MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 297
Guía Logística y de Comercio Exterior 2018 - Edición Especial 15 años
298 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
industria logística,3,nainter
MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 299
Guía Logística y de Comercio Exterior 2018 - Edición Especial 15 años
300 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
México, fuerte aliado
comercial para el mundo
Mexico, strong commercial ally for the world
Las relaciones comerciales entre países no son solamente
meros intercambios de productos, sino y más bien, una forma
de interconexión cultural que implica una mayor posibilidad de
inversiones y el poder llevar mercadería local a mercados lejanos.
The commercial relations between countries are not only mere exchanges of products, but also a
form of cultural interconnection that implies a greater possibility of investments and being able to
make local merchandise reach distant markets.
De acuerdo con información de la According to information from the
Secretaría de Economía, en el caso de Ministry of Economy, in the case of
México se trata de uno de los países Mexico, it is one of the countries with
con mayor número de acuerdos y/o the largest number of agreements
tratados al contar con un total de and / or treaties with a total of
53; de los cuales, 12 son Tratados de 53; of which, 12 are Free Trade
Libre Comercio con 46 países (TLCs), Agreements with 46 countries (FTAs),
32 Acuerdos para la Promoción y 32 Agreements for the Promotion and
Protección Recíproca de las Inversiones Reciprocal Protection of Investments
(APPRIs) con 33 países, y 9 son (APPRIs) with 33 countries, and 9 are
acuerdos de alcance limitado (Acuerdos agreements of limited scope (Economic
de Complementación Económica y Complementation Agreements and
Acuerdos de Alcance Parcial) en el Agreements of Partial Scope) within
marco de la Asociación Latinoamericana the framework of the Latin American
de Integración (ALADI). Integration Association (ALADI).
El ser un importante aliado comercial Being an important commercial ally of
de más de 40 países, permite a México more than 40 countries, allows Mexico
el acceso a un mercado de más de mil access to a market of more than one
millones de consumidores, es decir, 60% billion consumers, that is, 60% of the
del Producto Interno Bruto mundial. global Gross Domestic Product.
Cambios en el Tratado de Changes in the Trans-Pacific
Asociación Transpacífico (TPP) Partnership Treaty (TPP)
Además de los acuerdos y tratados In addition to the aforementioned
mencionados, México es miembro del agreements and treaties, Mexico is a
Tratado de Asociación Transpacífico (TPP member of the Trans-Pacific Partnership
por sus siglas en inglés), que tiene como Treaty (TPP), which aims at the
objetivo la integración y potenciación integration and economic empowerment
económica de Asia-Pacífico y que desde of Asia-Pacific and which, since 2015,
2015, conforman Australia, Brunei comprises Australia, Brunei Darussalam,
Darussalam, Canadá, Chile, Japón, Canada , Chile, Japan, Malaysia, New
Malasia, Nueva Zelanda, Perú, Singapur, Zealand, Peru, Singapore, Vietnam and
Vietnam y Estados Unidos, aunque, the United States, although, the latter
este último confirmó su salida en 2016 confirmed its departure in 2016 on the
bajo el argumento de que representa grounds that it represents disadvantages
desventajas para los trabajadores for American workers.
estadounidenses. Tal modificación,
despertó la preocupación entre los
participantes del Acuerdo y a lo largo
MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 301
agentes de carga,4,taasa
Guía Logística y de Comercio Exterior 2018 - Edición Especial 15 años
302 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
de 2017, se reunieron en múltiples Such modification aroused concern
ocasiones para definir las partes del among the participants of the
tratado que verán alteradas y aquellas Agreement and throughout 2017, they
que se quedarán intactas. Uno de los met on multiple occasions to define the
cambios propuestos es eliminar los parts of the treaty that will be altered
aranceles a los productos industriales y and those that will remain intact. One
agrícolas en el bloque de 11 naciones. of the proposed changes is to eliminate
tariffs on industrial and agricultural
De acuerdo con especialistas, la products in the 11-nation bloc. (PHOTO)
renegociación del TPP-11 (sin Estados
Unidos), también representa para According to specialists, the
México una oportunidad de apertura a renegotiation of TPP-11 (without the
seis nuevos mercados para exportar: United States) also represents an
Australia, Brunei, Malasia, Nueva opportunity for Mexico to open six
Zelanda, Singapur y Vietnam, ya que no new export markets: Australia, Brunei,
tiene acuerdos comerciales con ninguno. Malaysia, New Zealand, Singapore and
Vietnam, as so far, it has no commercial
Incertidumbre sobre el TLC con agreements with any of them.
América del Norte
Uncertainty about the FTA
El TLC con Estados Unidos y Canadá with North America
(América del Norte) entró en vigor
el 1 de enero de 1994, y desde ese The FTA with the United States and
momento, se convirtió en un factor Canada (North America) entered
imprescindible para el aumento de into force on January 1, 1994, and
las relaciones comerciales mexicanas from that moment on, it became an
y para la consolidación de América essential factor for the increase of
del Norte como una de las regiones Mexican commercial relations and for
económicas más importantes del the consolidation of North America as
mundo. Prueba de ello es la eliminación one of the most important economic
del 84.5% de los aranceles para toda regions in the world. Proof of this
exportación mexicana no petrolera y is the elimination of 84.5% of tariffs
agrícola con destino a Estados Unidos for all Mexican non-oil exports and
y el 79% hacia Canadá, a lo largo de la agricultural exports to the United
década de los 90. States and 79% to Canada, throughout
the 1990s.
Sin embargo, el gobierno de Donald
Trump puso en vilo la situación del However, Donald Trump put the
Tratado al demandar la renegociación situation of the Treaty on hold by
del mismo y ha colocado a México en un demanding renegotiation, and has
nuevo escenario frente a EE.UU. Por ello, placed Mexico in a new scenario against
en enero de 2017, el presidente Enrique the United States. Therefore, in January
Peña Nieto, afirmó que era necesaria 2017, President Enrique Peña Nieto
la diversificación de las relaciones affirmed that the diversification of the
comerciales del país y dijo que buscarían country's trade relations was necessary
abrir paso a nuevos acuerdos bilaterales and said that they would seek to open
con otras naciones como Reino Unido y the way to new bilateral agreements
los miembros del TPP. with other nations such as the United
Kingdom and the members of the TPP.
“En América del Sur, continuaremos
fortaleciendo la integración regional "In South America, we will continue to
con nuestros socios de la Alianza del strengthen regional integration with
Pacífico, mecanismo innovador que our partners in the Pacific Alliance,
compartimos con Chile, Colombia y an innovative mechanism we share
Perú”, declaró el presidente. with Chile, Colombia and Peru," said
the president.
Sobre la relación con Europa, el
mandatario explicó que la prioridad
es concluir este año con un acuerdo
global, “que incluye la modernización
de nuestro tratado de libre comercio
con la Unión Europea y concluir el
MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 303
Guía Logística y de Comercio Exterior 2018 - Edición Especial 15 años
304 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
proceso de modernización del tratado On the relationship with Europe,
que tenemos con la Asociación Europea the president explained that the
de Libre Comercio”. priority is to conclude this year with
a global agreement, "which includes
Nuevas rutas comerciales the modernization of our free
y más posibilidades trade agreement with the European
Union and round up the process of
México cuenta con 11 nuevos modernization of the treaty we have
mecanismos firmados con países de with the European Association of
América Latina, Europa y Asia, es decir, Free Trade ".
que ante las múltiples transformaciones
se presentan oportunidades comerciales New trade routes and
con nuevos países. more possibilities
Al respecto, en entrevista exclusiva Mexico has 11 new mechanisms
para la revista Protagonista, signed with countries in Latin America,
Arturo Pérez Behr, presidente de la Europe and Asia, that is, in the face of
Asociación Nacional de Importadores y multiple transformations, commercial
Exportadores de la República Mexicana opportunities with new countries are
(ANIERM), explicó que la diversificación presented.
del mercado no es una tarea fácil, implica
inversión, tiempo, esfuerzo y, sobre todo, In this regard, in an exclusive interview
lograr la confianza ante nuevos países, for the magazine “Protagonista”, Arturo
aprovechar los tratados con otros países Pérez Behr, president of the National
y las relaciones comerciales en general Association of Importers and Exporters
con otros países, y remarcó que los of the Mexican Republic (ANIERM),
cambios también pueden representar explained that the diversification
posibilidades para generar nuevas of the market is not an easy task, it
relaciones comerciales fructifiquen a implies investment, time, effort and,
corto, mediano y largo plazo. above all, be reliable, take advantage
of treaties and trade relations with
Un ejemplo de ello es Australia en el other countries; and he also stressed
sector automotriz, con un mercado that changes can also represent
que compra en promedio 1.1 millones possibilities for generating new
de autos nuevos al año, y que es el business relationships to be fruitful in
segundo destino de las exportaciones the short, medium and long term.
mexicanas de bebidas alcohólicas, de
acuerdo con información de ProMéxico. An example of this is Australia in the
Del mismo modo sucede con Ucrania, automotive sector, with a market that
cuyo embajador ha ofertado propuestas purchases an average of 1.1 million
y ha asegurado en reuniones new cars a year, and that is the second
pasadas que, este es el momento destination of Mexican exports of
para unir esfuerzos y buscar nuevas alcoholic beverages, according to
oportunidades de negocio. information from ProMéxico. The
same happens with Ukraine, whose
En definitiva, México tiene una gran ambassador has offered proposals and
posibilidad en el mundo ya que has assured in past meetings that, this
los productos mexicanos gozan de is the moment to join efforts and look
mucho prestigio por su calidad, y que for new business opportunities.
tienen muchos mercados en los que
destacarse gracias a la cantidad de
Acuerdos Comerciales anteriormente
mencionados, por lo que el futuro
del comercio en México se presenta
entonces como una posibilidad clara de
crecimiento constante.
MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 305
transporte internacional,4,transportes tellería
Guía Logística y de Comercio Exterior 2018 - Edición Especial 15 años
306 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
Consolidador Neutral - NVOCC,3,Newtral
Mexico SA de CV
MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 307
Guía Logística y de Comercio Exterior 2018 - Edición Especial 15 años
308 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
Baja Ferries, en
crecimiento constante
Baja Ferries, en crecimiento constante
Considerado el engranaje clave de la cadena logística del Mar de
Cortés y actor fundamental en el desarrollo económico de la región,
Baja Ferries es un grupo especializado en logística naviera y en
servicio de transbordadores de carga y pasaje en México.
Considered the key gear in the logistics chain of the Sea of C ortez and a key player in the economic
development of the region, Baja Ferries is a group specialized in shipping logistics and cargo and
passenger ferry service in Mexico.
Además de ser líder en logística In addition to being a leader in
naviera, ha logrado cimentar una shipping logistics, it has managed
sólida red de aliados turísticos y ofrece to build a strong network of tourist
también paquetes integrales que se allies and also offers packages which
complementan con el hospedaje y visitas include accommodation and visits to
a los principales puertos turísticos del the main ports of the Sea of C ortez.
Mar de Cortés. Ello, gracias a su flota This is due to to its fleet integrated by
integrada por modernas embarcaciones: modern vessels: California Star, Cabo
California Star, Cabo Star y Baja Star, a Star and Baja Star, through which
través de las cuales moviliza 843.491 it mobilizes 843,491 people and 2:
personas y 2:401.800 metros: 401,800 meters:
• California Star: De manufactura • California Star. Of Italian
italiana, fue adquirida en 2003 con manufacture, was acquired in 2003
el nacimiento de Baja Ferries y se ha with the birth of Baja Ferries and
convertido en la unidad más grande has become the largest unit in
de Latinoamérica. Transporta bienes, Latin America. It transports goods,
mercancías y materiales necesarios merchandise and materials necessary
para la actividad socioeconómica del for the socioeconomic activity of the
estado de Baja California. state of Baja California.
MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 309
• Cabo Star: Oferta servicio de carga • Cabo Star. Offer cargo service with
con enfoque de atención especializada a focus on specialized attention to
a operadores y ayudantes de carga. Su operators and cargo helpers. Its
capacidad es de 2.090 metros lineales, capacity is 2,090 linear meters,
más 400 metros lineales para autos y plus 400 linear meters for cars and
unidades medianas. medium-sized units.
• Baja Star: Servicio turístico para • Baja Star. Tourist service for 700
700 pasajeros. Posee modernas passengers. It has modern facilities
instalaciones y diversas amenidades and various amenities with which
con las que la compañía pretende the company intends to offer a
ofrecer una mayor experiencia de viaje. greater travel experience.
Principales rutas Main Routes
Baja Ferries ofrece traslados, Baja Ferries offers daily transfers
prácticamente diarios, del Puerto de from the Pichilingue Port in BCS,
Pichilingue en BCS, a los Puertos de to the Ports of Topolobampo and
Topolobampo y Mazatlán en Sinaloa, Mazatlan in Sinaloa, boosting the
con lo que ha incentivado el flujo constant flow in the supply and
constante en la cadena de suministro supply chain of merchandise, as
y abastecimiento de mercancías, así well as the permanent movement of
como movimiento p ermanente de tourists and visitors to the state.
turistas y visitantes al estado.
agentes de carga,4,laz international
Guía Logística y de Comercio Exterior 2018 - Edición Especial 15 años
310 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
ANAFAC apuesta a que el
nuevo aeropuerto transformará
al comercio exterior
ANAFAC has faith that the new airport will transform foreign trade
Bajo el argumento principal de modernizar y renovar las
instalaciones, el 2 de septiembre de 2014, dio inicio el proyecto del
Nuevo Aeropuerto Internacional de la Ciudad de México (NAICM),
mismo que contará una inversión inicial de 169 mil millones de pesos
(mdp) y será construido en un área de 12.500 hectáreas.
True to the motto of modernizing and renovating the facilities, it began on September 2, 2014,
the project of the New International Airport of Mexico City (NAICM), which will have an initial
investment of 169 billion pesos (mp) and it will be built in an area of 12,500 hectares.
