ ាចារ(r)/ a 1 គ្សបោា :
tentang pemilu mendatang បនរ បគ់្សប garis sejajar (ហាា រសី (s)
សឺចាចារ(r)); 2 ងសើៅោា :
(ងមឌីយា៉ ងមងើ ៉ា ដាកាន់ ចាចាក់ ងពើនដាបា៉ា ត់ តណំា ែររបសព់ ួកងររឺងសៅើោា kedudukan
តនិ តាំរា ងពើមីលូ) mereka sejajar (ងរឌើ ឌូ កាន់ ងមើងរកា
សឺចាចា(r))
jajan, jajanan /ចាចាណ្តន/់
n អាហារសគ្មន់; ន:ាំ jaksa /ចាក់សា/ n គ្ព៉ះរជអាជា្ :
ខុាជំ្ ា្មតៅ ាញុាំ អាហារសគ្មនង់ ៅងពលយប់ aku គ្ព៉ះរជអាជា្ ជានចិ ជច ាកាលណតរណតងមរើ មាតង់ ៅងព
លសវនកា jaksa itu selalu
biasa makan jajanan pada
tampak tangguh saat sidang
malam hari (អារូ បយ៊ី ៉ា សា មាា៉ កាន់
ចាចាណ្តន់ បា៉ា ដា មាា៉ ឡាាំ ហារ)ី ; (ចាកស់ ា អីទូ សឡឺ ាលូ តាបាំ ា៉ា ក់ តារាំ ្៉គុ ះ
សាអាត់ សដី ាារំ );
~ pasar /ចាចាណ្តន់
បាា៉ សារ(r)/ នបំា រែ: kejaksaan /ងរចើ ាកស់ ាអាន/
ងៅ ាររគ្តីមានលកន់ ំបា រែជាងគ្ចើន di n តលាការ
pasar malam banyak jajanan jakun /ចារន/ n ណ ៃងបាា៉ មអាដាាំ
pasar dijual (ឌិ បាា៉ សារ(r) មាា៉ ឡាំា jala /ចាឡា/ n មរ; អនួ ; ថ្សប;
បាញ៉ា ក់ ចាចាណ្តន់ ឌិជវូ ា៉ ល់) ឳបករែ៍ចាបគ់្តី: ឳបករែ៍ចាប់គ្តី jala
ikan (ចាឡា អីកាន់)
jajar, berjajar /បឺរ(r)ចាចារ(r)/
v ជាជរួ : jalan /ចាឡាន់/ n ូៃវ; វិងី; ងាល:់
គ្បជាជនបានឈ្រជាជួរងៅតាមដរ ៃូវណដលមានកបួ បរសមាា ក់ឈ្រងៅចងញ្មើា ៃូវ seorang
នណ្រកាត់ penduduk berdiri
pria berdiri di pinggir jalan
berjajar sepanjang jalan yg
dilalui pawai (ងពើនឌូឌរ បរឺ (r)ឌរិ ី
បឺរ(r)ចាចារ(r) សឺបា៉ា នច់ ាាំរ ចាឡាន់
យំារ ឌឡិ ាលយ បា៉ា ថ្វា៉);
163
jalan jalan
(សឺអរូ រាំ គ្ពយី ៉ា បរឺ (r)ឌរិ ី ឌិ ពរី ្គរី (r) ងមរើ ហាដាប់ពី ចាឡាន់ បនទូ);
-- keluar /ចាឡាន់ ងរើលូវា៉ (r)/ ៃូវងចញ:
ចាឡាន់); ខាំមុ្ ិនអាចរកង ើញ ូវៃ ងចញពីភាពវលិ វលង់ ន៉ះបាន
ង យើ aku tidak bisa
-- bebas hambatan /ចាឡាន់
ងបបាស់(s) ហាំាបាតាន់/ យនបា ង; menemukan jalan keluar dari
វៃូ ងបើកបរងសរី:
ចរូ គ្បរុ គ្បយត័ ចា ងាំ ពា៉ះការងបកើ បរងៅងលយើ នាបង labirin ini (អារូ ទីដាក់ បស៊ី ា
ងមងើ នើមូកាន់ ចាឡាន់ ងរើលវូ ា៉ (r) ដារី ឡាបីរ៊ ីន
berhati-hatilah berkendaraan អីនី);
di jalan bebas hambatan
-- layang /ចាឡាន់ ឡាយំរា /
(បរឺ (r)ហាទី-ហាទី ៉ះ បរឺ (r)កិនដារា៉ អាន ឌិ វូៃ អាកាស:
ចាឡាន់ ងបបាស(់ s)); រងយនាខុាគំ្្សាប់ណតភាៃ មៗរលត់ងៅងលើ ៃវូ អាកាស
-- belakang /ចាឡាន់ mobilku mendadak berhenti
បឡឺ ាការំា / ៃវូ កាត;់ di jalan layang (មបូ៉ា ីល៊ រូ ងមនើ ដាដាក់
បឺរ(r)្ិនទី ឌិ ចាឡាន់ ឡាយរំា );
-- buntu /ចាឡាន់ បនទ/ូ ូវៃ ទល:់
ងយរើ គ្តូវណតគ្តលប់ងគ្កាយវញិ ងដាយសារណតជបួ នរឹ -- pikiran /ចាឡាន់ ពីងរៀរ(r)រា៉ ន/់
វៃូ ទល់ kami harus berbalik រនំា ិត: ខមំ្ុា និ យលព់ ីរំនា តិ របសោ់ តង់ ើយ aku
arah karena menemui jalan tidak memahami jalan
buntu (កាមី ហារស(ស) បរឺ (r)បាលរី pikirannya (អារូ ទីដាក់ ងមមើ ា៉ា ហាាំមី
អារា៉៉ះ កាងរីណ្ត ងមើងនមយ ចាឡាន់ បនទូ); ចាឡាន់ ពរី ីរ៉ា នញ់ ា៉ )
ពកួ ងយរើ មនិ គ្ពមច៉ះចាញង់ ើយសូមបីណតោៅ ន ៃូវក៏
ងដាយ kami tidak akan -- pintas /ចាឡាន់ ពនី តាស/ ូវៃ កាត់:
ពកួ ងយើរង្ដើវ ាំងែើរតាម ូៃវកាត់ងឌមើ បីងៅសាលា
menyerah meski menghadapi
jalan buntu
(កាមី ទីដាក់ អាកាន់ ងមងើ ញើរា៉៉ ះ ណមសីគ
164
jalan jalan
kami mengambil jalan pintas menjalani /ងមនើ ចាឡាន/ី v ង្ើវ:
ពួកងរបាន្កវ ារបញ្ចប់នូវរយៈងពលសាកលបរ
menuju sekolah (កាមី ងមើងបំា ីល៊
ចាឡាន់ ពនី តាស(់ ស) ងមើនូជូ សឺកូ ៉ះ); mereka telah menjalani masa
-- raya /ឡាន់ រ៉ា យា៉ / មហាវងិ ;ី ៃូវជាតិ: percobaan (ងមើងរកា ងទើ ៉ះ
មានងគ្ោ៉ះថាា កច់ រចរែម៍ យួ ងកតើ ង រើ ងៅងលើម ងមនើ ចាឡានី មា៉ា សា ងពរើ (r)ចូបាអាន់);
ហាវងិ ី ada kecelakaan terjadi
di jalan raya (អាដា ងកចឺឡាកាអាន menjalankan /ងមើនចាឡានក់ ាន/់
ងទរើ (r)ចាឌី ឌិ ចាឡាន់ រា៉ យ៉ា ); v ង្ើវ:
រល់បរគលកិ ទាំរអសគ់្តូវណតង្វើកចិ ចការងរៀរៗខួនៃ
-- tol /ចាឡាន់ តល/ វៃូ ងលឿន:
ោតង់ បកើ បររងយនាយ៉ា រងលឿនងៅងលើ វូៃ ងលឿន tiap karyawan harus
menjalankan tugas masing-
dia mengemudikan mobil
dengan kencang di jalan tol masing (ទីយ៉ា ប ការ(r)យ៉ា វ៉ា ន់ ហារស(s)
ងមើនចាឡានក់ ាន់ ទហូ ាា ស់(ស) មា៉ា សរិ -
(ឌីយា៉ ងមងើ រមើ ឌូ កី ាន់ មូប៊លី ងឌងើ ា៉ ន់ កិនចារាំ មាា៉ សរិ );
ឌិ ចាឡាន់ តល );
perjalanan /ងពើរ(r)ចាឡាន់ណ្តន/់
berjalan /បឺរ(r)ចាឡាន/់ v ងឌរើ : n ដាំងែើរ:
