B
BA 33 BACE
Ba, sm. Babbo (Anche Bab) china » pisciare è « fé' la pi§a ». Le
PI. Béb ;
|Ba 'd famèja, Il capo di casa, Il « pa-
scarpe sono « al pépi » o « al papin >;,
terfamilias ». l'uovo si chiama « cucò » ; le galline « al
cèchi », l'asino è sempre « e' sumarón »,
Un ba' l'è bon par ^ent fluì; / ^ent
il maiale « e' ninón ». Uno spauracchio
I
immaginario che nessuno sa cosa sia e
fiùl i n'è bon pr'un ba'. che « mangia » i bambini si chiama « e'
papón ». Per tutte le parti del corpo del
Un babbo provvede a cento figli; / bambino e per i suoi indumenti si usa
sempre il diminutivo.
cento figli non provvedono a un babbo.
Babà^, sm. Babbaccio, Padre snatu- Babin san (v. pi§cér).
rato. I
PI. Babé^. Babinèda, sf. Bambocciata.
Babén, sm. Bambino PI. Babinédi.
PI. Babén Babuén, sm. Babbuino (Scimmia).
F. Babéna
PI. F. Bebéni PI. Babuén.
(Contrazione di« bambén »). Bacajèr, int. Baccagliare, Schiamaz-
Babìn, sm. Bambino, Bimbo. zare, Parlare rumorosamente. Secondo
PI. Babbi A. Prati, Voc. Etim. Ital., questo v.
F. Babìna
PI. F. Babìni viene forse dal latino bacchare, schia-
Per molte cose, nei riguardi del bambi-
no si usa un vocabolario diverso dal mazzare.
comune. La minestra si chiama « papa »
o « papina » ; il letto si chiama « nanìn » Bacajèr, sm. Baccano, Rumore di
che spesso è anche il nomignolo del
bambino. Dormire si dice « fé' e' na- voci. Confusione, Schiamazzo.
nìn ». Il sonno improvviso, che fa ca-
dere la testina del bambino da ogni par- Fé' de b.. Far baccano.
te, è « pirón » e si dice « l'è avnù pirón »,
è arrivato pietrone. Il male « la bubù », I
gli escrementi sono « la caca » o « la ca-
Bacala, sm. Baccalà.
Sténc coma un bacala. Stecchito come
I
un baccalà.
Bacalèri, sm. Baccalare. Lucerniere,
porta lucerna.
Bacèc. agg. Tocco. Insano di mente.
Pazzerello.
PI. Bacèc
BACH 34 BAGN
F. Bacèca —PI. è
—F. èda
PI. F. Bacèchi. —PI. F.
Bachèt, sm. Bastone, Batacchio, Ba- édi
tocchio (da ciechi). Bad^òt, sm. Battezzando.
E' va cun e' bachèt, Si regge col ba- PI. Bad?ót.
I Bagàj, sf. pi. Bagagli. Mobilio della
stone (detto di iin cieco o di un in- casa.
fermo).
Fé' i bachèt. Fare le aste. Bagàj, sm. Cosa. Oggetto qualsiasi di
cui non si ha presente il nome.
I PI. Baghèj.
Piò ció§ ch'a n' è e' bachèt de pulér.
I
Più sudicio che non il posatojo del pol-
laio. Bagain, sm. vez. Frugolo, Colettino.
Bachèta, sf. Pertica, Verga, Bacchetta. PI. Bagain.
S-ciòp a bachèta, Fucile ad avancarica. Bagatéla, sf. Bagatella. Azione poco
j seria. Piccolo inganno.
Bachèta. Canna metrica di m. 3 (del Bagatér, tr. Rovinare;
I
muratore).
PI. Bachèt. Prt. Bagaté
Bachèta magica, Bachetta fatata. —PI. è
—F. éda
j
Bacchetta fornita di potenza magica,
soprannaturale. —PI. F. édi.
Baciòc, sm. Battacchio. Bagìàn, agg. Sciocco, Baggiano, Sem-
PI. Bacióc. plicione.
Baddór, =»n. Battitore, Addetto alla PI. Bagién
—F. àna
trebbiatura. —PI. F.
trebbiatrice ani.
Rullo a spranghe della
Bagianèda, sf. Sciocchezza, Castro-
I
neria, Baggianata.
che sgrana le spighe.
PI. Baddùr.
Baddura, sf. Battitura, Trebbiatura. PI. Bagianédi.
Badér, tr .Badare, Curare Guardare. Bagìgi, sm. pi. Acciuga piccola.
Prt. Bade (v. « Oman nud »).
—PI. é
—F. éda Forse è traslato del medievale « bigi-
—PI. F. cha » che a Ravenna significava « inte-
édi riora di pesce ».
Bade' al pìgur, Badaro alle pecore. Bagitéda, sf. Sciocchezza, Dissenna-
I tezza.
E' càn e' bèda la ca. Il cane fa la Deformazione, dall'antico dialettale
« braghitta » con cui i villani indica-
I vano, in tono dispregiativo, i cittadini.
guardia alla casa. (v. Braghir).
Baderà, sf. Abbatessa, Badessa. Baglìòt, sm. Bimbo preso a bàlia.
Médra Badèsa, Madre Badessa. PI. Bagliót.
I Bàgn, sm. Bagno. (Bagnatura e luogo
per bagnarsi).
Badi, sf. Abbazia, Abbadia, Badia.
PI. Badi.
BadìI, m. Badile
PI. BadìL
(Lat. med. badilus, badile. GLE).
Badila, sf. (come Badìl). PI. Badili. PI. Bègn.
Badilàz (v. Fàfan). Ande' ai bégn, Andare al mare.
PI. Badile^ Bàgn 'd Rumagna, Bagno di Roma-
Badulà^ (e') sm. Il perdigiorno. Così j
era chiamato, con asinesca ironia, Cor-
rado Ricci, dai « pulinèri ». gna. L'antica Balnei chiamata poi Ba-
« E' badulà? » fu autore di 906 pubbli- gni di S. Maria « essendo stata l'ab-
bazia dedicata a S. Maria Assunta »
cazioni. (La Pie, N. 1-2, a. XXVI).
Bad?èr, tr. Battezzare. Bàgnacavàl, m. Bagnacavallo. '
Prt. Badzé « Fu forse l'antico Oppidum Tiberia-
cum divenuto poi Balneum Caballi...
BAGN 35 BALA
La stringeva in un amplesso verde la Bàj, sm. Abbaio, Latrato.
Selva Litana. Nel centro di questa, un
E' rubarèp nénca e' baj a e' càn. Rube-
tempio a Giove » A. Benini.
La chiesa di S. Pietro in Sylvis è pro- j
babilmente del VII sec.
(V. A. Benini, La chiesa di S. P. in rebbe l'abbaio al cane. Questa espres-
S. di Bagnacavallo). Nel sec. XII B. si
governò a comune, fu poi dei Manfre- sione si usa nei riguardi di un ladro
matricolato.
Bàja, sf. Baia, Burla. De' la baja. Dar
la baja, Burlare.
Bajadòr, sm. agg. Abbaiatore.
di, del Papa, di Giov. Acuto, degli PI. Bajadùr.
—F. óra
Estensi e dei Malabrocca. —PI. F.
Bagnacavalèsa, sf. Solaio con travi e òri.
travetti di legno. Baibastrél, sm .Pipistrello.
PI. Bagnacavalè§i. PI. Baibastrél.
Bagnadùra, sf. Specie di battesimo Si chiama « baibastrél » anche una ba-
laico della casa, consistente in un lauto
I
vetta di pus che si troverebbe dentro
pranzo a cui partecipano tutti coloro i foruncoli e si crede sia quella che
che vi hanno lavorato.
genera la marcia.
PI. Bagnadùr. In alcuni posti « e' bibastrèl », o « bai-
Fé' la bagnadùra. Festeggiare la fine I
I bastrél », è ciò che ho indicato alla
dei lavori per la costruzione di una voce « lusartén ».
casa. Baibizér, intr. Balbettare.
È usanza antica, ricordata anche dal Bajér, intr. Abbaiare.
Placucci. Bajé' dri a la Iona, (F.) Abbaiare
Bagnadèz, sm. Umidiccio Umidità I
[
per farne. Si diceva che certi cani da
(del terreno).
pagliaio abbaiavano alla luna perché,
Bagnadùr, sm. Bagnata ' (F.) Batosta.
tormentati dalla fame, credevano che
Bagnaròla, sf. Bagnarola, Vasca da fosse vma piada.
bagno, Tinozza. Bajòc, sm. Baiocco.
PI. Bagnarci. Soldo. Cinque centesimi.
Bagnéda, sf. Bagnata, Rifiuto amo- j
j
PI. Baióc.
roso. Ciapé' la bagnéda, Essere rifiu-
Tire' int e' bajòc, Speculare sul soldo.
I
I
tato da una ragazza. De' la bagnéda,
| Taché a e' baiòc, Taccagno.
Lusingare l'innamorato e respingerne I
sul più bello le proposte d'amore. Ba,jòca, sf. Moneta da due soldi o 10
centesimi.
PI. Bagnédi. Bajòca de pepa. Moneta da 2 baiocchi.
Bagnér, tr. Bagnare. I
Prt. Bagné PI. Bajòchi.
Bajuchén, agg. Tirchio, Amante dei
—PI. è quattrini.
—F. èda
PI. Bajuchén
—F. éna
—PI. F. —PI. F.
édi. éni.
Bagnèt, sm. Brodo di stufato, di Bajiichin, sm. Bajocchino, Soldino.
umido. Intingolo.
PI. Bajuchin.
Bagòrd, sm. Bagordo. Confusione, Baiunàz, sm. Sorta di lanterna. (Dial.
|
forlivese,* 1831; La pie, 1931, n. 12 p.
Baccano.
PI. Bagùrd. 269).
(Lat. med. bigordus, bagordo, GLE).
Bajuncta, sf. Baionetta.
Bagulén, sm. Schiribilla. PI. Bajunèt.
(Porzana parva). Bajunèta in càna. Baionetta in canna.
Bagulén de béc curt, Schiribilla gri- I
I Bai, sm. Ballo, Danza.
giata. Forapaglie, Grisetta. Porcellana, PI. Bel.
Gallinella palustre piccola. Baia, sf. Balla .
PI. Bagulén. PI. Bai.
BALA 36 BAMB
(Lat. med. baia, balla, GLE). si manifesta nel periodo vegetativo con
Balàbil, sm. Ballabile, Musica da l'ispessimento e l'accartocciamento del-
ballo. le foglie che assumono i colori dell'ar-
PI. Balèbil. cobaleno.
Balàna, f. Balana. Figura prov. del-
Balós-c, agg. Balusco (Fanzini). Stra-
la donna sciocca che ci rimette con-
vinta di combinare ottimi affari. bico (Dal lat. volg. bisluscus).
PI. Balós-c
—F. sca.
La Balàna, la barateva al j' òv int al —PI. F.
schi.
I
Balsaména. (v. Bar?amén).
patèt. La Balana^ barattava le uova
Baluba, sf. Ballotta |(F.) Stolto.
I
con patate. La B. la j' andèda a Rave-
|
na int e' car pr' avniss a ca a pè. La B.
andava a R. sul carro per ritornare a PI. Baia§.
casa a piedi. Baluséda, sf. Rosolata Cotticchiata.
|
Balarén, sm. Ballerino, Danzatore.
PI. Balu§édi.
PI. Balarén Balusèr, tr. Bollire leggermente. Bol-
—F. éna licare, Cotticchiare.
—PI. F. éni. Prt. Balusé
—PI. è
Baldachén, sm. Baldacchino. —F. éda
PI. Baldachén. —PI. F.
(Lat. med. baldechinus, baldacchino édi.
GLE).
Balzàn, agg. Balzano, Cavai balzàn,
Balén, sm. Lampo, Baleno. Attimo j
|
Cavallo balzano, con una macchia bian-
PI. Balén.
ca a una o a tutte le zampe.
Int un balén, In un attimo.
Tèsta balzana. Caposcarico, Testa
I
j
Baléna, sf. Balena.
balzana.
PI. Balén.
Balzana, sf. Risvolto della sottana.
Balér, int. Ballare, Danzale. PI. Balzàn.
O Obaie', o scu§é' e' cui, ballare, Balze, agg. Balzano, (di cavallo che
I ha la balza a uno o più piedi).
dimenare il sedere. (Quando si è in PI. Balze
ballo bisogna ballare). —F. éda
Baléstra, sf. Arco, Balestra. Molla —PI. F. édi.
|
Balzèr, int. Lanciarsi, Saltare.
a balestra.
PI. Balèstar. Balze' da lèt, Balzare dal letto.
Tiràt a balestra^ Teso, tirato a bale- I
1 Prt. Balze
—PI. è
stra.
Bali, sf. Balia, Potere. Forza. —F. éda
| —PI. F.
édi.
In bali de vént, In balia del vento.
Bamba^òla, sf. Vecchio nome della
I
bambagia.
In bali dal j' ónd. In balìa delle onde.
Bambén, sm. Bambino ' E' Bambén
I
Gesó, Il Bambino Gesù.
No' ave' la bali 'd sté' drèt, Non aver
E' bambén 'd l'òcc. La pupillo dello
]
I
la forza, di reggersi in piedi.
occhio. Questo nome deriva dalla pro-
No' ave' la bali 'd scorar, Non aver
I
il fiato per parlare.
Balinèr, imp. Balenare. Lampeggiare. pria immagine che uno scorge guardan-
Prt. Baliné. dosi la pupilla allo specchio o fissando
I E' baléna l'èria. L'aria tremola. la pupilla altrui.
U m' baléna un òcc, Mi tremola un Bambè§, sm. Bambagia.
I
occhio.
E' baléna la vècia (Balena la vecchia) (Lat. tardo, bambax, DEI).
I Bambòz, sm. Ometto. Grosso ele-
Tremola l'aria^ Tremola la gibigiana. mento centrale delle capriate (mura-
Questa espressione si usa per indicare
il tremolare dell'aria per la calura. tura). Bamboccio. (F.) Persona sen-
]
Balìnón. sm. Gommosi del pesco che I
za serietà.
BAMB 37 BAND
Bambòz, sm. Bamboccio. (P.) Per- stoffa. I rivenditori invogliavano i bim-
[
bi, gridando:
sona senza serietà. « E' gal e la galèna la bela bambuzé-
PI. Bambóz. na; turòn d'amàndula! » e aggiungeva-
no : « Pian?!, Pianzi burdèl, s'à vii di
Rómpar i bambpz, Rompere i bam- bra^adèl » ; oppure : « Plan?ì burdèl, che
I vostra me la v' péga i brazdèl ».
bocci. Romperla con uno. Banchìr, sm. Banchiere.
Bambòza, sf. Bambola.
PI. Banchir.
PI. Bambòz.
Bancón, sm. Banco di vendita. Ta-
Bambù, sm. Bambù. Càna bambù, [
|
volaccio.
Canna bambù.
Bambuzéda, sf. Bambocciata. PI. Bancón.
Band, sm. Bando.
PI. Bambu^édi.
PI. Bènd.
Banadìr, tr. Benedire. E' rimasto prov. un certo bando
Prt. Banadì I
—PI. di
—F. dida dei cani che durò appena tre giorni.
—PI. F. Cadde nel ridicolo perchè, dopo tre
—PI. F. didi. giorni, non lo osservò più nessuno. Il
detto è : « L'è coma e' band di chén,
idi. ch'e' dure tri de ».
Banale, avv. Molto, Assai. E' band 'd Ravèna e' dura tri de a
Bànc, sm. Banco di scuola, di bot-
I
tega d'artigiano, di negozio.
mèla péna, Il bando di Ravenna dura
Semenzaio, Vivaio (per ortaggi). tre giorni a mala pena. (Nardi). (Che
si alluda allo stesso bando dei cani?).
I
Banda, sf. Banda, Masnada Ban-
PI. Bène. |
Banca, sf. Panca, Sedile. ! Banca, Isti- da (musicale).
tuto di credito. Panca per lavare i Ca'd banda. Casa di bando, gratuita.
| I
panni. Scanno. PI. Band.
| Bandéna, sf. Bandella (da banda,
Banca de ru§ignòl, Banca inesistente.
] fianco, lato). Fiancata mobile di bi-
Banca del povero. roccia Ridoli (pi.).
La banca de rusignòl la j' è int al ru- (
I PI. Bandén.
Bandèsta, sm. Suonatore di banda.
binèr, set chilómit 'd dia de fìóm.
PI. Bànc. PI. Bandèsta.
Bandèt, prt. agg. Benedetto.
(Lat. med. banca, panca. GLE).
Pan bandèt, Pane benedetto.
Banchcna, sf. Panchina. Tratto della
riva, o dell'argine di un canale, adibito I
al passaggio del personale addetto al- U n'è 'd 5èra banadèta. Non è di
le ispezioni e ai lavori. 1
PI. Banchén. cera benedetta. Cioè è poco malleabile.
Bandì, sm. Bandito Fuggiasco.
Banchèt, sm. Panchetto, Seggicl'no
|
tutto in legno senza schienale.
PI. Bandì.
PI. Banchèt. Bandida, sf. Bandita, Luogo di cac-
Mat coma un banchèt. (Matto com° cia e pesca proibita.
PI. Bandìd.
[
Bandirà, sf. Bandiera. (È più dialet-
uno sgabello). E' uno strano modo d: tale « bangèra »).
dire che non ha alcuna attinenza con
l'I. Bandir.
la realtà. Bandirola, sf. Banderuola.
Banchèt da cal?ulèr, Bischetto. PI. Bandirci.
[ Bandiziòn, sf. Benedizione.
Tn è' banchèt, Tener capannello. Aver PI. Bandiziòn.
I Bàr/dul, sm. Bandolo, Capo della ma-
sempre la parola in un crocchio. tassa.
Banchèta. sf. Bancarella. Band-inèr, tr Abbandonare. Lascia-
PI. Banchèt.
Nelle povere bancarelle di una volta
c'erano solo torroni alla mandoi .a,
braccitelli, galli e galline di zucchero
e bamboline di zucchero, di gesso o di
BAO 38 BARA
re incustodito. —PI. F. ó§i.
Prt. Banduné Baràcula, sf. Razza baraccola.
—PI. e (Raia Miraletus).
—F. éda
—PI. F. PI. Baràcul.
édi. Barandél, sm. Randello Tortòio.
Bào, sm. Motto. Randelletto per stringere o attorciglia-
re funi e anche doppi fili.
Nelle morti istantanee si dice: L'è
mòrt ^enja fé' gnàncbao.È morto senza Bastoncello di 15 cm. circa, a forma
far motto. I
Bar, sm. Barena. Rilievo erboso in ovale un po', schiacciato, con un foro
terreno paludoso. Dosso.
a metà, che impedisce lo scorrere del
PI. Ber.
(Dal veneto «baro», terreno incolto, collare a cappio dei vitelli di latte.
cespo). « Barandél » è un qualsiasi bastone
Baràba, m. Barabba, il malfattore I
bastoncello messo con funzione di
arresto fra i raggi di una ruota.
PI. Barandél.
condannato a morte e liberato da Pi- Lighé' un barandél a e' còl d'un ani-
lato al posto di Gesù. j
E' cmànda Baraba, Comanda Barab mél. Legare un randello penzoloni al
collo di xm animale, perchè sia impe-
I dito a muoversi.
ha. Così si dice dal mezzogiorno del
giovedì a quello del sabato della Set- Barandél dia cadèna dal besti, Ver-
timana Santa; e, in tono allusiva^ del-
1
le case in cui comandan le donne in-
ghetta di 12 o 13 cm. alle estremità
vece degli uomini. delle catene che si mettono al collo
delle mucche.
Baràca, sf. Baracca. Costruzione in
Barandlér, intr. Modo figurato per
legno Baracca, Gazzoviglia.
dire «morire», (v. Imbarandlér).
I
bal- E' tèi l'ha barandlé. Il tale è morto.
Fé' baraca, Gozzovigliare. Far
j
I
L'espressione ha un evidente senso al-
doria. lusivo. Forse un tempo era « ... l'ha ba-
Barachén, sm. Piccolo mucchio di randlé' la pòrta», (ha chiusa a randello
fieno. Mucchietto.
II contadino fa i barachén appena il la porta; cioè, se n'è andato).
fieno è maturo, poi, prima di metter-
lo nel pagliaio, lo fa maturare in Baràt, sm. Cambio, Baratto, Scam-
mucchi più grandi, « i mont da acva »,
nei quali sopporta anche le intemperie. bio.
PI. Barachén.
PI. Barét.
Barachina, sf. Calessino. (Da una radice europea bara- « ingan-
no, frode » di origine oscura, da cui
PI. Barachin. anche l'antico francese barat, « ingan-
no »).
Baracòcla, sf. Coccola Bacca.
| Baratàc, m. Persona balzana.
Gàlbulo (del cipresso) Galla, Galloz- E' alterazione di « Batàc », o « Tac »,
personaggio della fola omonima il qua-
I| le però (nella fola) è un misto di stu-
zola Natta. Tumore sul capo.
I
PI. Baracòcal.
