The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by masjiddarussalam18, 2022-08-16 00:41:32

Tafsir Al-Munîr Jilid 7

Tafsir Al-Munîr Jilid 7

TArsrnAr-MuNln]ruo 7 ,.r,ufu surarrvuusut

hak-hak kaum fakir kecuali dirinya se- budah ketika di dalam penjara, dan ketika
dizalimi oleh saudaranya sendiri, serta
hingga ia berkata kepada raja yang belum
L-mengenalnya,4W kesabarannya ketika diajak perbuatan
Alb
4. Boleh hukumnya bagi seorang alim be- maksiat oleh perempuan cantik.

kerja pada seorang fasiq ataupun raja B. Pahala di akhirat dan pemberian Allah di
yang kafir jika memang tidak ada jalan
surga lebih banyak dan lebih besar diban-
lain untuk menegakkan kebenaran ke- dingkan dengan kenikmatan dunia dan
seisinya bagi orang Mukmin dan bertakwa.
cuali melalui orang atau raja tersebut. Alasannya jelas, karena di surga kekal se-
lamanya, sedangkan kenikmatan dunia
Akan tetapi, jika tindakannya sejalan
terbatas. Ayat (;7ir p(;| bersifat umum
dengan keinginan dan hawa nafsu raja
kafir atau orang fasik tersebut, hukum- untuk setiap Mukmin yang bertakwa.

nya tidak boleh. fika raja berbuat zalim, Ayat tersebut memberikan isyarat khusus
ulama mempunyai dua pendapat. Per- atas anugerah Allah kepada Nabi Yusuf
a.s. bahwa apa yang akan diterimanya
tema, membolehkan bekerja pada raja
di akhirat lebih baik dan lebih mulia
zalim tersebut jika ia tetap berada dalam
daripada pemberian Allah kepadanya di
kebenaran. Nabi Yusufjuga bekerja pada dunia berupa kekuasaan dan kedudukan
tinggi. Secara khusus, ayat ini juga me-
Fir'aun dan yang dihitung adalah tin- nunjukkan bahwa Yusuf termasuk orang-
orangyang beriman dan bertakwa, karena
dakannya, bukan tindakan orang lain. ayat tersebut adalah pernyataan langsung
Kedua, tidak membolehkan, karena di- dari Allah SWT.

anggap membantu kezaliman. Adapun Keslmpulan

Fir'aun yang menjadi raja pada masa Ayat-ayat di atas mengandung dua ke-

Nabi Yusuf termasuk orang saleh karena saksian dari Allah atas Nabi Yusuf a.s.. Pertama,
kesaksian bahwa Nabi Yusuf termasuk orang
menurut Mujahid, fir'aun tersebut meng- yang baik. Kedua, kesaksian bahwa Nabi Yusuf
ikuti agama yang diajarkan Nabi Yusuf,
termasuk orang Mukmin yang bertakwa.
sedangkan fir'aun yang kafir adalah Selain itu, ada ayat lain yang menunjukkan
bahwa Yusuf termasuk hamba-hamba Allah
fir'aun pada masa Nabi Musa. Sedangkan yang terpilih,

Yusul hanya melihat kemaslahatan umat "Sungguh, dia (Yusufl termasuk hamba

dan negara bukan tindakan sang raja. fadi, Kami yong terpilih." fYuusuft 24)
ia tidak dianggap mengikuti raja.
Dengan ayat ini, ada tiga kesaksian dari
5. Seseorang boleh mengenalkan dirinya Allah untuk Nabi Yuusuf; ia termasuk orang
yang baik, bertakwa, dan terpilih. Predikat ini
kepada orang lain tentang ilmu, kemam- diperoleh Nabi Yusuf karena beberapa alasan;
sabar atas kehendak dan takdir Allah, taat
puan, dan keahlian lainnya yang dimiliki dalam beribadah, ikhlas dalam beramal, dan
jika memang keadaan mengharuskannya, hatinya bersih dari iri dengki.

seperti untuk melamar pekerjaan dan

sejenisnya.

6. Firman Allah {;s-;i' ;i i4 v;} adatah

kesaksian dari Allah bahwa Nabi Yusuf

termasuk orang-orang yang berbuat baik.

7. Allah melimpahkan rahmat, kebaikan,

dan kemuliaan kepada Yusuf karena

kesabaran dan ketakwaannya. Allah tidak

menyia-nyiakan kesabaran Yusuf ketika

berada di dalam sumuc ketika menjadi

TAfSIRAI-MUNIRJILID 7

BAGIAN SEPULUH: ANAK.AI{AK YAQUB 19S9 merup al<an qiraa' ah Hafshah, Hamzah,
MEMBELI GANDUM DARI YUSUF DAN al-Kisai dan Khalaf.
PERMINTAAN YUSUF 1g{; bacaan imam yang lain.

Surah Yuusuf Ayat 58 - 62 Balaaghah

ta7 ,r, 4.)J(Az//. ))!or, gtAt?7).e7..r14l'.9l- lor?J4t X)v.J. Dalam ayat {t1f.* '; 'i; ;i;y terdapat
14,
"&#&'6$\J\tb,vfr*&w1itl thibaaq,3 yaitu antara kata 'arafa yang artinya

mengenal atau mengetahui dan kata ankara

yang artinya berlawanan.

@:sb\\itvv't*i\oi'sitil\'Ki) Mufradaat LuEhawWah

ffi;j*{sa;DKi?>sg$e i$ 4.-i. iJll itii| mereka adalah saudara-

**idjviffi<Afi uvtgut;9a6v saudara Nabi Yusuf yang berjumlah sebelas

$yVlAi\ily)a;in\i,f\;;r orang, selain Bunyamin. Mereka datang

-&3-;i\e45$ffii ke Mesir karena mendengar pemerintah
Mesir meniual bahan makanan. (#,-y NaUi

Yusuf mengenal mereka bahwa mereka

"DAn saudara-saudara Yusuf datang (ke adalah saudara-saudaranya sendiri. Kata al-
Mesir) lalu mereka masuk ke (tempat)nya. Maka
ma'rifah berarti mengerti atau mengetahui;
dia (Yusuf) mengenal mereka, sedang mereka tidak
memikirkannya. 43t* lj ;;;y kalimat al'
kenal (lagi) kepadanya. Dan ketika dia (Yusuf)
menyiapkan bahan makanan untuk mereka, dia Inkar adalah kebalikan dari al-ma'rifah.
berkata, 'Bawalah kepadaku saudaramu yang
Artinya, Yusuf mengenal mereka, namun
seayah dengan kamu (Bunyamin), tidakkah kamu
mereka tidak mengenal Yusuf karena sudah
melihatbahwa aku menyempurnakan takaran dan
aku adalah penerima tamu yang terbaik? Maka lama tidak bertemu dan mereka mengira

jika kamu tidak membawanya kepadaku, maka Yusuf telah meninggal. {#rA} menyiapkan
kamu tidak akan mendapat jatah (gandum) lagi
dariku dan jangan kamu mendekatiku.' Mereka gandum yang mereka inginkan .dengan

berkata, 'Kami akan membujuk ayahnya (untuk takaran yang sempurna. {;*i q F cL,} yang

memb aw anya) dan kami b enar-b enar akan melak- dimaksud saudara seayah adalah Bunyamin'

sanakannya.' Dan dia (Yusuf) berkata kepada Agar aku tahu kebenaran ucapan kalian'

p elay an- p elay anny a,' Ma sukkanlah b arang- b ar ang ., I

(penukar) mereka ke dalam karung-karungnyq, (.,pnr ulrt ) menyempurnakan timbangan tanpa

agar mereka mengetahuinya apabila telah kembali menguranginya. (4r-l! menjadi tuan rumah

kepada keluarganya, mudah-mudahan mereka yang baik. ,. .. v;} tidak akan disuplai lagi.
ke mb ali lagi."' (Yuusuf: 58-62)
{*y F i5
{:ii 'i;y larangan. Artinya, ianganlah
kamu mendekatiku dan masuk negara ini.
4lt:i U :f;\ kami akan berusaha membujuk

ayahnya agar memberi izin untuk membawa-

Qlraa'aat nya. (ij";i rill) karena kami telah berjanji.

{+riJ}: Nafi'membaca potongan ayat ini 3 Thibaaq adalah penggabungan dua kata yang berlawanan
dengan @i;\.
arti dan makna dalam satu kalimat.
{r:i1} dibaca,

TATSIRAL-MUNIRIILID 7

(u(,,1F para pegawai atau pembantu yang meng- untuk mencukupi kebutuhan pangan bagi

urusi penjualan. Kalimat fityan bentuk jama' keluarganya. Dalam satu tahun, Nabi Yusuf
tidak memberikan bahan makanan lebih dari
dari kata fataa. {#V.b barang yang mereka muatan unta kepada setiap orang. Ia sendiri
tidak pernah merasa kenyang. Setiap hari, ia,
bawa untuk ditukar dengan makanan. Alat raja, dan juga para tentara tidak makan lebih
tukar tersebut berbentuk dirham perak. Hal itu dari satu kali sehingga bahan makanan dapat
dilakukan Yusuf untuk memberikan keluasan mencukupi penduduk negeri dalam jangka
waktu tujuh tahun, Ini semua adalah rahmat
dan kelapangan bagi mereka. (86; ,rF di dari Allah untuk penduduk Mesir.6
dalam bawaan mereka. (q:;i. fiii) agar me-
Selain riwayat ini, semuanya termasuk
reka paham dan tahu ketika mereka sampai
di rumah dan membuka barang bawaannya. cerita-cerit a i s ra' i liyy at.

(3f;..*ijy agar mereka kembali lagi. Tafslr dan Penfelasan

Gupllkan Selarah Saudara-saudara Nabi Yusuf datang dari
Kan'an (Palestina) ke Mesir untuk membeli
Ibnu Abbas berkata,a "Ketika terjadi
gandum. Pada saat itu paceklik berkepan-
paceklik berkepanjangan, dan itu juga melan-
da negeri Kan'an, Nabi Ya'qub mengutus anak- jangan telah mencapai Syam dan Mesir. Mereka
anaknya untuk mencari bahan makanan, dan juga mendengar bahwa penguasa Mesir mem-

saat itu juga Nabi Yusuf sudah terkenal ke berikan makanan kepada masyarakat sesuai
penjuru negeri karena kelembutan, kasih- dengan harganya (tidak menaikkan harga di
saat orang-orang membutuhkan).
sayang, keadilan, dan keramahannya. Ketika
Ketika sampai di Mesir, Nabi Yusuf lang-
paceklik melanda, Nabi Yusuf ikut turun sung dapat mengenali mereka dengan baik

tangan melayani masyarakat untuk membagi- karena raut wajah orang dewasa tidak banyak
bagikan makanan sebanyak satu washaqs tiap berubah. Mereka tidak lagi mengenali Yusuf
kepala. karena perpisahan mereka terjadi waktu Yusuf
masih kecil. Dan raut wajah ketika kecil masih
Imam Sudi, Muhammad bin Ishaq, dan ahli bisa banyak berubah. Selain itu, mereka juga
tafsir lainnya menuturkan bahwa alasan yang yakin telah berhasil melenyapkannya.
mendasari kedatangan saudara-saudara Yusuf
ke Mesir adalah karena informasi keberhasilan Menurut Imam as-Sudi, hal lain yang
Nabi Yusuf ketika menjabat sebagai menteri di
Mesir. Ketika itu, Mesir mengalami tujuh tahun membuat mereka lebih tidak kenal lagi adalah
yang subur dan tujuh tahun paceklik. Di masa karena Nabi Yusuf langsung bertanya dengan
intonasi yang wajar seolah-olah belum kenal.
paceklik, seluruh penjuru Mesir mengalami 'Apa yang membuat kalian datang ke negeriku?"
kekeringan bahkan sampai ke Kan'an-tempat "Wahai yang mulia, kami datang karena ingin
tinggal Nabi Ya'qub beserta anak-anaknya. Di mencari bahan makanan." Lalu Nabi Yusuf

saat itulah, Nabi Yusuf berhasil mengantisipasi bertanya lagi, "fangan-jangan kalian mata-
melambungnya harga makanan pokok, me-
ngumpulkan bahan makanan sehingga banyak mata?" "Demi Allah, kami bukan mata-mata."
penduduk berdatangan dari berbagai daerah "Lalu darimana asal kalian?" "Kami berasal

4 Tafsir al-Qurthubi,Yol.9hal220. 6 Tafsir lbnuKatsir,Vol. 2,hal.483.
5 | wasaq = 60 sfta'. 1 sha'= 27SL gram, tetapi 3900 gram

menurut Hanafiyyah.

TAFSTRAL-MUNIR]ILID 7

dari negeri Kan'an dan ayah kami seorang nabi sama kami. Kami akan berusaha meyakinkan
yang bernama Ya'qub."'Apakah ia mempunyai
anak selain kalian?" "lya, kami semua ada dua ayah dengan lemah lembut. Kami dengan
belas, namun yang paling kecil hilang di hutan. sekuat tenaga dan segala kemampuan kami,
akan meniaga Bunyamin hingga sampai di
Padahal, ia anak kesayangan ayah kami dan hadapanmu agar engkau tahu bahwa ucapan
sekarang ada saudara kandungnya menjadi
pengganti kakaknya yang hilang. Kemudian, kami benar.
Yusuf memerintahkan bawahannya untuk me- Nabi Yusuf berkata kepada pembantunya,

layani dan menghormati tamunya. "Kembalikan barang-barang mereka [penukar
mereka) dan letakkan di dalam karung tanpa
Pertanyaan ini hanyalah basa-basi karena
Yusuf tahu bahwa saudara-saudaranya bukan- sepengetahuan mereka."

lah mata-mata musuh. 46;i".*ij) agar mereka tahu bagaimana

Ketika mereka telah mendapatkan bahan kita memperlakukan mereka dengan baik,
makanan yang dibutuhkan sesuai jumlah me-
reka, sepuluh orang Yusuf menambahkan dua dan agar mereka kembali lagi ke sini setelah
karung lagi untuk ayah dan saudara mereka yang
di rumah seraya berkata, "Besok kalau ingin ke sampai di rumah dan melihat uang mereka
sini bawa serta saudara kalian yang seayah."
Yang dimaksud adalah Bunyamin. Bukankah kita kembalikan.
kalian melihat sendiri aku telah memenuhi
takaran buat kalian, bahkan aku menambah- Flqlh Kehldupan atau Hukum-hukum
kan dua takaran untuk ayah dan saudara kalian
Dari ayat di atas bisa dipetik beberapa
di rumah? Bukankah kalian juga merasakan
kesimpulan berikut ini.
sendiribahwa akutelah melayani kalian dengan
baiksebagai tamu? Semua ini diungkapkan agar 1. Terkadang seseorang tidak lagi mengenali
mereka kembali lagi untuk mengambil bahan
makanan. Nabi Yusuf berkata, "Kecintaan ayah saudaranya karena lamanya berpisah,
pada saudara seayah kalian pasti lebih banyak terlebih jika status sosialnya sudah ber-
daripada kecintaanya pada kalian' Buktinya ia ubah dari bawah ke atas dan tidak ter-
dipilih untukmenemani ayah di rumah. Namun,
lain kali bawa saudara kalian ke sini agar aku bayangkan sebelumnya akan teriadi per-

bisa melihatnya." ubahan sedemikan rupa.

Kemudian, Nabi Yusuf memperingatkan 2. Untuk merealisasikan suatu tujuan ter'
mereka, sebagaimana yang tercantum dalam
kadang memerlukan motivasi dan an-
firman Allah, (rty I ,F $ :, o;t I if) Yaitu
caman secara bersamaan sebagaimana di-
jika mereka datang-pada yang kedua kali-
nya-tanpa Bunyamin, mereka tidak akan lakukan oleh Nabi Yusuf untuk mendatang-

{i}memperoleh gandum. Yusuf juga berkata, kan Bunyamin. Motivasinya mengguna-

$ty; janganlah kalian memasuki negeriku. ;kan kalimat, (*l#, si, S$.it eti J'oti niy

Mereka berkata, 4i6 '^L irr;) kami akan sedangkan ancamannya menggunakan

berupaya sekuat tenaga untuk meminta $iikalimat, ni \ty E ,Y u :,;.ju P:,yY

Bunyamin dari ayahnya agar diizinkan ber- Ancaman ini sangat tegas. Karena mereka

sangat membutuhkan makanan. Mereka
hanya memperoleh makanan dari Yusuf

dan tidak ada di temPat Yang lain.

3, Para ahli tafsir sepakat bahwa saudara-

saudara Nabi Yusuf tidak tahu bahwa

alat tukar mereka, berupa barang-barang
perniagaan telah dimasukkan ke dalam

karung mereka.

4. Alasan utama Nabi Yusuf mengembalikan "Maka ketika mereka telah kembali kepada
ayahnya (Yaqub) mereka berl<nta, 'Wahai ayah
alat tukar saudara-saudaranya adalah knmi! Kami tidak alan mendapat jatah (gandum)
lagi, Qika tidak membawa saudara l<nmi), sebab itu
agar mereka kembali kepadanya dan agar biarkanlah saudara kami pergi bersama kami agar
mereka bisa berinteraksi lagi. knmi mendapat jatah, dan kami benar-benar akan

5. Permintaan Nabi Yusuf untuk menda- menjaganyai Dia (Yaqub) berkata, 'Bagaimana

tangkan Bunyamin tentu akan menambah aku akan mempercayakannya (Bunyamin) kepada-
mu, seperti aku telah mempercayakan saudaranya
kesedihan Nabi Ya'qub, namun hal itu (Yusuf) kepada kamu dahulu?' Maka Allah adatah
boleh jadi karena perintah dari Allah penjaga yang terbaik dan Dia Maha Penyayang di
antara para penyayang. Dan ketilca merekn mem-
untuk menguji Nabi Ya'qub agar mendapat
buka barang-barangnya, mereka menemul<an
banyak pahala. Ini pendapat yang paling
jelas menurut imam Qurthubi. Namun barang-barang (penukar) merelca dikembalikan ke-
pada mereka. Merelca berkata,'Wahai ayah kami!
boleh jadi, ini sebagai pengingat Nabi
Apolog, yang kita inginkan. Ini barang-barang kita
Ya'qub keberadaan Yusuf. Atau, agar dikembalikan kepada kita, dan kita akan dapat

kegembiraan Ya'qub berlipat karena kedua memberi makan keluarga kita, dan kami akan me-
putranya akan kembali. Atau boleh jadi, melihara saudara leami, dan kita akan mendapat
karena Yusuf mendahulukan Bunyamin
agar bisa berkumpul dengan adiknya yang tambahan jatah (gandum) seberat beban seekor
sudah lama berpisah.
unta. Itu suatu hal yang mudah (bagi raja M*ir|
BAGIAN SEBELAS: NEcOStASt ANAK yA'eUB
AGAR MENGIZINKAN BUNYAMIN IKUT SERTA Dia (Ya'qub) berlcata, Aku tidak altan melepaskan-
MEMBELI BAHAN MAKANAN nya (pergt) bersama kamu, sebelum kamu bersum-
pahkepadaku atas (nama) Alhh, bahwalamupasti
Surah Yuusuf Ayat 63 - 66 akan membawanya lcepadaku kembali, kecuali jikn
kamu dikepung (musuh)! Setehh mereka mengucap-
J,,1y6-d6$"$t;+jUW6 kan sumpah, dia (Ya qub) berkata, Allah adahh saksi
yi6pi$r..i,atjp<Migbj6 terhadap apa yangkita ucapkani' (Ytasuf: 63-66)

h:r4'eK$(L$*;at Qlraa'aat

W&ffi<j_d\€j;rwy^6 {.P}'

E rj(q $E ;$y.$ ;*V Vs., ;*6 Hamzah, al-Kisa'i, dan Khalaf membacanya
L4cajt$q\.*ie6,v*a
(i;i ).
JE m fu 'J? |!* A',:,+',Wcv\
{q6} dibaca,
",$6 lt1$-;; -Sj E ;4,{,,4i 1. (qr-) ini merupakan bacaan Hafshah,

tg,Y;pA\JC;ift-jtJl6Kl4:6,$i Hamzah, al-Kisa'i, dan Khalaf.

wJH 2. l6i-y ini merupakan bacaan selain mereka

di atas.

{r;j;} dibaca:

L. eib merupakan bacaan Warsy dan

Hamzah.

2. <a-t'il me.upakan bacaan ad-Duwri.
3. <rtjii> merupakan bacaan as-Susi.

.TATSIR AL.MUN IR IITID 7

4. <aijl merupakan bacaan Ibnu Katsir' kepadanya. $lqrLr ;'J ';3y aku memohon
5. <9ill merupakan bacaan selain mereka di
kepada Allah agar memberiku rahmat dengan
atas. selalu menjaganya dan tidak mengumpulkan

I'raab dua musibah sekaligus kepadaku. {#,;} {t:F

{q6 F} kata haafizhah dibaca hifzhan huruf maa berfungsi untuk bertanya sehingga

dan keduanya mansub karena i'raabnya men- maksudnya, apalagi yang kita cari setelah
jaditamyiz sebagaimana contoh 6:...,vi)' i1.
kita mendapatkan perlakuan baik seperti ini
{4; u} huruf{u} adalah hurufisffi a miyah dari pembesar Mesir? Mereka menceritakan
bagaimana kebaikan pembesar Mesir kepada
(untuk bertanya) dan kedudukan i'raabnya
adalah nasab karena ia menjadi maf'ul kalimat mereka. (ef ;:j cu_ :yb ayat ini sebagai
(#penielas dari ayat uF.
{.fr} y"ng jika diartikan menjadi, apa lagi
4&l'o"tY dan kami akan memberi makan-
yang kita inginkan? 4:,.,iii| huruf lam di sini an keluarga kami. Ayat ini ma'thuf pada kali-
mat yang dibuang maksudnya, dan kami akan
adalah lam qasam [sumpah).
memberi makanan keluarga kami dengan kem-
4t L*.,1i it) Imam Zamakhsyari berkata,
bali kepada sang raja. {d;f ra;J;} dari segala
"kalimat ini merupakan pengecualian yang
yang membahayakan, mulai berangkat sampai
masih bersambung dan i'raabnya menjadi
Fpulang. 4,i lrli;y t<ita akan mendapat tam-
maf'ul lahu atau maf'ul li'ajlih.Adapun kalimat
bahan satu muatan unta lagi karena kehadiran
sebelumnya, yaitu (: #Uh adalah penalo,vilan
saudara kami [Bunyamin). {i; J5 q} hal itu
yang menafikan, sehingga arti ayatnya menjadi,
sangat mudah bagi sang raja yang dermawan,
"Tidaklah kalian kembali tanpa membawa
Bunyamin kecuali dengan satu alasan, yaitu atau hal itu sangatmudah baginya karena mem-

jika kalian dikepung oleh musuh." punyai stok pangan yang mencukupi.

Mufndaat Lu$hawlyyah $uq; :ji .,!) sehingga kalian bersedia
berjanii. (i, .f) kalian berjanji atas nama
{Jsr, g g,} setelah ini kita tidak akan Allah. {E tt*j Ji 'it} kecuali kalian mati atau

mendapatkan bahan makanan jika ayah tidak dikalahkan musuh sehingga kalian tidak
mampu untuk menjaga Bunyamin. Istisna'
mengizinkan Bunyamin ikut serta <py di sini adalah pengecualian yang keluar dari

membeli bahan makanan yang kita butuhkan. kondisi yang umum. Maksudnya, "kalian harus

[ryu..l '; r\:h kami akan menjaganya dari membawa kembali Bunyamin dalam keadaan

segala yang membahayakan. (id} Ya'qub apa pun kecuali kalian dikepung musuh."
bertanya kepada anak-anaknya, *.:-(ii i^F
{fi * {ri tJ i1 yaitu bagaimana aku akan jr4#.; i'ii \arb ketika mereka telah bersumpah

mempercayakannya (Bunyamin) kepadamu, atas nama Allah. { u *i" nr iri} dari permintaan
Ya'qub agar anak-anaknya bersumpah dan
kecuali seperti aku telah mempercayakan mereka pun bersumpah {.1.1;} Allah Maha
Yusuf kepada kamu sebelumnya? Kalian
Menyaksikan, Mengawasi, dan Mengetahui.
menjawab pada waktu itu, {i4*i ij ri1;} ke-
Persesualan Ayat
mudian kalian melakukan apa yang kalian
ingin lakukan. Ayat ini masih erat kaitannya dengan

tqr ;, .l[] hanya kepada Allah aku ber- ayat sebelumya. Setelah Allah menceritakan
tentang permintaan Yusuf kepada saudara-
tawakal dan menyerahkan segala urusanku

TAFSIR AI,-MUNIR IITID 7

saudaranya agar mereka membawa Bunyamin Setelah saudara-saudara Yusuf membuka
kepadanya, dalam ayat ini Allah menceritakan
negosiasi mereka dengan sang ayah agar me- karung bahan makanan, harta mereka dikem-

ngabulkan permintaan mereka. Allah juga balikan, itulah kenapa Yusuf menyuruh mereka
menggambarkan kekhawatiran Ya'qub atas agar membawa saudara mereka (Bunyamin)
Bunyamin sebagaimana kekhawatirannya dalam perjalanan kali ini.
saat melepas Yusuf untuk bermain bersama
Ketika mereka berkata kepada ayah me-
saudara-saudaranya. reka tiba di rumah, "Wahai ayah kami! harta
yangkami bawa ke Mesirdikembalikan kepada
Tafslr dan Penfelasan
kita. Ini adalah bukti nyata betapa baiknya
Setelah anak-anak Ya'qub kembali dari
Mesic mereka berkata kepada ayahnya,'Ayah, hati penguasa Mesir tersebut kepada kita dan
setelah ini kita tidak diperbolehkan membeli
betapa pemurahnya ia sehingga tidak mau
bahan makanan lagi iika tidak membawa
mengambil barang perniagaan kita. Apa lagi
Bunyamin. Karena itu, perkenankanlah Bunya- yang kita tunggu setelah kebaikannya ini? fika
min untuk ikut membeli bahan makanan agar kita kembali lagi ke sana bersama Bunyamin,
mendapatkan tambahan. Kami berjanji akan
menjaganya dari segala macam bahaya selama ia akan menambah bahan makanan untuk

dalam perjalanan hingga selamat sampai kita." Alasan inilah yang menjadikan huruf
maa diartikan sebagai huruf maa istifhamiyah.
rumah." fika huruf maa dianggap maa nafiah, arti ayat
tersebut adalah, "Kami tidak menginginkan
Ya'qub bertanya, 'Apakah kalian akan sesuatu yang lain karena harta kami sudah

melakukan hal yang sama kepada Bunyamin dikembalikan, dan ini cukup untuk belanja

sebagaimana kalian melakukannya pada kedua kalinya, juga cukup untuk hal lainnya."

