sample 403 Dear.... I would like to exchange the product I recently ordered from. The network routers that we ordered are not compatible with the voltage in American electrical outlets. I see that you aIso sellanother model. Could we make an exchange? Let me know what your policy is. Thank you. . . . ผมอยากจะเปลี่ยนสินค้าที่ผมเพิ่งสั่งจากคุณมาครับ พอดีทางตัวเราเตอร์ที่เราสั่ง ไม่รองรับกับแรงไฟที่ใช้กับเต้าเสียบในอเมริกาครับ ผมรู้สึกว่า คุณก็ขายอีกรุ่นหนึ่ง เหมือนกัน ไม่ทราบว่า เราเปลี่ยนได้ไหมครับ รบกวนแจ้งผมด้วยครับว่า คุณมี นโยบายเปลี่ยนสินค้าอย่างไรบ้างครับ ขอบคุณครับ recently เมื่อไม่นานมานี้ voltage แรงไฟฟ้า policy นโยบาย compatible รับรอง, ใช้งานได้ electrical outlet เต้าเสียบไฟ sample 404 Dear I think we made a little mistake when we ordered our last shipment of fabric. We intended to order the red plaid, but we mistakenly ordered the red polka dots. We'd like to exchange this order for the one we wanted. Please let me know if this will be possible. Thanks, . . . ผมคิดว่า เราสั่งซื้อผ้าตัวล่าสุดพลาดครับ เราตั้งใจจะสั่งผ้าลายสก็อต แต่ดันไปสั่ง ผิดเป็นผ้าลายจุดแทน เราอยากเปลี่ยนสินค้าเป็นตัวที่เราอยากซื้อแต่แรกครับ ไม่ ทราบว่า พอจะเปลี่ยนได้ไหมครับ ขอบคุณครับ make a mistake ท าผิดพลาด order สั่งซื้อ shipment สินค้า intend ตั้งใจ plaid ลายสก็อต polka dot ลายจุด surge protectors อุปกรณ์ป้องกันไฟกระชาก แรงดันสูง adapter kits ชุดอุปกรณ์แปลงไฟ jigsaws เลื่อย wireless tablets แท็บเล็ตไร้สาย extension cords สายไฟ desired ต้องการ asked for ขอ ordered สั่ง placed an order for สั่งซื้อ are extremely excited to receive ตื่นเต้นที่จะได้รับ... Try it! Try it!
sample 405 Dear. would it be possible for me to exchange the hard drivers I ordered for a different model? I realized when | receive them that they are not compatible with the CPUs in the computers that we are assembling. Please let me know as soon as possible whether the exchange will be possible. Thank you. . . . พอจะเป็นไปได้ไหมครับถ้าจะเปลี่ยนฮาร์ดไดรฟ์ ที่ผมสั่งไปเป็นอีกรุ่นหนึ่งแทนครับ ผมเพิ่งนึกได้ตอนที่ได้รับสินค้าว่า มันไม่รับรองการใช้งานกับตัวซีพียูของคอมพิวเตอร์ ที่เราประกอบอยู่ตอนนี้ครับ รบกวนแจ้งผมโดยเร็วด้วยว่า พอท าได้ไหมครับ ขอบคุณครับ hard drive ฮาร์ดไดรฟ์ as soon as possible โดยเร็วที่สุด assemble ประกอบ Useful Tip! Would it be possible for me to...? เป็นการพูดอย่างสุภาพ เมื่อต้องการให้อีกฝ่ ายท าบางอย่างให้ putting together ประกอบ piecing together ประกอบ collecting รวมกัน gathering รวมกัน. ชุมนุมกัน pulling together ท างานร่วมกัน Try it!
Case 07 Requesting Compensation การขอค่าชดเชย Sample 406 Dear. . . I'm writing to ask that my company be compensated for the time spent as we tried to solve the problem with your product. As you know, we sent our order back four times and were still not able to get a functioning product. We lost a lot a lot of work hours as well as opportunities to use other suppliers and we would like to be compensated. Please call me so we can discuss this issue further. Thank you for your prompt attention. ผมอยากจะขอค่าซดเชยที่เราเสียเวลาไปกับการแก้ไขปัญหาที่เกิดกับสินค้าของคุณ ครับ ทางเราส่งสินค้ากลับไปถึงสี่ครั้ง แต่ก็ไม่เคยได้รับสินค้าที่ใช้งานได้เลย ซึ่ง เราสูญเสียชั่วโมงการท างานตรงนี้ไปเยอะมาก รวมถึงโอกาสที่เราควรจะได้เลือก ผู้ผลิตรายอื่นด้วย เราจึงอยากได้ค่าชดเชยตรงนี้ครับ รบกวนโทร.หาผมเพื่อหารือ เกี่ยวกับปัญหานี้ด้วยครับ ขอบคุณที่ติดต่อกลับมาอย่างรวดเร็วครับ functioning ซึ่งท างาน ...as well as... ...และ... opportunity โอกาส supplier ผู้ผลิตและ/หรือผู้จัดจ าหน่าย a working ที่สามารถปฏิบัติงานได้ an operating ที่ท างานได้ a performing ที่ท างานได้ an executing ที่บริหารงานได้ a worthy ที่คู่ควร Try it!