នរងឌើរងដាយងងៅើរងជរើ រយៈងពលពីរងមា៉ា រ dia វមានងគ្ោ៉ះថាា កច់ រចរែ៍ករាុ ដំងា ែរើ ងឆ្លព ៉ះងៅកាន់
ទគី្ករុ ្ាការតា ia mendapat
berjalan kaki selama dua jam
kecelakaan dalam perjalanan
(ឌីយ៉ា បរឺ (r)ចាឡាន់ ការី សឡឺ ាមាា៉ ឌវូ ៉ា
ចាាំ); ke Jakarta (អយី ា៉ ងមើដាបាា៉ ត់
កឺចឡឺ ាកាអាន ដាឡាំា ងពើរ(r)ចាឡានណ់ ្តន់ ងរើ
jalanan /ចាឡាណ្តន/់ n ៃវូ ; វិង;ី ងាល:់ ចាការ(r)តា);
ងកៅរតាមចងិ ញ្មាើ ៃូវ
sejalan /សចឺ ាឡាន់/ a ដចូ ោា ;
anak jalanan (អាណ្តក់ ចាឡាណ្តន់) វូៃ ណតមយួ :
165
jalur jamin
ការរិតរបសព់ កួ ងររឺណតរណតដូចោា jamak /ចាមាា៉ ក/់ 1 n ព្វចនៈ
ពាកយព្វចនៈ kata jamak (កាតា
pemikiran mereka selalu ចាមា៉ា ក់); 2 a ្មតៅ ា: វរជឺ ាងរឿរ្មៅតា itu
adalah hal yang jamak (អទី ូ
sejalan (ងពមើ រី ីរា៉ ន់ ងមើងរកា សឺឡាលូ អាដា ៉ះ ហាល់ យាំរ ចាមា៉ា ក់)
សចឺ ាឡាន់)
jambak, menjambak /ងមនើ ចាំាបាក់/
jalur /ចាលរូ (r)/ n ៃូវ: វៃូ ងលឿន jalur v ទញ: នរទញសករ់ បសខ់ ំុ្ា dia
cepat (ចាលរូ (r) ចឺបាា៉ ត់ ) menjambak rambutku (ឌយី ា៉
ងមនើ ចាាំបាក់ រាបំ តរូ)
jam /ចាាំ/ n ងមាា៉ រ:
ការង្ើដវ ាំងែើរងន៉ះគ្តវូ ចំណា ្តយងពលងវលាបីងមា៉ា រ jambang, jambangan /ចាំាបាងា៉ ន/់
ងដាយងងើៅរងជើរ perjalanan itu n ងូ: ងផូ ្លា jambangan bunga
(ចាំាបាងា៉ ន់ បូង៉ា )
memakan waktu tiga jam
jamin /ចាមនី / v ធ្នន:
berjalan kaki (ងពើរ(r)ចាឡាណ្តន់ ខុំធា្ ្ននោត់អាចទកចិតបា ាន aku jamin
អទី ូងមមើ ាា៉ កាន់ វា៉ ក់ទូ ទហី ាា ចាំា ងបី៊រ(r)ចាឡាន់ dia dapat dipercaya (អារូ ចាមីន
ការ)ី ; ឌីយ៉ា ដាបាា៉ ត់ ឌិងពរើ (r)ចាយ៉ា );
-- dinding /ចាាំ ឌនិ ឌរិ / jaminan /ចាមីណ្តន់/ n វតបាុ ញ្ជច ាំ;
ន កិ ាពយួរជញ្ជា ំារ: របស់បញ្ជច ំា:
ន កិ ាពយរួ ជញ្ជា ំារងន៉ះអតង់ ឌើរ jam នរបានយក រ៉ះរបស់ោតង់ ្វជើ ាវតបុា ញ្ជច ំាសគ្មាប់ខចី
dinding itu mati (ចាំា ឌនិ ឌរិ អទី ូ គ្បាក់
មា៉ា ទី);
dia menggunakan rumahnya
-- tangan /ចាំា តាំាង៉ា ន/់ ន ិកាថ្ដ: sebagai jaminan untuk
ខទាុ្ំ ទលួ បានន កិ ាងៅពី ីឪពកមាា យរបសខ់ ា្ុំ aku
memperoleh jam tangan baru
dari orang tua (អារូ
ងមមើ ងពើរ(r)អូងល៉ះ ចាាំ បារូ ដារី អរូ ំរា ទូវ៉ា )
166
1jamu jangka, berjangka
pinjaman (ឌយី ា៉ ងមរើ ្ណគូ ្តកាន់ kami akan menjamu para
រមូ ៉៉ា ះញ៉ា សឺបាថ្្គ ចាមីណ្តន់ អនទក
tamu dari Malaysia (កាមី អាកាន់
ពិនចាមាា៉ ន់); ងមនើ ចាមូ បា៉ា រ៉ា តាមូ ដារី មា៉ា ង សីយ៉ា )
menjamin /ងមើនចាមនី / v ធ្នន: jamur /ចាមូរ((r)/ n សតិ
រដាា ្បិ ាលមានកាតពវកិចចកាុរការធ្នននវូ សវតភាិ ាព
អាយជីវតិ នរិ គ្ទពយសមបតិារបសគ់្បជាពលរដា janda /ចានដ់ ា/ n ងមមាា៉ យ:
ស្ទសាមី ាា កង់ ន៉ះោត់រឺជាងមមាា៉ យ wanita itu
pemerintah berkewajiban seorang janda (វា៉ នីតា អីទូ សឺអូររាំ
menjamin keselamatan jiwa ចានដ់ ា)
dan harta benda warga
jangan /ចាង៉ា ន/់ adv ចរូ ក;ំា មនិ ររួ :
negara (ងពើងមើរិនត៉ះ បឺរ(r)ងរវើ ៉ា ជីបាន់ ចូរកកំា ្ក jangan bohong (ចាង៉ា ន់
ងមើនចាមីន ងរើសឡឺ ាមា៉ា តាន់ ជីវ៉ា ដាន់ ប្ូ រ)
ហារ(r)តា ងបនដា វ៉ា រ(r)ហាា ងនើហាា រ៉ា ) janggal /ចាំារហាា ល/់ a ចណមៃក:
វរជឺ ាងរឿរចណមកៃ ករុា ការនយិ យ itu
1jamu /ចាមូ/ n ឱ្សងបរែ:
នរចលូ ចិតា កឹ ឱ្សងបរែ dia senang adalah hal yangg janggal
minum jamu (ឌីយា៉ សឺណ្តរំា មនី ម untuk diucapkan (អទី ូ អាដា ៉ះ
ហាល់ យំារ ចាាំរហាា ល់ ឌអិ ចូ ាប់កាន)់
ចាមូ)
janggut /ចាាំរ្ុគត/ n ពកចងា រ:
2jamu, jamuan teh /ចាមវូ ា៉ ន់ ងត៉ះ/ ោត់បានកាតព់ កចងា ររបសោ់ ត់ dia
memangkas janggutnya (ឌយី ៉ា
n ញាុំ ណតសាមរ:គី ងមើមា៉ា រកាស់(ស) ចាំារ្គតុ ញ៉ា )
ងយើរនឹរមានការញំាុ ណតសាមរងគី ៅករាុ អាទតិ យងន៉ះ
jangka, berjangka /បរឺ (r)ចាំារកា/
kami mengadakan jamuan v រយៈងពល: កិចចគ្ពមងគ្ពៀររយៈងពលណវរ
teh hari minggu ini (កាមី
ងមើង៉ា ដាកាន់ ចាមូវា៉ ន់ ងត៉ះ ហារី មរិ ្គូ អីន)ី ;
menjamu /ងមើនចាម/ូ v ជប់ងលៀរ:
ពួកងយរើ នរឹ ជប់ងលៀរង្ៀ្ វមកពគី្បងទសមា៉ា ង សី
167
jangkar janji, berjanji
perjanjian berjangka berjangkit (ងពញើ ា៉ រតិ បឺរ(r)ចាំាររិត);
panjang (ងពើរ(r)ចាន់ជយី ា៉ ន menjangkiti /ងមើនចាំាររទី /ី v ឆ្ៃរ:
ជមៃសឺ ាវ យគ្បងម៉ះរអឺ ាចឆ្រៃ ងៅកមារ herpes
បឺរ(r)ចាំារកា បា៉ា ន់ចាាំរ)
jangkar /ចាំារការ(r)/ n យថាា : យថាា កាបាា៉ ល់ dapat juga menjangkiti anak-
jangkar kapal (ចាាំរការ(r)កាបាា៉ ល)់ anak (្ឺរ(r)ងបសើ (ស) ដាបាា៉ ត់ ជូហាា
ងមនើ ចាំាររទី ី អាណ្តក់- អាណ្តក់);
jangkau, menjangkau /ងមនើ ចាំារងត/