Baracòcval, sm. Nocchino. Colpo da- pidità e di furbizia. Si dice di costui
to con le nocche a pugno chiuso.
che tagliò, vicino al tronco, il ramo
PI. Baracòcval.
su cui era a cavallo e che all'indovi-
Baracón, sm. Baraccone. Grande ba- no (!...) che gli predisse la sicura
caduta chiese di che morte avrebbe
racca per spettacoli Baraccone. Uo- dovuto morire. « Morirai al terzo pe-
|
to della tua asina » .gli disse. Lo scioc-
mo dedito alle gazzoviglie. co andò al mulino e, se al primo
peto s'impensierì, al secondo si allar-
PI. Baracón.
mò al punto che ficcò un tutolo di
Baracuclós, agg. Bernoccoluto.
PI. Baracuclù§
—F. ò§a
BARA 39 BARG
granone nel sedere dell'asino; ma do- barcaiolo.
po un po' il tutolo partì come un Barchèt, sm. Bichetta. Piccola bica
proiettile e il povero « Batac » o « Tac » provvisoria eretta, insieme ad altre, nel-
colpito al petto, rimase fulminato. le stoppie.
In altre circostanze rivela, invece, una PI. Barchet.
furbizia notevole. (Barchèt è diminutivo di bére).
Baratér, tr. Barattare, Scambiare Barcón, sm. Barcone, Chiatta.
merci. PI. Barcón.
Prt. Barate Bardadùra, sf. Bardatura.
—PI. § PI. Bardatùr.
—F. éda
—PI. F. Bardana, (v. Fujòn).
édi. Bardala, sm. e f. Bardassa.
PI. Bardà§.
Baràtul, sm. Barattolo, Recipiente.
PI. Barètul. Bardèr, tr. Bardare, Parare a festa.
Barbacàn, sm. Barbacane. Puntello
Prt. Barde
di sostegno per le" viti. —PI. è
PI. Barbachén. —F. éda
Barbagìàna, sf. Sonnolenza. —PI. F. édi.
PI. Barbagiàn.
Bardèz, sf. pi. Larve di estro delle
Barbari, sf. Barberia.
PI. Barbari. pecore. (Oestrus ovis).
Queste larve si trovano nei seni fron-
Barbèt, sm. Mento.
tali delle pecore, e ne escono per pas-
PI. Barbèt. sare al terreno e compiervi la meta-
morfosi. L'estro, che è un dittero, de-
Barbata, sf. Pizzo, Pizzetto. pone le sue uova nelle narici delle
Misto di sabbia e creta. pecore. Al singolare fa « bardèza » ma
I è poco usato.
Barbir, sm. Barbiere, Parrucchiere.
PI. Barbir
—F. a
—PI. F. Barèla, sf. Barella.
i. PI. Barèl.
(Lat. med. barberius, barbiere. GLE). Barèton, sm. Baritono.
Barbòj, sf. pi. Bargigli. Bargaména, sf. (Alla lett. pergame-
na). Bergamina (Pascoli), Cappuccio,
(Dal lat. barbulae. DEI). Cartoccio (della conocchia o rocca).
PI. Bargamén.
Barbój dia galèna, (Alla lettera: bar-
I
gigli della gallina). Salvia dei prati
(Salvia pratensis). Bargamé§, sm. pi. Bergamasco. Spe-
Barbón, sm. agg. Barbone, Barbuto.
do di quadriglia rusticana che, il se-
PI. Barbón.
colo scorso, era molto in uso nelle
Barbutlér, int. Borbottare Barbot- campagne.
|
Barghé, sf. Brigata, Comitiva.
tare.
Ben vèga la barghé! Ben stega l'in-
(Forse dal lat. tardo balbitare, balbet-
I
tare).
furché!. Ben vada la brigata! Bene stia
Barbutlòn, sm. Borbottone,
(v. Barbutlér). l'inforcato !
PI. Barbutlòn La prima frase era il saluto di chi an-
—F. ona dava a vedere il passaggio delle stre-
—PI. F. ghe; la seconda, la risposta che esse
oni. davano.
Barbuzèl, sm. (v.Pnèt). « Barca- « Infurché » era lo spettatore che, per
Barcaròl sm. Barcaiolo ' la bica,
ròl » è anche colui che fa vedere il passaggio, bisognava tenes-
« e' bére ».
PI. Barcarùl. se la testa fra i rebbi di una forca.
Bargnòcul, (v. Bargnòcval).
Barcaròla, sm. Barcarola, Canta del Bargnòcval, sm. Bernoccolo Nocca.
1
BARG 40 BART
PI. Bargnócval. Barò^, sm. Barocci©, Biroccio. Plau-
(Formato da bis e da nucula, diminu- stro a due ruote.
tivo latino di nux, noce). PI. Baró^.
Bargnucló^, agg. Bernoccoluto. (Lat. med. barotium, baroccio. GLE).
PI. Bargnuclù§ Barèna, sf. Baroccia. Veicolo da tra-
—F. ó§a
—PI. F. sporto a due ruote e fondo piatto. Bi-
ò§i. roccia.
BarìI, sm. Barile. PI. Barò^.
Era una misura della capacità di 42 Barèna da cuntadén, Baroccia da con-
boccali. (1. 56 circa). I
tadino (per uso agricolo).
PI. Barìl. Baròza da sbaru^ér, Baroccia da ba-
(Lat. med. barile o barilum, barile. I
GLE. E' di origine oscura).
rocciaio (per trasporto merci).
P. Uccellini, nel suo Diz. descrive cosi
Barila, sf. Barile (v. Baril). la « baroza » ravennate : « Sorta di car-
retta scoperta a due ruote per uso di
PI. Barili.
Barilòt, sm. Barilotto. trasporto... lunga piedi 4 e once 4; lar-
Barì^àna, agg. f. Baggiana (da Ba-
ga piedi 2, alta piedi 1 e once 2 ».
jana, di Baia presso Napoli). Barbai, sm. Bersaglio.
Solo attribuito a fava Féva brisàna.
Tir a barsai. Tiro a segno.
|
I
Fava baggiana.
PI. Bar§èj.
Barléna, sf. Berlina, Gogna. Barsajér, intr. Parlare a vanvera.
Barlóm, sm. Barlume (di luce).
Questo verbo viene evidentemente da
Bamèrda, sf. Bernarda. Antica mis. « barsài », bersaglio: quindi « barsajè »,
bersagliare, battere di continuo. Di
di voi. per ai-idi.
(Lat. med. bernarda. GLE). qui a un senso figurato, poi a un
Barnù§, sm. Barnuso, Farsetto. significato un po' diverso, il passo è
PI. B. stato breve.
Barófa, sf. Baruffa, Rissa, Lite. Bartén, agg. Cenerino. Color grigio;
PI. Baróf. bertino.
Baròmetro, sm. Barometro. PI. Bartén
—F. a.
Per indicatore del tempo costumava —PI. F. i.
api>endere una testina di cera a una
corda di violino. Tale apparecchio veni- (Lat. med. beretinus, color grigio).
va chiamato da alcuni « bicùco », pa- Bartnora, m. Bertinoro.
rola che è forse una deformazione di
La rocca pare sia stata costruita da
« bicóc ». un conte Americo. Federico Barba-
Baròn, sm. Barone. rossa si ritiene che tenesse il sito co-
PI. Barón. me base delle sue operazioni di ricon-
—F. unè§a
—PI. F. quista della Romagna.
unè§. Procopio ricorda il luogo col nome di
Nel vecchio dial. « baròn » significava Retri Honori o rupe di Onorio e Pli-
I nio con quello di Forum Truentino-
anche imbroglione, birbante. Tale signi-
ficato si deduce dal seguente dialogo rum.
Tiziana Ronchi (La Pie, La Madon-
fra un passante e una sorda.
na del Lago, N. 1-2 a. XVII) dice che
— 'Sa fasiv a le eia dona?
— A so' a que c'a mès un stèr. anticamente si chiamò Brittinorum e
— Par piasè, cvànt a j' èl da que a e'
Cesebeum.
Castel? (Forum Druentinorum?).
— Mo! e' tnirà tre stèra e méz. Bartòcc, sm. Berrettuccio.
— A siv mata? o a siv barèna?
— A so' la moj 'd Pirìn de fóran. PI. Bartócc.
— Andì là, andiv a fé' brusé'!
— A sari sempar ringraziè. Bartòcia, sf. Berrettuccia.
Bartóla,* f. Nomignolo che gli abi-
tanti di Campiano (Ravenna) danno a
BARU 41 BASE
« una corrosa e mutila statua d'Apol- A bas, In basso, all'ingiù.
lo immancabilmente romana » incasto-
nata presso lo spigolo destro della I
torre campanaria della chiesa di S. Ca-
sciano in Decimo. (Lat. bassus).
Tale statua, inserita nella muratura o-
riginale della torre, proveniva dalle Ba§a, sf. Bassa, Luogo basso.
rovine di un tempio di Apollo di cui
si ha motivo di dedurne l'esistenza in PI. Ba§i.
quei pressi da un documento del 953
I t' à truvé al ba|i! (in tono canzo-
che ricorda un Campo Apollinis nel
natorio), Le hai buscate!
territorio di Decimano di S. Cassiano
e da un altro del 971 che parla di un Ande' a la basa. Decadere (detto di
« fimdum apollinis seu fundum campi-
j
liani ».
famiglie nobili o ricche).
Il Ricci (v. La « "Bartolla » di Campia-
no) pensa che la statua sia stata, in- Basamént, sm. Basamento.
tomo al mille, sottratta agli oltraggi
dei villani che attraversavano il cam- Ba^avó^a, avv. Bassavoce.
po e collocata nel campanile che pro-
Scórr' a ba§àvósa. Parlare a bassa-
prio allora si costruiva.
Chi fu la « Bartóla »? Evidentemente voce.
una povera accattona dal naso orribil- Bas-ciàn, m. Bastiano, Sebastiano.
mente mutilo che girava per le no-
stre campagne. Infatti si usa ancora II Placucci, in Usi e pregiudizi del con-
domandare scherzosamente, a chi di-
ce delle cose senza senso, se ha so- tadini di Romagna, riporta il seguente
gnato la « Bartoletta » : « hèit sugne la
Bartulèta?» (hai sognato la Barto- pregiudizio : « Rendendosi talvolta gra-
letta?). voso ai contadini per la loro povertà
Baru^è, sf. Quanta roba può portare l'eccesso carico di figli, e bramosi
una biroccia (Anche Sbaruzé). Biroc-
di non averne altrimenti, impongono
ciata.
all'ultimo che nasce il nome di Seba-
PI. Baru^.
Baruzén, sm. Biroccino. Calesse da stiano, se è maschio, e di Sebastia-
viaggio a due ruote. na, se è femmina... ».
PI. Baruzén.
Bas-ciòn, sm. Bastione.
Bar?amén, sm. Marzamina. Uva ne-
PI. Bas-ción.
ra dolce con acini piuttosto piccoli e
rotondi dalla buccia grossa e molti (Lat. med. bastionus. GLE).
vinaccioli. Bascòmund, sm. Servizio. Locale per
« Bar?amén », che è ima degenerazio- i servizi.
ne di marzanina, ha poi degenerato in
« balsamén » o « balsaména » che è sem- PI. Bè§còmud.
pre la stessa uva, chiamata in Emilia
e nelle Marche balsamina per acco- Nella casa di campagna i locali chia-
stamento di « balsamén » a « bélsóm », mati « bèscòmud » (bassi comodi) so-
balsamo, dovuto anche alla dolcezza
no nella parte più bassa della casa:
del '.'uva.
nel retro e di fianco ;e comprendono i
Ba§, agg. Basso capannoni, il forno, la tettoia, i por-
PI. Bè§
F. Ba§a cili, il pollalo.
PI. F. Ba§i. Ba§èl, sm. Basilico (pianta aromati-
ca).
(Lat. med. basilicon).
Ba§èlt, sm. Basalto.
Ba^én, sm. Bacio.
A e' ba§én, A bacio, Dove non bat-
j
te il sole.
Ba§ér, tr. Abbassare.
Ba§é' la testa, Abbassare la testa (in
atto di vergogna, di umiltà o di sa-
luto).
Prt. Ba§é
—PI. è
—F. éda
—PI. F.
édi.
Ba§ér, tr. Baciare
Pr. Ba§é
—PI. è
—F. éda
.
BASE 42 HATE
—PI. F. édi. PI. Bastimént.
Turné' a ba§é; Ribaciare. Bastón, sm. Bastone.
j
Ba^èta, sf. Bassetta. Zughé' a la PI. Bastón.
|
Bastón de pulèr. Posatoio.
ba§eta, Giocare alla bassetta (a car-
I
te).
Bastunè, sf. Bastonata, Colpo di ba-
(Lat. med. bassetta. Nome di giuoco.
stone.
GLE).
PI. Bastunè.
Ba§e^a, sf. Bassezza Umiliazione. Bastunèr, tr. Picchiare, Bastonare.
|
Prt. Bastunè
PI. Ba§ez. —PI. è
Bast, sm. Basto. —F. éda
PI. Best. Piega trasversale —PI. F. édi.
Basta, sf. Basta.
Ba§ù, sf. Paralume.
per accorciare.
PI. Bast. ( Francese abat-jour )
(Lat. med. basta. GLE). Batàj, sm. Battaglio (delle campa-
Bastànt, ps. Bastante, Sufficiente. ne).
PI. Bastént Batàja, sf. Battaglia (F.) Traversia.
—F. anta |
PI. Batàj.
—PI. F. ànti. Batajón, sm. Battaglione.
Bastér, int. Bastare, Essere assai, a PI. Batajón.
sufficienza. Batàna, sf. Batana. Piccolo schifo.
PI. Batàn.
Prt. Baste
—PI. è
—F. éda Bàtar, tr. Battere, Colpire Picchia-
—PI. F. j Bussare
édi.
re Urtare. Battere contro col cor-
Bastérd, sm. Incrocio, Ibrido. | Sconfìg-
I
Trebbiare Battere (legumi
|
I
reggiato) Battere. Vincere,
]
PI. Bastérd. gere (F.) Insistere Pulsare (del
I[
Basti, f. Bastia. sangue).
Località sulla via Petrosa della fraz. Prt. Batù
—PI. u
di Pievequinta, del Com. di Raverma. —F. uda
Deriva il suo nome da un'antica for- —PI. F.
ùdi.
tificazione, « bastia » o castello fortifica-
to, che si suppone sorgesse a sud dello Bàtar la fera. Battere la falce (per
sbocco del Vicolo delle Ossa, o Degli
Ossi, con la Petrosa. i
rinnovare il taglio, a colpi di mar-
tello).
La tradizione locale ha tramandato il Bàtar int un sid, Frequentare un luo-
ricordo di un combattimento con ba-
lestre tra forze stanziate alla Bastia e I
forze stanziate a Castellacelo (Massa).
go.
(Lat. med. batere, battere e trebbiare
a braccia o coi giumenti. GLE).
La località è indicata con « bastita » (Lat. battuere).
In un doc. del 1399, (U. Foschi, Carteg-
gio e V. anche « strè dia Basti », alle Batarì, sf. Batteria, Schieramento di
voci Petrosa e Pasna). bocche da fuoco L'insieme dei richia-
|
mi nell'uccellagione.
Nella località menzionata sorgeva una Mets' in batarì, (F.) Mettersi in con-
chiesa, o oratorio, dedicata a S. Ma-
ria Maddalena, chiamata comunem. I
Chiesa della Bastia. In essa si vene-
rava una sacra immagine (ora conser- trattazione.
vata nella chiesa di Pievequinta) ri-
masta incombusta in un incendio scop- Batdùra, sf. Trebbiatura, Battitura.
Si dice anche « Batùda ».
I
PI. Batdùr.
piato nel 1700. Batél, sm. Barchino, Barchette usa-
to nei paduli per andare a caccia e a
pesca con ta fiocina.
Bastimént, sm. Bastimento. PI. Batèl.
BATE 43 BDOC
Batént. sm. Battitoio, Battente. Bavós, agg. Bavoso.
Parte dell'imposta dell'uscio o della fi- PI. Bavùs
—F. ó§a
nstra che batte nello stipite. —PI. F.
Batént dia pòrta. òsi.
I Ba?, sm. Palo di sostegno del pal-
co per la coltivazione dei filugelli.
Batèsom, sm. Battesimo.
PI. Batìsom. PI. Bèz.
Di uno che non sia molto fortunato si
dice ce L'à pi§é int e' batèsom. Baza, sf. Bazza, Buon affare.
Tire' fura tot i batìsom, (F.) Tirar PI. Baz.
j Bazél, sm. Baccello Piccolo gon-
|
fuori tutto.
fiore prodotto da percossa.
Baticor, sm. Batticuore, Palpitazio-
ne di cuore. PI. Bazèl.
Batistré, sm. Battistrada, Parte del (Lat. tardo baccilliun; dalla rad. in-
pneumatico che aderisce alla strada. doeuropea bak-« bastone ».
Batiér, sm. Battelliere. Bazén, sm. Idrovoro.
PI. Batiér. (Il tutto per la parte. Dal lat. med. ba-
zinus, bacino. GLE).
Batlérda, sf. Tagliere.
PI. Batlérd. Bàziga, sf. Bazzica (gioco di carte)
Batòcc, sm. Battaglio (delle cam- Ba?iga zigliéda, (Su tre carte, due
pane). Battacchio. I
sono uguali).
PI. Batócc. Ba?ighér, intr. Bazzicare.
(Lat. med. batochum, battaglio. GLE). Bazógn, agg. Bazzotto, Tra il tenero
(Nel dial. del sec. XVII « batòcc » si-
gnifica sciocco, person?. zhe non ha e il sodo.
giudizio, (v. P. Sintoni, op. cit.). Furmàj ba?ógn, Formaggio bazzotto.
Batòsta, sf. (P.) Danno ' Grave ma- j
PI. Ba?ògn.
lattia. Bebé, sf. Imbeccata.
PI. Bché.
PI. Batòsti.
Tu' la bché, (F.) Accettare l'imbec-
Batù, sm. Ragù. prt. Battuto.
] I
Batùda, sf. Trebbiatura. cata.
PI. Batùdi. Bcón, (v. Pcón).
Rumore degli zoccoli di un cavallo Bdél, sm. Tronco di albero.
I PI. Bdél.
in corsa. (Traslato del lat. med. pedale, ceppo.
GLE).
Batùda dal gramadóri. Battuta si-
Bdòcc, sm. Pidocchio.
I
Alfido, Pidocchio (F.) Uomo gretto.
multanea delle gramolatrici in segno
jj
di allegrezza per segnalare l'arrivo
(Lat. tardo, peduculus).
del corteggiatore di una di esse.
PI. Bdòcc.
Bussamento Batùda de pois, Batti-
] Bdòcc pulén. Pidocchio pollino Bdòcc
I
i
to del polso. Pulsazione. Una batùda
| 'd mér^ Mitile, Cozza (mytilus edulis)
d'ócc, Un attimo.
Batudìna, sf. Battutina, Piccolo ru-
more di passi affrettati i Bussatina Bdòcc de gran, Sifonora del grano
alla porta . I
PI. BatudìJi. (Aphis granaria).
Bavàj, sm. Bavaglio. Bdòcc de prògn, Afide farinoso del
PI. Bavèj. ]
Bavéla, sf. Bavella. Filo che si trae susino (Alphis pruni).
dai bozzoli Tessuto di bavella. Bdòcc dia féva. Pidocchio delle fave
| j
(Lat. med. bavella, bavella, seta di (Aphis papaveris).
scarto. GLE).
Bdòcc de pé§g, Alfide nero del pe-
sco (Aphis persicae Boyer).
Bdòcc sangvén. Pidocchio sanguigno
Bavól, sm. Baule. (Aphis lanigera).
Bdòcc, sm. Vilucchio ( Convolvulus
PI. Bavól.
BDOG 44 BELZ
arvensis). Béchincró^, sm. Crociere. Becch'in
(Il DEI cita, fra le altre, la voce emi- croce.
liana « vlócc » e riporta 11 vocabolo PI. Bechincrus.
latino, ricostruito, « volùculum »).
Béda, sf. Bada, Guardia Tné' a
béda, Sorvegliare.
Bdógnti, m. pi. Pòrta di Bdogn (a
Forlì). Porta Cotogni.
(Forlì, 1408, Porta Codognis). Bèga, sf. Bega.
PI. Bèg.
Bdól, sm. Pioppo nero. ISi crede che sia di origine ostrogota).
PI. Bdól. Bègna, Voce del verbo b§ugnér. Biso-
gna, Occorre. Fa d'uopo. E' necessario,
(It. ant. bidollo; e lat. med. bedullum Urge.
e bedolium, GLE. Dal lat. betulla che
secondo il DEI è voce di origine gal- Bèglia, sf. Balia Levatrice.
j
lica).
Ande a b.. Andare a fare da b.
Hdóla, si. Pioppo cipressino.
PI. Begli.
PI. Bdóli. Bèjb, agg. sm. Balbo, Balbuziente.
(V. Bdól). PI. Bèjb
Bduciós, agg. Pidocchioso. —F. Béjba
PI. Bduciùs. Si usa generalmente in —P. F. Béjbi.
I (Lat. balbus)
senso dispregiativo; altrimenti si usa: Bel, agg. Bello.
cruv ad bdócc, coperto di pidocchi. PI. Bèi
Bè, sm. Vino.
Quando si offre da bere bisogna ver- —F. Bela
sare prima il vino, poi l'acqua, perchè —PI. F.
Bèli.
facendo diversamente si dice che « u
Bèi, sm. Belato.
s' perd l'amicizia ». Un tempo ( Ba-
PI. Bèi.
gli, note al Placucci, op. cit.) si diceva
che, se si versava prima l'acqua, co- Béladóna, sf. Belladonna (Atropos
belladonna).
lui che beveva, una volta sposato, sa-
Belóman, sm. pi. Begliuomini, Balsa-
rebbe rimasto vedovo. mina, (Balsamina hortensis).