sample 407 Dear. . . This is to ask for compensation for the business my company lost due to the late delivery of the order I made from you. Because of the slow shipping, a number of my retail partners chose to go with other distributors for their products. Attached is the amount this poor service has cost my company. Please review it and get in touch with me as soon as possible. Thank you. ผมต้องการค่าชดเชยส าหรับธุรกิจที่บริษัทของผมสูญเสียไปเนื่องจากความล่าช้าใน การขนส่งสินค้าที่เราสั่งซื้อจากบริษัทคุณ เนื่องจากความล่าช้าที่เกิดขึ้น ผู้ค้าปลีก หลายรายเลือกที่จะไปซื้อสินค้าจากผู้จัดจ าหน่ายรายอื่นหมด เอกสารที่แนบมาคือ รายละเอียดตัวเลขที่เราสูญเสียไปจากการบริการที่ไม่มีประสิทธิภาพครั้งนี้ รบกวน ตรวจดูและติดต่อกลับหาผมโดยเร็วที่สุดด้วยครับ ขอบคุณครับ due to เนื่องจาก shipping การขนส่ง a number of จ านวนมาก retail ขายปลีก distributor ผู้จัดจ าหน่าย Cost ค่าใช้จ่าย sample 408 Dear. . . As you know we have not been able to solve the compatibility issues with the hardware we ordered from you. At this point I feel that we are entitled not only to a refund, but also to compensation for the trouble we have gone to trying to make this inferior product work for us. Please contact me to discuss fair restitution. Thank you. . . . ตามที่คุณทราบ ทางเราไม่สามารถแก้ปัญหาการรับรองของอุปกรณ์ฮาร์ดแวร์ที่เราซื้อ จากคุณได้ และสา หรบัตอนนี้ผมรูส้กึว่ ไมใ่ชเ่พียงแตเ่รอื่งการคืนเงินที่เรามีสทิธิ์ ท าได้ แต่ยังรวมไปถึงการชดเชยส าหรับความพยายามท าให้สินค้าที่ด้อยคุณภาพนี้ ใช้ได้ผลกับบริษัทเรา รบกวนติดต่อผมกลับเพื่อหารือเกี่ยวกับการชดเชยนี้ด้วยครับ ขอบคุณครับ be entitled to มีสทิธิ์ที่จะ... refund คืนเงิน inferior ต ่ากว่ามาตรฐาน at this point ณ ตอนนี้ restitution การชดเชย negligence การเพิกเฉย lapse การพลาดพลั้ง insufficient service การบริการที่ไม่เพียรพอ bad assistance การช่วยเหลือที่แย่ inadequate support การช่วยเหลือที่ไม่ดีเพียงพอ middle ground การพบกันตรงกลาง amends แก้ไข repayment การจ่ายคืน return การจ่ายคืน compensation การชดเชย, ค่าชดเชย Try it! Try it!
sample 409 Dear. . . The problems with the textiles we ordered from your company have caused considerable problems with our business here in Australia. We expected to be able to immediately distribute the product to our store, but instead we were left with empty shelves. I hate to resort to this, but I'm afraid I must ask for compensation. We are still working on estimating what our losseshave been. When we have arrived at a number, we will let you know. Sincerely, ตัวสินค้าสิ่งทอที่เราสั่งซื้อจากคุณก่อให้กิดปัญหาต่อธุรกิจเราในประเทศออสเ มาก ตอนแรก เราก็หวังว่าจะแจกจ่ายสินค้าไปยังร้านค้าย่อยของเรา แต่เราก ค้าตามที่นัดแนะไว้เลย ผมไม่ค่อยอยากจะใช้มาตรการให้ยุ่งยาก า ผมต้องขอค่าชดเชยจากคุณครับ ตอนนี้ เราก าลังดูตัวเลขประมาณ ว่า เราสูญเสียไปเท่าไร ทันทีที่ผมได้ตัวเลขที่แน่นอน ผมจะติดต่อคุณให้ทราบ ด้วยความจริงใจ distribute แจกจ่าย resort to ใช้มาตรการ (เพื่อให้ได้มาในสิ่งที่สมควรได้) considerable มากมาย be left with ถูกท าให้... estimate ตีราคา send out ส่งออก hand out ส่งออก allocate จัดสรร give out ส่งออกไป issue ปล่อยออกไป Try it!
sample 410 Dear I’m afraid I have a fairly serious problem. Not only did the Part I order not work with my computer. but it caused considerable damage to my CPU. I'm going to have to ask for. Compensation. The valueof my computer is $1200,The machine isnow unusable as a direct result of your product Thank you for your quick response. . . . ผมเกรงว่า ผมเจปัญหาที่ด่อนข้างสหัสครับ คือว่า ไม่เพียงแต่อะไหล่ที่ผมสั่งไป ท างานร่วมกันกับทางตัวเครื่องคอมพิวเตอร์ไม่ได้ แต่มันยังท าลายระบบในตัวซีพียู ของผมอีก ผมต้องขอค่าชดเชยครับ มูลค่าของเครื่องตอมพิวเตอร์ของผมอยู่ที่ 1,200 ดอลลาร์ ตอนนี้เครื่องเสียแล้วครับ เพราะผลจากการใช้อะไหล่ของคุณโดยตรงครับ ขอบคุณที่ติดต่อกลับมาอย่างรวดเร็วครับ fairly ค่อนข้าง serious สาหัส, หนัก not only...but (also) ไม่เพียงแต่...แต่ก็ยัง..ด้วย เหมือนกัน part ส่วน damage ความเสียหาย unusable ใช้การไม่ได้ compensation การชดเชย a direct result of ที่เป็นผลมาจาก...โดยตรง quite ค่อนข้าง rather ค่อนช้าง moderately พอสมดวร reasonably สมเหตุสมผล comparatively ที่พอเปรียบเทียบกันได้ market value มูลค่าทางการตลาด cost ค่าใช้จ่าย worth มีมูลค่าเท่ากับ... MSRP ราคาปลีกแนะน า (ย่อมาจาก manufacturers suggested retail price) retail value มูลค่าราคาขายปลีก Try it!