Yusuf? Kalian pisahkan antara aku dan Yusuf. "Dan, kalau kami kembali ke Mesir mem-

Bagaimana kali ini, aku bisa percaya dengan bawa Bunyamin untuk kedua kalinya dan eng-
kau mengizinkan kami membawanya, tentu-
kalian?" 4ti,.; '; .i,6) Allah adalah sebaik- lah kita akan mendapat bahan makanan lebih

baik Penjaga, karena itu aku percaya, tawakal, banyak paling tidak akan bertambah satu

dan menyerahkan segala urusan kepada- pikulan karena kami sudah berjumlah sebelas

Nya. (;tr1, F''i 'r^':y Dan dia adalah Maha orang. Bagi Penguasa Mesir satu pikulan bahan

Penyanyang di antara para penyanyang. Dia makanan itu tidaklah akan memberatkan ka-
rena gudang-gudang mereka penuh dengan
sangat menyayangiku. Mengasihi kepapaanku.
Mengasihi kelemahanku, dan mengasihi kecin- bahan makanan."
taanku terhadap anakku. Semoga Allah selalu
Ya'qub berkata, 'Aku sekali-kali tidak
meniagaku dan mengembalikan anakku se- akan melepaskannya (pergi) bersama-sama
hingga kami bisa berkumpul kembali.
kamu sebelum kamu memberikan kepadaku
Perkataan Ya'qub tersebut sebagai tanda janji yang teguh atas nama Allah. Kamu akan
persetujuan untuk membawa Bunyamin agar
membawanya kepadaku kembali, kecuali
bersama saudara-saudaranya ke Mesir agar jika memang keadaan tidak memungkinkan,
mendapatkan bahan makanan yang sangat seperti misalnya kalian mati atau dikepung
dibutuhkan. Selain itu, Ya'qub melihat tidak
ada tanda-tanda kebencian atau iri hati mereka musuh dan tidak mampu menyelamatkannya."
Perlu diingat, kesepakatan yang dikukuhkan
terhadap Bunyamin. disebut janji, dan jika diperkuat lagi, disebut
sumpah. Setelah mendengar sumpah anak-

anaknya, hati Ya'qub merasa lega dan berkata, kepergian Yusuf. Pelepasan Yusuf beruiung
'Allah menjadi saksi atas semua ucapan dan kesedihan yang mendalam sehingga ia
janjimu. Dia-lah Yang Mengawasi segala per-
meminta anak-anaknya untuk bersumpah
buatan dan tindak-tandukmu dan kepada-
agar menjaga Bunyamin dan membawanya
Nyalah aku serahkan keselamatan anakku."
pulang kembali kepadanya, kecuali jika
Flqlh Kehldupan atau Hukum-hukum
keadaan mendesak dan dikepung musuh.
Berikut adalah kandungan ayat-ayat di Imam Mujahid berkata, "Maksud ucapan

atas. Nabi Ya'qub adalah kecuali jika kalian

1. Anak-anak Ya'qub berkata iujur perihal mati atau celaka." 49; ?<1.py ayat ini dan
selanjutnya menunjukkan jawaban Nabi
tidak diperbolehkannya membeli bahan
makanan untuk kedua kalinya kecuali Ya'qub kepada anak-anaknya. Hingga dia

mereka mengaiak Bunyamin sebagaimana mengizinkan Bunyamin pergi bersama

kata pembesar Mesir. saudara-saudaranya.

2. fanji anak-anak Ya'qub untuk menjaga 7. Anak-anak Nabi Ya'qub berusaha meya-

Bunyamin tanpa berniat untuk mengulang kinkannya agar mengizinkan Bunyamin
kejadian Yusuf kedua kalinya. Yusuf kecil
ikut bersama mereka dengan mengucap-
mereka buang karena iri dan dengki ber-
kan, {G;ra. 9y # v\, barang-barang kita
beda dengan Bunyamin.
dikembalikan kepada kita, mereka menge'
3. Saudara-saudara Yusuf membayangkan
mukakan alasan yang bersifat materi
akan mendapat tambahan keuntungan dan mengingatkan kembali kebutuhan
sehinga mereka berniat kembali lagi ke mereka. Mulai dari mendapatkan bahan
Mesir untuk mendapatkan bahan ma- makanan tanpa harus membaya4 kebu-

kanan tanpa harus membayarnya. tuhan untuk mencarikan nafkah bagi ke-

4. Kebaikan Yusuf kepada saudara'saudara- luarga, dan penambahan bahan makanan
yang akan mereka terima. Selain itu, mer-
nya dan pengembalian harta mereka se-
bagai penukaran menjadi satu motivasi eka juga sudah bersumpah untuk menjaga
bagi mereka untuk kembali lagi ke Mesir
dengan mengaiak Bunyamin. Bunyamin dengan baik sehingga tidak ada
alasan lain bagi Ya'qub untuk tidak mem-
5. Sebagai seorang nabi, Ya'qub ketika ber-
berikan izin.
bicara di hadapan anak-anaknya terlihat
8. Firman Allah ;,r b a.; );i ,;t S, +li iy
sangat tenang dan yakin akan penjagaan
Allah karena Dia sebaik-baik wakil dan $,#6ayat ini sebagai dalil bolehnya akad
penjaga. Dia juga sangat penyayang ter-
hadap hamba-hamba-Nya terlebih pada kafalah (jaminan) atau beban yang me-
mereka yang sudah tua dan lemah seperti nyangkut barang atau benda, dan jaminan
dirinya. Penjagaan Allah terhadap putra yang berkaitan dengan jiwa. Akan tetapi,
kesayangannya lebih baik daripada penja-
gaan anak-anaknya yang lain. para ulama berbeda pendapat dalam hal
ini. Mayoritas ulama membolehkan akad
6. Sikap Ya'qub melepas kepergian Bunyamin jaminan iika tanggungan atau beban be-
rupa harta, sedangkan tanggungan yang
bersama saudara-saudaranya sangat te- berupa hukuman atau seienisnya, me-
gas dibanding sikapnya ketika melepas nurut ulama madzhab empat hukumnya

tidak boleh. Akan tetapi, Imam Syafi'i
membolehkan kafalah (jaminan) atas

hukuman, qadzaf (tuduhan), dan sanksi

l0utt*At-M'*'^ Itt'' 7 ,*,,ltp .rH ,, t""n tuu"'f

karena itu memang hak manusia. Me- hanya suatu keinginan pada diri Ya'qub yang telah

nurut ulama lain, jaminan dengan jiwa ditetapkannya. D an s esungguhny a dia mempuny ai
hukumnya tidak boleh karena sulitnya
menghadirkan yang ditanggung. Selain itu pengetahuan, karena Kami telah mengajarkan
kepadanya. Tetapi kebanyakan manusia tidak
firman Allah atas ucapan Aziz dalam kisah
mengetahui." (Yuusuf: 67 -68)
Yusuf a.s.,
l'raab
"Dia (Yusuf) berkata, Aku memohon
perlindungan kepada Allah dari menahan 47r lh bisa menjadi maf'ul dan juga bisa

(seseorang), kecuali orang yang kami menjadifaa'il. fika menjadi maf'ul, makna ayat
temukan harta kami padanya, jika kami tersebut, "Tidak dapat terlepas sedikitpun dari

(berbuat) demikian, berarti kami orang (keputusan) Allah." fika menjadi faa'il makna
yang zalim."' fYuusuf: 79) ayat tersebut, "Tiada sesuatupun yang dapat

BAGIAN DUA BELAS: WASIAT NABI YA'QUB melepas kalian dari keputusan Allah."
KEPADA ANAK.ANAKNYA AGAR MEMASUKI
MESIR DARI PINTU YANG BERBEDA.BEDA Balaaghah

Surah Yuusuf Ayat 67 - 68 Di dalam ayat -t;i q,rv'r,r"-,i./1, ,,rijli}
$ifi rerdapat thibaaq titoi. oiiatamnya luga
",yff'tS y\;V 'ii$tiS "**J6s
",$6r4y',i o it g be "6U:W mengandun g ithnaab, yaitu penambahan lafaz
atas makna sebagai penguat dan pengukuh
53y,t\t 6f$ r#,."ei *'bfuy untuk makna itu sendiri.
*",# 5e (,'i5 lA t" *;' -63
;ii3j.q "$ O'\aL JY rA,'a, Mufradaat Lughawlyyah

1,r\t :a't1si6L*4 * {'-rr-; .i} janganlah kalian memasuki
;t'\ <t Mesir. $\,i'.p: -t|j ; 4)"t|g karena memiliki

ii,isW ketampanan dan kegagahan yang terkenal di
Mesir dengan kemuliaan dan kemurahan hati
f ita dari al-Aziz. Hal ini membuat Ya'qub khawatir

"Dan dia (Yaqub) berkata, 'Wahai anak- adanya hasud dan iri dengki jika mereka

anakku! langanlah kamu masuk dari satu pintu masuk Mesir secara berkelompok. Nasihat ini
gerbang, dan masuklah dari pintu-pintu gerbang mungkin tidak diberikan pada waktu melepas
Yusuf untuk ikut bersama saudara-saudaranya
yang berbeda; namun demikian aku tidak dapat karena waktu itu mereka belum banyakdikenal
mempertahankan kamu sedikit pun dari (takdir)
orang. 4:" b i' i & C 6'tY Nasihatku ini
Allah. Keputusan itu hanyalah bagi Allah. Ke-
hanyalah bulci kasih sayang, namun tetap saja
pada-Nya aku bertawakal dan kepada-Nya pula tidak dapat menolak takdir dari Allah SWT
yang sudah ditentukan karena kehati-hatian
bertawakallah orang-orang yang bertawakal.'
itu tidak dapat menahan takdir. Huruf min
Dan ketika mereka masuk sesuai dengan perintah
ayah mereka, (masuknya mereka itu) tidak dapat dalam ayat tersebut adalah tambahan sebagai
menolak sedikit pun keputusan Allah, (tetapi itu) penguatnafyi.

{i vl6-l' 9t} keputusan hanyalah di tangan

Allah semata sehingga jika ia menetapkan

t""nt""" ,.il(' fl4Tb'illl'" tut'"tu-M'"'*ltt'' 7

keburukan atas kalian, tidak ada yang bisa dara-saudaranya, dalam ayat-ayat ini Allah

f|menahannya. 4:r?, hanya Allah yang aku menuturkan wasiat atau nasihat Ya'qub kepada
anak-anaknya ketika hendak memasuki Mesic
percaya. agar memasukinya melalui pintu gerbang yang

4.,f *Y huruf fa' dalam kalimat ini mem- berbeda-beda. Hal itu dilakukan Ya'qub agar

punyai makna sebab, karena memang apa anak-anaknya tahu seberapa besar perhatian
masing-masing dari mereka terhadap Bunya-
yang dilakukan para nabi menjadi panutan min, atau agar tidak menimbulkan hasud dan

bagi kaumnya. Adapun huruf wawu dalam iri dengki (dari pihak luar) sehingga meng-

kalimat {*ty adalah'athaf, sedangkan men- akibatkan bencana bagi mereka.

dahulukan {tf"} daripada kalimat setelahnya Tafslr dan Penlelasan
Ketika anak-anaknya bersiap-siap hendak
itu menunjukkan pengkhususan.
pergi ke Mesir bersama Bunyamin, Ya'qub ber-
4i;: i;i I ,Y Perintah aYahnYa untuk pesan agar tidak memasuki Mesir melalui satu
pintu, namun memasukinya melalui beberapa
memasuki Mesir melalui pintu gerbang yang
pintu karena mereka adalah orang-orang
,berbeda-beda. (^br # 4. otsYy Nasihat
yang memiliki ketampanan dan sempurna.
Ya'qub meskipun didengar dan diikuti tidak Hal ini dilakukan Ya'qub, menurut mayoritas
ada manfaatnya sama sekali jika Allah sudah ulama tafsir, agar mereka tidak terkena hasud'
Karena hasud itu dapat menimbulkan bahaya
berkehendak dan teriadilah apa yang sudah atas izin Allah. Buktinya Ya'qub berkata se-
direncanakan oleh Yusuf, yaitu menyelipkan
bagaimana dituturkan dalam Al-Qur'an €i6t\
piala raia ke dalam karung bawaan Bunyamin' 4:" ,.lt i & atau agar mereka tahu bagai-

Hal ini menambah satu musibah lagi bagi mana penerimaan al-Aziz kepada mereka dan
kepada Bunyamin.
Ya'qub.
{fir;} nasihatku ini tidak dapat menolak
{l;v ;ts;. ,f €. tr i1) istitsna' dalam
keputusan dari Allah SWT yang sudah diten-
ayat ini terputus. Maksud ayat tersebut ada- tukan untuk kalian karena kehati-hatian itu
tidak dapat menahan takdir. Dan, jika Allah
lah keinginan dalam diri Ya'qub untuk me- sudah berkehendak tidak ada sesuatu pun
yang dapat mencegah-Nya. Namun demikian,
nyayangi dan mengasihi anak-anaknya agar kita tetap diperintahkan untuk berhati-hati
tidak terkena sihir telah diungkapkan. tli i$b dalam bertindak sebagaimana firman Allah,

fiijJl- a eYa'qub mengetahui hakikat perkara, "Dan bersiap siagalah kamu." (an-Nisaa':

bahwa iesuatu tidak akan menjadi musibah ro2)

kecuali dengan izin Allah. Pengetahuan Ya'qub Artinya, kita disuruh untuk mengikuti

tersebut datang dari Allah melalui wahyu dan hukum sebab akibat yang memang secara

dalil-dalil yang kuat. Oleh karena itu, ia berkata, hakikat yang tidak mempunyai pengaruh

4:" i it i & C ;'t\dan tidak mengandalkan apa-apa kecuali dengan izin Allah. Lari dari

atau teftipu dengan perencanaannya sendiri. takdir dan kembali kepada Allah. Bukan

4uat i ,fr) maksudnYa, orang-orang
kafir. (jr:8 i) tidak tahu rahasia takdir bahwa

kehati-hatian tidak dapat mengubah takdir

karena keputusan mutlak ada di tangan Allah.

Ayat ini menunjukkan pujian Allah terhadap

Nabi Ya'qub.

Persesualan Ayat

Setelah Allah menielaskan bahwa Ya'qub
rela melepas Bunyamin pergi bersama sau-

menolak atau melawan takdic karena secara Flqlh Kehldupan atau Hukum-hukum

hakikat, manusia sama sekali tidak memiliki Ayat-ayat di atas menunjukkan hal-hal
kekuatan. fika Allah menentukan keburukan
atas kalian, nasihatku ini tidak akan berguna sebagai berikut.

sama sekali. t. Ucapan Ya'qub kepada anak-anaknya,
4.ti:f qtyi: i) menurut para ahli tafsir
Manusia hanya bisa berusaha dan be-
merupakan dalil penjagaan dari hasud.
rencana, namun keputusan tetap di tangan
Allah. Oleh karena itu, kepada-Nya-lah aku Secara zahic hasud ada dan nyata, namun

bertawakal dan menyerahkan segala urusan, penentu akhir secara hakikat adalah

dan kepada-Nya-lah semua orang bertawakal Allah dan hasud hanya sekadar sebab.

dan berserah diri. Bukan pada diri sendiri Dalam sebuah hadits yang diriwayatkan

ataupun pada orang lain. oleh Imam Ahmad r.a.. dengan sanad
yang shahih, Rasulullah saw. bersabda,
Ketika putra-putra Nabi Ya'qub memasuki
Mesir yang mempunyai empat pintu, sesuai "Hasud itu nyata." Maksudnya, hasud
dengan perintah beliau, memasukinya dari
pintu gerbang yang berbeda-beda, cara yang memiliki dampak nyata bagi manusia.

mereka lakukan itu tidak dapat melepaskan Imam Nasafi bahkan mengatakan, "Hasud
mereka sedikit pun dari kepastian Allah.
akan memasukkan seseorang ke dalam
Sehingga walaupun sudah disiasati, tetap saja
keburukan menimpa mereka. Bunyamin yang kuburT dan memasukkan seekor unta ke
dalam bejana." Rasulullah saw. juga selalu
harus menerima hukuman karena di dalam
memohon dalam doanya,
barang bawaannya terdapat piala raja. Akibat
peristiwa ini, Ya'qub sangat bersedih. 3 ",ri+ ,)t b ai6r ,lr i'i;i

Akan tetapi itu hanya suatu keinginan y\.f ,"frUy,-r!6
pada diri Ya'qub yang telah ditetapkannya.
Aku berlindung dengan kalimat -kalimat
Maksudnya, ungkapan isi hati Ya'qub berupa Allah yang sernpurna dari setiap godaan
setan, hewan berbisa, dan dari setiap mata
kasih sayang kepada anak-anaknya yang
diungkapkan dengan nasihat dan wasiat yang jahatJ'
meskipun ia tahu dari wahyu Allah bahwa
kehati-hatian itu tidak akan dapat menahan Rasulullah saw. juga melindungi
takdir-Nya. Qatadah dan Tsauri berkata,
"Ungkapan ini merupakan pujian Allah untuk Hasan dan Husain dengan doa,

Ya'qub." ,W ,f ,a-:6r ;Tr

Akan tetapi, kaum kafir dan musyrik tidak y\*""larUirGiy'te?,i
mengetahui apa yang diketahui Nabi Ya'qub.
Atau, mereka tidak tahu bahwa Ya'qub mem- "Aku melindungi kalian berdua dengan
punyai pengetahuan dan ilmu, karena mereka kalimat Allah yang sempurna dari setiap
godaan setan, hewan berbisa dan dari setiap
tidak tahu bagaimana Allah memberikan mata yang jahat."

petunjuk berupa ilmu kepada para kekasih- Beliau juga bersabda, "Seperti inilah
dahulu Nabi lbrahim melindungi Isma'il
Nya yang bermanfaat di dunia dan akhirat. Di dan Ishaq!' Ubadah bin Shamit berkata,
antara ilmu tersebut adalah menerima hukum
7 Hasud itu dapat menyebabkan kematian. Peni.
kausalitas dan menyerahkan hasil hanya

kepada Allah.

TATSTRAL-MUNIR f ILID 7

"Pada suatu siang saya datang menghadap 2. Firman Allah {,u." :r +t i & ei tth

Rasulullah saw dan waktu itu beliau Menunjukkan bahwa kehati-hatian ti-
dak ada artinya di hadapan takdir. |adi,
tampak kesakitan. Menjelang sore, saya
menghadap lagi dan beliau sudah sembuh. masuknya anak-anak Ya'qub secara ter-
Beliau bersabda, "Tadi Malaikat Jibril
pisah dari berbagai pintu tidak bisa
datang kepadaku dan berkata, sebagaimana mengubah takdir dan ketentuan Allah,

diriwayatkan oleh Aisyah dan Ubadah, sebagaimana dikatakan oleh Ibnu Abbas.
"Dengan nama Allah aku meruqyahmu
3. Segala urusan takdir hanya di tangan
dari segala sesuatu yang mengganggumu,
dari kejahatan setiap jiwa atau mata yang Allah dan seorang Mukmin hanya bisa
dendam. Semoga Allah menyembuhkanmu. pasrah berserah diri kepada-Nya karena
mendapatkan kebaikan dan menolak ke-
Dengan nama Allah aku meruqyahmu!'
burukan itu berasal dari Allah.
Bagi setiap Muslim jika melihat sesuatu
4. Nasihat Ya'qub untuk anak-anaknya hanya
yang mengagumkan, dianjurkan untuk
mendoakan keberkahan, karena berkah sebatas ungkapan isi hati dan penjagaan
secara lahi4, tetapi ia tahu persis masalah
dapat menghilangan bencana. Rasulullah agama melalui wahyu yang diterimanya,
saw. bersabda kepada Amir, "Berdoalah sementara banyak orang yang tidak me-
untuk keberkahon." Ini menunjukkan bahwa ngetahuinya. Ada juga yang mengatakan,
hasud tidak akan berbahaya jika dibacakan maksud pengetahuan di sini adalah amal
doa keberkahan. Doa keberkahan tersebut perbuatan yang sesuai dengan ilmunya,
Karena ilmu adalah alasan bagi seseorang
berbunyi, untuk berbuat sesuatu.

*, !f. dt .,#,ot Gi'ir liri 5. Ayat-ayat di atas iuga menganjurkan agar

*Mahab erkah Allah. Dia-lah seb aik-b aik seorang Muslim memperingatkan sau-
pencipta. Ya Allah, berkahilah apa yang ada daranya atas suatu bahaya dan menun-
iukkan ialan keselamatan karena agama
di dalamnya." adalah nasihat, apalagi sesama muslim

Ada juga ungkapan bahwa hasud itu adalah bersaudara.
lebih cepat merasuki anak-anak daripada
BAGIAN TIGA BELAS: YUSUF MENGENAL
orang dewasa. BUNYAMIN DAN MEMBUAT SKENARIO AGAR
NTETAP BERSAMANYA
fika seseorang terkena PenYakit
Surah Yuusuf Ayat 69 - 76
hasud dan tidak berdoa keberkahan, ia
diperintahkan untuk mandi, bahkan di- gtJG',tAtAit\fri)F6C'W
paksa, iika menolaknya. Karena perintah
di sini bermakna waiib. Rasulullah saw. rxWciq$aq,#* 5gs
dalam hadits yang diriwayatkan oleh Abu
4d,F'A{r(etVeft-"&
Umamah juga memerintahkan mandi bagi
orang yang memiliki penyakit hasud dan 96 m,,t a Zi;y ;,)\W)b9 <:'i

ruqyah untuk orang yang dihasudi, Di-
anjurkan juga bagi orang yang berpenyakit
hasud untuk tidak banyak bergaul dengan
masyarakat agar terhindar dari bahaya

yang ditimbulkannya.

