Cenuøæ øi pulbere
întins mâna. Purta o cæmaøæ albæ strânsæ pe corp øi o
pereche de blugi negri care°i evidenfliau talia, precum øi
o centuræ groasæ care contrasta cu flinuta ei altfel conser-
vatoare. Thóra s°a gândit cæ erau cam de aceeaøi vârstæ
amândouæ øi a observat cæ doctorifla aræta foarte bine. Nu
pærea sæ aibæ trupul sculptat cu un scalpel, ci pærea sæ°l
întreflinæ prin mult efort fizic øi multæ transpiraflie —
probabil cæ fæcea zilnic câteva ore bune de antrenament
cu un antrenor personal. Un chirurg plastic trebuia sæ
arate bine.
— Bunæ ziua, a zis Dís, care pærea sæ fi remarcat cæ
Thóra îi analiza silueta.
S°a aøezat din nou la locul ei.
— Îmi cer scuze cæ v°am fæcut sæ aøteptafli, n°am crezut
cæ voi avea aøa de multe treburi. De obicei, aici e destul
de liniøte înainte de prânz.
— Nu°i nimic, a spus Thóra. Væ mulflumesc cæ v°afli
fæcut timp sæ ne întâlnim atât de repede.
— M°am gândit cæ e important, a spus Dís, afiøând un
zâmbet reflinut.
Pânæ øi la chip semæna oarecum cu Thóra, având
pomeflii øi buzele mari. Principala diferenflæ dintre ele era
cæ Dís avea pærul aranjat frumos, cu stil, øi un machiaj
impecabil, pe când Thóra îøi prindea, de obicei, pærul la
nimerealæ, într°o coadæ de cal, øi se dædea numai cu rimel.
— Vreau sæ væ ajut cum pot mai bine ca sæ°l descoperifli
pe cel care i°a fæcut asta Aldei. Am citit în ziare cæ a fost
reflinut un bærbat. Sper ca pedeapsa sæ fie pe mæsura
faptei lui îngrozitoare!
Thóra øi°a dres glasul.
— Aøa e. Am uitat sæ væ spun, dar, de fapt, eu reprezint
interesele suspectului.
251
Yrsa Sigurdardóttir
Øi°a dat seama cæ femeia nu a primit bine vestea ei.
Chipul ei luminos s°a înæsprit.
— Clientul meu susfline cæ e nevinovat øi, în plus, se øtie
cæ poliflia nu are prea multe dovezi împotriva lui. O sæ fie
reflinut, însæ numai pentru o perioadæ neobiønuit de scurtæ
în raport cu gravitatea cazului, iar asta reflectæ dubiile
judecætorului cu privire la vinovæflia clientului meu. În
realitate, existæ multe dovezi care°i susflin pledoaria de
nevinovæflie. Eu caut informaflii care sæ°l ajute øi, totodatæ,
vreau sæ aflu øi de ce a murit Alda, de fapt.
A inspirat adânc.
— Oamenii care au iubit°o ar trebui sæ ajute la gæsirea
vinovatului adeværat.
Dís n°a spus nimic. S°a uitat gânditoare la Thóra care,
la rândul ei, a privit°o cu hotærâre. Apoi, Dís s°a luminat
dintr°odatæ la faflæ.
— Fireøte cæ øi eu vreau acelaøi lucru, a spus ea. Nimeni
nu doreøte sæ fie acuzat un om nevinovat. Aøa cæ sunt
dispusæ sæ væ ajut, dacæ e adeværat cæ el nu are nicio vinæ.
Thóra nu øi°a mai pierdut vremea apærându°l pe
Markús în fafla doctoriflei. Nu venise acolo pusæ pe ceartæ
øi dacæ îøi contrazicea interlocutoarea n°avea s°o ajute
cu nimic.
— Bine, væ mulflumesc!
A scos lista cu întrebæri, hotærâtæ sæ afle cât mai multe
de la ea în puflinul timp pe care°l avea la dispoziflie. Poate
cæ vreunul dintre cei care se aflau afaræ aøtepta ca femeia
sæ°l consulte cu privire la vreo intervenflie urgentæ.
— Când afli auzit cæ Alda a fost ucisæ, a spus ea, v°afli
gândit care ar fi putut fi cauza acestui lucru sau cine ar fi
dorit sæ°i facæ ræu?
Dís n°a stat pe gânduri, ci a ræspuns imediat:
252
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
— Recunosc cæ abia azi°dimineaflæ am aflat cæ a fost
ucisæ, când am citit în presæ despre ordinul de reflinere.
Dupæ cum øtifli, eu am gæsit°o pe Alda moartæ, iar în mo-
mentul acela am crezut cæ s°a sinucis. În general, în ziare
nu prea apar cazuri de sinucidere, aøa cæ azi°dimineaflæ,
când am citit în presæ despre moartea ei, am fost sur-
prinsæ. Nu øtiu absolut deloc ce s°a întâmplat dupæ ce
i°am descoperit cadavrul. Nu ne°a spus nimeni nimic
despre evoluflia investigafliei.
Apoi a adæugat numaidecât:
— Bine, nici nu ne°a trecut prin cap cæ se face o in-
vestigaflie.
— Vorbifli la plural, a spus Thóra. La cine væ mai referifli?
— A, da, uitasem, a ræspuns Dís. La mine øi la Ágúst,
partenerul meu. Øi el e chirurg plastic, iar Alda a lucrat
pentru noi amândoi.
— Am înfleles, a spus Thóra. Dar azi°dimineaflæ, când afli
constatat cæ s°a trecut la investigarea unei crime — v°afli
gândit cine°ar putea fi vinovatul?
Dís s°a înroøit uøor în obraji, bombænind un ræspuns
negativ, iar apoi a întrebat:
— Eu øtiu, poate vreun tâlhar…
— Sincer, n°aø prea zice, a ræspuns Thóra. Avea Alda
ceva prin casæ care sæ°i fi atras atenflia vreunui tâlhar?
— Nu, din câte°mi amintesc, nu avea, a spus Dís. Dar
nu prea am întâlnit pungaøi cu pretenflii. Bænuiesc cæ
Alda avea multe lucruri pe care orice tâlhar de rând øi°ar
fi dorit sæ punæ mâna — televizor, sistem audio, câteva
bijuterii. Poate cæ n°or fi fost dintre cele mai preflioase,
dar mæ gândesc cæ un om care e aøa de særac încât sæ fure
bunurile altuia, nu°øi pune prea multe probleme cu
privire la ele.
253
Yrsa Sigurdardóttir
— Aøa e, a încuviinflat Thóra. Dar tâlharilor nu le stæ în
fire nici sæ omoare oameni øi nici sæ facæ în aøa fel încât
totul sæ paræ o sinucidere.
— Da, avefli dreptate, a spus Dís. Numai cæ nu°mi amin-
tesc ca Alda sæ fi avut vreun duøman, aøa cæ æsta a fost
singurul lucru la care m°am putut gândi.
— N°a fost cæsætoritæ? N°a avut niciun iubit care nu°i
dædea pace sau care o hærfluia? a întrebat Thóra.
— Nici vorbæ, a ræspuns femeia. Cel puflin, nu din câte
øtiu eu. De fapt, era divorflatæ, dar, din câte am dedus,
divorflul a decurs amiabil øi Alda n°a mai flinut legætura
cu fostul ei bærbat. Øi nu øtiu dacæ a avut vreun iubit,
pentru cæ nu°mi vorbea despre asta. N°am discutat nicio-
datæ cu ea despre bærbafli.
Thórei îi era greu sæ creadæ cæ femeia nu avusese
nicio relaflie. În raportul autopsiei scria cæ îøi fæcuse
implanturi cu silicoane øi lifting facial, cæ îøi injectase
botox în frunte øi cæ avea niøte cicatrici care indicau cæ°øi
îndepærtase pungile de sub ochi. În plus, existau øi dovezi
cæ°øi fæcuse liposucflie øi alte câteva operaflii mici. De
ce°ar fi îndurat atâta chin, dacæ nu ca sæ atragæ atenflia
vreunui bærbat?
— E posibil sæ fi avut vreo relaflie øi sæ nu fi spus nimic
despre asta? a întrebat ea.
— Da, normal, a ræspuns Dís, înroøindu°se iar. E posibil.
Cu toate cæ era agreabilæ øi prietenoasæ, Alda nu avea prea
multæ încredere în oameni.
— V°a spus cumva de ce nu s°a mai întors în Insulele
Westmann? Sau v°a povestit despre vreo întâmplare urâtæ
prin care a trecut în preajma erupfliei?
254
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
Având în vedere cæ Dís o descrisese pe Alda drept o
femeie timidæ, retrasæ, Thóra nu se aøtepta la cine øtie ce
ræspuns la întrebarea ei.
— Nu mi°a vorbit niciodatæ despre Insulele Westmann,
a zis Dís. Dacæ ajungeam, cumva, sæ discutæm despre asta,
ceea ce se întâmpla destul de rar, ea schimba subiectul.
S°a uitat la Thóra, curioasæ.
— Dar ce i s°a întâmplat? Ce vrefli sæ spunefli? a întrebat
ea. Alda nu mi°a zis nimic cu privire la asta.
Thóra a hotærât sæ nu ræspundæ la întrebarea docto-
riflei, pentru cæ nu øtia ce se întâmplase cu Alda. I°a zâm-
bit femeii øi a zis, pur øi simplu, „botox“, apoi a aøteptat
sæ vadæ reacflia ei. Evident cæ nu putea spera ca femeia sæ
emitæ vreo teorie utilæ cu privire la uciderea sau la felul
în care træise Alda, aøa cæ Thóra a schimbat subiectul.
N°a trebuit sæ aøtepte prea mult reacflia doctoriflei;
Dís pærea oarecum încurcatæ. S°a rezemat de speteaza
scaunului øi, prefl de câteva clipe, n°a zis nimic. A privit°o
fix pe Thóra, care ar fi dat aproape orice ca sæ afle la ce
se gândea.
— Ce°i cu botoxul? Vrefli sæ væ facefli o injecflie?
A pus mâna pe un stilou.
— În cazul æsta, trebuie sæ væ facefli o programare, ca
toatæ lumea.
Thóra i°a zâmbit cu toatæ fafla, astfel încât fiecare rid
sæ devinæ vizibil.
— Nu, sincer, nu vreau, a zis ea. Cel puflin, nu acum.
Analizele fæcute de medicul legist aratæ cæ, cel mai proba-
bil, Alda a murit din cauza botoxului.
— Ce? a bombænit Dís, dar Thórei nu i s°a pærut prea
convingætoare reacflia ei. Nu se poate! Botoxul nu e
periculos.
255
Yrsa Sigurdardóttir
— Nu, nu e periculos dacæ e injectat în frunte, a zis
Thóra. Nu pot sæ væ dezvælui ce scrie în raport, însæ pot
sæ væ spun cæ botoxul a fost folosit într°o manieræ foarte
neobiønuitæ.
O vedea pe doctoriflæ cæ mai avea puflin øi°øi muøca
limba, atât de tare se chinuia sæ nu°i punæ nicio întrebare.
— E posibil ca Alda sæ fi avut botox acasæ? a întrebat ea,
înainte sæ se lase dusæ de nas de curiozitatea Dísei.
— Cum, Alda? a întrebat Dís.
Thóra n°a zis nimic, permiflându°i doctoriflei sæ°øi dea
seama cât de prosteascæ era întrebarea ei.
— Nu, a zis ea. Din câte øtiu eu, Alda n°avea botox acasæ.
Fireøte, la cabinet avea acces la el, dar ne supraveghem
îndeaproape proviziile, aøa cæ nici nu se pune problema
sæ fi luat medicamente de aici. Suntem foarte atenfli cu
orice lucru care fline de munca noastræ øi nu i°am fi per-
mis niciodatæ sæ ia substanfla ca s°o foloseascæ în scopuri
personale. Sincer, nu øtiu de unde altundeva ar fi putut
s°o ia. Cei de la urgenfle nu flin aøa ceva, asta øtiu sigur.
— De unde procurafli botoxul pe care°l folosifli în cabi-
net? a întrebat Thóra.
— Facem comandæ la farmacia de la care ne aprovizio-
næm, a ræspuns Dís. Am încheiat un contract bun øi avem
o reducere destul de mare, cât sæ nu fim nevoifli sæ apelæm
la un angrosist. Sigur, nu luæm numai botox de acolo, ci
øi alte lucruri øi medicamente.
— Cine fline legætura cu farmacia? a zis Thóra.
Dís s°a uitat la ea.