case08 Requesting Aggressively Complaint Settlementการขอร้องให้ด าเนินการตามค าร้องเรียน sample 411 I still have not received a response concerning the problem I’m having with the product. Whether or not I give y business again depends on a prompt resolution of these problems. Please respond as quickly as possible to this email. Sincerely, . . . ผมยังไม่ได้รับการตอบกลับเรื่องปัญหาที่เกิดขึ้นกับสินค้าเลยครับ การที่ผมจะร่วม ธุรกิจกับคุณต่อหรือไม่ก็ขึ้นอยู่กับการแก้ไขปัญหาในเรื่องนี้ของคุณครับ รบกวน ติดต่อกลับมาที่อีเมลนี้ให้เร็วที่สุดด้วยครับ ด้วยความจริงใจ response การตอบกลับ concerning เกี่ยวกับ whether or not ว่า...หรือไม่ depend on ขึ้นอยู่กับ... prompt ที่ทันท่วงที resolution การแก้ไขปัญหา quickly อย่างรวดเร็ว sample 412 Dear. . . This email is to express my exasperation at the lack of response to my complaints. If we are to continue to do business together, I must know that problems can be res d resolved quickly. Please respond as soon as you get . . . ผมมีความรู้สึกไม่พอใจอย่างมากที่คุณไม่ติดต่อกลับมาเพื่อแก้ไขบัญหาที่ผมส่ง ค าร้องเรียนไป ถ้าหากเรายังจะต้องท าธุรกิจด้วยกันอยู่ ผมต้องการให้มีคนดูแล และจัดการแก้ไขปัญหาของผมอย่างรวดเร็ว กรุณาติดต่อกลับมาให้เร็วที่สุดด้วยครับ exasperation ความโกรธจัด do business ท าธุรกิจ express แสดงออกมา complaint ค าร้องเรียน as soon as ทันทีที่... we're experiencing ที่พวกเราก าลังเจออยู่ occurring ที่ก าลังเกิดขึ้นอยู่ happening ที่ก าลังเกิดขึ้นอยู่ in the works ที่ก าลังเกิดขึ้น. ที่ก าลังวางแผนไว้ stirring ที่ก าลังเกิดขึ้นอยู่ utter fury ความโกรธเคืองอย่างมากมาย vexation ความหงุดหงิด endless anger ความโกรธที่ไม่มีทางสิ้นสุด enragement ความโกรธจัด ongoing annoyance ความร าคาญที่เกิดขึ้นตอนนี้ Try it! Try it!
sample 413 Dear. . . I'm concerned about the lack of a clear response to the complaints I made on March 12th. It is absolutely imperative that we resolve this issue as quickly as possible. If you cannot handle the problem, please put me in contact with your supervisor so that we can move forward. I look forward to hearing from you soon. ผมค่อนข้งกังวลเกี่ยวกับการขาดการติดต่อกลับต่อค าร้องเรียนที่ผมได้แจ้งไปเมื่อ วันที่ 12 เดือนมีนาคมที่ผ่านมา มันส าคัญมากที่เราต้องเร่งมือแก้ไขปัญหานี้ด้วย กันให้เร็วที่สุด ถ้าคุณไม่สามารถแก้ได้ รบกวนติดต่อหัวหน้าคุณให้ผมด้วยครับ ผมจะได้ด าเนินการต่อ หวังว่าจะได้รับการตอบกลับจากคุณครับ lack ขาด imperative ส าคัญ put...in contact with... ติดต่อ...ให้คุยกับ... handle จัดการ absolutely มากๆ supervisor หัวหน้า sample 414 Dear. . . I'm writing in regard to the complaints I expressed in my email of 13/08/19. I have yet to receive a reply, and the problems explained remain unsolved. I urge you to contact me as soon as possible so that we can find a solution to these serious concerns. I look forward to your prompt reply. ผมส่งอีเมลมาสอบถามเกี่ยวกับค าร้องเรียนที่ผมเคยแจ้งมาเมื่อวันที่ 13 สิงหาคม 2019 ที่ผ่านมาครับ ผมยังไม่ได้รับการตอบกลับเลย และปัญหาที่ผมอธิบายให้ฟัง ก็ยังไม่ได้รับการแก้ไข ผมต้องขอเร่งให้คุณติดต่อผมกลับมาให้เร็วที่สุด เพื่อที่ว่า เราจะหาทางแก้ไขปัญหาที่หนักหน่วงนี้ได้ทันที หวังว่าคุณจะติดต่อมาอย่างรวดเร็วนะครับ in regard to.... เกี่ยวกับ... remain ยังคง unsolved ไม่ได้รับการแก้ไข serious หนักหนาสาหัส urge...to... เร่ง...ให้... concern ปัญหาหรือความกังวล an apparent ชัดเจน a transparent โปร่งใส a plain เรียบง่าย a simple ธรรมดา, เรียบง่าย an unambiguous ชัดเจน are left ยังคง stand ยังคง are still ยังคง continue to be.....ต่อ are staying ยังคง Try it! Try it!