Béc, sm. Becco. Bélsom, sm.. Balsamo.
PI. Bèlsom
Puntura (di insetto). (Lat. balsamum)
I Bèlz, sm. Balzo (G. Mengozzi, op. cit.,
parte III, ott. 44). Legaccio dei covoni.
E' bèc d'un u§él. Il becco d'un uccello (Dal lat. balteus, cintura; da cui il lat.
; mediev. balzum).
I
E'bèc d'una mosca. La puntura di
j
una mosca.
PI. Bèc.
Bèc, agg. Becco, Cornuto Beccuccio. PI. Bèi?.
|
Bèlza, sf. Pastoia. Correggioio o cate-
Bèc avèrt. Avocetta, Monzechina, Re-
nella che si mette alle zampe della ci-
]
vetta o di altri zimbelli.
cordella, Becco storto, Spinzàgo d'ac-
qua.
—PI. Bèc PI. Bélz.
F. Bèca
—PI. F.
Béchi Bèlza, sf. Balza.
Fé' bèc òn, Far le corna a uno. PI. Bel?.
I E' rógg dia bélza. Il ruglio della
Bécafìg, sm. Pigliamosche, Grisòla. balza. Si tratta un urlo o di un cupo
PI. Bècafìg. boato di misteriosa provenienza che
Uccelletto un po' più grande del cana- ora nessuno più ode ma che una volta
rino, che non ha nulla in comune col
pare che si udisse ogni tanto.
beccafico.
Su « e' rogg dia bélza » la Pie ha rac-
Becamort, sm. Becchino, Necroforo. colto una documentazione che, con de-
PI. Bécamùrt.
nominazioni diverse, segnala il feno-
B. ha spesso un significato dispregia-
meno su tutto il globo.
tivo.
BEMB 45 BES
Nelle Ville Unite è considerato un « tón formazione del lat. er (her) «riccio».
a zìi §rén » un tuono a cielo sereno. (Vedi R. Grandsaignes d'Hanterive, op.
Bèmba, sf. Epa, Pancia. cit.).
PI. Bèmb, Bèra, sf. Birra.
Ben, sm. Bene, Affetto. PI. Ber.
Bérb, sm. Barbio (Barbus plebeius).
Amore.
PI. Bèrb.
i avv. Bene, A modo.
Bérba, sf. Barba Mento.
i j
Ben, avv. Molto Ben ben!, Molto PI. Bérb.
|
Questo vocabolo, qui nelle Ville Unite,
bene!
Bénavlù, agg. Benvoluto, Beneamato, masignifica solo « barba » ; nel dialet-
stimato. to antico significava anche « mento »
—PI. Bénavlù come in altre zone. Si dice ancora
F. ùda
—PI. F. « fazulèt lighé sota la bérba », fazzoletto
ùdi.
annodato sotto il mento.
Bènda, sf. Binda. Cricco, Vericello.
Bérba 'd béco. Barba di becco.
Benda. Pezzuola per coprire gli occhi.
(Tragopon pratensis L) P. Zangheri.
I
Bérb ad fré, (v. Lischi)
PI. Bènd.
(Lat. barba; rad. indoeuropea bardh-
Bèndul, sm. Bindolo. Ruota con bi-
concioli per tirare acqua e irrigare orti. « barba »).
Tire' int e' bèndul, Tirare il bindolo. Berbacàn, sm. Barbacane (V. S-ciop
( dal vid).
PI. Barbachén.
Beneficiénza, sf. Benefìcienza.
Benefizi, sm. Beneficio Ristoro B., in dialetto, significa solo sostegno
|j I
Sollievo Aiuto. orizzontale delle viti. Saettone.
I Bérbar, agg. sm.. Barbaro.
PI. Benefici.
Benèsom, superi. Benissimo.
Benestànt, sm. Benestante. PI. Bérbar.
Bèrba^vàn, sm. Barbagianni. Allocco;
PI. Benestént
—P. anta Allocco comune e Allocco bianco (v.
—PI. F.
ànti. Ulòc).
PI. Bérba^vèn.
Bénsarvì, sm. Benservito.
I cacciatori lo chiamano scherzosa-
Benvèst, agg. Benvisto, Stimato. mente « ?vanén », « Ugo » e « e' sgnòr
Ugo ».
—PI. Bénvèst
Bére, sm. Bica.
F. està G. Mengozzi, Op. Cit., nota « a », p.
—PI. F. 2M, scrive: «Bére. Barco chiamasi in
èsti.
Romagna la bica o massa, che si fa
Ber, tr. Bere.
suU'aja, dei covoni del grano mietuto ».
Prt. Dbu II Glossario Latino Emiliano traduce
—PI. Dbu barcus o barco con « luogo coperto di
—F. Dbuda
—PI F. deposito» e riporta un «meta (vedi
Dbudi « meda ») seu barco grani ». Di qui il
Déla da bè, (F.) Darla da intendere. nostro « barco ».
I PI. Bére.
Bèrca, sf. Bica a forma allungata.
De' da be' al bèsti, Abbeverare le
I
mucche.
(Lat. bibere; rad. indoeur. pi- «bere»).
Ber, sm. Montone, Ariete, MascTiio
della pecora.
Làppola, Zeccola. Capolino di lappa PI. Bére.
1 (V. Bére).
Bèrca, sf. Barca (da pesca, ecc.").
e qualunque seme o involucro di semi
dotato di uncini che si attaccano ai
vestiti, al vello delle pecore e al pelo PI. Bére.
Bé§, sm. Bacio
degli altri animali.
PI. Ber. PI. Bi§.
Per il secondo significato forse è de- (Lat. basium).
BESA 46 BIAS
Bè^a, sf. Biscia. Tu' la béva a e' curtèl, Sbavare il ta-
PI. Bè§. I
Be^a da acva. Biscia dal collare (del- glio della lama del coltello.
I (F.) P'è' al bév a la boca, (F.) Acca-
le Natrici). I
Bè$a bòa, (Biscia boa). Serpente boa lorarsi, Infervorarsi.
I Bè^, sm. Bacello.
e Tromba marina. PI. Bè^.
Be§a da téra (Biscia di terra). Bi- Barlé, sf. Vetriciaio.
I PI. Barlé.
scia nera e B. grigia.
Bè^a da la cresta. Biscia crestata. Barlé de fio', Vetriciaio del fiume.
I j
Biscia (o drago) favolosa scaturita (Vi sono generalmente piantati alberi
probabilmente dalla fantasia popolare e arbusti di ogpi genere).
dalla visione delle immagini di San
Mercuriale e di San Giorgio, dipinte (Lat. med. barleta, terreno incolto ce-
spuglioso. GLE).
nei plaustri, raffigurati nell'atto di tra- Bgòn^, sm. Bigoncio.
fìggere il drago. « Recipiente di legno a doghe, cer-
« Be§a da la cresta » è chiamato anche
chiato », adoperato per travasare il
il regolo delle biscie detto « e' règval vino.
dal bè§ », descritto con la cresta e ri- Anticamente in Ravenna era anche
tenuto capace di fischiare. una misura per la calce.
Be§a-galàna (v. alla voce Besagalàna) PI. Bgòn^.
I Bgónz d'èv (Alla lett. Bigoncio d'api).
Bè§ cudéra. (v. Be§a-galàna). Per il I
I Bugno rustico.
sign. di « cudèra » vedi la voce «cudèr».
Fé' la bè^a. Giocare a far la biscia (Lat. med. beguncio. DEI).
I Bgunze, sf. Il contenuto di un bi-
dimenando una fune. goncio.
A bè§a, A biscia, A serpentina. PI. Bgxm^é.
I
Be^a an?ula, (Biscia angiola). Biscia
d'acqua. Bgunzér, sm. Barilaio.
Be§agalàna, sf. Tartaruga (Il nome PI. Bgunzer.
dialettale è composto da « be§a », bi- Biàca, sf. Biacca, Cerussa.
scia, e dal veneto « galana » che signi- Biànc, agg. Bianco.
fica testuggine marina e terrestre). PI. Biénc
—F. Bianca
PI. Bèsgalàn. —PI. F.
(Forse dal greco bizantino galaia «na- Bianchi.
ve»; da cui il lat. med. galea). E' biànc dl'ongia, Lunetta dell'imghia.
Bèscar, sm. Recipiente in genere. [
PI. Bèscar. Ande' a ca di biénc, (F. ) Andare a
I
ietto.
Bès-cia, sf. Bestia. Biànc scanadè. Candido, Bianco can-
Comunemente significa Mucca. dente.
PI. Bès-ci (Bestie) De' e' biànc a la ca. Imbiancare la
—PI. Bèsti (Mucche). I
casa.
Ma§é' al besti. Governare le mucche. Biancari, sf. Biancheria.
I Biancù^, agg. Bianchiccio.
Marche ' dal besti, Mercato del be- PI. Biancùs
—F. ù§a
I
stiame.
Mèi dal besti, Afta epizootica. —PI. F.
I
Cnó§ar la bès-cia, (F.) Conoscere il u§i.
I Biascèr, sm. Masticamento, Biasci-
carattere di una persona.
(Lat. bestia). camento.
Bètula, sf. Bettola. Biascèr, tr. Biascicare.
PI. Bètul. Prt. Biascé
—PI. è
(Lat. med. betula, bettola. GLE). —F. éda
Béva, sf. Bava, Saliva. —PI. F.
PI. Bèv. édi.
Beva' dvént. Bava di vento. Biastèma, sf. Bestemmia.
I
BIAS 47 BIGA
PI. Biastèm. PI. Bicóc
Biastèm eh' al j' impeja la pepa, Be- —F. Bicóca
—PI. F.
j Biccchi.
stemmie da accendere una pipa.
(It. ant. biastema. DEI). Vècia bicóca, Vecchia bianchiccia,
i
Biastmàza, sf. Brutta bestemmia. canuta.
PI. Biasimaci. Véce bicóc, Vecchio bianchiccio, ca-
Biastmèda, sf. Bestemmiamento.
I
nuto.
PI. Biastmédi. Pél bicóc. Peluria degli imberbi e
Biastmér, tr. e int. Bestemmiare. I
rfl. Fare un giuramento con maledi- degli uccelli ancora di nido.
I Bicùco, sm. Nomignolo dato in al-
cune case a un segnatempo costruito
zioni contro sé stesso. con una corda di violino e una testi-
na di cera.
(v. Biastema).
Biastmaddr, sm. agg. Bestemmiatore.
PI. Biastmadùr Bidél, sm. Bidello.
—F. óra
—PI. F. PI. BidèI
—F. èia
òri. —PI. F.
Bia§unà^, sm. Biascicone. èli
PI. Bia§unéz. Bidòn, sm. Bidone. Grosso recipien-
—F. à^a
—PI. F. te di latta.
à?i. PI. Bidón.
Bibastrél, sm. (v. Baibastrél). Biédla, sf. Bietola, Barbabietola.
Bìbita, sf. Bibita. PI. Bièdal.
PI. Bibit. Sape' al bièdal, Sarchiare le bietole.
Bicadùra, sf. Beccatura Puntura (di I
|
Grate' al bièdal, Grattugiare le bie-
insetto).
I
tole.
PI. Bicadùr. Biét, agg. Beato sch. Compunto.
|
Bichér, tr. Beccare Pungere Abboc- PI. Bièt
|j —F. èta
—PI. P.
care (all'amo).
Biche' l'uva, Piluccare l'uva. éti
j Bièta, sf. Cuneo di ferro, o di legno,
Bichir, sm. Bicchiere.
PI. Bichir. per spaccare tronchi.
Bichir cun e' pe. Bicchiere a calice. Zeppa, Bietta.
I I
(Come il lat. med. becherius (GLE), PI. Bièt
dal lat. becarius, dal greco bikos, « va- Bièva, sf. Biada.
so per bere »).
PI. Non esiste.
Bichìra, sf. Bicchiere. La bièva de sumàr (La biada del-
PI. Bichirén. I
Bichirén, sm. Bicchierino. l'asino), II bastone.
PI. Bichirén. U j vò dia bièva de sumàr, (F.) Ci
Biciclèta, sf. Bicicletta. I
PI. Biciclèt. vuole del bastone. Questo rimedio ve-
Biciclèta da via?, B. da turismo. niva purtroppo suggerito per le mo-
gli poco remissive.
I
(Lat. med. biava. V. GLE alla voce
Biciclèta da còrsa, B. da corsa.
bernarda; e biada, DEI).
I
Bigaràta. sf. (?) (v. Mèi).
Sue parti: TIèr, Telaio; Ròd, Ruote;
Bigaròn, sm. Con questo vocabolo
Pur^èla, Forcella anteriore; Furzién, il dialetto fa ora una gran confusio-
Forcella posteriore; Sèla. Sellino; Stèr?, ne perchè indica l'ape legnaiuola (Xy-
Sterzo; Cadéna, Catena; Ruchet, Roc- loeopa violacea), il calabrone (Vespa
crabo) e le diverse cetonie dette an-
chetto, Seat fès. Ruota fissa;' Seat che « bigaròn d'or ».
lèbar, Ruota libera, Multeplica, Mol- E' un accrescitivo della voce emiliana,
veneta e lombarda « bigùt ». (bigatto e
tiplica; Pidavél, Pedivelle; Ra?, Raggi; bigattolo, sec. XIV).
^arción, Cerchi; Gom, Gomme (Cu-
rala e Càmbradéria); Pidèl, Pedali.
Bicóc, agg. Bianchiccio. Biancastro.
BIGA 48 BIOJ
Bìganinèr, sm. Rumore del cala- —PI. F. òti.
brone. Blgul, sm. Spaghetto, Vermicello.
Fé' de bigarunèr, Fare il rumore del PI. Bìgul.
I (Come il veneto « bigolo », spaghetto.
Secondo il DEI, dal lat. bombyx).
calabrone, o dell'ape legnaiola.
Bigàt, sm. Larva, Baco Filugello. Bigutér, tr. Boicottare
|
Prt. Biguté
Bigàt da tèra, Verme bianco, Lar- —PI. è
j
va del maggiolino (Melolontha, melo-
lontha). —F. éda
PI. Bighèt. —PI. F. édi. .
Fé' i bighèt, Fare i vermi Allevare Biguti^óm Bacchettoneria, Ipocrisia.
]
I Bìgval, (v. Bigul).
bachi da seta. Bjidulén, sm. Barbabietola da seme.
Bigàt dia ?;ri§a, Larva di mosca delle
PI. Bjidulén.
I
(v. Piantòn).
ciliege (Rhagoletis cerasi, L.). Bjidulén, sm. Barbabietola da fo-
II popolo crede ancora nella genera-
zione spontanea e perciò si dice « fé' i
bighèt », fare, generare larve, bachi.
I bighèt i vén tra e' vèrd e e' sec, raggio
I PI. Bjidulón.
I bachi da seta arrivano tra il verde Bilin, sm. Giocattolo.
e il secco. Cioè tra la fine dell'inver- PI. Bilìn.
no e l'inizio della primavera. Bimbéda, sf. Rimpinzata, Mangiata,
II detto « l'è un bigàt », è uno scal- Scorpacciata.
I Déss una bimbéda, Riempirsi.
tro, forse deriva dal lat. medioevale I
bigator che significava « uomo di ma- PI. Bimbèdi.
le intenzioni» (v. GLE).
Bigàta, sf. Baco. Baco della frutta. Bimbèr, intr. Rimpinzare, Gonfiare,
PI. Bigati. riempire per molto mangiare.
Bigata dia zri§a. Baco della cilie- Prt. Bimbe
—PI. è
I —F. éda
—PI. F.
gia. Si tratta della larva della mosca édi.
delle ciliegie (Rhagoletis cerasi, L.). Bindadùra, sf. Bendatura.
Bigata dal caròt, Depressaria ner- PI. Bindadùr.
I Bindèr, tr. Bendare. Mettere la ben-
vosa, Hw. Infesta le infiorescenze del-
la carota e del sedano.
Bigaté, agg. prt. Bacato, Verminato.
PI. Bigatè da.
—F. éda Prt. Binde
—PI. F.
édi. —PI. è
Bigatela, sf. Crisalidi e farina di —F. éda
—PI. F.
crisalidi di filugello. édi.
(Dall'it. ant. bigatolo?) G. Mengozzi, Bindulèr, intr. Girare lentamente
in op.cit., ott. 92, dice: « Bigattina. qua e là senza decidersi a far nulla.
Così chiamasi la farina di crisalidi
Ciondolare.
essicate, ad uso di nutrire tardi, ecc. ».
(L'idea viene dall'animale che tira il
Biglia, sf. Bile Ira, Indignazione, bindolo, « e' bèndul », il quale gira sem-
| pre e rimane nello stesso posto).
Sdegno.
PI. Bigli. Bindulón, sm. Irresoluto Incerto
]
)
Bigliérd, sm. Biliardo. Ciondolone Bighellone.
]
PI. Bigliérd. PI. Bindulón
—F. a
Biglièt, sm. Biglietto. —PI. F.
PI. Biglièt. 1.
Bigòt, agg. Bigotto. Binéri, sm. Binario delle ferrovie
PI. Bigót
PI. Bineri.
—F. òta
Biòjg, sm. Bifolco. Colui che custo-
BIOJ 49 BISI
disce le mucche. « La§a la biréna ! » Lascia la tacchina !
Questo grido che si usa ancora più
PI. Biùjg.
per ischerzo che per vera allusione,
(Colui che incita, stimola le mucche
durante l'aratura^ si chiama « ?arla- veniva rivolto a un povero ubriaco-
dór » perchè una volta teneva la « zér-
ne di Forlì che era stato accusato in-
la », l'asta col pungolo. L'aratore, nel giustamente di aver trafugato una tac-
china dall'aia di un contadino. Il gri-
senso di colui che regge l'aratro, non
ha 11 corrispondente dialettale). do era « Bertaccini, lassa la biréna ».
(Dal lat. bubulcus^ guardiano di buoi). (La pie, anno X, n. 3).
Biójga, sf. Canzone del bifolco. Biribès-c, m. Bir ibisco. Deformazio-
A la biójga. Alla bifolca, alla ma- ne di « biribisso », gioco d'azzardo. U-
sato in tono canzonatorio significa
I
« persona da nulla ».
niera del bifolco, (v. Cantér).
Birichén, sm. Birichino Mariolo.
Un brano di «Canta a la bìojga»: ;
I
« Lavora biujgarin,
eh' l'è una cuncola ». PI. Birichén
—F. a
A« n' po§i laviu-è', —PI. F.
eh' l'è téra mola». i.
« Lavora biujgarìoi, Birichinéda, sf. Monelleria Mario-
I
eh' l'è una purceta ». leria.
A« n' pofi lavurè', PI. Birichinédi.
eh' l'è tèra seca ». Birinàza, sf. Rospo.
Stornello « a la biójga » : PI. Birinàz.
I Birìnéna, agg. f . « Rospina ». Di ro-
spo. Detto della pelle.
La vaca mora l'à fat un vidèle / e te
putàna t'hèi fat un burdèle. (La vacca
morra ha fatto un vitello / e tu put- Pela birinéna, Pelle ocarina.
tana hai fatto un bambino). Fé' avnì' la pela birinéna. Fare ac-
Biónd, sm. agg. Biondo. I
capponare la pelle.
PI. Biónd Birinin, sm. Tacchinotto.
—F. a
—PI. F. Bis, agg. Bigio.
i. PI. Bi§
—F. a
Biradin, (diminutivo di «ber»). Pe- —PI. F.
corino. Giovane ariete. (F.) Tipetto i.
|
scontroso. (Lat. med. bisius. DEI).
La j' è un biradin. E' scontrosetta. Bi§, Ancora, Un'altra volta. Due vol-
I I
Birb, agg. Scaltro, Furbo, Malizioso. te Fé' e' bis. Ripetere (Lat. bis).
PI. Birb I
—F. a
—PI. P. Bi§, sm. Borracina. Alghe di acque.
stagnanti.
i. Bìfàca, sf. Bisaccia Tasca (Rav.)
|
Birbité, sf. Furberia, Scaltrezza, Ma-
PI. Bi§àc.
lizia.
(Lat. med. bisacha, bisaccia. GLE).
PI. Birbité. Bi§-ciòla, sf. Bestiola. Riferito a
Birbòn, sm. Furbacchione. mucca.
PI. Birbón. PI. Bis-ciòl.
Birén, sm. Tacchino; Billo.
Biscòt, sm. Biscotto in genere.
PI. Birén. PI. Biscòt.
« Birén » più che da « billo » deriva
da « biro » piemontese. Le massaie in- (v. Scutén).
fatti usano il richiamo « bir - bir » an-
Bi§ighèr, intr. Lavoracchiare,
(v. Bi§igval).
ziché « billi - billi ». Bi^ighèr, sm. Confusione, Disordine,
Birén, 'd mér. Otarda, Starda, Star- Lavoro disordinato.
I Bi§iglìn. m. (diminutivo di Bi§igval)
Nomignolo con cui si indica una per-
da maggiore.
Biréna, sf. Tacchina.
PI. Birén. sona indaffarata in tante piccole fac-
RISI 50 BUG
cende. PI. Bl?èr
Bi^ìgual, sm. (v. Bisigval).
Bi!;ìgula, sf. Aguglia comune. (Belone F. Bi?;ara
Belone). PI. Bi§ìgul. PI. F. Bi?ari.