— Eu. Uneori øi Ágúst.
A strâns din buze.
— Alda n°a avut nicio treabæ cu asta, a adæugat ea.
256
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
— Væ dafli seama cæ, dacæ Alda nu avea botox în casæ,
înseamnæ cæ l°a dus acolo cel care a omorât°o? a zis Thóra.
I°a læsat lui Dís puflin timp ca sæ digere întrebarea,
dupæ care a continuat:
— Øi nu au prea mulfli oameni acces la provizii de botox.
Clientul meu sigur nu are.
Roøeafla care se ræspândea din nou pe obrajii lui Dís
era mascatæ, în parte, de fondul ei de ten, dar Thórei tot
nu i°a scæpat acest amænunt.
— Recunosc cæ n°am mai fæcut inventarul de la sfârøitul
lunii trecute. Dacæ lipseøte ceva din dulapul cu medica-
mente, e prima datæ când se întâmplæ.
Øi°a dres glasul în mod graflios.
— Eu øi Ágúst nu aveam de ce sæ°i vrem ræul Aldei.
Dimpotrivæ, moartea ei a fost o mare lovituræ pentru
amândoi. Toatæ lumea øtie asta.
Femeia pærea sinceræ.
— O sæ væ contacteze øi poliflia, sunt siguræ, a zis Thóra.
Tocmai au primit rezultatele analizei toxicologice øi mæ
gândesc cæ, pânæ acum, având în vedere circumstanflele,
poliflia a fost ocupatæ cu treburi mai urgente. Dar, mai
devreme sau mai târziu, o sæ ajungæ øi aici. O sæ facæ
inventarul împreunæ cu dumneavoastræ, iar atunci se vor
mai læmuri niøte lucruri.
— Poliflia? a repetat Dís. A, da, sigur. Am dat o declaraflie
dupæ ce am descoperit cadavrul. Atunci, polifliøtii au
crezut cæ era vorba de o sinucidere øi nu m°au întrebat
mare lucru.
A dat din cap.
— Adicæ nu m°au întrebat mare lucru despre toatæ nebu-
nia asta.
A închis ochii øi a ridicat uøor din umeri.
257
Yrsa Sigurdardóttir
— E incredibil cât de egoiøti pot fi unii oameni. Când
afli zis de poliflie, primul meu gând a fost cæ ne va inco-
moda foarte mult sæ vinæ poliflia aici øi sæ creeze panicæ
printre pacienfli.
S°a uitat în altæ parte.
— Dar, fireøte, nu°i nicio problemæ. N°avem nimic de
ascuns øi sæ speræm cæ lucrul æsta o sæ fie dovedit cât mai
curând.
Thóra a væzut cæ Dís s°a uitat cu coada ochiului la un
ceas mic de pe birou. Întrevederea cu ea era pe sfârøite.
— Pânæ de curând, am auzit numai lucruri bune despre
Alda de la prietenii ei din copilærie, de la sora ei øi de la
alfli oameni. Apoi am vorbit cu o femeie care a lucrat cu
ea la urgenfle øi abia atunci am început s°o væd cu alfli
ochi. Femeia n°a spus nimic ræu despre Alda, dar mi°a dat
de înfleles cæ s°a întâmplat ceva la urgenfle, cu toate cæ nu
mi°am putut da seama la ce se referea. Avefli idee ce i s°a
întâmplat Aldei, de øi°a dat demisia?
Dís a dat din cap.
— Nu, din pæcate, nu øtiu nimic, a zis ea. Mi s°a pærut
cæ nu voia sæ vorbeascæ despre asta øi mi°am zis cæ poate
o sæ°øi deschidæ sufletul mai târziu. Acum însæ e prea
târziu. Ar fi trebuit sæ insist atunci.
Mâhnitæ, Dís s°a cutremurat.
— M°am gândit mult la asta, dar n°am ajuns la nicio
concluzie. Mi°au trecut prin minte o græmadæ de teorii
care mai de care mai incredibile, dar asta°i tot.
Thóra a avut sentimentul cæ femeia îi ascundea ceva.
— Øi existæ o teorie care vi se pare mai plauzibilæ ca
celelalte?
Dís øi°a muøcat buza.
— Nu øtiu dacæ e bine sæ væ spun asta.
258
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
S°a uitat la Thóra, care, mai curajoasæ, a privit°o øi
ea, aøteptând sæ audæ ce avea de spus.
— Am dat peste extrem de multe chestii pornografice
în computerul Aldei. A fost umilitor. N°aø fi zis cæ avea
înclinaflii dintr°astea — în general, bærbaflii devin obsedafli
de lucruri de genul æsta.
A tras aer adânc în piept.
— Dupæ ce am dat peste chestiile astea, am pus lucrurile
cap la cap øi m°am tot gândit dacæ o fi avut vreo relaflie
sexualæ cu cineva de la urgenfle, cu un doctor sau cu ci-
neva din cadrul personalului. N°ar fi fost deloc imposibil!
— Øi asta ar fi fost de ajuns ca sæ°i punæ slujba în
pericol? a întrebat Thóra, gândindu°se dacæ ar fi putut sæ
fie vorba de fostul ei sofl. Angajaflii din spitale n°au voie
sæ aibæ relaflii intime între ei?
— Ba da, a zis Dís. Cum sæ nu. O chestie ca asta ar putea
fi cel mult tæinuitæ, dar nu interzisæ. Oricum, chestiile
din computerul Aldei n°au nicio treabæ cu romantismul.
E, pur øi simplu, pornografie în toatæ regula. M°am gândit
chiar øi cæ Alda o fi fæcut sex cu cineva din spital care a
luat totul în serios.
Era clar cæ Thóra trebuia sæ°i telefoneze din nou lui
Hannes. Sigur ar fi auzit vorbindu°se pe acolo despre aøa
ceva, dacæ s°ar fi întâmplat una ca asta.
— Øi v°afli gândit øi cine ar fi persoana în cauzæ? Poate
vreun doctor sau chiar vreun pacient?
— Nu, n°am nici cea mai vagæ idee, sunt numai presu-
puneri, a zis Dís. M°am gândit la asta numai pentru cæ,
în computer, am gæsit øi niøte e°mailuri pe care øi le scriau
Alda øi un terapeut specializat pe probleme sexuale.
Mi°am zis cæ poate i°a cerut ajutorul, væzând cæ intrase
în încurcæturæ din cauza obsesiei sale.
259
Yrsa Sigurdardóttir
— Scrie ceva despre asta în e°mailuri? a spus Thóra.
— Nu, sunt doar niøte e°mailuri cu confirmærile progra-
mærilor, în care Alda scria dacæ poate sau nu sæ ajungæ la
consultaflie într°o zi sau alta øi aøa mai departe.
— Væ mai amintifli cumva care e numele terapeutului?
Thóra ar fi putut sæ vorbeascæ øi cu persoana res-
pectivæ.
Dís a dat din cap.
— Da, se numeøte Heida. Nu°mi mai amintesc numele,
dar nu cred cæ sunt prea mulfli terapeufli cu prenumele
æsta în Reykjavík.
— V°a zis Alda vreodatæ ceva despre un tatuaj? a în-
trebat Thóra în timp ce°øi nota prenumele. Intenfliona
sæ°i spunæ ceva surorii ei despre un tatuaj, o chestie destul
de secretæ.
— Un tatuaj? a întrebat Dís, uimitæ.
Apoi s°a luminat la faflæ.
— De curând a venit la cabinet un tânær care voia sæ øtie
dacæ putem îndepærta un tatuaj. fiin minte cæ Alda a fost
foarte interesatæ de chestia asta. A vorbit mult cu el, l°a
întrebat unde øi°a fæcut tatuajul øi am crezut cæ se gândea
sæ°øi facæ øi ea unul. Dar, când am întrebat°o asta, a râs.
Iar apoi, când a ieøit la cafea cu mine øi Kata, secretara,
ne°a vorbit iar despre tatuaje, întrebându°ne dacæ e
posibil ca un om sæ°øi facæ un tatuaj în amintirea unei
întâmplæri rele. Habar n°am ce avea de gând.
Dís a deschis unul dintre sertarele biroului ei.
— Cæ tot afli venit, sæ væ aræt ceva, a zis ea, scoflând
câteva foi capsate la un loc, iar apoi încæ una. Am gæsit
astea printre lucrurile pe care le flinea Alda în birou. Una
dintre ele e o fotocopie a unei fotografii, iar eu zic cæ e
chiar un tatuaj.
260
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
I°a înmânat Thórei foaia cu pricina.
— Scrie „Love Sex“? a întrebat Thóra, citind scrisul din
imagine.
Fotografia era neclaræ, voalatæ din cauza fotocopierii,
dar tatuajul se vedea destul de bine.
— Habar n°am, a zis Dís, uitându°se batjocoritor la foaia
respectivæ. Oricum, æsta nu e tatuajul pe care voia sæ øi°l
îndepærteze bæiatul æla. El avea tatuat un cuvânt în
chinezæ, din câte°mi amintesc. Aøa cæ nu øtiu al cui e
tatuajul æsta øi nici de ce îi plæcea Aldei aøa mult. Poate
cæ øi°l fæcuse bærbatul æsta — în sertarul ei am gæsit øi
poza asta. Nu øtiu cine e. E cumva clientul dumneavoastræ?
Thóra a luat fotografia, dar nu l°a recunoscut pe
bærbatul tânær din ea. Cu toate cæ pærea un tip dur, era
foarte chipeø.
— Nu. Nu øtiu cine e.
Apoi i°a înmânat înapoi fotografia doctoriflei.
Dís a luat°o, apoi i°a întins Thórei foile capsate la
un loc.
— Øi mai sunt øi astea. Cine øtie, poate cæ°s importante.
Când le°am gæsit, încæ mai credeam cæ Alda s-a sinucis,
ba chiar mi°am zis cæ foile astea or fi avut vreo legæturæ
cu moartea ei.
S°a uitat la Thóra.
— A fost foarte ciudat — Alda a fost tare fericitæ cu o zi
înainte sæ moaræ. În condifliile astea, n°avea de ce sæ se
sinucidæ. Am întors lucrurile pe toate pærflile. Acum, cæ
s°a constatat cæ e vorba de o crimæ, poate cæ hârtiile astea
nu mai au nicio importanflæ. Ar fi bine sæ væ uitafli peste
ele; mie, oricum, nu°mi folosesc la nimic.
— Ce scrie în ele? a întrebat Thóra, uitându°se la foile
cu pricina.
261
Yrsa Sigurdardóttir
— E un raport al autopsiei fæcute unei femei bætrâne
care a murit acum øase luni, a ræspuns Thóra. N°am auzit
niciodatæ de ea, aøa cæ nu øtiu ce legæturæ are cu Alda.
M°am gândit cæ poate au fost rude ori cæ Alda a suferit
mult când a aflat de moartea ei.
Thóra s°a uitat peste foaia de deasupra øi a citit
numele decedatei. Valgerdur Bjólfsdóttir. Dæduse de
curând peste numele æla. Dar unde?
— Pot sæ fac o copie dupæ foile astea? a întrebat ea.
262
fiction connection
Capitolul 20
Vineri, 20 iulie 2007
Thóra a descoperit numele femeii imediat ce s°a
întors la birou. L°a tastat într°un motor de cæutare øi,
drept rezultat, a apærut un link cætre un site despre casele
dispærute în timpul erupfliei din Insulele Westmann,
acelaøi site pe care Thóra îl cercetase øi când fusese în
Insule. Pe site a descoperit øi numele trecut în raportul
autopsiei pe care°l flinuse Alda în sertar. Thóra a citit
biografia femeii: locuise împreunæ cu soflul ei, Dadi
Karlsson, în casa învecinatæ cu cea în care copilærise
Markús. Thóra s°a uitat peste întreg articolul în care se
vorbea despre cuplul respectiv, dar n°a aflat decât cæ
Valgerdur Bjólfsdóttir lucrase ca asistentæ într°un spital
din Insulele Westmann øi cæ bærbatul ei fusese coman-
dantul unui pescador. Niciunul dintre ei nu se întorsese
în Insule dupæ catastrofæ, iar Thóra n°a întrezærit nicio
legæturæ specialæ între ei øi Alda, în afaræ de faptul cæ
ambele femei fuseseræ asistente. Poate cæ Alda o apreciase
atât de mult pe femeia aceea, încât hotærâse sæ se facæ asis-
tentæ. Oricum, era posibil sæ fie vorba de o coincidenflæ.