Sr. Helmut Mueller, Presidente de ANAFAC Sr. José Aguilar Méndez, Vicepresidente de ANAFAC
Uno de los principales objetivos de One of the main objectives of the
la Asociación Nacional de Almacenes National Association of Fiscalized
Fiscalizados (ANAFAC) es estrechar vínculos Warehouses (ANAFAC) is to strengthen
y tener representación ante todas las ties and have representation before
autoridades que intervienen en la logística all the authorities that make up the
del Comercio Exterior, a través de su logistics in Foreign Trade. This is
servicio de Recintos Fiscalizados, los cuales achieved through its state- of the- art
cuentan con la más alta tecnología, mejores service of controlled warehouses.
servicios e infraestructura. In this context, the Association, through
the Commission for the New Airport of
En ese contexto, la Asociación, a través de Mexico City, will advance hand in hand
la Comisión para el Nuevo Aeropuerto de with its members and the New Airport
la Ciudad de México, avanzará de la mano team in the transformations of the new
de sus agremiados y con el equipo del terminal. Many of them, which have
Nuevo Aeropuerto en las transformaciones controlled warehouses in the CMDX, also
que traerá consigo la construcción de la have them in Monterrey, Guadalajara,
nueva terminal del puerto aéreo. Muchos Queretaro, Nuevo Laredo, Tamaulipas,
de ellos, que cuentan con almacenes and Piedras Negras, Coahuila.
fiscalizados en la CMDX, también los tienen Helmut Mueller, president of ANAFAC,
ellos en Monterrey, Guadalajara, Querétaro, claimed that the current focus is on
Nuevo Laredo, Tamaulipas, y Piedras
Negras, Coahuila.
MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 311
Helmut Mueller, presidente de ANAFAC, business continuity for the 18 controlled
declaró que el enfoque actual se encuentra warehouses of the airport, all members
en la continuidad de negocio para los 18 of the association.
almacenes fiscalizados del aeropuerto, "As an association, we are very aware
todos miembros de la asociación. of the evolution of the project so that
together with our associates we work
“Como asociación estamos muy pendientes on a common cause. We are always
de la evolución del proyecto para que close to “Grupo Aeroportuario”, the SAT,
junto con nuestros asociados presentemos the SCT and the customs, to lobby and
un frente común. Estamos siempre cerca to offer our experience, certifications
de Grupo Aeroportuario, del SAT, la SCT y and everything we have achieved at this
las aduanas, para cabildear lo que va a airport since the 80s, "Mueller said.
suceder y ofrecer nuestra experiencia, The presidential leader commented
las certificaciones y todo lo que hemos that the business model has already
logrado en este aeropuerto desde los been presented and it is expected that
años 80”, declaró Mueller. in the coming months the bidding for
companies wishing to participate in
El líder presidencial comentó que el the construction of the cargo terminal
modelo de negocio ya fue presentado y se will be announced. Same happens
espera que en los próximos meses se dé a in relation to the space occupied by
conocer la licitación para las empresas que the 18 controlled warehouses of the
deseen participar en la construcción de la current airport, which will become 10
terminal de carga. Así como el espacio que of 20 thousand square meters, so we
ocuparán los 18 almacenes fiscalizados will have to look for strategic alliances
del aeropuerto actual, que se convertirán between the companies.
en 10 de 20 mil metros cuadrados, por lo "The new airport has been converted
que habrá que buscar alianzas estratégicas over the years in order to change from
entre las empresas. a fiscalized warehouse, into warehouses
that will have customs control with
“El nuevo aeropuerto se ha transformado
con el paso de los años para lograr
transformarse de un recinto fiscalizado a
ser almacenes que van a tener control de
agentes de carga,4,cargoquin
Guía Logística y de Comercio Exterior 2018 - Edición Especial 15 años
312 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
aduana con procesos de facilitación acordes facilitation processes in accordance
a la OMA, con condiciones distintas a las with the WCO, with conditions different
actuales. Aunque sabemos que cambiarán, from the current ones. Although we
ya hemos participado en reuniones con el know that conditions will change, we
Grupo Aeroportuario en donde se nos ha have already participated in meetings
dado a conocer cómo se pretende será la with the Airport Group where we were
terminal de carga del nuevo aeropuerto, informed of how the cargo terminal of
será algo completamente distinto a lo que the new airport is intended to be, it will
tenemos aquí”, dijo el funcionario. be something completely different from
what we have here”
José Aguilar Méndez, presidente de la José Aguilar Méndez, president of
Comisión para el Nuevo Aeropuerto de the Commission for the New Airport
la Ciudad de México y vicepresidente of Mexico City and vice president of
de ANAFAC, expuso que la necesidad ANAFAC, explained that the need for a
de un nuevo AICM surgió desde hace new airport arose many years ago and
muchos años y también porque el also because the current one is exceeded
actual se encuentra rebasado en su in its capacity, so the intention is to
capacidad instalada, por lo que se make it the largest in Latin America and
pretende convertirlo en el más grande the fourth largest worldwide.
de Latinoamérica y el cuarto más grande "The current one does not have enough
a nivel mundial. space to the construction of spaces
that solve the logistical, operational
“El actual no cuenta con espacio para and passenger needs, since Mexico has
realizar la construcción de espacios que increased the reception and influx of
solucionen las necesidades logísticas, domestic and foreign passengers, and
operativas y de pasajeros ya que México the cargo transferred by airlines was
ha incrementado la recepción y afluencia 371 thousand tons of cargo goods,
de pasajeros nacionales y extranjeros, y la which represents an increase of 9.7%,
carga trasladada por aerolíneas fue de 371 compared to 2016, "explained Aguilar.
mil toneladas de bienes, lo que representa With the NACIM, it will be possible to
un aumento de 9.7%, en comparación con send Mexican products to all parts of
2016”, explicó Aguilar. the world, expanding and strengthening
Mexico's economy, tripling the airport's
Con el NACIM será posible enviar productos current cargo capacity.
mexicanos a todas partes del mundo Mueller remarked that there will be
ampliando y fortaleciendo la economía de a customs verifier and that together
México, triplicando la capacidad de carga with Civil Aeronautics General
actual del aeropuerto. Directorate, they are planning the
elimination of perimeter bars, so the
Mueller remarcó que existirá un plane can make its download and enter
verificador aduanal y que se está the warehouse immediately.
buscando con Dirección General de "To reduce risks in customs and airports,
Aeronáutica Civil que no existan barras we will work electronically and with
perimetrales, que el avión pueda hacer intrusive and non-intrusive programs,
su descarga e ingresar de manera that is, high-tech cameras, and X-ray
inmediata al almacén. and gamma-ray mechanisms will be
used to quickly detect any problems"
“Para mitigar riesgos en aduanas y said the vice president of ANAFAC.
aeropuertos, se trabajará de manera Another advantage is that it has been
electrónica y con programas intrusivos planned to be self-financing for at least
y no intrusivos, es decir, cámaras de alta 50 years, as it will be its own source of
tecnología y se usarán mecanismos de payment through the resources coming
rayos equis y rayos gama que detectarán from the Airport Use Fee (TUA) of the
cualquier problema rápidamente”, manifestó current International Airport of the
el vicepresidente de ANAFAC. Mexico City and those generated by the
same airport later.
Otra de las ventajas que presenta es que About the Commission, made up of the
ha sido planeado para ser autofinanciable different enclosures within the customs
durante por lo menos 50 años, al ser and by various foreign trade actors,
su propia fuente de pago a través de Aguilar explained that it was created
los recursos provenientes de la Tarifa with the objective of generating links
de Uso de Aeropuerto (TUA) del actual with foreign trade actors to closely
Aeropuerto Internacional de la Ciudad
de México y de los que genere el mismo
puerto aéreo más adelante.
Acerca de la Comisión que preside,
conformada por los distintos recintos
fiscalizados dentro de la aduana y
por diversos actores del comercio
MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 313
eventos,4,exporcargas
Guía Logística y de Comercio Exterior 2018 - Edición Especial 15 años
314 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
exterior, Aguilar explicó que se creó monitor the new terminal to make sure
con el objetivo de generar vínculos it will have the necessary features in
con actores del comercio exterior para logistics, security and technology.
supervisar de cerca la nueva terminal "Through the Commission, we want to
y que, por supuesto, cuente con las acknowledge the openness shown by
características necesarias en logística, Mr. Federico Patiño, General Director
seguridad y tecnología. of Grupo Aeroportuario de Mexico City
(GACM) and of all his team that has kept
“A través de la Comisión, queremos us abreast of the executive project. He
agradecer la apertura que ha mostrado allowed us to get to know it from the
el Lic. Federico Patiño, director general blueprints and made it possible for us
de Grupo Aeroportuario de la Ciudad de as 'logistic operators' to maintain a close
México (GACM) y de todo su equipo de bond of trust with the whole project,
trabajo que nos ha mantenido al tanto "Aguilar emphasized.
del proyecto ejecutivo. Nos permitió The construction of the NACIM will be
conocerlo desde los planos e hizo carried out in stages: the first will be
posible para nosotros como ‘operadores three runways of simultaneous use to
logísticos’, mantener un vínculo cercano transport 70 million people; and for the
de confianza con todo el proyecto”, final stage there will be six runways
enfatizó Aguilar. that will serve 125 million passengers.
However, the current administration will
La construcción del NACIM se llevará a cabo not be able to see its realization, since
por etapas: la primera será de tres pistas the start of operations is planned for
de uso simultáneo para transportar 70 the year 2020.
millones de personas; y para la etapa final In this sense, the Association is clear
se incluirán seis pistas que darán servicio that the project is trans sexennial and
a 125 millones de pasajeros. No obstante, have held meetings with the various
la actual administración no alcanzará a ver candidates to continue the great work
su concreción, ya que se planea el inicio de that, in their own words, will bring great
operaciones para el año 2020. benefits to the country.
At the end of 2017, the first stage was
En ese sentido, la Asociación tiene claro carried out with the excavations of
que el proyecto es transexenal y han more than 2 million cubic meters, as
llevado a cabo reuniones con los diversos well as the foundation, the construction
candidatos para que continúe la gran of three runways, the Control Tower of
obra que, en sus propias palabras, traerá 90 meters and the Terminal Building.
grandes beneficios al país. In the same way that the expectation
was maintained about the delivery
Al cierre de 2017, la primera etapa of 71 billion pesos of investment of
continuaba con las excavaciones de más de the private initiative and 98 billion
2 millones de metros cúbicos, así como la pesos by the Federation, the pillars
cimentación, la construcción de tres pistas, la of the work, since it is precisely the
Torre de Control de 90 metros y el Edificio mixed component of federal, private
Terminal. De la misma manera en que la investment and of the Airport Group
expectativa se mantenía sobre la entrega which will allow its construction.
de 71 mil millones de pesos de inversión
de la iniciativa privada y 98 mil millones
de pesos por parte de la Federación, los
pilares de la obra, ya que es precisamente
el componente mixto de inversión federal,
privada y del Grupo Aeroportuario lo que
permitirá su edificación.
MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 315
ASOCIACIÓN NACIONAL
DE ALMACENES FISCALIZADOS, A.C
La ANAFAC es una Asociación Civil no lucrativa, de como los sistemas de intercambio de información requerida por la Administración General
capital privado y afiliación voluntaria creada en 1993 de Aduanas (AGA), contando para ello por ejemplo con: Espacios dedicados, Cámaras frías
y con la necesidad de contar con un grupo de repre- con diferentes temperaturas, Áreas de valores, Cámaras de Circuito cerrado, Binomios (K9),
sentación a nivel nacional, a partir de que la SHCP Áreas estériles de exportación, Máquinas de rayos X, etc., con la finalidad de contar con
decidió privatizar los servicios de almacenaje, manejo el adecuado resguardo de las mercancías de los diversos sectores como: el aeronáutico,
y custodia de mercancías en comercio internacional, farmacéutico, textil, Hi Tech, carga peligrosa, animales vivos, y en general de las operaciones
mediante autorizaciones y concesiones. que se llevan a cabo en los diferentes Recintos Fiscalizados.
Uno de los principales objetivos es estrechar vínculos y tener Hoy en día se ha logrado una participación más activa con los asociados por medio de
representación ante las autoridades que intervienen en la la creación de comisiones de trabajo como lo son: Protección Civil, Nuevo Aeropuerto,
cadena logística del comercio exterior, fungiendo como inter- Sistemas, Operación Aduanera, Capital Humano, Abandono entre otros, los cuales
locutor, participando en mesas de trabajo y negociaciones en abordan temas más específicos logrando una mejor sinergia en su conjunto.
donde se originan los esquemas, proyectos y modificaciones
a reglas, lineamientos, leyes, etc. Que definen el curso del Co- En cuanto al Nuevo Aeropuerto Internacional de México, la ANAFAC participa activamente
mercio Exterior Mexicano, contribuyendo de esta manera con en mesas de trabajo con el Grupo Aeroportuario de la Ciudad de México, en las que se
el crecimiento económico del país, siendo un ente promotor de observan las condiciones del diseño, esquema de negocio y participación de la Nueva
logística, seguridad y facilitación comercial. Terminal de Carga, que es de interés primordial para nuestros asociados y del comercio
exterior de nuestro país.
Actualmente en materia de seguridad, constantemente se
realizan importantes inversiones en tecnología de última Presencia en la Ciudad de Guadalajara, Jalisco / Monterrey, Nuevo León / Ciudad de México /
generación para mantener los estrictos estándares, así Querétaro, Querétaro / Ramos Arizpe, Coahuila / Colombia, Hidalgo.
Integran la Asociación:
AAACESA Almacenes Fiscalizados, S.A. de C.V. Lufthansa Cargo Servicios Logísticos de México, S.A. de C.V.
Aeropuerto de Monterrey, S.A. de C.V. Mercurio Cargo, S.A. de C.V.
Aerovías de México, S.A. de C.V. México Cargo Handling, S.A. de C.V.
Almacenadora GWTC, S.A. de C.V. Talma de México Servicios Aeroportuarios, S.A. de C.V.
American Airlines de México, S.A. de C.V. Talma Servicios de Carga, S.A. de C.V.
Cargo Service Center de México, S.A. de C.V. Terminal Logistics, S.A. de C.V.
Compañía Mexicana de Aviación, S.A. de C.V. Tramitadores Asociados de Aerocarga, S.A. de C.V.
CCO Almacén Fiscal, S.A. de C.V. Transportación México Express, S.A. de C.V.
DHL Express México, S.A. de C.V. United Parcel Service de México, S.A. de C.V.
Dicex Integraciones, S.A. de C.V. Varig de México, S.A.
Iberia de México, S.A. World Express Cargo de México, S.A. de C.V.