sample 415 Dear. . . t sure if you have been getting my emails. I have written several times in the last week to express impatience ability to solve my problem. Please get in touch with me soon as possible with a solution. . . . ผมไม่แน่ใจว่า คุณได้รับอีเมลของผมบ้างหรือเปล่าครับ ผมเขียนส่งหลายฉบับ ในอาทิตย์ที่แล้ว เพื่อแจ้งว่า ผมหมดความอดทนที่คุณแก้ปัญหาไม่ได้เสียที กรุณาติดต่อกลับมาโดยเร็วที่สุดพร้อมกับหนทางแก้ไขด้วยครับ sure มั่นใจ several times หลายครั้ง impatience การหมดความอดทน inability การไร้ความสามารถ solution หาทางแก้ปัญหา state กล่าว convey ถ่ายทอด, สื่อสาร put acrossสื่อสารออกมา suggest แนะน า communicate สื่อสาร Try it! Useful Tip! solve one's problem เป็นส านวนแปลว่า "แก้ปัญหา"
Case 09 Responding to Complaints การตอบสนองต่อค าร้องเรียน Sample416 Dear. we have received your complaints. Please know that we are working hard to solve the problems. we should have everything taken care of by tomorrow. Thank you very much for your patience. เราได้รับการร้องเรียนจากคุณรียบร้อยครับ โปรดทราบว่า ตอนนี้เราก าลังหาทาง แก้ไขอย่าหนักเพื่อแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้น เราน่าจะจัดการทุกอย่างได้ภายในพรุ่งนี้ครับ ขอบคุณที่อดทนรอครับ complaint การร้องเรียน work hard ตั้งใจท าอย่างหนัก solve แก้ไข take care of ดูแล, จัดการ by tomorrow ภายในพรุ่งนี้ sample 417 Dear... I assure you that we understand your complaints, and we are working to find a solution. We will contact you by the end of the day with an update on our efforts. I apologize for the problems and I promise that we are on the case. ผมอยากรับประกันว่า เราเข้าใจเกี่ยวกับการร้องเรียนของคุณครับ และเราก็ก าลัง หทางแก้ไขอยู่ครับ เราจะติดต่อหาคุณก่อนเวลาเลิกงานเพื่อแจ้งคืบหน้าเกี่ยวกับ การท างานของเรา ผมต้องขออภัยเกี่ยวกับปัญหานี้มาก ๆ และผมกล้ารับประกัน ว่า เราก าลังเร่งด าเนินการอยู่ครับ assure รับประกัน solution ทางแก้ไข apologize ขออภัย promise สัญญา update ความคืบหน้า efforts ความพยายาม be on the case ก าลังอยู่ในช่วงติดตามสถานการณ์ be aware ตระหนัก, ทราบ take solace in the fact รับทราบ (โดยที่ไม่ต้องกังวล อีกต่อไป) find peace in knowing รับทราบ do not question รับทราบ (โดยไม่มีข้อสงสัย) believe เชื่อ diligently อย่างขยันขันแข็ง assiduously อย่างขยันขันแข็ง attentively อย่างตั้งใจ around-the-clock ทั้งวันทั้งคืน. ตลอด 24 ชั่วโมง with everything we have ด้วยทุกวิถีทางที่เราท าได้ grievances ความคับข้องใจ protests การคัดค้าน moans การบ่น appeals การวิงวอน objections การคัดด้าน Try it! Try it!
sample 418 Dear. . . I understand your annoyance with the problems you have experienced. Please understand that we are committed to solve your problems as quickly as can reasonably be expected. We should have the issues you spoke of resolved within the week. I will email you as soon as we've solved the problem. Thank you for your patience. ผมเข้าใจดีครับว่า คุณรู้สึกไม่พอใจที่ต้องเจอปัญหา ผมอยากให้คุณเข้า เราสัญญาว่าจะเก้ปัญหานี้ให้เร็วที่สุดตามที่คุณคาดหวังไว้อย่างสมเหตุ เราน่าจะแก้ไขปัญหาที่คุณพูดถึงได้ส าเร็จภายในวันศุกร์นี้ครับ และผมจะส่งอีเมล แจ้งทันทีที่แก้ปัญหาเสร็จครับ ขอบคุณที่อดทนรอครับ annoyance ความร าคาญ, ความคับข้องใจ as quickly as อย่างเร็ว have...resolved จัดการแก้ไข... be committed to สัญญาว่าจะ... reasonably อย่างสมเหตุสมผล issue ประเด็นหรือปัญหา experience ประสบ, เจอ sample 419 Dear. . . We have received your complaints and are working to address your concerns. Once we have more information concerning the whereabouts of your order, we will contact you. In the meantime, I ask that you be patient with the process. Thank you for understanding. เราได้รับข้อร้องเรียนจากคุณแล้วนะครับ และก าลังแก้ไขปัญหาอยู่ ทันทีที่เรามีข้อมูล เกี่ยวกับต าแหน่งสินค้าของคุณ เราจะติดต่อคุณทันทีครับ ในระหว่างนี้ อดทนรอในช่วงที่เราก าลังด าเนินการด้วยครับ ขอบคุณที่เข้าใจครับ address แก้ไข once ทันที่ที่... concerning เกี่ยวกับ.. patient อดทนรอ whereabouts ต าแหน่ง, สถานที่ in the meantime, ในขณะเดียวกัน order สินค้า concerns ความกังวลหรือปัญหา process กระบวนการ limitation ขีดจ ากัด frustrations ความดับข้องใจ disappointments ความผิดหวัง continuous questions ค าถามที่เกิดขึ้นไม่หยุดหย่อน ongoing irritations ความขุ่นเคืองใจที่เกิดขึ้น sensibly อย่างมีวิจารณญาณ, อย่างสมเหตุสมผล rationally อย่างมีเหตุมีผล logically อย่างมีเหตุมีผล plausibly ฟังขึ้น Convincingly อย่างไม่มีข้อ สงสัย truly request วิงวอน yearn ต้องการมาก solicit เรียกร้อง, ต้องการ expect ดาดหวัง demand ต้องการ Try it! Try it!