v អាចរកបាន; ដល:់ terjangkiti /ងទើរ(r)ចាំាររទី /ី
ជាមួយនរឹ ការលបាំ ាកទបី ំា តោតអ់ ាចយកដល់ v បានឆ្ៃរ:
ងសៀវងៅណដលងៅកណ្ាតលត dengan មានទរកជាងគ្ចនើ ណដលបានឆ្ៃរងមងររផ្លា សាយ
susah payah akhirnya dia banyak bayi terjangkiti virus
dapat menjangkau buku
yangg terletak di tengah flu (បាញា៉ ក់ បាយី ងទរើ (r)ចាំាររទី ី ្ីវរូស
្ូ)វល
meja itu (ងឌងើ ា៉ ន់ សសូ ៉ះ បាា៉ យ៉៉ា ះ
jangkung /ចាំារររ/ a ខសព :់
អាក្់ រី (r)ញា៉ ឌីយ៉ា ដាបាា៉ ត់ ងមនើ ចាាំរងត); ងករៅ គ្បសុ មាា ក់ងន៉ះពតិ ជាខសព ់ណ្តស់ anak
terjangkau /ងទើរ(r)ចាាំរងត/ laki-laki itu sangat tinggi
v មានតថាំ្លសមរមយ; ណដលលមៅ ; ចាណំ ្តយបាន:
តថ្មៃថ្ន រ៉ះគ្បែតិ មិនទនម់ ានតថ្មៃណ្តណដលសម (អាណ្តក់ ឡារី-ឡារី អទី ូ សាងា៉ ត់ ទរិ ្)គី
រមយសគ្មាបប់ រលគ កិ ្មៅតាងៅង ើយ harga
janji, berjanji /បរឺ (r)ចាន់ជ/ី v សនា:
rumah mewah belum វបានសនាថានរឹ សរបែំា លបនូអ គ្សីរបស់វងៅ
terjangkau oleh pegawai ចរណខងន៉ះ ia berjanji hendak
biasa (ហារ(r)ហាា រូមា៉៉ះ ងមវ៉ា៉ ះ បឺលម melunasi utang adiknya pada
ងទើរ(r)ចាាំរងត អងូ ល៉ះ ងពហើ ាគ ថ្វ៉ា បយ៊ី ា៉ សា) akhir bulan ini
jangkit, berjangkit /ងពើញ៉ា រតី / (អីយ៉ា បឺរ(r)ចាន់ជី ្និ ដាក់ ងមលើ ូណ្តសី
v ណដលឆ្ៃរ: ជមឺឆៃ ្ៃរ penyakit អតូ ារំា អាឌិរញ៉ា បាា៉ ដា អាក់្ីរ(r) បឡូ ាន់
អនី ី);
168
jantung jaring
perjanjian /ងពើរ(r)ចានជ់ ីយ៉ា ន/់ កនៃ៉ះណមាគ៉្តពីឆ្លក penonton
n កិចគច្ពមងគ្ពៀរ:
គ្បងទសទារំ ពរី បានច៉ះកចិ ចគ្ពមងគ្ពៀរនិរោា sekurang-kurangnya harus
berjarak setengah meter dari
kedua negara
menandatangani perjanjian panggung (ងពើែនតន សរឺ រូ ារំ -
រូរំរា ញា៉ ហារស(ស) បឺរ(r)ចារា៉ ក់
(ងរើឌូវា៉ ងនហើ ាា រ៉ា ងមណើ ្តនដាតាំរា ងា៉ នី សតឺ រឹ ងា៉ ស់ ណមងតើរ(r) ដារី បារាំ ្រុគ )
ងពើរ(r)ចាន់ជីយ៉ា ន់)
jarang /ចារំរា / adv កគ្ម:
jantung /ចាន់ទរ/ n ងប៉ះដូរ: ោាំរងប៉ះដរូ ខុាំក្ គ្មបានជបួ ោតច់ ាប់តារំា ពីបញ្ចបក់ ារសិកាមក
gagal jantung (ហាា ហាា ល់ ចាន់ទរ)
aku jarang bertemu
jarah, menjarah /ងមនើ ចារ៉ា៉ ះ/ v បនៃ :់ dengannya sejak kelulusan
ងចារបានបៃន់ហារងគ្រឿរអលងា រងន៉ះ
(អារូ ចាររាំ បរឺ (r)ងទើមូ ងឌើង៉ា ន់ញ៉ា សចឺ ាក់
perampok menjarah toko ងរើលលូ សូ ាន់)
perhiasan itu (បឺរបំា ក៉ា ងមើនចារ៉ា៉ះ តកូ ូ jari /ចារ/ី n គ្មាមថ្ដ:
ងពើរ(r)្យី ៉ា សាន់ អទី ូ); នរមានគ្មាមថ្ដតចូ ណ្តស់ dia memiliki
penjarahan /ងពនើ ចារា៉ ហាន/់ n ការបៃន:់ jari-jari yang sangat mungil
ការបនៃ ់ងន៉ះបានងកតើ ង រើ ងៅពាក់កណ្ាតលអគ្ធ្ន
គ្ត penjarahan itu (ឌីយ៉ា ងមមើ មលី ីរី ចារ-ី ចារី យាំរ សាង៉ា ត់
មរូ លី );
berlangsung saat tengah
-- kelingking /ចារី ងរើលីររីរ/
malam (ងពើនចារា៉ ហាន់ អីទូ កនូ ថ្ដ;
បរឺ (r)ឡាារំ សរ សាអាត់ ងទរើ ៉ា៉ ះមា៉ា ឡាំា)
-- manis /ចារី មាា៉ នសី (s)/ ថ្ដនរ;
jarak, berjarak /បរឺ (r)ចារា៉ ក/់
v មានរលំា ាត; មានចមាៃ យពី: -- telunjuk /ចារី ងទើលនជរ/ ថ្ដចរលអ ;់
ទសសនកិ ជនយ៉ា រងហាចណ្តស់គ្តូវណតមានរលំា ាត
-- tengah /ចារី ងទរើ ៉ា៉ ះ/ ថ្ដកណ្ាតល
jaring /ចារីរ/ n សណំា ្តញ;់ សបំា ក:
169
jarum, jarum jahit jatuh
សាបំ កពរី ពារ jaring laba-laba rumahnya (សអឺ ូររំា ងែែិក
(ចាររិ ឡាបា-ឡាបា);
ងមើងែមូកាន់ ចាសាត ឌិ ងឌកើ ាត់ រូម៉ា៉ះញា៉ )
jaringan /ចារីងា៉ ន/់ n បណ្ាតញ:
បណ្ាតញកាពំ យទូ ័រ jaringan komputer jatah /ចាត៉ះ/ n របប:
(ចារងី ា៉ ន់ កមពយូងទរើ (r)) របបសគ្មាបស់ ិកាខ កាមរមឺ ានកំែា ត់ jatah
jarum, jarum jahit /ចារម ចា្តី / peserta seminar itu terbatas
n មាលុ ងដរ
(ចាត៉ះ ងពើសឺរ(r)តា ងសមីណ្តរ(r) អីទូ
jas /ចាស(់ s)/ n អាវ្:ាំ
ោតប់ ានទកងចាលអាវ្ំារបសោ់ តង់ ៅកាុរការិយ ងទើរ(r)បាតាស(់ ស))
លយ័ dia meninggalkan jasnya
di kantor (ឌីយ៉ា ងមនើ ិរហាា លក់ ាន់ 1jati, jati diri /ចាទី ឌិរ/ី អតាសញ្ជា ែ:
ចាស់ញ៉ា ឌិ កានត់ ូរ(r)); អតសា ញ្ជា ែរបស់ស្ទសងាី ន៉ះរឺមិនចាសល់ ាស់
-- hujan /ចាស(់ s) ្ូចាន/់ អាវង្ៀៃ រ jati diri wanita itu tidak jelas
jasa, berjasa /បរឺ (r)ចាសា/ v មានរែ:
(ចាទី ឌរិ ី វ៉ា នតី ា អីទូ ទីដាក់ ងជើឡាស់(ស))
ោតម់ ានរែ្ាងំ ៅចាងំ ពា៉ះគ្បងទសរបសោ់ ត់ 2jati /ចាទី ឌូវា៉ / n ថ្មសា៉ ាក:់ ងឈ្ថើ្មស៉ា ាក់
dia berjasa besar terhadap kayu jati (កាយូ ចាទី)
negaranya (ឌយី ា៉ បឺរ(r)ចាសា jatuh /ចាទ៉ះ/ v ដលួ ; ធ្នៃ ក:់
ណបសារ(r) ងទរើ (r)ហាដាប់ ងនហើ ាគ រា៉ ញា៉ )