263
Yrsa Sigurdardóttir
În vremurile acelea nu se obiønuia ca o tânæræ femeie sæ
facæ studii în diverse domenii, dar domeniul asistenflei
medicale era destul de comun. Se pærea cæ cuplul nu
avusese copii — cel puflin, pe site nu scria cæ ar fi avut.
Prin urmare, Alda nu intrase în legæturæ cu Valgerdur ca
prietenæ a fiicei ei. Era evident cæ Thóra nu avea sæ
gæseascæ un ræspuns la problema asta pe internet, aøa cæ
a hotærât sæ°l sune pe Leifur øi sæ°i cearæ detalii despre
cuplul respectiv. Dupæ pronunflarea hotærârii judecæto-
reøti cu privire la reflinerea lui Markús, când vorbise cu
Leifur, el îi spusese în repetate rânduri cæ era dispus s°o
ajute, iar ea promisese sæ°i dea de øtire dacæ putea face
ceva pentru Markús.
Leifur a ræspuns dupæ cel de°al doilea flârâit. Thóra a
aøteptat sæ termine cu întrebærile despre apelul la Curtea
Supremæ øi numai apoi a trecut la problemele ei, întrebân-
du°l despre foøtii vecini. Ræspunsul bærbatului a surprins°o:
— A, pacostele alea.
A oftat.
— Ce°i cu ei?
— Fæcând cercetæri despre Alda, am dat peste numele
de Valgerdur. Încerc sæ aflu ce treabæ au avut una cu alta.
Credefli cæ au fost rude? a întrebat ea.
— Din câte øtiu eu, nu, n°au fost, a ræspuns el. Au fost
vecinii noøtri, dar nu øtiu prea multe despre ei. Valgerdur
nu era din zonæ øi nu øtiu cum l°a cunoscut pe Dadi, dar
el era de aici. Au ræmas pe insula principalæ dupæ eva-
cuare, aøa cæ, dacæ intenflionafli sæ dafli de ei, nu øtiu dacæ
o sæ reuøifli.
— De fapt, ea a murit, a spus Thóra. Dar despre el nu
øtiu nimic. Ca sæ fiu sinceræ, n°am încercat încæ sæ iau
legætura cu el, mæ întrebam doar dacæ Alda øi femeia asta,
264
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
Valgerdur, au avut vreo legæturæ una cu alta. Prima datæ
m°am gândit cæ au fost rude, dar poate cæ lucrurile au stat
cu totul altfel.
— Nu øtiu dacæ familiile lor au flinut prea mult legætura
una cu alta, a spus Leifur. Valgerdur n°a fost prietenæ cu
mama Aldei, din câte°mi amintesc. Øi nici bærbaflii lor.
Valgerdur øi bærbatu°sæu erau aøa de plictisitori, cæ niciun
om cu capul pe umeri n°ar fi stat de bunævoie în com-
pania lor. Lui Dadi toatæ lumea îi spunea Dadi Potcoavæ —
øi pe bunæ dreptate. Imagineazæ°fli cæ avea gura exact ca
o potcoavæ întoarsæ. Iar Valgerdur a fost poreclitæ Pot-
coava Doi, când a intrat în peisaj.
— Am înfleles, a zis Thóra, încurcatæ. Mæ gândeam cæ
poate Alda a cælcat pe urmele ei, cæ s°a fæcut asistentæ
datoritæ ei, dar acum, dupæ ce mi°afli spus toate astea, cred
cæ e puflin probabil.
— Printre altele, Valgerdur a fost øi profesoaræ, dar mæ
îndoiesc cæ a stârnit vreo pasiune arzætoare pentru mese-
ria asta în sufletul vreuneia dintre studentele ei. I s°a dus
vestea cæ nu°i læsa pe copii sæ plece acasæ; cæ nu credea
cæ le era ræu pânæ când nu leøinau sau nu vomitau în
clasæ, direct sub ochii ei. Dacæ Alda a cunoscut°o, mæ
îndoiesc cæ a inspirat°o în alegerea viitoarei ei profesii.
Nimic din toate aceste lucruri nu justifica interesul
Aldei pentru decesul femeii.
— Ar mai fi ceva cu care sper sæ mæ putefli ajuta, a zis
Thóra. E vorba despre niøte dosare pe care nu reuøesc sæ
le obflin.
Øi°ar fi dorit sæ nu fie nevoie sæ apeleze la Leifur.
— Am tot încercat sæ fac rost de o copie dupæ registrul
cu obiectele colectate din casele scoase la suprafaflæ.
265
Yrsa Sigurdardóttir
— Øi la cine se aflæ registrul? a întrebat Leifur færæ sæ stea
pe gânduri, pærând sigur cæ putea sæ facæ rost de el.
— Arheologul care coordoneazæ sæpæturile se numeøte
Hjörtur Fridriksson, a ræspuns ea. L°am rugat sæ vadæ dacæ
poate face rost de registru pentru mine, dar n°a mai dat
niciun semn.
— Læsafli, cæ mæ ocup eu de tot, a spus Leifur, iar Thóra
a øtiut cæ avea sæ reuøeascæ.
Însæ tot nu descoperise ce legæturæ fusese între Alda
cu Valgerdur. A ræsfoit raportul autopsiei, pe care i°l foto-
copiase Dís, dar n°a descoperit mai nimic în el. A aflat
numai cæ Valgerdur se internase în spitalul din Ísafjördur
din cauza unei infecflii streptococice grave øi cæ i se admi-
nistraseræ intravenos antibiotice, fapt care i°a provocat o
reacflie alergicæ severæ din cauza cæreia a murit în aceeaøi
noapte. Alda nu marcase textul øi nu fæcuse nici însem-
næri pe margine, aøa cæ Thórei îi era greu sæ°øi dea seama
în ce fel îi stârnise interesul moartea femeii respective.
Thóra øi°a amintit din nou de Hannes. Poate cæ el
putea sæ înfleleagæ ceva din toatæ problema asta, ceva care
ei îi scæpa. Era conøtientæ cæ, ori atunci, ori mai târziu,
tot trebuia sæ apeleze la el, chiar dacæ ar fi preferat s°o
facæ mai târziu. Însæ trebuia sæ aøtepte pânæ seara, pentru
cæ Hannes nu°øi lua mobilul la muncæ, iar dacæ i°ar fi
trimis un mesaj pe pager, i°ar fi reproøat mai târziu cæ°l
întrerupsese în timpul operafliei.
O persoanæ pe care putea s°o sune în timpul pro-
gramului de lucru era terapeuta la care mersese Alda.
Fireøte, probabil cæ nu avea sæ°i spunæ prea multe Thórei,
dar merita sæ încerce. Dupæ ce a sunat°o øi a încercat, færæ
succes, s°o facæ sæ°i spunæ ceva despre Alda, Thóra s°a dat
bætutæ. Truda ei zadarnicæ a fost întâmpinatæ numai cu
266
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
o negare vehementæ: Alda nu fusese obsedatæ de sex, aøa
cum dædeau de înfleles site°urile pe care le vizitase, øi se
uitase pe acele site°uri la recomandarea terapeutei. Femeia
nu s°a læsat ispititæ sæ dezvæluie scopul acestui lucru,
convorbirea încheindu°se în punctul respectiv.
Dupæ aceea, Thóra a hotærât sæ meargæ la comisa-
riatul polifliei, cu speranfla cæ va reuøi sæ vadæ ce fotografii
îi fuseseræ arætate puøtiului care împærflea pliante øi care°l
indicase pe Markús drept bærbatul care fusese acasæ la
Alda în noaptea crimei. Thóra spera cæ poliflia avea sæ°i
punæ la dispoziflie øi lista cu convorbirile telefonice dintre
Alda øi Markús în aceeaøi noapte.
— Asta°i o glumæ! a spus Thóra, punând fotografiile jos.
A pus degetul pe cea de deasupra.
— Din câte væd, asta°i o femeie øi, cu toate cæ nu pot
bæga mâna°n foc, se pare cæ cel puflin doi dintre oamenii
æøtia au peste nouæzeci de ani, iar unul de°abia a trecut
de adolescenflæ.
Stefán a aøezat fotografiile la un loc, dupæ care, foarte
nervos, le°a luat în mânæ. Pe mæsuræ ce se uita la ele,
devenea din ce în ce mai roøu la faflæ.
— Fotografiile astea au fost alese la întâmplare, mai
puflin cea a lui Markús, fireøte.
A pus teancul jos din nou.
— Iar æsta°i bærbat, nu femeie, a zis el, arætând spre
fotografia persoanei al cærei sex nu putea fi determinat
cu exactitate.
— Vreau ca fotografiile astea sæ fie puse la dispoziflia
Curflii Supreme, a zis Thóra, stæruitoare. Asta°i bætaie de
joc øi øtifli prea bine!
267
Yrsa Sigurdardóttir
Dupæ expresia pe care°o avea Stefán, era clar cæ abia
atunci vedea pozele pentru prima oaræ øi cæ nu era prea
încântat de alegerea lor.
— Oricum, problema asta nu mai are nicio importanflæ,
a pufnit el. Descrierea pe care°a fæcut°o bæiatul e sufi-
cientæ. Pur øi simplu, punctul pe „i“ a fost deja pus,
pozele alea nu mai sunt de niciun folos.
Deøi n°a zis nimic, Thóra nu era de acord cu el. Citise
descrierea fæcutæ de puøti øi era mai degrabæ vagæ; în plus,
fusese fæcutæ la mult timp dupæ ce îøi împærflise el plian-
tele în zonæ. Se îndoia cæ putuse sæ°øi aminteascæ în
detaliu de un om care trecuse pe lângæ el pe stradæ.
— Avefli lista cu apelurile telefonice? a întrebat ea.
— O parte din ea, a zis Stefán, færæ sæ°i dea nicicum de
înfleles c°ar fi intenflionat sæ i°o dea øi ei.
Øi°a îndreptat spatele øi øi°a împreunat mâinile
la piept.
— Markús e vinovat, a spus el dupæ ce a considerat cæ
adoptase o minæ destul de gravæ. Væ garantez!
Thóra i°a zâmbit.
— Nu mæ îndoiesc cæ suntefli convins de asta, dar nu
pot sæ fiu de acord cu dumneavoastræ.
Apoi zâmbetul i°a dispærut de pe chip.
— Afli aflat de unde provine botoxul? Oricum, e clar cæ
Markús nu umblæ de colo°colo cu botox dupæ el.
Stefán øi°a desfæcut braflele.
— Încæ facem cercetæri. În momentul de faflæ nu ne
ræmâne decât sæ presupunem cæ substanfla exista deja în
casæ, de vreme ce victima a fost asistentæ calificatæ. Dar,
aøa cum am spus, încæ investigæm problema asta.
— Mai bine mæ întrebafli direct pe mine ce meserie a
avut, ca sæ væ scutesc de timpul pe care l°afli pierdut ca sæ
268
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
aflafli asta, a zis Thóra, pe un ton sarcastic, dupæ care a
adæugat: Unul dintre doctorii de la cabinetul unde a
lucrat Alda mi°a spus cæ nici mæcar nu i°afli contactat ca
sæ cerefli informaflii despre medicament. Mi°au spus cæ
Alda nu avea voie sæ facæ uz de el în afara cabinetului.
A pocnit din limbæ.
— O sæ cercetez asta mai încolo. Reputaflia dumnea-
voastræ o sæ aibæ de suferit dacæ væ concentrafli atât de
mult asupra unui singur bærbat øi închidefli ochii la
celelalte posibilitæfli.
— Nu închidem ochii faflæ de nimeni øi faflæ de nimic,
a pus Stefán, îmbufnat. Doar cæ suntem o mânæ de
oameni øi nu putem sæ le facem pe toate într°o secundæ.
Doctorii vor veni mai târziu la secflie pentru declaraflii.
I°a zâmbit cu ræcealæ.
— Aøa cæ azi o sæ ne ocupæm øi de problema asta, doar
cæ puflin mai încolo. Dar mai avem o problemæ: încæ
n°am reuøit sæ gæsim nici mæcar un suflet de om care sæ°l
fi væzut pe clientul dumneavoastræ îndreptându°se spre
ieøirea de est la ora la care pretinde el c°a fæcut asta. Nu
cæutæm neapærat ceva care sæ dovedeascæ faptul cæ Markús
e vinovat. Cu toate cæ, personal, sunt convins de asta,
trebuie sæ am dovezi sigure. Convingerea mea este insufi-
cientæ prin ea însæøi øi, uneori, oamenii se mai øi înøalæ —
deøi mæ îndoiesc cæ lucrul æsta e valabil în situaflia datæ.