sample 420 Dear. I understand your frustration. These problems are serious, and we are working to solve them. As soon as we have ascertained exactly what the malfunction with the hardware is, we will make the necessary repairs and ship you the replacement products. Until then, I can only ask for your patience. Thank you. ผมเข้าใจถึงความคับข้องใจของคุณนะครับ ปัญหาที่เกิดขึ้นเหล่านี้ค่อนข้างร้ายแรง และเราก าลังจัดการแก้ไขให้ครับ ทันทีที่เราทราบเกี่ยวกับการท างานที่ผิดพลาดของ ตัวฮาร์ดแวร์แน่ชัด เราจะซ่อมแชมในส่วนที่จ าเป็น และจะส่งสินค้าตัวใหม่ให้คุณ แต่ก่อนถึงตอนนั้น ผมขอให้คุณอดทนรอในช่วงที่เราด าเนินการครับ ขอบคุณครับ ascertain มั่นใจ malfunction ไม่สามารถท างานได้ตามปกติ repairs การซ่อมแซม replacement สินค้าตัวใหม่ (เพื่อแทนตัวเก่า) grave ร้ายแรง grim ร้ายกาจ inexcusable ซึ่งยกโทษให้ไม่ได้ sobering ที่ร้ายแรง surely correctable ที่สามารถแก้ไขได้แน่นอน breakdown ความล้มเหลว, การหยุดลง wrong ความผิด failure ความล้มเหลว blip ปัญหาที่เกิดขึ้นชั่วคราว error ความผิดพลาด Try it!
Case 10 Notification of Complaint Settlement แจ้งเรื่องดำ เนินกำรตำมคำ ร้องเรียน sample 421 Dear. . . I'm happy to inform you that we have solved the problem. Your replacement order has been shipped out and should arrive within the week. I would. like to apologize again for the inconvenience. Thank you for your patience. ผมมีความยินดีที่จะแจ้งคุณว่า เราแก้ไขปัญหาเรียบร้อยแล้วครับ เราส่งสินค้า ตัวใหม่ของคุณให้แล้ว และคาดว่าน่าจะถึงภายในสัปดาห์นี้ครับ ต้องชออภัยส าหรับ ความไม่สะดวกที่เกิดขึ้นอีกครั้งนะครับ ขอบคุณที่อดทนรอครับ sample 422 Dear. . . I'm writing to let you know that we have found the problem with the hard drive that you ordered. It was set to operate at the wrong speed. There is a quick fix that will allow you to ensure compatibility with your system. I'm sorry for the difficulties you have had. Thank you for your understanding. ผมส่งอีเมลมาแจ้งความคืบหน้าครับ ทางเราเจอปัญหาที่เกิดขึ้นกับตัวฮาร์ดแวร์ที่ คุณสั่งแล้วครับ ตัวฮาร์ดแวร์ถูกตั้งค่าความเร็วผิด แต่ก็ได้ปรับอย่างรวดเร็ว ให้ไป ใช้กับระบบของคุณได้ครับ ผมต้องขออภัยเกี่ยวกับความยุ่งยากที่เกิดขึ้นด้วยครับ ขอบคุณที่เข้าใจครับ set ตั้งค่า operate ท างาน allow สามารถท าให้... quick fix การซ่อมอย่างเร่งด่วน ensure รับประกัน compatibility ความสามารถในการ difficulty ความยุ่งยาก เอาไปใช้งานกับสิ่งอื่นได้ inform แจ้ง within the week ภายในสัปดาห์นี้ inconvenience ความไม่สะดวก patience การอดทนรอ ship ส่ง delighted ดีใจ. มีความสุข elated มีความสุขมาก charmed ดีใจ (อย่างที่ไม่เคยรู้สึกมาก่อน) overjoyed มีความสุขมาก so very pleased พอใจมากๆ arranged จัดเตรียม established เตรียม. จัดตั้ง regulated ควบคุม, วางระเบียบ configured ออกแบบ, ปรับแต่ง Programmed ก าหนด. วางแผน workaround วิธีแก้ขัด solution ทางแก้ไข simple mend การแก้ไขที่ง่ายๆ trouble-free repair การซ่อมแซมที่ไร้ปัญหา patch การปะซ่อม. การติดตั้ง Try it! Try it!