Interpuerto Multimodal de México, S.A. de C.V.
www.anafac.org - [email protected]
Guía Logística y de Comercio Exterior 2018 - Edición Especial 15 años
316 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
instituciones referentes,3,amacarga
MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 317
Guía Logística y de Comercio Exterior 2018 - Edición Especial 15 años
318 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
Nuevo Aeropuerto de CDMX
será seis veces más grande
que el actual
New CDMX Airport will be six times larger than the current one
Por Mónica Lechuga Velasco / By Mónica Lechuga Velasco
La Comisión para el Nuevo Aeropuerto The Commission for the New
Internacional de la Ciudad de México International Airport of Mexico City
(NAICM) informó que ampliar su tamaño (NAICM) reported that substantially
de manera sustancial, seis veces increasing its size six times larger
más grande que el actual posibilitará than the current one, will make
satisfacer la actual demanda en las it possible to satisfy the current
operaciones logísticas, operativas demand in logistics, operational and
y de pasajeros, e incrementará su passenger operations, and increase its
competitividad a nivel mundial. competitiveness worldwide.
“El proyecto permitirá el traslado "The project will allow the transfer of
de pasajeros, importaciones y passengers, imports and exports of
exportaciones de carga desde cualquier cargo from anywhere in the world. In
lugar del mundo. Del mismo modo the same way that it will facilitate the
que facilitará la formación de nuevas formation of new commercial routes
rutas comerciales que implicarán el that will imply the growth of the
crecimiento del país”, emitió la Comisión country." the Commission issued in a
en un comunicado. statement.
MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 319
agentes de carga,3,R&C Multimodal
Guía Logística y de Comercio Exterior 2018 - Edición Especial 15 años
320 MÉXICO COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
Dos de las principales dificultades Two of the main difficulties presented
que presenta el actual AICM, es que by the current AICM, is that it does
no permite despegues y aterrizajes not allow simultaneous takeoffs and
simultáneos, además de que ha sido landings. and it has been exceeded in
rebasado en su capacidad, de acuerdo its capacities as well. The President
con el presidente de la República, of the Republic, Enrique Peña Nieto
Enrique Peña Nieto, quien aseguró assured during the event “Advances
durante el evento Avances y Retos del and Challenges of the National
Plan Nacional de Infraestructura, que Infrastructure Plan”, that "due to
“por su magnitud, diseño y beneficio its magnitude, design and social
social, el nuevo aeropuerto será una benefit, the new airport will be a
obra trascendental, emblema del transcendental work, emblem of
México moderno”. modern Mexico".
Al respecto, Federico Patiño In this regard, Federico Patiño
Márquez, director general de Grupo Márquez, general director of
Aeroportuario de la Ciudad de México, “Grupo Aeroportuario of Mexico
anunció públicamente que hasta City”, announced that until now the
ahora el innovador proyecto ha sido innovative project has been recognized
reconocido a nivel internacional en internationally on several occasions.
diversas ocasiones. Tan solo en terreno In financial terms alone, it has won 15
financiero ha ganado 15 premios por awards for its financial model, such as
su modelo de financiero, tales como "Better Airport Financing" and "Better
“Mejor Financiamiento Aeroportuario” y Transportation Financing", recently
“Mejor Financiamiento de Transporte”, awarded by the specialized magazine
otorgados recientemente por la revista Latin Finance.
especializada Latin Finance.
In 2018 the projects of security, roads
Para este 2018 darán inicio los and transport will begin ,that is, all
proyectos de seguridad, vialidades y work in conjunction with the Ministry of
transportes, es decir, todo el trabajo Communications and Transportation.
en conjunto con la Secretaría de
Comunicaciones y Transporte.
MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 321
Mx/DL Mexico
Directorio Logístico
Logistics Directory
AGENCIAS NAVIERAS NYK LINE NIPPON YUSER KAISHA
Dir:Montes Urales No. 505 piso 1, Col. Lomas de Chapultepec, Del.
SHIPPING AGENCIES Miguel Hidalgo. C.P. 11000 CDMX| T:(52)5550026021 |
[email protected]
ALTAMARITIMA TMA TIERRAMARAIRE S.A.
Dir:5 DE MAYO No. 102 ZONA CENTRO VER.ACRUZ CP 91700 Dir:Homero No. 1425-801 Col. Polanco, C.P. 11540, CDMX|
Veracruz| T:(52)2299381497 | [email protected] T:(52)5552625952 | [email protected]
APL MEXICO S.A. DE C.V. TRANSPAC REPRESENTACIONES TRANSPACIFICAS S.A. DE C.V.
Dir:Monte Elbruz No. 124 Piso 5, Col. Palmitas Polanco, Del. Dir:Paseo de las Palmas 751-5, Col. Lomas de Chapultepec, C.P.
Miguel Hidalgo. C.P. 11560, CDMX| T:(52)5553289827 | 11000, CDMX| T:(52)5552017200 | [email protected]
[email protected]
BAJAFERRIES, SA DE CV AGENTE ADUANAL DESPACHANTE
Dir:Ignacio Allende No. 1025 Col Centro CP 07300 Baja California|
T:(52)6121236600 | [email protected] CUSTOMS BROKERS
CHINA SHIPPING MEXICO, S DE RL DE CV
Dir:Av. Santa fe No 495 Torre Zentrum P 16-1 Col Cruz Manca CP GRUPO ADUANAL AR, S.C
05349 CDMX| T:(52)5541727115 | [email protected] Dir:Orizaba 101 Int 4 Col. Roma CP 06700, CDMX|
CMA CGM T:(52)5526437736 | [email protected]
Dir:Insurgentes Sur 800, Piso 13, Col. Del Valle, C.P. 03100, CDMX|
T:(52)5553400940 | [email protected] GRUPO CARGOQUIN, SA DE CV
CORPORATIVO MOL DE MEXICO, SA DE CV Dir:Pino Suarez #3310, Nuevo Laredo, Tamaulipas
Dir:Insurgentes Sur No 586-301 Col. del Valle CP 03100 CDMX| T:(52) 867 712 3087 | [email protected]
T:(52)5550105200 | [email protected] AMERICA LOGISTICS GROUP
GRUPO MARITIMO BAJAMAR Dir:asistencia Publica no. 552 3er PisoCol. Federal 15700 CDMX|
Dir:Acapulco No. 35, Despacho 306, Col. Roma Norte, C.P. 06700, T:(52)5557638152 | sales3.alg@sistemas aereos.com.mx
CDMX| T:(52)5555531639 | [email protected] LESCHACO MEXICANA SA DE CV
HAMBURG SUD Dir:Blvd. M M Avila Camacho No 88 Piso 8 Col. Lomas de
Dir:Av. San Jeronimo No. 369 Piso 3 Col. Tizapan Del. Alvaro Chapultepec CP 11000 Mex CDMX| T:(52)5559550000 |
Obregon C.P. 01090 CDMX| T:(52)5554818800 | [email protected]
[email protected] AERO OPERACIONES ADUANALES, SA DE CV
INTER NAVES DE MEXICO S.A. DE C.V. Dir:Av. 605 No. 3 Col San Juan de Aragon CP 07920 CDMX|
Dir:Bajio 360 Suite 803, Col. Roma Sur. C.P. 06760, CDMX| T:(52)5557666852 | [email protected]
T:(52)5526146159 | [email protected]
K LINE
Dir:Frontera No. 67 Col. Tizapan, C.P. 01090, CDMX|
T:(52)5550892222 | [email protected]
MAERSK LINE
Dir:Av. Paseo de las Palmas No. 525, 5° Piso, Torre Altezza, Col.
Lomas de Chapultepec, C.P. 11000 CDMX| T:(52)5550103500 |
[email protected]
NAVIEROS & CONSIGNACIONES S.A. DE C.V.
Dir:Ave. Teniente Azueta No. 12, Col. Burocrata, C.P. 28250,
Manzanillo, Colima | T:(52)3143322126 | [email protected]
322 MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY
AGENCIA ADUANAL DEL VALLE GRUPO PADILLA
Dir:Calle 27 No.168-A X84 y 86 Progreso Yucatan YUC| Dir:Segunda Cerrada de Manzanos No. 113, Col. Jurica C.P. 76100.
T:(52)9699343055 | [email protected] Queretaro Queretaro, Mexico Queretaro| T:(52)4222174025 |
AJ PALAZUELOS [email protected]
Dir:Bosques de Cidros No. 46 off 403 Col. Bosques de las Lomas GRUPO PML
CO 05120 CDMX| T:(52)5555111107 | [email protected] Dir:Xicotencatl No. 289 Frac Faros CP 91709 Veracruz|
ALIANZA ESTRATEGICA PORTUARIA T:(52)2292658747 | [email protected]
Dir:Km 1 Carretera manzanillo a Minatitlan 52 Zona Ind. Tepeixtles HANO PANIAGUA S. ASOCIADOS
CP 28876 COLima| T:(52)3143310404 | [email protected] Dir:Av. Dolores Hidalgo No. 49, Col. 16 de Septiembre, C.P. 28239,
APYCSA LOGISTICS S.A. DE C.V. Manzanillo, Colima. Colima| T:(52)3143320010 |
Dir:Matamoros No 97 Esq. La Paz, Col. Peñon de los Baños, C.P. [email protected]
15520, CDMX| T:(52)5557628433 | [email protected] MARTELL Y TORRES LOGISTICA Y SERVOICIOS ADUANLES SC
CHAPELA DIAZ AGENTES ADUANALES SC Dir:Oriente 170 No 65 Moctezuma 2da Secc CP 15530 CDMX|
Dir:Av. 602 S/N, Edifcio de la Aduana del Aereopuerto, !er piso , T:(52)5557861018 | [email protected]
Zona Federal, C.P. 15620, CDMX| T:(52)5557852566 | MIER Y TERAN
[email protected] Dir:Local 1 y 2 Estacionamiento AIMerida Yuc. CP 97278 Yucatan|
CONSORCIO INTEGRAL MEGA Y LOGISTICA T:(52)9999421530 | [email protected]
INTERNACIONAL SC MOVERS
Dir:Av. Tahel No 427-8 Col. Pensador Mexicano CP 15510 CDMX| Dir:Norte 182 No. 614 Col. Pensador Mexicano CP 15510 CDMX|
T:(52)5515602652 | [email protected] T:(52)5557710717 | [email protected]
CORPORACION CASTAÑEDA SC NAFTA CORPORACION SA DE CV
Dir:Av españa No. 1679 Col Moderna CP 44190 GDL| Dir:Manzano No. 98 -2 Col. Florida CP 01030 CDMX|
T:(52)3336199255 | [email protected] T:(52)5556619848 | [email protected]
CORPORATIVO ENCISO S.C. OÑATE WILLY Y CIA. SC
Dir:Veracruz Veracruz| T:(52)2292172222 | Dir:Aguistin Melgar No. 34 Col. Niños Heroes, Queretaro QRO CP
[email protected] 76000 Mexico QRO| T:(52)4422209078 | [email protected]
EXCELENCIA EN LOGISTICA ADUANAL PALAZUELOS HNOS. S.A. DE C.V.
Dir:Carr. Manzanillo a Minatitlan No. 1003 Col Tepeixtles CP Dir:Entronque Av. 602 S/N, Col. Peñon de los Baños, C.P. 15520,
28239 Manzanillo| T:(52)3143312430 | CDMX| T:(52)5551337285 | [email protected]
[email protected] PRIDA SERVICIOS CORPORATIVOS SA PI DE CV
EXXIM CORPORATIVO ADUANAL DEL CENTRO Dir:Plaza Aeropuerto Local 6 Carr. Estatal 100 7+450B Col. Galeras
Dir:Norte 184 No. 661, Col. Pensador Mexicano C.P. 15510, CDMX| CP 76295 Queretaro| T:(52)4191982872 | [email protected]
T:(52)5555514293 | [email protected] RDZ GROUP
GI LOGISTICA Dir:Sinaloa 31 Col Peñon de los Baños CP 15520 CDMX|
Dir:Av. Lopez Mateos Sur No. 235 Col. Los Arcos Sur CP 44500 T:(52)5557868379 | [email protected]
Guadalajara| T:(52)3336151496 | [email protected] SCHOTT Y CIA S.C.
GRECARGO S.C. Dir:Vito Alecio Robles No. 221 Col. Hacienda de Guadalupe
Dir:Irapuato No. 188, Col. Peñon de los Baños, C.P. 15520, CDMX| Chimalistac CP 01050 CDMX| T:(52)5557628055 |
T:(52)5551337412 | [email protected] [email protected]
GRUPO GALVAN S.C. SE GLOBAL LOGISTICS S.A. DE C.V.
Dir:Av. Central No. 104 Edif Alfa PB-111 Eje 140 Parque Ind WTC Dir:Norte 180 No 476, Col. Pensador Mexicano, C.P. 15510 CDMX|
CP 78395 SLP| T:(52)4448181210 | [email protected] T:(52)5524747092 | [email protected]
GRUPO ED SILVA HERZOG CONSORCIO ADUANAL S.C.