Bisigval, sm. Oggetto fuori posto che Binari, sf. Bizzarria, Stramberia, Sra-
genera confusione.
nezza.
Bisegolo. Lisciascarpe. Arnese del cal-
PI. Binari.
I
Blac, sm. Straccio, Cencio.
zolaio. Il DEI riporta: « Biségolo (bi-
PI. Blèc.
sévolo). Liscia piante, arnese per liscia- Car"hé' i blèc, (F. ) Tirar le cuoia.
re la suola delle scarpe ».
!
Bi§igvla, sf. (v. Bisigula).
Bi^nón, sm. Bisnonno, Bisavolo. Cade' coma un blac. Cadere come un
PI. Bi§nón I
F. Bi§anóna
PI. F. Bi§nón. cencio.
Bì^òn, sm. Biscione, Drago. Blacó§, agg. Stracciato.
PI. Blacu§
PI. Bi§òn. F. Blacó§a
Bi^ulìna, sf. Bisciolina, Piccola biscia.
PI. F. Blacó§i
PI. Bi§ulìn. Tòt blacos. Tutto stracciato.
Bitulén, sm. Bettolino. I
PI. Bitulén. Biànda, sf. Bilancia
Bitóm, sm. Bitume, Asfalto. Rete a bilancia.
Bitumira, sf. Bitumiera, Caldaia per
I
sciogliere il bitume Macchina per
| PI. Blànj
Stè' in biànda, Stare in bilico.
pruzzare il bitume.
I
PI. Bitumìir.
Mètar in blànza, Bilanciare.
Biùda, sf. Albume, Biuta Biuda
| I
(Panzini). (Lat. med. balanza).
PI. Biùd. Blanzén, sm. Bilancino. Traversino,
Biujghé, sf. « Biolcata ». Biolca. Quan- di legno, o di ferro, a cui si attaccano
to lavoro può fare un aratore in un le tirelle del cavallo, fuori delle stanghe.
giorno. Bilancia del barroccino e della car-
PI. Biujghé (v. Bicig).
1
Bivàgn, sm. (v. Dbègn).
Bivdòr, sm. Bevitore rozza.
PI. Bivdùr Bilancino di farmacia, o di negozio,
F. Bivdóra
j
PI. F. Bivdòri.
Bivdùr, sm. Beveratoio. Pozza d'ac- per piccoli pesi.
PI. Blanzén.
qua naturale, o artificiale, per la bevera-
ta degli animali o per andarvi a caccia Blér, int. Belare.
con reti e panie. ( Radice europea ble- « belare », da cui il
Bìver, sm. Termine dialett. riporta- lat. belare).
to da F. Serantini che significa castoro. Blèr, sm. Belamento, Belìo.
« Bivero » per castoro, è usato da Dante Blèt, sm. Rossetto, Belletto
neirinf . quando dice : « E come là tra il
Tedeschi lurchi - Lo bivero s'assetta a PI. Blèt.
far sua guerra ».
Blèza, sf. Bellezza
Biviràgg, sm. Beveraggio.
PI. BÌèz.
Intruglio
Blìgul, sm. Ombelico
I
PI. Blìgul.
PI. Bivirègg.
Costuma conservare il cordone ombe-
Bizar, agg. Bizzarro, Strambo, Capric- licale fino a quando il bambino non è
cioso Caparbio. capace di sciorglierlo da sé.
A Palma di Montecchio (Sicilia) le
I donne conservano il cordone ombelicale
dei figli perchè temono che, buttandolo
via, questi, fatti adulti, abbandonino la
loro casa.
Questa costumanza di conservare il
cordone ombelicale in località, così di-
stanti fra loro, conferma un'origine co-
mune delle più antiche popolazioni ita-
liche.
BLIG 51 BOLA
Blìgrval, sm. (v. Blìgul). di bocca (per darlo a un altro).
PI. Blìgval. Ave' dia bóca, (F.) Spararle grosse
Blòc, sm. Blocco I
PI. Blóc. Far l'arrogante (ma solo per impres-
Blu, agg. Azzurro, Turchino. I
Blucàgg. sm. Bloccaggio sionare, per intimidire).
PI. Bluchègg. Fé boca da ridar. Atteggiare la bocca
I
a sorriso (in segno di saluto, indulgen-
za, condiscendenza; oppure per com-
Bluchér, tr. Bloccare Fermare patire e commiserare).
]|
Turzé' la boca. Storcere la bocca.
Chiudere.
I
Prt. Bluché
Ma§*é' la bóca, (F.) Raccomandare lo
—PI. è
—F. éda j
R —F. édi.
stomaco.
Boca 'd lóv. Bocca di lupo, Bocca
I
di leone. (Antirrhinum majus).
Bluchèt, sm. Blocchetto II Galliziani (op. cit.) riporta il raven-
PI. Bluchèt. nate « Boca d'agliòn ». La selvatica è la
linaria (Antirrhinum Linaria) i cui fio-
Blu§, sm. Cartiiciotto
PI. Blus ri sono di coir giallo canarino.
F. Blu§a Bòcìa, sf. Bottiglia
PI. F. Blu§. Pi. Bòcc
(Lat. med. bocia, v. DEI).
Bo, sm. Bue.
Bócla, sf. Buccola
PI. Bu
PI. Bócval.
E' bó mat (Il bue matto). Era un gio-
Bòcval, sm. Ricciolo, Cincino.
I
co che si faceva a trebbio nelle stalle.
Legavano una forca (di legno) alla schie- (Francese, boucle).
na di uno, con i rebbi fuori della testa PI. Bocval.
Bóf, agg. Buffo, Comico.
voltati in su. Poi gli mettevano una co-
perta addosso; indi il bue matto si ap- PI. Bóf
poggiava a terra con le quattro zampe F. Bófa
e veniva preso a mano da un altro che PI. F. Bófì
gli impartiva dei comandi da esso ese- Sm. Comico.
guiva alla rovescia, in modo che mette- I
Bófal, sm. Bufalo
va, fra grida e risa, lo scompiglio fra PI. Bófal.
le ragazze. Bófla, sf. Bufala
Lèc de bò (v. « lèc »). PI. F. Bófal.
I Bógn, sm. Foruncolo.
(Lat. bos).
Bò'd Pasqua, Bue di Pasqua. Ingras- PI. Bogn.
Bógn róstic. Bugno rustico, Alveare
I
I
sato con ogni cura per la mostra del
ospitato in un bigoncio (in questo caso
mercato che si svolge prima di Pasqua. è chiamata anche « bgónz »), in un tron-
co di albero, o in un qualsiasi recipien-
Ch'à i bu mej tira avanti. Chi ha i
I
buoi migliori tira avanti; cioè chi ha
più possibilità fa di più. te rudimentale.
Bóbal, sm. Bùbbolo. Tubo di canna. Bógn ^ig. Fignolo.
PI. Bóbel. I
Bòja, sm. Boia
« I bóbal 'd cana », i bubboli di canna ' Sch. Birichino.
venivano usati per avvolgere accia. Bub-
PI. Bùja.
boli, col nodo da una parte e un tappo Bója, sf. Bolla j Vescichetta della
dall'altra, servivano per conservare pol- pelle Gonfiore causato da pesto.
veri e semi. I
(Lat. ijulla).
Bóca, sf. Bocca Foce 1 Orifizio. BÒI, sm. Bollo, .Marchio, Suggello.
1
PI. Bóc. PI. BÒI.
Fé' al bóc, Far le boccucce. Bòia, sf. Chiazza Pulica.
|
A bóca, A voce.
Boia d' cria. Pulica, Pulliga.
Tuss e' pan da la bóca. Levarsi il pan PI. BÒI.
BOLS 52 BOSC
B61§, agg. Bolso, Asmatico in « Alcuni canti popolari » raccolti da
Ottuso, Non affilato (di lama) O. Guerrini la « Borda » è un essere
cattivo che ammazza i bambini. « Ni-
I nàn, ninàn, la Borda la liga 1 bei ba-
PI. Bul§
F. Bol§a
PI. P. Bol§i. bén cun una corda ».
(Lat. med. bulsus, bolso: « equus... bul- Forse dalla radice indoeuropea bha -
sus » OLE). « idea della luce e di rendere luminoso »
Bómba, sf. Bomba (arma).
(v. D'Houterive, op. cit.) da cui il lat.
PI. Bómb.
Fata « dea del destino » e l'italiano fan-
E' s-ciopa la bomba, (F.) viene fuori il
tasma.
I
Bdrg, sm. Boi'go.
marcio, Si scoprono gli altarini.
PI. Burg
Bòn, agg. Buono
(Lat. med., 1332, burghus).
PI. Bón
F. Bòna Bórsa, sf. Bùgola. « Burchia ».
PI. P. Boni PI. Bórg
Fé' bón, Far bene Essere utile. Bórga de remai. Bùgnola della crusca.
|
I I è un recipiente qualsiasi, ma una
Sm. Buono, Biglietto con l'obbligo di Ora
I volta era un paniere di paglia. Dice B.
pagamento. Buono per ritirare oggetti. Blondelli « Vaso composto di cordoni
Bòn da mèi. Carta da mille lire di paglia legati con rovi per tenervi le
I biade » ma forse vi si tenevano anche
;
Fèf bón, Crescere. (Se è inferito al
cose diverse come fa supporre il verbo
I
« burghér » che vuol dire cercare.
tempo sign. «farsi bello»).
Bòria, sf. Burla, Scherzo, Celia.
A la bona, Alla buona.
I
Ande' a la bona. Comportarsi con mo-
]
destia.
Invstiss a la bòna, Vestirsi modesta- Bòria a la ramgnàna, Burla tremenda
I j
mente, senza pretese o sfoggio di ele- PI. BórU
ganza. Sté' a la bòria. Accettare lo scherzo,
Da 'd bòn, Sul serio, seriamente. I
I Reggele alla celia.
Bòna lana, sch. Bel tomo. Borsa, sf. Borsa
I PI. Bors
Bonaman, sf. Mancia, Buonamano. (Lat. bursa; dal greco bursa, «pelle,
PI. Bònmàn.
Boni, sf. pi. Buone maniere, Tatto, otre»).
Garbo. Bóf, sm. Bussata. Chiamata al gioco
delle carte <v. Bu§ér).
Cun al bòni, Con le buone maniere,
A A! tòt bo§, tutto spiano.
(
Bò^al, sm. Bossolo, Tubo di ottone
con tatto.
Bonuscìda, sf. Abbuono.
PI. Bonuscìd. di cartone che contiene la carica e il
proiettile, o i pallini, delle armi da
Bòra, sf. Brago, Melma.
PI. Bór. fuoco Bosso (Boxus sempervirens).
Bòra, sf. Borra. I
PI. Bó§al.
PI. Bòr. Legn 'd bòsal. Legno di bosso.
Bòrd, sm. Bordo, Limite, Ciglio, Orlo. 1 car-
PI. Bùrd. Bòsal 'd cartocia, Bossolo di
I
tuccia, per cartuccia.
Borda, sf. Strega Animale immagi- Bòs-e, sm. Bosco.
|
PI. Bósc.
nario e terribile (Voce ravennate).
« La Borda è una specie di fantasima Bós-c, sm. Bosco.
I PI. Bòs-c
bendata ed orribile, vagante tra la not- (« Bòs-c » è pronuncia più antica di
te e il crepuscolo; è una personificazio-
ne imaginaria della paura,... e viene in- « bòs-c »).
vocata dagli adulti per far allibire i
Bósca, sf. Siepe.
fanciulli indocili e disobbeddenti ». (T. Ancora alla fine del secolo scorso aveva
Randi, op. cit.).
anche il significato di selva. Es. : Sa'
Anche nella III Ninnananna riportata Fabiàn e' la§è la su moj par andé' int
BOSC 53 BRAG
una bósca a fé uraziòn (Da una versio- Bota, sf. Botta, Percossa Colpo
ne dell'« Urazdòn 'd Sa' Fabiàn », di G. |
Bacocco, La pie, anno X, n. 3).
Picchio Ammaccatura.
Bósca, sf. Busca.
Andésn'a bósca. Andare alla busca, a I
I
I
(F.) Boria, Spocchia.
buscare, a guadagnare.
Bó^Ia, sf. Bussola, Strumento per I
orientarsi Bussola, Porta intema, di Colpo (d'aria, di vento) Ondata (di
| j
I
legno, leggera, eseguita con lavoro ele-
freddo o di caldo).
gante. Bòt da òli sànt. Percosse da olio santo.
PI. Bósal. I
Bo^ma, sf. Impasto di cruschello e Bó^a, sf. Buccia, Corteccia, Scorza.
acqua che veniva passato sull'ordito per
evitare il formarsi di sfilacce. Bòzzima. (F.) Aspetto
Bóst, sm. Busto. j
PI. Bóst. PI. BÓ5
• Ave' la bó|a bòna, Avere la buccia
Bósta, sf. Busta Custodia.
1 buona. Avere l'aspetto florido (Lat.
med. buza, scorza. GLE).
PI. Bóst. Se si toglie la buccia a una mela o a
ima arancia, tutta di un pezzo, si dice
Tire' la bosta, Ricevere )a paga. che « u s' lebra un'ànma da e' Purgatò-
ri » (si libera un'anima dal Purgatorio).
]
Ma si dice anche che « u s' fa muri' un
Bòt, sm. Tocco, Un'ora dopo mezzodì.
(Dal lat. med. bottum, rintocco della fré (si fa morire un frate).
campana. GLE). Botalo, sm. (Alle lett. «buttasù»).
Bota, sf. Botte. Sossopra (in senso reale e figurato).
Fé' un botasó. Ammucchiare disordi-
PI. Bót
Bota de cantón. Botte del vino buono, I
I natamente.
tenuta normalmente in un angolo della Bò^al, sm. Boccio, Boccinolo
cantina. Bòzzolo.
Bota de sulfét. Botte per il solfato PI. Bó^al.
I Brac, sm. agg. Bracco, Cane bracco.
di rame. PI. Brèc
Fié da bota, Odore di muffa (del vino) (Lat. med. braccus, cane bracco. GLE).
I Brac, sm. Pronubo, Mediatore di ma-
trimonio (Termine ormai caduto in di-
Té§ dia bota, Tartaro. suso). (In senso figurato, dal lat. tardo
braccus, dal germanico bracco, « cane
I
da caccia »).
° Cminjér una bota. Cominciare a spil-
lare il vino da ima botte piena. Bracialèt, sm. Braccialetto
Bota cménza, Botte avviata, non più PI. Bracialèt.
I (Lat. med. brazzalettu, bracciale, parte
dell'armatura. GLE).
piena.
Braghèt, sf. pi. Mutandine per bam-
Efar in chév dia bota, Essere agli ul-
bino.
I Braghir, agg. Superbo, Altezzoso.
tinii sgoccioli. PI Braghir
E§ar int 'na bota 'd fér, (F.) Essere F. Braghìra
I PI. F. Braghiri
tranquillo, sentirsi al sicuro. (Il dial. ant. di San Vittore, Cesena, del
sec. XVI, ha « braghitta » riferito per
Metr'a man la bota, Por mano alla ischemo ai Cesenati nel senso di « gen-
te che si dà delle arie perchè abita in
j città ». L'aggettivo deriva da « brachie-
botte. (Dal lat. med. « mittere ad ma- re » cintura di cuoio che serviva a te-
ner su le «brache». «Braghetta» (il
num » porre mano... GLE; alla voce nostro « bragh>r ») era dunque il raffi-
nato elegantone che portava il « bra-
« mittere »). chiere » a differenza del rustico cam-
Int la bota ?néna u j sta e' vén bòn,
I
Nella botte piccola ci sta il vino buono
Le persone di statura piccola hanno
spesso non comuni doti d'ingegno. (Lat.
tardo, buttis, DEI).
Bota, sf . Serranda, Chiusino ; Botola
]
Abbattifieno.
PI. Bòt.
(Lat. med. bauta, chiusura mobile, ser-
randa, GLE).
BRAG 54 BRAZ
pagnolo che usava un pezzo di corda. In brànc u s' smégra nénc i sturan, In
Anche nella « Frottola » di L. Gabbusio
« braghetta » è, in termine dispregiativo [
contadinesco, il cittadino. branco dimagrano anche gli storni.
(Il lat. med. ha bragherius, brachiere,
cinto. DEI). (Lat. med. branchus, branco di bestie.
GLE).
Brancadùra, sf. Biforcazione (delle
branche di un albero).
Braghirè'^a, sf. Vanità, Superbia, Or- PI. Brancadùr.
goglio, Branchér, tr. Abbrancare, Afferrare.
PI. Braghirè^;. Branche' par la vita. Afferrare per i
Braghiròn, sn. Superbione. ì
fianchi.
PI. Braghirón. Branche' ignaquèl, (F.) Dedicarsi a
F. Braghiròna
]
molte attività contemporaneamente.
PI. F. Braghiròni. rfl. Afferrarsi nella lotta, nella rissa.
Braghiri§om, sm. Alterigia. I
Bragón, sm. pi. Pantaloni. E' accresci-
tivo del dialettale « brèg », brache. Branchèt, sm. Branchetto.
( Latino, braca, di origine gallica. Polibio
descrivendo la battaglia di Talamone PI. Branchit.
(225 a.C.) fra Romani e Galli riferisce Brancunèr, tr. Abbrancare, Afferrare
che questi ultimi indossavano le « bra- con le due braccia.
Prt. Braneline
—PI. è
—F. éda
—PI. F.
cae »). édi.
Braguné, sf. (v. Sbraguné).
Brandél, sm. Brandello, Brano.
BragTuièra, sf. Cavallo cascante delle PI. Brandèl.
brache. Quando i pantaloni formano un Bra§èr, sm. Bracere.
vuoto notevole fra le gambe si dice:
PI. Brasìr.
I fa dia bragimèra. Bravina, sf. dim. Braciiia.
(Lat. med. bragonera, braca. GLE).
Brasòn, sm. acc. Braciona.
Bragun^òn, sm. Bracolone. Colui al Bra^ùla, sf. Braciola.
quale cascan le brache fino alle gi-
PI. Bra§ùl.
nocchia.
PI. Bragun^òn. A quel che e' gvérda la brasla 'd ch'j'
Bràja, sf. Briglia, Testiera. j
ètar e' gat u j magna la su. Chi desi-
dera l'altrui perde il proprio.
Bra§ultéda, sf. Convito, Cena, Pranzo
PI. Bràj. a base di braciole.
Bramér, tr. Bramare, Desiderare. PI. Brasultédi.
Invocare. Bravèda, sf. Sgridata
I
Prt. Brame Spacconata
—PI. e
—P. éda I
PI. Bravédi.
—PI. F. édi. Ciapéss una bravéda. Buscarsi una
]
sgridata.
Braméss la morta. Invocare, augurar- Bravèr, int. Sgridare Litigare Rim-
||
I
proverare.
si la morte.
Bràn, sm. Brano. Brave' dri òn. Sgridare, Rimproverare
PI. Brén. I
uno, Rimbrottare uno.
Brànc, sm. Rebbio, Dente (di forcale Prt. Brave.
e forchetta). Bravura, sf. Abilità, Destrezza, Capa-
PI. Brénc cità, Valentia.
Brànc da furchèl, Rebbio di tridente, PI. Bravùr. Al plurale però vale Smar-
] giassate.
di forcale.
Brànc, sm. Branco, Stormo, Gregge, Ironicamente B. ha significato oppo-
Mandria. I
Brànc 'd zénta. Stuolo di persone. sto.
I Braz,sm. Braccio
PI. Brénc. Al pi. diventa fem. e fa « braz ».
BRAZ 55 BRIL
I Fé' al braz, Fare la lotta. PI. Brè§.
Fé' al braz cun la mòrta, (F.) Lottare Voce di altri dialetti gallo-italici come
il milanese che ha « bruscia », vespaio
I e favo ; e il mantovano che ha « bre-
contro la morte.
(Lat. brachium;- dal greco brakhión).
Bra^adél, sm. Bracciatello, Ciambella. sca », favo.
Brèscula, sf. Briscola, (gioco con le
PI. Bra^adèl
(Lat. med. bracidellus, DEI). carte).
Brazadéna, sf. Abbraccio modesto. Carta vincente.
Bracciatella, Manciatella di fieno o Avnì' 'd brèscula. Giocare una bri-
I scola, una carta di briscola.
paglia. Fé' una brèscula. Giocare una par-
PI. Bra^adén. I
Brazalèt, sm. (v. Bacialèt). tita a briscola.
Brazè, sf. Bracciata Abbraccio. Brèscula! esci. Sorbole!...
] Brèt, sm. Berretto.
PI. Bra^é
(Lat. med. braciata, bracciata. GLE). PI. Brèt (V. Breta).
Bra^éda, sf. Abbraccio. Brèta, sf. Berretta, (F.) Cuffia del-
j
PI. Bra^édi.
l'innamorato.
Brazél, sm. Bracciale. PI. Brèt.
PI. Brazèl. (Lat. med. breta, berretta, GLE).
Bra^ér, tr. Abbracciare. Brèv, agg. Bravo Abile. Capace E-
|j
Prt. Brazé
—* sperto.
PI. è PI. Brèv
—F. éda
—PI. F. F. Bréva
édi. PI. P. Brèvi
Brazèt, sm. Braccetto. Brèv, sm. Breve. Porta fortuna fatto
Ande 'd brazèt. Andare a braccetto. con la « camicia della Madonna » ( am-
I nio) essicata, o con l'immagine di
un Santo. Appeso al collo del neonato
Brazón, sm. Abbraccio frettoloso.