*, #h or {, *''{r';*

Be w
66mSl^#'SV4"*+5':,::::,,y,ung saudaranva. Demikiantah Kami
;:T;':;:;::H,:;::"::;il;:::,;':;:#:fr
rW
raia, kecuali All"ah menghendakinya. Kami angkat
LU;gSl6io$:e.1vfi;if,i6
deralat orans yans Kami kehendaki; dan di atas

<^)Y d"b\Wv1uw<sy';';:L:,:ff i tr:"!{l'#:;:iuan ada v ang tebih
<)Klii7a j*A"at "n$ya66CI etrua,aat

*,$&:Ja #\1:4A<AAte;a -.#:j}rJ;lj,,lo"' Katsir dan Abu Amru
ffiP*a),4|if'\ ii*g;{i\t'frt"l,t+r;, A1-i,A(C;1,U"*ilLK'r5&:3oWF:;t*ffiffiiEiirl {.lf] liy,' Jung,n menetapkan bacaan

huruf Alif dalam l<ata Anaa. Dibaca washal

Dibaca oreh imam yang rain dengan

-"TI'T;'HL."

oreh warsy dan Hamzah

"D an ketika mereka masuk ke (temp a) Yus-uf, se cara.,w aqal (muadzdzin)' Hamzah membaca
dia menempatkan saudaranya @uiyamin) di
{9 t;}' As-Susi dan

tempatnya, dia (Yusuf) berkata, 'sesungguhnya secara waqaf, sehingga berbunyi G: U).

aku adalah saudaramu, jangan engkau bersedih 4;o r -;;;'i;b dibaca,
hati terhadap aPa yang telah mereka kerjakan.' 1. Nafi', Ibnu Katsi4, Abu Amru, dan Ibnu

Maka ketika telah disiapkan bahan makanan Amir dengan bacaan <i6 u -v,r; gi>.
untuk mereka, dia (Yusuf) memasukkan piala ke Z.
dalam karung saudaranya. Kemudian berteriaklah Sementara imam yang lain dibaca g*t; [j
seseorang yang lnenyerukan, 'Wahai *rnUi,t-'ir-
e1ui,i" 1| ;4. '

sungguhnya kamu pasti pencuri.' Mereka bertanya,

sambilmenghadapkepadamereka(yangmenuduh), l'raab

'Kamu kehilangan apa?' Mereka menjawab, 'Kami Kalimat{ijr;*} dalam ayat{,,t, g.,-);ij;\

kehilangan piala raja, dan siapa yang dapat kedudukannya sebagai mubtada', sedangkan
mengembalikannya akan memperoleh (bahan
makanan seberat) beban unta, dan aku jamiy dhamir ha' pada kalimat tersebut kembali

itul Mereka (saudara-saudara Yusuf) menjawab, kepada kalimat as-Saraqu. Sehingga artinya,

'Demi Allah' sungguh' kamu mengetahui bahwa baiasan bagi pencuri iarah siapa saja yang di-
kami datang bukan untuk berbuat kerusakan
ketemukan piara tersebut di dalam karungnya,
p;;;;di negeri ini dan kami bukantah para
^.- ,^,--__
i::i*r;;:r:";;i'::ri::r?:":,"Jrffffij}Mereka berkata, 'Tetapi apa hukumannya iika .---: _--'-'

ialah pada siapa ditemukan dalam korurgny, (i't';'ti; $' 6dan menurut peraturan mereka,
(baraig yang hilang itu), maka dia ,endiiia, hukuman bagi pencuri adalah dijadikan budak.
menerima hukumannya. Demikianlah kami Huruf Fa' dalam {iii} mengandung makna
memberi hukuman kepada orang-orang zalim.' syaratatanuiqwaab atas kalimat 4*t eL', aY

Maka mulailah dia (memerilcsa) karung-karung yang dijadikan sebagai syarat. Keseluruhan

mereka sebelum (memeriksa) karung saudaranya kalimat ini menjadi khabar dari mubtada'yang

sendiri, kemudian dia mengeluarkan (piala raja) pertama, yaitu kalimat {i'1'}y dengan menem-

patkan zhahir pada tempat dhamir. Sehingga (+.1' Ltnh takaran raja yang biasa
seolah-olah ayat tersebut berbunyi, "Balesan- digunakan untuk menakar. {*r. ,E} ti"p"
nya ialah pada siapa diketemukan (barang
yang hilang) dalam karungnya, dia sendirilah saia yang menemukannya akan mendapat-
balasannya (tebusannya)." Hanya saia dalam
ayat ini, dhamirnya dimunculkan dalam bentuk kan hadiah berupa bahan makanan sebanyak
zhahir unttk memberikan p enegasan.
muatan unta. {r Ui;y aku dan hadiah itu (ia;}
Balaaghah
menjamin akan memberikan kepada siapa saja
Ayat 4e*, l* d;y dan 43i; iiiY
yang dapat menemukannya.
mengandun g j inas isytiqa aq.
{a6} ungkapan sumpah sekaligus me-
M uf rada at Lu Slhawlyya h
nuniukkan rasa kagum. e 4_+ 6 W'^Y
{;fi .j1 .eliy Yusuf mengaiak Bunyamin
(.rj!r saudara-saudara Yusuf bersaksi pada
untuk duduk dalam satu hidangan makan diri mereka sendiri bahwa mereka tidak

atau di rumahnya. 4.,4 ;tY jangan bersedih. mengetahui hilangnya piala raja tersebut.
i) iri dan dengki. Lalu Yusuf
43k ';,t {ijtj, t:.rjti} pembawa berita pun berkata,
Bunyamin agar tidak membuka
menyuruh "fika memang terbukti, apa hukuman bagi

identitasnya, dan keduanya sepakat untuk pencuri?" {ei,t # ;l} iika kalian ternyata
berdusta. 4i, e t't ; iir; llu\ hukuman
membuat skenario agar Bunyamin tetap
bagi pencurinya adalah dijadikan budak jika
t4tinggal bersamanya . 4e i *! menyiapkan
ditemukan piala raja di karung bawaannya.
bahan makanan untuk mereka dengan cepat.
(i':t, ib kalimat ini sebagai penguat kalimat
({ri:try arti sebenarnya adalah tempat minum
sebelumya. Maksudnya pencuri itulah yang
atau alat untuk menampung air; namun di
menanggung hukumannya bukan orang lain
sini diartikan timbangan atau takaran untuk
sebagaimana yang diajarkan oleh Nabi Ya'qub
menakar makanan bagi masyarakat. Barang
kepada mereka. (*jur' qi sy\ Demikianlah
itu adalah piala raja. Awalnya, ia adalah tempat
kami memberi pembalasan kepada orang-
minum, namun dijadikan alat untuk menakar orang zalim yang melakukan pencurian.

dengan kesamaan kira-kira L/LZ irdab Mesir. Ucapan ini merupakan izin untuk memeriksa

Satu irdab mesir sama dengan 198 litec atau barang bawaan mereka.

156 kilogram. Menurut satu riwayat, piala $V:t\ i+) Yusuf mulai memeriksa ba-
waan mereka. (ir.l "Gt ,Fb sebelum meme-
tersebut terbuat dari perak, namun pendapat
riksa barang bawaan Bunyamin agar ti-
lain mengatakan bahwa piala itu terbuat
dak menimbulkan kecurigaan. flti;';Z\ fiY
dari emas. {fil*; .l} yang dimaksud adalah
Bunyamin. $:r\i iliy ada seseorang yang kemudian Yusuf mengeluarkan piala dari

memanggil atau ada yang menyampaikan bawaan Bunyamin. {Ug +;s-} Demikianlah
pengumuman untuk banyak orang. (ry' '.dj}
kafilah atau rombongan penunggang unta Kami atur skenario untuk (mencapai maksud)

yang membawa muatan makanan. {irii; rluy Yusuf. Kami ajarkan Yusuf strategi melalui

mereka bertanya, "kalian kehilangan apa?" jrwahyu agar dia bisa menahan Bunyamin untuk

Kata al-faqdu artinya kehilangan suatu benda tinggal bersamanya. {;6iGi:r uy Yusuf tidak
akan menjadikan Bunyamin sebagai budak
dan tidak diketahui keberadaannya.
karena alasan pencurian. (9F,*:;) menurut

undang-undang raja. Sesuai aturan Mesic

hukuman bagi orang yang mencuri adalah di-

cambukdan didenda sebanyakdua kali barang

curian, bukan dijadikan budak. {li,r ;u; ii il}

untuk mengadopsi hukum tersebut menjadi saudara lainnya. Setelah itu Yusuf menyusun
hukum raja Mesir. Maksudnya, tidak mungkin strategi agar Bunyamin bisa tetap tinggal
terjadi pengadopsian hukum kecuali dengan
kehendakAllah. Dengan ilham dan pertanyaan bersamanya.
Yusuf terhadap saudara-saudaranya. fawaban
mereka menggunakan hukum ayah mereka, Riwayat lain mengatakan, setelah sampai
yaitu dijadikan budak. Istitsna dalam ayat di hadapan Yusuf, mereka berkata, "lni saudara
ini muttashil dari keadaan yang lebih umum. kami." Kemudian mereka diterima dengan
Boleh juga rstitsna'nya munqathi' sehingga istimewa dan dipersilakan untuk menikmati
maknanya menjadi,'Akan tetapi adopsi hukum
tersebut dengan izin dan kehendak Allah." hidangan yang telah disiapkan, dan tiap

(;6 :; :t;;' lry kami mengangkat hidangan untuk dua orang. Setelah semuanya
duduh tinggallah Bunyamin sendiri tanpa ada
deraiat seseorang dengan ilmu seperti Yusuf.
pasangannya. Ia hanya bisa menangis sam-
{* s: 'J? :r''t1| di antara makhluk. (i,r;} ada
bil berkata, "Seandainya saudaraku, Yusuf
ying lebih alim sehingga akhirnya sampai
masih hidup, tentu ia akan mengajakku duduk
kepada Allah SWT. bersama." Kemudian, Yusuf berkata, "Kalian
sudah mendapattempat dan hidangan masing-
Persesualan Ayat masing. Hanya tinggal satu saudara kalian.
Biarlah aku yang menemaninya."
Hubungan antar ayat-ayat di atas sangat
Setelah selesai menikmati hidangan, Yusuf
jelas karena ayat-ayat tersebut mengisahkan pun mempersilakan mereka istirahat di kamar
satu cerita yang masih berkaitan. Dalam ayat
sebelumnya, dikisahkan nasihat Ya'qub untuk yang sudah disediakan. Satu kamar untuk
anak-anaknya yang berangkat ke Mesir untuk
mendapatkan bahan makanan. Kemudian da- dua orang. Ia sendiri kemudian mengajak
lam ayat ini, mereka dikisahkan sampai di tu-
juan tempat al-Aziz menjual bahan makanan Bunyamin masukke istananya dan berbincang-
dan kedatangan mereka diketahui Nabi Yusuf.
Kemudian, ia membuat skenario atas adiknya bincang mengenai ayah dan keluarganya.
sendiri, Bunyamin.
Bunyamin berkata, 'Aku mempunyai sepuluh
Tafslr dan Penlelasan
Ketika saudara-saudara Yusuf, termasuk saudara laki-laki, dan nama-nama mereka
aku ambilkan dari nama saudara laki-lakiku
Bunyamin sampai di Mesir melalui pintu istana yang hilang." Yusuf berkata, "Bolehkan aku
yang berbeda-beda, mereka mendapat tempat
meniadi pengganti saudaramu yang hilang?"
dan perlakuan yang istimewa. Kemudian, Bunyamin menjawab, "Siapa yang tidak mau
menjadi saudaramu? Tetapi engkau bukanlah
Yusuf mengajak Bunyamin ke ruangan khusus saudaraku. Engkau tidak lahir dari ayah Ya'qub
untuk berbicara empat mata, untuk membuka dan ibu Rahail. Mendengar jawaban itu, Yusuf

jati dirinya yang sebenarnya. Yusuf berkata, berdiri sambil menangis dan merangkul
Bunyamin. "Sebenarnya aku adalah Yusuf,
"Bunyamin, engkau jangan sedih atas perlakuan
mereka kepadaku." Yusuf juga berpesan pada saudaramu yang hilang. Engkau iangan sedih
Bunyamin agar identitasnya yang sebenarnya
tetap terjaga dan tidak diketahui oleh saudara- karena perlakuan saudara-saudara kita ke-

padaku di masa lalu karena Allah selalu baik

kepada kita, sehingga saat ini kita bisa ber-
kumpul bersama. Tapi tolong untuk saat ini

jangan biarkan mereka tahu identitas asliku."8

8 Al-Kasysyaaf,Yol.2,hal.l47.

TATSIRAL-MUNIRIILID 7

4i;; uiiy Setelah selesai menyiapkan budak. Itu peraturan dalam agama kami yang

bahan makanan untuk saudara-saudaranya, diajarkan oleh Nabi Ibrahim dan Nabi Ya'qub.
Yusuf menyuruh pegawainya untuk mema- Si pencuri akan meniadi budak bagi orang
sukkan piala raja yang terbuat dari perak ke yang telah dicurinya." fawaban ini sebenarnya
dalam karung bawaan Bunyamin tanpa ada
yang ditunggu oleh Yusuf.
yang mengetahuinya.
Karena itu, mulailah pemeriksaan dilaku-
4ii| I'ii i.r) ketika mereka hendak pergi ke-
kan terhadap barang bawaan mereka sebelum
lua[ ada seseorang yang memanggil mereka memeriksa barang bawaan Bunyamin agar
seraya berteriak "Berhenti! Pasti kalian pen-
curinya." Dalam keadaan bingung, mereka tidak menimbulkan kecurigaan. Setelah itu
Yusuf menemukan piala raja berada dalam
menoleh dan bertanya, 'Apa yang hilang dari barang bawaan Bunyamin sehingga ia pun

kalian?" "Kami kehilangan piala raia dan mengikuti hukum yang diielaskan oleh sauda-

kami berjanii, siapa pun yang menemukan- ra-saudaranya.
nya akan mendapatkan hadiah gandum se-
banyak satu muatan unta." Ungkapan ini me- Kalimat 4;it, iY di sini berfungsi sebagai

nunjukkan bahwa gandum itu dibawa oleh penguat kalimat sebelumnya, setelah mereka

unta. Ungkapan Ana bihi za'iim, saya adalah yakin mereka bukan pencuri.
penjamin. Oleh karenanya, ayat ini membahas
(;.J-A. i"<. 4i?y Demikianlah Kami atur
kafalah (jaminan).
Saudara-saudara Yusuf berkata, "Demi skenario untuk [mencapai maksud) Yusuf'

Allah, kalian telah menguji kami saat keda- Kami ajarkan Yusuf strategi melalui wahyu
tangan kami yang pertama kali. Lalu kami
datang kembali untuk mengembalikan barang agar dia bisa menahan Bunyamin untuk
dagangan kami (sebagai alat tukar) untukmu. tinggal besamanya. Strategi seperti inilah
Sehingga kalian tahu siapa kami. Kalian me-
nyaksikan langsung bahwa sikap kami baik. yang disukai dan diridhai oleh Allah SWT. Di
Kami juga datang tidak untuk membuat ke-
dalamnya terdapat hikmah dan kemaslahatan
rusakan di tempat ini dengan mencuri dan yang hendak dicapai. Kisah ini sekaligus men-
jadi dalil bolehnya seseorang mencapai suatu
perbuatan lain yang melanggar hak orang lain. tujuan yang disyari'atkan dengan cara yang
Oleh karenanya kami bukanlah pencuri dan itu
secara lahir menipu, iika tidak melanggar
bukan sifat kebiasaan kami."
Salah seorang petugas bertanya, 'Apa ketentuan syari'at dan hukum yang sudah
ditetapkan. Trik atau strategi seperti inilah
hukumannya jika salah satu dari kalian ber-
bohong dan ada barangbukti pada diri kalian?" yang dibolehkan oleh agama demi tercapainya
Maksudnya, apa hukumannya bagi pencuri kebaikan dan kemaslahatan, bukan untuk tu-
juan menyakiti seseorang. Bunyamin sendiri
menurut syari'at kalian iika kami menemukan tetap tenang menghadapi situasi seperti itu
karena memang sudah ada kesepakatan antara
pencuri di antara kalian, sedangkan kalian
dia dan Yusuf.
menyatakan tidak bersalah?"
Strategi ini dilakukan Yusuf karena ia
Mereka menjawab, "Dalam Peraturan
kami, jika dalam satu rombongan ada yang tidak mungkin mengambil Bunyamin sebab
hukum yang berlaku di Mesir saat itu, tidak
mencuri, si pencuri yang dihukum, bukan yang membolehkan pencuri dijadikan budak bagi
lain. Hukumannya adalah si pencuri diiadikan pemilik barang yang dicuri. Akan tetapi,
Allah telah menakdirkan untuk menentukan

hukuman sesuai hukum yang telah disepakati,

yaitu perbudakan. Yusuf mengetahui bahwa 3. Memasukkan piala raja ke dalam karung
hukum tersebut berasal dari syari'at mereka. Bunyamin adalah perintah Yusuf berda-
sarkan ilham dan wahyu yang diterimanya.
Karena itu, Allah memujinya dalam ayat gi| Keputusan Yusuf agar Bunyamin tetap ber-
4;* ; ot*rl', "Kami tinggikan derajat orang samanya juga termasuk mengikuti hukum
syari'at Nabi lbrahim dan Nabi Ya'qub
yang Kami kehendaki;" dengan ilmu. Hal ini
sebagaimana terdapat dalam firman Allah sebagaimana ditetapkan oleh saudara-

lainnya, saudaranya sendiri.

"Niscaya Allah akan mengangkat (derajat) 4. Yusuf tidak berbohong ketika mengatakan
saudara-saudaranya telah mencuri karena
orang-orang yang beriman di antaramu dan yang dimaksud adalah bahwa mereka da-
lam posisi sebagai pencuri. Artinya, ada
orang-orang yang diberi ilmu beberapa derajat. barang orang lain yang mereka bawa tanpa
Dan Allah Mahateliti apayang kamu kerjakan." sepengetahuan dan izin pemiliknya. Hal ini
(al-Muiaadilah: 11) sebagai strategi Yusuf untuk menyatukan
dirinya dengan saudaranya. Atau, bisa juga
4.lr ;u:; ,ii i1) rstits na' d,ari sesuatu yang sebagai pengingat bagi saudara-saudara
Yusuf saat menyingkirkan Yusuf kecil dari
lebih umum. Maknanya, Yusuf tidak akan me- ayahnya dan memasukkannya ke dalam
ngambil Bunyamin menggunakan hukum raja sumur.
kecuali dengan izin dan kehendak Allah. Yusuf
melakukan strategi tersebut juga atas izin dan Firman Allah (r; ,h 2;v sas\,"Dan siapa
kehendak Allah sehingga strategi seperti itu yang dapat mengembalikannya akan

hukumnya boleh. 4W C qt ,y ;titb, di atas memperoleh (bahan makanan seberat)

orang pandai masih add hgi orang yang lebih beban unf,a" menunjukkan bolehnya akad
ji'aalahe, jaminan sebelum sempurnanya
pandai. Hasan al-Bashri berkata, "Di atas orang
pekerjaan. fuga, diperbolehkan janji atas
alim masih ada lagi yang lebih alim hingga pemberian upah terhadap sesuatu yang
bermuara kepada Allah." fika saudara-saudara belum jelas karena keadaan darurat.
Yusuf itu termasuk orang yang mengetahui, Akad-akad tersebut hukumnya sah dan
salah satunya tidak boleh membatalkan
Yusuf lebih tahu daripada mereka.
kecuali pekerjanya atau orang yang mela-
Flqlh Kehldupan atau Hukum-hukum kukan pekerjaan tersebut mundur sebe-
lum melakukan pekerjaan. Atau, mundur
Ayat-ayat di atas menunjukkan hal-hal setelah melakukan pekerjaan jika memang
ia rela tidak mendapatkan haknya. Adapun
sebagai berikut.
bagi jaa'il forang yang menjanjikan upah)
1. Salah satu kebahagiaan dunia adalah ber-
9 Ji'aalah adalah hadiah atau upah yang diberikan kepada
temunya dua saudara antara Yusuf dan
Bunyamin. Yusuf memeluk Bunyamin seseorang atas keberhasilannya dalam memenuhi ke-
dan membuka identitas dirinya di depan inginan pemberi upah. Contohnya; iklan tentang hadiah
adiknya yang telah berpisah hampir se- yang akan diberikan kepada seseorang yang dapat me-
perempat abad. Keduanya sepakat mem- nemukan barang yang hilang. Aau, seseorang yang me-
buat strategi agar adiknya tetap tinggal nemukan ramuan obat untuk suatu penyakit. Atau, hadiah
untuk orang yang berprestasi.
bersamanya.

2. Ucapan Yusuf kepada adiknya, # ty
4[,]r:;" t;s 2 menunjukkan sifat pemaaf,

toleran, cinta pada saudara-saudaranya,
melupakan yang telah berlalu, dan me-

maafkan kesalahan mereka.

tidak boleh membatalkan ji'aalah jika Apakah kafl (penjamin) jiwa harus me-

pekerjaan sudah mulai dilakukan. Dalam nanggung harta ataukah tidak? Hanafiyyah
al<ad ji'aalah tidak disyaratkan hadirnya
berkata "Penjamin jiwa tidak wajib me-
jaa'il maupun maj'ul lahu [orang yang nanggung harta jika makfuulnya mening-
akan diupah), dalilnya firman Allah gal duni4 karena yang dijamin hanya-
lah jiwanya bukan hartanya. Akan tetapi
4i ,y. v;;6' iliy,"Dan siapa yang dapat menurut Imam Malik, kafil (peniamin) jiwa

mengembalikannya akan memperoleh bisa dikategorikan berutang dalam bentuk

(bahan makanan seberat) beban unta" harta, jika dia dituntut untuk menghadir-
kan jiwa yang dijamin (makfuul). Karena
Pendapat ini disepakati oleh Syafi'iyyah, kafil (peniamin) mengetahui bahwa yang
dijamin adalah dirinya dan yang akan
Malikiyyah, dan Hanabilah, namun Hana- diminta adalah harta, jika dia tidak dapat

fiyyah tidak membolehkan akad ji'aalah menghadirkan jiwanya.
karena pekerjaannya masih sama[ dan
fika akad kafalah (jaminan) telah ter-
belum ielas. jadi, menurut pendapat para ulama, orang

Akan tetapi, firman Allah {-,,,.i J^:}, yang berpiutang boleh meminta harta atau
"(bahan makanan seberat) beban unta"
itu bukanlah jaminan yang samal karena piutangnya-terserah kehendaknya-ke-
pada orang yang berutang maupun kafl
beban muatan unta kala itu satu watsaq (60 fpenjamin). Sedangkan menurut imam
Malih kafil (penjamin) tidak dituntut de-
shaJ, karena itu, iaminannya sah hukum- ngan utang kecuali orang yang berutang
nya. Hanya saja, hadiah tersebut menjadi
pengganti barang yang dicuri, sebagai ja- bangkrut atau menghilang. Karena, orang
minan atas sesuatu yang tidak wajib ka- yang berutang itulah yang berhak dituntut
rena seorang pencuri tidak boleh meng-
untuk membayar bukan kafl (penjamin),
ambil imbalan atas barang curiannya. Akan
tetapi, mungkin saja hal itu diperbolehkan kecuali jika orang tersebut menghilang.
dalam syari'at mereka atau bahkan hal itu
dihukumi sebagai al<ad ji'aalah. Alie,d kafalah (jaminan) tidak sah hu-
kumnya kecuali yang berkaitan dengan
6. Firman Allah (sa; y,uiih, "Dan aktt iamin hak dan anggungan yang pasti dan dapat
digantikan atau diwakilkan. Seperti hak
ff,u" menunjukkan dibolehkannya kafalah tanggungan harta berupa utang yang tetap
dan harus dibayar. Oleh karena itu, tidak
[jaminan), baik dengan harta maupun sah hukumnya kafalah (jaminan) dengan
iiwa. Hal ini sesuai dengan hadits Nabi cicilan atau angsuran budak dalam akad
pembebasan budak karena angsuran akad
dalam Sunan Abu Daud dan Tirmidziyang
pembebasan bukan utang yang tetap. Ada-
diriwayatkan oleh Abu Umamah al-Bahili, pun hak-hak yang tidak mungkin diganti-
kan atau diwakilkan oleh orang lain, se-
Rasulullah saw. bersabda,
perti hukuman dan seienisnya, menurut
lG i".)l para ulama hal itu tidak ada al<ad kafalah
(jaminan) di dalamnya. Karena sanksi hu-
"Penjaminituberutang.''
kum dikenakan pada orang yang mungkin
Pendapat ini disepakati oleh ulama fberhak) menerima hukuman. Orang yang

empat madzhab, namun sebagian ada
yang tidak membolehkan akad kafalah

(jaminan) atas jiwa kar enakafil (penjamin)

tidak mampu mendatangkan makfuul

(objek jaminan) dengan sendirinya.

TATSIRAL-MUNIRJILID 7

dipenjara adalah orang yang dituntut di- ataupun menghibahkan hartanya sebelum
jatuhi hukuman penjara. Akan tetapi Abu
masuk haul (satu tahun), jika memang
Yusuf dan Muhammad membolehkan akad
kafalah fjaminan) dalam hukuman dan niatnya bukan untuk lari dari zakat. Akan

qishash karena kafalah [jaminan) jiwa tetapi, jika hartanya sudah memasuki
iuga diperbolehkan. Ulama Syafi'iyyah
sendiri membolehkan kafalah [faminan) haul tidak boleh mengubah ataupun me-
penyerahan jiwa pada hukuman seperti nguranginya. Iuga tidak boleh memecah
qishash, qadhaf, ta'zir dan sejenisnya. yang sudah terkumpul dan sebaliknya me-
ngumpulkan yang terpisah.
7. Hukuman pencuri dijadikan sebagai
Imam Malik berkata, "fika seseorang
budak bagi orang yang dicurinya adalah menggunakan hartanya yang satu bulan
ajaran Nabi Ya'qub. Ajaran ini diambil dari lagi memasuki haul dengan niat lari dari
zakat, ketika masuk haul ia tetap wajib
jawaban saudara-saudara Yusul U Lit;h mengeluarkan zakat." Hukum ini diambil
dari sabda Rasulullah saw., "Karena takut
4t'it;'i *r C+'tAyat ini sebagai penegas
zakat!'
ucapan mereka, "Pencuri tersebut harus- Abu Hanifah berkata, "fika seseorang
lah dihukum." Yakni, sebagai budak jiwa.
Hukuman pencuri Mesir pada waktu itu menggunakan hartanya yang sudah men-
adalah denda dua kali lipat barang yang
capai satu nishab sehari sebelum haul
dicuri. Akan tetapi, hukum tersebut sudah dengan niat lari dari zakat, maka hal itu
dihapus dengan syari'at agama Islam yang boleh-boleh saja karena zakat itu tidak
menetapkan potong tangan bagi pencuri. wajib jika memang belum mencapai haul.

Boleh hukumnya menggapai suatu tujuan Dan, ini tidak masuk dalam kategori sabda
atau mendapatkan hak jika memang tidak Nabi, 'karena takut zakat.'10
9. Kehendak Allah-lah yang membuat lidah
melanggar syari'at agama. Hanafiyyah dan
anak-anak Ya'qub mengatakan hukum
Syafi'iyyah bahkan membolehkan strategi mencuri adalah diperbudah sedangkan
dalam hal yang mubah, dan untuk men- hukum raja Mesir waktu itu adalah pu-
kulan bagi pencuri dan denda dua kali
dapatkan hak sebagaimana kisah Yusuf lipat barang yang dicuri.

yang meletakkan piala raja di karung 10. Allah yang Maha Mengetahui segala urus-
an makhluk-Nya. Allah yang memuliakan
bawaan adiknya, dan kisah Ayyub ber- satu kaum dan menghinakan kaum yang
sama istrinya sebagaimana dalam firman
lain. Dia juga yang mengangkat derajat
Allah yang artinya,
seseorang yang dikehendaki-Nya dengan
"Dan ambillah seikat (rumput) dengan ilmu dan iman. Ibnu Abbas berkata, "Orang
tanganmu, lalu pukullah dengan itu dan ini lebih pintar daripada dia, dan ini lebih
janganlah engkau melanggar sumpah." pintar daripada dia. Dan Allah-lah di atas
(Shaad:44) segala orang yang pintar." Ayat di atas juga

Selain itu, Rasulullah saw. juga pernah 10 Nash hadits ini terdapat dalam Shahih Bukhari riwayat

menyuruh seseorang untuk menjual Anas bin Malih "Tidak boleh mengumpulkan yang terpisah
dan memisahkan yang terkumpul hanya karena lari dari
kurma yang buruk agar mendapat dirham zakat." SuDulus Salam,Yol.3 hal. 591. Cet. Bairut.
dan membeli kurma yang bagus dengan
dirham itu.