— Avefli sau nu lista aia? a întrebat Thóra, flâfnoasæ. Aø
vrea s°o væd înainte sæ înceapæ audierea.
S°a încruntat.
— Ori poate nu vrefli sæ mi°o dafli, pentru cæ dovedeøte
cæ Markús a vorbit cu Alda, exact aøa cum a spus øi el?
— Nu dovedeøte nimic, a spus Stefán, confirmând pre-
supunerea Thórei. Suntefli liberæ s°o luafli, chiar acum vi
se face o copie. Nu mæ aøteptam sæ venifli aøa de repede.
269
Yrsa Sigurdardóttir
— Deci Markús a vorbit cu Alda? a întrebat ea, încer-
când sæ°øi ascundæ încântarea din glas.
Pe chipul lui Stefán nu se putea citi nimic.
— Nu, a zis el. Nu neapærat. A fost fæcut un apel de pe
telefonul Aldei pe al lui. Dar asta nu înseamnæ cæ Markús
a spus adeværul. Putea sæ ræspundæ oricine la telefon øi
bænuiesc cæ el a inventat chestia asta ca sæ aibæ un alibi.
Nu øtim încæ cine i°a fost complice, dar o sæ aflæm. Cu
alte cuvinte, bænuiesc cæ Markús s°a sunat singur pe mobil
de pe telefonul fix aflat în casa Aldei.
— Afli verificat unde se afla telefonul lui Markús când a
primit apelul respectiv? a întrebat Thóra, bucuroasæ.
Lucrurile mergeau mult mai bine decât îndræznise ea
sæ spere, în ciuda încercærilor lui Stefán de a minimaliza
importanfla acelor veøti bune øi de a face ca totul sæ fie în
avantajul lui.
— Da, a spus Stefán, cu reflinere. Telefonul se afla în
afara localitæflii Hella.
Øi°a dres glasul:
— Dar, aøa cum v°am zis, asta nu înseamnæ nimic. Orice
prost øtie cæ pofli depista locaflia unui telefon mobil.
Markús øi°ar fi fæcut un mare deserviciu dacæ ar fi ræspuns
la propriul mobil din casa Aldei. De asta a rugat pe cineva
sæ ræspundæ la telefon în locul lui, færæ ca partea implicatæ
sæ fi øtiut neapærat cæ el avea intenflii criminale.
— Nu°mi vine sæ cred, a ræspuns ea. Fotografia lui Markús
a apærut în toate ziarele øi toatæ lumea øtie cæ e suspect
de crimæ. Chiar credefli cæ dacæ cineva a acceptat sæ ræs-
pundæ la telefonul lui, færæ sæ øtie nimic de complotul
grandios pe care°l punea la cale, persoana respectivæ n°ar
fi sunat la poliflie?
270
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
— Tocmai v°am spus cæ ipoteticul complice s°ar putea
sæ nu fi luat parte la complot. Dacæ a luat parte, atunci
sigur n°ar face nimic de genul æsta, nimic care sæ atragæ
atenflia asupra lui, a zis Stefán numaidecât. Poate cæ
Markús l°a plætit sæ facæ asta, iar acum el e prea speriat
ca sæ raporteze întâmplarea, gândindu°se c°ar putea fi luat
drept complice.
— Dacæ avefli de gând sæ folosifli argumentul æsta în
tribunal, ar fi bine sæ°l gæsifli pe complicele æsta misterios.
Øtifli la fel de bine ca mine cæ e uøor sæ vii cu teorii, dar
cæ, færæ dovezi, sunt toate egale cu zero.
Convingerea lui Stefán cæ Markús era vinovat în-
cepea s°o scoatæ pe Thóra din særite. Nu era un semn bun,
pentru cæ asta însemna cæ, pânæ una, alta, toate celelalte
posibilitæfli erau excluse. Oricum, n°avea timp sæ se certe
cu el din cauza asta.
— Cum merge treaba cu identificarea bærbaflilor din
pivniflæ? a întrebat ea. Bænuiesc cæ afli luat deja legætura
cu autoritæflile britanice.
— Încæ n°am reuøit sæ°i identificæm, a ræspuns Stefán,
færæ sæ zicæ nimic cu privire la cea de°a doua afirmaflie a
ei. Însæ avem câteva indicii promiflætoare. Dar nu pot sæ
væ spun nimic mai mult acum.
— Cum se procedeazæ în situafliile astea? a întrebat
Thóra, din puræ curiozitate — ajunsese sæ°l cunoascæ destul
de bine pe Stefán, cât sæ øtie cæ nu avea sæ cedeze dacæ°l
bætea la cap cu întrebæri despre indicii. Interpolul are
cumva vreo listæ cu oamenii care au dispærut færæ urmæ?
— Am luat legætura øi cu Interpolul, printre altele, a ræs-
puns Stefán, foarte prevæzætor.
— Am înfleles cæ la operafliunile de salvare din timpul
erupfliei au participat mulfli bærbafli de la Forflele Apærærii,
271
Yrsa Sigurdardóttir
a insistat ea. E posibil ca bærbaflii omorâfli sæ fi fost de
la bazæ?
— Nu, a ræspuns el. Am verificat deja, nu se pune pro-
blema. Dupæ cum am spus, speræm ca chestiunea asta sæ
fie læmuritæ cât mai repede. Pânæ atunci, nu putem sæ
discutæm despre asta.
Thóra îi înflelegea discreflia; nici ea nu i°ar fi dat lui
Stefán mai multe informaflii despre propria muncæ decât
era necesar.
— Cæ tot veni vorba de flæri stræine, a zis ea, afli primit
vreo veste de la laboratorul unde au fost trimise spre
analizare cutia de carton øi capul?
Judecând dupæ chipul lui Stefán, rezultatele anali-
zelor veniseræ øi nu erau pe placul lui. A recunoscut asta,
dar cu reflinere.
— Øi? a întrebat Thóra. Ce s°a constatat?
— Pe cutie erau o mulflime de amprente vechi, a zis
Stefán. Majoritatea ale unor indivizi necunoscufli, de
vreme ce o cutie ca asta poate fi cæratæ din loc în loc.
Øi°a dres glasul:
— Toate amprentele au fost comparate cu ale lui
Markús øi ale Aldei øi s°a dovedit cæ amândoi au atins
cutia în aceeaøi perioadæ.
Thóra a zâmbit larg.
— Sunt convinsæ cæ væ dafli seama cæ chestia asta con-
firmæ întocmai spusele lui Markús.
— Prezenfla amprentelor Aldei pe cutie nu înseamnæ
neapærat c°a pus mâna pe ea cât s°a aflat capul acolo.
Poate cæ, pur øi simplu, i°a împrumutat cutia lui Markús,
pentru cæ°i trebuia la ceva.
— Øi poate cæ, pânæ la urmæ, luna nu e decât o bucatæ
de caøcaval, a spus Thóra, încæ bucuroasæ de ultima veste.
272
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
Ei bine, a continuat ea, împingându°øi scaunul în spate,
sper ca, de acum încolo, informafliile sæ ajungæ la mine mai
uøor. Nu e prea plæcut sæ aøtept sæ se emitæ un ordin jude-
cætoresc, ca sæ primesc tot ceea ce°ar trebui sæ primesc.
Judecætorul de la tribunal fæcuse observaflii polifliei
pentru cæ nu°i înmânase Thórei toate dosarele referitoare
la caz, iar Thórei i°a fæcut plæcere sæ°i reaminteascæ lui
Stefán acest lucru.
— Sigur nu mai trebuie sæ primesc nimic în afaræ de
ce°am primit ieri? a întrebat ea.
— Sigur, a ræspuns Stefán, flâfnos. Atât am avut, atât
v°am dat.
— A, sæ vorbifli øi cu colegii Aldei de la urgenfle, am
væzut cæ nu le°afli luat nicio declaraflie. Øtiu cæ avefli multe
pe cap, a zis Thóra, ridicându°se. Dar cred cæ s°a petrecut
ceva acolo care s°ar putea sæ aibæ legæturæ cu cazul.
În acel moment, în birou øi°a fæcut apariflia o secre-
taræ care flinea în mânæ niøte hârtii pe care i le°a dat lui
Stefán. El a aøezat originalele în ordine øi i°a dat Thórei
copiile.
— Æsta°i raportul cu apelurile fæcute cætre øi de pe
telefonul lui Markús, precum øi de pe mobilul øi telefonul
fix al Aldei. Am încercuit apelurile din intervalul care ne
intereseazæ, adicæ din seara de duminicæ, opt iulie.
Thóra s°a aøezat din nou øi s°a uitat peste foile
fotocopiate.
— Uite apelul Aldei cætre Markús, a spus ea, dupæ care
a frunzærit foile care cuprindeau informaflii despre ape-
lurile primite øi date de Markús. Øi uite chiar aici acelaøi
apel primit de Markús pe mobil, a zis ea, neputând sæ°øi
stæpâneascæ zâmbetul. Øi uite încæ un apel pe care l°a
273
Yrsa Sigurdardóttir
primit pe la aceeaøi oræ, a continuat ea, veselæ. De æsta
nu mi°afli zis nimic!
Øi°a luat ochii de pe hârtii øi s°a uitat fix la Stefán.
— Øtifli ce°nseamnæ asta, nu? a spus ea.
— Poate cæ da, dacæ am øti øi cine l°a sunat, a spus
Stefán, færæ nicio urmæ de încântare pe chip. Dupæ cum
vedefli, e un numær necunoscut. Poate cæ e un numær
privat ori poate cæ e un apel fæcut de pe un sistem stræin
de telefonie mobilæ, care nu a semnat nicio înflelegere
pentru afiøarea numerelor în Islanda. Am putea sæ facem
niøte cercetæri, dar dureazæ.
Øi°a îndreptat spatele, aøezându°se mai bine în scaun.
— Deøi nu øtim cine a sunat, presupunem cæ e vorba de
complicele despre care v°am vorbit mai devreme.
— Ce porcærie! a spus Thóra, de data asta foarte iritatæ.
Dacæ ar fi putut descoperi cine era acea a doua per-
soanæ care îl sunase pe Markús øi dacæ persoana în cauzæ
ar fi putut confirma cæ Markús însuøi îi ræspunsese la
telefon, ar fi avut un alibi impecabil.
— L°afli întrebat cumva pe clientul meu dacæ°øi mai
aminteøte cine l°a sunat?
— Da, chiar l°am întrebat, a spus Stefán. Asta am fæcut
prima oaræ dupæ ce am væzut apelul. Am sunat la închi-
soarea Litla°Hraun øi am vorbit cu Markús. Zice cæ nu°øi
aminteøte cine l°a sunat, iar asta dæ de bænuit.
— Dar dumneavoastræ afli putea sæ væ amintifli cu pre-
cizie cine v°a sunat acum o sæptæmânæ? a întrebat Thóra.
Fireøte cæ nu!
Se sæturase.
— De fapt, ar fi dat mai mult de bænuit dacæ Markús
øi°ar fi amintit cine l°a sunat în seara cu pricina.
274
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
S°a ridicat. Înainte sæ iasæ din birou, s°a întrebat dacæ
era cazul sæ°i spunæ lui Stefán despre raportul autopsiei
vecinei lui Markús, dar a hotærât sæ nu facæ asta. Având
în vedere cæ el întorcea toate lucrurile împotriva lui
Markús, era mai bine ca Thóra sæ cerceteze pe cont pro-
priu cu privire la asta înainte ca Stefán øi colegii lui sæ
intre în posesia raportului. Trebuia sæ-l întâlneascæ pe
Markús mai târziu, dar era puflin probabil ca el sæ øtie mai
mult ca fratele lui despre Potcoava Doi.
275
Capitolul 21
Vineri, 20 iulie 2007
— Markús, nu putem sæ controlæm mereu toate lucru-
rile, a spus Thóra, pe un ton încurajator. Asta nu în-
seamnæ neapærat cæ judecætorii te consideræ vinovat;
dimpotrivæ. Eu cred cu tærie cæ se îndoiesc de logica
polifliei øi cæ m°au luat foarte în serios când le°am de-
monstrat prin nenumærate metode cæ lucrurile sunt în
favoarea ta, pe lângæ faptul cæ nu se leagæ între ele. Sunt
siguræ cæ, dacæ li s°ar fi cerut sæ ia o decizie cu privire la
vinovæflia sau nevinovæflia ta, acum ai fi liber. Hotærârea
lor nu s°a bazat pe faptul cæ poliflia a demonstrat cæ
trebuie sæ fii închis pe durata investigafliei. Ci pe faptul
cæ e un caz grav: nu se întâmplæ în fiecare zi sæ descoperi
cinci oameni omorâfli. Øi faptul cæ patru dintre ei sunt
stræini nu ajutæ prea mult.