PI. Brazòn.
Brèc, sm. Bricco, Asino. lo salvava dal malocchio, dalle strego-
PI. Brèc nerie e da ogni male.
F. Brèca Breviéri, sm. Breviario.
PI. F. Brèc. Briga, sf. Briga.
(Lat. tardo, buricus, asino; sec. Ili, Tuss la briga. Prendersi la briga.
DEI; dal latino buricus, piccolo cavallo). Brigànt, sm. Brigante.
Brég, sf. pi. Brache PI. Brighént.
(Lat. med. braga, braca. GLE).
Brigantàgg, sm. Brigantaggio.
fv. Bragón). Brighér, int. Brigare. Ingegnarsi.
Brèl, sm. Brillo, Vetrice (Salix vimi- Usar sotterfugi.
nalis L.). i
Zana. Culla di vimini. Brigó.s, agg. Difficoltoso. Che presen-
i ta difficoltà, o fa impazzire; (ma non
Brillo, Alticcio. Che ha bevuto un po' brigoso).
I PI. Brigù§
—F. ó§a
più del necessario (Più usato alègar). —PI. F.
ò§i.
(Lat. med. brilus, specie di vetrice bril-
lo. GLE).
Bréna, sf. Brina. Brilànt. sm. Brillante.
PI. Brén. agg. Brillante, Brioso.
j
Branda, sf. Merenda. Piccolo pasto PI. Brilént
estivo che si consumava nel campo ver-
—F. anta
so le 17. -PI. F. ànti.
Brè§a, sf. Brace, Bragia. Brilantina, sf. Brillantina, (fiore).
(Gypsophyla).
PI. Brè§.
Bre^a, sf. Bresca (Pascoli). Favo di Brilcr. int. Brillare, Scintillare,
Splendere, Risplendere. E' più usato
api, o di vespe.
BRIN 56 BROZ
Starluchér. lustre non limitata ai soli giunchi ma
Brindèr, intr. Far merenda, estesa a tutte le erbe.
(v. Brènda). (Viene dal veneziano « brula » che sign.
Br. significa anche brindare, fare un giunco).
maI è più comune l'uso di Manòcc ad brója. Manna di erbe
brindisi ; I
Be' a la saluta, Bere alla salute. palustri (Manòcc viene dall'antico it.
Brinadùra, sf. Colore del maiale Marmocchio o Mannocchia).
« brine ». Brómb, sm. Rombo (Parola usata
Ave' una bela brinadùra. Mostrare dai cacciatori per indicare il colpo
I ottenuto dallo sparo contemporaneo di
le caratteristiche di un bell'incrocio. due fucili).
Brine, agg. Prodotto dell'incrocio di Fé' e' bromb, Fare il rombo.
un maiale bianco con uno scuro.
I
Prt. Brine
—P. éda Brómbal, sm. Questa parola signifi-
—PI. F. cava Tralcio (pampino) come lo atte-
èdi. sta il folrivese « sbrumblèr » che signi-
fica « sbrombolare », cioè spampanare,
Brinéda, sf. Brinata.
PI. Brine. togliere i pampini superflui.
Brinèr, imp. Brinare, Fare la brina
BrÌ!$al, sm. (v. Brì§ul). Ora « brómbal », brombolo, significa
stufa, pampanata; cioè lavaggio inter-
PI. Brj§al. no fatto alle botti che hanno cattivo
Brilla, sf. Briciola, Briciolo. odore, eseguito con un intruglio bollen-
PI. Bri§al. te di uva, foglie di vite e di pesco.
Brì§ul, sm. Briciola, Briciolo. II DEI fa derivare « brombolo » dal
PI. Br:'§ul. lat. rumpus, sarmento di vite.
avv. Niente, Punto. Tnè' e' brómbal, (F.) Tener duro.
I I
U n'è vera brì§ul. Non è verno niente. Brònz, sm. Bronzo.
I Brodai, sm. Bruscolo; Scheggia di
Ande' in brìsul. Frantumarsi. legno.
I
Bròc, sm. Brocco. Stecco puntuto di
ramo, o di tronco. PI. Bró§al.
PI. Bròc. (Lat. bruscum, radice nocchiuta e in-
(Dall'aggettivo latino broccus, «che ha crespata dell'acero. DEI).
1 denti salienti ». Lat. med. broca « ra-
metto » GLE). Brós-c, agg. Brusco,
Bròca, sf. Brocca. Recipiente di ter- Ruvido. Di modi bruschi.
ra o d'altro per tenere l'acqua da
lavarsi. Chiodo, Brocco. II
| PI. Brós-c
—F. sca
PI. Bròc. —PI. F.
schi.
Broca, sf. Rama, Ramo.
Brosca, sf. Brusca.
PI. Broc. PI. Broschi.
Brócul (Bròcval). Broccolo.
La j' è brosca. La è dura! Stagione
PI. Brócul (Brócval).
Brod, sm. Brodo. I
cruda. Tempi difficili!
Bróst, sm. Brulichio Miriade, Gran
|
quantità.
PI. Brud. PI. Bróst.
E' bròd dl'uva, (P.) Il mosto. Per i Bróst, agg. Gremito, Disseminato,
I Brulicante.
bevitori è il vino. PI. Bróst
Broda, sf. Broda.
PI. Bròd. F. Brósta
Brój, sm. Brolo, Cespuglio.
PI. P. Brósti.
PI. Brój. Brót, agg. Brutto.
(Lat. med. broìlum, parco, orto, giar- PI. Brót -
dino, DEI. Porse di origine celtica dal-
la voce « broga », campo). F. Bróta
Brója, sf. Giuncaj a. Vegetazione pa- PI. P. Bróti.
Bró^, sm., (V. Loz). Bnizzico.
BRUC 57 BSAC
Bruchèt, sm. Zipolo. Piolino che tu- piccoli insetti infestanti.
ra la spia della botte, del tino e del
bigoncio; e anche il foro dello zaffo PI. Bru§.
che è alla base della faccia anteriore
(Dal lat. brucus come il toscano «bru-
della botte.
PI. Bruchèt. cio »).
Brui^adè^, sm. Bruciaticcio. Rimasu-
glio di cosa bruciata; e puzzo di cosa
Brucós, agg. Sproccoso, che ha sproc- bruciata.
chi. Udór 'd bru^adè^, Puzzo d'abbruciato
PI. Brucùs I
—F. ó§a
Bru^adùr, sm. Brusone. Malattia del-
—PI. F. le piante che colpisce le foglie facen-
ó§i. dole essiccare.
(V. Eròe). Brusadùr, sm. Bruciore (fisico o mo-
Brudèt, sm. Brodetto di pesce. rale),
PI. Brudèt.
(Lat. med. bru'dettus, brodetto. GLE). A j' ó de brusadùr! Mi scotta!
Brudòn, sm. Liquido dei pozzi neri j
che si cosparge come concime nei
campi. Bru^adura, sf. Scottatura, Bruciatu-
ra, Ustione.
PI. Brusadùr.
Bni§é, agg. prt. Bruciato. Adusto.
|
Bragia, sf. Crosta (di sangue ragru- Brullo.
mato). Brucola, Brucolo. Secondo il
j
DEI è voce che viene dal lat. « ver-
PI. Bru§è
ruca ». —F. éda
—PI. F.
PI. Brùgval. édi.
Brugiò^, agg. Brucoloso (v. Brugla). Tèra bru§éda, Terra brulla.
PI. Bruglù§ I
Fa^a bru§éda, Faccia adusta.
I
Bru§è, f. Bruciata, Zona della Valle
—F. ó§a Standiana ove si stendeva un « cér »
—PI. P. (ciaro), imo specchio d'acqua profon-
ò§i.
dissimo, detto « e' ciarón dia bru§é »,
Brujér, int. Voce del dial. bagnaca- il « chiarone » della Bruciata.
mavallese che significa brillare; usato Bru§ér, tr., intr. Bruciare, Ardere.
solo per indicare l'albeggiare E' brója |
|
Inaridire. Disseccare, Scottare.
l'eiba. Albeggia. Corrisponde a « e' |j
Prt. Bru§è
sbròca l'eiba ». —PI. è
Brulón, sm. Brolo. —F. éda
Brulón'd spén, Brolo di spini. —PI. F. édi.
I La m' bru§a, Mi brucia (E' sottin-
PI. Brulón. I
Brunchìta, sf. Bronchite. tesa l'offesa, l'azione, il gesto subito),
PI. Brunchìt. Mi scotta.
Bruntlér, int. Brontolare. (Lat. med. brusare, bruciare. (3LE).
Bruntlér, sm. Brontolio. Brusighén, sm. Bruciorino di sdegno
Bruntlón, sm. agg. Brontolone. risentimento.
PI. Bruntlón Bru§5r, sm. Bruciore. (F.) Risenti-
—F. óna |
—PI. F.
mento, Bruciore.
óni. PI. Bru§ùr.
Bninij^éna, sf. Bronzina, Cuscinetto Brustulìna, sf. Seme di zucca abbru-
di bronzo. stolito e salato.
PI. Brun^én. PI. Brustulìn.
Bru!5. Arivé' int e' bru.^, Arrivare Brutè^om, superi. Bruttissimo.
I PI. Brutè§om
—PI. F.
proprio nel momento giusto, nel mo- —PI. F. èfmi.
mento decisivo, quando un attimo do- èsmi.
po sarebbe troppo tardi. Bibace, sm. (v. Sfnècc). Deriva da
Bru§, sm. Bruco. Oltre ai bruchi, « b§èj ».
si indicano con questo termine tutti i
BSAC 58 BUCA
B§acér, intr, e tr. Prendere qua e al paròl, Sofisticare.
là. Raccogliere senza seguire un ordi- Prt. B§é
—PI. è
ne. Questo verbo è da ritenere che sia —F. éda
un traslato di un antico « bsacér » —PI. P.
che significasse dapprima pungere e édi.
poi beccuzzare. Il nostro dialetto ha in- B.^ér, intr. Potere. Il Biondelli dice:
fatti la voce « bsèj » che significa pun- « Bsé. Aver possanza. Latino posse (?) ».
B§inèr, (V. Absinér).
giglione.
B§ógn, sm. Bisogno, Necessità.
Non solo, ma il milanese aveva (185.3)
« besià » per « pungere » e il ted. ha PI. B§ógn.
beissen che sign. mordere e aver pru-
Fé e' su bsón, Andar di corpo.
rito. L'inglese ha inoltre « bee » ape
; I
l'irlandese « beach » ape e il danese Esar quél di b§ógn. Essere colui che
;
I
« bie » ; il matovano ha « sii » pungi-
viene accetato in mancanza di altri.
gione, il milanese « bsèi », puntura.
U n' gn'era b§ógn che.... Non faceva
Tutte queste voci fanno certamente
I
capo a un'antica parola gallica.
bisogno che...
B§acèr, sm. Raccolta disordinata.
'' B§ógn u n' gvérda a grógn. (Chi ha
bisogno non guarda per il sottile).
B§ugnèr, Intr. Convenire, Essere di
Fé de b§cèr (v. Bsacér). necessità. Occorrere, Bisognare.
I B§ogna, E' necessario. Bisogna, Con-
B^ación, sm. Colui che raccoglie di- I
sordinatamente, senza criterio, viene.
(v. B§acér). B§ugnó§, agg. Bisognoso.
PI. B§aciòn. PI. Bsugnus
—F. òna
—PI. F. —F. òsa
—PI. F.
óni. òsi.
Bi^addr, sm. Colui che pesa. Pesa- Bu, (V. Bo).
tore. Bua, sf. Male e malattia del bam-
PI. B§adùr. bino.
Bi^adùra, sf. Pesa, Pesatura. Buaréna, sf. Cutrettola.
PI. Bsadùr. PI. Buarén.
B§arél, sm. Pisello. Buàja, sf. (V. Buvaza).
PI. B§arèl. Bubalèr, sm. Chiasso, Pettegolezzo.
( Dal lat. « pisellum », diminutivo di Maldicenza.
« pisum », pisello).
Bubàna, sf. Magona, abbondanza.
Bi^arléna, sf . « Pisellina ». L'è bubàna!. E' Abbondanza! E' cuc-
(Lathyrus Aphaca L.) P. Zangheri. I
B^dalén, sm. Trovatello. cagna !
Bubanón, sm. Pròdigo.
PI. B§dalén. Bubù, sf. (Vedi «bua»).
B§dèl, sm. Ospedale. Bucadìna, sf. Centello, Piccolo sorso.
PI. Bucadin.
PI. B§dèl.
(Nel dial.'del sec. XVIII « sbdel », P. Bucalén, sm. Boccalino. Questo di-
minutivo di « buchél », boccale, ora si-
Santoni, Op. Cit).
B§éda, sf. Pesata, Pesatura. gnifica solo « vaso da notte ».
PI. Bsédi. PI. Bucalén.
B§èj, sm. Pungiglione (Vedi « Bsa- (V. Buchél).
cér »). Bucalèr, sm. (V. Bucalèra).
PI. B§èj. Bucalera, sf. Baccano.
B§én, sm. Vicino, Contiguo. Fé' dia bucalera, Fare del baccano,
PI. B§én I
—F. a
parlare sgarbatamente ad alta voce.
—PI. F. Il termine lat. med. buchallaria. in-
i dicava, a Rav., l'arte di far boccali; e il
|aw. Vicino, Presso. boccale era un vaso a bocca larga da
B§èr, tr. Pesare, Soppesare. B§ér cui certo il dialettale « bucalón », boc-
|
BUCA 59 BUGH
calone e, in senso figurato, persona ru- PI. Budén.
Bud^én, sm. Botticello.
morosa, sguaiata, (v. Arte a Rav. in
PI. Budsén.
Felix Ravenna, 1911, di Bernicoli). Buér, sm. Bovaro.
Da ciò si può ritenere che « buca- PI. Buèr.
Buvér (o buér) era chiamato, nella
lera » derivi dal medievale buchallaria
brigate dei cacciatori ravennati, colui
(vedi GLE) e che per una certa rasso- che restava col carniere vuoto. Di qui
miglianza di suoni e di significato ab- il detto : « A n'ò sbuvarè » sono rima-
sto a carniere vuoto. Con quella nega-
bia localmente sostituito il latino « ba-
zione però dovrebbe significare il con-
chanal », baccanale.
trario e cioè: «non ho fatto il boaro»
Bucalèta, sf. Boccaletta. Boccale.
per cui bisogna ritenere che in origine
PI. Bucalèt.
il modo di dire fosse « A j ò .sbuaiè »,
(Lat. (1483) bochaletus, piccolo bocca-
ò fatto il boaro, e che la negazione
le, ampolla. GLE). « n' » sia stata introdotta erroneamen-
te più tardi.
Bucalón, sm. Boccalone, Confusiona-
In senso fig., a Ravenna, « buér »
rio. Persona rumorosa, sguaiata. significa anche cattivo pagatore.
PI. Bucalón Buèta, sf. Pacchetto di tabacco da
—F. óna pipa.
—PI. F. Boetta (1800) significava «pacchetto»
òni. di rimasugli di tabacco. Parola intro-
dotta nell'epoca napoleonica.
Bucàna, sf. Bocca (di un fossato). ( Francese « boite ». La parola « boe-
ta » col signif . di scatola è però usata
Avvallamento alla bocca di un fos- a Verona nel sec. XV). (v. DEI).
P. Buèt.
sato in cui stagna l'acqua. « Buèta 'd fujaza », Pacchetto di ta-
bacco da pipa.
PI. Bucàn.
Bufadùr, sm. AfTanno. Respiro gros-
(Dal lat. med. buca, bocca di corso so, ansimante.
d'acqua GLE).
Bufér, intr. Buflare. Respirare con
Bucaròla, sf. Cheilite angolare. affanno e Soffiare del vento Soffiare
PI. Bucarci. ]
Bucàza, sm. Succiacapre Boccalone. (al gioco della dama). Sbuffare.
| |
Nevicare a vento.
PI. Buchera. Bugadarì, s.f. Lavanderia.
PI. Bugadarì.
(Caprimulgas Europeus). Bugadéra, sf. Lavandaia.
PI. Bugadéri.
Buche, sf. Boccata. Sorsata. Sorso Bughè, sf. Bucato.
||
PI. Buche.
Amabilità (di vino). agg. Abboccato (Lat. med. bugada, bucato. GLE).
|
I Sughé' la bughé ad ch'j'ètar, Ascigare
(vino). I
PI. Buche. il bucato (fatto) dagli altri (Frase
Vén cun la buche. Vino amabile, ab- allusiva in campo amoroso...).
Una volta non si faceva il bucato il
1
sabato, in tempo di luna piena e du-
boccato. rante la vendemmia, perchè veniva mac-
chiato (Placucci. Op. Cit.).
Vén buche, Vino abboccato.
Cvànd che l'arzdòra la fa la bughé
I s' l'amaifa òn l'è ben mazé, Quando
la massaia fa il bucato .se uccide imo
Buchél, sm. Boccale. Antica mis. di
capacità per la vendita del vino al
minuto di 1. 1,34.
PI. Buchèl.
(Dal lat. tardo, baucalis. DEI).
Buchèta, sf. Sportello, Feritoia.
|
Bocchetta.
PI. Buchèt.
Budèla, sf. Budello, Intestino.
PI. Budél.
Ave' al budèl int un ^èst, (F.) Tro-
I
varsi in una situazione disperata.
Budlòn de cui, Retto.
I
Budèl stili, Intestino tenue.
Budèl grosi, Intestino crasso.
I
(Lat. med. budella, budella. GLE).
Biidén, sm. Budino (dolce).
BUGL 60 BUMB
è bene ammazzato. Bulèr, tr. Bollare, Affrancare, Sug-
Buglióna, sf. Buglione. Confusione,
gellare, Munire di bollo.
mescolanza, accozzaglia di gente e di
Prt. Buie
—PI. è
cose. Subbuglio. —F. èda
—Pi. F.
Bugine, prt. agg. A bugne, A bozze,
(detto di facciate). édi.
—PI. Bugne. (Lat. med. bulare, bollare. GLE).
F. éda Bulèta, sf. Bolletta. Foglio di carta
—PI. F. rilasciato per ricevuta.
édi.
Bugno?, agg. Fignoloso. PI. Bulet.
PI. Bugnù§ (Lat. med. bolitta, 1282, a Bologna;
—F. ó§a
—PI. F. e a Forlì, 1408).
ó§a Bulìr, tr. Bollire.
Stan bugnò§, sf étr'àn e' spó§, Que- Prt. Bull
—PI. ì
I
st'anno foruncoloso, quest'altr'anno
sposo. —F. ìda
Bujarì, sf. Parolaccia, Azione scon- —Pl.F.
idi.
cia, Porcheria. Fé buli', Fare il ranno per il bucato.
PI. Bujarì. I
Bujè, agg. prt. Chiazzato, che ha bol- (Lat. bullire).
le, vescichette. Buliròn, sm. Rigurgito, (v. Bulir).
Bujéda, sf. Boiata, Birichinata, Cat- Bulitàgg, sm. Sorteggio, con bigliet-
tiva azione. Sopruso. tini.
PI. Bujédi. PI. Bulitègg.
II sign. varia secondo il caso. Bulitèri, sm. Bollettario, Colui che
Bujèr, intr. Fare delle bolle, rigon rilascia le bollette Libretto delle bol-
fiamentl. Riferito specialmente ad into- |
lette.
PI. Bulitèri.
naco. — —Buio, sm. Persona boriosa. « Pitto-
La bója, Fa rigonfiamenti. resco appellativo dice S. Muratori
che ravviva tanti ricordi di milizia e
I d'avventura lungo tutti i confini della
Dominante ».
Prt. Bujè.
Bujìna, sf. dim. Bollicina.
PI. Bujin. PI. Buio.
Bujina pina d'acva, Acquaiola. Bulór, sm. Bollore.
I
Bujol, sm. Bugliolo.
PI. Bujùl. PI. Bulùr.
Buladdr, sm. Marchiatore.
Per dire che una persona non si
PI. Buladùr.
Buladùra, sf. Bollatura Marchia- ]
| Upiega tanto facilmente si dice: n' s'
tura. cu§ int e' prém bulòr.
Quando i pulcini hanno patito troppo
PI. Buladùr. caldo sotto la chioccia e muoiono si
Buldè^, sm. Calura Afa. dice; I' à avù (o de) un bulòr.
(
Bul^èta, sf. Bolgetta.
PI. Buldèj.
Buldùra, sf. Ranno non ancora fil-
trato. Rannata. Parola, dice S. Muratori, in uso nel
Buie, sf. Tratto (di superfìcie) 1 vecchio dialetto. Riporta la frase che
Chiazza Periodo (di tempo). «Asi udiva all'arrivo del corriere: '1
|
la§é la bul?eta, e' curir? » (Tale bol-
PI. Buie.
Bulén, sm. Soldo, Quattrino, Moneta. getta era chiamata « la bul?eta de cu-
PI. Bulén. rir » ed era il pacco della corrispon-
Da bolognino, antica moneta bolo- denza); «Ha lasciato la bolgetta, il
[ corriere?'».
gnese coniata dal 1191 al 1612. Bumbardamént, sm. Bombardamen-
U n' vél un bulén, (F.) Non vale to.
I
niente.
BUMB 61 BURA
PI. Bumbardamént Bura, sf. Bora.
Bumbardén, sm. Bombardino.