Para ulama sepakat bahwa boleh
hukumnya bagi seseorang untuk menjual

tur"n t u"rt ,, il,f ,

menunjukkan bahwa ilmu adalah tempat (*+$t<r';Kiv;iiH
paling mulia dan tinggi.
u A <tkv A Jr$,r'5,$:lfftjc
BAGIAN EMPAT BEIAS: DIALOG ANTARA fr"Utffi;rf, ;t\l#@<;*i,tr
YUSUF DENGAN SAUDARA€AUDARANYA,
DAN ANTARAYUSUF DENGAN YA'QUB )'t6S"u,*Sf i\'i\eiufu!,7:r*
TENTANG TUDUHAN PENCURIAN
@i;!;$tl*ir{l
SurahYuusuf Ayal77 -87
"Mereka berkata, 'lika dia mencuri, maka
3A-q16t5""4:t6tito;ilt96
sungguh sebelum itu saudaranya Pun pernah
iiti,g\r'4 5 ;5\ J$ Au is +; "O prlo mencuri.' Maka Yusuf menyembunyikan

$rra,itr6yiirffifi W;,;';VL\ (kejengkelan) dalam hatinya dan tidak ditampak-
kannya kepada mereka. Dia berkata (dalam hati-
C#Xr5,ri[;(yVk$6*i nya),'Kedudukanmu justru lebih buruk. D an Allah
Maha Mengetahui apa yang kamu terangkan.'
"Sy\UV\1$€:6l[!$ti\',(i,J( Mereka berkata, 'Wahai Al-Aziz! Dia mempunyai
ayah yang sudah lanjut usia, karena itu ambillah
JEV"\jSfrlr?i)trrfr 6'<315rrr
salah seorang di antara kami sebagai gantinya,
Aabyfu:a:i{$flfu";ritp sesungguhnya kami melihat engkau termasuk
orang-orang yang berbuat baik.' Dia (Yusuf) ber-
,y5,tt'61'd'l:;iO.IY:iuki-y:, kata, Aku memohon perlindungan kepada Allah

\5i;j axt{*5-ti:a<;!u dari menahan (seseorang), kecuali orang y ang kami
temukan harta kami padanya, jika kami (berbuat)
"*it60.tLL-6{4\trii.4l\w)ffi demikian, berarti kami orang yang zalim.' Maka

'Mr^%v3$gtrfi;$u: ketika mereka berPutus asa darinya (putusan
Yusuf) mereka menyendiri (sambil berunding)
ffi d-tUV W,(L iit 45,,9r' W
dengan berbisik-bisik. Yang tertua di antara mereka
%),*:, ,y. JG @ 6j*5rV'W berkata, 'Tidakkah kamu ketahui bahwa ayahmu
;;k4,:,*i"6 \
3:;\5K:'A telah mengambil janji dari kamu dengan (nama)

J'es;*l$s@)glt9ti'i\W Allah dan sebelum itu kamu telah menyia-nyiakan

fr sgre lyi,i*.v 3r; e .t:;c\ Yusuf? Sebab itu aku tidak akan meninggalkan
negeri ini (Mesir), sampai ayahku mengizinkan
EaiiL'ifiird6Ofg
(untuk kembali), atau Allah memberi kePutusan
terhadapku. Dan Dia adalah hakim yang terbaiki

Kembalilnh kepada ayahmu dan katakanlah,

'Wahai ayah kami! Sesungguhnya anakmu telah
mencuri dan kami hanya menyaksikan aPa yang
kami ketahui dan kami tidak mengetahui apa
yang dibalik itu. Dan, tanyalah (penduduk) negeri

tempat kami berada, dan kafilah yang datang ber-
sama kami. Dan kami adalah orang yang benarl

Dia (Ya'qub) berkata, 'sebenarnya hanya dirimu
sendiri yang melnandang baik urusan (yang

buruk) itu. Maka (kesabaranku) adalah kesabaran

TAFSIRAL-MUNIRIILID 7

y ang baik. Mudah- mudahan Allah mendatangkan 4r:;. e &i u) huruf {r} di sini adalah
mereka semuanya kepadaku. Sungguh, Dia-lah
Yang Maha Mengetahui, Mahabijalcsana.' Dan dia maa mashdariyyah. I'raabnya menempati

(Yaqub) berpaling dari mereka (anak-anaknya) i'raab nashab karena 'athaf pada kalimat
seraya berkata, Aduhai duka citaku terhadap
Yusuf, dan kedua matanya menjadi putih karena sebelumnya, yaitu {i.tUi} sehingga maknanya
sedih. Dia diam menahan amarah (terhadap menjadi, "Tidakkah kamu ketahui bahwa se-
anak-anaknya). Mereka berkata, 'Demi Allah,
engkau tidak henti-hentinya mengingat Yusuf, sungguhnya ayahmu dan kezalimanmu." Bisa

sehingga engkau (mengidap penyakit) berat atau juga Maa di sini hanyalah sebagai maa zaaidah
engkau termasuk orang-orang yang akan binasa.'
Dia (Yaqub) menjawab,'Hanya kepada Allah aku [tambahan) sehingga menjadi Of?,l:t,rj) bila
mengadukan kesusahan dan kesedihanku. Dan
aku mengetahui dari Allah apa yang tidak kamu tanpa huruf Maa. Contoh huruf maa zaaidah
ketahui. Wahai anak-anakku! Pergilah kamu,
carilah (berita) tentangYusuf dan saudaranya dan (tambahan) adalah seperti ayat, .6r i'*r qy
jangan kamu berputus asa dari rahmat Allah. Se- seperti
sungguhnya yang berputus asa dari rahmat Allah, (p., artinya sama kalimat, gt:tt';:1
hanyalah orang- orang yang kafir."' (Yuusuf: 77 -BZ)
$; tanpa huruf moa.
Qlraa'aat
{"-i U} menempati posisi nashab karena
_ (gi;F' Nafi' dan Abu Amru membacanya
sebagai munada mudhaf. Asal kalimatnya
<'s'l-,)>'.
adalah <*i l> kemudian kasrahnya diganti
(lt *l): Nafi', Ibnu Katsir dan Abu Amru
fathah. Hurufya'berubah menjadi alif karena
membacanya <lf-gt).
berharakat, dan akhirnya menjadi {-i1i ,rL,}
4;"it llr;): Ibnu Katsic al-Kisa'i dan ("r-i uF. menempati posisi nashab karena

Hamzah membaca secara waqaf dengan termasuk s hillatul mashdar.

bacaan, <uit S:tt1. Balaaghah

4.Jr,sr:\: Nafi', Abu Amru dan Ibnu Amir {,;$ U * e .--;. ;;ty dalam ayat ini

membacanya G\-e?r. terdapat thibaaq, sedangkan pada kalimat

l'raab {,tf qr} ada ithnaab untuk isti'thaaf. Ji:rj\

4k , piy rcaudukannya sebagai badal {i-jlt majaz mursal sebagai pengganti dari
dari kalimat 0;;l). Kalimat (nr ;rp dibaca
penduduk desa. {;.1j t; j:"i u} terdapatiinas
manshub karena masdhar. Fi'ilnya dibuang
dan disandarkan kepad a maf'ul. isytiqaaq. (jJ nfh iijaz bil hadzfi, Sebenarnya

{t.*{:t} mengikuti wazan (r}Li!,D dari kata 1ri; I n;y.

Ya'isa-yai'asu. {ry} kedudukannya menjadi 49t {, ct;4it|meminjam kata rauh yang
hal dari kalimat ('r-r.F .(ryh Lafadznya
artinya 3emilir angin yang sepoi-sepoi, untuk
mufrad tetapi yang dimaksud adalah jamah digunakan sebagai ungkapan kelapangan se-
seperti kata'aduwwu dan shaadiq, keduanya telah kesempitan. Atau kemudahan setelah
mufrod tetapi bisa digunakan untuk menyifati kesulitan.

jamak. Mufradaat Lughawlyyah

(.;r* il} "Jika dia mencuri" yang dimaksud

adalah Bunyamin. { $;; ii 3; C} Riwayat dari

Mujahid menegaskan bahwa Yusuf ketika kecil
dipelihara oleh bibinya yang sangat sayang

kepadanya. Bibinya menyimpan ikat pinggang

Nabi Ishaq secara turun-temurun diwariskan
kepada anaknya yang tertua. Nabi Ya'qub

sering datang kepada saudara perempuannya Asuynagtguinh-isumngegnuuhnjuakgkaarndikpaebrmulokhaonn. aUn;t_y,a*n;yg

untuk mengambil Yusuf, karena bibinya sangat (iiK.: ambil salah satu dari kami sebagai ganti

sayang kepadanya. Beliau mempertahankan dirinya karena ayahnya sangat mengasihinya.
Yusuf supaya tetap di bawah asuhannya se-
{,r.i'y} Anda telah berbuat baik terhadap
hingga akhirnya beliau membuat suatu taktik kami, sempurnakanlah kebaikan itu dan
teruskanlah. {ir 1t;} aku berlindung dan
dengan mengikatkan ikat pinggang pusaka kembali kepada Allah. 4;i; .iiy kalimatnya

itu ke pinggang Yusuf, lalu di luarnya ditutup untuk pengertian mengambil, bukan orang

dengan bajunya sehingga tidak kelihatan. yang mencuri karena untuk berhati-hati agar

Kemudian, beliau mengumumkan bahwa ikat tidak berbohong. (r!1 dg| iika kami mengambil

pinggang pusaka hilang dan dicuri orang. orang lain sebagai gantinya. {ilui} kami

Semua anggota keluarga diperiksa dan ter- termasuk orang-orang yang zalim menurut

nyata ikat pinggang itu dipakai oleh Yusuf. ajaran kalian.

Menurut syari'at Nabi Ya'qub waktu itu, Yusuf {tr:+:t} mereka sangat putus asa men-
dengar jawaban Yusuf atas permohonan
harus diserahkan kepada bibinya sebagai
hamba sahaya selama satu tahun. Beliau mereka. Penambahan huruf sin dan ta' pada
baru dapat kembali kepada ayahnya [Nabi kalimat tersebut menunjukkan arti sangat.
Ya'qub) setelah bibinya meninggal dunia.
Maksudnya sangat putus asa. {r.*Lp menyen-
Peristiwa inilah yang dijadikan tuduhan oleh diri atau menjauh dari manusir.(FF mereka
saudara-saudaranya bahwa beliau pernah
berunding saling memberikan pendapat. Kata
mencuri. Riwayat lain mengatakan bahwa
Najtyya menggunakan shighat mufrad karena
Yusuf pernah mencuri patung yang terbuat
mashdar,seperti (,-ir-, e) mereka adalah teman.
dari emas milik kakeknya, lalu patung itu
{i"{ j,r} yang palingtua di antara mereka
dihancurkan dan dibuang di jalan yang kotor
adalah Rubail dan Yahudza. Atau, yang dimak-
agar tidak disembah. 6y. li * C i:;.;;Uy
(,lt pengertian lam yubdihaa adalah lam sud adalah yang paling matang pemikirannya,

yazharhaa berarti tidak menampakkan. ha' yaitu Syam'un. {u,;y fanji. {ar;,,} janji menge-

di sini kembali pada kalimat yang diucapkan nai saudara mereka. Dan janji itu menjadi sum-

Yusuf, yaitu {tl(, '; Pi i$b.Sehingga Nabi Yusuf pah untuk dilaksanak"".{J,,4!} sebelum ini.

fmenyembunyikan kalimat (dr(, #rF. {i[i,;] sebelum itu kamu telah menyia-nyia-
(ii} di dalam hatinya. 4ir; '; ;iil
kan Yusuf. {u} adalah maa zaaidah [tambahan)
maksudnya saudara-saudara Yusuf selain
atau bisa iuga masdhariyyah yang menempati
Bunyamin tingkatannya lebih rendah diban- i'raab nashab karena 'athaf pada maf'ul kali-
mat 1rri.i$ dan boleh memisahkan antara 'athaf
dingkan keduanya, karena mereka telah men- d en gan ma' thufnya dengan zh a raf atau m a' thuf

curi Yusuf dari ayahnya dan mereka telah ber- pada rsim inna (ty1 dan khabarnya adalah

buat zalim terhadapnya.4t4 r i;iirr;y eUan kalimat {*, C} bisa juga meniadi mubtada'
dan khabarnya {JI t}. Imam Baidhawi ber-
mengetahui bahwa Dia tidak membenarkan-
kata, 'Ada sedikit permasalahan di sana ka-
ku [Yusuf) dan saudaraku (Bunyamin) untuk rena jika kata qabl diiadikan khabar atau
mencuri. Masalah ini tidak seperti yang kalian
shillah, tidak dipisahkan dari idh afoh. Bisa juga
[saudara-saudara) sebutkan atau gambarkan. maa tersebut jadi maushulsehingga maknanya

4t.s -iiU['"$ia mempunyai seorang ayah sesuatu yang kalian lakukan terhadap Yusuf.
yang sudah tua dan mencintainya melebihi

cinta kepada kami. Ia iuga menjadi pelipur lara
kala sedih mengingat putranya yang hilang.

neg$e,rri''Mit1e;siir5. ){*a1kiudtid'aokif.a;kyan meninggalkan semua. Bisa untuk mufrad, jamak, mudzakan
hingga ayah
dan mu'anats. {o:(]Qr} kematian.
mengizinkan aku pulang. (,J i, .<; ii) atau
Allah memutuskan untukku dengan pem- {j6} Va'qub berkata kepada anak-anaknya.

bebasan saudaraku. (i;o;-.at ';; ;:Y Dia-lah (;F adalah kesedihan yang mendalam

yang Mahaadil karena keputusannya pasti sehingga harus diluapkan dan ditumpahkan
di hadapan orang lain. Kalimat ini berasal dari
benar. kata 1,' ,rt; yang artinya menyebarkan. Jl G.r:b
(.trkesedihanku hanya aku tumpahkan kepada
4+ a. 'jl ,;t, uj) dan kami hanYa me-
Allah, tidak kepada yang lain-Nya. Karena Dia-
nyaksikan apa yang kami ketahui dan kami lah yang dapat mengurai kegundahanku, dan

yakin dengan melihat sendiri piala raja ada di biarlah aku bersama-Nya. {;;i5 i u' it ; S;ity

dalam karung bawaan Bunyamin. (:+ # ur} aku tahu bahwa mimpi Yusuf benar dan itu

dan kami tidak mengetahui sesuatu yang gaib adalah wahyu dari Allah. [yii .-; ;" rr:..:;i\

ketika kami ikrar berjanji. {rryt!} dan kami carilah berita tentang Yusuf dan Bunyamin.

tidak tahu ketika kami berikrar kalau dia akan (,-* 'j]F dan janganlah kalian berputus asa.

mencuri. 4it6i, if) dari rahmat dan pertolongan Allah.

$i.pt lttr\ tanyalah kepada penduduk Persesualan Ayat

Mesir. (4';F dan para kafilah rombongan unta. Peristiwa "pencurian" yang melibatkan
Bunyamin dengan ditemukannya piala raja di
{q dji6ir} yang dimaksud adalah rombongan karung bawaannya membuat hati anak-anak
dari Kan'an. (t;:a r.i1j) ucapan kami benar Ya'qub bergejolak sehingga terjadi perdebatan
dan tidak bohong. {-j;} menghiasi {rii}
antar mereka dengan Yusuf dan antara mereka
kalian melakukannya. Ya'qub menyalahkan dengan sang ayah ketika mereka sampai di
rumah tanpa ditemani kedua saudara mereka
mereka karena perbuatan mereka yang telah yang tertua, Rubail dan Yahudza. Bunyamin
lalu terhadap Yusuf. 4,5* py kesabaran adalah anak Ya'qub yang paling muda juga
Aklelasahbamraennkdua.ta{n.g1ka"n*tm;el}-
yang baik adalah tidak ikut pulang bersama. Anak-anak
mudah-mudahan
Ya'qub tidak bisa membela diri saat terjadi
reka semuanya kepadaku yaitu Yusuf Bunya-
dialog. Alasan yang mereka ajukan sangat
min, dan Yahudza. {,-F'} Allah yang Maha dangkal, yaitu pencurian yang dilakukan oleh

Mengetahui keadaanku. {,1=f;.ir} dan juga bijak- Bunyamin sebagaimana dilakukan oleh Yusuf
dahulu kala. Mereka berkata, "Kejadian ini
sana dalam menentukan. sangat aneh karena Rahail bisa melahirkan

4* i;tY.Ya'qub berPaling dari anak- dua anak yang jadi pencuri?" Mereka juga
anaknya. {,Fr U} betapa sedihnya diriku berkata, "Kedua anak Rahail, betapa kalian
menimbulkan musibah bagi kita." Bunyamin
kehilangan Yusuf. (i.I,- -A[Ykarena sedih dan meniawab, "Kalianlah yang menimbulkan
banyak musibah kepada kami. Kalian bawa
sering menangis kedua mata Ya'qub menjadi kakakku bermain dan meninggalkannya di
gurun pasir. Sekarang ucapan kalian seperti
putih semua, dan kedua bola mata hitamnya itu." Mereka bertanya, "Bagaimana piala raja

hampir tidak terlihat. (,r.;-jr cr.! karena sedih

kehilangan Yusuf. $ryF walaupun demikian,

Ya'qub tetap menahan amarah dan tidak me-

nampakkan di depan anak-anaknya. qk i,;y

demi Allah, ianganlah ayah selalu mengingat

kesedihan atas Yusuf. 4t; 'ot<t i) hingga

mengakibatkan celaka atau bahkan penyakit

yang berat karena lamanya mengidap penyakit

tersebut. Kata haradhan bisa dipakai untuk

bisa keluar dari karungbawaanmu? Bunyamin Nabi Ya'qub sering datang kepada sau-

meniawab, "Yang meletakkan piala itu adalah dara perempuannya untuk mengambil Yusuf,
orang yang iuga telah mengembalikan uang karena bibinya sangat sayang kepadanya,
beliau mempertahankan Yusuf supaya tetap
dan barang bawaan kalian."11
di bawah asuhannya sehingga akhirnya beliau
Tafslr dan Penlelasan
Ketika melihat piala raja dikeluarkan dari membuat suatu taktik dengan mengikatkan

karung bawaan Bunyamin, saudara-saudara ikat pinggang pusaka ke pinggang Yusul lalu di
Yusuf pun berkata, "|ika Bunyamin sekarang luarnya ditutup dengan baiunya sehingga tidak

mencuri, itu pantas karena kakaknya juga kelihatan. Lalu beliau mengumumkan bahwa
ikat pinggang pusaka hilang dan dicuri orang.
dahulu pernah mencuri dan mereka berdua
dari rahim yang sama." Maksud ucapan ini Kemudian, semua anggota keluarga diperiksa
tidak lain untuk menyamakan kedua saudara
sekaligus menegur perbuatannya. dan ternyata ikat pinggang itu dipakai oleh

Ucapan ini berarti tabiat, kebiasaan, dan Yusuf. Menurut syari'at Nabi Ya'qub waktu itu

akhlak merupakan sesuatu yang diwariskan. Yusufharus diserahkan kepada bibinya sebagai

Ucapan di atas juga menunjukkan bahwa hamba sahaya selama satu tahun. Beliau baru

mereka masih menyimpan kebencian, rasa iri dapat kembali kepada ayahnya fNabi Ya'qub)
setelah bibinya meninggal dunia. Inilah yang
dengki, dan hasud. diucapkan oleh saudara-saudara Yusuf ketika

Riwayat paling shahih yang berkaitan iBunyamin juga dianggap mencuri, o; a;.itb
dengan Yusuf yang mencuri patung adalah
riwayat Ibnu Mardawaih dari Ibnu Abbas qS:x; Ll "Jika ia mencuri, maka sesungguhnya,

secara marfu', ia berkata, "Yusuf pernah men- telah pernah mencuri pula saudaranya sebelum

curi sebuah patung emas dan perak dari itu'i
kakeknya, lalu patung tersebut dipecahkan
4* e u:;.; ;ii\, "Maka Yusuf menyem-
dan dibuangnya di jalan. Inilah yang menjadi
bunyikan kejengkelan itu pada dirinya." Mak'
alasan bagi saudara-saudaranya menuduh sudnya, Yusuf menyimpan perkataan mereka.
Ada juga yang mengatakan, yang disimpan
beliau pernah mencuri." Sa'id bin fubair me- Yusuf adalah kalimat setelahnya, yaitu ucapan,
riwayatkan dari Qatadah, ia berkata, "Yusuf
pernah mencuri sebuah patung dari kakek- 4((J'; $iy "Kamu lebih buruk kedudukanmu
nya, lalu patung tersebut dipecahkan," Imam
Muhammad bin Ishaq, Ibnu faric dan lbnu Abi (sifat-sifatmu)':
Hatim, mereka meriwayatkan dari Mujahid,
ia berkata, "Cobaan yang pertama kali men- $I 6S iliF Yusuf tidak menunjukkan
datangi Yusuf adalah tuduhan pencurian.
diceritakan bahwa Yusuf ketika kecil dipelihara kebencian atas ucapan saudara-saudaranya
oleh bibinya yang sangat sayang kepadanya.
Bibinya menyimpan ikat pinggang Nabi Ishaq bahkan memaafkan mereka.
as. yang secara turun-temurun diwariskan
kepada anaknya yang tertua. fli;6; t pi 16| Ungkapan Yusul "Kamu

11 Tafsir Ar-Raazi, Vol. 18 hal. 183. lebih buruk kedudukanmu (sifat-sifatmuJ dari-

pada orang yang kamu tuduh mencuri, karena
kalian telah mencuri saudara kalian sendiri

dari ayahnya dan membuangnya di sumur

agar celaka." Akan tetapi sanggahan tersebut
hanya ada di dalam hatinya, tidak diucapkan.

41'1a s;i'ntqAllah lebih tahu atas apa

yang kalian sebutkan dan terangkan. Ayat

ini termasuk bagian dari penyembunyian

TAFSIRAI.MUNIR )ILID 7

sebelum disebutkan. Gaya bahasa seperti ini mengandung alasan yang sangat kuat berlin-
banyak terdapat pada bahasa Arab, Al-Qur'an
dung di balik keputusan mereka. Kemudian,
dan hadits.
saudara-saudara Yusuf berkumpul dan saling
Kemudian, saudara-saudara Yusuf memo- bertukar pikiran untuk mencari solusi lain.

hon kemurahan hati Yusuf, agar membebas- {t,^' d:,,t *ii} fatkala saudara-saudara Yusuf
kan adik mereka dan mengambil salah satu
dari mereka sebagai gantinya, karena jaminan berputus asa karena usul mereka ditolak oleh

atau pengganti dan memaafkan dalam sebuah Yusuf, menggantikan Bunyamin dengan salah
seorang dari mereka. Kemudian, mereka ber-
kesalahan hukumnya boleh dalam syari'at me- kumpul untuk merundingkan secara rahasia
hal apa saja yang akan mereka kerjakan se-
reka. Saudara-saudara Yusuf berkata, rii-i U rjUy
lanjutnya. Salah satu dari mereka yang tertua
(iFr Watrai al-Aziz, sesungguhnya Bunyamin atau yang paling matang pemikirannya, Rubel
atau Yahudza, yang dulu menyarankan agar
mempunyai ayah yang telah lanjut usianya, Yusuf jangan dibunuh tetapi hanya dibuang
dan hampir-hampir tidak kuat untuk berpisah ke sumu[ berkata, "Masalah yang kita hadapi
dengan dia sebagai ganti saudaranya yang sekarang ini sangat besar. Tidakkah kita ingat
bahwa ayah kita telah mengambil janji yang
hilang. Oleh karena itu, ambillah salah seorang berat dari kita dengan nama Allah bahwa kita

dari kami sebagai gantinya karena dia lebih akan sungguh-sungguh menjaga keselamatan
dicintai ayahnya daripada kami. Kami pun
telah berjanji kepada ayah kami untuk men- Bunyamin dan sanggup mengembalikannya
kepada ayahnya kecuali jika kita menghadapi
jaga keselamatan Bunyamin selama dalam per-
jalanan dan sesungguhnya kami melihatbahwa bahaya yang besar yang tidak dapat dihindari.

kamu termasuk orang-orang yang berbuat Bertambah pula kesedihan ayah kita iika
baik. Kami merasa bahwa kami sebagai tamu
telah mendapat pelayanan yang baik sekali, diingatkan bahwa kamu dahulu sudah menyia-
telah dapat membeli bahan makanan yang
kami perlukan, sempurnakanlah kebaikanmu nyiakan Yusuf."
kepada kami dengan menerima usul kami
supaya Bunyamin dapat diganti dengan salah fta;i }tb Oleh karena itu, aku tidak akan
meninggalkan negeri Mesir tanpa Bunyamin
seorang di antara kami." sampai ayahku mengizinkan untuk kembali
atau sampai Allah memberi keputusan lain
Yusuf menjawab, {.ir 1r Jdy. tvtaksudnya kepadaku dengan membiarkan Bunyamin

aku berlindung kepada Allah dari perbuatan bebas karena Allah-lah Yang Maha Mengetahui
kezaliman dengan menahan seseorang yang
perkara-perkara yang gaib dan Dia adalah
kami temukan barang yang hilang itu pada hakim yang sebaik-baiknya yang tidak pernah
karungnya. fika kami menerima usul dari
saudara-saudara itu, niscaya kami termasuk menghukumi kecuali dengan hukum yang adil

orang-orang yang zalim. Kenapa kalian me- dan benar.
minta sesuatu yang kalian sendiri tahu bahwa
Ucapan ini adalah keputusan dirinya
itu suatu kezaliman? Maksud sebenarnya
secara pribadi, sedangkan untuk saudara-
jawaban Yusuf adalah menjelaskan bahwa saudaranya yang lain, ia menganjurkan agar
Allah telah memerintahkan kepadaku melalui
wahyu agar aku menahan Bunyamin untuk mereka kembali kepada sang ayah. {'r*j,}

suatu kebaikan. Kalau aku mengambil orang "Kembalilah kalian dan bilang kepada ayah,
lain selain yang diperintahkan, aku telah ber- Bunyamin telah mencuri piala raja sehingga ia

buat zalim dan melawan wahyu. |awaban Yusuf dijadikan budak oleh al-Aziz diMesir. Hukuman

itu disesuaikan dengan syari'at kita karena

TAFSIRAL-MUNIR JITID 7

kita telah mengatakannya. Kami menyaksikan tahun, padahal ketentuan itu hanya ada dalam
syari'at kita dan tidak ada dalam perundang-
sendiri piala raja dikeluarkan dari karung
bawaan Bunyamin. Kami tidak tahu kalau undangan mereka.
dia akan mencuri. Kami sekali-kali tidak
mengetahui barang yang gaib. Seandainya Kesabaran yang baik itulah kesabaranku
kami mengetahui bahwa dia akan mencuri yang tidak diliputi oleh perasaan kejengkelan
dan kemarahan terhadap siapa pun karena
tentu kami tidak akan memberikan janji yang
aku telah ridha dengan takdir Allah dan
berat pada ayah." Ucapan ini mengandung
hanya kepada,-Nya aku berkeluh kesah. ";p
arti bahwa hakikat sesuatu itu masih belum 4V ,y,,r+ti iiii,r Semoga Allah mengembalikan

diketahui karena tidak ada yang mengetahui ketiga anakku. Yang dimaksud adalah Yusuf,
Bunyamin, dan Rubel yang tetap menunggu
hal gaib kecuali Allah SWT. keputusan perkara Bunyamin. Permohonan

{n-pt l5tt\ Maksudnya, tanyakanlah peri- Ya'qub berdasarkan ilham yang ia terima

hal pencurian ini kepada penduduk yang bahwa Yusuf belum meninggal dunia dan ia
berada di sana untuk membeli bahan ma- percaya bahwa akan ada kemudahan setelah

kanan karena berita pencurian sudah ter- kesulitan dan akan ada kebahagiaan setelah

sebar di kalangan mereka. Tanyakan pula kesusahan.

kepada kafilah yang datang bersama-sama 4;i; itty Ya'qub berPaling dari anak-
dengan kami. Sungguh kami adalah orang-
anaknya karena ucapan mereka yang tidak
orang yang benar dan selalu melaporkan apa
menyenangkan. Lantas ia berkata, "Betapa
yang benar-benar teriadi." Ungkapan ini bukti
besar kesedihanku karena kehilangan Yusuf."
kesungguhan saudara-saudara Yusuf untuk
menghilangkan tuduhan yang ditujukan ke- Kata al-asaf artinya kesedihan yang mendalam.

pada mereka karena dari awal mereka sudah 4;* .$:;b kedua bola mata Ya'qub men-
dicurigai akibat kejadian Yusuf yang dulu.
jadi sakit karena kesedihan yang mendalam
Kemudian mereka meyakinkan kebenaran hingga keduanya memutih. Kedua mata ter-
tutup sehingga tidak lagi mengadu kegun-
berita tersebut dengan berkata, $3;'ta fi;\ dahan kepada makhluk. Ada riwayat yang
mengatakan bahwa kedua mata Ya'qub tidak
"Sungguh, kami adalah orang-orang yang
pernah berhenti menangis semeniak hilangnya
benar dan selalu melaporkan apa yang benar-
Yusuf sampai ia kembali lagi B0 tahun ke-
benar terjadi. Kami tidak berbohong ketika
mengatakan, Bunyamin mencuri sehingga mudian. Sehingga ada yang mengatakan tidak

ia dihukum." Kalimat ini dalam ayat adalah ada orang yang lebih mulia di muka bumi

ucapan saudara yang tertua. kecuali Ya'qub.