Thóra nu exagera. În timpul audierii, avusese un
sentiment bun cu privire la caz øi fusese siguræ cæ vor
câøtiga procesul, cu atât mai mult cu cât unul dintre jude-
cætori se arætase ezitant în privinfla fotografiei bærbatului
cu aspect de femeie øi întrebase dacæ era normal ca în
276
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
selecflia respectivæ sæ fie incluse fotografii cu persoane de
ambele sexe.
— Ei da, acum mæ simt mult mai bine! a spus Markús,
pe un ton sec.
S°a uitat la Thóra. Se vedea clar cæ era mânios.
— Eu, un om nevinovat, zac aici, dupæ gratii, între-
bându°mæ dacæ n°ar fi mai bine sæ°mi iau un alt avocat.
Când te°am angajat, nu te°am angajat cu gândul cæ o sæ
sfârøesc în închisoare, ca suspect de crimæ. Cu atât mai
puflin ca suspect de crimæ în serie.
Thóra nu i°a evitat privirea, ci i°a ræspuns ferm:
— Puflin îmi pasæ cæ vrei sæ°fli caufli un alt avocat. Dacæ
vrei, pot chiar sæ°fli recomand câfliva colegi care au o
experienflæ mai bogatæ ca mine în cazuri penale. Pânæ la
urmæ, e viafla ta øi tu alegi!
S°a abflinut sæ°i spunæ cæ era siguræ cæ faptul cæ°øi va
schimba avocatul nu va avea nicio relevanflæ cu privire la
hotærârea Curflii Supreme.
Markús a clætinat din cap, frecându°øi fafla cu mâi-
nile, tulburat. Era evident cæ se aøteptase sæ fie eliberat.
— De fapt, nu m°au închis pentru mult, a zis el, domo-
lindu°se. Sunt sigur cæ ai fæcut tot ce fli°a stat în putinflæ.
Doar cæ eu uit de asta; simt cæ o iau razna. Nu vreau un
alt avocat.
Apoi øi°a dus mâinile la barbæ.
— Ce°a zis fiul meu? a întrebat el, agitat.
— E îngrozit, normal, dar se pare cæ e un puøti deøtept,
aøa cæ nu trebuie sæ°fli faci prea multe griji pentru el. A
înfleles totul øi i°am explicat clar cæ o sæ fii închis numai
pe durata investigafliilor. I°am spus cæ nu eøti condamnat
la închisoare. E bine, stai liniøtit!
277
Yrsa Sigurdardóttir
— Ai putea sæ°l suni din nou, pentru mine? a întrebat
el, iar Thóra a dat din cap. De ce nu acceptæ apelul æla ca
pe o probæ validæ? a întrebat iar, din senin. Am crezut cæ
e de ajuns sæ demonstræm cæ am fost departe de casa
Aldei în momentul æla. Ai zis cæ e evident cæ, atunci când
am primit apelul æla, eram undeva pe drumul dintre
Hella øi Hvolsvöllur.
— Poliflia o fline una øi bunæ cæ nu aveai telefonul la
tine, a spus Thóra. Crede c°ai avut un complice care a
ræspuns la telefonul tæu, ca sæ ai un alibi.
Markús s°a fæcut roøu ca sfecla.
— Dar cum se poate una ca asta?
— Se agaflæ de un fir de pai, a spus Thóra. Imediat dupæ
ce te°a sunat Alda, te°a mai sunat cineva. Din pæcate,
numærul n°a fost afiøat, aøa cæ o sæ dureze ceva pânæ când
o sæ descoperim cine e, asta dac°o sæ descoperim. Stefán
mi°a zis cæ nu°fli aminteøti cine te°a sunat. Aøa e?
— Da, a spus Markús. Dar nu øtiu cu ce°ar putea schim-
ba asta lucrurile. Nu e de ajuns cæ m°a sunat Alda?
— Ar schimba foarte mult lucrurile, a zis Thóra. Dacæ
am putea dovedi cæ tu însufli ai ræspuns la telefon, ar fi
limpede cæ tu conduceai maøina în drum spre casa de
varæ, iar nu complicele æsta imaginar.
— Am înfleles, a spus Markús, de data asta frecându°øi
pielea din jurul ochilor.
Apoi a închis ochii.
— Dar nu pot, pur øi simplu, nu pot sæ°mi amintesc. La
dracu’ — a trecut o sæptæmânæ de°atunci!
— Stræduieøte°te cât pofli de mult, a spus Thóra. Gân-
deøte°te cine te sunæ în mod normal øi o sæ iau legætura
cu oamenii æøtia. Aøa vom mai neutraliza unele dintre
dovezile polifliei.
278
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
Thóra a tæcut o clipæ.
— Ne°ar ajuta dacæ am reuøi sæ gæsim persoana în cauzæ
cât eøti încæ închis aici. Nimeni n°ar mai putea spune,
atunci, cæ ai influenflat un martor.
— O sæ încerc sæ°mi amintesc, a spus Markús. De exem-
plu, s°ar putea sæ mæ fi sunat frate°meu, Leifur, dar, din
câte øtiu eu, el nu are numær privat. Dar îmi amintesc cæ
am vorbit cu el cândva în timpul acelei zile. Øtiind cæ
veneam în Insule, m°a rugat sæ trec øi pe la el.
— Fireøte, ar fi bine sæ fi fost el, a spus Thóra. Dar ar fi
chiar mai bine sæ te fi sunat cineva cu care nu ai o
legæturæ aøa strânsæ.
N°a putut sæ°i spunæ acest lucru mai direct de atât.
— Markús, a spus ea, pe un ton înflelegætor, sper cæ
înflelegi cæ nu e de joacæ cu cazul æsta.
N°a aøteptat sæ°i ræspundæ, ci a continuat:
— Cred cæ e foarte probabil ca acei patru bærbafli din
pivniflæ sæ fi avut legæturæ cu tatæl tæu. Nu zic neapærat cæ
el i°a omorât, ci doar cæ e implicat în cazul æsta. Mi°e greu
sæ cred cæ nu e aøa.
A væzut cæ Markús se pregætea sæ protesteze, aøa cæ a
ridicat mâna, oprindu°l.
— Gândeøte°te puflin, cadavrele au fost puse în casa ta
exact când tatæl tæu se lupta sæ°øi salveze familia. Trebuie
sæ fi existat øi ascunziøuri mai bune în Insule, dacæ tatæl
tæu n°a fost implicat în asta cu nimic. M°am gândit cæ e
posibil sæ fi ascuns cadavrele chiar ca pe un serviciu fæcut
unuia dintre prietenii lui. Poate lui Dadi, poate tatælui
Aldei ori lui Kjartan. Cu toate cæ e limpede cæ Alda a fost
implicatæ øi ea în treaba asta, e imposibil sæ°i fi omorât
ea pe bærbaflii æia.
279
Yrsa Sigurdardóttir
— Nu i°a omorât tata, a zis Markús, însæ pe un ton mai
puflin convingætor decât îi stætea în fire. Pur øi simplu,
nu°l væd în stare de una ca asta!
— Poate cæ nici n°a fost, a spus Thóra. Dar a øtiut de
lucrul æsta. Nu se poate altfel!
A tras aer adânc în piept øi a cuprins cu un gest
îngusta cameræ de aøteptare a închisorii în care se aflau.
— Doar n°o sæ faci închisoare din grijæ pentru tatæl tæu!
Eu îfli propun sæ iau legætura cu mama ta øi sæ facem
cumva sæ mæ întâlnesc cu el. Poate ne spune ceva, n°ai
de unde sæ øtii. Uneori, oamenii bolnavi de Alzheimer îøi
amintesc lucruri de demult. Chiar dacæ vei fi eliberat în
câteva zile, problema asta o sæ te urmæreascæ pânæ când
o sæ fie rezolvatæ. Ori, dacæ este gæsit fæptaøul, mæcar unii
oameni nu te vor mai acuza de asta pânæ la capætul
zilelor.
Apoi l°a læsat sæ se gândeascæ puflin la acele lucruri.
— Gândeøte°te la asta. Te sun disearæ.
Markús a ridicat ochii din pæmânt øi a zâmbit.
— Încæ øaizeci øi opt de ore øi gata!
— Øtiai cæ Alda era obsedatæ de sex?
Thóra a schimbat subiectul, færæ sæ øtie sigur cum era
mai bine sæ°i adreseze întrebarea aceea.
— De fapt, în computerul ei erau numai chestii porno-
grafice.
Markús a fæcut ochii mari.
— Nu, nu øtiam, a spus el. A fost mereu pudicæ. Oare
asta sæ aibæ legæturæ cu serviciul ei?
— Posibil, a spus Thóra, deøi nu øtia la ce i°ar fi folosit
pornografia în munca ei de la urgenfle sau de la cabinet.
A scos fotografiile pe care i le dæduse Dís øi i le°a arætat.
— Recunoøti cumva tatuajul æsta?
280
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
Markús s°a uitat atent la fotografie.
— Nu, a ræspuns. E prima oaræ când îl væd. Cine øi°ar
face un tatuaj atât de idiot? a întrebat el, dându°i foaia
înapoi.
— Sinceræ sæ fiu, nu øtiu, a spus ea, înmânându°i foto-
grafia cu tânærul, care fusese øi ea în biroul Aldei. Dar pe
bærbatul æsta îl recunoøti?
Markús a fost în mod evident surprins când a væzut
fotografia, dar a tæcut, dând, pur øi simplu, din cap øi
returnându°i fotografia.
— Nu l°ai væzut niciodatæ? a spus Thóra.
— Nu. La prima vedere, mi°a amintit de un bæiat pe
care l°am cunoscut cu mulfli ani în urmæ, dar væd cæ poza
a fost fæcutæ recent, a spus Markús. Cine e?
— Habar n°am, a ræspuns Thóra. Speram sæ øtii tu.
A pus foile deoparte.
— Când te°ai reîntâlnit cu Alda dupæ evacuare? a în-
trebat ea. Mi s°a spus cæ a învæflat o vreme la Colegiul
Ísafjördur, dar cei de acolo n°o au în registru. E posibil sæ
fi fost o neînflelegere?
— Nu, deloc, a ræspuns Markús. Alda a plecat în vest øi
a început øcoala în Ísafjördur dupæ Anul Nou. Apoi, când
s°a mutat în Reykjavík, cam dupæ un an, s°a transferat la
altæ øcoalæ. Atunci am reluat legætura, pentru cæ øi eu am
plecat la Colegiul Reykjavík, unde s°a transferat ea.
S°a uitat în gol, fæcând socoteli în øoaptæ.
— Pe la începutul lui ’74. Pe atunci, eram în primul an
de studiu.
— Øi Alda în ce an era?
— La fel ca mine. Eram de aceeaøi vârstæ, iar ea fæcuse
primul semestru în vest.
281
Yrsa Sigurdardóttir
— Eu am auzit cæ Alda s°a înscris la colegiu imediat
dupæ erupflie, a spus Thóra. Cæ a început øcoala în mijlo-
cul semestrului de iarnæ øi cæ, prin urmare, a fost avan-
satæ cu un an de studiu. Mi se pare cam ciudat — aøa s°a
întâmplat?
— Øi eu am auzit la fel, a spus Markús. Era cea mai
deøteaptæ din clasa ei, aøa cæ ar fi putut sæ treacæ cu
uøurinflæ într°o clasæ mai mare.
— Pæi, øi n°ar fi trebuit sæ fie cu un an înaintea ta la
Colegiul Reykjavík? a întrebat Thóra.
— Ba da, dar poate cæ a picat examenele în primævara
de dupæ erupflie, a spus Markús, neræbdætor.
Era limpede cæ discuflia aceea i se pærea o pierdere de
timp.
— Bine, sæ trecem la altceva, a zis Thóra. Am înfleles cæ
vineri seara, înainte sæ erupæ vulcanul, a avut loc o seratæ
øcolaræ la care tu øi colegii de clasæ v°afli propus sæ væ
îmbætafli. Îfli mai aminteøti de asta?
Markús a dat din cap cu sfialæ.
— Chiar dacæ pare greu de crezut, atunci am bæut alcool
pentru prima datæ în viafla mea, a spus el. Majoritatea
colegilor mei erau deja obiønuifli cu bæutura.