វធ្នៃ ក់ចលូ ងៅករាុ លរូ /គ្បឡាយ dia jatuh
jasad /ចាសាត/់ n សាកសព: ke selokan (ឌយី ា៉ ចាទ៉ះ ងរើ ងសើ ូកាន)់
ងលាកយយមាា កប់ ានគ្បទ៉ះង ើញសាកសពងៅ (បវូ ស់(ស) មាំរា ហាា អីទូ បរឺ (r)ចាទ៉ះហាន់
ណកបរ រ៉ះរបស់ោត់ seorang nenek កាងរណី ្ត អារនិ កនិ ចាារំ );
menemukan jasad di dekat -- bangun /ចាទ៉ះ បារា៉ន/ ង ើរច៉ះ:
ការង ើរច៉ះថ្នជវី តិ
jatuh bangun kehidupan
(ចាទ៉ះ បូងា៉ ងរ្ើ ីឌូបា៉ា ន់);
170
jauh jauh
-- cinta /ចាទ៉ះ ជនី តា/ ធ្នៃ កក់ រាុ អនរៃ ់ anak itu terjatuh ke dalam
ងស្ា ៍; លរ់ងស្ា ៍:
ខល្ុំា រង់ ស្ា ត៍ ាំារពកី ារជបួ ងលកើ ដាំបរូ aku sungai (អាណ្តក់ អទី ូ ងទើរ(r)ចាទ៉ះ ងរើ
ដាឡាំា សថូ្រ៉ា); 2 ដលួ ; ធ្នៃ ក់; បានដួល;
jatuh cinta pada pandangan បានធ្នៃ ក់:
pertama (អារូ ចាទ៉ះ ជិនតា បាា៉ ដា វបានធ្នៃ ក់ចលូ ងៅកុរា គ្បងហារ/គ្បងឡា៉ះ dia
បាា៉ នដ់ ាង៉ា ន់ ងពើរ(r)តាមា៉ា ); terjatuh ke dalam lubang (ឌយី ៉ា
ងតើរ(r)ចាទ៉ះ ងរើ ដាឡាម លូបារំា )
-- tempo /ចាទ៉ះ ងតមប៉ាូ/ ដល់ថ្ងបៃ រ់:
ដលថ់្ងសៃ របាែំ ល jatuh tempo jauh a 1 /ចាអ៉ះ/ ឆ្លៃ យ:
pembayaran utang (ចាទ៉ះ ងតមបាូ៉ ងកៅរងន៉ះ្ាំឆ្លៃ យជារបររបសវ់ anak itu
ងពមើ បាយា៉ រា៉ ន់ អតូ ារាំ );
jauh lebih besar daripada
berjatuhan /បរឺ (r)ចាទហូ ាន់/ v ធ្នៃ ក់:
ណ សៃ ាវ យងន៉ះធ្នៃ កង់ ដាយសារណតខយល់ខាៃ ំារ kakaknya (អណ្តក់ អទី ូ ចយវូ ងលបើ ៉ះ
ណបសារ(r) ដារី បាា៉ ដា កាកាក់ញា៉ );
buah mangga itu berjatuhan
2 /ងចៅ/ ឆ្លៃ យ:
karena angin kencang (បវូ ស់(ស) ខំុក្ា ាំពរណសរវ រកកណនរៃ ណដលឆ្លៃ យពីទគី្បជាជំ ន
មារំា ហាា អទី ូ បរឺ (r)ចាទ៉ះហាន់ កាងរីណ្ត
អារនិ កិនចារំា ); aku mencari tempat yang
menjatuhkan /ងមនើ ចាទ៉ះកាន់/ jauh dari keramaian (អារូ
ងមនើ ចារី ងទមើ បា៉ា ត់ យាំរ ចាវ ដារី
v ដួល; ធ្នៃ ក;់ ង្វើឲ្យដលួ ; ង្វើឲ្យធ្នៃ ក:់ ងររើ ា៉ មាា៉ យា៉ ន);
វោៅ ន់ងចតនង្វឲើ ្យកាបូបរបសវ់ ធ្នៃ កច់ លូ ងៅករាុ
berjauhan /បឺរ(r)ចាអូវា៉ ន/
គ្បឡាយ/ទងនៃ dia tidak sengaja
v ណដលឆ្លៃ យពងី រ: រ៉ះរបសោ់ ត់ឆ្លៃ យពងី រ
menjatuhkan tasnya ke rumah mereka berjauhan (រូម៉ា៉ះ
ងមងើ រកា បរឺ (r)ចាអវូ ា៉ ន);
sungai (ឌយី ា៉ ទីដាក់ ងសើង៉ា ចា
ងមនើ ចាទ៉ះកាន់ តាសញា៉ ងរើ សូថ្រា៉); menjauhi /ងមនើ ចាអ្ូ ី/ v ងចៀសឆ្លៃ យ;
ងចៀសវរ:
terjatuh /ងទរើ (r)ចាទ៉ះ/ v 1 ដលួ ;
ធ្នៃ ក់: ងកៅរងន៉ះបានធ្នៃ កច់ ូលងៅការុ ទងនៃ ងយរើ គ្តូវណតងចៀសវរគ្បការទរំា ឡាយណ្តណដល
171
jawab, jawaban jeblos, menjebloskan
គ្ព៉ះបានហាមឃាត់ kita wajib ខ្ងុំា ្វើការជាអកា គ្សាវគ្ជាវ dia sejawatku
menjauhi semua yang sewaktu aku bekerja sebagai
dilarang Tuhan (រតី ា វា៉ ជិប peneliti (ឌយី ា៉ សចឺ ាវា៉ តរ់ ូ សវឺ ៉ា ក់ទូ អារូ
ងមនើ ចាអវូ ី សមឺ ូវ៉ា យរាំ ឌឡិ ារំរា ទហូ ាន់); បងឺ ររើ (r)ចា សបឺ ាថ្្គ ងពើងនើលីទី)
menjauhkan /ងមនើ ចាអ៉ះកាន់/ jaya /ចាយា៉ / a ររងរឿរ: ជាតិដរ៏ រងរឿរ
bangsa yang jaya (បាារំ សា យាំរ
v ងៅឲ្យឆ្លៃ យ: ចាយា៉ )
ភាពមនិ ងសាៅ ៉ះគ្តររ់ បសោ់ ត់បានង្ើឲវ ្យទំនា កទ់ នាំ រ
របសព់ ួកងរឃាៃ តឆ្លៃ យពីោា jebak, jebakan /ងជបើ ាកាន់/ n អនរ ក់:
អនរ ក់កែាុ រ jebakan tikus (ងជបើ ាកាន់
ketidakjujurannya telah ទរី ស(ស));
menjauhkan hubungan
menjebak /ងមើនងជើបាក់/ v ដាកអ់ នរ ក:់
mereka (ងរទើ ីដាកជ់ ជូ ូរា៉ នញ់ ា៉ ងទើ ៉ះ ពកួ ងរងរៀបរងគ្មារងឌមើ បីដាក់អនរ កង់ ចារ
ងមនើ ចាអ៉ះកាន់ ្ូបងូ ៉ា ន់ ងមងើ រកា)
mereka membuat rencana
jawab, jawaban /ចាវា៉ បាា៉ ន់/ n ងឆ្ៃើយ;
ចងមៃយើ : ខាុំ្កំាពរររ់ចាាំចងមៃយើ របស់អកា aku untuk menjebak pencuri (ងមងើ រកា
menanti jawabanmu (អារូ ងមើមបវូ ៉ា ត់ ងរនចាណ្ត អនទក ងមនើ ងជើបាក់
ងមើណ្តន់ទី ចាវ៉ា បាា៉ នម់ ូ); ងពើនជូរី);
menjawab /ងមើនចាវ៉ា ប់/ v ងឆ្យៃើ ; terjebak /ងទរើ (r)ងជបើ ាក/់ v ជាបោ់ រំា :
ងឆ្យើៃ តប: វមនិ ចរ់ងឆ្ើៃយនវូ សាំនួររបសខ់ ្ំុា dia រងយនរា បសោ់ តប់ ានជាប់ោរាំ ងៅករុា ការកកសរ៉ះ
ចរចរែ៍ mobilnya terjebak
tidak mau menjawab kemacetan (ម៉ូាបី៊លញា៉ ងទរើ (r)ងជបើ ាក់
ងរើមា៉ា ចិតតាន់)
pertanyaanku (ឌីយ៉ា ទដី ាក់ មា៉ា វ
ងមនើ ចាវា៉ ប់ ងពរើ (r)តាញា៉ អានរូ) jeblos, menjebloskan /ងមនើ ងជបើ សៃូ ាា ន/់
v ដាក;់ បញ្ចលូ :
jawat, sejawat /សចឺ ាវ៉ា ត់/ n ស្ងសវកិ ; បូា៉លសី បានចាប់អាកពករលួយមាា កដ់ ាកង់ ៅកុាររក
មិតារមួ ការងរ:
ោត់រជឺ ាមិតរា មួ ការងររបសខ់ ្ំាុងៅអាំ ុរងពលណដល
172
jebol jelajah, menjelajah
polisi menjebloskan seorang mereka belum menjebol