4E A| i i6h Ya'qub berkata, "Hanya Kesedihan yang mendalam karena da-
tangnya musibah adalah hal yang wajar dan
dirimu sendirilah yang memandang baik manusiawi. Hal itu tidak dicela jika disertai
perbuatan yang buruk itu..." ucapan ini me- kesabaran yang tulus dan mampu mengen-
nunjukkan ketidakpercayaan Ya'qub atas
dalikan hati agar tidak sampai berburuk
laporan anak-anaknya. Hal serupajuga diucap-
sangka terhadap takdir Allah. Rasulullah saw.
kan Ya'qub ketika mereka dahulu datang sendiri menangis ketika lbrahim, putra beliau
meninggal dunia. Dalam sebuah hadits riwayat
dengan membawa pakaian Yusuf yang ber-
Syaikhan beliau bersabda,
lumuran darah. {i; J} Kemudian Ya'qub

berkata, "Kenapa kalian mengatakan pencuri

harus dijadikan hamba sahaya selama satu

-IAFSIRAL-MUNIRIILTp 7 trll 1...-\. surahyuucuf

i'; i, ,'!;4 aat o1 t Ar; Grt 3t kebaikan dari Allah agar memberiku solusi dan

?.t;t u. *t7 i1 , ,ti., ,f j.t .il anugerah yang tak disangka-sangka. Riwayat
lain mengatakan, bahwa suatu ketika Nabi
J';}a Ya'qub bermimpi melihat malaikat pencabut
nyawa dan ia pun bertanya, 'Apakah engkau
"Kedua mata berlinang air mata dan hati
telah mencabut nyawa putraku, Yusuf?"
bersedih, tetapi aku tidak berucap kecuali sesuatu
yang diridhai oleh Allah, dan sungguh perpisahan malaikat itu pun menjawab, "Demi Allah aku
dengan lbrahim membuatku bersedih." tidak mencabut nyawanya. Sampai saat ini

Adapun ekspresi kesedihan yang dilarang ia masih hidup." Ibnu Abbas menafsirkan
adalah ekspresi yang timbul dari kebodohan,
firman Allah, 4iti *tl| 'Aku tahu dari Allah..."
seperti menjerit-jerit, memukul-mukul kepala,
maksudnya, mimpi yang dilihat Yusuf waktu
dan merobek-robek pakaian. Diriwayatkan kecil itu benar dan akan menjadi kenyataan.

bahwa suatu ketika Rasulullah saw. menangisi $tr;st a [] Hai anak-anakku, pergilah

anak-anak dari putri beliau. Lantas ada yang kalian ke Mesir dan carilah berita tentang Yusuf
bertanya, "Ya Rasulullah, kenapa Anda Me-
dan adiknya, Bufiyamin. Kata 4|U*il tahassas
nangis? Bukankah Anda yang melarang kami
biasanya digunakan untuk sesuatu yang baik,
menangis? Beliau menjawab, tetapi tahassas digunakan untuk sesuatu yang
buruk. Ya'qub berkata, "fangan kalian berputus
Uc-lct,'cf t
' c/.tc/2 asa, karena yang demikian itu dilarang oleh
6.*; t' Allah SWT dan tidak ada yang putus asa dari
f>:"(-, rahmat Allah kecuali orang-orang kafiq, yaitu
ci.. o I orang-orang yang tidak memercayai takdir
L-JJJ_ldlr, ,o I 6z z 1..,..e*>l dan tidak tahu hikmah Allah kepada hamba-
Nya. Adapun orang Mukmin, mereka tidak
J;9 t! c-.o t pernah putus asa dari rahmat Allah. Mereka

Aku tidak melarang kalian menangis. selalu berharap agar diberikan keluasan dan

Hanya saja aku melarang kalian melakukan dua kelapangan."

kebodohan, yaitu berteriak saat gembira, dan Ibnu Abbas berkata, "Seorang Mukmin se-
lalu berada dalam kebaikan. Ia berharap ke-
menjerit saat sedih." pada Allah saat mendapat musibah dan ber-
syukur pada-Nya saat mendapatkan nikmat."
Hasan al-Basri juga berkomentar ketika ia
menangis, 'Aku tidak melihatAllah menjadikan Flqih Kehldupan atau Hukum-hukum
kesedihan yang dialami Nabi Ya'qub sebagai
Ayat-ayat di atas menunjukkan hal-hal
sebuah aib."
sebagai berikut.
Ketika Ya'qub terlihat sedih, anak-anak-
nyapun berusaha menghibu4, "Demi Allah, 1. Sikap kesepuluh anak-anak Ya'qub tidak
kami sangat menghawatirkan ayah. |anganlah
ayah selalu mengingat Yusuf hingga jatuh sakit berubah dari kecil hingga dewasa. Mereka
dan bahkan bisa mengakibatkan kematian jika tetap saja menyimpan rasa iri, dengki, dan
hal ini terus dibiarkan." hasud terhadap kedua saudara mereka,
Yusuf dan Bunyamin. Hal ini bisa dipahami
[At Jt,s.r, A ;.i CbMaksudnya, aku tidak dari sikap mereka yang berusaha mem-

mengadukan kesusahan kepada kalian. fadi, benarkan diri sendiri dan menganggap
biarkan aku dengan kesedihanku, karena aku
tahu ini semua dari Allah apa yang tidak kalian
ketahui. Aku selalu mengharap rahmat dan

TAFSIRAI.-MUNIR IILID 7

kedua saudaranya salah, bahkan menu- membenci seseorang dan berkata kepada-
duhnya pencuri. Mereka menganggap ada nya, "Bunuh saja aku, tapi jangan engkau

perbedaan perilaku antara diri mereka lakukan ini dan itu." Ucapan ini bukan

dan kedua saudaranya karena perbedaan berarti ingin dibunuh tetapi kiasan untuk
suatu permohonan yang sangat. Akan te-
ibu kandung, meskipun satu ayah.
tapi, ucapan mereka dapat jadi bukan
Tuduhan mereka bahwa Yusuf pernah
mencuri juga sebenarnya kurang tepat, kiasan, namun benar-benar menginginkan
Bunyamin bebas dengan jaminan salah
karena; pertama, waktu itu Yusuf masih satu dari mereka menggantikannya. Atau,
disebut dengan jaminan jiwa. faminan se-
kecil dan anak kecil belum dikenai beban
hukum. Kedua, peristiwa pencurian itu perti ini boleh hukumnya menurut imam
hanyalah tipu daya dari bibi mereka sen- empat madzhab. Menurut Imam Syafi'i,
diri. Adapun pencurian yang dituduhkan dalam pendapat yang kuat, hukumnya
kepada Bunyamin juga tidak tepat karena boleh. Sebagaimana diperbolehkannya
bukan dia yang memasukan piala tersebut hukuman pencuri dijadikan budak dalam

ke karungnya, tetapi orang lain. ajaran Nabi Ishaq dan Nabi Ya'qub, pem-
berian maaf dan penjaminan juga diper-
2. Yusuf tidak membalas ucapan mereka
bolehkan.
yang menyakit\an dengan balasan yang
menyakitkan juga, tetapi ia hanya memen- 4. Yusuf menolak mengambil orang lain
untuk menggantikan hukuman, karena itu
dam ucapannya di dalam hati. Ucapan me-
termasuk perbuatan zalim.
reka adalah ,4,y :r:'; ii 3; C it4iy\ "Jika ia
5. Anak-anak Ya'qub berunding karena
mencuri, maka sesungguhnya, telah pernah bingung menentukan sikap yang telah
didasari sumpah di depan ayah mereka
mencuri pula saudaranya sebelum itu" Di
sendiri untuk menjaga Bunyamin. Mereka
dalam hati Yusuf menjawab, {rjK, I pi}
juga ingat apa yang mereka lakukan
"Kamu lebih buruk kedudukqnmu (sfat-
sifatmu)." Namun, Yusuf berkata, "Dan dahulu terhadap Yusuf. Oleh karena itu,
Allah Maha Mengetahui. apa yang kamu saudara mereka yang tertua atau yang

terangkan itu." bijak Syam'un atau Rubel, atau Yahudza
mengambil sikap untuk tetap tinggal di
3. Saudara-saudara Yusuf memohon agar Mesir hingga mendapat izin pulang dari
sang ayah. Atau, Allah memberikan jalan
adik mereka, Bunyamin dibebaskan, dan
salah seorang dari mereka dijadikan se- keluar lain, yaitu pembebasan Bunyamin.
bagai gantinya. Permohonan itu diaiukan Dari sini bisa diambil kesimpulan bahwa
karena melihat kebaikan Yusuf kepada dialog dan musyawarah dalam suatu per-

mereka, dan mengingat ayah mereka kara mutlak dibutuhkan.

adalah orang terhormat. Qadhi lyadh menuturkan dalam kitab
asy-Syrfaa, ada seorang Arab badui men-
Pengajuan salah seorang dari mereka
untuk menggantikan Bunyamin mungkin dengar bacaan ayatAl-Qur'an yang artinya,
hanya sebuah majaz atau kiasan karena "Make tatkala mereka berputus asa dari
mereka tahu bahwa tidak mungkin orang pada (putusan) Yusuf mereka menyendiri
yang merdeka dijadikan budak untuk
menggantikan orang yang tertuduh. Ung- sambil berunding dengan berbisik-bisik."
kapan ini kiasan untuk menunjukkan per-
mohonan yang berlebihan. Seperti Anda

Arab badui itupun berkomenta4'Aku ber- ,sit,ttfut p,:,t4At F. $;i$i
saksi bahwa tidak ada seorang makhluk
pun yang mampu membuat ayat seperti t4U li # 1;tqau,;u.

ini, karena ayat ini mengandung banyak "Maukah kalian aku beritahu tentang

makna yang menjelaskan dengan banyak sebaik-baik salcsi? Sebaik-baik salcsi adalah
kalimat untuk sebuah pertemuan rahasia, orang yang memberikan kesalcsian sebelum
ditanya."
musyawarah yang ada di dalamnya, per-
Anak-anak Ya'qub telah memberikan
debatan terhadap ayahnya, dan cara men- kesaksian mengenai sesuatu yang mereka
jelaskan asal mula kejadiannya." lihat sendiri ketika piala raja dikeluarkan

6. Anak-anak Ya'qub dengan pertimbangan dari karung bawaan Bunyamin dan itu
kakak tertua mereka memilih tetap ting- menjadi bukti bahwa Bunyaminlah yang

gal di Mesin sepakat untuk mengatakan mengambil.piala raja tersebut.
apa yang mereka saksikan sendiri, pen-
curian yang dilakukan oleh Bunyamin. Adapun kesaksian para pejalan kaki,
'Aku berjalan melewati si fulan dan aku
Ketidaktahuan mereka atas hal gaib saat dengar dia berkata seperti ini." Kesaksian
memberikan sumpah, namun ternyata seperti ini jika mengandung berita, boleh
Bunyaminlah pencurinya dan hukuman- dijadikan saksi. fika ada seseorang yang
nya adalah dijadikan budaksesuai dengan mengklaim sebuah kesaksian, namun
ketentuan agama mereka. Setelah berdia- umurnya tidak memungkinkannya, kesak-
log, mereka memutuskan untuk kembali siannya itu ditolak karena salah dan tidak
dan menceritakan kejadian yang mereka mungkin terjadi.

saksikan. Kesimpulannya, kesaksian itu ber-

7. Ayat di atas (t1:.r; nntty r1) menunjuk- dasarkan panca indra. Adapun hakikat

kan bolehnya kesaksian dengan apa pun yang gaib hanya Allah yang mengetahuinya.
sesuai pengetahuan yang didapat. Artinya,
B. Dalam meyakinkan ucapannya, anak-anak
sah hukumnya kesaksian orang buta,
Ya'qub meminta ayahnya untuk bertanya
orang yang mendengax, yang hadir dalam kepada penduduk Mesir dan juga kepada
kafilah-kafilah yang bersama mereka dari
kejadian, dan orang bisu jika memang
Kan'an. Ini menunjukkan bahwa setiap
isyaratnya bisa dipahami. Demikian juga
kesaksian menggunakan tulisan jika me- orang yang berada dalam kebenaran dan

mang yakin tulisan itu dapat dipertang- ia sadar bahwa posisinya dicurigai atau
dituduh, ia berhak membela diri meng-
gungjawabkan. Kesimpulannya, setiap
sesuatu yang bisa digunakan untuk mem- hilangkan keraguan dengan menyuarakan
berikan informasi, sah hukumnya untuk kebenaran. Rasulullah saw. juga pernah
dijadikan saksi meskipun masyhud'alaih- melakukan pembelaan. Sebagaimana yang
nya tidak bersaksi. Allah befirman,
diriwayatkan Bukhari & Muslim, ini ter-
"Kecuali orang yang mengakui yang jadi ketika beliau sedang i'tikaf di masjid
hak (tauhid) dan merekq meyakini." (az-
Zukhruft 86) dan salah seorang istri beliau datang

Dalam riwayat Imam Muslim dari menjenguk. Lantas, ada dua orang dari
Zaid bin Khalid al-fuhani, Rasulullah saw. kaum Anshar lewat masjid dan ketika

bersabda,

ThFSIRAL-MUNIR IILID 7

melihat Rasulullah saw. sedang berduaan 10. Ucapan Ya'qub, {u"; ej #.i ii i, ,-}
dengan Shafiyah, mereka lantas memper-
bersumber dari wahyu dari Allah atau
cepat langkah kakinya. Melihat hal itu,
jawaban dari malaikat maut bahwa Yusuf
Rasulullah saw. bersabda, masih hidup, hanya saja tidak diketahui
keberadaannya. Ucapan ini sebuah peng-
,# *, * g \rl d;gJ)) ,* harapan agar ketiga anaknya kembali,

'ot ,iw i4t, 'Fj t*t ,:v;-:, :Jw anak tertuanya, Yusuf, dan Bunyamin.

A\i ,r'ut * :*)t b *- u'l:fur Ll. Kesedihan dan kesusahan Ya'qub atas

W 6'rttt, g i&.-<o_ jcii i,-:i,. hilangnya Yusuf terulang kembali dengan

"Perlahan-lahontolr. Dia ini Shafiyah tidak kembalinya anaknya yang tertua dan

binti Hayyi." Mendengar hal itu keduanya anaknyayangtermuda. Hal itu membuatnya

berkata, "subhanallah." Rasul pun bersabda, sangat sedih hingga kedua matanya buta
"sesungguhnya setan itu bisa mengalir melalu
aliran darah manusia dan aku takut ia akan karena menangis terus selama enam tahun.
membisikkan sesuatu dalam hati kalian."
Akan tetapi Allah yang Maha Mengetahui
Kemudian, untuk memperkuat argumen,
anak-anak Ya'qub berkata, 43j,,ul dp} hakikat segala perkara telah mengatur agar
"Kami benar dalam perkataan kami. Baik
dicurigai maupun tidak. kami tetap ber- keluarga itu berkumpul semuanya menjadi

kata benar." satu kembali.

9. Kewajiban seorang Muslim jika menda- 12. Kesedihan tidak dilarang dalam agama

patkan sesuatu yang dibenci pada dirinya, selama disertai dengan kesabaran, ridha,
dan pasrah terhadap takdir Allah. Sedih
anak atau hartanya, haruslah ia meng-
merupakan hal yang wajar bagi manusia.
hadapinya dengan kesabaran, ridha, dan
pasrah sebagaimana dilakukan oleh Nabi Kesedihan yang dilarang adalah kebencian
Ya'qub dan nabi-nabi yang lainnya. Ketika
tertimpa musibah berkaitan dengan Yusuf atas takdir Allah, menjerit-jerit, merobek-
dan Bunyamin, Ya'qub hanya berkata, "Se-
benarnya hanya dirimu sendiri yang me- robek pakaian, dan berkata-kata yang
mandang baik urusan (yang buruk) itu.
Maka kesabaranku adalah kesabaran yang tidak sepatutnya. Dalam hadits riwayat

baik." Bukhari dan Muslim, Rasulullah saw, ber-
Ketika kehilangan Yusuf, Ya'qub ber-
sabda,
kata, "Dan Allah saialah yang dimohon
J* yi i';i #t eui^ljjr) 1, .
pertolongan-Nya terhadap apa yang kamu
ceritakan!' sedangkan ketika mendengar t1
berita bahwa Bunyamin mencuri, Ya'qub ')..c !,o, . ,.,i, ,rc,

berkata, "Mudah-mudahan Allah menda- L,1r L;t

tang kan mereka semuanya kepadaku." "MAIA boleh berlinang dan hati bersedih,
namun kita tetap tidak mengeluarkan kata-
kata yangmembuat Allah murka."

Mendengar berita dari anak-anaknya,

Ya'qub sangat bersedih hingga berpaling

dari anak-anaknya sejenak kemudian

kembali lagi.
13. Anak-anak Ya'qub sangat prihatin dengan

keadaan ayah mereka sehingga terpaksa
mengatakan dampak yang akan timbul

jika hal itu terus berlaniut, sakit parah

bahkan akan mengancam keselamatan BAGIAN LIMA BELAS: ANAK.ANAK YA,QUB
jiwa. Hal ini sebagai dampak yang muncul BARU MENGENALYUSUF DAN MEREKA
MENGAKU BERSALAH, YUSUF PUN
bagi seluruh orang. MEMAAFKANNYA
14. Keluh kesah, kesedihan, kesusahan, dan
Surah Yuusuf Ayat 88 - 93
doa Ya'qub semuanya ditujukan hanya
kepada Allah, tidak pada yang lain-Nya. Ini s{v \% ?-;l\w 96, r$ fu, rx
adalah perintah syari'at yang benar,
15. Nabi Ya'qub tahu apa yang tidak diketahui 3:'6$Jr(lo.j|i*j{,(e,wpht
oleh orang lain atas rahmat, kasih sayang,
dan kelapangan dari Allah. Ia juga tahu ;t.la J6 6 <-fi-lAt,s*l[t 5\W
bahwa mimpi yang dulu dialami oleh
Yusuf akan terjadi, yaitu ia, istri, dan anak- <rl+e5;'nr:r\jA1, A3U

anak mereka akan sujud kepadanya. arLxab_6 ic'6-ii.t civ$u 6

16. Keyakinan Ya'qub bahwa Yusuf masih 61 A:"r\t i;;'3 g "g'i'f@ g;tti,t
hidup bisa jadi dari mimpi dan bisa juga
Ij\ G,r,6 $6 ffi CNA: ;-dt &-
kabar dari malaikat pencabut nyawa Af{i6O qA(LLyr$.A\

bahwa ia belum mencabut nyawa Yusuf, Lai $'14*tfr';1tpy
dan ini pendapat yang tampak. Keyakinan
,5f6(x-\ Ar*;#1ffi <;r]\
ini membuat Ya'qub tetap sabar dan 4,-?3V'Y1;$\A;rV

tenang menghadapi anak-anaknya. Ia juga ffi'(;$r
meminta mereka agar kembali ke Mesir
untuk mencari kabar tentang Yusuf dan "Maka ketika mereka masuk ke (tempat)
Bunyamin. Yusuf, mereka berkata, 'Wahai Al-Aziz! Kami
dan keluarga kami telah ditimpa kesengsaraan
L7. Tiada yang putus asa dari rahmat Allah
dan kami datang membawa barang-barang yang
kecuali orang-orang kafir. Ini menunjukkan tidak berharga, maka penuhilah jatah (gandum)
untuk kami, dan bersedekahlah kepada kami. Se-
bahwa kaum kafir selalu putus asa saat sungguhnya Allah memberi balasan kepada orang
mendapatkan kesulitan, padahal putus
asa termasuk dosa besar. Adapun orang yang bersedekah.' Dia (Yusuf) berkata, 'Tahukah
Mukmin selalu mengharap rahmat dari
kamu (keburukan) apa yang telah kamu perbuat
Allah SWT. terhadap Yusuf dan saudaranya karena kamu tidak
menyadari (akibat) perbuatanmu itu?' Mereka ber-
Imam ar-Razi berkata, "Ketahuilah, kata, Apakah engkau benar-benar Yusuf?' Dia
putus asa dari rahmat Allah tidak akan (Yusuf) menjawab, Aku Yusuf dan ini saudaraku.
didapat kecuali seseorang yakin bahwa Sungguh, Allah telah melimpahkan karunia-Nya
Tuhan tidak mampu atau tidak menge- kep ada kami. S esungguhny a barang-siap a b ertakw a
tahui segala sesuatu, atau Tuhan tidak
dermawan tetapi bakhil. Ketiga hal ter-
sebut mengakibatkan kekufuran. |adi, jika
putus asa sumbernya adalah salah satu
dari ketiga hal tersebut, orang yang ber-

putus asa tersebut termasuk orang kafir."12

12 TafsirAr-Raazi,Vol. 18,hal. 199.

arr"nt r"rt ,ail,f,

dan bersabar, maka sungguh, Allah tidak menyia- ia menjadikan {;r} seperti makna (diJr) yang
nyiakan pahala orang yang berbuat baik.' Mereka
berkata,'Demi Allah, sungguh Allah telah melebih- berarti di dalamnya terdapat makna syarqt
kan engkau di atas kami, dan sesungguhnya kami
adalah orang yang bersalah (berdosa).' Dia (Yusuf) sehingga khabarnya diberi huruf fa' pada
berkata,'Pada hari ini tidak ada cercaan terhadap
kamu, mudah-mudahan Allah mengampuni kamu. awalnya, seperti firman Allah dalam Surah al-
Dan Dia Maha Penyayang di antara Para penya-
yang. Pergilah kamu dengan membawa bajuku ini, Munaafiqun ayat 10 yang berbunyi, trl': a'*t;y
lalu usapkan ke wajah ayahku, nanti dia akan me-
lihat kembali; dan bawalah seluruh keluargamu 44.6t,1.
kepadaku."' (Yuusuf: 88-93)
4€lI' :-,1i\ tam disini adalah lam nafi lil
Qlraa'aat
jinsi. (;;) menjadi rsimnya. #("r.F berkaitan
{g;}'As-Susi dan Hamzah membaca kata
dengan kh a b ar mahdzufyang j ika dimunculkan
di atas secara waqaf dengan bacaan,lt{-.11'
menjadi 6#"#'afi,
{"*j}, Ibnu Katsir membacanya dengan (i!'F dibaca manshub karena khabar
,il).
yang dibuang, salah satu dari keduanya tidak
(ai): Qunbul membacanya dengan (,.f-). boleh berta'alluq dengan 11*;; karena jika
berta'alluq dengannya, maka harus ditanwin
l'raab
seperti contoh, ({j./ l}r!)
4,;; ;() huruf lam disitu adalah
Mufradaat LuEhawWah
lam ibtida'. Kalimat 1Ji1 i'raabnya sebagai
mubtada', sedangkan khabarnya adalah (,;r) sangat lapar. 4:;|:Zb membawa

{;;}. Susunan kalimat yang terdiri dari dirham yang burukatau palsu yang dibayarkan

mubtada' dan khabar menempati posisi rala' penjual secara perlahan, sebagaimana firman
karena menjadi khabar 1i5. Boleh juga 1Ji;
menjadi dhamir fashal menurut ulama Basrah Allah, "Tidakkah engkau melihat bahwa Allah
atau bersandar pada pendapat ulama Kufah. menjadikan awan bergerak perlahan." (an-

{4 ;} man huruf sYartfuah dan kedu- Nuur:43)

dukannya sebagai mubtada'. Khabarnyaadalah 4.6jr ui -;i;y sempurnakanlah takaran
kami. {Q. Si;^Jjty maafkanlah kami karena
kalimat [i;A\ ;i ry i ir ify asli kalimat
tersebut 4#;\ U i nr ify agar kalimatnya barang-barang yang kami bawa tidak layah

kembali kepada mubtada' sehingga yang atau maafkanlah kami dengan membebaskan

tampak diletakkan pada posisi mudhmar. Se- saudara kami. {c*il };t,s iti1} sesungguhnya
bagaimana ucapan penyai4'Aku tidak melihat
kematian, yang didahului sesuatu." Maksud- Allah akan membalas mereka dengan balasan

nya, kematian itu didahului sesuatu. Gaya yang lebih baik. Kata at-tashadduq artinya

bahasa seperti ini banyak kita temui dalam kemurahan hati atau berderma, tetapi biasanya

bahasa Arab. digunakan untuk sesuatu yang diharapkan

4:4ty maizum karena 'athaf pad,a kalimat mendapat pahala dari Allah.