La bura tri de la dura. La bora dura
PI. Bumbardén
I
Bumbardér, tr. Bombradare.
tre giorni.
Prt. Bombarde
—PI. è La bura la pòrta e' srén. La bora
—F. éda
—PI. F. j
édi.
porta il sereno (in pianura).
Bumbardìr, sm. Bombardiere.
La bura la pòrta la nèva in mutà-
PI. Bumbardir
I
Bumbérda, sf. Bombarda.
gna. La bora porta la neve ai monti.
Témp ad bura tri de e' dura. Il tem-
po di bora dura tre giorni.
( Lat. boreas, dal greco borea, « vento
del nord »).
PI. Bumbérd. Buràsca, sf. Burrasca.
Buna^èss, rfl. Bonacciarsi. (Da bo-
PI. Buràs-c.
nazza, 1215, Frescobaldi). Mitigarsi,
Secondo la credenza popolare certe
Calmarsi (Detto' del tempo). burrasche si verificano tutti gli anni,
e sono : « la burasca 'd Sànt Antoni »
Prt. Buna zé. (17 gennaio); « la buràsca 'd Sa'
Jusèf » ( 19 marzo ) ; « la buràsca dia
Bunèfic, sm. Bonifica, Terreno in via
Madóna» (15 agosto).
di bonifica.
PI. Bimèfic.
Bunefica, sf. Bonifica. Buràt, sm. Ventilatore che pulisce le
granaglie da seme.
Bunefica de Lamòn. « Cassa di col-
Buratto, Frullone.
I
(Lat. med. buratus, tela da buratto.
mata del Lamone », opera di bonifica GLE).
a nord di Ravenna iniziata nel 1840
per la redenzione di 6500 ettari di pa-
lude, estesi poi a 8,177. Buratel, sm. Buratello, Piccola an-
Bunèga, sf. Bonaga, Bonagra, Re- ^
stabue. Ononide (Onónis spinosa"). guilla.
(Lat. medievale, buratelus, v. DEI).
Bunifichér, tr. Bonificare, Prosciu- PI. Buratèl.
gare e mettere in cultura terreni pa- Buratela, f. Boratella. Famosa per
ludosi. le sue miniere di zolfo. E' citata in
un documento ravegnano del 1047 che
Prt. Bunifiché
—PI. è nomina nel cesenate un S. Pietro in
—F. èda
—PI. F. Sulpherina.
—PI. è édi. Buratén, sm. Burattino (F.) Fan-
j
Bunin, sm. Bonello. Bue di sinistra.
toccio, Uomo senza carattere.
In certe località questo bue viene chia- PI. Buratén.
mato « Gì ». Castel di buratén. Castello dei bu-
(V. Ro). [
rattini.
Bunté, sf. Bontà Sapore. Buratèr, tr. Abburattare. Burattare.
|
Prt. Buraté
PI. Bunté. —PI. è
Bur, sm. Buio. —F. èda
PI. Bur. —PI. F. édi.
A lom de bur (A lume del buio), Al (Lat. med. buratare, abburattare. GLE).
I
buio.
Gvardé' bur, Guardar buio, torvo. Buratinèda, sf. Burattinata. Azione
da burattino, di persona senza carat-
I
tere.
La bura tri de la dura. La bora dura
PI. Buratinédi.
I
Buratinér. sm. Burattinaio.
tre giorni.
Gata bura. Gatta nera (del mondo
I
delle fiabe, invocata per far paura ai
bambini). PI. Buratinér.
—F. èra
Fa?a bura. Volto rabbuiato. —PI. F.
èri.
I
(v. Sànt Andrej).
BURA 62 BUS
Bura?na, sf. Borragine. Avventamento (di cane o persona
(Borrago officinalis L.) P. Zangheri.
I
infuriata).
Burcéla, sf. Burchiello. Barca a fon- B., Atto del cane che invola la sel-
do piatto. I
(Lat. med. burclus, DEI; e burchie-
lus, burchio, piccola nave. GLE). vaggina.
Buridón, sm. Rimprovero, Sfuriata
Rabbuffo.
PI. Burcéli. PI. Buridòn
Burdél, sm. Ragazzo. Burìss, sf. (V. Abur'iss).
PI. Burdèl Burle, agg. Chiazzato, Macchiato.
—F. èia PI. Burle
—F. éda
—PI. F. èli. —PI. F.
Per l'origine di questo vocabolo il édi.
DEI .spiega: «Bordello, m. ant. (1764, (V. Burèl).
Lori); ragazzo; voce pistoiese rustica, Burlingòt, sm. (F.) Barilotto, Uo-
che insieme all'emiliano e al romagno- mo rotondetto.
lo « burdèl », risale al latino burdus, P. Burlingòt
mulo, bastardo, cfr. triestino « mulo », —F. òta
—PI. F.
ragazzo ». òti.
— —« Burlingotto »
La j' ha avù i burdèl, (Ha avuto i dice S. Muratori
I era il nome che una volta si dava, a
bambini). Ha partorito. Ravenna, alle guardie di finanza, ai
Burdér, tr. Orlare, Filettare. doganieri e alle guardie daziarie.
Burdliscòt, sm. Ragazzetto.
Burlòn, sm. Burlone, Amante delle
PI. Burdliscòt
—P. òta
burle. Motteggiatore.
—PI. F. PI. Burlòn
òti. —PI. P.
Burdón, sm. Bordone, Bastone del —F. a i.
pellegrino. E' menzionato nelle anti-
Burni§a, sf. Brunice; cenere calda
che « urazión ». (Pascoli). Dal latino « pruna » carbo-
(Lat. burdo-ònis che significava an-
ne ardente (DEI).
che trave di sostegno).
Burocràtic, agg. Burocratico, Zelan-
Burél, sm. Toro della mucca da latte
te, Ligio alle pratiche amministrative.
detta « burèla ».
PI. Burocrètic
—F. àtica
PI. Burèl. —PI. F.
(Dal lat. pop. burrus «rosso, rossiccio àtichi.
o fulvo»; colore del mantello).
Burón, sm. Burrone, Precipizio.
Burèla, sf. Mucca da latte. In com-
PI. Buròn.
mercio è in uso « borella ».
PI. Burèl Bursarol, sm. Borsaiolo
Buré§,, sm. Borace. PI. Bursarùl.
Burèt, sm. Borino (R. Alessi).
Bursèta, sf. Borsetta.
(v. Borsa).
Burghèda, sf. Borgata, Agglomera- PI. Bursèt.
to di case ai due lati della strada.
Burslén, sm. Borsellino.
PI. Burghèdi. PI. Burslén.
Burghér, tr. Cercare, Rovistare. Burslòt, sm. Salvadito di cuoio.
Burghét, sm. Borghetto.
PI. Burghèt PI. Burslòt.
(v. Borsa)
Burida, sm. Borrita (caccia) Scac- Burtìr, int. Aboritre.
|
Bu§, sm. Buco Cavo di albero
ciata. ||
Ande' a ca^a a la burida, Far la (F.) Ripostiglio (F.) Località fuori
j I
caccia di prima levata, di primo volo. mano (F.) Ammanco.
Sparare appena l'uccello si è messo [
In volo . PI. Bu§.
Bus 'd sòrg. Tana di topi.
I
BUS 63 BUST
Bus, pr' i ghét, Gattaiola. Botola Buscèda, sf. Bussata. Chiamata al
I gioco delle carte,
alla base delle porte dei magazzini per (v. Bu§èr).
il passaggio dei gatti. Buscér, int. Bussare. Dichiararsi for-
Bus d' j' occ, Occhiaie. te in un dato seme, al gioco delle
i carte.
A §én schép tot d'int un bus, Siamo Buschèr, tr. Buscare, Guadagnare
]
I
Buschèt, sm. Boschetto, Brolo.
venuti fuori tutti per un buco.
Bu§, agg. Bacato (frutta) Cariato
|
(dente) Tarlato (albero) Cavo (al-
||
bero). PI. Buschèt.
PI. Bu§. Bu^éda, sf. Copula del toro con la
—F. a
—PI. F. muca.
i. PI. Busédi.
Tèsta busa!. Testa vuota! Bu§édar, agg. sm. Bugiardo, Mendace.
] —PI. Busèdar
Bu§a, sf. Buca Pozza Fossa F. ra
| ||
PI. Bu§i.
Fossetta Toniba. —PI. F. ri.
II Bu§ér, tr. Fecondare. Dare il toro
Bu§a dl'acva. Pozza; Bu§a de stabi, alla mucca.
j Prt. F. Bu§èda
Fossa del letame. Concimaia; Bu§a
da mort, Fossa e Tomba (Fé* la bu§a
pr' un mòrt. Scavare la fossa per un —PI. F. i.
morto); Busa da èlbar, Formella; Bu- Bu§èt, sm. Occhiolino (di scarpa).
sa da cómar, da patét, da fa§ùl, ecc., PI. Bu§èt.
Bucherella per...; Busa dal mlan?;àn, Bu§ì, sf. Bugia, Menzogna Bugia.
|
di §èral. Fossetta delle...
Piccolo candeliere, basso, con largo
§imné' a busa, Seminare a bucanelle. piattino per i fiammiferi.
] PI. Busi.
Bu§adrén, sm. Bugiardello. Una busi taca a
PI. Bu§adrén I l'éta, Una bugia
—F. a dént.
—PI. F. i. dietro l'altra. bota zo' i
Bu§adùr, sm. Batosta, Bastonatura. Una busi, la n'
PI. Bu^adùr.
I
Bu^àna, sf. « Bussana » (R. Alessi).
Vento burrascoso. (Detto forlivese).
(Forse dal lat. medioevale, buffare, sof-
fiare. Nell'Appennino forlivese si dice Bu^Iòt, sm. Bossolotto, Bussolotto.
«u bofa»; cioè, è vento di bufera). PI. Buslót. Gioco dei bussolotti.
Recipiente che con-
Zug di bu|lót,
j
Bu^marola, sf.
tiene « bò§ma ».
PI. Busmaròl.
Bu^anéla, sf. Buchetta, Specie di gio- Busmaroli, sf. pi. Radici filiformi
che si raccoglievano in pineta per far
co infantile.
brusche per cavalli.
?ughè' a bu§anéla, Giocare a bu- Bu^òn, aw. Chino in avanti. Boc-
I
chetta.
Bu^anéla, Buchetta. Gioco con le coni.
I Bustéra, sf. Bustaia, Colei che fa i
bocce sull'aia, che consiste nel man- busti.
dare una boccia in un'apposita bac-
chetta. PI. Bustéri.
Bu§anòt, sm. Camerino, Ripostiglio, Bustringhéna, sf. Focaccia di pasta
Piccolo ambiente atto a raccogliere un
di pane. Per il modo di cuocere que-
po' di tutto. sta focaccia ho raccolto due versioni.
PI. Busanót. La prima dice : « Si meteva nel forno
appena estratto il pane ». La seconda
Buscà,ia, sf. Boscaglia.
PI. Buscàj. dice : « Si cuoceva suU'arola del foco-
lare coprendola prima con cenere, poi
Buscajol, sm. Boscaiolo.
PI. Buscajùl. con la cinigia appena estratta dal for-
BUST 64 BUTE
no ». Forse si cuoceva tanto nell'uno Butela, sf. Brachetta dietro i cal-
quanto nell'altro modo. Invece Aruch
zoni dei bambini per dar loro il modo
Aldo (op. cit.) dice: « Bustrèng. Torta di andar di corpo con comodità Parte
|
che fanno i contadini ».
inferiore dell'apertura anteriore dei cal-
Bustringhir, tr. Abbrustolire. zoni da uomo.
Prt. Bustringhl PI. Butèl.
—PI. ì
—F. ida Butér, tr. Buttare, Gettare, Tirar
—PI. F. idi. via Emettere (pus) Grenerare Ri-
]]
Butadòr, sm. E. era lo specialista I
mettere (di erbe e alberi) rfl. Po-
\
sarsi di uccelli ' Gettarsi.
nel lancio dei mattoni, da terra fino Prt. Butè
—PI. è
alla seconda e terza impalcatura. —F. éda
PI. Butadùr. —PI. F.
Butaréna, sf. Colpetto. édi.
PI. Butarìn. Buté' so', Caricare, (F.) Aggiungere.
Butarìna, sf. Colpetto, Colpettino. j
Butà:^, sm. Bottaccio. Recipiente per
il vino o l'acqua, ricavato da una spe- Buté' in élt, Butare in alto, Tirare
cie di zucca chiamata « trófa » o « zó-
ca butà^a ». I
« Butàz » come sinonimo di « trófa » in alto.
è menzionato nella « bióiga » num. 333
Buté' vi', Gettar via.
dell'op. cit. di B. Pergoli.
I
« ....ins e' cavdél a j'hó lascé e' butà?;
... ins e' cavdél a j ho lascé la trófa ». E' témp e' bota so. Il tempo si pre-
Un prov. dice : « La curéna la j' ha I
e' butàz, 'd dri da la schéna » (la co- para a piovere.
rina ha il bottaccio dietro la schiena)
per dire che dopo la corina piove. E' bota so ad curéna, ad bura ecc.
(Lat. med. botazus, recipiente).
I
Butà^a, sf. Bottaccia (v. Zócabuta^a).
II tempo (le nubi) salgono di «co-
Buta^è, sm. Acqua raccolta per far
macinare i mulini. rina », di bora, ecc.
Buté' a mas-cc. Generare maschi
]
Buté' e' verd, e ?al, ecc., Mostrare il
\
verde, il giallo, ecc.
Buté' a e' mèz (o a e' còjóm), Rivol-
I
tare le porche verso il centro del
campo.
Buté' ad qua e ad là. Rivoltare le
I
porche verso i lati del campo.
Questa voce viene usata anche in senso
figurato per « grande afflusso ».
PI. Buta^.
Buta^òla sf. Spigatura. Atto e tem-
po del fare le spighe. Detto del grano.
E' gran l'è in buta^òla. Il grano è
[
in spigatura.
Butéda, sf. Gittata Brocca; posa-
|
toio per la caccia col roccolo, ottenuto
con rami secchi sistemati sulla vetta
di una pianta di alto fusto, perchè vi
si posino gli uccelli attratti dai ri-
chiami.
PI. Butéd.
Butèga, sf. Bottega. Esercizio di ven-
dita Laboratorio o bottega di arti-
I
giano.
Srè' butéga, (F.) Cessare ogni atti-
1
vità.
BUTE 65 BUZA
Butè' ?o, Abbattere, Diroccare, De- Butrìga, sf. Dice G. U. Maioli in
« Case e Casati di Ravenna »... che
I
molire.
Buté' da séta, Germogliare, Emette- « Butrighi » erano, un tempo, botti spe-
ciali. Così si spiega come Butriga
I significhi « pancia come una botte ».
re getti dalla ceppala, dalla radice.
Butéss centra a ón, Avventarsi con- PI. Butrig.
I
tro uno.
Butéss in ajùt, Andare in soccorso. (Lat. med. butriga, bottiglia. GLE).
I Butrigòn, sm. Pancione (v. Butriga).
Butéss ben, (F.) Far capire di es- PI. Butrigòn
—F. a
I —PI. F.
sere ben disposto.
Butéss a la stré, Mettersi ad assal- i.
I
tare i viandanti.
Butér, sm. Bottaio. Buvaréna, sf. Cutrettola gialla. Stri-
PI. Butèr. sciaiola, Boarina.
Butì, sm. Burro. Non nidifica da noi.
(Lat. med. butirum, butirro. GLE). PI. Buvarén.
Butigànt, sm. Esercente, Bottegante. (Motacilla Flava).
PI. Butigànt Buvarì, sf. Casa aziendale.
—F. anta
—PI. F. PI. Buvarì.
ànti. Buvà|a, sf. Bovina. Sterco di bue.
Butighìn, sm. Botteghino. PI. Buvà?.
PI. Butighìn Buvèr, sm. (v. Buér).
Butirós, agg. Burroso. Bu;{!ar6n, agg. Degenerato ; Ingan-
PI. Butiru§. natore.
BUZA
66 BUZE
PI. BiLjarón
-F. a
—PI. F. (O. Stechetti) nell'ottocento
i. (It. 1200, buggerone, DEI).
Questo aggettivo è usato tanto a For- Bujèt, sm. Bozzetto Modellino, Ab-
lì (G. Acquisti), quanto a Ravenna bozzo.
PI. Bujèt.
e
CA 67 CAGA
Ca, sf. Casa. PI. Ca PI. Cadén.
(Lat. med. cadinus, catino. GLE).
(Lat. casa, capanna).
Cadéna, sf. Catena Tralcio mae-
« Ca bru§éda », Casa bruciata ! Ora |
) stro.
questa espressione ha un senso figu-
rato e significa: «Casa vuota! Casa PI. Cadén.
disabitata ! ». Ai primi del secolo era Cadén dia cumarèra, Ramificazioni
l'espressione di protesta che la ma-
I
del cocomeraio.
schera proferiva quando si trovava di (Lat. catena, DEI).
fronte a casi di avarizia nel suo giro Cader, int. Cadere, Precipitare.
fatto per le case a chieder l'elemosi- Prt. Cadù
—PI. ù
na per Carnevale, o il giorno della —F. uda
Pascvèta (Epifania). Tale maschera si —PI. P.
chiamava « la vècia » o « la viciarèla ». udi.
Da « vecia » e « viciarèla » viene il Cadévar, sm. Cadavere.
detto « andè' in vécia ». PI. Cadèvar.
E' d' fura l'è di cvajón / e e' d' drénta Cadinèla, sf. Catinella. Piccolo ca-
I tino.
l'è di patron, L'esterno (della casa) è
per gli sciocchi, e l'interno è per i PI. Cadinèl.
padroni. Cadnéna, sf. Edera terrestre (Glecho-
Cabarè, sm. Vassoio. ma hederacea L.). Il Gallizioli ripor-
PI. Cabarè ta il termine come ravennate.
Caca, sf. Merda del bambino.
Cadù, prt. Caduto, cascato (v. Ca-
Cacar, sm. Caccola nasale. der) Mèi cadù. Epilessia.
PI. Chècar. I
Càcula, sf. Caccola, Cispa. Cadùda, sf. Caduta Pendenza.
|
PI. Cadudi.
PI. Càcul. Cafè, sm. Caffè (Coffea arabica).
(Dal lat. med. cachula, caccola; lo Caflfè, Locale pubblico ove si beve
sterco attaccato al pelo delle pecore. caffè.
GLE). PI. Cafè.
Caculòn, agg. e sm. Chi ha sempre Cafltìr, sm. Caffettiere.
le caccole agli occhi. Caccolone. PI. Cafitir.
PI. Caculòn Cafltìra, sf. Caffettiera, Bricco.
—F. óna
—PI. F. PI. Cafitir.
óni.
Cagadùra, sf. Cacatura Escremento
Cadén, sm. Catino. |
di uccello o di insetto.
CAGA 68 CAIC
PI. Cagadùr. Cagnèra, sf. Cagnaia Strepito, Schia
Cagadùr, sm. Cesso, Cacatoio. ,
PI. Cagadùr. mazzo. Chiasso.
Cagarà^, sm. Cacheraccio.
PI. Cagne r.
Cagare!, sm. Cacherello (F. ) Zer- Fé' dia cagnéra, Par del chiasso.
|
I
binotto.
(Veneto, cagnara, abbaiare di molti
cani, chiasso).
PI. Cagarèl. Cagnìn, agg. Canino.
Cagarci, sm. pi. Cacherelli dei filu-
PI. Cagnìn
—F. ina
gelli. —PI. F.
in.
Cagarèla, sf. Diarrea.
PI. Cagarèl. Dént cagnm,' Denti canini.
Cagaròtal, sm. Cacherello. Sterco di
I
capra, pecora, lepre, topo.
Lana cagnina, Lana canina.
I
Cagnina, sf. « Cagnina », Canina.
PI. Cagaròtal. Uva nera da cui si ottiene un ottimo
Cagarùia, sf. Diarrea.
vino amabile dello stesso nome.
PI. Cagarùl. II Carducci esalta questo vino chia-
Caghéda, sf. Cacata, Escremento di
mandolo « divina canina ».
uomo di animale.
PI. Cagnin.
PI. Caghèdi.
Cagnina de rasp rò§. Canina dal ra-
Caghégn, sm. Diarrea.
[
PI. Caghègn.
spo rosso. E' la varietà più pregiata.
Caghèr, intr. tr. Cacare, Defecare.
Gagnola, sf. Morsa. Piccola morsa u-
Caghé' ignacvél, (F.) Confessare tutto. sata narmolmente dagli idraulici.
I PI. Cagnòl.
Cagól, sm. Cogolaria, Cagolara, Co-
Caghé' 'd stil, (F.) Aver poco da defe-
gola. Rete a sacco conico per la pe-
I sca delle anguille.
PI. Cagòl.
care per mancanza di nutrimento. (Lat. med. coagularia, rete per pesci;
e cogolus, rete. GLE).
Va' a caghé' int e' remai. (F.) Va' a
Cagón, sm. agg. Cacatore, Sconcaca-
I
tore (F.) Pauroso.
fare lo sciocco.
I
Caghéss adòs, Farsela nei calzoni,
PI. Cagòn
I
Sconcacarsi.
Hèit caghé a lèt?. L'hai fatta a letto?
I
Domanda dell'uso familiare rivolta a
chi si alza presto contro le sue abi-
tudini. —F. a
—PI. F.