koruptor ke dalam penjara gawang lawan pada babak
(បល៉ូា សី ី ងមើនងជើបូៃសាា ន់ សឺអរូ ាំរ កូរបតរូ (r) ងរើ pertama (ងមងើ រកា បឺលម ងមើនងជបើ ល
ដាឡាំា ងពនើ ចារ៉ា ) ហាា វំារ ឡាវ៉ា ន់ បាា៉ ដា បាបាក់ ងពើរ(r)តាមា៉ា )
jebol /ងជបើ ល/ a គ្បងហារ; បំាណបក: jejak /ងជើចាក/់ n 1 ដាន; សាា ម:
ជញ្ជា ំារងន៉ះគ្បងហារ dinding itu jebol មានសាា មដានងជើរងៅងលដើ ី ada jejak
(ឌនិ ឌិរ អីទូ ងជបើ ល); kaki di tanah (អាដា ងជចើ ាក់ ការី ឌិ
។គ្បពន័ ធសវតាិភាពរបស់គ្កមុ ្នងន៉ះគ្តូវបានងរបំាណបក តាែ៉ះ); 2 ដាន:
ោត់បានពាយមបំាបាតដ់ ាននវូ បទឩគ្កិដរា បសោ់
sistem keamanan perusahaan ត់ ia berusaha menghilangkan
itu jebol (សងី សរម ងរអើ ាមាា៉ ណ្តន់ rekam jejak kejahatannya
ងពើរូសាហាអាន អទី ូ ងជបើ ល);
(អីយ៉ា បឺរសូ ាហា ងមើរ្ីឡាំារកាន់ ងរកី ាំា
jebolan /ងជបើ លឡាន/់ n អតតី នសិ សតិ ងជើចាក់ ងរចើ ាហាត់តានញ់ ៉ា )
ងលាករជឺ ាអតីតនសិ សិតថ្នសាកលវទិ ាលយ័ ងន៉ះ
jejaka /ងជចើ ាកា/ n យវជន:
dia jebolan perguruan tinggi មានយវជនគ្បាំានក់ងៅករុា បនបរ ់ងន៉ះ ada
itu (ឌយី ៉ា ងជបើ ូឡាន់ ងពរើ (r)្ូគរូវា៉ ន់ ទិរ្ីគ lima jejaka dalam ruangan
អីទូ);
itu (អាដា លីមាា៉ ងជើចាកា ដាឡាំា រូវ៉ា ង៉ា ន់ អទី )ូ
menjebol /ងមើនងជើបល/ v បណាំ បក:
ពួកងរទទលួ ងជារជយ័ កុារការបណាំ បកការការពាររប jejer, berjejer /បឺរ(r)ណជណជរ(r)/ v ជាជរួ :
សស់ គ្តូវ mereka berhasil ងឌមើ គ្សលដ់ ៉ះជាជួរងៅតាមចិងញ្ាើម ូៃវ pohon
menjebol pertahanan lawan cemara berjejer sepanjang
(ងមងើ រកា បឺរ(r)ហាសលី ងមនើ ងជើបល tepi jalan raya (ប៉ា្ូ ន ចមឺ ាា៉ រា៉
ងពើរ(r)តាហានណ់ ្តន់ ឡាវ៉ា ន់); បរឺ (r)ណជណជរ(r) សបឺ ាា៉ នច់ ាំារ ងទើពី ចាឡាន់
រ៉ា យ៉ា )
~ gawang /ងមើនងជបើ ល
ហាា វំារ/ សតបញ្ចលូ ទ:ី jelajah, menjelajah /ងមនើ ងជឡើ ាចយា៉៉ ះ/
ពួកងរមិនទន់សតបញ្ូលច ទរី រួ គ្បកួតបានងៅពាក់
v ងឌរើ រកងរៀន:
កណ្ាតលងមាា៉ រងលកើ ទីមួយងន៉ះ ខ្ុំបា ានងឌរើ រកងរៀនងៅងលើងកា៉ះសមូ ា៉ា គ្តាជាមយួ មតិ ា
173
jelang, menjelang jelek
្កិរា បសខ់ ាំ្ុ aku menjelajah Pulau ពាកយសំដា ីរបសោ់ ត់មនិ សូវចាស់
Sumatra bersama teman- perkataannya kurang jelas
temanku (អារូ ងមនើ ងជើឡាចយា៉៉ ះ ពូ ូវ (ងពើរ(រ)កាតាអានញ៉ា រូរារំ ងជយើឡាស(s));
សូមា៉ា គ្តា បឺរ(r)សាមាា៉ ងទមើ ាា៉ ន់- ងទមើ ា៉ា នរ់ ូ); memperjelas /ងមើមងពរើ (r)ងជើឡាស់/
v បំា្ឺៃ; បកគ្សាយ; បញ្ជា ក់:
menjelajahi /ងមនើ ងជើឡាចា្/ី ខុ្គំា្តូវណតបំា្ពៃឺ ីសាា នភាពងន៉ះដលព់ កួ ងរ aku
v ងឌរើ រកងរៀន: harus memperjelas situasi itu
ពកួ ងរបានងឌើររកងរៀនងៅងលើងកា៉ះបា៉ា ពអួ ស់រយៈងព
លគ្បាាំមួយណខ mereka sudah pada mereka (អារូ ហារស(ស)
ងមើមងពើរ(r)ងជឡើ ាស់(ស) សីទូវ៉ា សី អីទូ បា៉ា ដា
menjelajahi Papua selama ងមងើ រកា);
enam bulan (ងមើងរកា សដូ ៉ះ menjelaskan
ងមើនងជឡើ ាចា្ី បាា៉ ពវូ ា៉ សឡឺ ាមា៉ា អណឺ ្តំា
បឡូ ាន់); /ងមនើ ងចយើឡាស(s)កាន/់ v ចាស;់ បកគ្សាយ;
ពនយល:់ ឯរគ្តវូ បកគ្សាយឲ្យបានងកា៉ះកាយ
penjelajah /ងពនើ ងជើឡាចយ៉៉ា ះ/ n សររ ់:
សររ ់ងពលងវលា penjelajah waktu kamu harus menjelaskan
(ងពនើ ងជឡើ ាចយ៉ា៉ះ វា៉ កទ់ ូ);
dengan tuntas (កាមូ ហារាស៉
penjelajahan /ងពនើ ងជើឡាចាហាន/់ ងមនើ ងជយើឡាស(s)កាន់ ដឺងា៉ ន់ ទនតាស)់ ;
n ការរករក: ការរករក្មៅជាតិ penjelasan /ងបនើ ងចយើឡាសាន/់ n ចាស;់
ការបកគ្សាយ; ការពនយល់:
penjelajahan alam
ការបកគ្សាយ/ពនយលង់ ដាយខៃី
(ងពើនងជើឡាចាហាន់ អាឡាំា)
penjelasan singkat
jelang, menjelang /ងមើនងជើឡាាំរ/ v មន;
ជិត: តថ្មងៃ កើនង រើ ងពលជិតដាច់ឆ្លា ាំ (ងពើនងជយើឡាសាន់ សរិ កាត់)
harga naik menjelang akhir jelek /ងចយើ ិក/ a អាគ្កក់; មិនលអ:
អាកាសធ្នតមនិ លអ cuaca jelek (ជូវ៉ា ចា
tahun (ហារ(r)ហាា រ ណ្តអីរ ងមើនងជើឡារាំ ងជើ កិ );
អាក្់ ីរ(r) តា្ន)
jelas /ងចយឡើ ាស់(s)/ a ចាស់:
174
jeli jempol
kejelekan /ងរើងជើ ិកាន់/ n ភាពអាគ្កក:់ menjelma /ងមនើ ងជលើ មាា៉ /
រាំនិតអាគ្កក់របស់មនសសមាា ក់ថ្ងៃណ្តមយួ នឹរគ្តវូ
បានលាតគ្តដារ kejelekan hati v ណគ្បធ្នត; ណគ្បកាៃ យ:
ោត់ហាក់បដី ចូ ជាណគ្បកាៃ យងៅជាមនសសមាា ក់ង សរ
seseorang suatu saat akan
dia seolah menjelma menjadi
terungkap (ងរងើ ជើ កិ ាន់ ហាទី
សសឺ ឺអូររំា សូវ៉ា ទូ សាអាត់ អាកាន់ ងទើររូ កាប់); orang yang berbeda (ឌយី ា៉
សអឺ ូ ៉ះ ងមនើ ងជលើ មា៉ា ងមើនចាឌិ អូរារំ យំារ
menjelekkan /នងជើ កិ ាន់/ បរឺ (r)ងបដា);
v នយិ យអាគ្កក:់ ចរូ កាំនិយយអាគ្កកព់ ីអកា ដថ៏្ទ penjelmaan /ងពនើ ងជើលមាា៉ អាន់/