(al! adapun yang membacanya <di) berarti Kemudian, dengan nada sindiran, Yusuf

bertanya kepada saudara-saudaranya, J;y

4ka.-miu#(ke"b4uruk" Dania) (Yusuf) berkata,'Tahukah

apa yqng telah kamu

perbuat terhadap Yusuf'' dengan memukul,

menjualnya, dan lain sebagainya? (.*fi) dan

perlakuan kalian terhadap Bunyamin, adik

Yusuf.

TAFSIRAt-MuNIRIrrrp 7 tr,!l -1-\ sulahyuusuf

(i+r* ei ;lF sungguh buruk akibat per- mengampuni kalian karena Yusuf telah me-
buatan kalian. Ucapan Yusuf ini sebagai
maafkan saudara-saudaranya yang telah me-
anjuran agar saudara-saudaranya bertobat,
ngakui kesalahannla. (o;rlr !,i i;y Attan
sekaligus kasihan melihat mereka lemah, dan
mengampuni segala dosa, baik yang besar

tidak ada niatan untuk mencela atau mencaci. maupun yang kecil, dan memberikan anugerah

{rj6} setelah merasa tahu bahwa yang ber- kepada orang yang bertobat.

bicara dengan mereka adalah Yusuf, mereka $i,n4,rilr| baju yang dimaksud adalah

pun bertanya 4U;-;'t itiiy pertanyaan yang baju peninggalan Nabi Ibrahim yang dipakai

mengandung makna penegasan ditandai ketika beliau dibakar, dan baju itu pula yang

dengan lam. $;i rl;]p dan ini adik kandungku. melekat di tubuh Yusuf ketika ia berada di
dalam sumur. Atau bisa juga maksudnya
Penyebutan ini dimaksudkan untuk mengenal-

kan dan memuliakan keadaannya. adalah baju Yusuf sendiri. 4t*f :t-b baju itu
kembali melihat.
(qu ;,r A ib Allah telah memberikan akan membuatnya o;irb

nikmat kepada kita sehingga kita bisa ber- -
{;#f r.sGi., 6r*",ah kemari seluruh keluarga

kumpul dalam keadaan sehat wal afiyat. ;,") kalian, termasuk'ayah dan juga ibu.

(;i siapa saja yang takut kepada Allah. 4:4.1Y Persesuaian Ayat

dan bersabar atas ujian yang diberikan atau Ayat ini masih berkaitan dengan ayat se-
belumnya, yaitu ketika Ya'qub berkata ke-
sabar dalam menjalani ketaatan, atau sabar
pada anak-anaknya, $:ti; .*;. i,: tr*;J, tri;t\
untuk tidak berbuat maksiat. ;i e:. i ir if!
"Pergilah kemu, carilah (berita) tentang Yusuf
(;r-;fj dalam ayat ini menempatkan yang
dan saudaranya." Nasihat Ya'qub ini diterima
zahir, {;**}Ar} pada tempat dhomir qi,,:i1 dengan baik dan mereka kembali ke Mesir
untuk ketiga kalinya. Setelah mencari tanpa
tujuannya untuk mengingatkan bahwa orang
mengenal putus asa, mereka menemukannya
yang baik adalah orang yang menggabungkan
dan bersatu kembali.
antara takwa dan sabar.

4.rt;i! melebihkan dan memilih engkau
daripada kami dengan ketampanan, kedu-

dukan, budipekerti, dan lain sebagainya. i1;|

$,4rAvr huruf In dibaca tipis yang seharusnya Tafsir dan Penielasan

tebal 1r,l rl5 kami adalah orang-orang yang ber- Ketika anak-anak Ya'qub kembali ke Mesir
untuk kali ketiga, dan bertemu dengan Yusuf,
dosa dengan perbuatan kami terhadapmu da-
mereka mengungkapkan keadaan mereka
hulu. AI-Kh aathi' artinya orang yang sengaja yang susah dan kekurangan harta kepada
Yusuf sehingga membuat hatinya merasa
melakukan kesalahan, sedangkan al-Mukhti' kasihan. "Wahai paduka-Ya'qub sejak awal
sudah menduga bahwa al-Aziz adalah Yusuf-
artinya orang yang ingin melakukan ke- kami dan keluarga kami mengalami banyak
cobaan karena paceklik. Keluarga kami di
b e naran tetapi j ad inya s alah. .4 l kh ath a' adalah rumah menunggu dan berharap kami pulang
membawa bahan makanan untuk mengisi
perbuatan dosa. perut agar tidak kelaparan. Kami datang
kepadamu dengan membawa sesuatu yang
43,* +; {} tiaat ada celaan atau makian tidak berharga, namun kami tetap berharap

atas kalian. {i,J,} dikhususkan penyebutan

hari pada saat itu karena hari itu adalah hari

terbukanya kesalahan mereka dan berkaitan

dengan cercaan. Atau berkaitan dengan kha-

bar mahdzuf yangjika dimunculkan menjadi,

6r" f-o j j\f -Fj). {;l llr, F} AI\ah akan

TAFSIRAL-MUNIR JTLID 7

belas kasihanmu. Sesungguhnya Allah akan seolah-olah Yusuf memberikan alasan kenapa
mereka dahulu berbuat jahat, sebagaimana
membalas orang-orang yang bersedekah firman Allah,

dengan balasan yang lebih baik, mengganti 'Apakah yang telah memperdayakan kamu
(berbuat durhaka) terhadap Tuhanmu yang
yang telah disedekahkan, dan memberi pahala Maha Pemurah." (al-Infithaar: 6)

yang besar." Ucapan Yusuf bagi mereka merupakan
nasihat lembut yang mengingatkan dosa-
Tujuan ucapan mereka adalah untuk dosa mereka tanpa diiringi dengan cemoohan,
menarik simpati al-Aziz dan bagaimana ia cacian, dan makian. Sekaranglah saatnya untuk
berkumpul kembali bersama seluruh keluarga
menyikapinya, apakah ia tergerak hatinya se- setelah dua kali pertemuan, Yusuf selalu me-
hingga membuka identitas dirinya setelah apa nyembunyikan identitas dirinya, dan ini sesuai
dengan firman Allah yang artinya,
yang mereka katakan?
"Kami wahyukan kepadanya, Engkau kelak
Usaha mereka ternyata membuahkan pasti akan menceritakan perbuatan ini kepada
hasil dengan bukti iawaban al-Aziz yang men-
mereka, sedang mereka tidak menyadari."
cela perbuatan mereka terhadap Yusuf dan
(Yuusuf: 15)
Bunyamin. "Wahai kamu sekalian, apakah
kalian tidak mengingat kejahatan yang telah Setelah mereka mendengar ucapan Yusuf,

kalian lakukan terhadap Yusuf dan Bunyamin? timbullah keyakinan di hati mereka bahwa
Alangkah buruknya apa yang telah kalian per- yang di hadapannya itu adalah benar-benar
buat terhadap keduanya. Kalian membuang-
nya ke sumur yang dapat membuatnya celaka. Yusuf. Untuk menguatkan dugaannya, mereka

Kalian pisahkan dia dari saudaranya. Kalian bertanya dengan keheranan, 4U;. J:i eqy
juga memperlakukan adiknya dengan per-
lakuan yang kasar. Kalian tidak tahu bahwa Mereka heran, dua tahun atau bahkan lebih
perbuatan kalian termasuk durhaka ter- mereka pulang balik kepada Yusuf tetapi tidak
hadap orang tua dan memutuskan tali per- mengetahuinya, sedang Yusuf mengetahui
saudaraan." Ulama salaf berkata, "Siapa saja namun ia sembunyikan. Pertanyaan yang diaju-
kan adalah pertanyaan untuk mencari berita.
yang bermaksiat terhadap Allah, ia adalah Ada juga yang mengatakan bahwa pertanyaan

orang yangiahil [bodoh), keinudian membaca- itu adalah pertanyaan penguat. Artinya,
kan firman Allah,
mereka mengira bahwa al-Aziz itu sebenarnya
"Kemu dian, sesung g uhny a Tuhanmu (meng' adalah Yusuf, namun untuk menguatkannya,
mereka bertanya. Menurut kami, pendapat ini
ampuni) orang yang mengeriakan kesalahqn
karena keb o dohanny a." (an-Nahl: 1 19) lebih kuat.

Pertanyaan Yusuf di atas mengandung Ibnu Abbas berkata, "Saudara-saudarnya
tidak tahu bahwa al-Aziz sebenarnya adalah
unsur cacian, namun ia bermaksud untuk me-
nyatakan betapa buruk perbuatan yang me- Yusuf sampai ia membuka mahkotanya. Di
reka lakukan. Sebagaimana ucapan, 'Apakah
engkau tahu siapa yang engkau durhakai?" kepala Yusuf ada tanda yang juga dimiliki

sebenarnya, ucapan Yusuf, "{i4r} Mereka itu oleh Ya'qub. Dan ketika berkata, 6 P); $ i,;F
4.;i$7 oia (Yusufl berkota, "Tahukah kamu
bodoh," maksudnya adalah untuk melunakkan
(keburukan) apq yang telah kamu perbuat
hati mereka dan menerangkan alasannya.
Seakan-akan ia berkata, "Kalian melakukan

hal tersebut karena saat itu masih muda dan
belum berpikiran matang." Ungkapan tersebut

7-IAFSIRAT-MuNrRIrIID lril ,ffir- surahyrmut

terhadap Yusuf," Ketika melepas mahkotanya, pun memaafkan mereka seraya berkata, "Tidak
ada kemarahan, dendam, dan cacian kepada
mereka mengenalinya dan langsung berkata, kalian pada hari ini atas apa yang kalian laku-
kan dahulu." Yusuf juga mendoakan mereka
4A;. ei ,ti.1\ 'Apakah engkou benar-benar agar mendapatkan ampunan dari Allah SWT
dengan berkata, "Semoga Allah mengampuni
Yusuf?" dosa dan kezaliman kalian, karena Dia adalah
sebaik-baik Zat yang menyayang bagi orang-
4r:; (i is\ Dia (Yusuf) menjawab, 'Aku orang yang bertobat dan kembali kepada-Nyal'

Yusufi'Yang dulu pernah dizalimi, tetapi Allah {r1; ,r""*;, rfl} setelah membuka jati-

telah menolong dan menguatkanku hingga aku dirinya di depan saudara-saudaranya, Yusuf-

menjadi seperti yang kalian lihat sekarang. pun bertanya keadaan ayahnya. Mereka men-
jawab,'Ayah telah menjadi buta karena sering
Dan, ini adalah saudaraku, Bunyamin yang menangis." Lantas dengan petunjuk wahyu
dari Allah, Yusuf pun berkata, "Bawalah baju
telah kalian pisahkan antara aku dan dia.
Maksudnya, Bunyamin juga terzalimi seperti yang aku pakai ini-atau baju yang sudah
dirinya dan sekarang telah mendapatkan
diwariskan dari kakek secara turun-temurun
nikmat Allah sebagaimana kalian lihat. mulai dari lbrahim, Ishaq, dan Ya'qub-dan
berikan kepada ayah niscaya ia akan sembuh
(qri ]i,r ';, ny Allah telah memberikan dan kembali melihat karena tirai yang meng-

nikmat kepada kami sehingga bisa berkumpul halangi pandangannya dengan izin Allah

setelah perpisahan yang lama dan memuliakan akan lenyap dengan datangnya kegembiraan.

kami di dunia dan akhirat. Dalam kalimat ini Setelah itu, bawalah keluarga kalian semua
terdapat isyarat bahwa tidak ada alasan bagi
kalian meminta Bunyamin, karena dia adalah ke sini." Menurut salah satu riwayat, keluarga
mereka berjumlah 70 orang.
saudaranya sendiri.
Fiqlh Kehldupan atau Hukum-hukum
4,i- :; i1! sesungguhnya, siapa saja yang
Kandungan isi ayat-ayat di atas adalah
bertakwa kepada Allah dengan sebenar-benar
takwa dan bersabar menjalani ketaatan dan sebagai berikut.
ujian yang menghadang, Allah akan mencu-
7. Mengadu di kala lapar boleh, bahkan wajib
kupinya, menjauhkannya dari keburukan, dan
bagi seseorang yang takut binasa karena
menyelamatkannya dari hal-hal yang mem- miskin untuk menunjukkan keadaannya
bahayakan. Allah tidak akan menyia-nyiakan kepada orang yang dianggap mampu me-
pahala orang yang berbuat baik di dunia dan
nolongnya, sebagaimana waj ibnya seorang
akhirat. Ayat ini merupakan kesaksian dari pasien mengeluhkan sakit kepada dokter

Allah bahwa Yusuf termasuk orang yang ber- agar diperiksa. Hal ini tidak bertentangan
dengan prinsip tawakal sama sekali.
takwa, sabax, dan orang yang baik.
Mengadu boleh hukumnya, jika tidak
4^lrd rj6y mereka menjawab dengan me- disertai dengan kemarahan, namun akan
nyatakan kebenaran dan mengakui anugerah
lebih baik jika menghadapinya dengan
Allah yang dilimpahkan kepada Yusuf. "Sung-
sabar dan menerima. Sebaik-baik aduan
guh, Allah telah melebihkan engkau dari- ketika mendapat musibah adalah dengan
pada kami. Dia menganugerahimu dengan

ilmu, kebijaksanaan, budi pekerti yang mulia,
kekuasaan, dan kenabian." Mereka juga meng-

akui kesalahan dan dosa yang mereka lalukan

pada masa lampau.

Setelah mendengar pengakuan dan per-

mohonan maaf dari saudara-saudaranya, Yusuf

memohon agar musibah itu dihilangkan Makruh hukumnya bagi seseorang
sebagaimana aduan Nabi Ya'qub, "Se-
sungguhnya hanyalah kepada Allah aku berdoa dengan ucapan, "Ya Allah berilah

mengadukan kesusahan dan kesedihanku, sedekah kepadaku." Doa seperti ini mak-
dan aku mengetahui dari Allah apa yang
ruh karena sedekah hanya dari orangyang
kamu tiada mengetahuinya." Mal<sudnya, mengharapkan pahala, sedangkan Allah
dari kebaikan dan kelembutan Allah ter-
itu tidak membutuhkan pahala dengan
hadap makhluk-Nya. Adapun penga-
segala nikmat-Nya.
duan yang ditujukan kepada orang yang
4. Pengambilan hukum dari ucapan dan
tidak mampu menghilangkan musibah,
isyarat seseorang, karena Yusuf mengaju-
maka pengaduan tersebut hanyalah sia- kan pertanyaan untuk mengingatkan dan
mencela (perbuatan) saudara-saudaranya,
sia belaka, kecuali sekadar meringankan 'Apakah kalian ingat apayang kalian laku'
kan terhadap Yusuf dan saudaranya?" per-
sedikit beban, tanyaan ini membuat mereka paham bah-
wa yang mereka ajak bicara adalah Yusuf.
2. Diperbolehkannya meminta tambahan
Kemudian mereka balik bertanya de-
atas suatu hak dengan dasar sedekah. Me- ngan tegas, 4u:;. -t$ c;iy'npakah engkau

nurut Mujahid, sedekah tidak diharam- Yusuf?"

kan kecuali kepada Nabi Muhammad saw.. Kalimat "Ketika kalian bodoh" yang
diucapkan Yusuf menunjukkan bahwa ke-
Diriwayatkan bleh Ibnu |arir bahwa suatu tika itu mereka masih muda dan mereka
hari Suffan bin Uyainah ditanya,'Apakah bukan nabi, dan sekarang mereka sudah

sedekah itu diharamkan kepada para nabi lebih baik. Setelah itu, Yusuf berkata,

sebelum Nabi Muhammad saw.? Suffan {;; fiy "Benan aku adalahYusuf!'
meniawab, 'Apakah engkau tidak men-
Ibnu Abbas berkata, "Ya'qub menulis
dengar firman Allah, i'lW 3''ii S5jta iiLY surat kepada Yusuf perihal pengembalian
{:x:'.;Ar ef i,t anaknya. " D ari Ya' qub, Sholiyull ah bin Ishaq
3. Imam Malik dan ulama lainnya berpen-
bin lbrahim, teruntuk Aziz Mesir. Kami
dapat bahwa upah tukang timbang atau adalah keluarga yang sering mendapat-

takar itu dibebankarl kepada penjual kan ujian dan musibah. Kakekku, Ibrahim
diuji Allah dengan Namrudz dan apinya.
karena saudara-saudara Yusuf berkata,
(.f<,r' 6 .7;ty. ni sini posisi Yusuf sebagai Ayahku, Ishaq diuji dengan disembelih,
penimbang. Demikian juga dengan penim-
dan kemudian Allah mengujiku dengan hi-
bang, penghitung, dan sejenisnya, karena langnya anakku tercinta sehingga kedua
kewajiban seorang penjual adalah me-
mataku menjadi buta karena seringnya me'
nyerahkan barang dan memisahkannya nangis meratapi kesedihan. Dan sungguh,
dari yang lainnya. Kecuali, jika meniual aku tidak pernah mencuri, apalagi melahir-
sesuatu yang tidak perlu ditaka4, dihitung
ataupun ditimbang. Penjual iuga tidak kan seorang pencuri. Wassalam."

berhak menerima uang kecuali setelah dia Setelah membaca surat tersebut,
memenuhi permintaan barang dagangan
Yusuf gemetax, kedua matanya berkaca-
dengan ditimbang ataupun ditakar. Pen- kaca dan akhirnya membuka rahasianya
jual juga berkewajiban untuk mengupah
orang yang dia minta untuk memeriksa sendiri.
uang atau barang barter dari para pembeli

untuk menentukan nilai barang tersebut.

Kemudian, ia juga menambahkan Yusuf berdasarkan wahyu, karena segala

nikmat Allah yang telah ia terima, "hr.,, ri) anugerah berasal dari Allah SWT.
($" Maksudnya, bersatu kembali setelah
Hal ini pula yang dilakukan oleh
berpisah dengan kemuliaan setelah pen-
deritaan, dan dengan keselamatan dan Nabi Muhammad saw saat peristiwa

kerajaan. Fathu Mekah dengan memberikan peng-

5. Sesungguhnya orang yang bertakwa kepa- ampunan bagi kaum Quraisy.

da Allah, selalu mengerjakan perintah dan Ibnu Mardawaih meriwayatkan dari

menjauhi larangan, sabar dalam meng- Ibnu Abbas, dan Baihaqi dari Abu Hurairah
hadapi musibah, dan sabar menahan diri
dari perbuatan maksiat, Allah pasti akan bahwa Rasulullah saw pada waktu Fathu
menyiapkan pahala amalnya dan tidak
Makkah mengambil tempat di samping
akan menyia-nyiakan amal tersebut. pintu Ka'bah menghadapi penduduk

6. Mengakui kesalahan dan dosa adalah Quraisy seraya bersabda setelah diawali
dengan pujian kepada Allah, "Apa per-
jalan untuk mendapatkan pengampunan
dan kata maaf. Ucapan saudara-saudara kiraanmu yang akan saya perbuat terhadap
kalian." Mereka menjawab: "Kami hanya
Yusul $:*tA t* 3t:b terselip di dalamnya
menyangka yang baik saja, saudara yang
permintaan maaf, dan mereka telah men-
mulia dan anak saudara yang mulia !' Nabi
dapatkannya. saw. bersabda, "Saya akan mengatakan

Tidak ada penghalang untuk men- sebagaimana yang telah dikatakan oleh
dapatkan kata maaf meskipun dari ke-
saud.ara saya, Yusuf, (a];' .(]i ;t iF
salahan yang disengaja. Siapa saja yang
mengerjakan perbuatan dosa melampaui "Tidak ada celaan, cercaan dan kekerasan

jalan yang bena4 ia telah terperangkan sekarang inr." Keluarlah para tawanan

dalam syubhat dan maksiat. itu [meninggalkan tempat) seakan-akan

7. Allah bersaksi bahwa Yusuf termasuk mereka dibangkitkan dari kubur.

orang-orang yang baih sabar, dan takwa. Imam Atha' al-Khurasani berkata,
Cukup kesaksian tersebut menjadi ke-
muliaannya dan juga sekaligus menjadi "Pemberian maaf dari pemuda lebih
contoh nyata bagi kita pendidikan dan
mudah daripada orang yang sudah lanjut
pelatihan.
usia. Lihat dan bandingkan antara ucapan
B. fawaban Yusuf, $;lt 6* a.l ib "Pad.a
Yupuf dan ucapan Ya'qub. Yusuf berkata,
hari ini tak ada cercaan terhadap kamtl,"
&o i' ry i;t €# Al iy "Pada hari ini
merupakan contoh teladan dalam mem-
tak ada cercaan terhadap kamu, mudah-
berikan maaf tanpa cercaan dan makian,
mudahqn Allah mengampuni (kamu), dan
padahal memiliki kemampuan untuk
Dia adalah Maha Penyayang di antara para
membalas dan memberikan hukuman dan
penyayang". Sedangkan Ya'qub menjawab
pengampunan tanpa rasa iri, dengki, dan
ketika anak-anaknya minta maaf, ,-t-$
marah. Selain itu, pengampunan tersebut
disertai doa agar mereka mendapatkan (I ,;l.j '*:ti')s; J ,.:',? 'Aku akan memohonkan
ampunan dari Allah atas dosa-dosa me-
reka, dan agar mendapatkan rahmat di ampunon bagimu kepada Tuhanku."
dunia dan akhirat. Semua yang dilakukan
9. Sedikit kebahagiaan yang memulihkan

penglihatan Ya'qub ketika menerima pa-

kaian Yusuf. Pakaian itu menurutpendapat

yang shahitr, dari Anas, dari Rasulullah

saw, sebagaimana yang diungkapkan oleh

Al-Qusyairi, pakaian yang dipakai Nabi

Ibrahim ketika beliau dibakar di dalam IAFSTRAr-MuNrRIrrrD 7

api. Pakaian itu diwariskan secara turun- a $ih "H-";\ S :5'J6'W'".,6v,

temurun. Dari Ibrahim diwariskan kepada $(5,6 :ti;r((ri$ 6 ffi Ci'd,tru it

Ishaq. Dari Ishaq diberikan kepada Ya'qub. ,l\',i":Hfi5lrtJf m&i(L
j4)\M\'j
Oleh Ya'qub pakaian itu dikalungkan di
"Dan ketika kafilah itu telah keluar (dari
leher Yusuf karena takut bahaya hasud.
negeri Mesir), ayah mereka berkata,'Sesungguhnya
Yusuf mengirimkan bajunya itu atas
aku mencium bau Yusuf, sekiranya kamu tidak
petunjuk Malaikat fibril yang mengatakan
menuduhku lemah akal (tentu kamu mem-
bahwa baju itu membawa angin surga, dan
siapa saja yang merasakan angin surga itu benarkan aku).' Mereka (keluarganya) berkata,
pasti akan mendapatkan kesembuhan jika 'Demi Allah, sesungguhnya engkau masih dalam
kekeliruanmu yang dahulu.' Maka ketika telah
ia sedang sakit. Riwayat lain mengatakan tiba pembawa kabar gembira itu, maka diusap-
bahwa itu adalah baiu Yusuf yang dilepas kannya (baju itu) ke wajahnya (Yaqub),lalu dia

dari badannya, dan ketika baju itu dibe- dapat melihat kembali. Dia (Yaqub) berkata,

rikan kepada ayahnya, hal tersebut menda- 'Bukankah telah aku katakan kepada-mu, bahwa
tangkan kebahagiaan yang mendalam di aku mengetahui dari Allah apa yang tidak kamu
hati Ya'qub. Kebahagiaan tersebut dapat
menguatkan jlwa, badan yang lemah atau ketahui.' Mereka berkata, 'Wahai ayah kami!
menyembuhkan yang sakit, sehingga ke- Mohonkanlah ampunan untuk kami atas dosa-

bahagiaan itu menguatkan pandangan dosa kami, sesungguhnya kami adalah orang yang

matanya yang lemah sampai dapat me- bersalah (berdosa).' Dia (Yaqub) berkata, Aku
lihat secara normal, menghilangkan yang akan memohonkan amPunan bagimu kepada
Tuhanku. Sungguh, Dia Yang Maha Pengampun,
selama ini menjadi penghalang disebabkan
menangis, dan ilmu kedokteran juga me- Maha Penyayang!" (Yuusuf: 94-98)

nyetujui pendaPat ini. Qlraa'aat

10. Kebahagiaan Ya'qub bertambah ketika $ril ;1F, Nafi', Ibnu Katsir dan Abu Amru
Yusuf meminta agar seluruh keluarganya
membacanYa 1-t-'1 -!r---.;D.
yang jumlahnya sekitar tujuh puluh
(i16.r): Nafi'dan Abu Amru membacanya
atau Sembilan puluh tiga-laki-laki dan (dl -e__+;).

perempuan-didatangkan dan untuk

tinggal di Mesir.