Dir:Bosques Duraznos No 55 Piso 3 Col. Bosques de las Lomas Dir:Av. 601 No. 54 Unidad San Juan de Aragon C.P. 07920 CDMX|
CP11700 CDMX| T:(52)5552020200 | [email protected] T:(52)5557662312 | [email protected]
GRUPO ESDRAS AGENCIA ADUANAL Y SERVICIOS SIRIUS AGENCIA ADUANAL
LOGISTICOS Dir:Carr. Picaho Ajusco No 148 col. Jardines de la Montaña CP
Dir:Poniente 62 No. 371 Planta Baja, Col. Obrero Popular, Del. 14210 CDMX| T:(52)5557510500 | [email protected]
Azcapotzalco, C.P. 02840, CDMX| T:(52)5528732649 | VISA LOGISTICA ADUANERA
[email protected] Dir:Av. la Audiencia 48-A-58 Plaza pacifico Col Peninsula de
GRUPO LOGIX LOGISTICA ADUANAL INTELIGENTE Santiago CP 28867 Manzanillo| T:(52)3143338010 |
Dir:Blvd. Bellas Artes No. 17686, Int. 116, Col. Garita de la Otay, [email protected]
C.P. 22430 Tijuana, Baja California | T:(52)6644088844 |
[email protected]
GRUPO LUIS HOYO
Dir:Bosque de Duraznos No. 55, Piso 3, Col. Bosques de las
Lomas, C.P. 11700, CDMX| T:(52)5552020200 |
andrea.urenaqluishoyo.com
MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 323
AGENTES DE CARGA CARGO GROUP INTERNATIONAL LOGISTICS
Dir:Insurgentes Sur 1413 Primer Piso, Col. Insurgentes Mixcoac
FREIGHT FORWARDERS C.P. 03920 CDMX| T:(52)5556151377 |
[email protected]
CSI CARGO Y SERVICIOS INTERNACIONALES CEVA
Dir:Calle Norte 176 No. 436, Col. Pensador Mexicano, C.P. 15510, Dir:Montes Urales 455 Piso 2 Lomas de Chapultepec CP 11000
Mexico, D.F. CDMX| T:(52)5526432100 | [email protected] CDMX| T:(52)5552019500 |
[email protected]
LAZ INTERNATIONAL FORWARDING S.A. DE C.V. CIF EXPRESS, SA
Dir:Av. 551 No. 139 Col. Habitacional San Juan de Aragon 2da Dir:Zona Libre de Colon, Calle 1ra y Av. 2da France Field Rep. de
Secc. CP 07969 CDMX Mexico CDMX| T:(52)5521587510 | Panama PTY| T:(0)5074303333 | [email protected]
[email protected] CIRCA
Dir:Arequipa 892 -401 Lindavista CP 07300 CDMX|
R&C MULTIMODAL T:(52)5570941286 | [email protected]
Dir:Av de las Primaveras M-75 l-139 Piso1 Col. Valle de las Garzas COPORATIVO UNNE
CP 28219 Manzanillo| T:(52)3141141735 | Dir:Carr. Tula Refineria KM 3 no 25 El Llano 1ra Secc. CP 48820
[email protected] Hidalgo| T:(52)7737329204 | [email protected]
CROSSMOTION
TAASA, TRAMITADORES ASOCIADOS DE AEROCARGA S.A. DE C.V. Dir:Av. Chapultepec No. 480 Piso 9-901 Col. Roma Norte CP 06700
Dir:Av. Texcoco No. 14, P.A. Col. Peñon de los Baños., CDMX| CDMX Mex. CDMX| T:(52)5552505356 | [email protected]
T:(52)5555714533 | [email protected] DICEX
ALOW LOGISTICA INTERNACIONAL ALOW S.A. DE C.V. Dir:Miguel de Cervantes saavedra 301 Torre Sur Piso 14 CDMX|
Dir:Agustin Melgar No. 34 Col. Niños Heroes, Queretaro QRO CP T:(52)5550008900 | [email protected]
76000 Queretaro| T:(52)4422209078 | DICKA LOGISTICS
[email protected] Dir:Alfonso reyes No. 402 Jardines de Escobedo CP 65050
APRILE MTO MEXICO S.A. DE C.V. Monterrey| T:(52)8188657770 |
Dir:Av. Insurgentes 1032 3rd floor, Col. Del Valle, C.P. 03100, [email protected]
Mexico, D.F. CDMX| T:(52)5510071170 | DSV, AIR & SEA S.A. DE C.V.
[email protected] Dir:Av. De los Insurgentes Sur No. 819, Primer piso, Col.
BLOGISTICS Ampliacion Napoles , C.P. 03840, Del. Benito Juarez, CDMX|
Dir:Calle acceso 3 No. 9 PI B Juarez CP 76040 Queretaro| T:(52)5554889960 | [email protected]
T:(52)4422189728 | [email protected] ECU WORLD WIDE
BSV LOGISTIC Dir:Av. Insurgentes Sur No. 716, Piso 8, Colonia del Valle,
Dir:Anton de Alaminos No. 105 -1 Fracc. Viginia CP 94294 Del. Benito Juarez, C.P. 03100 CDMX| T:(52)5553400770 |
Veracruz| T:(52)2299409927 | [email protected] [email protected]
ELI LOGISTIX
Dir:Adolfo Ruiz Cortinez 4560 Los Altos CP 64370 Monterrey|
T:(52)8181101112 | [email protected]
FEMSA LOGÍSTICA
Dir:Av. Alfonso Reyes 2202 Nte. Col. Bellavista, CP 64442
Monterrrey NL Mex. Monterrey| T:(52)8183286300 |
[email protected]
GOMSA
Dir:Morelos 121 Col. Centro CP 91700 Veracruz|
T:(52)2299230500 | [email protected]
GRISKA
Dir:Laguna de Terminos No. 221 Torre B Piso 8-804 Col. Granada
CP 11520 . CDMX CDMX| T:(52)5552081140 | [email protected]
GRUPO AM PM
Dir:Santo Domingo 142 Fracc. Industrial san Antonio CP 02760
CDMX Mex. CDMX| T:(52)5550616800 |
[email protected]
GRUPO ROMEU
Dir:Jaime Balmes No. 8 Int 201 Col. :los Morales CP 11510 CDMX|
T:(52)5547778800 | [email protected]
GRUPO TGR LOGISTICS S.A. DE C.V.
Dir:Gacetillas No. 10 Col. El Recreo CP 02070 Azcapotzalco CDMX
Mexico CDMX| T:(52)5563070172 | [email protected]
324 MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY
HESSEN LOGISTICS TALIK LOGISTICS MEXICO
Dir:Consttucion No. 266 Col centro Cp 91700 Veracruz| Dir:Balboa No. 224 Col. Aquiles Serdan CP 15430 Mexico DF,
T:(52)2299897800 | [email protected] CDMX| T:(52)5511141614 | [email protected]
INTEGRACE TIBA
Dir:Km. 1.6 Carretera Manznillo-Minatitlan, Col. Tapeixtles, C.P. Dir:Jaime Balmes No. 8-201, Col. Los Morales Polanco, C.P. 11510,
28239, Manzanillo Colima, Mexico Colima| T:(52)3143321921 | mexico D.F., CDMX| T:(52)5547778000 | [email protected]
[email protected] TITO GLOBAL
INTERGLOBAL CARGO LOGISTICA IGC, S.A. DE C.V. Dir:M. Escobedo 396-2do Piso-201 Col Anzures Mexico DF CP
Dir:Tuxpan 54-805, Col. Roma Sur C.P. 06760, CDMX| 11590, CDMX| T:(52)5524533100 | [email protected]
T:(52)5555744714 | [email protected] TL PACIFIC S. DE R.L. DE C.V.
ITRANS Dir:Av. Guadalupe No. 5134-3, Col. Jardines de Guadalupe,
Dir:La Paz 116 Col Peñon de los Baños CP 15520 CDMX| Zapopan Jalisco, Mexico., Jalisco| T:(52)3336280717 |
T:(52)5550101800 | [email protected] [email protected]
KUEHNE+NAGEL TRANSLOGISTIC S.A. DE C.V.
Dir:Periferico Sur No. 4118, 3er Piso, Col. Jardines del Pedregal, Dir:Av. Nuevo Leon No. 250 Int. 4-B Col. Condesa, Del.
C.P. 01900, CDMX| T:(52)5554498000 | Cuauhtemoc, C.P.06140 Mexico D.F., CDMX| T:(52)5526148040 |
[email protected] [email protected]
LESCHACO MEXICANA S.A. DE C.V. TRANSPORT ACCION, SA
Dir:Blvd. Manuel Avila Camacho No. 88, Piso 8, Col. Lomas de Dir:Av. 602 y Camino ASA No. 28 AICM CP 15620, CDMX Mex.,
chapultepec, C.P.11000, CDMX| T:(52)5559550000 | CDMX| T:(52)5557628033 | [email protected]
[email protected] VANGUARD LOGISTICS SERVICES
LOCCITEC CORPORATIVO LOGISTICO Dir:Av. Insurgentes Sur 1898, Piso 15, Col. Flordia, C.P. 01030,
Dir:Lope de Vega No. 132, Piso 7, Col. Chapultepec Morales, Del. Mexico D.F., CDMX| T:(52)5556634777 |
Miguel Hidalgo, C.P. 11570 CDMX| T:(52)5590002770 | [email protected]
[email protected] VENTANA CARGO, VENTANA SERRA S.A. DE C.V.
MAC FORWARDING MEXICO AIR CARGO SYSTEMS S.A. DE C.V. Dir:Insurgenes Sur No. 1443 / 11th Floor, Col. Insurgentes
Dir:Hidalgo No. 84 Col. Peñon de los Baños C.P. 15520 CDMX| Mixcoac, C.P. 03920, Mexico D.F., CDMX| T:(52)5525982211 |
T:(52)5557844100 | [email protected] [email protected]
MAINFREIGHT INC. VJ INTERKARGO
Dir:Blvd. Manuel Avila Camacho No. 2900, Int. 404-B, Col. Dir:Lago Mayor No. 86 Depto 205, Colonia Anahuac, Del. Miguel
Los Pirules, C.P. 54040, Tlalnepantla, Edo. Mex. Edo. Mex.| Hidalgo. Mexico, D.F., CDMX| T:(52)5550827586 |
T:(52)5562978466 | [email protected] [email protected]
RADAR CUSTOMS & LOGISTICS WERNER GLOBAL LOGISTICS
Dir:Bosques de Duraznos 55 Piso 3 Bosques de las Lomas CP Dir:Av. Royal Country No. 4596 Piso 18-B Col. Puerta de Hierro
11700 CDMX| T:(52)5555234521 | [email protected] CP 45116 Zapopan Jalisco Mex., CDMX| T:(52)3312533303 |
REGIOEXPRESS DE CARGA S.A. DE C.V. [email protected]
Dir:Escobedo no. 537 Nte. Monterrey Nuevo Leon, C.P. 64000 WOODWARD GROUP S.A. DE C.V.
Nuevo Leon| T:(52)8110993482 | [email protected] Dir:Av. Teniente Azueta No. 25-1 Col. Burocrata CP 28250
SOLORI FORWARDING Manzanillo Colima, Colima| T:(52)3143311240 |
Dir:Claudio Arciniega No. 38 oficina 2-A, Col. Mixcoac, C.P. 03910 [email protected]
CDMX| T:(52)5556803077 | [email protected] ZACH LOGISTICS S.A. DE C.V.
SPARBER MEXICO INTERNATIONAL S.A. DE C.V. Dir:Añil 571-104, Col. Granjas Mexico, Del. Iztacalco, C.P. 08400,
Dir:Bajio No. 360, oficina 1202, Col. Roma , C.P. 06700, CDMX| Mexico D.F., CDMX| T:(52)5556549710 | [email protected]
T:(52)5555159282 | [email protected]
STANDAR GO ALMACENES FISCALES
Dir:Homero 411 of 3-A Col. Polanco 11570 CM|
T:(52)554,45547E+11 | [email protected] FISCAL WAREHOUSES
SUKARGA
Dir:Km.4.5 Carr Manzanillo Minatitlan Col. Tepeixtles CP 28239 ANAFAC
Manzanillo Col. Mex, Manzanillo| T:(52)3143367244 | Dir:Av.602 S/N AICM Col. Peñon de los Baños CP 15620 Mex.,
[email protected] CDMX| T:(52)5557868124 | [email protected]
SWISSPORT CARGO SERVICE CENTER DE MEXICO S.A. DE C.V.
Dir:Antiguo Camino a Texcoco S/N, Col. Peño de los Baños, Zona
Federal AICM. C.P. 15520, Mexico D.F., CDMX| T:(52)5557848240 |
[email protected]
MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 325
TALMA SERVICIO AEROPORTUARIO ASEGURADORAS INSURANCE
Dir:Camino ASA Edificio NC 46 Zona de Agencias Aduanales AICM
Col. Peñon de los Baños CP 15520, CDMX| T:(52)5540004900 | ASSEKURANSA
[email protected] Dir:Cerrito 1186, Buenos Aires, Buenos Aires| T:(54)91161911323
TME TRANSPORTACION MEXICO EXPRESS SA DE CV y (+54) 11 52545254 | [email protected]
Dir:Almacen Fiscal No. 21 AICM Col. Peñon de los Baños CP 15520
CDMX Mex., CDMX| T:(52)5557869520 | BAS AGENTE DE SEGUROS Y DE FINANZAS
[email protected] Dir:Chimalpopoca No. 4661, Col. Jardinez del Sol, Zapopan Jalisco,
VMEX VARIG DE MEXICO S.A. DE C.V CDMX| T:(52)5550805644 | [email protected]
Dir:Aduana AICM, Almacen fiscal No. 5., CDMX| T:(52)5557851513
| [email protected] GRUPO NUÑO
Dir:Mexicalcingo No 2739 Col Arcos del Sur CP 44150, CDMX|
ALMACENES-DEPÓSITOS T:(52)3336301659 | [email protected]
WAREHOUSING SAFELINK
Dir:Calz. Lazaro Cardenas 3422 CP 44110, Guadalajara|
ACOMAN T:(52)3319838086 | [email protected]
Dir:Carretera a Minatitlan Km 0.200 manzanillo Colima mex. CP
28876 mexico, Manzanillo| T:(52)314336 7037 | BANCOS BANKS
[email protected]
ALGEBASA GRUPO FINANCIERO MONEX
Dir:Avenida Obreros No 503 Fracc. Industrial Julián de Obregón, Dir:Paseo de la Reforma 284, piso 10, C.P. 06600, Mexico, D.F.,
León, Leon| T:(52)47753103163 | [email protected] CDMX| T:(52)5552310816 | [email protected]
ALMACENADORA ACCEL, S.A INTERCAM CASA DE BOLSA
Dir:Virginia Fabregas Núm. 80, San Rafael, DF, CDMX| Dir:Av. De las Palmas 1005- Primer Piso, Col: Lomas de
T:(52)5557052788 | [email protected] Chapultepec, C.P. 11000 Mexico D.F., CDMX| T:(52)5555406000 |
ALMER ALMACENADORA MERCADER S.A. [email protected]
Dir:Av. Vallarta No. 5846, Col. Jardines Vallarta, C.P. 45027,
Zapopan Jalisco, Jalisco| T:(52)3337776969 | CAPACITACIÓN TRAINING
[email protected]
CIF ALMACENAJES Y SERVICIOS ESCLA ESCUELA DE CLASIFICACION ARANCELARIA
Dir:Allende No. 1409 Esq Lerdo Col Centro Ver. Ver. Mex., Veracruz| Dir:Isaac Newton No. 286 Piso 8, Col. Chapultepec Morales,
T:(52)2297758147 | [email protected] Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11570, Mexico D.F., CDMX|
ECOFRIO T:(52)5526231340 | [email protected]
Dir:Carr. Puente Grande Las animas S/N Col. La Victoria CP INSTITUTO LOGISTICO
55000 Cuatitlan Edo Mex. Mex, Edo Mex| T:(52)5568681356 | Dir:Oriente 172 No.182 Col.Moctezuma 2da Secc CP 15530,
[email protected] CDMX| T:(52)5540009200 | [email protected]
IF ALMACENAJES Y SERVICIOS PRO SEM SERVICIOS DE LOGISTICA Y CARGA
Dir:Allende No. 1409, Esq. Lerdo, Col. Centro, Veracruz| INTERNACIONAL SC
T:(52)2297758147 | [email protected] Dir:Av. Colonia del Valle No. 528 int. 202, Col. Del Valle, Mexico
LOGISTICA FRIA GRIVER S.A.P.I. DE C.V. D.F., CDMX| T:(52)5555364675 | [email protected]
Dir:Av. Constitucion No. 259, Col. Centro, C.P. 91700, Veracruz SGS DE MEXICO
Veracruz Mexico., Veracruz| T:(52)2299897300 | Dir:Paseo de la Reforma No. 560 Col. Lomas de Chapultepec CP
[email protected] 11000 CDMX Mex., CDMX| T:(52)5553874155 |
LOGYX ALMACENADORA S.A. DE C.V. [email protected]
Dir:Filiberto Gómez No. 179 Fracc. Ind. San Nicolás, VALIDA CARGA
Tlalnepantla,CP 54030 Edo Mexico, Edo. Mex.| T:(52)5553660100 Dir:Oriente 172 No.182 Col.Moctezuma 2da Secc CP 15530,
| [email protected] CDMX| T:(52)5540009240 | [email protected]
OPERADORA LOGISTICA RIO VALLE S.A. DE C.V.