Caghin, sm. Piccolo insetto che ha i.
l'addome molto lungo e le ali corte.
E' di colore nero e vola nel crepusco- Cagóna, sf. Spavento Ciapéss una
:
lo. Si nota a miriadi sulle cacate de-
cagòna. Prendersi uno spavento, una
gli equini. gran paura.
PI. Caghin. PI. Cagòn.
Càgn. In càgn e in ragna, In istato Caicadùr, sm. Spingimento. Premito.
Stimolo a emettere feci, determinato
I da forme di irritazione Sforzo che
di disaccordo, di litigio. 1
Cagnaròn, sm. agg. Confusionario, la mucca compie per figliare.
Rumoroso (detto di persona).
PI. Cagnaròn Caichér, tr. Calcare, Premere, Pres-
—F. òna
—PI. F. sare, Comprimere Spingere.
[
òni. Prt. Calche
—PI. è
Cagnèn, agg. Cagnesco. —F. èda
Guardé' in cagnègn, Guardare di —PI. F. édi.
I
sbieco.
Ande' in cagnègn. Andare a sghim- Calche' avanti, Spingere avanti, in
I I
bescio Andare in fregola (detto di avanti. -
I Caiché' indrì, Spingere indierto; al-
cani); (F.) Andare in amore (di per- I
sone). l 'indietro.
CAIC 69 CALI
Caiché' so, Spingere in alto, Sospin- Calapilòsum è voce antica caduta
I completamente in disuso.
Calarón, sm. Callajone. Grande viot-
gere.
(Lat. calcare; dal lat. calx,-cis, «tallo-
ne »). tola (accrescit. di «Calerà»).
Caicdn, sm. Spinta, Spintone. Calarón de Lég. Vialone che dalla
PI. Caicón. I
Via Emilia conduce alla Madonna del
(v. Caichér). Lago.ai piedi di Bertinoro.
Caicvél, pron. indeterminato. Qual- Calcistróz, sm. Calcestruzzo.
che cosa. Calculér, tr. Calcolare, Far di con-
Cai, pron. dimo. Codeste, Quelle. to Esaminare, Considerare, Valutare.
I
Cai, sm. Callo, Callosità; (Lat. cal- Prt. Calculé
lum, pelle indurita) Calo, Diminu- —PI. è
—F. éda
| —PI. F.
édi.
zione (Lat. med. callum, calo dimi-
nuzione del peso. GLE).
PI. Chèl. Caldanela, sf. Caldo afoso. Calda-
Calamarèt, sm. Calamaretto nella.
(Loligo vulgaris) PI. Caldanèl.
Calamèri, sm. Calamaio Occhiaia Caldin, sm. Calduccio.
|
PI. Caldìoi.
livida Calamaro, Cefalopodo del grup-
Cald'ra, sf. Caldaia.
I
PI. Caldìr.
po delle seppie.
(Lat. med. calamare, calamaio. GLE). (Lat. tardo caldaria GLE).
Calamita, sf. Calamita.
PI. Calamìt. Caldirón, sm. Calderone.
Calamite, agg. prt. Calamitato PI. Caldirón.
PI. Calamite (Lat. med. caldironus. GLE).
—F. éda
—PI. F. Calè, sf. Calata.
édi.
Calè de sol, Tramonto Ponente
Calàndar, sf. pi. Calende. I primi do- |
I
dici giorni di gennaio. Dalla osserva-
Caléda, sf. Discesa, Pendio.
zione di ogni giorno delle cai. si ricava
Passo, ripasso di uccelli Migrazione
|
I
a valle, Discesa a valle del pesce.
il pronostico dell'andamento stagio- PI. Calédi.
nale del mese corrispondente. Ma dice Caler, tr. Calare, Scemare I Abbas-
un proverbio : « No' bade' ne a calàn- sare Diminuire Tramontare (del
j|
dar, né a calandrón, mo gvérda e' de
sole e della luna).
'd Sa' Péval che sia bón ». (Alla lett.: Prt. Calè
—PI. è
Non badare ne a calende né a calan- —F. éda
drone, ma guarda che sia bello il gior- —PI. F.
no di San Paolo (25 gennaio). «E' édi.
calandrón », il calendone, va dal 12 Calerà, sf. Callaia, Carraia, Viottola
al 24 gennaio. Il 25 è il giorno della campestre.
Conversione di S. Paolo chiamato « Sa' Carriera, Corsa sfrenata di cavallo.
Péval di sègn », San Paolo dei pro-
nostici. Alle prime 12 ore si fanno I
corrispondere, nell'ordine, i 12 mesi che PI. Caler.
De' calerà, Dare il passo.
[
(Forlì, 1556, carraria).
avranno l'andamento stagionale delle Calè^na, sf. Fuliggine.
corrispondenti ore. Calcari, sf. Conceria.
Calandrón, sm. (v. Calàndar). PI. Calgarì.
Calànta, agg. Calante (detto della (Lat. med. galegaria. Luogo in cui si
lavora il cuoio. GLE).
luna).
Cali, sm. (v. Calìg).
Lona calànta. Luna calante.
Calìg (o Cali), sm. Caligine, Caligo.
I
Calapilò^um, sm. Cancro.
Ch'u t' vègna un calapilòsum, Che ti Ora indica solo fo.schia, vapore esti-
I mavo che offusca l'aria; in antico si-
venga un....
CALI 70 CALZ
gnificava anche nebbia, caligine, perchè
usa ancora dire « nèva 'd cali » per dire
neve che si scioglie subito.
(Lat. caligo).
Cali^và, sm. Allargatoio; Calisvàr.
Strunnento per allargare i fori.
(Il DEI dice che è corruzione del fran-
cese equarissoir).
Cali^, sm. Calice.
Bichir a cali^, Bicchiere a calice. E'
I
più dialet. Bichir de pè.
(Lat. med. calix, calice. GLE).
Cali:;nó§, agg. Fuligginoso.
PI. Cali?nù§.
Calmér, tr. Calmare, Rabbonire, Tran,
quillare.
Prt. Calme
—PI. é
—F. èda
—PI. F.
édi.
Calmìr, sm. Calmiere.
PI. Calmir.
(Lat. med. calmerium, calmiere. GLE).
Calmirér, tr. Prezzare, Fare, fissare
il prezzo.
Calór, sm. Calore Riscaldamento Calzedar o secc o secia
|
Calzéna viva. Calce viva.
Empitiggine, Efflorescenza Fregola
|I I
I
Calzéna morta, Calce spenta.
Esantema Colite.
| j
PI. Calùr. (Come il lat. med. calzina (GLE), dal
Calò^a, sf. Caloscia, Soprascarpa di
gomma.
PI. Calò§. lat. calx-cis, « calce »).
Calur5§, agg. Che produce, causa ri- CaL^éna, sf. Cinghia di cuoio, o di
scaldamento, empetiggine, efflorescen-
corda intrecciata, che passa per le cam-
ze, diarre, ecc. panelle del giogo e si avvolge alle cor-
PI. Calurù§ na delle mucche.
—F. ó§a
—PI. F. PI. Calzén.
ò§i. (Forse deformazione del dial. « cavzé-
na », piccola capezza).
Cal^èdar, sm. Calcedro (DEI). Sec-
chio di rame. Calder, tr. Calzare (di scarpe, calze o
I bizantàni lo chiamavano « calchi-
drion », vaso per l'acqua, r<( idra di guanti) Procurare le scarpe.
bronzo ».
(Dal greco « calcós » rame e «chytron» I
Prt. Calze
—PI. è^
—F. éda
—PI. F.
vaso). èdi.
II lat. medioevale à « calcedrus » (1227 Cal^èta, sf. Calza.
a Bologna).
PI. Cal^et.
PI. Cal^ìdar. Fé' dia calzata, Fare la calza; (F.)
Cal^éna, sf . Calce Calce bianca ; Cal- I
;
Non ballare per mancanza di cava-
cina per muratura. liere.
Fé' la calzéna. Fare o Impastare la Cal^èt a là ?acarlòna, Calze a cacaiuo-
I I
calce. la, a bracoloni.
PI. Cal^én. Cusdùra dia e, Costura della e.
I
CALZ 71 CAMA
Calzidnilén, sm. Calcerello (ital. an- (Lat. med. calzolaria. GLE).
tico). Secchiello. Calzulér, sm. Calzolaio.
Questo voc. è in un vecchio scioglilin- PI. Calzulér.
gua che dice : « A j' ò un calzidrulén (Lat. med. calzolarius. GLE).
Ach'u s' vò incal^idrulé'. l'incal^idru- Camamèla, sf. Camomilla.
laróia? ». (Matricaria Chamomilla).
HoTrad. alla lettera : ft un calcerello t Camamèla ró|a, Adonide, detto anche
che si vuole incalcerellare. Lo incal- Ranuncolo di grano. Fior Rosso, Ros-
cerellerò? ». (v. Calzèdar). so del diavolo.
(Lat. med. calcedrellus, piccolo
reci- Camamlón, sm. Margherita selvatica,
piente. GLE).
(v. Margaritón).
Calzinarol, sm. Calcinaiolo. Addetto Camarà^a, sf. Cameraccia, Luogo di
alla calce. ritrovo, di tempo addietro, di circoli
PI. Cal^inarùl. politici di campagna.
Calzinàz, snj. Calcinaccio. Camarén, sm. Cameretta. Camerino
PI. Caljinèz. PL Camarén
(Lat. med. calzinacium. GLE). Camarèta, sf. Cameretta.
Calfiiiéra, sf. Magliaia, Calzettaia. (Lat. med. chamareta piccola camera.
GLE).
PI. Cal^itéri.
Calzón, sm. Calzoni, Pantaloni. PI. Camarèti.
Cavai di e, Fondo, Cucitura di fondo. Camarìr, sm. Cameriere, Servitore.
I PI. Camarìr
—P. a
Butela di e. (v. Butèla) —PI. F.
j
Calztén, sm. Calzino
PI. Caljtén. i.
Cal^ularì, sf. Calzoleria. Camaròt, sm. Camerotto, Stanzino.
PI. Calzularì. PI. Camaròt.
Cambra da let. Vi si notano la « condla » e la « scaràna » e. aj>pese al muro,
la <( s-ciópa II, la « gabàna >> e la « galófa ».
CAMA 72 CAME
(Lat. med. camarottus. GLE). giamento.
Carnata, si. Casamatta, Ripostiglio PI. Cambiamént
eretto dai muratori accanto all'edifi- Cambiéla, sf. Cambiale.
cio da costruire. La C. viene poi de- PI. Cambiél.
molita perchè i muri sono senza cal-
Cambiér, tr. Cambiare, Mutare, So-
ce e il materiale viene riutilizzato. stituire.
PI. Camàti. Prt. Cambié
—PI. è
Ca Mata, Casa Matha. Società pi- —F. éda
I —PI. F.
scatoria ravennate, tuttora esistente,
menzionata già in un documento del édi.
X secolo. Cambra, sf. Camera.
GLEDice il che nel lat. classico e PI. Càmbar.
medievale la parola « matta » significa (Lat. camera, «volta di una stanza»)
Camèglia, sf. Camelia, Rosa del Giap-
stuoia di giunchi, intreccio di giun-
pone. (Camellia japonica).
chi. Lo Spreti dice che « casa matha »
era un luogo dove si fabbricavano le PI. Camègli.
stuoie; mentre P. Sella in GLE defi- Camél, sm. Cammello (F.) Perso-
!
nisce « ca matha » capanna coperta da
na ossuta.
un intreccio di giunchi o di stuoie. PI. Camèl.
Càmbi, sm. Cambio Tu' in càmbi. Camén, sm. Termine che abbraccia
j tutto il focolare e con cui si indica
anche il solo camino, e il comignolo
Confondere uno con un altro. Far con- chiamato, però, anche « vèta de camén »,
fusione fra due.
Cambiamént, sm. Cambiamento, Can-
Cambra 'd ca
CAME 73 CAMP
vetta del camino. della Madonna » fossero fortunati e do-
PI. Camén. tati di virtù magiche,
Sue parti: Spai de camén, stipiti; Prè
(v. Brèv).
de camén, pietra o frontone; Uròla (Lat. med. camisia. GLE).
aròla, aiuola r Capa, cappa; Càna. Quando uno era sudato e non si vo-
canna o gola. j
leva cambiare gli dicevano: Alora tuli
Ecco ima sintetica descrizione del « ca- la camisa de capu^én, Allora prendete
mén » tradizionale.
la camicia del cappuccino; e gli dava-
« Il focolare è ampio, elevato di due-
mattoni sul piano del pavimento, con no un bicchiere di vino schietto.
Cami§èra, sf. Camiciaia.
una vasta cappa affumicata che reca PI. Cami§éri.
intorno, sulla cornice fatta a grondaia, Cami^èta, sf. Camicetta.
la ventola ed i zolfini ». Spallicci, La PI. Camisèt.
pie, anno III, N. 8.
Cami^òn, sm. Camicione.
Camén, sm. Cammino.
PI. Cami§òn.
(Lat. pop. di ori'g. celtica, camminus). (Dal lat. med. camisius, camice. GLE).
Caminadór, sm. Camminatore.
Camisòt, sm. Camiciotto.
PI. Caminadùr PI. Camisót.
—F. óra
—PI. F. Camp, sm. Campo, Podere Campo
òri. |
militare.
Caminamént, sm. Camminamento. PI. Chémp.
Via per entro trincee. 'D camp, Campestre Purté' in camp.
PI. Caminamént. I
j
Caminéda, sf. Camminata, Passeg-
Porre sul tappeto, in discussione.
|
No' ave' camp..., Non aver modo di
giata Andatura. dire, fare, ecc.
I (Lat. campus, «pianura»).
PI. Caminédi.
Caminèr, intr. Camminare. Campadòr, agg. Campereccio. Di lun-
Prt. Caminé. ga vita.
Caminèt, sm. Caminetto. PI. Campadur
—F. óra
PI. Caminèt —PI. F.
Camìndn, sm. Ciminiera. òri.
PI. Caminón. Campagna, sf. Campagna Campa-
|
Camita, sf. Camicia Camita dia gna di guerra.
]
PI. Campàgn.
be§a, Camicia della biscia, Pellicola di
cui la biscia si libera quando esce Campagnol, sm. agg. Campagnolo,
dal letargo Guaina, Pellicola. Di campagna.
|
Parti della camicia: Lènza, Colletto; PI. Campagnùl.
1 —F. ola.
—PI. F.
Sipalén, Spallette, Spalle; Fundèl, Qua-
derletti; Sulén da la man. Polsini; òli.
Averta de col, Sparato del petto; A- Campana, sf. Campana.
verta dia man, Sparo delle maniche; PI. Campàn.
Patajòl, Falda; Schév, Scollatura; Urèi. Slighé' al campàn. Sciogliere le cam-
Rimbocco, Risvolto. I
pane.
In màng 'd camita, Con la sola ca- Vie' sinti' tòt al campàn a suné'
I 1
micia, senza giacca Scamiciato Sbrac- Voler sentire tutte le campana a suo-
||
ciato ^iré' in camita, Girare in nare. Voler sentire il parere di tutti.
Campana^, sm. Campanaccio.
I
camicia.
Camita de pój. Camicia del pozzo. PI. Campane^.
j Campane, agg. prt. Sordo.
Rivestimento interno in mattoni, del
pozzo. PI. Campane
—F. éda
Camita dia Madóna, Amnio, Sacco am- —PI. F.
niotico. édi.
Si credeva che i nati con la « camicia Campane!, sm. Campanello.
CAMP 74 CANA
PI. Campanèl. iava alla luna perchè gli sembrava una
(Lat. med. campanella, campanella. pizza. Quando abbaiava, era costretto
GLE).
ad appogigarsi col sedere al pagliaio.
Campanéna bianca, sf. Vilucchione. Cvànd l'uróla e' càn, la mòrt l'è
(Convolvulus sepium). I
PI. Campanén bianchi. pòc luntàn. Quando ulula il cane la
(Lat. med. campanella, campanula. morte è poco lontana.
GLE).
II giorno di S. Stefano si faceva un
Campanér, sm. Campanaro.
PI. Campanér. segno di croce sulla fronte del cane con
(Lat. med. campanarius. GLE).
la paletta del fuoco arroventata per-
CampanìI, sm. Campanile.
chè, arrabbiandosi, non morsicasse
PI. Campanil.
Campanòn, sm. Campanone. quelli di casa..
PI Campanòn. Quando i contadini prendevano un
Campègg, sm. Campeggio. nuovo cane lo mettevano nel forno e
PI. Campegg.
dicevano: «A t' met int e' fòran par-
Camper, intr. Campare, Vivere.
Prt. Campè. che t' a n' cnó§a inciòn d'intóran », poi
Ch' campa e eh' scampa (Chi cam- lo mettevano sotto il eamino e dice-
I no : « A t' met sota e' camén parche
pa e chi scampa). Chi campa e chi t' a n' cno§a parént ne bsén » ( Pla-
campicchia (Nardi). cucci, Usi, ecc.).
Campèt, sm. Campicello. Campetto.
E' can dri e' su pajèr l'ha una gran
PI. Campet.
Campiàn, sm. Campiano. Frazione I
del Com. di Ravenna. Anticamente fòrza. Ciò significa che a casa pro-
Campilianus, storpiatura del nome di
un Campo Apollinis della Pieve di S. pria, o nel proprio ambiente, uno si
C asciano in Decimo menzionato in un
documento del 953 e in un altro del 971 sente più forte.
in cui è chiamato « fundum apollinis
U s' rispèta e' càn par rigvérd de
seu campiliani ». (v. Bartóla).
I
Dice il Mazzotti che la parte più antica
della torre campanaria di S. Case, in padrón^ Si rispetta il cane per riguar-
Decimo è forse dei primi del 1200 men-
tre tutta la torre non è posteriore do al padrone.
al sec. XIII. Fé' e' càn adòs (a òn). (F.) Inveire
Campiòn, sm. Campione Scandaglio in tutte le maniere contro uno.
|
( Lat. canis ; indoeuropeo kwon- « ca-
Mostra. ne »).
I Càna, sf. Canna comune (Anmdo
PI. Campiòn donax). Canna. canna.
|
Campiunèri, sm. Campionario.
Radi§a ad càna, Rizoma di
PI. Campiunèri.
Càmpsànt, sm. Camposanto. I
PI. Chémpsént. Ov 'd càna, Occhi di canna.
Càn, sm. Cane.
I
PI. Chén.
Càn da sfùit, Cane da fiuto. PI. Càn.
I Càna de camèn, Canna del camino,
Càn da pajèr. Cane da pagliaio, Ca- I
I Gola del camino.
ne da guardia da contadino. (F.) Po- A tòta càna, A tutta foga. A canna
vero tribolato. Questo cane, tenuto qua- j
si sempre legato, che aveva la cuccia in
una nicchia ai piedi di mi pagliaio, era aperta, (di bòtte, «canèla»).
proverbiale. Si diceva che di notte abba- In certi casi « càna » era anche la can-
na palustre che era una risorsa note-
vole per l'economia della povera gen-
te che viveva vicino alle valli. Di qui
Uil detto: j pinsarà la vaia a fé'
dia càna. Ci penserà la valle a pro-
durre canna.
(Lat. canna).
Cànadèngia, sf. Cannadindia.
PI. Càndèngia.
Càna d'Engia, Carma d'India.
]
Canàja, sf. Canaglia.
PI Canàj."
Secondo il caso^ « canàja » può signi-
CANA 75 CANE
ficare tanto birbante quanto birichino. questo uccello vi depone spesso l'uo-
Canajéda, sf. Canagliata. vo il cuculo.
PI. Canajèdi. PI. Canavin.
Canalèt, sm. Canaletto. Canavón, sm. Canapone. Pianta di
canapa da seme.
PI. Canalèt. -
(Lat. med. canaletum, piccolo canale. PI. Canavòn.
GLE).
Cancagnol, sm. « Calcagnuolo ». Cai
Canalèta, sf. Fossatella che si forma cagne del cavallo.
in fondo ai corsi d'acqua.
Pi. Cancagnùl.
PI. Canalèti. Càncar, sm. Cancro, Tumore.
(V. Canalèt). PI. Chéncar.
Canalìn, dm. Canalino. Cancrèna, sf. Cancrena.
PI. Canalìn. PI. Cancrén.
Canaldn, acr. Canalone. Candéla, sf. Candela i Muco del naso.
PI. Canalòn. so.
Canarél, sm. ' Canapule. Stelo legno- PI. Candèl.
so della canapa. No' struscia' dia candela, (F.) Non
PI. Canarél. I
perder tempo inutilmente.
Coi canapuli si facevano « i suifanèl ». (Lat. candela, «candela», spago incera-
Canarén, (v. Canarìn).
to; rad. indoeuropea kand- «ardere»).
Canarìn o Canarén, sm. Canarino. Candiléna, sf. Candelina.
PI. Canarnì o Canarén Sóta e' lóm dia candiléna / nènc e'
— —F. ina o éna
— —PI. P. I
remi e' pé faréna, Sotto il lume della
ini o éni candelina anche la crusca pare farina.
Al lume di una candela anche le brut-
(Pringilla canaria).
Canarol, sm. Marzaiola, Cercella, Cer- te paiono belle.
cevola, Cerundola, Garganelle, Sar- Candirola, sf. Candelora (anche "^a-
tella. riòla).
PI. Canarùl. Madóna Candilòra, che niva o che
Canarol, sm. Attrezzo da pesca di I
canne o di cannucce.
piuva da l'invèrn' a sém fura; e se
Cassetto con più scompartimenti per
sta e' sulatén u j n'è incora un m§aren.