A continuat pe un ton stânjenit:
— Tata a avut probleme cu bæutura, dacæ°nflelegi ce
vreau sæ spun. Aøa cæ°mi fægæduisem sæ nu beau nicio-
datæ, pentru cæ nu voiam sæ ajung ca el.
— O decizie foarte înfleleaptæ pentru vârsta pe care o
aveai, a spus Thóra.
— Nu m°a flinut mult, a spus Markús, zâmbind cu
cæinflæ. S°a dus cam toatæ lumea la petrecere øi nu puteam
sæ lipsesc. Atunci m°am îmbætat pentru prima datæ în
viafla mea øi n°o sæ uit noaptea aia în veci.
282
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
— Îfli mai aminteøti dacæ a venit cineva dupæ Alda sau
dacæ s°a întors singuræ acasæ? a întrebat Thóra. E posibil
sæ se fi dus în port?
Markús s°a uitat la ea, surprins.
— Sunt sigur cæ n°a venit nimeni dupæ ea, a spus el. Nu
s°a îmbætat aøa de ræu; era mai treazæ ca tofli ceilalfli. Dupæ
mine însæ a venit tata. A fost groaznic. Normal cæ n°a fost
prea încântat de situaflie. Cât despre Alda, nu øtiu dacæ
s°a dus în port în noaptea aia. Mæ îndoiesc însæ. De ce
întrebi?
— Am aflat cæ în noaptea aia s°a întâmplat ceva pe chei.
A doua zi de dimineaflæ, debarcaderul era plin de sânge,
iar asta mæ face sæ mæ întreb dacæ chestia asta are vreo
legæturæ cu cadavrele din pivniflæ. M°am gândit pânæ øi
la faptul cæ poate Alda s°a nimerit prin port când s°a
petrecut totul øi cæ atunci a luat capul.
Markús s°a uitat la ea, cu un aer indiferent.
— Øi apoi ce? L°a pæstrat pânæ luni seara, când a vorbit
cu mine despre cutie? Erupflia a început luni noaptea øi
asta înseamnæ cæ trebuie sæ fi flinut capul vreo douæ zile.
— Dar cutia mirosea a ceva? a întrebat Thóra, însæ
Markús a clætinat din cap. Îfli mai aminteøti cumva dacæ
Alda s°a simflit ræu ori dacæ s°a purtat ciudat în weekendul
cu serata sau în lunea urmætoare? Sunt destul de siguræ
cæ a pæflit ceva în noaptea în care s°a organizat serata øi
am senzaflia cæ are legæturæ cu cadavrele øi cu capul.
Apoi i°a spus de jurnal.
— De fapt, în weekendul æla n°am væzut°o deloc, a spus
Markús. A fost bolnavæ øi n°a ieøit din casæ. Nici la øcoalæ
n°a venit luni, aøa cæ am fost surprins când m°a sunat øi
m°a rugat sæ ne vedem în seara aia. Mi°a zis sæ vin singur.
Era foarte secretoasæ, dar, fireøte, acum înfleleg de ce,
283
Yrsa Sigurdardóttir
pentru cæ am væzut ce se afla în cutia pe care mi°a dat°o.
Îfli recomand sæ întrebi pe altcineva cum s°a purtat Alda
în weekend, pentru cæ eu n°am væzut°o.
Thóra a dat din cap.
— Dar de noaptea în care Aldei i°a fost tuns pærul, în
sala de sport, îfli mai aminteøti? a întrebat ea. Nu cred cæ
are vreo legæturæ cu cazul, dar nu se øtie niciodatæ.
— Am fost bolnav øi, spre fericirea mea, n°am fost acolo,
a spus Markús, cu înverøunare în glas. Mi°aø fi ieøit ræu
din fire! A fost groaznic, iar profesorii n°au avut nici cea
mai micæ bænuialæ cu privire la vinovat. N°au mai gæsit
nici mæcar pærul.
— Øtii cine a fæcut asta? a întrebat Thóra.
— Din pæcate, nu. Sau din fericire pentru el — cæ l°aø fi
fæcut sæ plæteascæ cu vârf øi°ndesat.
— Eøti sigur cæ a fost o persoanæ de sex masculin? a spus
ea. Mie mi se pare mai degrabæ o faptæ demnæ de o fatæ
geloasæ.
Markús s°a uitat la ea, øocat. La asta nu se gândise.
— Efectiv, am presupus c°a fost vorba de un bæiat. Îl
bænuiam pe unul Stefán, care se cam îndrægostise de
Alda, dar el a negat total c°ar fi fæcut aøa ceva øi l°am
crezut. Pærea foarte sincer.
Thóra øi°a adus aminte de însemnarea din jurnalul
Aldei, cea în care scrisese cæ se særutase cu „Stebbi“, o
prescurtare de la „Stefán“. A presupus cæ era vorba de
acelaøi bæiat.
— Cine ar mai fi putut face asta?
— Nu øtiu. Alda se înflelegea bine cu toatæ lumea øi
nu°mi amintesc sæ fi existat cineva care sæ n°o sufere.
Oricum, eu am fæcut tot ce mi°a stat în puteri ca sæ aflu
cine a fost de vinæ. Când am auzit cæ sala de sport ræmæ-
284
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
sese descuiatæ peste noapte, am renunflat. Putea fi mâna
oricærui om din Insule, cu toate cæ numai câfliva ar fi fost
în stare de un lucru atât de groaznic.
N°avea rost sæ dezbatæ problema mai departe. Singu-
rul lucru pe care reuøise Thóra sæ°l facæ, aducând vorba
despre pærul Aldei, fusese sæ°l enerveze pe Markús.
— Dar despre vecinii tæi de dinaintea erupfliei ce øtii?
Valgerdur øi Dadi, care au locuit în casa vecinæ? a întrebat
ea. Erau poreclifli Dadi Potcoavæ øi Potcoava Doi. Crezi cæ
au vreo legæturæ cu cadavrele din pivniflæ?
Markús s°a uitat la ea, cu un aer categoric.
— Absolut, a spus el. Dacæ bærbaflii din pivniflæ au murit
cumva de plictisealæ!
În drum spre oraø, dupæ ce plecase de la Litla°Hraun,
Thóra a sunat la Colegiul Reykjavík øi, spre surprinderea
ei, i°a ræspuns cineva. Omul a oftat când Thóra i°a spus
cu ce se ocupa, dar a promis sæ caute informafliile pe care
i le°a solicitat ea. Din pæcate, avea sæ dureze ceva, i°a zis
el, aøa cæ a rugat°o sæ°l sune din nou peste cincisprezece
minute, ceea ce a øi fæcut.
— Am gæsit, a zis el, gâfâind. Alda Thorgeirsdóttir a fost
luatæ în evidenflæ în øcoala noastræ în toamna lui 1973 øi
a absolvit cu onoruri secflia de Lingvisticæ în primævara
lui 1977.
— Afli zis c°a venit la dumneavoastræ în toamna lui
1973? a întrebat Thóra. N°a început øcoala acolo dupæ Anul
Nou? Din câte am înfleles, a venit la Colegiul Reykjavík
la jumætatea semestrului de iarnæ, transferându°se de la
Colegiul Ísafjördur, unde studiase în semestrul anterior.
Thóra s°a gândit cæ nu merita sæ°l debusoleze øi
mai mult pe bærbat, spunându°i cæ Alda ar fi învæflat la
285
Yrsa Sigurdardóttir
Colegiul Ísafjördur în timpul semestrului de primævaræ
din 1973. Oricum, secretara de acolo negase cæ Alda
studiase la ei în iarna aceea.
— N°avem niciun act de transfer de la Liceul Ísafjördur,
a spus bærbatul, iar Thóra l°a auzit ræsfoind hârtiile. Sigur
a fost luatæ în evidenflæ la noi în toamna aceea, numai cæ
n°a venit la øcoalæ în semestrul respectiv din cauza unor
probleme de sænætate. Nu scrie ce boalæ a avut, informa-
fliile de genul æsta sunt confidenfliale øi sunt flinute în altæ
parte. Dar, indiferent de ce boalæ a avut, s°a întors sænæ-
toasæ la øcoalæ în ianuarie 1974.
Thóra i°a mulflumit bærbatului øi øi°a luat la revedere.
Era clar cæ Alda nu fusese la niciun colegiu din vest. Totul
era o invenflie. Cea mai bunæ concluzie la care a putut
ajunge Thóra a fost cæ Alda fusese internatæ într°un spital
de boli mintale, având o problemæ delicatæ. Pe vremea
aceea, era ruøinos sæ ai o boalæ mintalæ. Era un subiect
tabu. Thórei i s°a pærut plauzibil ca problema Aldei,
indiferent care°ar fi fost ea, sæ fi avut legæturæ cu cutia pe
care i°o dæduse lui Markús. Niciun copil nu putea ræmâne
întreg la minte dacæ trebuia sæ træiascæ cu grija unui
cap retezat.
286
fiction connection
Capitolul 22
Sâmbætæ, 21 iulie 2007
Pe când stætea rezematæ de balustrada vasului, la
bordul feribotului Herjólfur, Thórei i°a sunat mobilul.
Pentru cæ vremea avea sæ fie urâtæ a doua zi øi ea nu avea
decât o noapte de petrecut în Insule, hotærâse sæ iasæ în
larg. Plecase în cælætorie cu gândul sæ se informeze despre
cele douæ Potcoave, Valgerdur øi Dadi, precum øi sæ
vorbeascæ cu mama lui Markús øi poate chiar øi cu tatæl
lui, acesta fiind principalul scop al cælætoriei. Bella se
întinsese în pat în cabinæ; fusese recrutatæ s°o însofleascæ
pe Thóra.
Era Matthew, o suna din Germania. Vasul naviga
încet, departe de transmiflætorii de pe insula principalæ øi
legætura telefonicæ era slabæ.
— Dar unde eøti? a întrebat el, cu o voce de parcæ ar fi
vorbit dintr°un butoi.
— Sunt pe mare, s°ar putea sæ se întrerupæ, a spus
Thóra. Mæ duc în Insulele Westmann, pentru cazul acela
la care lucrez.
287
Yrsa Sigurdardóttir
— Sper cæ nu e tot cazul æla cu cadavrele øi cu capul din
pivniflæ! a spus Matthew, dar, din cauza unui bârâit, n°a
putut sæ audæ ræspunsul ei, aøa cæ a trecut direct la su-
biect. Ce°ai zice dacæ aø veni pe°acolo sæptæmâna viitoare?
a întrebat el.
— Da, vino, ar fi grozav! a zis Thóra, vorbind serios. Vii
cu vreo problemæ de muncæ sau doar aøa, în vizitæ?
A încercat sæ ascundæ faptul cæ era neræbdætoare sæ
afle dacæ luase deja o decizie.
— Vin pentru un interviu, a ræspuns el. Vor sæ°mi arate
birourile øi sæ mæ prezinte consiliului director. Dup°aia
trebuie sæ iau o decizie, deøi cam øtiu deja care e.
— Øi? a întrebat Thóra. Ce ai de gând sæ faci?
— Eu… dacæ… deci…
Legætura s°a întrerupt. Thóra a fost pe punctul de a
o lua la fugæ cætre pupa vasului, sæ prindæ o zonæ cu
semnal øi sæ afle ce hotærâse Matthew, dar apoi a renun-
flat. Feribotul avea sæ iasæ din nou din zona cu semnal
înainte ca ea sæ apuce sæ selecteze numærul din agendæ.
A oftat øi øi°a îndesat mobilul înapoi în geantæ.
— E posibil sæ încurci casele astea douæ între ele? a
întrebat Thóra.
Se afla la situl arheologic, în Pompeii din Nord, øi,
cu mâinile în øolduri, se uita la casa în care copilærise
Markús øi la cea în care locuiseræ Valgerdur øi Dadi.
— Nu, a zis Bella, cæscând. Nu seamænæ deloc! Plus cæ
aia e aproape o ruinæ.
A fæcut un semn înspre casa vecinilor. Bella nu exa-
gera: acoperiøul se præbuøise sub greutatea cenuøii, iar
unul dintre pereflii exteriori aducea cu Turnul din Pisa.
288
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
— Gândeøte°te cæ eøti în toiul unei erupflii vulcanice øi
cæ proprietatea n°a fost încæ distrusæ, a spus Thóra. Ai
putea sæ le confunzi?
Bella i°a aruncat o privire disprefluitoare.
— Dar nu vezi cæ una are douæ etaje, iar cealaltæ, doar
unul? a spus ea. N°ai cum sæ le confunzi.