Dir:Poniente 134 No. 680, Col. Industrial Vallejo, Del.
Azcapotzalco, C.P. 02300, Mexico D.F., CDMX| T:(52)5522278661 |
[email protected]
326 MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY
CARGA CRÍTICA CRITICAL LOAD INTERTEAM
Dir:Colima 114, Col. Roma, C.P. 06700, Mexico D.F., CDMX|
PORT LOGISTICS MEXICO S.A. DE C.V. T:(52)5555149897 | [email protected]
Dir:Ixcateopan No. 245, Primer Piso, Int. 2, Col. Santa Cruz Atoyac, NEWTRAL MEXICO S.A DE C.V.
C.P. 03310, Mexico D.F., CDMX| T:(52)5556056647 | Dir:Newton 186-601, Col. Polanco C.P. 11560 Mexico D.F., CDMX|
[email protected] T:(52)5552034355 | [email protected]
NEWTRAL MEXICO S.A DE C.V.
CONSOLIDADOR NEUTRAL - NVOCC Dir:Av. Teniente Azueta No.29 Edif 3-34 Col. Burocrtas CP
28250 Manzanillo Col. Mexico, Manzanillo| T:(52)3143323160 |
NON VESSEL OPERATING COMMON CARRIER [email protected]
COURIERS COURIERS
IFS INTERNACIONAL FORWARDING S.L. NEUTRAL DHL
MARITIME SERVICE (N.V.O.C.C.) Dir:Av. Fuerza Aerea Mexicana No. 540 Col Federal CP 15700,
Dir:Constitucion No. 132-1, Col. Centro, C.P. 91700 Veracruz,Veracruz| CDMX| T:(52)5553452004 | [email protected]
T:(52)2299318038 | [email protected] ETN
Dir:Escuadron 201 No. 18 Col. Jose Ma Pinosuerez CDMX CP
01140 Mex, CDMX| T:(52)5550899210 |
[email protected]
FEDEX
Dir:Av. Vasco de Quiroga no 2999 1er Piso Col. Peña Blanca Sta Fe
CP 01210, CDMX| T:(52)5552581639 | [email protected].
UPS
Dir:Almacen Fiscal 21 AICM Col. Federal CP 15700, CDMX|
T:(52)5552287730 | [email protected]
WORLDWIDE EXPRESS
Dir:11467 Hubner Rd. STE 125, San Antonio Texas, 78230, Tx|
T:(1)210293210 | [email protected]
EMPAQUE Y EMBALAJE PACKAGING
NEWTRAL MEXICO S.A DE C.V. AME INTERNACIONAL
Dir:Bruselas 510-201 Col moderna CP 44190, Guadalajara jalisco Dir:Zaragoza No 27 Colonia Santa Cruz Atoyac CP 03310, CDMX|
Mex, Guadalajara| T:(52)3338104416 | [email protected] T:(52)5552354996 | [email protected]
IFS INTERNACIONAL FORWARDING S.L. NEUTRAL CHEP
MARITIME SERVICE (N.V.O.C.C.) Dir:Blvd. Manuel Avila Camacho No. 24 Piso 2, Lomas De
Dir:Calle Leon de los Aldamas No 32 Col Roma Sur CP 06760, Chapultepec, Miguel Hidalgo, 11000 Ciudad de México, Distrito
CDMX| T:(52)5552508515 | [email protected] Federal, CDMX| T:(52)5585031100 | [email protected]
IFS INTERNACIONAL FORWARDING S.L. NEUTRAL
MARITIME SERVICE (N.V.O.C.C.) ENERGÍA SOLAR SOLAR ENERGY
Dir:Blvd. Miguel de la Madrid No 312-C Col Tapaixtle CP 28239,
Manzanillo Colima | T:(52)314 3335415 ENERMEX
| [email protected] Dir:Hamburgo 108 Col. Juarez CP 06600, CDMX|
IFS INTERNACIONAL FORWARDING S.L. NEUTRAL T:(52)5552939265 | [email protected]
MARITIME SERVICE (N.V.O.C.C.) SOLARIS ECO SYSTEMS
Dir:Calle Justicia No 2732 Col. Circ. Vallarta CP 44630 Guadalajara Dir:Calle manuel M Valadez No. 57 Col. San Andres CP 44810
Jalisco | T:(52)33 15244818 | [email protected] Guadalajara Jal | T:(52)3336532491 | rruiz.solaris-eco.com.mx
IFS INTERNACIONAL FORWARDING S.L. NEUTRAL
MARITIME SERVICE (N.V.O.C.C.)
Dir:Batallon de San No. 199 Monterrey Nuevo Leon CP 64000
T:(52)81 81333447
MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 327
EVENTOS INTERNACIONALES
INTERNATIONAL EVENTS
EXPO CARGA ASOCIACION NACIONAL DE ALMACENES FISCALIZADOS AC
Dir: Centro Citibanamex, CDMX| T:(52)558852 6000 | Dir:Aduana del Aeropuerto Internacional de la CDMX, CDMX|
[email protected] T:(52)5557852777 | [email protected]
AAABAC ASOCIACIAON DE AGENTES
GRUAS CRANES ADUANALES DEL BAJIO AC
Dir:Edif. Torre Lomas Manuel Gomez Morin 3870-306 CP76090,
ESE ASA CONTRUCCIONES SA DE CV Queretaro| T:(52)4422158902 | [email protected]
Dir:Av. Insurgente Sur No. 881 Col. del Valle CP03840, CDMX| AAADM ASOCIACION DE AGENTES ADUANALES DEL
T:(52)5590002630 | [email protected] AEREOPUERTO DE MEXICO A.C.
Dir:Av. 602 S/N, Edifcio de la Aduana del Aereopuerto, !er piso ,
INSTITUCIONES REFERENTES Zona Federal, C.P. 15620, Mexico D.F., CDMX| T:(52)5556281500 |
[email protected]
MAIN INSTITUTIONS AAADV ASOCIACION DE AGENTES ADUANALES DEL
PUERTO DE VERACRUZ AC
AMACARGA ASOCIACION MEXICANA DE CARGA AC Dir:Constitucion no.286 Col. Centro CP 91700, Veracruz|
Dir:Oriente 172 No.182 Col.Moctezuma 2da Secc CP 15530, T:(52)2299896008 | [email protected]
CDMX| T:(52)5546164674 | [email protected] AAAPUMAC, ASOCIACION DE AGENTES ADUANALES DEL
PUERTO DE MANZANILLO, COLIMA, A.C.
CLAA CONFEDERACION LATINOAMERICANA DE AGENTES Dir:Calle Uno Norte No. 12, Col. Fondeport, C.P. 28219, Manzanillo
ADUANALES. A.C. Colima | T:(52)3143311500 | [email protected]
Dir:Nueva Jersey No. 14, Col. Napoles, Del. Benito Juarez, C.P. ALACAT FEDERACION DE ASOCIACIONES NACIONALES
03810 Mexico, D.F., CDMX| T:(52)5511078515 | DE AGENTES DE CARGA Y OPERADORES LOGISTICOS
[email protected] INTERNACIONALES DE AMERICA LATINA Y EL CARIBE
Dir:Av. Juan Tanca Marengo y Joaquin Orrantia, Edif. Executive
Center piso 6 oficina 611, Guayaquil, Ecuador, Guayaquil|
T:(593)999859574 | [email protected]
AMANAC ASOCIACION MEXICANA DE AGENTES NAVIEROS A.C.
Dir:Ejecito Nacional Mexicana No. 115, Col. Veronica Anzures, C.P.
11300, Mexico D.F., CDMX| T:(52)5555234455 |
[email protected]
AMF, ASOCIACION MEXICANA DE FERROCARRILES A.C.
Dir:Alfonso Esparza oteo No. 144 -702 Col Guadalupe Inn, CDMX|
T:(52)7282825017 | [email protected]
AMTI ASOCIACION MEXICANA DEL TRANSPORTE
INTERMODAL A.C.
Dir:Emerson No. 150 Despacho 202, Col. Polanco C.P. 11560,
Mexico D.F., CDMX| T:(52)5552551623 | [email protected]
ANIERM ASOCIACION NACIONAL DE IMPORTADORES Y
EXPORTADORES DE LA REPUBLICA MEXICANA A.C.
Dir:Monterrey No. 130 Col. Roma, Del. Cuauhtemoc C.P. 06700
Mexico D.F., CDMX| T:(52)5555849522 | [email protected]
ASOCIACION DE AGENTES ADUANALES DE LAZARO
CARDENAS
Dir:Av. Rio Balsas No 7 -B Col 1er Sector Fideicomiso
Lazaro Cardenas Michoacan CP 60950, Lazaro Cardenas|
T:(52)7535372001 | [email protected]
COMCE CONSEJO EMPRESARIAL MEXICANO DE COMERCIO
EXTERIOR
Dir:Monte Elbruz no. 124 Piso 8 col. Palmitas polanco 11700,
CDMX| T:(52)5552317122 | [email protected]
328 MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY
FIATA INTERNATIONAL FEDERATION OF FREIGHT COPA AIRLINES CARGO
FORWARDERS ASSOCIATIONS Dir:Aduana del Aereopuerto Internacional de la Ciudad de Mexico,
Dir:Schaffhauserstrasse 104.P.O. BOX. 364 CH-8152 Glattbrugg, Almacen No. 23 AAACESA., CDMX| T:(52)5557868119 |
Switzerland, Glattbrugg| T:(41)0432116500 | [email protected]
[email protected] EMIRATES SKY CARGO
FIDEICOMISO DE PARQUES INDUSTRIALES DE MICHOACAN Dir:Amores 708 Col. del Valle CP 03100, CDMX| T:(52)5575890957
Dir:Andador Plaza No. 39 Fracc. Cd Industrial CP 58200 Morelia | [email protected]
Michoacan mex, Michoacan| T:(52)4433150703 | HERMES AVIATION DE MEXICO
[email protected] Dir:Almacen No. 7 Aereopuerto Internacional de la Ciudad de
FUNADACION PREMIO NACIONAL DE EXPORTACION AC Mexico C.P. 15520, Mexico D.F., CDMX| T:(52)5557869656 |
Dir:Insurgentes Sur No. 1863-102 Col. Guadalupe Inn CP 01020 [email protected]
CDMX Mex, CDMX| T:(52)5556630008 | [email protected] INTERJET CARGA
IATA INTERNATIONAL AIR TRANSPORT ASSOCIATION Dir:Centro de Mantenimiento, Zona de Hangares C-27,
Dir:Montes Urales No. 619 Planta Baja, Col. Lomas de Col. Aviacion General, C.P. 15620, Mexico D.F., CDMX|
Chapultepec, C.P. 11000, Mexico D.F., CDMX| T:(52)5555409159 | T:(52)5520353201 | [email protected]
[email protected] SWISSPORT CARGO SERVICES CENTER
PROMEXICO DE MEXICO S.A. DE C.V.
Dir:Camino a Santa Teresa No, 1679 Col. Jardines del Dir:Antiguo Camino a Texcoco s/n, Zona Federal de A.I.C.M.
Pedregal C.P. 01900, Del. Alvaro Obregon; Mexico D.F., CDMX| Col. Peñon de los Baños C.P.15520, Mexico D.F., CDMX|
T:(52)5554477079 | [email protected] T:(52)5557848240 | [email protected]
SCT SECRETARIA DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES UNITED
Dir:Blvd. Adolfo Lopez Mateos No. 1990, Piso 8, Col. Tlacopac, Dir:Airport Customs Area Suite No. 2 Blue Bldg-PB 1st Floor,
Del. Alvaro Obregon, C.P. 01049 Mexico, D.F., CDMX| 15620 Mexico D.F., CDMX| T:(52)5557852272 |
T:(52)5557239300 | [email protected] [email protected]
SECRETARIA DE COMUNICACIONES Y TRANSPORTES
Dir:Blvd. Adolfo Lopez Mateos No. 1990, Col. Tlacopac, Del. Alvaro OPERADORES PORTUARIOS
Obregon, C.P. 01049, Mexico D.F., CDMX| T:(52)5557239300 |
[email protected] PORT OPERATORS
LÍNEAS AÉREAS AIRLINES DAMCO LOGISTICS MEXICO S.A. DE C.V.