jangan menjelekkan orang n តំណា ្តរ:
ោត់រឺជាកាតំាណ្តរថ្នអកា នងយបាយណដលទទលួ
lain (ចាងា៉ ន់ ងមនើ ងជើ កិ ាន់ អរូ ារំ ឡាអនី ) បានងជារជ័យ dia adalah
jeli /ងជើល/ី a លអិតលអន:់ ោតព់ ិតជាលតិអ លនអ ណ់ ្តស់ penjelmaan seorang politikus
dia sangat jeli (ឌីយ៉ា សាងា៉ ត់ ងជលើ )ី ;
sukses (ឌីយា៉ អាដា ៉ះ ងពនើ ងជលើ មា៉ា អាន់
kejelian /ងរងើ ជើលយី ៉ា ន់/ n ភាពលអិតលនអ :់ សអឺ ូរំារ បលាូ៉ ទី ីរស(ស) សូរណសស(ស))
ភាពលអិតលនអ ព់ ិតជាទមទរកុារការងរងន៉ះ
jembatan /ចយមឹ បាតាន/់ n សាព ន: សាព នរំលរ
kejelian sangat dibutuhkan
jembatan penyeberangan
dalam pekerjaan ini (ងរើងជើលយី ា៉ ន
(ចយឹមបាតាន់ ងពើងញើងប៊រី ៉ា ង៉ា ន់);
សាង៉ា ត់ ឌបិ ូទ៉ះកាន់ ដាឡាំា បឺងរើរ(r)ចា-
អាន អនី ី) -- gantung /ងជមើ បាតាន់ ហាា នទ់ រ/
jelma, jelmaan /ងជើលមា៉ា អាន/ n អវតារ: n សាព នងយល
ពួកងរងជឿជាកថ់ ាងកៅរងន៉ះជាអវតាររបសគ់្ព៉ះ
jempol /ចយឹមប៉លា / n ងមថ្ដ:
mereka percaya anak itu ងមថ្ដរបស់វមតមលុា jempolnya
adalah jelmaan dewa tertusuk jarum (ចយឹមប៉ាលញ៉ា
ងតរើ (រ)ទូសរចារម)
(ងមងើ រកា ងពើរ(r)ចាយ៉ា អាណ្តក់ អទី ូ អាដា ៉ះ
ងជើលមា៉ា អាន់ ងដវ៉ា );
175
jemput, jemputan jenazah
jemput, jemputan /ចយឹមពូតាន/់ n ទទលួ ; film itu sangat menjemukan
យក: ឡានទទួល mobil jemputan
(ម៉ាូបី៊ល ចយមឹ ពូតាន)់ ; (្វី មឹ អីទូ សាង៉ា ត់ ងមើនងជមើ ូកាន់)
menjemput /ងមនើ ងជមើ ពត/ jemur, berjemur /ងបើរ(r)ងចយើមូរ(r)/
v 1 ងៅទទួល: v ហាល; ណដលបានហាល:
ខគំា្ុ្តូវងៅទទួលកូនគ្សីរបសខ់ ងាុ្ំ ៅងមា៉ា រមួយរងសៀ ង្ៀ្ វងទសចរែ៍ជាងគ្ចនើ ងររហាលថ្ងងៃ ៅមាត់សម
លងន៉ះ aku harus menjemput គ្ទ banyak wisatawan
berjemur di pantai (បាញ៉ា ក់
anak perempuanku pukul វសី ាតាវ៉ា ន់ ងបរី៊ (r)ចយមឺ ូរ(r) ឌី បាា៉ នថ់្ត)
satu siang (អារូ ហារស(ស) jenak, sejenak /សងឺ ជណើ ្តក់/ n បនិាច;
ងមនើ ងជមើ ពត អាណ្តក់ ងពងើ រមី ពវូ ៉ា នរូ ពរូ ល មួយង្ៃត: ងតា៉ះពកួ ងយើរនោំា ា សគ្មាកបនចាិ សិន
សាទូ សយី ា៉ រ); 2 ទទលួ ; យក:
ោតម់ កយកកនូ របសោ់ តង់ ៅសាលាជាងរៀររល់ mari kita istirahat sejenak
ថ្ងៃ dia menjemput anaknya di
sekolah setiap hari (ឌយី ា៉ (មា៉ា រី រតី ា អសី ស្ទសររី ា៉ ហាត់ ងសងជើណ្តក់)
ងមើនចយមឹ ពត អាណ្តកញ់ ា៉ ឌី ងសកើ ូ ៉ះ
ងសទើ យី ា៉ ប ហារ)ី jenaka /ងជណើ ្តកា/ a កាណំ បៃរ:
ខំ្ុគា្សលាញប់ រសណដលកំាណបរៃ aku
jemu /ងជមើ ូ/ a ្ញគ្ទន:់
ខំពាុ្ ិតជា្ញគ្ទនស់ ាា បន់ វូ សនររកថារបសោ់ ត់ menyukai pria yang jenaka
aku jemu mendengar (អារូ ងមើញថូ្ក គ្ពីយា៉ យំារ ងជើណ្តកា)
pidatonya (អារូ ងជើមូ ងមនើ ងឌងើ ៉ា រ(r) jenazah /ងជណើ ្ត្ស៉ះ/ n សាកសព:
ពីដាតញូ ា៉ ); ងយរើ កពំា រររ់ចាំាការមកដល់ថ្នយនងា ហា៉ះណដលដកឹ
សាកសពមាា យរបសព់ ួកងយើរ kami
menjemukan /ងមនើ ងជើមូកាន់/
menanti kedatangan pesawat
v ្ញគ្ទន:់ yang membawa jenazah ibu
ណខសភាពយនងា ន៉ះរពឺ តិ ជាររួ ឲ្យ្ញគ្ទនណ់ ្តស់
kami (កាមី ងមណើ ្តន់ទី ងរើដាតាងា៉ ន់
ងពសើ ាវ៉ា ត់ យំារ ងមមើ បាវ៉ា ងជើណ្ត្ស៉ះ អីបូ
កាម)ី
176
jendela jenis
jendela /ចយិនងដឡា/ n បរួចអ : menjengkelkan
ខ្ចំុា ាស់ណ្តស់ថាខុំា្បានបទិ បរួអច ង្ើយ aku
(សកី ាបញ់ ា៉ សាងត់ ងមនើ ណចរណកលកាន់)
yakin telah menutup jendela
jenis /ងចយើនសិ (s)/ n ចិតាលអ:
(អារូ យា៉ រិន ងទើ ៉ះ ងមែើ ូ ទប ងជនើ ងដឡា); ោតរ់ ីជាមនសសចតិ ាលអ dia orang yang
baik (ឌយី ៉ា អូររាំ យាំរបាអកី );
berjendela /បឺរ(r)ចយនិ ងដឡា/
-- kelamin /ងជើនសី (s) ងរឡើ ាមនី / ង្ទ:
v ណដលមានបរួអច: បនរបង់ ន៉ះមិនមានបរួចអ ង ើយ ងទកើ ូនរបស់អាកង្ទអវី? apa jenis
kelamin bayi kalian? (អាបា៉ា
kamar itu tidak berjendela ងជើនីស ងរឡើ ាមនី បាយី កាលីយា៉ ន);
(កាមាា៉ រ(r) អទី ូ ទីដាក់ បរឺ (r)ចនិ ងដឡា) berjenis-jenis /ងបរើ (r)ងចយនើ សិ (s)-
ងចយនើ ិស(s)/ v គ្រប់គ្បង្ទ; គ្រប់ណបបយា៉ រ:
jenggot /ណជរ្ុាត/ n ពកចងា រ: ងយរើ ខ្ាមុំ ានលក់នូវគ្កណ្តតគ់្របគ់្បង្ទ dia
ពកចងា ររបសោ់ តក់ ានណ់ តណវរង្យើ
menjual berjenis-jenis kain
jenggotnya semakin panjang
(កាមី ងមើនជយូវា៉ ល ងបើរ(r)ចយឺនិស(s)ចយនឺ ីស(s)
(ងជរើ ្គូតញ៉ា សមឺ ា៉ា រីន បាា៉ ន់ចាាំរ); កាអនិ );
berjenggot /បរឺ (r)ណជរ្តុា / sejenis /សឺងជើនីស(s)/ 1 a ដចូ ោា :
អាចណដរអារមៅែ៍របស់អកា ដូចោា ងៅនិរងសចកគីា្ស
v ណដលមានពកចងា រ: ឡាញ់ mungkin saja
បរសណដលមានពកចងគ រងន៉ះជានរណ្ត?
perasaanmu itu sejenis cinta
siapa pria berjenggot itu?