BAGIAN ENAMBELAS: INFORMASI YA'QUB l'raab
TENTANG BAU YUSUF DAN PEMBUKTIANNYA
DENGAN DATANGNYA KABAR GEMBIRA {;r; ii ul;y huruf 1,liy berfungsi untuk

Surah Yuusuf Ayat 94 - 98 menguatkan hubungan antara syarat $tl$

'€r\-"1 .4\ ;35 iG 3;t,;(;r'V yaitu {;r;} dengan jawabnya, yaitu kalimat

Ci"g-ifryrl"6 $\t ffi Ai"$it-"ll 4Mry.

& r51 jgt'8"6ffim r,g,6W Balaaghah

4r.4t A* e q.au! kalimat ini adalah

bentuk pengingkaran orang-orang yang ber-

Tn.r,*A.-Mr"," Ir.r, 7 ,, il{|, ,Ill ,, arr"n rrr"ut

ada di samping Ya'qub yang mendengar pen- dan dapat melihat seperti semula karena
dapat Ya'qub bahwa Yusuf masih hidup. Kali-
mat pengingkaran ini dikuatkan dengan tiga sangat bahagia.
huruf penegas sekaligus, yaitu huruf qasam
[sumpah), huruf inna, dan huruf /aam. Persesualan Ayat

Mufrudaat Lughawlyyah Anak-anak Nabi Ya'qub yang sedang berada

(Ct # *i;y tetuar dari tapal batas di Mesir sangatbahagia karena sudah mengenal
negara Mesir. {eil jUy Ya'qub berkata kepada
saudara mereka, yaitu Yusuf. Kebahagiaan
anak dan cucu yang mendampinginya. ,r,l) juga mereka bawa dalam perjalanan pulang
dari Mesir yang ketiga kalinya untuk menuju
4*i- &: t{ aku merasakan bau Yusuf atau
Kan'an. Bersamaan dengan perjalanan mereka
aku merasakan kehadiran Yusuf. Perasaan
pulang, Allah memberikan mukjizat kepada
itu dihadirkan oleh Allah melalui pakaian
Nabi Ya'qub sehingga ia mampu mencium bau
Yusuf yang dibawa oleh Yahudza dalam jarak
Yusuf sebelum anak-anaknya sampai di rumah.
B0 farsakh.l3 Hembusan angin kerinduan
Imam Wahi{i meriwayatkan dari Anas
itu disampaikan kepada Ya'qub oleh Allah bin Malik bahwa Rasulullah saw. bersabda,

dari jarak tempuh tiga atau bahkan delapan 'Adapun firman Allah,

hari perjalanan. {ur*i} penisbahan pada 4,ry :i. *i ;; * iir; u,u-i rflr| Baju

penyakit tua. Kalimat (orffF berasal dari gamis yang dimaksud ada hubungannya
dengan Nabi Ibrahim ketika dibakar oleh
kata 1r,;lj yang artinya penyakit lemah ingatan Raja Namrud. Ketika itu Malaikat fibril turun
yang disebabkan oleh lanjut usia. Atau, biasa
menemui Ibrahim sambil membawa baju dan
disebut pikun, karena usia tua. fawabnya {{i} permadani dari surga. Baju tersebut dipakai-
kan kepada Ibrahim da4 permadaninya di-
dibuang, yang iika dimunculkan kira-kira akan bentangkan untuk duduk berdua sambil ber-
berbunyi, "Niscaya kalian akan membenarkan bincang-bincang. Kemudian, baju tersebut di-
wariskan kepada Ishaq. Oleh Ishaq, diberikan
ucapanku." Atau "Niscaya kalian akan berkata, kepada Ya'qub. Oleh Ya'qub, diberikan kepada
Yusuf dengan dimasukkan ke dalam tabung
"Yusuf memang dekat."
perak dan dikalungkan ke lehernya. Ketika
4rjti) Uendengar ucapan Ya'qub, 4Ar* ey
Yusuf diceburkan ke dalam sumur oleh
sesungguhnya engkau dalam kesalahan atau
saudara-saudaranya waktu kecil, baju itu tetap
engkau terhalusinasi Yusuf karena cintamu
tergantung di lehernya.
kepadanya, karena sering menyebutnya dan
Tafslr dan Penlelasan
iikarena lamanya perpisahan itu. (i.^<lr 1; 'J.lty
Ketika rombongan unta yang ditunggangi
Yahudza datang membawa kabar gembira. Satu oleh anak-anak Ya'qub keluar dari perbatasan

riwayat mengatakan, "Sebagaimana dahulu ia Mesir menuju kampung halaman, Kan'an
(Palestina) wilayah Syam, Ya'qub berkata
membawa kesedihan dengan menunjukkan kepada cucu-cucunya dan orang-orang lain
yang berada di sampingnya pada waktu itu,
baju Yusuf yang berlumuran darah, sekarang
"Saya telah mencium bau Yusuf yang wangi
ia datang membawa kebahagiaan dengan me- beserta bajunya. Andaikata kalian tidak buruk

nunjukkan baiu Yusuf kepadanya." 1ji; dalam

ayat ini sebagai tambahan. 4*t *;tiiiy Ua;u

Yusuf kemudian diberikan kepada Nabi Ya'qub

sebagai kabar gembira. {:f;[] kembali pulih

13 L Farsakh = 5544 Meter.

.TAFSIR AL-MUNIR JILID 7

sangka kepada saya, menyangka bahwa saya palsu dengan berita duka. Hal ini dimaksudkan
lemah akal, rusak pikiran karena terlalu tua, untuk menutupi kesalahan yang dulu dengan
tentunya kalian membenarkan ucapanku ini.
perbuatan baik. Ia membawa baju tersebut
Imam Abdur Razak meriwayatkan dari
Ibnu Abbas, ia berkata, "Ketika rombongan dan menyerahkannya di hadapan Ya'qub (wa-
unta mulai berjalan, angin bertiup men-
dahului mereka membawa aroma wangi dari jahnya), setelah itu penglihatannya sembuh

baju yang dipakai Yusuf hingga sampai kepada seperti semula.
Ya'qub." Lantas ia berkata, "Sungguh aku telah
mencium aroma Yusuf. Andaikata kalian tidak {F,l,i;,ti,;y Ya'qub berkata kepada anak
dan cucu yang ada di sampingnya saat itu,
buruk sangka kepadaku niscaya kalian juga
akan mencium aroma ini dari jarak tempuh "Bukankah aku pernah bilang agar tidak putus
asa dalam mencari berita tentang Yusuf dan
delapan hari perjalanan." saudaranya ketika kalian hendak pergi ke Mesir.
Imam ar-Razi berkata, "Sebenarnya, Allah- Sesungguhnya aku tahu dengan perantaraan

lah yang mengirimkan aroma tersebut kepada wahyu dari Allah S\MX, bukan khayal dan
Nabi Ya'qub sebagai sebuah mukjizat karena
ramalan bahwa Yusuf masih hidup dan Allah
angin tidak mungkin membawa aroma ter- akan mengembalikannya kepadaku." Firman
eUan {i.;i";1} kedudukannya sebag ai mubtada'
sebut hingga jarak tbmpuh yang sangat jauh."1a dan termasuk kalimat permulaan yang tidak
berkaitan dengan ucapan sebelumnya. Tetapi
(n( j6y Orang-orang yang mendengar boleh juga disambungkan dengan ucapan yang

ucapan Nabi Ya'qub tidak memercayainya, di atasnya, yaitu ayat yang berbuny i, ,i ,S-i u;t\

bahkan mereka berkomenta4, "Sungguh eng- $;rt i ;u ,Ir *ii y, A. e.ri
kau masih tetap dalam kesalahanmu yang dulu
bahwa Yusuf masih hidup dan nanti akan ber- Setelah mendengar penuturan sang ayah,
temu kembali." Imam Qatadah berkata, 'Apa saudara-saudara Yusuf sadar dan mereka pun
yang dilakukan Ya'qub, menunjukkan cinta-
nya kepada Yusuf sehingga ia tidak bisa me- memohon seraya berucap, 46;16;3r) Wahai
lupakan. Mereka mengucapkan kalimat yang
tidak pantas diucapkan kepada ayah mereka ayah kami, mohonkanlah ampun bagi kami
sendiri." terhadap dosa-dosa kami, sesungguhnya kami
adalah orang-orang yang bersalah (berdosa).
4a4t ;GJi uJi) ayat ini menerangkan bahwa Kami sadar dan menyesal atas kesalahan kami
dahulu terhadap Yusuf dan Bunyamin. Sang
setelah Yahudza sampai di hadapan Ya'qub
dengan membawa baju milik Yusuf beserta ayah pun menjawab, 45r1,:ri;j*!'Aku akan

kabar gembira bahwa Yusuf dan Bunyamin memohonkan ampun bagimu kepada Tuhanku
selamat dan masih hidup, penyakit buta yang karena Dia Yang Maha Pengampun, menutup
diderita Ya'qub menjadi sembuh karena sangat dosa-dosa, dan Maha Penyayang pada hamba-
gembira mendengar berita tersebut.
Nya."
Imam as-Sudi berkata bahwa yang mem-
Flqlh Kehldupan atau Hukum-hukum
bawa baju dengan kabar gembira adalah
Ayat-ayat di atas memberikan beberapa
Yahudza bin Ya'qub karena Dia-lah yang dulu
membawa pakaian Yusuf berlumuran darah petunjuk sebagai berikut.

L4 Tafsir ar-Razi,Juz. 18, hal. 208 t. Keistimewaan para nabi dibanding orang

biasa adalah mukjizat yang Allah berikan
kepada mereka. Mukjizat yang membuat

Ya'qub mengetahui kabar Yusuf dari

bau pakaian yang dibawa oleh saudara- sebagaimana Allah menolong para Nabi-
saudaranya sebelum mereka sampai di Nya. Dari sini jelas terlihat bahwa suatu
rumah dengan membawa kabar gembira. kaum dengan para Nabi bagaikan orang
Ibnu Abbas berkata, 'Angin bertiup mem-
bawa aroma pakaian Yusuf kepada Ya'qub yang rendah dan hina disandingkan
yang jarak antara keduanya sekitar de-
dengan pembesar. Tidakada jalan lain bagi
lapan hari perjalanan." Meskipun lbnu anak-anak Ya'qub kecuali meminta maaf
kepada sang ayah, seraya memohon agar
Abbas berpendapat demikian, namun pen- dimintakan ampunan dari Allah. Mereka
ciuman yang taiam ini juga tetap membu- sadar telah berbuat dosa yang tidak akan
tuhkan pertolongan dari Allah SWT. diampuni kecuali mendapatkan maaf dari

2. Mukjizat lainnya, kesembuhan Ya'qub dari sang ayah sebagaimana Yusuf memaafkan
penyakitnya dengan didatangkannya baju
milik Yusuf ke hadapannya. Kesembuhan mereka.

itu tentu saja berkat izin dan kehendak Hukum ini sampai sekarang masih
Allah SWT yang jika berkehendak hanya
berlaku bagi seseorang yang menyakiti
mengucapk an, " Kun fay qkun." atau berbuat zalim terhadap seorang

3. Ungkapan orang-orang yang hadir di Muslim baik itu dirinya maupun harta-

majelis Nabi Ya'qub sangatlah kasar dan nya. Ia meminta maaf kepada orang yang
dizalimi dengan mengatakan kezaliman
bernada mengeiek yang tidak pantas serta kadar kezaliman yang dilakukan-

untuk diucapkan kepada Nabi. nya. Namun itu saja tidak cukup. Pelaku
4. Ya'qub tidak mempunyai apa-apa untuk kezaliman juga harus menjelaskan pe-
nyebab terjadinya kezaliman itu. Karena
diberikan kepada pembawa kabar gembira
kecuali hanya untaian doa, "Semoga Allah meminta maaf dengan menyebutkan ke-
mempermudahmu dalam menghadapi sa- zaliman dan kadar kezaliman yang di-
lakukannya itu, bisa jadi membuat orang
karatul maut." Doa ini adalah sebaik-baik yang dizalimi masih merasa kurang puas
pemberian dan hadiah. Ayat di atas me- (belum ridha). Imam Bukhari dan Imam
nunjukkan bolehnya memberi imbalan lainnya meriwayatkan dari Abu Hurairah,
ia berkata, "Rasulullah saw. bersabda,
atau hadiah kepada orang yang memberi
kabar gembira. Imam Kaab bin Malik ber- 3 *t'ri b y'-!.;ait {i urs ;;
kata, "Ketika aku mendengar kabar gembira
perihal diriku, aku langsung melepas baju 'ti 3G.: r'f; ii ,F ,{At lL: !fi;.
yang aku kenakan untuk aku hadiahkan
kepada pembawa kabar gembira." )4+ti,Ua.ktios Ly,F):

Ayat di atas juga menunjukkan diper- frb +1 c,>ti,7i { p :'t, ,^,Afu
bolehkannya menunjukkan kegembiraan * J,J*,uG ol!*"
setelah hilangnya kesusahan dengan ber-
"Siapa saja yang berbuat zalim ter-
bagi kebahagiaan bersama anak-anak, hadap saudaranya, baik berkaitan dengan
kehormatan atau hal lainnya, hari itu juga
membagikan makanan, dan amal kebaikan ia harus meminta maaf kepadanya sebelum
lainnya. Umar menyembelih hewan karena datangnya hari dimana dinar dan dirham

telah hafal Surah al-Baqarah.

5. Allah menolong Nabi Ya'qub mengalahkan
anak-anak dan orang-orang di sekitarnya

TAFSTR AL-MUNTR IrI-ID 7

tidak ada harganya lagi. Jika ia mempunyai BAGIAN TUJU H BEI.AS: PERTEMUAN
amal kebaikan, pahala kebaikannya diambil KELUARGA NAB! YAQUB DI MESIR
dan diberikan kepada orang yang ia zalimi
Surah Yuusuf Ayat 99 - 1OO
sesuai kadar kezalimannya. Iika ia tidak
h,fA\ & ;A'€t @'<A^r,,.v, I,y
mempunyai kebaikan, ia dibebani dosa-dosa
milik orang yang ia zalimi."' 'u GUi lr-*,',.-t i.r.1 Jli\:'k'i 915
'a",fAi\Q'6-t:VWW"i:t+
Dari kalimat "sesuai kadar ke-
,6Lt1)\'66*5.,b24\i*:k",H\
zalimannya" berarti kezaliman itu harus
wl\-j,';,\:xavi$u;i\'ibL6
di jelaskan.ls
m5-1t
6. Nabi Ya'qub tidak terburu-buru dan lang-
"Maka ketika mereka masuk ke (temp at) Yusuf,
sung memintakan ampunan bagi anak-
anaknya, akan tetapi menurut lbnu Abbas, dia merangkul (dan menyiapkan temPat untuk)
kedua orang tuanya seraya berkata, 'Masuklah
permohonan dan doa itu dipanjatkan kamu ke negeri Mesin insya Allah dalam keadaan
aman.' Dan dia menaikkan kedua orang tuanya
pada waktu sahur. Imam Thawus menam- ke atas singgasana. Dan mereka (semua) tunduk
bahkan, "Pada waktu sahur malam fum'at bersujud kepadanya (Yusuf). Dan dia (Yusuf)
bertepatan dengan malam asyura!' Pen- berkata, 'Wahai ayahku! Inilah takwil mimpiku
dapat ini diterigna oleh mayoritas ulama. yang dahulu itu. Dan sesungguhnya Tuhanku
telah menjadikannya kenyataan. Sesungguhnya
Sikap Nabi Ya'qub ini berbeda Tuhanku telah berbuat baik kepadaku, ketika
Dia membebaskan aku dari penjara dan ketika
dengan sikap Nabi Yusuf karena doa yang
pertama diakhirkan sedangkan doa yang membawa kamu dari dusun, setelah setan
kedua dipanjatkan langsung. Alasannya,
merusak (hubungan) antara aku dengan saudara-
karena posisi seorang ayah adalah
saudaraku. Sungguh, Tuhanku Mahalembut
sebagai pembimbing bagi anak-anaknya,
ia ingin mereka merasakan betapa besar terhadap apa yang Dia kehendaki. Sungguh,
dosa-dosa yang mereka lakukan. Dosa Dia Yang Maha Mengetahui, Mahabijaksana."'
mereka tidak secara la.ngsung berkaitan
(Yuusuf:99-f00)
dengannya, namun berkaitan dengan
Qlraa'aat
Yusuf. Perbuatan mereka terhadap Yusuf
menimbulkan banyak musibah sehingga (:.UF' Ibnu Aamir membacanya, 1ii u--;.

membutuhkan taubatan nasuuha dan {,3U"ly' As-Susi membacanYa, ((--s).
penyesalan yang mendalam, serta dosa
. (!l-sr,): Nafi'dan Abu Amru membacanya,
mereka tidak cukup dihapus dengan
G\-A).
istighfar. Kemudian, Yusuf sebenarnya
mampu untuk menghukum mereka atas {3r -gr-r}' Warsy membacanya, Qt -G;rt>.
kesalahan masa lalu. Semua itu dilakukan
agar mereka merasa aman dan agar
manusia mengetahui betapa mulianya
memaafkan, ketika ia mampu untuk balas
dendam sehingga hal tersebut menjadi

uswatun hasanah bagi umat manusia.

15 Tafsir al-Qurthubi,Yol.13, hlm. 57.

l'raab nempelkan kening ke tanah. 4;q;; J,rLy athir

Kata {rGj} adalah bentukTamak dari kata dari penafsiran mimpi.

saajidun, seperti kata Syuhada adalah bentuk (y*r, i .r;i !1) ketika dikeluarkan dari
jamak dari kata qrahid. Kedudukannya sebagai
hal muqaddar dari wawu kata dt.,};y. penjara, dan tidak mengatakan dikeluarkan

Balaaghah dari sumur karena menjaga perasaan saudara-

Kalimat , iu ,i1} adalah bentuk doa saudaranya agar tidak merasa malu dengan

{"lr perbuatan mereka di masa lampau. (4,F
padang sahara. {ei} merusak dan membisiki,
untuk keberkahan dan menjadikan keamanan
seperti contoh kalimat (.rul ,x [;> artinya me-
dengan kehendak Allah. Arti ayat tersebut, rusak hubungan antarsesama dengan mem-
bisiki sesuatu yang buruk. Arti asal kata an-
"Masuklah ke negari Mesir dengan aman insya Niz'u adalah menggerakkan, seperti contoh

Allah." kalimat (UJr s,ilrr {i> artinya menggerakkan

Yang dimaksud <.iriil dalam ayat ^);.i 'gri) atau memacu hewan agar berjalan, 1iu.;rr .!iy
artinya, setan firenggerakkannya untuk ber-
{rii,l, li t:}: ,l}t*i" adalah ayah dan ibu atau
buat maksiat.
bibi. Kalimat sujud seharusnya didahulukan
{j}i} sangat halus dan lembut dalam
dari kalimat ar-raf'u akan tetapi dalam
mengatur sesuatu yang dikehendaki karena
ayat ini kalimat ar-raf'u didahulukan untuk
tiada sesuatu yang sulit bisa diselesaikan
menunjukkan penghormatan kepada kedua
kecuali atas kehendak Allah, {r,!,} Yang
orang tua.
Maha Mengetahui kemaslahatan ciptaan-Nya.
Mufradaat Lughawlyyah
("f,F Yang Mahabijaksana dalam perbuatan-
4r!; r:i;) dalam ayat tersimpan kalimat
Nya dan melakukan segala sesuatu sesuai
yang tidak diielaskan, yaitu perjalanan Ya'qub dengan waktunya dan'menyimpan banyak

beserta seluruh keluarga ke Mesir sehingga hikmah yang terkandung di dalamnya.

bertemu dengan Yusuf. 4i-;: +l .sji| Yusuf Persesualan Ayat

merangkul ayah dan ibunya atau bibinya, Setelah Yusuf meminta agar seluruh ke-
luarga pindah dari Kan'an ke Mesir, Yusuf me-
karena bibi bisa juga disebut ibu sebagaimana nyambut mereka bersama pembesar negara.

seorang paman bisa disebut ayah. Allah Seluruh keluarga Ya'qub berkumpul pada

berfirman, "Kemi akan menyembah Tuhanmu kali keempat perjalanan anak-anaknya ke

dan Tuhan nenek moyangmu yaitu lbrahim, Mesir. Mereka melihat Yusuf dalam keadaan
Isma'il, dan Ishaq, (yaitu) Tuhan Yang Maha
Esa dan kami (hanya) berserah diri kepada- yang mulia, megah, dan membanggakan. Mim-
pi Yusufpun terwuiud dengan sujudnya kedua
Nya." (al-Baqarah: 13 3)
orang tua dan sebelas saudaranya.
{jtii} Vusuf berkata kepada kedua orang
Menurut suatu riwayat, untuk menyambut
tuanya, 4;it * i;i etb yang dimaksud al-
kedatangan kedua orang tua dan saudara-
Arasy adalah kursi singgasana Yusuf. tsij) saudaranya, Yusuf menyiapkan dua ratus
(li yang dimaksud adalah kedua orang tua hewan tunggangan, empat ribu tentara dan

dan saudara-saudara Yusuf yang berjumlah sebagian pembesar juga ikut menyambut
sebelas orang. {,.ii..1} sujud di sini bukanlah
sujud ibadah melainkan sujud penghormatan kedatangan mereka.
dan bentuk sujudnya juga tidak dengan me-

s""t' v'*'t ,r,,{ . Gg}rlr!,, hts'*At-MUNIR IIIID T

Ada sebagian pendapat mengatakan, jum- Yusuf mengangkat kedua orang tuanya
lah rombongan Nabi Ya'qub beserta keluarga dan mendudukkannya di atas singgasana ke-
yang datang ke Mesir sekitar tujuh puluh dua rajaannya sebagai penghormatan lebih dari
apa yang telah diperbuat kepada saudara-
orang, termasuk laki-laki dan perempuan.
saudaranya. Mereka merebahkan diri seraya
Kemudian, pada masa Nabi Musa, keturunan
Nabi Ya qub keluar meninggalkan Mesir ber- sujud menghormat kepada Yusuf sebagaimana
sama Musa dengan jumlah sekitar 600.573 laki- lazimnya orang-orang menghormati kepada
raja dan orang-orang besar pada waktu itu.
laki-selain anak kecil dan orang-orang tua-
Perlu diperhatikan di sini bahwa di dalam
siap ikut perang. ayat ada bagian yang dibuang yaitu kisah per-
Di Mesir, Ya'qub tinggal bersama Yusuf se- jalanan Ya'qub berserta keluarga besarnya

lama dua puluh empat tahun. Ada pendapat ke negeri Mesir. Di ayat tersebut terdapat
yang mengatakan, hanya tujuh belas tahun, se- kalimat in sya Allah didahulukan daripada
dangkan lamanya perpisahan sekitar delapan
belas tahun. Ada yang menyatakan empat puluh kalimat aminiin. Karena tujuannya adalah agar
dan ada juga yang berpendapat delapan puluh memasuki negeri Mesir dengan rasa aman dan
tahun. Kemudian, ketika mendekati ajaf Ya'qub
berwasiat kepada Yusuf agar ienazahnya dise- tentram. Seharusnya sujud itu didahulukan
mayamkan di dekatmakam ayahnya, Nabi Ishaq.
daripada menaikkan, namun di ayat tersebut
Lalu, Nabi Yusuf membawa jenazah ayahnya ke ar-raf'u (menaikkan ke singgasana) didahulu-
tempatyang diisyaratkan dalam wasiat dan me- kan daripada sujud tujuannya untuk menghor-
ngebumikannya di tempat tersebut. Setelah itu,
Nabi Yusuf kembali ke Mesir dan ia tinggal di mati kepada kedua orang tua.
negeri itu selama dua puluh tiga tahun.
Pertemuan itu mengingatkan Yusuf atas
Tafslr dan Penjelasan
Berbekal permintaan Yusuf, kedua orang mimpinya pada walitu kecil, dan ketika melihat
kedua orang tua dan saudara-saudaranya sujud
tua beserta seluruh keluarga Ya'qub pindah di hadapannya, ia pun berkata,'Ayah, ini adalah
dari Kan'an ke Mesir. Kemudian, ketika men- buliti takrndl mimpiku dahulu waktu kecil,

dengar bahwa rombongan orang tuanya ham- "Sungguh, aku (bermimpi) melihat sebelas
bintang, matahari dan bulan; kulihat semuanya
pir sampai, ia pun menyiapkan penyambutan sujud kepadaku." fYuusuf: 4)
yang meriah dengan mengerahkan banyak
Mimpi itupun menjadi nyata karena mimpi
tentara dan para pembesar kerajaan lainnya. para nabi adalah hak dan benar sebagaimana
Yusuf memeluk ayah dan ibunya, bukan bibinya.
mimpi Nabi Ibrahim untuk menyembelih
Pendapat ini lebih rajih menurut Imam Ibnu putranya. Mimpi itu pulalah yang membuat
farir yang mengatakan bahwa ibunda Yusuf
Ya'qub beserta putra-putra lainnya sujud di
masih hidup, Atau, bisa juga ayah dan bibinya hadapan Yusuf karena memang mimpi itu hak
karena mungkin ibunya sudah meninggal dan
ayahnya menikah lagi dengan bibinya. dan akhirnya menjadi nyata.