Dir:Av. Paseo de las Palmas No. 525, 4° Piso, Coorporativo
AEROCHARTER Altezza, Col. Lomas de Chapultepec, C.P. 11000, Mexico D.F.,
Dir:AICM Zona “G” de Hangares, Hangar AeroUnion, C.P. 15740, CDMX| T:(52)5550109359 | [email protected]
Mexico D.F., CDMX| T:(52)5547777700 | IA LOGISTICS
[email protected] Dir:Boulevard Miguel de la Madrid No. 308, Int. 201-A, Col.
AEROMAR Tepeixtles C.P. 28239, Manzanillo Colima Mexico, Colima|
Dir:Hangar No. 3, Zona “D”,Col. Federal, C.P. 15620, Mexico D.F., T:(52)3143226493 | [email protected]
CDMX| T:(52)5551331107 | [email protected] OPERADORA LOGISTICA RIO VALLE S.A. DE C.V.
AEROMEXICO CARGO AEROVIAS EMPRESA Dir:Poniente 134 No. 680, Col. Industrial Vallejo, Del.
DE CARGO S.A. DE C.V. Azcapotzalco, C.P. 02300, Mexico D.F., CDMX| T:(52)5522278661 |
Dir:Comodoro P.A. Carlos Castillo Breton S/N Terminal de Carga, [email protected]
Zona “D” de Hangares, Terminal 2 AICM, C.P. 15620, CDMX|
T:(52)5551330363 | [email protected] PARQUES INDUSTRIALES
AEROUNION, AEROTRANSPORTE DE CARGA
UNION S.A. DE C.V. INDUSTRIAL PARKS
Dir:A.I.C.M. Zona “G” de Hangares, Hangar Aero Union, C.P.
15620, Mexico D.F., CDMX| T:(52)5547777710 | ASOCIACION DE COLNOS DEL P.I. BERNARDO QUINTANA A.C.
[email protected] Dir:Av. Acueducto No. 8, Parque Industrial Bernardo Quintana, C.P.
AIR FRANCE, KLM, MARTINAIR, CARGO 76246, El Marques, Queretaro., Queretaro| T:(52)4422215049 |
Dir:Jaime Balmes No. 8-802, Col. Polanco, C.P. 11510 Mexico D.F., [email protected]
CDMX| T:(52)5521228615 | [email protected] BAJIO INDUSTRIAL PARK
AMERIJET INTERNATIONAL INC. Dir:Av. Mexico-Japon No. 321 Salamanca GTO. CP 36875 Slamanca
Dir:Seccion 11 Aduana Internacional Almacen Lufthansa C.P. GTO. Mexico, Salamanca| T:(52)8182628069 |
15520 Mexico D.F., CDMX| T:(52)5557856054 | [email protected]
[email protected] PARQUE ALIS
CENTURION CARGO Dir:Corporativo Edif. Carso Piso 5 Col. Ampliacion Granada CP
Dir:Almacen Fiscal No. 18, Aduana del Aereopuerto Internacional 11529 CDMX, CDMX| T:(52)5541619008 |
de la Ciudad de Mexico, Peñon de los Baños, Mexico D.F., CDMX| [email protected]
T:(52)5525980040 | [email protected] PARQUE INDUSTRIAL OLMECA
Dir:Autopista Ver-Cardel Km 236+500 Hacienda santa fe.
CP 91808 Ver Mexico, Veracruz| T:(52)555553051461 |
[email protected]
MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 329
PROMOCIONES INDUSTRIALES DE QUERETARO S.A. DE C.V. PUERTO TOPOLOBAMPO
Dir:Av. La Montaña No. 100, Parque Industrial Queretaro, C.P. Dir:Acceso al Parque Industrial Pesquero S. N. Topolobampo,
76220, Queretaro, Queretaro., Queretaro| T:(52)4422163045 | Sinaloa,, Topolobampo| T:(52)6688620494 |
[email protected] [email protected]
PUERTO TUXPAN
PUERTOS PORTS Dir:Carretera a la Barra Norte Km. 6.5 Col. Ejido la Calzada S/N
CP 92800 Tuxpan Veracruz, Tuxpan Ver.| T:(52)7831023030 |
PUERTO ALTAMIRA [email protected]
Dir:Rio Tamesi Km 0.800 Puerto Industrial Altamira Mexico, PUERTO VALLARTA
Altamira| T:(52)8332606060 | [email protected] Dir:Blvd: Francico Medina Ascencio Km 4.5 Terminal Maritima Col.
PUERTO CHIAPAS Zona Hotelera CP 48333, Puerto Vallarta Jal.| T:(52)3222241839 |
Dir:Edificio Operativo Muelle Fiscal Soconusco Tapachula Chiapas [email protected]
Chiapas, Tapachula| T:(52)9626339803 |
[email protected] RASTREO SATELITAL Y GPS
PUERTO COATZACOALCOS
Dir:Interior Recinto Fiscal S/N, CP 96400 Col. Centro, SATELLITE TRACKING
Coatzacoalcos| T:(52)9212110270 | [email protected]
PUERTO DE SALINA CRUZ EASY TRACK
Dir:Av. Manuel Avila camacho y Marimar Int Recinto Fiscal Col. Dir:Anillo Periferico Norte Manuel Gomes Morin 767 Sta Margarita
Cantarrans CP 70680, Oaxaca| T:(52)9717173070 | 1ra Secc. CP 45140, Guadalajara| T:(52)3336562837 |
[email protected] [email protected]
PUERTO DE TAMPICO ITRACK
Dir:Edificio API Tampico s/n, Zona Centro, Tampico, Tamaulipas, Dir:Av. Vallarta No. 6503 Zona D Local 6 Col. Cd Granja CP 45010,
Tampico| T:(52)8332411400 | Guadalajara| T:(52)3331100232 | [email protected]
[email protected] RASTREO SATELITAL RESSER
PUERTO DE VERACRUZ Dir:Av. Volcan del Colli, No. 1129, Col. El Colli, Zapopan, Jalisco;
Dir:Av. Marina Mercante No.210, Col. Centro, Veracruz| Mexico C.P. 45070, Jalisco| T:(52)3336281100 |
T:(52)2299232170 | [email protected] [email protected]
PUERTO DOS BOCAS SERIOUS GPS
Dir:Car. Federal Puerto Ceiba - Paraiso No. 414 Col. Quintin Arauz Dir:Lourdes No. 74 Col Zacahuisco CP 03550, CDMX|
Paraiso Tabasco, Tabasco| T:(52)9333332744 | T:(52)5575881771 | [email protected]
[email protected] SKY ANGEL, SA DE CV
PUERTO ENSENADA Dir:Rio Danubio No. 82 Col. Cuahtemoc CP 12110 CDMX Mex,
Dir:Teniente Azueta 224, Centro, 22800 Ensenada, Baja California, CDMX| T:(52)5552767681 | [email protected]
Ensenada| T:(52)6461782860 |
[email protected] SEGURIDAD SECURITY
PUERTO GUAYMAS
Dir:Recinto portuario, zona franca S/N. Col. Punta Arena, GPR SEGURIDAD PRIVADA
Guaymas, Sonora, Guaymas| T:(52)6222252250 | Dir:Luis Spota No. 151 Col. Independencia, Del. Benito Juarez. C.P.
[email protected] 03630 Mexico D.F., CDMX| T:(52)5555323131 |
PUERTO LAZAROCARDENAS [email protected]
Dir:Prol. Av. Lázaro Cárdenas No. 1 Col. Centro. Cd. Lázaro INTERCASH, SA DE CV
Cárdenas, Lazaro Cardenas| T:(52)7535330700 | Dir:Washington 440-444 Col. Rincon de Agua azul, Guadalajara
[email protected] jal. Mexico, Guadalajara| T:(52)3320146828 |
PUERTO MANZANILLO [email protected]
Dir:Av. Teniente Azueta No. 9, Colonia Burócrata, Manzanillo,
Colima, Manzanillo| T:(52)3143311400 | SERVICIOS SERVICES
[email protected]
PUERTO MAZATLAN ARTICULOS MARINOS DECORATIVOS
Dir:Interior recinto fiscal S/N. Mazatlán, Sinaloa, Mazatlan| Dir:Paseo san Agustin No. 6 Col. La Alteña 3 Lomas Verdes CP
T:(52)6699823611 | [email protected] 53120 Naucalpan Edo Mex, Edo. Mex.| T:(52)555552967083 |
PUERTO PROGRESO [email protected]
Dir:Viaducto al muelle fiscal, Km 2. Edificio s/n. C.P. 97320. CLARKE MODET & C° MEXICO
Progreso, Yucatán, Progreso| T:(52)9699343250 | Dir:San Francisco 310 Col. Del Valle, C.P. 03100 Mexico D.F.,
[email protected] CDMX| T:(52)5553402300 | [email protected]
COMEX
Dir:Autop. Mexico-Qro Km 33.5 No. 104, Col. Lecheria, C.P. 54940,
Tultitlan, Edo. Mex.| T:(52)5562663300 | [email protected]
330 MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY
ESCALUMEX S.A. DE C.V. TERMINALES INTERMODALES
Dir:Calzada Azcapotzalco- La Villa No. 1257. Col. Lindavista
Mexico D.F., CDMX| T:(52)5557521269 | INTERMODAL TERMINALS
[email protected]
FEDEX TRADE NERTWORKS TRANSPORT & BROKERAGE TERMINAL INTERMODAL DE QUERETARO
(MEXICO) S. DE R.L. DE C.V. Dir:Av. San Juan Exq. Via FFCC Km 248, Las Teresas, C.P. 76200,
Dir:Av. Paseo de las palmas No. 405. Suite 91, Col. Lomas de Queretaro, Queretaro Mexico., Queretaro| T:(52)4422155408 |
Chapultepec, Del. Miguel Hidalgo, C.P. 11000, Mexico D.F., CDMX| [email protected]
T:(52)5552017978 | [email protected]
GLOBSPOT TERMINALES PORTUARIAS
Dir:Av. Vallarta 6503 Zona D Local 6 Col. Cd Granja CP 45010
Guadalajara Jal. Mexico, Guadalajara| T:(52)3331101296 | PORT TERMINALS
[email protected]
HOTEL TESORO ICAVE VERACRUZ
Dir:Seccion La Audiencia Lote 1 Col. Peninsula de Santiago CP Dir:Morelos #159, Esquina Emparan, Colonia Centro Veracrz
28867, Manzanillo| T:(52)3143312000 | Mexico, Veracruz| T:(52)2299895400 |
[email protected] [email protected]
NAVALMEX COMBUSTIBLES ALTAMIRA TERMINAL MULTIMODAL SA DE CV
Dir:Margaritas No. 425, Col. Florida. C.P. 01030, CDMX| Dir:Torre Multimodal Puerto Indistrial de Altamira CP 89603,
T:(52)5555349799 | [email protected] Altamira| T:(52)8332600150 | [email protected]
PRIME TEAM APM TERMINALS
Dir:Colima 114-303, Col. Roma, C.P. 06700, Mexico D.F., CDMX| Dir:Campos Eliseos 223, Suites 503-504, col. Polanco
T:(52)5568406535 | [email protected] Chapultepec, C.P. 11560, Mexico D.F., CDMX| T:(52)5591382800 |
REPSA LUBRICANTES [email protected]
Dir:Quintin Arauz No. 504-A 2do. Piso, Col. Primero de Mayo, ATP ALTAMIRA TERMINAL PRONTUARIA
Paseos de la Ceiba, C.P. 86190, Villahermosa Tabasco, Mexico, Dir:Terminal de Usos Multiples No. 1 S/N Puerto Industrial
Tabasco| T:(52)9931778416 | [email protected] de Altamira, C.P. 89603, Altamira, Tamaulipas, Tamaulipas|
SKYGUARDIAN T:(52)8332290980 | [email protected]
Dir:Lazaro Cardenas No. 203, Estrella, C.P. 76030, Queretaro CICE
Queretaro., Queretaro| T:(52)4424036247 | Dir:Independencia No. 859 Col. Centro CP 91700, Veracruz|
[email protected] T:(52)2299230100 | [email protected]
TRAFIMAR RELOCATION SERVICES INTERNACIONAL CONTAINER TERMINAL SERVICES, INC.
Dir:Ferrocarril Acambaro No. 77 Col. San :Luis Tlatilco CP 53630 Dir:Mariano Escobedo 476 Piso 1 Ofic. 102 Col. Nueva Anzures, C.P.
naucalpan Edo Mex, Edo. Mex.| T:(52)5553129900 | 11590 Mexico D.F., CDMX| T:(52)5552505239 | [email protected]
[email protected] OPERADORA DE LA CUENCA DEL PACIFICO OCUPA
Dir:Av. Central L-1 M-E S/N Col. Fondeport CP 28219 Manzanillo
SISTEMAS DE ALMACENAMIENTOS Colima, Manzanillo| T:(52)3143312600 |
[email protected]
STORAGE SYSTEMS SSA MEXICO, GRUPO CARRIX
Dir:Insurgentes Sur 1898 piso 11 col. Florida Del. Alvaro Obregon C.P.
GRUPO RACKESA SA DE CV 01030, CDMX| T:(52)5554828200 | [email protected]
Dir:Cerro del Mercado #202, Fracc. Los Pirules C.P. 54040 TAP TERMINAL
Tlalnepantla de Baz. Edo. Mex., Tlalnepantla de Baz| Dir:Banda C, Tramo 9, S/N. Puerto Interior San Pedrito,
T:(52)555370-4436 | [email protected] Col. Burocrata, C.P. 28250, Manzanillo Colima, Colima|
T:(52)3143312570 | [email protected]
TECNOLOGIA, SOFTWARE TERMINAL INTERNACIONAL DE MANZANILLO S.A. DE C.V.
Dir:Av. Teniente Azueta, No. 29, Edificio 2, Col. Burocrata, C.P.
TECHNOLOGY, SOFTWARE 28250, Manzanillo Colima, Mexico, Colima| T:(52)3143312705 |
ADUANA SOFT [email protected]
TERMINAL MARITIMA MAZATLAN
Dir:Melquiades Alanis No. 4706 Fracc. Monumental CP 32310, Dir:Av. Emilio Barragan S/N Interior resinto Fiscal CP 82000 Mazatlan
Chihuahua| T:(52)6566162527 | [email protected] sinaloa | T:(52)669156670 | [email protected]
SISTEMAS DINAMICOS INTERNACIONALE SA DE CV TERMINAL MARITIMA MUELLE FISCAL PLAYA DEL CARMEN Q. ROO
Dir:Av. Horacio No. 401 col. Polanco CDMX CP 11560 Mexico, Dir:Primera Sur por 5 Av. Zona Federal Maritima Muelle Fiscal C.P.