sample 423 Dear. . . I have good news. We have resolved the problem with the shipping company and they are now releasing your order. should be delivered within the next 48 hours. I appreciate your patience in this matter. I assure you that problems like this are not typical at our company. Thank you again for your patience. ผมมีข่าวดีมาแจ้งครับ ทางเราแก้ไขปัญหากับทางบริษัทขนส่งแล้วครับ และพวกเขา ก็ก าลังจะส่งสินค้าของคุณออกไป คาดว่าน่าจะถึงภายใน 48 ชั่วโมงครับ ผมต้อง ขอบคุณที่อดทนรอให้ปัญหานี้คลี่คลาย ผมรับประกันว่า ปัญหาเช่นนี้ไม่ได้เกิดขึ้น บ่อยๆ ในบริษัทเราครับ ขอบคุณอีกครั้งครับ release ปล่อยออก, ส่งออก order สินค้า matter เรื่องราว, ปัญหา assure รับประกัน typical ที่เกิดขึ้นเป็นปกติ Sample424 Dear. . . I wanted to let you know that the problems that made it difficult for you to contact our customer service department have been resolved. There was an issue with our phone system. Your calls were being routed to a voice mailbox that is no longer in use. You can be sure that from now on you will have no problems contacting us. Thank you for your patience in this matter. ผมขออนุญาตแจ้งคุณว่า เราได้แก้ไขปัญหาการติดต่อพนักงานฝ่ ายบริการลูกค้าที่ สร้างความยุ่งยากให้คุณแล้วครับ พอดีมีประเด็นเรื่องระบบโทรศัพท์ของเรานิดหน่อย ครับ สายเรียกเข้าของคุณถูกโอนไปยังระบบฝากข้อความเสียงซึ่งไม่ได้ใช้แล้ว แต่ คุณมั่นใจได้เลยว่า จากนี้ไป จะไม่มีปัญหาในการติดต่อเราอีกครับ ขอบคุณครับ make it difficult for...to... เกิดความยุ่งยากต่อ...ที่จะ... route วางเส้นทาง in use ใช้งาน from now on จากนี้เป็นต้นไป customer service departmentแผนกบริการลูกค้า sending ส่ง shipping ส่ง putting out ส่งออก delivering ส่ง preparing เตรียม Try it! in the future ในอนาคต as of tomorrow ตั้งแต่วันพรุ่งนี้ when you need to reach.us เมื่อคุณต้องการ จะติดต่อหาเรา we've corrected this, and from this moment เราได้แก้ไขแล้ว และจากนี้เป็นต้นไป.. Try it!
sample 425 Dear.... I am writing to inform you that we have found a way to ad our complaints. We are sending a new shipment to rep one that was damaged. You should receive it by the he week. I apologize for the problems you have encountered. I can personally guarantee you that they are not commonat our company and they will nothappen again. Thank you for your generosity. ผมส่งอีมลมาแจ้งคุณว่า ทางเราหาวิธีจัดการกับค าร้องเรียนที่คุณส่งเข้ามาแล้วครับ เราจะส่งสินค้าตัวใหม่แทนตัวที่ได้รับความเสียหายดรับ คุณน่าจะได้รับภายในวันศุกร์ นี้ ผมต้องขออภัยส าหรับปัญหาที่คุณเจอด้วยครับ ผมขอรับประกันส่วนตัวเลยว่า ปัญหานี้ไม่ได้เกิดขึ้นบ่อยในบริษัทเราและมันจะไม่เกิดขึ้นอีกครั้งครับ ขอบคุณที่กรุณาครับ address แก้ไข encounter พบ, เจอ common ที่เป็นเรื่องธรรมดาหรือบ่อย ๆ shipment สินค้า personally ส่วนตัว Useful Tip! ใช้ individually ที่แปลว่า "โดยส่วนตัว" แทน personally ได้ the norm บรรทัดฐาน archetypal ที่เป็นต้นแบบ representative ที่เป็นตัวอย่าง classic ที่เป็นรูปแบบดั้งเดิม conventional ที่เป็นต้นฉบับ shall never จะไม่... surely will never จะไม่...อย่างแน่นอน cannot ไม่สามารถ...ได้ by no means will จะไม่...แน่นอน in no way will จะไม่...แน่นอน Try it!
Apology & Excuse การขอโทษและการแก้ตัว Case 01 Making an Apology การขอโทษ1 sample 426 Dear. . . I'm terribly sorry for the delays we've experienced in getting the report to you. I know your time is valuable. We will work to avoid issues like this in the future. Thank you for your patience. ผมต้องขออภัยอย่างยิ่งที่ส่งรายงานให้คุณล่าช้า ผมเข้าใจดีว่า เวลาของคุณส าคัญ มาก ทางเราจะด าเนินการโดยเร็วเพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาที่จะเกิดขึ้นในอนาคตครับ ขอบคุณครับ terribly มากๆ, อย่างยิ่ง report การรายงาน issue ปัญหาหรือประเด็น delay ความล่าช้า avoid หลีกเลี่ยง I promise we will improve upon issues ผมสัญญาว่า เราจะเร่งพัฒณา การแก้ปัญหา Our communications will be handled เราจะดูแลการสื่อสารของเรา We will do our best to head off problems เราจะท าให้ดีที่สุดเพื่อป้องกัน ไม่ให้ปัญหาเกิดขึ้น You will not have to experience delays คุณจะไม่เจอความล่าช้า Improvements will be made to interactions เราจะพัฒนาการสื่อสารระทว่าง กันให้ดีขึ้น Try it!