Yusuf berkata, "Masuklah ke Mesir de- Kemudian, Yusuf berkata, 'Allah SWT

ngan selamat dan aman insya Allah. Kamu se- telah berbuat baik kepadaku. Dia melepaskan
aku dari peniara dan mengangkatku sebagai
kalian tidak akan mengalami kesulitan dan penguasa. Dia yang memindahkan ayah dari

kesedihan," dusun padang pasir yang berpenghidupan

sederhana dan kasar ke negeri yang ramai, dan
menikmati hidup dengan bahagia.

TTAFsTRAT-MuNrRIrrrp ,r!lt i @\,pliil surahyuulur

Nabi Yusuf tidak menyinggung masalah 2. Firman Allah, (;o.i ir ;u iy ',a. 5t;;ty
sumul hal ini sengaja ia lakukan demi meng-
hormati saudara-saudaranya supaya mereka menunjukkan bahwa penguasa dapat
menjamin keamanan setiap orang yang
tidak malu. Ujian yang disebutkan Yusuf adalah
hendak memasuki negaranya. Aman dari
saat ia di penjara karena itu adalah ujian keselamatan jiwa, harta, dan keluarga.

terakhir dan terberat baginya karena dituduh Menurut Ibnu Abbas, yang dimaksud
berbuat asusila dengan seorang perempuan.
Ketika keluar dari sumu4 ia menjadi seorang {nAam'u#ni}unatduaklahmbeunkeatanps.eDkaidasrinmiaksautha
budak. Sedangkan ketika keluar dari penjara,
menjadi seorang pembesar negara sehingga- masuk diartikan menetap karena ada
keluarnya dari penjara-dapat dikatakan se-
bagai nikmat yang sempurna. kebersamaan keduanya. Keamanan dalam

Seluruh peristiwa itu terjadi setelah setan ayat di atas diawali dengan kalimat i1)
merusak hubungan antara aku dan saudara- {ar iu, Karena hakikat aman adalah atas
saudaraku. Di sini kesalahan juga ditimpakan kehendak Allah, sebagaimana dalam

firman-Nya,

"Sungguh, AIIah akan membuktikan

kepada setan demi menjaga dan menghormati kepada Rasul-Nya tentang kebenaran mim'

perasaan saudara-saudaranya. pinya bahwa kamu pasti akan memasuki

{;t{ i 4 ;3 31} jika Dia menghendaki Masjidil Haram, jlka Allah menghendaki

sesuatu perkara, Dia akan membukakan ja- dalam keadaan aman." (al-Fath: 27)
lan dan memudahkannya karena Dia Maha
Mengetahui kemaslahatan hamba-Nya. Se- 3. Para ulama tafsir sepakat bahwa sujudnya
sungguhnya Tuhanku Mahalembut terhadap
apa yang Dia kehendaki. Sesungguhnya Dia- keluarga Yusuf bukanlah sujud ibadah
lah Yang Maha Mengetahui tentang makhluk-
Nya (lagi Mahabijaksana) di dalam ucapan dan ataupun sujud ke tanah, melainkan sujud

penghormatan dengan membungkukyang .
lazim dilakukan pada zaman itu.

Akan tetapi Allah telah menghapus

pekerjaan-Nya, dalam qadha dan qadar-Nya, penghormatan sujud tersebut sehingga
dan apa yang Dia pilih dan Dia inginkan. tidak ada dalam syari'at kita. Sayangnya,

Flqlh Kehldupan Atau Hukum-hukum masih ada sebagian kaum Muslimin yang
masih membungkuk untuk menghormat
Ayat-ayat di atas menunjukkan hal-hal dan mengucapkan salam sebagaimana di-

sebagai berikut. lakukan oleh orang-orang Barat sekarang

t. Hubungan perasaan, emosional, dan kasih- ini.

sayang antara anak dan orang tua adalah Ibnu Abdul Baac dalam kitab at-
Tamhiid meriwayatkan dari Anas bin
perasaan yang murni sebagai tabi'at ma-
Malih ia berkata, "Kami bertanya kepada
nusia. Karena itu, perhatian Yusuf terha- Rasulullah saw.,'Apakah kami harus mem-
bungkuk kepada sesama ketika bertemu?'
dap kedua orang tuanya lebih baik daripa- beliau menjawab, 'Tidak.' Apakah kami
harus saling berpelukan ketika bertemu?
da perhatiannya kepada saudara-sauda-
Beliau juga menjawab, 'Tidak.' Apakah
ranya. fika dengan kedua orang tua, Yusuf
kami harus saling bersalaman ketika ber'
merangkul, dan mendudukkan mereka di
te mu? B eliau menj aw ab,' Iya.'
kursi kebesaran, maka dengan saudara-

saudaranya, ia hanya berkata, {ity',;a tSlit

t*i.lr ;r-i,b.

Adapun berdiri untuk menghormati 4. Nabi Yusuf menghitung nikmat-nikmat
seseorang yang datang, sebagaimana yang telah Allah berikan kepada diri dan
diperintahkan Rasulullah saw. kepada keluarganya. Di antaranya adalah nikmat

kelompokAus, bebas dari penjara, datangnya seluruh ke-
luarga dari Kan'an, dan kasih sayang Allah
€f i€#Jt'Y;' sehingga ia dan keluarga bisa bersatu kem-

"Berdirilah untuk menyambut tuan kalian bali setelah setan membisikkan iri dan
dan orangterbaikkalian." (HR. Abu Daud)
hasud di hati para saudara-saudaranya.
Maksud Nabi adalah Sa'd bin Mu'adz.
Hal ini hukumnya boleh asal tidak terpe- Kisah ini berakhir dengan takdir dan
ngaruh atau merasa ujub dan berbangga
karuniaAllah SWT.
diri karena Rasulullah saw. dalam suatu 5. Mimpi Yusuf kala kecil menjadi kenyataan,

hadits bersabda, "Siapa saia yang senang dan para ulama berbeda pendapat menge-
melihat orang lain berdiri karena meng- nai jarak antara mimpi dan terjadinya mim-
hormatinya, tempatnya adalah di neraka!'
pi itu dalam kehidupan nyata. Sebagian
Boleh juga hukumnya untuk meng-
mengatakan jaraknya delapan puluh tahun.
hormati yang datang dengan hanya melam-
baikan tangan jika memang jaraknya iauh, Ada juga yang mengatakan tujuh puluh

dan tidak membungkuk saat salam, dan tahun, namun kebanyakan ulama berpen-
tidak iuga mencium tangan. Karena mem- dapat empat puluh tahun. Oleh karena itu,
bungkuk sebagai tanda tawadhu tidak bo- mereka berpendapat bahwa takwil mimpi
itu sah setelah empat puluh tahun.
leh dilakukan kecuali hanya kepada Allah. fika Allah berkehendak atas sesuatu, Dia
akan menyiapkan perantara atau sebab
Adapun mencium tangan, itu adalah adat dan mempermudah jalannya. Bersatunya

orang-orang selain Arab. kembali keluarga Yusuf beserta kedua
orang tua dan saudara-saudaranya dalam
Untuk bersalaman, Rasulullah saw.
sendiri mencontohkannya dengan meny- keadaan yang membahagiakan, penuh cinta
alami )a'far bin Abi Thalib yang baru tiba dan kasih sayang. Sangat sulit dibayangkan
dari Habasyah. Selain mencontohkan, be-
liau juga memerintahkan untuk ber-sala- jika tanpa rahmat dan kasih sayang dari
man sebagaimana terdapat dalam sebuah
hadits, meski dhaif, riwayat Ibnu Adiy dari Allah kepada hamba-hamba-Nya. Dia Maha
Mengetahui segala kemungkinan tanpa
Ibnu Umar, batas. Dia Mahabijaksana dalam tindakan

#r +! 8'it2r dan tidak ada sesuatu pun yang sia-sia

"Bersalamanlah, karena salaman itu dalam kebijakan-Nya.

d ap at m e nghil an gk an k e d e ngki an." BAGIAN KEDELAPAN BELAS: SEBUAH DOA
NABI YUSUF A.S. TENTANG NIKMAT.NIKMAT
Ghalib at-Tamar meriwayatl<an dari ALI.AH SWT DAN PERMOHONAN HUSNUL

Imam asy-Sya'bi bahwa para sahabat KHATIMAH

Rasulullah saw. saling bersalaman ketika Surah Yuusuf Ayat 1O1
bertemu dan saling berpelukan jika datang
dari perjalanan. 'E p.tt *"* b ;*fu $t'u'#\ i t,

TAISIRAI-MUNIRIITID 7

"[.$YAvq4tgqr&rl;$v;;'ltr-)v Nil, supaya keberkahan meliputi kedua sisinya.
Kemudian, dipindahkan oleh Nabi Musa a.s. ke
"Tuhanku, sesungguhnya Engkau telah meng-
anugerahkan kepadaku sebagian kekuasaan dan tempat pemakaman leluhurnya di Palestina.

telah mengajarkan kepadaku sebagian takwil Adapun nabi Ya'qub tinggal bersama Nabi Yusuf

mimpi. (Wahai Tuhan) pencipta langit dan bumi, a.s. selama dua puluh empat tahun, lalu me-
ninggal dunia dan sebelumnya ia berwasiat su-
Engkaulah pelindungku di dunia dan di akhirat, paya dirinya dimakamkan di Syam di samping
wafatkanlah aku dalam keadaan Muslim dan
gabungkanlah aku dengan orang yang saleh." ayahnya. Nabi Yusuf pun membawanya ke sana

(Yuusuf: l0l) dan menguburkannya di sana sesuai dengan

wasiatnya. Dua puluh tiga tahun setelah itu, ia
pun meninggal dunia.

I'raab Persesualan Ayat

(oriL:tr t6) Kata Fathira dibaca nashab Setelah Nabi Yusuf memanjatkan puji
syukur kepada Tuhannya atas kebaikan, ke-
sebagai sifat untuk munaadaa, yaitu Rabbi. murahan, karunia, anugerah, dan nikmat-
Atau, sebagai munaadaa yangberdiri sendiri. nikmat-Nya karena dipertemukan dan ber-

Mufrudaat Lughawlyyah kumpul lagi dengan kedua orang tuanya dan

{iriir.a} sebagian kerajaan, yaitu kerajaan saudara-saudaranya. Iuga karunia berupa

Mesir. {er,r!r Jr:( q #rY ta}o,vil dan tafsir kenabian dan kerajaan. Di ayat ini, Nabi Yusuf

kitab-kitab Ilahi serta takbir mimpi. Huruf berdoa agar Allah SWT menyempurnakan

jarr min di sini juga memiliki makna at- nikmat-Nya di akhirat, sebagaimana Allah

Tab'iidh (menunjukkan arti sebagian), karena SWT menyempurnakannya di dunia dan me-
ia memang tidak diberi semua takwil, namun
wafatkannya dalam keadaan Muslim, serta di-
hanya sebagian. $;'riltt ,>tjui)r ,uri) Pencipta kumpulkan bersama orang-orang saleh.

langit dan bumi. (d; aiy Engkau adalah Tafsir dan Penlelasan

Penolongku, Pengatur furusanku), atau Yang Setelah berkumpul kembali dengan kedua
memberi nikmat kepadaku. orang tuanya dan saudara-saudaranya, Nabi
Yusuf pun memanjatkan puji syukur dan doa,
{,tu2li ,#ty susulkan dan gabungkan- "Ya Rabbi, Engkau telah mengaruniaiku kera-
jaan Mesir; menjadikanku sebagai penguasa
lah aku dengan orang-orang saleh dari dan raja tunggal Mesir yang berkuasa penuh
tanpa ada yang melawan, menentang dan iri."
leluhurku atau dengan segenap orang-orang
saleh secara umum dalam tingkatan dan Ada yang meriwayatkan bahwa Nabi Yusuf
kedudukan. Tidak lama setelah itu, yaitu satu mengajak Nabi Ya'qub a.s. berkeliling melihat
minggu atau lebih setelah itu, Nabi Yusuf a.s. perbendaharaannya yang meliputi, emas perak,
pun meninggal dunia dalam usia seratus dua perhiasan, pakaian perseniataan, dan kertas.
puluh tahun atau seratus tujuh tahun. Nabi Ya'qub berkata kepadanya,'Anakku, apa
yang sampai membuatmu lupa untuk mengi-
Lalu, masyarakat Mesir. pun saling ber- rimkan surat kepadaku yang hanya berjarak

selisih mengenai pemakaman Nabi Yusuf. Me-
reka pun meletakkan jasadnya ke dalam peti
yang terbuat dari batu pualam putih dan me-
nguburkannya di lokasi bagian teratas Sungai

delapan marhalah, sementara kamu me- Isma'il, Nabi Ishaq dan Nabi Ya'qub. Allah SWT
miliki perbendaharaan kertas sebesar ini?!"
Nabi Yusuf pun menjawab, "Malaikat Jibril pun mewafatkan Nabi Yusuf di tanah Mesir

melarangku melakukannya." Nabi Ya'qub ber- sebagai orang yang baik dan suci. Ia dimakam-
kan di Sungai Nil dalam sebuah peti yang ter-
kata, "Tolong tanyakan kepadanya kenapa dan
buat dari pualam putih. Empat ratus tahun
apa sebabnya?" Nabi Yusuf berkata,'Ayahanda kemudian, peti tersebut dipindahkan oleh
Nabi Musa ke Baitul Maqdis dan dimakamkan
tentu lebih dekat dengan fibril." Lalu ia pun
menanyakan hal itu kepada fibril dan men- di pemakaman para leluhurnya.
jawab, "ltu adalah instruksi Allah SWT kepada-
Flqlh Kehldupan atau Hukum-hukum
ku, disebabkan perkataanmu, 41?t ii -;it
iir) (dan aku takut kalau-kalau dia dimakan Ayat ini menunjukkan bahwa sirah para

serigala), tiadakah kamu takut kepada-Nya?" nabi merupakan teladan dan panutan ideal.

{9*,r!r }r:i q. ,#ty dan Engkau telah Nikmat-nikmat Allah SWT kepada Nabi

mengajariku sebagian dari takwil dan tafsir Yusuf di dunia seperti; diberi kekuasaan dan

kitab-kitab samawi dan rahasia-rahasia kerajaan serta kemampuan menakbirkan
mimpi, tidak lantas menghalangi dirinya
firman-Mu, sebagian takwil mimpi dan bukti
kebenarannya sehingga penakbiran mimpi itu untuk tetap memohon ridha Allah SWT di
akhirat. Karena yang paling diperhitungkan
benar-benar terjadi. dan terpenting adalah kesudahan yang baik
{husnul khatimah) dan apa yang diperoleh
Hurufiarr (;,) pada kalimat (9rijr .r) dan oleh seorang Mukmin berupa kenikmatan
abadi di akhirat, juga karena akhirat adalah
{c-r,ri!r }:G eY adalah bermakna at-Tab'iidh lebih baik dan lebih kekal. Oleh karena Nabi
Yusuf adalah seorang nabi, ia juga memohon
(menunjukkan arti sebagian) karena Nabi dan mengharapkan derajat dan kemuliaan
para nabi.Ia pun memohon kepada Allah SWT
Yusuf tidak diberi melainkan hanya sebagian supaya dapatbersama orang-orang saleh, yaitu
kerajaan dan kekuasaan dunia, kerajaan Mesir
para nabi dan rasul, bisa mendapatkan pahala,
dan sebagian penakrruilan. martabat, derajat, dan kedudukan yang sama
seperti yang mereka peroleh.
$,r't\ti .t t lui-' Jr 2ri) En gkau adalah Pencipta
Adapun mengharapkan kematian di sini,
langit dan bumi. {Jj -,i} Engkau adalah hal itu bukanlah mengharapkan semata-mata
hanya kematian, tetapi yang benar adalah
Penolongku danYang mengatu4, menguasai, dan
mengharapkan wafat dalam keadaan Muslim.
mengurus perkara dan urusanku seluruhnya Yakni, jika ajalku telah tiba, wafatkanlah aku
di dunia dan akhirat. Karena nikmat-nikmat- sebagai seorang Muslim. Ini adalah pendapat
Mu benar-benar telah menyelimutiku di dunia, para ulama. Ya Allah, jadikanlah kematian
dan aku juga mengharapkan nikmat-nikmat- kami di atas keimanan.

Mu di akhirat. Dalam syari'at kita, mengharapkan ke-

{ry ;';y wafatkanlah aku dalam matian adalah tidakboleh. Hal ini berdasarkan
hadits yang diriwayatkan oleh imam Ahmad,
keadaan Muslim yang tunduk patuh dan me- Bukhari, dan Muslim dari Anas r.a., ia berkata,
naati perintah-perintah-Mu, Ibnu Abbas r.a.
menuturkan, "sebelum Nabi Yusuf, belum per-

nah ada seorang nabi"pun yang mengharapkan

kematian."

{rtr;! ,;,;lity Secara umum ayat ini ber-

arti, susulkan dan gabungkanlah aku dengan
para nabi dan rasul, serta para leluhurku.
Secara khusus, kepada Nabi Ibrahim, Nabi

-IAFsrR AL-MUNrR IILID 7

"Rasulullah saw. bersabda, A i ^1; ",&i\ii ffi<-1;b" e6

'i iK Ly ,y,Ji'A,o;tt i:*i :#"i eA ei93@'6i$ \L;irl i" ir
tji6t
i:G ",#i At;+,(a:i. oii;Jw"EW&37atv*p
atr tl e;, C.
C,t'F ivst ffi w#"St"llrlou,;a;*'.'-t6ivt

"Jangan sekali-kali salah seorang dari kalian i1'6t )?# j 4\ r\lb "e?;,Y,q "S
mengharap-harapkan kematian karena suatu
JyVi,#ri$ ffi<,i;1*##
mudharat yang menimpanya. Tetapi jika ia
'e 6tJ AV;A6'Zr4t $ 6 :;#,y'rr,t
memang harus mengharap, hendaklah ia berdoa,
ffi-6+-;itt
"Ya Allah, hidupkanlah hamba selagi hidup adalah
"ltulah sebagian berita gaib yang Kami
lebih baik bagi hamba, dan wafatkanlah hamba wahyukan kepadamu (Muhammad); padahal
engkau tidak berada di samping mereka, ketika
jika memang mati adalah yang lebih baik bagi
mereka bersepakat mengatur tipu muslihat
hamba."
(untuk memasukkan Yusuf ke dalam sumur).
Imam Ahmad dan Muslim meriwayatkan Dan, kebanyakan manusia tidak akan beriman
dari Abu Hurairah r.a., ia berkata, "Rasulullah walaupun engkau sangat menginginkannya.
Engkau tidak meminta imbalan apa pun kepada
saw. bersabda, mereka (terhadap seruanmu ini), sebab (seruan)
itu adalah pengajaran bagi seluruh alam. Dan
&iof JI b y L"ii ,.-,;;t iAi'-t ,i
' to , 2. berapa banyak tanda-tanda (kebesaran Allah)
y'";iY"a-t4' i!; 6d[, ,)a4l ar; 4i! di langit dan di bumi yang mereka lalui, namun
l51 (4JU mereka berpaling darinya dan kebanyakan mereka
tidak b eriman kepada Allah, bahkan mereka mem-
r;; it illi,:,1 . c to,. J| ,-J-',. persekutukan-Nya. Apakah mereka merasa aman
l)'...J dari kedatangan silcsa Allah yang meliputi mereka,
atau kedatangan Kamat kepada mereka secara
'langanlah salah seorang dari kalian meng- mendadak sedang mereka tidak menyadarinya?
harap-harapkan kematian dan janganlah ia Katakanlah (Muhammad), 'Inilah jalanku, aku

meminta kematian sebelum kematian itu me- dan orang-orang yang mengikutiku mengajak
mang mendatanginya. Sesungguhnya jika salah (kamu) kepada Allah dengan yakin, Mahasuci
Allah, dan aku tidak termasuk orang-orang
seorang dari kalian mati, amalnya terputus, dan
musyrik."' (Yuusufi 102- f 08)
sesungguhnya umur seorang Mukmin tidak me-
Qlraa'aat
n amb ahiny a m el a i nk an k eb aik an.-
(-!rih' Hamzah membacanya, 1.j,.,1y.
BAGIAN KESEMBILAN BETAS : PENEGASAN {J8;}' Ibnu Katsir membacanya , (iKs).
KENABTAN MUHAMMAD SAW., INFORMAS!
HAL.HAL GAIB, BERPALING MERET{UNGI (r;''i ;';Y Nafi' membacanya, <r'l ;*--1'
AYAT-AYAT, DAN SERUAN BELIAU KEPADA
TAUHID

Surah Yuusuf Ayat 102 - 1O8

it 4i,:': z6:" $y ;*3 #t &r u, o$
i;"{Aiuu;WoK"fi"6jtffi

TAFSIRAL-MUNIR JITID 7

l'ruab Mutradaat Lu$hawffiah

{+' "qi i 4ty Kata {rl!} berkedudukan {r4!} Kata ilnjuk ini adalah menunjuk
sebagai mubtada', sedangkan khabarnya ada
(A$ib. kepada berita tentang Nabi Yusuf yang telah
dua, yaitu (+, "i,tiiyq)a'd'ain disebutkan sebelumnya. Khithaab atau perka-
r;j) Kata {u}
4q* J; di sini taan dalam ayat ini dituiukan kepada Nabi

{i\adalah maa naafiyah Hiiaaziyyan. rcata Muhammad saw.. {-ilr ,,ri ,y sebagian dari
{Ui}berita gaib bagi kamu wahai Muhamrnad
adalah tsimnya, sedangkan khabarnya adalah
dan kamu Muhammad tidaklah berada bersama
{4i}. Kalimat 4*; i;y aaaun kalimat
saudara-saudara Nabi Yusuf {,5;iii*i iry ta*ata
sisipan. (.-i) Kata ini dibaca nashab sebagai
mereka memufuskan urusan mereka untukme-
haal, dan asalnya adalah mashdar. lal<sanakan rencana jahat terhadap Nabi Yusuf,

4.8t qt ii :ry ;'\ ohamir {LiY adalah yaitu melemparkannya ke dalam sumur. ;ii)

memperkuat dhamir mustatir yang terdapat 43t:#. sementara mereka sedang mengatur dan
membuat rencana iahat terhadap Yusuf dan
fpada il {y;i} dan yang terdapat pada kata, kamu. Muhammad tidak hadir di sana bersama
4:+ *y karena kata ini berstatus sebagai
haal dari dhamir yang terdapat padafi'il$;X}. mereka, hingga kamu mengetahui kisah mereka
(fKalimat
t ;7j\ dfuthafkan kepadaf i I, ad' uu. lalu mengabarkannya. Semua itu tidak lain

Yakni, aku menyeru dan mengaiak ke jalan itu, adalah pemberitahuan Allah SWT kepadamu.

dan orang yang mengikutiku juga menyeru eyat (;li ; t:b merupakan dalil dan bukti

dan mengaiak ke jalan tersebut. Bisa juga kata atas kebenaran informasi gaib yang sebelumnya

4i;iy aaalah mubtada' mu'akhkhar, sedangkan tidak kamu ketahui. Maknanya berita atau kisah

*ykhabarnya adalah 4:+ yang didahulukan ini adalah gaib dan kamu tidak mengetahuinya
kecuali dengan wahyu. Karena kamu belum
(khabar muqaddam). Yakni di atas hujjah dan ada dan tidak hadir bersama saudara-saudara
Yusuf ketika mereka memutuskan rencana
bukti, bukan hawa nafsu. Kalimat 4.# :yb
mereka, yaitu melemparkannya ke dalam lubang
adalah terdiri dari mub tada' dan khab ar. Yakni
sumur. Mereka merencanakan dan membuat
kata haadzihii adalah mubtada', sedangkan konspirasi jahat terhadap Yusuf dan ayahnya
agar mengizinkan Yusuf pergi bersama me-
khab arnya adalah sabiilii. reka. Sudah diketahui oleh orang-orang yang
mendustakanmu, kamu tidak pernah bertemu
Balaaghah
dengan seorang pun yang mendengar dan me-
4*; iib Ini adalah kalimat sisipan
miliki informasi tentang kisah tersebut hingga
antara kata yang meniadi isimnya {u} dan kata
kamu bisa belajar darinya. Perkataan ini dibuang
yang menjadi khabarnya untuk menunjukkan
sebuah pengertian bahwa hidayah adalah dan tidak disebutkan di sini karena sudah sering

berada di tangan Allah SWT semata. disebutkan dalam kisah lain, seperti dalam ayat,

n*4i1 #t; u;F Di sini ada pembuangan "ltulah sebagian dari beritq-berita gaib

kata yang meniadi mudhaaf, yaifi tabliigh. yang Kami wahyukan kepadamu (Muhammad) ;
tidak pernah engkau mengetahuinya dan tidak
Yakni 'alaa tabliighil Qur'aani. Maksudnya,
dan kamu sekali-kali tidak meminta suatu (pula) kaummu sebelum ini." fHuud:49)
upah dan imbalan pun kepada mereka atas
4u6t F uj) dan kebanyakan penduduk
penyampaian Al-Qur'an. Mekah. 4*; ii) mestipun kamu sangat

(l'f *y {qi;/y Di antara kedua kata

ini terdapat As-Saji yaitu dua kata akhir yang

memiliki huruf akhiran sama.


Click to View FlipBook Version