(មរូ រិន សាចា ងពើរា៉ សាអានមូ អទី ូ
(សីយ៉ា បាា៉ គ្ពីយា៉ បរឺ (r)ងជរើ ្ូតគ អីទូ) សឺងជនើ សី (ស) ជនិ តា); 2 n គ្បង្ទ:
សតវងន៉ះរឺជាគ្បង្ទសតលវ ូៅន hewan ini
jengkel /ចយិរណកល/ a ្នគ្ទន់: adalah sejenis reptil (ង្វ៉ា ន់ អនី ី
ខ្ុាំមានអារមៅែ៍្ញគ្ទនន់ រិ ងកៅរងន៉ះណ្តស់ អាដា ៉ះ សងឺ ជើនីស ងរបទលី )
aku merasa jengkel dengan
anak itu (អារូ ងមរើ ៉ា សា ណចយរណកល ដងឺ ៉ា ន់
អាណ្តក់ អីទូ).;
menjengkelkan
/ងមើនចយិរណកលកាន់/ v ណដលរួរឲ្យ្នគ្ទន់:
អាកបបកិរិយរបស់វរួរឲ្យ្នគ្ទន់
sikapnya sangat
177
jenjang jerawat
jenjang /ងជើនចាំារ/ n កគ្មិត: dengan jepit rambut (ឌីយា៉
មានកគ្មិតជាងគ្ចនើ ងៅការុ វរសគ ិកាងន៉ះ ងមើនងជើពិត របំា តញ៉ា ងឌងើ ៉ា ន់ ងជពើ តិ រំាបត);
ada berbagai jenjang dalam penjepit /ងពើនងជើពតី / n ដងរាៀប:
ពួកងរយកនំងា ៅងលតើ ងដាយងគ្បើដងរាៀប
kursus itu (អាដា បឺរ(r)បាថ្្គ
ងជើនចាាំរ ដាឡាាំ ររូ (r)សូស(ស) អទី ូ); mereka mengambil kue di
meja dengan menggunakan
-- pendidikan /ងជើនចាំារ បនិ ឌឌិ -ិ
កាន/់ កគ្មិតករាុ ការអប់រ;ំ penjepit (ងមើងរកា ងមងើ ំាបីល៊ រងូ វ៉ា ឌិ ងមើចា
ងឌើងា៉ ន់ ងមើរ្គណូ ្តកាន់ ងពនើ ងជពើ តិ )
berjenjang /បឺរ(r)ងជើរចាំារ/
jerami /ងជើរ៉ា មី/ n សបវូ : ខមរ ងន៉ះង្វើពីសបវូ
v ណដលមានកគ្មតិ : កគ្មតិ កុរា ការរកសី
karier berjenjang (ការងី យៀរ(r) gubuk itu terbuat dari jerami
បរឺ (r)ងជនើ ចាាំរ)
(្បូគ ក អទី ូ ងទើរ(r)បូវា៉ ត់ ដារី ងជើរា៉ មី)
jenuh /ងជនើ ៉ះ/ a ណឆ្តអ :
ខំ្ុាមានអារមែៅ ថ៍ ាណឆ្តអ ង្កើវ ារងៅករាុ គ្កមុ ្នងន៉ះ jerat /ងជរើ ៉ា ត់/ n អរបគ ់; អនរ ក់: អនរ កស់ តវ
jerat binatang (ងជរើ ា៉ ត់ បណ៊ី ្តតាំារ);
aku jenuh bekerja di
menjerat /ងមើនងជើរ៉ា ត/់ v ចាប:់
perusahaan itu (អារូ ងជើន៉ះ កសិករចាបក់ ែុា រងដាយងគ្បអើ នរ កឫ់ សសី
ងបងើ ររើ (r)ចា ឌិ ងពើរសូ ាហាអាន អទី ូ)
petani menjerat tikus dengan
jepit, jepit rambut /ងជើពីត របាំ ត/
perangkap bambu (ងពតើ ានី
ងមើនងជរើ ៉ា ត់ ទរី ស(ស) ងឌងើ ា៉ ន់ ងពរើ រំា កាប់ បាបំា ូ);
n ដងរៀា បសក:់ បូអនគ្សីរបសខ់ ំ្ាុចលូ ចិតងា គ្បដើ ងរៀា ប terjerat /ងទើរ(r)ងជរើ ៉ា ត់/ v ជាប:់
សក់ saudara perempuan saya សតកវ ាា នង់ ន៉ះជាបង់ ៅកាុររងមាព តថ្គ្ព rusa
senang mengenakan jepit itu terjerat di semak-semak
rambut (ងៅដារ៉ា ងពងើ រមី ពូវ៉ា ន សាយា៉ (រសូ ា អីទូ ងទើរ(r)ងជើរ៉ា ត់ ឌិ សមឺ ាា៉ ក់-សឺមា៉ា ក់)
សណឺ ្តំរា ងមើងរើណ្តកាន់ ងជពើ ិត រាបំ ត);
jerawat /ងជរើ ៉ា វា៉ ត/់ n មន:
menjepit /ងមនើ ងជើពីត/ v ងរៀប: មខរបស់នរងពាងពញងៅងដាយមន
នរងរៀបសក់របសន់ រជាមួយនរិ ដងរៀា បសក់
wajahnya penuh dengan
dia menjepit rambutnya
jerawat (វា៉ ចយ៉ា៉ះញ៉ា ងពនើ ៉ះ ងឌើងា៉ ន់ ងជរើ ៉ា វា៉ ត់)
178
jerit, jeritan jijik
jerit, jeritan /ងចយរើ ីតាន/់ n សណគ្មក: jerumus, menjerumuskan
ោៅ ននរណ្តមាា ក់បានលនឺ ូវសណគ្មករបស់នរង ើយ
/ងមនើ ងជើរមូ ូសាា ន/់ v ង្ើវងអាយធ្នៃ ក់ខួៃន:
tak seorang pun mendengar
ោត់បានង្ឲើវ ្យមតិ ា្កាិរបសោ់ ត់ធ្នៃ កខ់ ួនៃ កាៃ យងៅ
jeritannya (តាក់ ងសើអូរំារ ពន ជាអកា ងគ្បគើ្បាសង់ គ្រឿរងញៀន dia telah
ងមើនដឺងរ(r) ចយឺរីតានញ់ ា៉ );
menjerumuskan temannya
menjerit /ងមើនងចយរើ តី ា/ v ណគ្សក: untuk menjadi pengguna
នរណគ្សកងដាយសារការឈ្ឺចាប់ dia
menjerit kesakitan (ឌយី ៉ា ងមនើ ចយរឺ តី narkoba (ឌយី ៉ា ងទើ ៉ះ ងមនើ ងជរើ ូមសូ ាា ន់
ងរសើ ារីតាន់) ងទមើ ាា៉ ន់ញា៉ អនទក ងមើនចាឌិ ងពើរ្ូណគ ្ត
ណ្តរ(r)កូបា)
jernih /ងជរើ (r)នី៉ះ/ a ្ៃថឺ ាៃ :
កញ្ជា ក់ងអគ្ករ់ទរូ ទសសនង៍ ន៉ះ្ឺថៃ ាៃ televisi jewer, menjewer /ងមើនងជណើ វរ(r)/ v មរួ ;
itu jernih layarnya (ងតង ្ីសវ ី កចិា : មាា យបានមរួ គ្តងចៀកកូនរបសោ់ តណ់ ដលខចូ
អីទូ ងជរើ (r)នសី (ស) ឡាយ៉ា រ(r)ញ៉ា ) ibu menjewer kuping
jeruji /ងជើរជូ /ី n ជនរៃ ់; ងគ្ទរើ : ជនរៃ ់ណដក
anaknya yang nakal (អបី ូ
jeruji besi (ងជើរជូ ី បសឺ ី) ងមើនងជវើ រឺ (r) រពូ រិ អាណ្តកញ់ ា៉ យំារ
ណ្តកាល់)
jeruk /ងជើររ/ n គ្កូច:
ណ គៃ្កចូ មាន រកុ ងៅងដាយវតី ាមីន C jeruk jidat /ជីដាត់/ n ថាៃ ស:
mengandung vitamin C (ងជើររ ថាៃ សរបសវ់ បានង្ើមបនរ បព់ បី កជាមួយងឈ្ើ
ងមើង៉ា ន់ឌរ ្ីតវ ាមីន ងច);
jidatnya bengkak setelah
-- nipis /ងជរើ ក នីពីស(s)/ គ្កចូ ឆ្លៅ : terbentur pintu kayu itu
ទឹកគ្កចូ ឆ្លៅ រលឺ អសគ្មាបស់ ខភាព air jeruk
(ដា្ីញា៉ បឹរកាក់ សងឺ ទើ ៉ះ ងទើរ(r)បនឹ ទរូ (r)
nipis baik untuk kesehatan ពិនទូ កាយូ អីទូ)
(អាយីរ(r) ងជើររ នីពសិ (ស) បាអរី អនទក jijik /ជីជរិ / a ងខមពើ ; ជិនឬក:
ងរើសីហាតាន់) ខជ្ំាុ និ ឬករចរកិ របស់ោត់ saya jijik
dengan perilakunya (សាយា៉ ជជី រិ
ងឌងើ ា៉ ន់ ងពរើ ឡី ារូញ៉ា );
179
jika jiplak, menjiplak
menjijikkan /ងមើនជជី ិកាន/់ penjilat /ងពើនជីឡាត/់ n អកា បងញ្ជា រ:
កាំង្វមើ តិ ជា ាមួយអាកណដលពណូ កបងញ្ជា រ
v រួរឲ្យសបអ ង់ ខើមព : ចរិកងដលររួ ឱ្យសអបង់ ខមពើ
jangan berteman dengan
perilakunya menjijikkan
seorang penjilat (ចាង៉ា ន់
(ងពើរីឡារូញា៉ ងមើនជីជិកាន់) បរឺ (r)ងទើមា៉ា ន់ ងឌងើ ៉ា ន់ សឺអរូ ាំរ ងពនើ ជីឡាត់)
jika /ជយកី ា/ p គ្បសនិ ងប:ើ jilid /ជលី ីត/ n ភារ:
គ្បសនិ ងបើខុំា្មានលយខ្ុចំា រង់ ៅកំាសានងា ៅអរឺ ប៉ា ភារទីមួយថ្នងសៀវងៅងន៉ះរសឺ បាយកាុរការអាន