A arætat înspre casa care se învecina pe partea cealaltæ
cu casa lui Markús.
— Nici mæcar casa asta nu poate fi confundatæ cu aia în
care au fost puse cadavrele.
Apoi s°a întors, analizând toate casele scoase la
suprafaflæ.
— Casa în care au fost puse cadavrele e singura cu douæ
etaje de pe toatæ strada asta.
Thóra s°a uitat înspre ambele capete ale stræzii. Secre-
tara avea dreptate: singura casæ care se deosebea de
celelalte era cea a lui Markús. Era evident cæ trupurile
neînsufleflite nu fuseseræ puse acolo din greøealæ.
— Bine mæcar cæ øtim asta, a spus Thóra, cæzând pe
gânduri. Trebuie neapærat sæ intru acolo, a spus ea,
arætând înspre casa unde locuise cuplul nepopular, Dadi
Potcoavæ øi Valgerdur Potcoava Doi.
Când a væzut expresia de pe chipul Bellei, a simflit cæ
trebuie sæ se justifice.
— Oamenii care au locuit aici au legæturæ cu acest caz,
deøi nu øtiu încæ în ce fel.
— Hm, a fæcut Bella. Eu nu intru acolo. Nu vezi cæ mai
are puflin øi se præbuøeøte?!
Bella s°a apropiat de casæ, særind peste banda care
marca zona în care oamenii nu aveau voie sæ pætrundæ.
— Ce rost are sæ intræm? Oricum, pânæ acuma cred cæ
au luat tot ce era prin ea.
289
Yrsa Sigurdardóttir
— Da, aøa e, a ræspuns Thóra. Dar vreau sæ arunc o pri-
vire prin casæ. Cine øtie peste ce dæm?
S°a uitat de jur împrejur, deøi øtia cæ nu mai era
nimeni pe°acolo în afaræ de ele, apoi a procedat la fel
ca Bella, særind peste bandæ øi îndreptându°se spre casæ.
S°a uitat înæuntru printr°o cræpæturæ de pe suprafafla
scândurilor de lemn aøezate în cruce, care fuseseræ bætute
în cuie în dreptul ferestrelor, dar n°a væzut nimic, pentru
cæ înæuntru era beznæ. A urcat scærile pânæ în dreptul uøii
care era proptitæ de toc. Bella a urmat°o.
— N°ai de lucru? a zis secretara, când Thóra a dat sæ
împingæ uøa ca sæ poatæ intra. Tu chiar ai de gând sæ intri
acolo? Nu°mi vine sæ cred!
S°a uitat în spate, cætre øanflurile formate în urma
sæpæturilor, sperând cæ de dupæ movilele negre acoperite
cu plasæ, ca sæ împiedice cenuøa sæ fie purtatæ de vânt în
partea cea nouæ a oraøului, se va ivi o brigadæ de poliflie
care sæ le opreascæ.
— Casa asta nu e marcatæ la fel ca a lui Markús, a pufnit
Thóra, cu respiraflia întretæiatæ. N°ar trebui sæ intru, dar
poliflia n°a pus niciun avertisment cum cæ ar fi interzis
accesul.
— Dar de semnul æla ce zici? Scrie cæ e interzis accesul
persoanelor neautorizate, a zis Bella, evident øocatæ. Eu
credeam cæ avocaflii n°au voie sæ încalce legea.
— Astea nu°s legi, sunt indicaflii, a zis Thóra, urnind uøa
puflin mai mult. Øi legile, prin natura lor, nu trebuie încæl-
cate. Nici de avocafli, nici de altcineva. De asta avem legi.
Bella a pufnit øi a renunflat sæ°i mai punæ vreo între-
bare Thórei. În cele din urmæ, s°a domolit øi a hotærât s°o
ajute. Unindu°øi forflele, cele douæ femei au reuøit sæ dea
290
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
uøa destul de mult la o parte, astfel încât Thóra sæ se
strecoare înæuntru.
— Dacæ o sæ cadæ ceva peste tine, sæ flipi, a strigat Bella
prin deschizæturæ, dupæ ce a intrat Thóra în casæ. Ca sæ
plec dupæ ajutor!
Odatæ intratæ în casæ, Thóra a avut acelaøi sentiment
apæsætor ca în dimineafla aceea fatalæ când Markús des-
coperise cadavrele. Mirosul cenuøii era înecæcios øi tot
mai puternic pe mæsuræ ce pætrundea mai adânc în casæ.
Câteva raze de luminæ ræzbæteau printre scândurile de
lemn de la ferestre, care nu erau aøezate în linie. Lumina
ræzbætea øi de sus, unde, în câteva locuri, Thóra a putut
vedea pânæ øi grinzile casei, precum øi acoperiøul præbuøit
prin care°øi fæceau loc razele soarelui. A trecut din hol,
printr°o niøæ îngustæ, în celelalte camere øi s°a îndreptat
spre cea care pærea a fi camera de zi. Aici era mult mai
întuneric, pentru cæ acoperiøul era intact, dar nu conta
prea mult, deoarece în cameræ nu era mai nimic, în afaræ
de o sticlæ de cola øi de o folie de plastic în care fusese un
sandvici, ambele fiind, probabil, læsate acolo recent. Pe
perefli erau câteva urme de tapet care, în mare, fusese
decojit, dând la ivealæ un strat murdar øi pætat de mortar.
Douæ læmpi de perete atârnau încæ la locurile lor, dar
întoarse invers.
Camerele celelalte erau øi ele cam la fel. Toate obiec-
tele detaøabile fuseseræ îndepærtate. Probabil cæ Dadi
recuperase majoritatea lucrurilor, iar arheologul, Hjörtur,
venise øi curæflase locul ceva mai bine decât cu treizeci de
ani în urmæ. Casa era micæ øi, inspectând°o, Thóra a înfle-
les destul de clar cæ Dadi øi Valgerdur nu avuseseræ prea
mulfli bani. Baia, acoperitæ cu plæci de ceramicæ sparte,
era cam cât un øifonier de micæ. Cum nu locuise nimeni
291
Yrsa Sigurdardóttir
în afaræ de ei doi în casæ, nu le trebuise mai mult spafliu,
ca sæ-øi ducæ traiul confortabil. Când a ajuns în camera de
lângæ dormitorul principal, Thóra a fæcut ochii mari. În
mod evident, în încæperea aceea stætuse un copil. Tapetul
decojit de pe perefli avea desene cu ursulefli. Lustra spartæ
de pe tavan avea forma unui balon cu aer cald. Cum
cuplul nu avusese copii, aceste lucruri i s°au pærut ciudate
Thórei. Într°un colfl al camerei se aflau o græmadæ de
nimicuri care fuseseræ strânse laolaltæ øi în mijlocul cærora
se vedea o mânæ de pæpuøæ. Când Thóra a lovit mor-
manul cu piciorul, braflul s°a rostogolit pe duøumea.
A cæutat cu piciorul prin græmadæ, ca sæ vadæ dacæ avea
sæ mai dea peste ceva interesant, dar n°a mai gæsit nimic.
Nu mai exista nicio altæ parte din pæpuøæ, aøa cæ, proba-
bil, braflul în sine nu°i atræsese atenflia arheologului.
Thóra a ræsuflat uøuratæ dupæ ce a ieøit afaræ din casæ.
— Am o treabæ pentru tine, Bella, a zis ea, în timp ce°øi
trægeau amândouæ sufletul, obosite de efortul cu care
puseseræ uøa la loc. Aflæ dacæ oamenii care au locuit aici
au avut vreun copil care a murit ori dacæ au cumpærat
casa de la cineva care a avut copii.
— Øi cum naiba vrei sæ fac asta? a spus Bella, gâfâind.
— Te descurci tu. Poate te ajutæ oamenii de la arhivæ.
— Nu cred cæ e deschis, a spus Bella, cu o evidentæ uøu-
rare în glas. În caz c°ai uitat, azi e sâmbætæ, a adæugat ea,
pe un ton triumfætor.
— Probabil cæ biblioteca e deschisæ; øi e în aceeaøi clæ-
dire, a ræspuns Thóra, care nu avea de gând s°o lase pe
Bella sæ scape cu una, cu douæ. Sunt siguræ cæ reuøeøti tu
sæ convingi pe cineva sæ te lase sæ intri la arhivæ, mai ales
dacæ spui cæ te°a trimis Leifur. Fii insistentæ, dar nu
nepoliticoasæ.
292
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
Dupæ privirea surprinsæ a secretarei, era evident cæ
nu°øi fæcea probleme cæ Thóra o considera insistentæ sau
nepoliticoasæ; øi cæ, dimpotrivæ, i-ar fi fost greu sæ nu fie
insistentæ øi nepoliticoasæ la un loc.
— Te descurci tu, a repetat Thóra, pe un ton optimist,
cu toate cæ øtia cæ era puflin probabil sæ se descurce.
Se pærea cæ Matthew nu avea sæ mai sune înapoi, iar
Thóra era sætulæ de aøteptat. Se surprinsese deja de douæ
ori uitându°se la ecranul telefonului, ca sæ vadæ dacæ o
sunase sau dacæ avea semnal. Poate cæ încercase s°o sune
mai înainte, pe parcursul cælætoriei cu feribotul, dar nu
reuøise øi se hotærâse sæ încerce mai târziu. Cea mai
uøoaræ modalitate ca sæ afle asta era, desigur, sæ°l sune ea,
dar Thóra se temea cæ, sunându°l ea prima, va pærea prea
neræbdætoare sæ audæ care era decizia lui, iar el ar fi putut
interpreta lucrurile greøit, crezând cæ de°abia aøtepta sæ
se mute în Islanda. O irita cæ el ar fi putut sæ gândeascæ
aøa, pentru cæ, de obicei, ea spunea lucrurilor pe nume.
Problema era cæ nu øtia sigur ce simflea cu privire la
mutarea lui. Îøi dorea sæ vinæ, dar, pe de altæ parte, nu
voia sæ°øi ia niciun angajament faflæ de el. Prietena ei
cea mai bunæ se cuplase cu un stræin øi se îndepærtase
foarte repede de cercul ei de prieteni, pentru cæ lor nu le
plæcea sæ vorbeascæ în englezæ când se adunau cu toflii
laolaltæ. Ce°i drept, trecuseræ ani de atunci, iar Thóra øi°a
amintit cæ, oricum, acum lua foarte rar legætura cu prie-
tenele ei de altædatæ. Cele mai multe aveau de lucru pânæ
peste cap, la fel ca Thóra, øi nu le mai ræmânea prea mult
timp liber ca sæ iasæ la o cafea øi, cu atât mai puflin, la
un pahar de vin.
A luat mobilul øi l°a sunat. Era problema lui dacæ o
credea disperatæ. Nervoasæ, a închis când vocea unei
293
Yrsa Sigurdardóttir
nemfloaice i°a spus cæ abonatul nu era în raza de acoperire
ori avea telefonul închis. Poate cæ øi Matthew era pe mare
ori poate cæ era ocupat cu munca øi°øi oprise telefonul.
Nu era genul care sæ°øi piardæ vremea pælævrægind la
telefon cu prietenii øi familia, spre deosebire de Thóra,
care primea cel puflin zece asemenea telefoane pe zi, în
special de la copii. În timp ce se fræmânta cu aceste gân-
duri, a sunat telefonul. A zâmbit cu gura pânæ la urechi.
— Bunæ, mami, a zis Gylfi. Ne°ai gæsit cazare pentru
festival?
Thóra øi°a dat ochii peste cap. Bæiatul nu se læsa pægu-
baø cu una, cu douæ.
— Nu, dragul meu. Acum am altele pe cap.
— Of…
A scos un oftat zgomotos øi clar.
— Eu øi Sigga vrem tare mult sæ venim.
— Încæ nu e totul pierdut, dragul mamei, a spus Thóra.
De bine, de ræu, pânæ acum nu mi°a zis nimeni cæ nu are
locuri de cazare.
Bineînfleles, asta pentru cæ nu mai întrebase pe nicæ-
ieri de cazare de când o rugase Gylfi.
— Mai încearcæ, a zis Gylfi. O sæ fie grozav! Vine toatæ
gaøca, sæ øtii.
— Cu cortul? a întrebat Thóra, care nu°øi putea imagina
cæ prietenii lui Gylfi puteau sæ se împace cu ideea de a
sta la cort.
— Vezi sæ nu, a ræspuns el. Au închiriat garaje. Poate ne
faci øi nouæ rost de unul! Sæ vezi ce°o sæ ne mai distræm!