sample 427 Dear. . . 'm writing to apologize for losing my temper at the me know that the low sales figures are not your fault. I've been under a lot of pressure lately and I'm afraid I didn't control my emotions very well. I hope you can forgive me. Regards. . . . ผมต้องขอโทษด้วยที่อารมณ์เสียในที่ประชุม ผมทราบดีว่า ตัวเลขของยอดขายที่ ค ่านั้นไม่ใช่ความผิดของคุณ พอดีว่าช่วงนี้ผมเครียดไปหน่อยและเกรงว่า ผมอาจ จะควบคุมอารมณ์ไม่ได้ดีเท่าไร หวังว่าคุณคงให้อภัยผมครับ ด้วยความเคารพ temper อารมณ์ร้าย pressure ความกดดัน control ควบคุม apologize ขอโทษ lately ช่วงนี้ fault ความผิด emotion อารมณ์ sample 428 Dear. . . I'm sorry for the misunderstanding last week. I hope you didn't wait for us too long. We had written down the wrong time for the meeting. I know your time is valuable and I'm sorry if we wasted too much of it. Thanks for your understanding. ผมต้องขออภัยส าหรับความเข้าใจผิดเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว หวังว่า คุณคงไม่ได้รอเรา นานเกินนะครับ พอดีเราลงเวลาประชุมผิดครับ และผมก็ทราบดีว่า เวลาคุณนั้น ส าคัญมาก ผมอยากจะขอโทษที่ท าให้คุณเสียเวลาครับ ขอบคุณที่เข้าใจครับ misunderstanding การเข้าใจผิด wait for รอ write down ลง (เวลา, บันทึก) waste เสียเวลา too long นานไป meeting การประชุม stress ความเครียด strain ความตึงเครียด anxiety ความกังวล burdens ภาระ concerns ความกังวลใจ confusion ความสับสน blunder ความผิดพลาด slip-up ความบกพร่อง misinterpretation การตีความผิด puzzlement ความสับสน Try it! Try it!
sample 429 Dear... I'm truly sorry for the mix-up last week. I really thought that the documents I sent you were the right ones. Imagine my surprise when I realized they weren't. I hope I didn't cause you too much trouble. Thanks for your patience. . . . ผมต้องขอโทษส าหรับความสับสนที่เกิดขึ้นเมื่ออาทิตย์ที่แล้วด้วยครับ ผมนึกว่า เอกสารที่ผมส่งให้คุณคือตัวที่ถูกต้อง คุณน่าจะพอนึกถึงความรู้สึกผมออกนะครับ ตอนที่ทราบว่ามันไม่ใช่ ผมหวังว่า คงไม่ได้ก่อปัญหาให้คุณเยอะไปนะครับ ขอบคุณนะครับ mix-up การสับสน imagine จินตนาการ, นึกภาพออก surprise อาการประหลาดใจ realize ระลึกได้ว่า... cause ก่อให้เกิด trouble ปัญหา sample 430 Dear. . . I know I really disturbed your plans by being late last week I apologize for causing so much trouble. I really should have double-checked the directions before driving to the meeting site. I won't let it happen again. Thanks for understanding. ผมทราบดีว่า ผมท าแผนคุณล่มเพราะไปสายเมื่ออาทิตย์ที่แล้ว ผมต้องขอโทษด้วย ครับที่ก่อปัญหามากมาย ผมควรจะตรวจสอบเส้นทางดี ๆ ก่อนที่จะขับรถไปยังที่ ประชุม ผมจะไม่ให้เหตุการณ์แบบนี้เกิดขึ้นอีกครับ ขอบคุณที่เข้าใจครับ disturb รบกวน plan แผนการ double-check ตรวจสอบช ้า direction เส้นทาง I couldn't believe it ผมไม่อยากจะเชื่อเลย "You could hardly imagine how much I was surprised ออกเลยว่าผมประหลาดใจ คุณอาจจะจินตนาการไม่ แค่ไหน Just imagine how much I was embarrassed จินตนาการดูสิครับว่าผมรู้สึก อายมากแค่ไหน You wouldn't believe how shocking it was คุณอาจจะไม่เชื่อว่ามันน าา ตกใจแค่ไหน Nobody could guess how much I was startled ไม่มีใครเดาได้เลยว่าผม ตกใจมากแค่ไหน ruined ท าลาย, ท าพัง screwed up ท าพัง interrupted ขัดชวาง disrupted ขัดซ้อง changed เปลี่ยน Try it! Try it!
case02 Making an Apology การขอโทษ 2 sample 431 I’m sorry I wasn't able to make it to the meeting on Tuesday. I had a crisis at the office and I wasn't able to get away. I apologize if I've inconvenienced you too much. Let's reschedule for next week Thanks for understanding. ผมต้องขอโทษที่ไปร่วมประชุมในวันอังคารไม่ได้ ผมมีปัญหาที่ออฟฟิ ศจึงไม่สามารถ ไปข้างนอกได้ผมต้องขโทษที่ท าให้เกิดความไม่สะดวกขึ้นกับทางคุณ เราลงตารางใหม่ของอาทิตย์หน้ากันดีไหมครับ ขอบคุณที่เข้าใจครับระเบียนนักศึกษา be able to สามารถที่จะ... make it to... สามารถไป...ได้ crisis ปัญหาหรือวิกฤติ get away ออกไป office ส านักงาน apologize ขอโทษ inconvenience ความไม่สะดวก reschedule จัดหรือลงตารางใหม่ sample 432 Dear. . . I'd like to apologize for the mistake we made on your order last week. Our system is designed to avoid situations like this, but this time something went wrong. It was really inexcusable. and I promise it won't happen again. Thank you for your patience. ผมต้องขออภัยส าหรับความผิดพลาดด้านการส่งสินค้าที่เกิดขึ้นอาทิตย์ที่แล้วครับ ระบบของเราถูกออกแบบมาเพื่อหลีกเลี่ยงปัญหาแบบนี้ แต่บางทีก็อาจจะเกิดความ ผิดพลาดได้ครับ สิ่งที่เกิดขึ้นเป็นสิ่งที่ไม่น่าให้อภัยเลย และผมก็สัญญาว่า มันจะ ไม่เกิดขึ้นอีกครับ ขอบคุณครับ mistake ความผิดพลาด situation สถานการณ์ go wrong ผิดพลาด inexcusable ที่ไม่สามารถยกโทษให้ได้ be designed to do ออกแบบมาเพื่อ... make an exit หาทางออก leave ออก go away ออกไป depart ออกจาก sneak away แอบหลบออกไปจาก set up ตั้งค่า intended ตั้งใจ planned วางแผน deliberately constructed สร้างขึ้นอย่างรอบคอบ devised คิด. ประดิษฐ์ Try it! Try it!