jika saya punya uang, saya jilid pertama buku ini sangat
menyenangkan untuk dibaca
ingin berlibur ke Eropa (ជយីកា
សាយ៉ា ពញូ ា៉ អវូ រាំ សាយ៉ា អរី និ (ជីលតី ងពើរ(r)តាមា៉ា បូរូ អីនី សាង៉ា ត់
ងបរី៊ (r)លបី ូរ(r) ងរងើ អរ៉ូាបាា៉ ); ងមើងញា៉ណ្តារំ កាន់ អនទក ឌបិ ាចា)
គ្បសិនងបើនរមកខុ្ាំនរិ គ្បាប់អកា jika dia
jinak /ជីណ្តក/់ a ារាំ : ណឆ្ា ារំា anjing
datang, aku akan jinak (អាន់ជិរ ជីណ្តក់);
memberitahumu (ជយកី ា ឌយី ៉ា ដាតាំារ menjinakkan /ងមើនជណី ្តកក់ ាន/់
អារូ អាកាន់ ងមើមងបរ៊ី តី ាវមូ)
v ង្ឲើវ ្យសាាំរ:
jikalau /ជីកាងៅ/ p គ្បសនិ ងប:ើ ោត់ងជារជយ័ ង្វឲើ ្យសតវថ្គ្ពងន៉ះសាាំរ dia
គ្បសិនងបើោៅ នង្ៃៀរងទខុនំា្ ិរងៅ ៉រ ះរបសអ់ ាក
berhasil menjinakkan
jikalau hujan tidak turun,
saya akan datang ke rumah binatang buas itu (ឌយី ា៉
ងបើរ(r)ហាសលី ងមើនជណី ្តកក់ ាន់ បីណ៊ ្តតារាំ
Anda (ជីកាងៅ ្ូចាន់ ទីដាក់ ទរូ ន បូវា៉ ស(់ ស) អទី ូ)
សាយ៉ា អាកាន់ ដាតាំារ ងរើ រូម៉ា៉ះ អានដា)
jiplak, menjiplak /ងមើនជបី ាៃ ក/់ v ចមរៃ :
jilat, menjilat /ងមនើ ជីឡាត/់ v លទិ ធ: ពួកងយើរមនិ គ្តវូ បានអនញ្ជា តឲ្យលចួ ចមរៃ សាំងនររ
ងករៅ ងន៉ះលិទធកាងរម៉ា ណដលតក់ងៅងលើថ្ដរបស់វ បសអ់ កា ដថ៏្ទង យើ kita tidak
anak itu menjilat es krim diperbolehkan menjiplak
yang menetes di tangannya
tulisan orang lain (រីតា ទីដាក់
(អាណ្តក់ អទី ូ ងមើនជីឡាត់ ណអស្ទសមគី យំារ
ងមើណែណតស(ស) ឌិ តាង៉ា នញ់ ា៉ );
180
jitu joget, berjoget
ឌិងពើរ(r)បូងល៉ះកាន់ ងមនើ ជផី ្លៃ ក់ ទលូ ីសសាន់ jodoh /ចយដូ ៉ះ/ n ររួ ងគ្ពរ:
អរូ រំា ឡាអនី ); បរសមាា កង់ ន៉ះបានជួបរងូ គ្ពររបស់ោត់
penjiplak /ងពើនជបី ាៃ ក/់ lelaki itu sudah menemukan
n មាា៉ សីនងតចមរៃ ; អកា ងតចមរៃ : jodohnya ( ឡឺ ារី អីទូ សដូ ៉ះ
អាកលចួ ងតចមរៃ ងន៉ះទីបាំ តគ្តូវបានងរបឹរា ងៅត ងមងើ នើមូកាន់ ចយូដ៉ះញា៉ );
លាការ penjiplak itu akhirnya
berjodoh /បរឺ (r)ចយដូ ៉ះ/ v វសន;
dituntut ke pengadilan និសស័យ:
គ្បសនិ ងបមើ ានវសនខុំាច្ រ់ង្វើឲ្យនរកាៃ យងៅជា្
(ងពនើ ជផី ្លៃ ក់ អីទូ អាក្់ ីរ(r)ញា៉ ឌិទនទត ងរើ រយិ របស់ខំាុ្ seandainya berjodoh,
ងពងើ ៉ា ឌឡី ាន់)
saya ingin menjadikannya
jitu /ជទី /ូ a គ្តរ:់ បាញ់គ្តរ់ tembakan
jitu (ណតមបាកាន់ ជីទូ) istriku (ងសអានថ់្ដញា៉ បឺរ(r)ចយដូ ៉ះ សាយ៉ា
អីរីន ងមនើ ចាឌិកាន់ញា៉ អសី្ទសរីរូ);
jiwa /ជយវី ា៉ / n គ្ពលរឹ : រូបគ្ពលឹរ jiwa dan
menjodohkan /ងមនើ ចយដូ ៉ះកាន់/
raga (ជយីវា៉ ដាន់ រ៉ា ហាា );
v គូ រគ ; សំា គំា:
-- raga /ជីវ៉ា រា៉ ហាា / ខួនៃ គ្បាែ: ពកួ ងរបាន សំា គាំនរមី ាា ក់ងន៉ះជាបរសវ័យចណំា ្តស់
ខំ្ុាគ្សលាញអកា អសព់ ីខនៃួ គ្បាែ aku
mereka menjodohkan wanita
mencintai kamu jiwa raga itu dengan lelaki yang lebih
(អារូ ងមនើ ជីនថ្ត កាមូ ជកី ា រា៉ ហាា ) tua (ងមងើ រកា ងមនើ ចយូដ៉ះកាន់ វា៉ នីតា អីទូ
ងឌងើ ៉ា ន់ ឺឡារី យាំងលើប៉ះ ទវូ ៉ា )
menjiwai /ងមនើ ជីថ្វា៉/ v ចគ្មញុ ចិតាងអាយចរ:់
តារចងគ្មៀររូបងន៉ះពតិ ជាង្វើឲ្យបទចងគ្មៀរណដល joget, berjoget /បឺរ(r)ចយូង្គត/ v រាំ:
នរយកមកងស្ទចៀច រមានភាពរសរ់ ងវកី ណមន គ្កមុ ្នបានងសឲើា ្យបរគលិកគ្រប់របូ ររំា យៈងពលគ្បាំា
នទមី ននរឹ ចាបង់ មរើ ង្វើការងរ
penyanyi itu sangat menjiwai
lagu yang dibawakannya perusahaan itu meminta
(ងពនើ ញា៉ ញី អីទូ សាងា៉ ត់ ងមើនជថី្វ៉ា ឡារូ យំារ
ឌិបាវា៉ កានញ់ ា៉ )
181
joli, sejoli jual
setiap karyawannya berjoget para prajurit itu jongkok di
selama 5 menit sebelum
depan rajanya (បា៉ា រ៉ា គ្បាជរូ ីត អីទូ
memulai pekerjaan (ងពរើ ូសាហាអាន ចយរុ កក ឌិ ងឌើបាា៉ ន់ រ៉ា ចាញា៉ );
អីទូ ងមើមិនតា សឺទយី ៉ា ប ការ(r)យា៉ វ៉ា នញ់ ៉ា
បរឺ (r)ចយ្ូ តាិ សឡឺ ាមា៉ា លមី ា៉ា ងមនើ ិត សបឺ ឺលម berjongkok /បរឺ (r)ចយរុ កក/
ងមមើ ថូ្ ងពងើ ររើ (r)ចាអាន់)
v លតជររគ :់
joli, sejoli /សចឺ យលូ /ី n មយួ រ:ូ ពួកទហានលតជររគ ថ់ ាវ យបរគំងា សចា របស់ងរ
ពួកងររឺជារូមយួ រណូ ដលសមោា mereka
para prajurit itu berjongkok
adalah sepasang sejoli yang
menyembah rajanya (បា៉ា រ៉ា
serasi (ងមើងរកា អាដា ៉ះ សឺបាា៉ សាំារ គ្បាជរូ ីត អទី ូ បឺរ(r)ចយុរកក ងមើងញើមប៉ះ
សចឺ យូលី យាំរ សឺរា៉ ស)ី រ៉ា ចាញ៉ា )
jomlo /ជម /ូ n ងៅលីវ: jorok /ចយរូ ៉ាក/ a កខវក់
បរសមាា ក់ងន៉ះងៅលីវជាយូរមកង្យើ lelaki
jual /ជយវូ ា៉ ល/ n លក់: មនិ ណមនសគ្មាប់លក់
itu sudah lama menjadi tidak untuk dijual (ទដី ាក់ អនទក
ឌជី យវូ ា៉ ល);
jomlo ( ឡឺ ារី អទី ូ សូដ៉ះ ឡាមា៉ា
ងមើនចាឌី ចម )ូ -- beli /ជវូ ៉ា ល់ បឺល/ី លក់ដូរ:
រដាា ្ិបាលហាមឃាត់មនិ ឲ្យលក់ដរូ សតណវ ដលកគ្ម
jompo /ជមប/៉ាូ a ចាស់ជរ:
ងកៅរគ្បសុ មាា ក់ងន៉ះបានជយួ ស្ទសាចី ាស់ជរឆ្រៃ ៃូវ pemerintah melarang jual
beli barang binatang langka
anak itu membantu wanita
jompo itu menyeberang jalan (ងពើងមើរiនត៉ះ ងមើឡារAា៉ រ ជូវា៉ ល់ បលឺ ី បាររំា
បីណ៊ ្តតារាំ ឡារំា កា);
(អាណ្តក់ អីទូ ងមមើ បានទ់ ូ វា៉ នីតា ចមប៉ូា អីទូ
ងមើងញើគ្បាារំ ចាឡាន់) berjualan /បឺរ(r)ជវូ ា៉ លឡាន់/ v លក:់
បរសមាា ក់ងន៉ះលករ់ បស់ងករៅ ងលរងៅមខសាលា
jongkok /ចយុរកក/ v លតជររគ :់ ងរៀន pria itu berjualan mainan
ពួកទហានបានលតជររគ ង់ ៅចងំា ពា៉ះមខងសចា រប
សព់ ួកងរ
182