CDMX| T:(52)5552504814 | [email protected] 77710, Playa del Carmen Quintana Roo. Mexico., Quintana Roo|
T:(52)9848731353 | [email protected] [email protected]
TUXPAN PORT TERMINAL SA DE CV - TPT
Dir:Insurgentes Sur 1898 piso 11 col. Florida Del. Alvaro Obregon C.P.
01030, CDMX| T:(52)5554828200 | [email protected]
MÉXICO DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 331
TRANSPORTE DE CARGA KANSAS CITY SOUTHERN DE MEXICO
Dir:Montes Urales No 625 Colonia Lomas de Chapultepec CP
FREIGHT TRANSPORTATION 11000 Mexico DF, CDMX| T:(52)5591785600 |
[email protected]
GESTION DE TRANSPORTE NAINTER, SA DE CV MTI MULTITRANSPORTES INTERNACIONALES S.A. DE C.V.
Dir:Blvd. Benito Juarez No 27 Col. San Mateo Cuautepec Bodega Dir:Negra Modelo No. 106, Col. Modelo, C.P. 53330, Naucalpan de
D-1 CP 54948, Edo Mex| T:(52)5558670054 | Juarez, Estado de Mexico, Edo. Mex.| T:(52)5553601009 |
[email protected] [email protected]
NET TRANSPORT S.A. DE C.V.
NEWPORT TANK CONTAINERS DE MEXICO S DE RL DE CV Dir:Filadelfia No. 128-101, Col. Napoles; C.P. 03810 Mexico D.F.,
Dir:Calle Nebraska 131 Col. Napoles CP 03010, CDMX| CDMX| T:(52)5555365223 | [email protected]
T:(52)5590007033 | [email protected] PG PALOS GARZA
Dir:Montesito 38 Piso 25 Of 28 Col. Napoles CP 03810, CDMX|
TRANSTELL SA DE CV T:(52)5555712333 | [email protected]
Dir:Blvd. Felipe Ángeles 1604, Col. Santa Julia, C.P. 42080, Pachuca, POTOSINOS
Hgo. México | T:(52)771 717 0909 | [email protected] Dir:Carr. Nacional No. 1319 Sur Col. El Caporal CP 88294 Nuevo
BNSF RAILWAY CO. Laredo Tmps Mex., Nuevo Laredo| T:(52)8677181657 |
Dir:Av. Wasington No. 11 Col. Moderna CP 44190 Guadaljara Jal. [email protected]
Mexico, Guadalajara| T:(52)3338372000 | TM TRANSPORTES MARVA S.A. DE C.V.
[email protected] Dir:Av. Independencia No. 7, Tultitlan C.P. 54900 Estado de
C.H. ROBINSON Mexico., Edo. Mex.| T:(52)5558940755 |
Dir:Blvd. Bernardo Quintana s/n, Edif. Corporativo Central Park, [email protected]
Torre 1, Piso 12, Col. Centro Sur, Queretaro, C.P. 76090, Queretaro TRANS MAPACK S. DE R.L DE C.V.
Mexico, Queretaro| T:(52)4422480012 | Dir:Av. Lirios M20 L1 Esq. Av Lazaro Cardenas ColJose
[email protected] Green Lazaro cardenas Michoacan Mexico, Michoacan|
FERROMEX - FERROCARRIL MEXICANO SA DE CV T:(52)7535322254 | [email protected]
Dir:Bosques de Ciruelos No. 99, Col. Bosques de las Lomas, C.P. TRANSPORTADORA EGOBA
11700, Mexico D.F., CDMX| T:(52)5552463700 | Dir:Av. 5 de Febrero No. 1730, C.P. 76130, Queretaro, Queretaro,
[email protected] Queretaro| T:(52)442209700 | [email protected]
FERROVALLE INTERMODAL TRANSPORTES MEDRANO
Dir:Av. Rabul s/n Esquina Nueces, Col. Jardin Azpeitia C.P. 02500, Dir:Calle Nayarit MZ229 L1 Col. Luis Echeverria Alvarez CP 54760,
Mexico D.F., CDMX| T:(52)5553338895 | EdoMex| T:(52)5526022287 |
[email protected] [email protected]
GRUPO TRANSPORTES MOTERREY TRANSPORTES VELCHEZ SA DE CV
Dir:Av. 16 de Septiembre No. 176 Col. San Martin Xochinahuac CP Dir:Cervantes y Padilla No. 20 Col. Manuel Contreras CP 91899,
00210, CDMX| T:(52)5553189776 | [email protected] Veracruz| T:(52)2299346256 | [email protected]
TRAXION
Dir:Paseo de la Reforma No. 115 Piso 17 Col. Lomas
de Chapultepec CP 11700, CDMX| T:(52)5550467900 |
A.mendezqtraxion.global
TRES GUERRAS
Dir:Carr.Industrial Celaya Villagran Km 3.57 Col. Localidad Estrada
CP 38010, Guanajuato| T:(52)4616187000 |
[email protected]
TRUCKA
Dir:Carr. A salinas victoria Km. 2.2 Apodaca NL Mex, Monterrey|
T:(52)8183190435 | [email protected]. Mx
UNION PACIFIC BUILDING AMERICA
Dir:Ruben Dario No. 281-1101 Col. Bosques de Chapultepec CP
11580 CDMX, CDMX| T:(52)5552708633 | [email protected]
WELLS FARGO
Dir:10st Wacker Drive 15 th Floor Chicago IL CP 60606 USA,
Chicago IL| T:(1)3126302494 | [email protected]
XCF DEL CENTRO SERVICIOS DE LOGISTICA
Dir:Av. Santa Cecilia No.290 Col. Santa Cecilia, C.P. 54130,
Tlalnepantla, Estado de Mexico, Edo. Mex.| T:(52)5555677716 |
[email protected]
332 PANAMÁ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
Pa/CE Panamá
Comercio Exterior
Foreign Trade
Nombre completo | Full Name
República de Panamá
PBI (en millones) | GPD (in millons)
US$ 82.179
Superficie | Area Ubicación Mundial por Pablación
World Location by Population
74.177 km2
130 entre 184 países
Desbalance Comercial (en millones) Población | Population
Trade Imbalance (in millons)
4.073.212 hab.
US$ 8.650
PANAMÁ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 333
Con casi el 80% de su economía With almost 80% of its economy Panamá
enfocada al sector servicios, focused on the services sector,
Panamá ha aprendido a ser un Panama has learned to be a true
verdadero “centro financiero” “financial center” for the entire
para toda la región, lo que lo region, which makes it one of
convierte en uno de los pocos the few countries that can show
países que puede sustentar un a growth of 5.4% in 2017.
crecimiento de 5,4% en el 2017. 4 073 212 of Panamanians live
in 74,177 square Km, but most
4.073.212 de panameños of the population turns to the
conviven en los 74,177 KM2 de capital, where it is calculated
superficie que posee la nación, that it lives more than 60%of all
pero la mayor parte de la the inhabitants.
población se vuelca a la capital, Perhaps one of the great debts
donde se calcula que vive más of the Panamanian economy is
del 60% del total. that the rural sectors have not
received the fair shares that can
Quizás una de las grandes deudas be seen in the city.
que tiene la economía panameña Panama’s GDP is US $ 82,179
se da en que los sectores rurales million with a high trade deficit
no han recibido las bonanzas que that reached US $ 8650 million,
si se ven en la ciudad. which is actually part of the
strategy since little is exported
El PIB de Panamá es de U$S in terms of merchandise but it
82.179 millones con un alto does not mean few income.
déficit comercial que alcanzó los Even so, the current situation
U$S 8650 millones, lo que en presents a real challenge for the
realidad es parte de la estrategia Panamanian government since
puesto que se exporta poco en having appeared on the list of
materia de mercadería pero no non-cooperative countries in
por eso hay pocos ingresos. tax matters in Europe, could
affect the financial system
Aún así, la actualidad presenta and services, the pillar of the
un verdadero desafío para el economy. In this regard, the
gobierno panameño ya que el Panamanian authorities have
haber aparecido en la lista de indicated that the decision of
países no cooperantes en materia the European Union is unilateral
fiscal en Europa, podría afectar and based on wrong data, so it is
al sistema financiero y al de expected that soon Panama will
servicios, pilar de la economía. leave this “black list”.
Al respecto, las autoridades
panameñas han indicado que
la decisión de la Unión Europea
es unilateral y basado en datos
equívocos, por lo que se espera
que pronto Panamá salga de esta
“lista negra”.
Población economicamente Población economicamente
activa en INDUSTRIA activa en SERVICIOS
Población economicamente
activa en INDUSTRIA Población economicamente
activa en SERVICIOS
12%
78%
334 PANAMÁ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
Entre los servicios que generan importantes
ganancias al país, lo que ocurre en el Canal ha
permite que Panamá se encuentre en lo más alto
del ranking logístico en el planeta, más aun cuando
los resultados a unos 18 meses de la ampliación
de la vía interoceánica, han pasado más de 2500
buques Neopanamax y un verdadero récord de
volumen de carga.
Es el Canal el eje del sistema logístico panameño
pero hay que sumar al sistema portuario como un
ingrediente esencial a la hora de explicar el éxito
de la logística del país.
Para apoyar lo ya indicado, se ha puesto en
marcha un importante instrumento que agiliza el
comercio exterior, llamada VUMPA. Gracias a esta
Moneda |Currency
Balboa
Tipo de Cambio |Exchange Rate
USD $ 1,00 = $ 1 B
Industrias | Industries Ubicación Geográfica
Geographic Location
Servicios
Bancos Lg: O 80º 0’ 0”
Minería La: N 9º 0’ 0”
Manufacturera
Siderurgia
Construcción
Puertos
Tasa Promedio Crecimiento Anual
Average Annual Growth Rate
5,4%
Among the services that generate significant
profits to the country, what happens in the Canal
has allowed Panama to be at the top of the
logistics ranking on the planet ,In18 months after
the expansion of the interoceanic highway, more
than 2,500 Neopanamax vessels have passed and
a true record of cargo volume.
The Canal is the axis of the Panamanian logistics
system but the port system must be added as an
essential ingredient when explaining the success
of the country’s logistics.
To support what has already been indicated,
an important instrument that facilitates foreign
PANAMÁ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 335
336 PANAMÁ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
PANAMÁ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 337
nueva normativa, los buques trade, called VUMPA, has Aeropuertos | Airports
deberán declarar la información been launched. Thanks to
requerida de forma electrónica this new regulation, vessels Tocumen
a través del sistema VUMPA, must declare the required Gelabert
para que todas las instituciones information electronically Malek
hagan la evaluación de riesgo en through the VUMPA system, so
su totalidad a través de dicho that all institutions make the risk
sistema, previo a la llegada assessment through this system,
del buque y que la primera prior to the arrival of the vessel
inspección al arribo de un buque and the first inspection on
de navegación internacional sea the arrival of an international
ejecutada por un solo inspector. navigation vessel is executed by
a single inspector.
Los grandes puertos de Balboa,
Manzanillo o Colón (más la Zona The large ports of Balboa, Puertos | Ports
Franca de Colón) manejan el 70% Manzanillo or Colón (plus the
de la carga que llega al país, y Colón Tax- Free Zone) handle Bocas de Toro
la posibilidad de congestión se 70% of the cargo that arrives in Almirante
acrecienta. the country, and the possibility Chiriqui Grande
of congestion increases. Balboa
Pero incluso con problemas, But even with problems, Panama San Cristóbal
Panamá es un líder logístico y is a logistic leader and goes Manzanillo
va por más ya que el gobierno for more since the national Colón
nacional (a través del Gabinete government (through the
Logístico) pondrá en marcha la Logistics Cabinet) will launch
Estrategia Logística Nacional, un the National Logistics Strategy,
plan para convertir a Panamá en a plan to turn Panama into a
un centro logístico de categoría world-class logistics center in
mundial en los próximos 15 años. the next 15 years.
Within this ambitious plan,
Dentro de este ambicioso plan, it seeks to integrate the
se busca integrar al sector agricultural sector, freight
agrícola, transporte de carga transport and urban distribution
y distribución urbana de of goods, with a focus on
mercancías, con enfoque de sustainability, as well as a
sostenibilidad, además de una possible interconnection with
posible interconexión con el the Advanced Customs System.
Sistema Aduanero Integral de
nivel avanzado. Within the range of FTA that the Índice de Desarrollo Humano
country has, it includes EFTA, Human Development Index
Dentro de la gama de TLC que EU, Central America, Singapore,
posee el país, incluye a AELC, UE, Mexico, Taiwan and the United 0,788
Centroamérica, Singapur, México, States. Panama is established
Taiwán y los Estados Unidos. as a nation “of services” and
the standard of living of its
Panamá está afianzado como una population is good (IDH 788)
nación “de servicios” y el nivel compared to other countries in
de vida de su población es buena the region.
(IDH 788) en comparación con
otros países de la región.
Acuerdos Comerciales | Trade Agreements
Estados Unidos Canadá Taiwán
Colombia Centroamerica
Perú Unión
Chile Europea
AELC
338 PANAMÁ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
Ley 50 aspira a que
Panamá sea líder en
financiamiento de
proyectos marítimos
Law 50 aims for Panama to be a leader in
financing maritime projects
Panamá es uno de los países con mayor influencia
en el sistema marítimo mundial y por ende, en el
comercio exterior del planeta y por ello, el gobierno
busca afianzar su supremacía en la región.
La promulgación de la Ley 50 a finales de 2017, crea
un régimen legal especial para que las empresas
que otorgan financiamiento naval y promueven la
construcción de proyectos marítimos financiables se
instalen en el territorio panameño.
Esta nueva medida, que entró en vigencia el pasado
29 de diciembre, impulsa condiciones positivas en
materia de otorgamiento de hipotecas navales desde
Panamá, y también crea los espacios de inversión
para la creación de astilleros de construcción de
grandes naves, ya que en la actualidad solo se da
para barcos de menor calado.