Cum sæ nu, s°a gândit Thóra. I se pærea cæ un weekend
petrecut la græmadæ, printre anvelope øi vechituri, putea
fi numit oricum, numai distractiv nu.
294
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
— Mai bine nu, a zis Thóra. Ai uitat cæ ai un copil mic
care se poate ræni oricând? În plus, eu am trecut de prima
tinerefle øi n°am nicio poftæ sæ stau nespælatæ sau sæ n°am
unde sæ°mi fac o cafea. Furtunuri øi bormaøini îmi trebuie
mie acum!
Øi°a luat la revedere dupæ ce a întrebat ce fæcea micu-
flul Orri; dintele de sus nu voia sæ iasæ. Se pærea cæ semæna
cu tatæl lui øi în privinfla asta, precum øi în altele; când
Gylfi pæflise la fel, Thóra se gândise chiar sæ°l roage pe
Hannes sæ opereze gingiile copilaøului. Se fæcuse târziu,
aøa cæ ræmânea s°o sune pe Sóley dupæ ce vorbea cu
mama lui Markús. Trebuia sæ ajungæ la ea la patru fix øi,
cu toate cæ în Insulele Westmann erau pufline stræzi, ea
øi Bella reuøiseræ sæ se rætæceascæ în cæutarea sitului arheo-
logic, deøi acesta se afla la poalele vulcanului.
Dupæ ce s°a învârtit în cerc cu maøina vreo zece mi-
nute, Thóra a reuøit, în sfârøit, sæ gæseascæ strada øi casa
cu pricina. Acest lucru a fost chiar mai complicat decât
cæutarea sitului Pompeilor de Nord, pentru cæ n°o mai
avusese pe Bella prin preajmæ, aceasta fiind la bibliotecæ,
în încercarea de a se strecura cumva în arhivæ øi de a
cæuta informaflii despre Valgerdur øi Dadi. Prin urmare,
Thóra a întârziat puflin. A parcat maøina în fafla casei
bætrânei. Øi°a netezit cu grijæ pantalonii øi a îndreptat
dunga discretæ de pe mijlocul lor, apoi øi°a aranjat bluza
øi a pornit cætre uøa de la intrare. Voia sæ facæ impresie
bunæ: oamenilor de vârsta pærinflilor lui Markús le plæcea
ca avocaflii sæ fie prezentabili øi, în plus, preferau, desigur,
sæ fie bærbafli. Era important ca Thóra sæ n°o øocheze pe
bætrânæ de la prima întâlnire, prin înfæfliøarea ei. Aøadar,
Thóra îmbræcase cea mai bunæ øi mai decentæ flinutæ
din garderobæ.
295
Yrsa Sigurdardóttir
Thóra a sunat la uøæ øi a adoptat o poziflie armoni-
oasæ, aøteptând sæ°i deschidæ cineva. A întâmpinat°o
María, soflia lui Leifur. Mirosea vag a alcool, dar nu pærea
deloc ameflitæ când s°a postat în pragul uøii, îmbræcatæ
elegant într°o fustæ øi o cæmaøæ marca Burberry. Thóra
øi°a dat seama cæ femeia o sæ remarce imediat flinuta ei
inexpresivæ.
— Afli întârziat, a spus María, supæratæ.
— Da?! a zis Thóra, luatæ prin surprindere. Nu mi°am
dat seama.
S°a uitat la ceasul de pe perete, apoi la ceasul ei de
mânæ øi a remarcat cæ al doilea era în urmæ cu øase
minute.
— M°am rætæcit.
— V°afli rætæcit? a zis femeia, pe un ton usturætor. Aici,
în Insulele Westmann?
María n°a aøteptat sæ primeascæ un ræspuns, ci, în
schimb, i°a fæcut Thórei semn sæ intre.
— Klara væ aøteaptæ, a spus ea, intrând în casæ.
Thóra a urmat°o cu sfialæ, sperând cæ øi fundul ei
avea sæ arate la fel de bine ca al Maríei când o sæ aibæ
cincizeci de ani. Nu fæcea miøcare decât când avea grijæ
pe nepotul ei, datoritæ cæruia avea niøte bicepøi impresio-
nanfli. S°a înveselit la gândul cæ mæcar la skandenberg ar
fi reuøit s°o învingæ pe femeia aceea.
Soflia lui Leifur s°a oprit în dreptul unei uøi glisante,
care, odatæ deschisæ, a dat la ivealæ o cameræ mare deco-
ratæ în stil vechi, dar splendidæ.
— Poftifli! Are multe sæ væ spunæ.
Plecând, María a adæugat, pe un ton sarcastic:
— Dar numai dacæ øtifli ce s°o întrebafli.
296
fiction connection
Capitolul 23
Sâmbætæ, 21 iulie 2007
Privirea glacialæ a bætrânei aducea în mod evident cu
cea a fiului mai mic, Markús, dar în alte privinfle nu
semænau. Avea pærul grizonant, dar aproape niciun rid
pe faflæ. Øi totuøi, pielea era singurul lucru care pærea tânær
la ea; purta o rochie foarte coloratæ, dreaptæ øi cu un
imprimeu mærunt. Ochii femeii oglindeau o privire apoasæ,
specificæ bætrânilor, care nu ascundeau neplæcerea Klarei
cæ trebuia sæ stea acolo øi sæ vorbeascæ cu Thóra, care, pe
un ton politicos, îi adresase deja câteva întrebæri la care
femeia de°abia ræspunsese. Klara avea, probabil, în jur de
optzeci de ani øi°øi purta vârsta cu graflie, aøa cum stætea
pe canapeaua mare øi închisæ la culoare, flinându°øi spa-
tele drept. Braflele øi picioarele canapelei erau împodobite
cu sculpturi înfæfliøând labe de leu. Canapeaua i se potri-
vea Klarei. De fapt, Klara se încadra perfect în camera
aceea unde pe fiecare suprafaflæ se aflau numai vaze
de cristal. Prin comparaflie, tatæl lui Markús nu pærea
deloc de°al casei, înconjurat de decorul acela auster øi de
modæ veche. Thóra l°a compætimit. Stætea pe unul dintre
297
Yrsa Sigurdardóttir
scaunele mai moderne din cameræ, un fotoliu pliant øi
capitonat, øi purta o bluzæ de trening pe sub care avea un
tricou, iar peste umeri, o pæturæ de lânæ. În picioare avea
cipici, tot din lânæ. Leifur, care venise imediat dupæ
Thóra, s°a aøezat lângæ taicæ°sæu. Thóra nu øtia exact ce
cæuta el acolo. Poate cæ trebuia sæ facæ pe câinele de pazæ,
s°o protejeze pe maicæ°sa øi sæ se asigure cæ Thóra nu
exagera cu întrebærile. Noaptea trecutæ, când vorbise cu
el, nu°i spusese cæ o sæ vinæ øi el acolo.
— Deci nu flinefli minte sæ fi fost vreun stræin prin zonæ
atunci? a întrebat°o Thóra pe bætrânæ, dupæ care a adæu-
gat: Probabil cæ patru dintre ei au fost britanici.
Parfumul puternic al bætrânei o ameflea puflin.
— Nu, nu flin minte, a spus Klara. Aveam destule pe cap
acasæ, iar în port, unde vin de obicei stræinii, nu am fost.
— Am înfleles, a ræspuns Thóra. Iar soflul dumneavoastræ
n°a fæcut afaceri cu niciun stræin?
— Nu m°a interesat munca lui, deci chiar nu øtiu, a spus
femeia, pærând puflin jignitæ. Era treaba lui ce fæcea la
muncæ, eu nu m°am implicat niciodatæ în problemele
lui — aøa era obiceiul pe vremea aia.
S°a întors într°o parte, uitându°se la bærbatul ei, care
stætea jos øi se uita liniøtit pe fereastræ.
Thóra a schimbat subiectul øi a întrebat°o despre
Valgerdur øi Dadi. Poate cæ femeia avea sæ fie mai dega-
jatæ, dacæ vorbeau despre altcineva.
— M°am lovit de numele vecinei dumneavoastræ de
altædatæ, Valgerdur Bjólfsdóttir, în timp ce fæceam cerce-
tæri despre Alda Thorgeirsdóttir. Nu øtiu care e legætura
dintre ele, dar speram sæ°mi spunefli dumneavoastræ.
— Nu øtiu nimic despre asta, a spus Klara în grabæ,
aproape înainte ca Thóra sæ termine întrebarea.
298
fiction connection
Cenuøæ øi pulbere
— Nu øtifli nimic despre ce? a întrebat Thóra, convinsæ
cæ Klara ascundea ceva — nici mæcar nu se stræduise sæ°øi
aminteascæ ceva. Despre legætura dintre ele?
Færæ sæ aøtepte ræspunsul ei, i°a zâmbit milos femeii,
încercând sæ°i dea de înfleles cæ øtia cæ era o poveste
lungæ.
— Puflinele lucruri pe care le°am auzit despre Valgerdur
øi Dadi duc toate în acelaøi punct — se pare cæ toatæ
lumea e de pærere cæ formau un cuplu tare anost. M°ar
bucura sæ aud øi pærerea dumneavoastræ despre ei.
— La ce l°ar putea ajuta asta pe Markús? a întrebat
Leifur, surprins øi evident nervos. Am crezut cæ scopul
acestei întrevederi e sæ aflafli lucruri care sæ°i fie de folos.
Bætrâna i°a aruncat fiului ei o privire pætrunzætoare.
— Cred cæ am øi eu guræ sæ vorbesc, a spus ea, pe un ton
arflægos.
S°a întors spre Thóra.
— Deøi sunt de acord cu Leifur, adicæ nu prea înfleleg ce
treabæ are asta cu Markús, nu e un secret pentru nimeni
cæ Valgerdur øi Dadi au fost niøte oameni cu precædere
dezagreabili. Ea era o bægæreaflæ care se bucura de ræul
celuilalt, a spus bætrâna, încruntându°se. Bænuiesc cæ aøa
se consola pentru propriul ghinion.
— Dar de ce°a fost ghinionistæ? a întrebat Thóra. Am
auzit cæ ea a fost asistentæ øi el, marinar. Existæ øi meserii
mai proaste!
— Nu e vorba de muncæ sau de bani. S°au întâlnit când
a venit Valgerdur la spitalul de aici, sæ facæ practicæ.
Probabil cæ a øtiut øi ea prea bine, chiar înainte de cæsæ-
torie, cæ Dadi iubea mai mult sticla decât pe ea, aøa cæ au
avut un mariaj bazat pe multe probleme øi pe puflinæ
iubire. La început, au fost la fel de nefericifli ca tofli cei de
299
Yrsa Sigurdardóttir
pe aici, dar apoi lucrurile au început sæ se înræutæfleascæ.
Mi°a fost milæ de ea la început.
— Øi ce s°a schimbat? a întrebat Thóra, fæcându°i°se øi
ei milæ de biata Valgerdur.
— Mi°a trædat încrederea atât de ræu, cæ n°am putut s°o
mai iert niciodatæ, a spus Klara, bosumflându°se.
— Îmi putefli spune mai multe? a zis Thóra. Nu vreau
sæ par bægæcioasæ, însæ trebuie sæ înfleleg ce s°a întâmplat
aici, în Insule, ca sæ°l pot ajuta pe Markús. Sunt destul
de siguræ cæ cel care a dus cadavrele în pivniflæ e cineva
din zonæ.
La început, Klara s°a uitat la Thóra færæ sæ spunæ ni-
mic, iar apoi a ridicat din sprâncene øi a scos un geamæt.
— Nu væd la ce ar mai conta azi întâmplarea asta mæ-
runtæ øi veche.
Øi°a dres glasul:
— Dar nu væd niciun motiv pentru care sæ nu v°o
povestesc.
A adoptat o poziflie mai dreaptæ.
— Dupæ øase luni în care l°am tot auzit pe Dadi flipând
øi pe Valgerdur suspinând, am zis sæ°i vorbesc, sæ°i întind
un umær pe care sæ plângæ, pentru cæ pærea foarte singuræ.
Toate rudele ei locuiau în Reykjavík øi pe vremea aia
oamenii nu aveau tot timpul telefoanele la ei, ca sæ stea
de vorbæ oriunde øi oricând cu cine aveau poftæ. Am
vorbit cu ea personal øi i°am spus cæ nu era singura care
avea un bærbat posesiv øi befliv, cæ aproape toate femeile
treceau prin asta øi cæ putea sæ apeleze oricând la mine,
dacæ simflea nevoia.
Klara s°a bætut cu degetul pe nas, cu subînfleles.
300
fiction connection