I Madonna Candelora (Purificazione, 2
i gomitoli da ordire. febbr.), che nevichi o che piova, da
Canavà^, sm. Canovaccio, Canavac- l'inverno siamo fuori; e se sta il soli-
cello, ce n'è ancora un mesetto.
cio.
PI. Canavè^. Candlìr, sm. Candeliere.
Tela da canavè^. Terzone. PI. CandlìT.
I Candlòn, sm. Moccioso.
(Lat. med. canipacius, canovaccio. PI. Candlòn
—F. óna
GLE). Ner ricettario di Cat. Sforza —PI. F.
è chiamato « canavazo ».
Canavela, sf. Artemisia (Artemisia òni.
vulgaris L.). Candlòt, sm. Candelotto Ghiacciolo.
|
Canavén, m. Conciatore di canapa,
PI. Candlòt.
Canapino, Canapaio. (Lat. med. candelotus, candelotto.
GLE).
PI. Canavén
—F. a
—PI. F. Canéd, sm. Canneto.
i. PI. Canid.
Canavér, sm. Canapaio. (Lat. med. canetus, GLE).
PI. CanavìT. Canél, sm. Canale.
Spintàcc de canavèr, Spaventapasseri. PI. Canèl.
I (Lat. canalis).
Canavìna, sf. Canapino. Uccello che
nidifica nei canapai legando insieme Canél. sm. Manicalo o Fodero o Can-
alcuni steli di canapa. Nel nido di nolicchio (Solen vagina).
CANE 76 CATA
PI. Canèl. Canon, sm. Cannone. Pezzo di arti-
glieria Tubo fumario Tubo della
Canel, sm. Cannello.
I
PI. Canèl.
bicicletta.
Fé' i canèll, Accanellare.
PI. Canon.
I Canonie, sm. Canonico.
Rodai da fé' i canèl, Schidione per PI. Canonie.
Canònica, .sf. Canonica, Abitazione del
j
parroco attigua alla chiesa.
fare i cannelli. PI. Canonie.
Canéia. sf. Cannuccia (Phragmites Canó^, sm. Cannuzzo. Frazione del
communis) Cannella (cinnamonum comune di Cervia.
] « Deve quasi certamente il suo nome
officinalis) Cannella. Legno bucato ai canneti palustri che ivi esistevano ».
(Silvio Zavatti, La Pie, N. 9, 10 - 1948).
| Anticam. era chiamato anche Cannuz-
che si introduce nel foro anteriore della zola, nome che resta legato alla Via
botte per spillare il vino. Cannello Cannuzola.
Canòra, sf. Cannuccia da pipa.
da botte.
PI. Canó^.
Mane 'd canèla, Manipolo di cannuc- Cànt, sm. Canto, Banda, Parte.
j PI. Chént.
cia. Da cànt, Accanto.
Prèla 'd canèla, Pila conica di mani- [
j D' un cànt. Da una parte o Da parte.
poli di cannuccia. I
(Lat. med. canella, cannella (pianta) D'e' cànt di..., Per parte di..., o Dal
dal lat. cannula, piccola canna). j
Canéna, sf. Canaiola. Sorta di uva lato di... Dalla parte di...
nera. Uva canucula. Cànt, sm. Canto.
Canestar, sm. Canestro. PI Chént
PI. Canestar. (Lat. cantus).
Canta, sf. Canta
(Lat. med. canestrum, GLE; dal lat.
PI. Cànt
canistrum). La Canta è un canto popolare con pa-
Canèt, (v. Canèd). role dialettali.
Canèta, sf. Asticciuola per pennino. (V. Biòjga).
PI. Canèt. Cantacér, tr. e int. Canterellare.
(Più usato Scantarlér). Canticchiare.
Canfén, sm. Voce caduta totalmen-
Cantadéna, sf. Cantatella.
te in disuso. Petrolio. PI. Cantadén.
Cànfra, sf. Canfora. (Camphorosa Cantadìna. sf. Cantatina
PI. Cantadìn
monspelliensis).
Cantànt, sm. Cantante
Cangér, tr. Picchiare. Battere alcuno. PI. Cantént.
Prt. Cangé Cantànta, sf. Cantante
—PI. è PI. Cantanti.
—F. éda
—PI. F. Cantaràn, sm. Canterano, Cassettone.
édi. PI. Cantarén.
Cangiàn, sm. Candiano, Canale Cor- Cantarén, sm. Canterino
PI. Cantarén.
sini.
« I Cantarén Rumagnùl », o semplice-
Canale navigabile che unisce Ravenna mente « I Cantarén », sono gruppi co-
rali che eseguono le « cantate roma-
con Porto Corsini.
gnole ».
Cangiòta, sf. Botte da viaggio. « Con-
Catamón, m. Caterinone.
giotta ». Vezzeggiativo di « congio » (v. (v. 9maiiO.
« cóng»).
Piccola castellata che, dopo aver ser-
vito per il trasporto del mosto, veni-
va usata come botte da vino.
PI. Cangiòti.
CanìI, sm. Canile.
PI. Canll.
Canòcia, sf. Cannocchia, Cicala ma-
rina.
(Squilla mantis).
PI. Canòoc.
CANT 77 CAPA
Cantèda, sf. Canta nessuno sa quale sia ( Cosi De Nardis in
A la garboja).
PI. Cantédi.
Canunè, sf. Carmonata, Colpo di can-
Canto di più cante o canzoni.
none.
I PI. Canuné.
Cantén, sm. Cantino. Canunér, tr. Cannoneggiare, Sparare
col cannone.
Corda più sottile" del violino o di altri
Canunìr, sm. Cannoniere. Soldato ad-
istrumenti. detto al cannone. Artigliere.
PI. Canunir.
Canténa, sf. Cantina
Canutét, sm. pi. Connotati.
PI. Cantén Cànva, sf. Canapa (Cannabis sativa)
Fé' 'd canténa. Fare il cantiniere. j
I Canapa, Fibra tessile della canapa. Non
ha plurale.
Cantér, tr. Cantare
Fé' dia cànva. Coltivare canapa.
Canté' a la stesa, Cantare alla stesa,
[
I
(Lat. med. canava, GLE).
cioè a voce alta, spiegata, distesa. Canzalèt, sm. Ventricolo.
Canté' a la biòjga, Cantare alla bi- PI. Canzalèt.
I Il Biondelli (1853) ha « cavzalèn ».
( Nel dial. del sec. XVIII, si à « cauza-
folca. E' sempre un « canté' a la ste-
lén »
§a » ma con una maggior libertà di ;
ritmo musicale e di contenuto, (v. B. P. Santoni, op. cit.).
Cantèi, sm. Capezzale. Deformazione
Pergoli, op. cit.).
di « cav^él », capezzale.
I Canté' a gola averta, Cantare a gola
PI. Cantei
aperta, cioè a voce spiegata.
(Lat. tardo, capitiàlis).
( Lat. canere radice europea Kan -
; Canale, sf. Cancellata.
PI. Canzlé
« cantare »).
Capa, sf. Due dozzine
Cantilèna, sf. Cantilena, Nenia
PI. Cap.
PI. Cantilén Dal sanscrito « Kapati » due manciate
(Lat. med. cantilena, DEI e GLE). ;
Cantón, sm. Angolo, Canto, Parte, da cui anche il lat. capere, prendere.
Ora « capa » serve solo per contare le
Banda, Cantonata, Spigolo di una casa.
uova.
Fé' i cvàtar cantòn. Giocare ai quat-
Capa, sf Cappa, Indumento di ve-
I
stiario.
tro cantoni.
Veste che si metteva al morto appar-
(V. Cvàtar cantòn).
]
E' mèi cantón, Il mal cantone. E'
tenente a una confraternita.
I Al set cap dl'infèran. Le sette volte
nella direzione nord-ovest. Di là si I
affacciano le nuvole cupe delle burra- (cappe) dell'inferno. Dire di uno « l'è al
set cap dl'infèran » si intende, in senso
sche. figurato, che è di una irrequietezza sfre-
Cantór, sm. Cantore nata.
PI. Cantùr. Capa, sf Cuore edule.
(Cardium edule).
Cantunè, sf. Cantonata, Angolo di PI. Cap.
E' detta anche « capa scudèla » e «capa
fabbricato.
santa ».
PI. Cantunè.
Capàn, sm. Capanno
Cantunèl, sm. Cantone, Spigolo, An- Bosco dei bachi da seta
golo di muraglia Pietra su cui poggia [
|
Capàn 'd Garibéld, Capanno di Gari-
l'angolo di un muro. Cantonale.
I
PI. Cantunèl.
baldi o del Pontaccio.
Cantunir, sm. Cantoniere, Stradino Fé' e' capàn. Fare il capannuccio.
PI. Cantunir I
Ca cantunìra. Casa cantoniera.
I
Canucél, sm. Cannocchiale
PI Canucèl.
Canucera, sf. Gli ultimi tre giorni di
febbraio e i primi tre di marzo (i de
dal fugarén; v. fugarèna) sono anche
chiamati « de dia canucera ». In quei
giorni non si può fare nulla, perchè
in essi vi è un'ora infausta che però
CAPA 78 CAPI
Detto dei polli e degli uccelli quando (Lat. med. capellus, GLE).
tengono le ali basse perchè ammalati. Capela, sf. Glande
Purtè' e' capàn. Portare il fazzoletto Cappella, Capocchia
I I
nero in testa a mo' di capanno. Capela d'Ardónda (v. Ardonda), Tom-
La donna in lutto, per dimostrare tutto I
il suo dolore doveva nascondere quasi ba di Teodorico.
interamente il viso dentro il « capanno ». Capela de ciòd, Capocchia del chiodo.
Alcune località del ravennate si chia- I
I PI. Capei.
mano « i capèn » ; cosi in Via Er- Capelvènar, sm. Capelvenere (Adian-
bosa, a S. Zaccaria, e a Ravenna fra il
tum Capillus-Veneris L. ), P. Zangheri.
« Portonaccio » e la Mangagnina, per-
Capestar, sm. Capestro
chè vi sorgevano abitazioni in legno e
canna palustre, intonacate con mota. Lascèss mètar e' capestar, (F.) La-
Capàna, sf. Capanna ]
PI Capàn.
sciarsi mettere i piedi nel collo.
(Lat. Capanna).
( Lat. capistrum^ « fune per bestie, ca-
Capane, agg. prt.
vezza»; dall'etimo indoeuropeo Kap-
Che fa il capanno. Detto di pollo che
« testa »).
—tiene le ali basse per indisposizione.
Capètul, sm. Capitolo
PI. è
—F. éda PI. Capètul.
—PI. F.
édi. Capì, sm. Intelligenza (Conoscenza
]
(Anche Acapané).
Senno Discernimento.
Capanèda, (v. Capàn).
1
Capanér, sm. Capannaio. I
Colui che costruisce capanni. No' ave' incora e' capi, (detto di bam-
PI. Capanér. I
bini). Essere ancora in età troppo tene-
ra per poter capire.
Pèrdr' e' capì, Andar fuori di senno
I\
Perdere conoscenza.
Pr'e' mi capì. Secondo la mia capa-
I
cità di intendere.
Capanèt, sm. Capannetto, Capannuc- Capigliatura, sf. Capigliatura
PI. Capigliatùr.
cio.
Capildni, sm. Vigile urbano.
PI. Capanèt. « I "capeloni,,... erano chiamati così per
Capanón, sm. Capannone. il loro alto cappello a cilindro. G. U.
Majoli, Palazzi... di Raverma... ».
PI. Capanón.
Capar, sm. Cappero (Capparis spi-
nosa). Capilùta, sf. Cappellaccia, Calandra,
PI. Chèpar. Allodola cappelluta (Galerida cristata)
Capàra, sf. Caparra, Cauzione. PI. Capilùt.
Perdere la
PI. Capar Capir, tr. Capire, Intendere.
Magnèss la capara.
cau- Prt. Capi
I —PI. i
—F. ida
zione.
Capatela, sf. Capparella, Ferraiolo, —PI. F.
Mantello. idi.
PI. Caparèl. Capinera, sf. Capinera.
Caparlà^a Fé' la caparlaza. Uccidere PI. Capinér.
|
malmenare una persona rovesciando- Capitalèsta, sm. Capitalista, Colui
le la capparella nella testa in modo da che detiene il capitale.
immobilizzarla. PI. Capitalèsta.
La C. era riservata alle spie e ai tradi- Capitali^om, sm. Capitalismo.
tori. Capitani, sm. Capitano
Capa^itè, sf. Capacità, Abilità. PI. Capitèni.
PI Capa^itè. Capitel, sm. Capitello
Capei, sm. Cappello PI. Capitel.
PI. Capè! Capitél, sm. Capitale Ricchezza.
Capei a stér. Cappello a tesa larga. PI. Capitel.
1
CAPI 79 CAR
Capitela, sf. Capitale, Città ove ha Capota, sf. Capotta, Tetto della car-
rozzerie dell'automobile.
sede il governo.
PI. Capòt.
PI Capiteli. Caprèta, sf. Capretta
Capitér, intr. Capitare, Accadere, Suc- Specie di cavalletto sottostante alla par-
te anteriore delle birocce da trasporto
cedere.
merci.
Prt. Capite
—PI. è E' vm vezzeggiativo dell'antica voce « ca-
—F. éda pra » (sec. XIV) che significava: attrez-
—PI. F. zo per sollevare pesi; cavalletto, (v.
édi. DEI).
Capitir, int. (v. Capitér). Caprè^, sm. Capriccio.
Capitulét, sm. Capitolato. PI. Caprè^.
Caprèjf, sm. Capriccio. Tazza di terra-
Serie di patti e condizioni scritte nei
cotta smaltata di colore verde, col ma-
contratti e negli appalti. nico, che serviva per b°rc.
PI. Caprèz.
PI. Capitulét.
Caplàn, sm. Cappellano Capre?, sm. Capriccio, Ghiribizzo
PI. Caplén. PI. Capre?.
Caprició§, agg. Capriccioso
Caplarì, sf. Cappelleria
PI. Capriciù§
PI. Caplari.
F. Caprició§a
Caplén, sm. Cappellino.
PI. F. Capriciò§i.
PI. Caplén. Caprièda, sf. Capriata
Capléna, sf. Cappello di paglia PI. Caprièdi
PI. Caplén (Lat. med. caveriata, capriata. GLE).
(Lat. med. capellina GLE). Caprifój, sm. Caprifoglio.
CapurèI, sm. Caporale, Capo squadra
Caplér, sm. Cappellaio
di operai.
PI. Caplér
(Lat. med. capellarius, cappellaio. GLE). PI. (3apurél.
Caplèt, sm. Cappelletto Capurión, sm. Caporione. Capo di un
gruppo di facinorosi.
Bolla d'acqua P. Uccellini nel suo Diz. dice : « Quando
vacava la S. Sede solevasi in Ravenna
I dare in custodia la città ai primari cit-
tadini, chiamati Caporioni... ».
PI. Caplèt PI. Capurión.
(It. ant., caporione, sec. XIII, «capo
I caplèt, Specie di tortellini ripieni a
rione »).
i Capu^én, agg. sm. Cappuccino, Frate
forma di cappello della sola cucina ro- cappuccino.
magnola. Cappelletti. Caffè-latte.
« Caplèt »sono anche i semi di mar- I
I Mònt di capujén, Monte Magtrio.
ruca. I
E' piòv, l'acva la fa i caplèt!, Durerà a Capu^ol, sm. Monachetto, Dentello
ove poggia il saliscendi per serrare
I
l'uscio.
piovere, l'acqua fa le bolle.
PI. Capu^ul.
Caplèt de lóv, Cappelletto del goloso. Car, sm. Carro, Plaustro.
I PI. Chèr (f. Cara)
Car grand. Costellazione dell'Orsa
Quando si preparano i cappelletti se ne
I
fa uno ripieno di sola pasta. Chi se lo
Maggiore.
trova nel piatto viene canzonato col Car ^nìn. Costellazione dell'Orsa Mi-
titolo di goloso, « e' lóv ». I
(Dal lat. med. capellectum, cappello, nore.
copricapo (Ravenna, sec. XIII). GLE).
Caplòn, sm. Cappello delle vinacce.
Fé' e' caplòn. Mettere del mosto sul
I
cappello delle vinacce già sfruttate.
PI. Caplòn.
Capócc, sm. Cappuccic
PI. Capócc.
(Lat. med. capucius, cappuccio. GLE).
Capòt, sm. Cappotto.
PI. Capót
De' capòt, Dar cappotto.
I
CAR 80 CARA
Car a condla. Carro a culla. Cosi chiamato per il suo tavolato concavo.
A terra è visibile « e' piladòr », il pilatore, attrezzo ricavato da un tronco
d'albero, usato per pilare li riso e mondare dalle glume altre sementi.
Mètr' e' car ad dninz a i bu, Mettere zione di agiatezza.
I E' car u n' vòlta e e' barò?; la n'e' vò,
il carro davanti ai buoi. Far le cose al- I
la rovescia. II carro non volta e il biroccio non lo
vuole; cioè il ricco non la cerca e il
Car d'uva, Carro d'uva, del peso di povero non la vuole.
I (Lat., carrus, carro a quattro ruote.
DEI).
q. 9,30 circa, di uva mostata.
Cara, sf. pi. Carri
Car 'd' legna, Carro di legna, di 200
«Cara» conserva ancora anche l'anticD
I
lignificato di Carra con riferimento al
fascine più quattro (una per ruota) di
carico.
regalia.
(Lat. med., carra, carro. GLE).
L'ùtma roda de car, (F.) L'ultima ruo- Carabéna, sf. Carabina
I PI. Carabén.
ta del carro. Detto di chi non conta Carabignir, sm. Carabiniere.
Dallo spagnolo « carabinia », archibugio
nulla. a canna molto lunga, (sec. XVI).
Car triunfànt. Carro trionfante. Con PI. Carabignir.
j
questo nome vennero chiamati i primi
carri funebri. Ora vien chiamato « car
da mòrt ».
Car mat, Costellazione d'Orione.
I
Mètr' e' car a l'ora. Mettere il carro
j
all'ombra. (F.) Raggiungere una posi-
CARA 81 CARA
Car, castlé e bgónz
Caràbia, sf. Carruba, Baccello del car- Caratar, sm. Carattere, Tempera-
mento. Calligrafia.
rubo.
I
Ba^èl 'd carabla, Baccello di carruba.
PI. Carètar.
I Caratén, sm. Carrettino da viaggio,
Caraféna, sf. Oliatore a mano Calesse, Calessino.
PI. Carafén. PI. Caratén.
(Dal lat. med. carafa, misura per li- Caraténa, sf. Pipa di terracotta
quidi; dall'arabo garafa, bottiglia dalla PI. Caratén
(Si dice anche Pepa caraténa).
pancia larga da cui anche l'it. caraffa.
Caratér, sm. Carrettiere (con carro
V. GLE e DEI.). tirato da buoi).
PI. Caratar
Caraméla, sf. Caramella (Lat. med. caraterius, carrettiere. GLEì.
PI. Caramèl.
Caratìr, sm. Carrettiere
Caramlèr, sm. Caramellaio. PI. Caratir
PI. Caramlèr.
Caramlèra, sf. Caramellala.
PI. Caramléri.
CARA 82 CARD
Caratón, sm. Carrettone (per traspor- Carcà§a, sf. Carcassa
to di bestiame, maiali) Carro funebre. PI. Carcàs.
j Cardadór, sm. Cardatore
PI. Cardadùr
PI. Caratòn F. Cardadóra
Carbòn, sm. Carbone PI. F. Cardadòri.
Carbón 'd legna, Carbone dolce, C. di Cardare!, sf. (Centaurea solstitiahs
legna; Carbòn 'd canèl, C. sottile di ca- L.) P. Zangheri.
stagno; Carbón da stufa, C. cok o fossi-
le; Carbón 'd brè§a. Carbonella. Cardél, sm. Cardello. « Il Cardello,
PI Carbón. dal 900 al 1100 servi di ricovero ai pel-
(Lat. carbo,-onls, «carbone di legna») legrini che venivano all'abbazia di Val-
senio per compiervi pratiche religiose ».
Carbunarì, sf. Carboneria. Ass. se- Angelo Negri
greta fondata ai primi dell'SOO. |E' mat de Cardèl, Il matto del Cardel-
lo. Così era chiamato, alla romagnola,
Carbunción, sm. Carbonchio. Malattia
del grano e del granoturco. ma in senso buono, A. Oriani.
Parte carbonizzata dello stoppino, e Cardénza, sf. Credensia, Dispensa.
PI. Cardén^
I (Lat. med. credentia, credenza. GLE).
del legno non bruciato interamente. Cardér, tr. Cardare, Scardassare.
Carbunéna, sf. Carbonella, Carbonina. (Dal lat. carrere; dalla rad. indoeuro-
Carbunér, sm. Carbonaio. pea Kars-« grattare, raspare»).
PI. Carbunér. Cardinalìn, sm. Cardinalino del Vene-
Carbunét, sm. Carbonato.
Carburànt, sm. Carburante. Sostanza zuela.
PI. Cardinalin
o miscela che alimenta i motori.
PI. Carburént. Cardinèl, sm. Cardinale, Principe del-
Carburaziòn, sf. Carburazione
PI. Carburaziòn
Carburo, sm. Carburo.
Cardénza e du cardinzot. Credeneza e due credenzette.