Panama is one of the countries with the greatest
influ-ence in the world maritime system and,
therefore, in the foreign trade of the planet
and for this reason, the government seeks to
consolidate its supremacy in the re-gion.
The enactment of Law 50 at the end of 2017
creates a special legal regime for companies
that grant naval fi-nancing and promote the
construction of bankable mari-time projects to be
installed in Panamanian territory.
This new measure, which came into force on
December 29, boosts positive conditions for the
granting of naval mortgages from Panama, and
also creates investment spac-es for the creation of
large shipbuilding yards, since current one serves
only for smaller boats.
For the director of Public Registry of Property
of Ships of the Maritime Authority of Panama
(AMP), José Quintero, one of the benefits of this
regulation is that it is applied for the purchase
and sale of boats, so lo-cal and foreign companies
PANAMÁ COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 339
Para el director de Registro Público de gets a segment in the loan portfolio,
Propiedad de Naves de la Autoridad something that does not happen at this
Marítima de Panamá (AMP), José Quintero, time in Panama.
uno de los beneficios de esta reglamentación
es que se aplica para la compra y venta de With this new legislation, it is also
embarcaciones, con lo que empresas locales sought that compa-nies that build
y extranjeras abren un segmento en su containers are settled in the country,
cartera de préstamos, algo que no se da en since today there is no even places for
estos momentos en Panamá. the repair of the damaged ones, and we
are talking of a country where so much
Con esta nueva legislación, también se volume of merchandise is handled.
busca que se instalen en el país empresas
que construyen contenedores ya que Companies interested in obtaining these
hoy no se cuenta con una figura que benefits must obtain a certification
incluso los repare, siendo Panamá un país that entitled them a as a Mari-time
donde llega, se descarga y se opera tanto Project Financing (according to
volumen de mercancía. article 2 it refers to initiatives that
are oriented towards the construc-
Las empresas interesadas en la obtención tion of ships, the construction of
de estos beneficios deben obtener una shipyards and the qualification of
certificación que le denomine como other premises, workshops or yards
Proyecto Marítimo Financiable (según el for the construction of ships, the
artículo 2 se refiere a iniciativas ue se construction and repair of containers
orienten hacia la construcción de naves, that are used for foreign trade, and the
la construcción de astilleros y habilitación construction of marine wind farms), by
de otros locales, talleres o patios para the corresponding authorities.
construcción de naves, la construcción
y reparación de contenedores que sean
utilizados para el comercio exterior,
y la construcción de parques eólicos
marinos), por parte de las autoridades
correspondientes.
340 PANAMÁ DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY
Pa/DL Panamá
Directorio Logístico
Logistics Directory
AGENCIAS MARÍTIMAS AGENTES DE CARGA
MARITIME AGENCIES FREIGHT FORWARDERS
HAMBURG SUD OCEAN LINK GROUP CORP.
Dir:Nicanor Obarrio Avenue Global Bank Tower, Floor 27, Dir:Calle 53 Marbella Ed. World Trade Center 1er. Piso Area Comercial
Office 2703, Colón Panamá | Tel:(507) 2051955 | Mail:[email protected]
Tel:(507) 2807700 | Mail:[email protected]
MARPORTMAD GROUP CMR LOGÍSTICA
Dir:F&F Tower, Piso 33, oficina 33B. Panamá Dir:Calle 4ta, Avenida Sexta, Manzana 50A, local 1, France Field,
Tel:(507) 3983017 | Mail:[email protected] Zona Libre de Colón | Tel:(507) 430 2692 / 430 2694 / 430 4193
Mail:[email protected]
MSC CONCORD INTERNATIONAL TRANSPORT, INC.
Dir:Cl 50, Edf. PH Global Plaza, Piso 11, Panamá Dir:Av. Balboa con Av. 3 de Noviembre Edf. Bay View, T300, Of260
Tel:(507) 2976716 | Mail:[email protected] Tel:(507) 3962748/2749 | Mail:[email protected]
AGENCIA NAVIERA SERVIMUNDO MARPORTMAD GROUP
Dir:Ave. Cuba, y Cl 38, Panamá Dir:F&F Tower, Piso 33, oficina 33B. Panamá
Tel:(507) 2272169 | Mail:[email protected] Tel:(507) 3983017 | Mail:[email protected]
SOPISCO PANAMÁ, S.A. MIDPOINT LOGISTICS
Dir:1ª Piso oficina Nº 5 Cristobal., Cristobal Dir.Ave. Ricardo J. Alfaro, Century Tower, Of. 918 Panamá
Tel:(507) 2369168 | Mail:[email protected] Tel.(507)3969434 | [email protected]
STWARD AGENCY CORP. TREE LOGISTICS
Dir:La Boca, Williamson Place Bld. 0750 A, Panamá Dir.International Business Park, Local 202, Edif.3825, Panamá
Tel:(507) 3141419 | Mail:[email protected] Pacífico | Tel:(507)69486910
Mail:[email protected]
PANAMÁ DIRECTORIO LOGÍSTICO | LOGISTICS DIRECTORY 341
CONSULTORAS CONSULTANTS EVENTOS INTERNACIONALES
EXHIBITIONS
MERCOSOFT CONSULTORES EXPOLOGISTICA PANAMA
Tel:(598) 29166997 | Mail:[email protected] Dir:, Panamá
www.todologistica.com Tel:(507) 2073433 | Mail:[email protected]
CORREDORES DE ADUANA SEGUROS INSURANCE
CUSTOMS BROKERS
ARTURO ARAUZ, S.A. CARGOX
Dir:Via España, Frente al Piex, Edificio Orión, Piso 1, Oficina 1-A, Dir:Vía Brasil, Ed. Airco P1 of4, ciudad de Panamá, panama
Panamá Tel:(507) 2646575 | Mail:[email protected] Tel:(507) 8335311 | Mail:[email protected]
DHL MIT CFS
Dir:Edificio DHL Global Forwarding, vía Domingo Diaz, Parque Sur, Dir:Ave. Randolp y Molten, Colón
Panamá | Tel:(507) 2908970 | Mail:[email protected] Tel:(507) 4310755 | Mail:[email protected]
EQUIPOS PARA MANEJO DE CARGA SOLUCIONES LOGISTICAS
CARGO HANDLING EQUIPMENT LOGISTICS SOLUTIONS
COMBILIFT SUPERCARGO
Dir:Costa Sur, Costa Esmeralda, Panamá Dir:Zona Libre, France Field, cl. 4ta. Ave. 4ta., Colón
Tel:(507) 65027353 | Mail:[email protected] Tel:(507) 4393600 | Mail:[email protected]
ATOX
Dir:El Ingenio, Avenida La Paz, Panamá
Tel:(507) 2619130 | Mail:[email protected]
GS-1
Dir:Edificio Torre Universal, Calle 51 y Federico Boyd Piso # 4,
Panama | Tel:(507) 2367907 | Mail:[email protected]
TERMINALES PORTUARIAS
PORT TERMINALS
MANZANILLO INTERNATIONAL TERMINAL
Dir:Ave. Molten, Coco Solo Sur, Colon
Tel:(507) 4309800 | Mail:[email protected]
PANAMA PORTS
Dir:Cristobal: Edf 1010, Ave Roosevelt, Colon, panama
Tel:(507) 2075100 | Mail:[email protected]
342 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
Py/CE Paraguay
Comercio Exterior
Foreign Trade
Nombre completo | Full Name
República de Paraguay
PBI (en millones) | GPD (in millons)
US$ 82.179
Ubicación Mundial por Pablación Índice de Desarrollo Humano
World Location by Population Human Development Index
107 entre 184 países 0,693
Tasa Promedio Crecimiento Anual Población | Population
Average Annual Growth Rate
7.022.646 hab.
4,0%
PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 343
Una población de 7.022.646 A population of 7 022 646 lives Paraguay
vive en Paraguay, país que in Paraguay, a country that has
lleva años de un crecimiento had years of sustained growth
sostenido y que ha logrado and has managed to take its
llevar sus productos a diversos products to various markets
mercados en el mundo. around the world.
El índice de crecimiento fue The growth rate was 4% in the
de 4% en el pasado 2017 y las past 2017 and the outlook
perspectivas siguen siendo remains positive as both
positivas ya que tanto la the agroindustry, the most
agroindustria, el sector más important export sector and
importante en materia de the incipient maquila industry
exportación, como la incipiente do not stop demonstrating
industria de maquila no paran de their potential.
demostrar su potencial.
Undoubtedly, with these good
Sin dudas que con estos buenos numbers they stand out in
números resaltan en el nivel people’s standard of living, but
de vida de la gente, pero no se it has not been fully reflected in
ha reflejado completamente en the human development index,
el índice de desarrollo humano which is 693.
que es de 693.
The industrial level is mainly
El nivel industrial se refleja reflected in manufactures or raw
principalmente en las materials, which accounts for the
manufacturas o las materias need for a logistics system that
primas, lo que da cuenta de can absorb the growing demands
la necesidad de un sistema of the export sectors.
logístico que pueda absorber
las demandas crecientes de los The use of the truck as a
sectores exportadores. transport of merchandise
continues to be widely used,
El uso del camión como but the Waterway has created
transporte de mercadería an important alternative. This
sigue siendo un medio muy is how Paraguay has become
utilizado, pero la Hidrovía ha the second country with the
creado una alternativa para largest number of barges in
Población economicamente Población economicamente
activa en INDUSTRIA activa en SERVICIOS
Población economicamente
activa en INDUSTRIA Población economicamente
activa en SERVICIOS
25%
54,9%
Guía Logística y de Comercio Exterior 2018 - Edición Especial 15 años
344 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
Moneda |Currency nada despreciable, Tal es así que the world, showing that there
Paraguay se ha convertido en el is a strong momentum in
Guaraní segundo país con mayor cantidad national shipyards,
de barcazas en todo el mundo,
Tipo de Cambio |Exchange Rate mostrando que hay un fuerte In the Paraná - Paraguay
impulso en astilleros nacionales, Waterway, the logistical
USD $ 1,00 = $ 5651,01 activities of the country are
En la Hidrovía Paraná - Paraguay concentrated, since official data
Industrias | Industries se concentran las actividades confirm that 98% of the cargo
logísticas del país, ya que datos that is transported by water
Agroindustria oficiales confirman que el 98% flow through this canal that
Energética de la carga que se traslada vía joins the country with Uruguay
Textil fluvial pasan por la vía que une and Argentina to the south,
Transporte Fluvial al país con Uruguay y Argentina and with Brazil northward.
hacia el sur, y con Brasil hacia el Although one of the ports that
Aeropuertos | Airports norte. Si bien uno de los puertos has always handled the largest
que mayor cantidad de carga amount of Paraguayan cargo
Asunción paraguaya maneja desde siempre is the Port of Montevideo,
Ciudad del Este es el Puerto de Montevideo, la congestion and delays caused
congestión y demoras hizo que many shipping companies to
Puertos | Ports muchas navieras optaran por el change Port of Buenos Aires.
Puerto de Buenos Aires.
San Antonio (Terport) In railway matters, Paraguay
Villeta En materia ferroviaria, quizás aún has not achieved a massive use
Ciudad del Este Paraguay no tiene una utilización in the transport of cargo but
Caacupemí masiva en el transporte de carga nevertheless, to carry out the
Puerto Fénix pero sin embargo, de llevarse project of the Central Bioceanic
Puerto San José a cabo el proyecto del Tren Train, a new alternative is
Biocéanico Central, se abre una opened at the time of taking
nueva alternativa a la hora merchandise to Atlantic ports
de llevar mercadería tanto a (Santos , in Brazil) and the
puertos del Atlántico (Santos, en Pacific (Ilo port in Peru).
Brasil) como del Pacífico (puerto
de Ilo en Perú). The country is competitive
thanks to its exchange rate,
El país es competitivo gracias since for investors the fact that
también a su tipo de cambio ya 5651.01 guaranies are worth US
que para los inversores, que $ 1 is good news in a country
5651.01 guaraníes valgan U$S 1 that does not have high levels of
es una buena noticia en un país inflation and where there is real
que no tiene altos niveles de fiscal incentive for companies.
inflación y donde hay verdadero
incentivo fiscal para las empresas. In terms of foreign trade, the
control fees of Customs in
En materia de comercio exterior, Paraguay are internationally
los canones de control de recognized and from this
la Aduana en Paraguay son entity, an important tool called
reconocidos internacionalmente Authorized Economic Operator
y desde esta entidad, se puso “(OAS) with certification from
en marcha una herramienta the World Customs Organization
importante denominada Operador (WCO) was launched, which will
Económico Autorizado” (OEA) con bring benefits to the country in
certificación de la Organización terms of exports, will generate
Mundial de Aduanas (OMA), reliability and recognition of
que traerá beneficios al país other countries.
en materia de exportaciones,
generará confiabilidad y
reconocimiento de otros países.
PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE 345
Guía Logística y de Comercio Exterior 2018 - Edición Especial 15 años
346 PARAGUAY COMERCIO EXTERIOR | FOREIGN TRADE
Ubicación Geográfica
Geographic Location
Lg: O 58º 0’ 0”
La: S 23º 0’ 0”
Desbalance Comercial (en millones)
Trade Imbalance (in millons)
US$ 1.258,9
Superficie | Area Con acuerdos comerciales con With commercial agreements
sus vecinos del Mercosur, Israel, with its Mercosur neighbors,
406.752 km2 Perú, Chile, México, Unión Israel, Peru, Chile, Mexico,
Aduanera Äfrica Meridional, Southern African Customs
Colombia, Ecuador, en los Union, Colombia, Ecuador, in the
406,752 KM2 que componen el 406,752 square Km that make
territorio en Paraguay se están up the territory in Paraguay,
poniendo en marcha proyectos projects of interest are being
de interés que apuntalarán aún launched that will further
más la economía nacional. support the national economy.
Será entonces necesario It will then be necessary to
revertir el déficit comercial de reverse the trade deficit of
U$S 1.258,9 millones y seguir US$ 1,258.9 million and
apostando a la actividad industrial continue betting on industrial
porque, hasta el momento, ese activity because, so far, this
camino dio resultado. path has paid off.
Acuerdos Comerciales | Trade Agreements
Unión Israel
Aduanera África
Meridional
México
Colombia Mercosur
Ecuador
Perú