sample 433 Dear. . . I'm terribly sorry for giving you the wrong time for the meeting yesterday, I could have sworn that I typed 1:00 rather than 10:00, I was so embarrassed when you showed up three hours early, I know that your time is valuable and I never intended to waste it. If there's any way I can make it up to you, please let me know. I'll talk to you soon. ผมต้องขอโทษด้วยครับที่ให้เวลาประชุมคุณผิดไปเมื่อวานนี้ ผมสาบานได้ว่าผม ตั้งใจจะพิมพ์ 1:00 ไม่ใช่ 10:00 ครับ ผมรู้สึกอายมากที่เห็นคุณมาก่อนเวลาถึง สามชั่วโมง ผมทราบดีว่าเวลาคุณนั้นมีค่มากและผมก็ไม่ได้ตั้งใจที่จะท าให้คุณเสีย เวลา ถ้าหากมีทางไหนที่ผมชดเชยได้ รบกวนบอกด้วยครับ ไว้คุยกันครับ swear สบาน type พิมพ์ rather than แทนที่จะเป็น embarrassed อับอาย show up มาถึง valuable มีคุณค่า intend to ตั้งใจที่จะ... waste ท าให้เสียเวลา make it Up แก้ไข, ชดเชย sample 434 Dear. . . Please forgive me for my rude behavior yesterday. I've been under a lot of pressure recently, but that is no excuse for not being professional. I didn't mean to raise my voice during the meeting. That was really inexcusable. I hope you can forget about it so that we can have a fresh start. Thank you for your patience. ต้องขออภัยส าหรับพฤติกรรมที่หยาบคายของผมเมื่อวานนี้นะครับ ช่วงนี้ผมเครียด มากครับ แต่ก็ไม่ใช่ข้ออ้างที่ท าตัวไม่เป็นมืออาชีพแบบนี้ ผมไม่ได้ตั้งใจจะขึ้นเสียง ในช่วงประชุมเลยครับ ช่างไม่น่าให้อภัยเลย แต่ผมก็หวังว่า คุณจะลืมเหตุการณ์ นั่น เพื่อเราจะเริ่มต้นใหม่ได้ครับ ขอบคุณส าหรับความอดทนครับ rude หยาบคาย behavior พฤติกรรม Under pressure เครียด be no excuse for ไม่ใช่ข้ออ้างเพื่อ. raise เพิ่ม, ขึ้น surprised ประหลาดใจ discomfited รู้สึกกระอักกระอ่วน mortified รู้สึกอับอาย self-conscious ระแวดระวัง, ประหม่า uncomfortable รู้สึกไม่สบายใจ unforgivable ที่ไม่สามารถให้อภัยได้ uncalled-for ที่ไม่พึงประสงค์ intolerable ที่ไม่สามารถอดทนได้ indefensible ที่ไม่สามารถต้านทานได้ impolite ไม่สุภาพ well-behaved ประพฤติดี adult-like เหมือนผู้ใหญ่ well-mannered มีมารยาทดี dutiful ที่มีความรับผิดชอบต่อหน้าที่ polite สุภาพ Try it! Try it!
sample 435 Dear. . . I’d like to apologize for the errors in the sales report I pre the meeting yesterday. I know that | underrepresented sales of your company's products. That was never my intention. it was my own math mistake in the spreadsheet that led to the problem. I've written to all of the attendees at the meeting to give them the correct numbers. I've cc'd you on that email too. I'll definitely be more careful in the future. Thanks for understanding. ผมต้องขออภัยที่รายงานยอดขายผิดพลาดตอนน าเสนอที่ประชุมเมื่อวานนี้ด้วยนะ ครับ ผมไม่ได้ตั้งใจรายงานยอดขายสินค้าของบริษัทคุณต ่าเลยครับ แต่เป็นเพราะ ผมค านวณสเปรดชีตผิดที่น าไปสู่ปัญหา ผมได้ส่งอีเมลแจ้งตัวเลขที่ถูกต้องให้ผู้เข้า ร่วมประชุมทุกท่านแล้วว่า ตัวเลขที่ถูกต้องคืออะไร และผมก็ซีซีคุณในอีเมลนั้นแล้ว ด้วย คราวหน้าผมจะระวังไม่ให้เรื่องแบบนี้เกิดขึ้นอีกครับ ขอบคุณที่เข้าใจครับ present น าเสนอ underrepresent อธิบายหรือน าเสนอด้วยข้อมูลที่ไม่เพียงพอ sales ยอดขาย lead to... น าไปสู่... attendee ผู้เข้าร่วม definitely แน่นอน Cc ย่อมาจาก carbon copy หรือ การเพิ่มผู้รับสารในจดหมายอิเล็กทรอนิกส์ slides สไลด์ computer presentation การน าเสนองานผ่านคอมพิวเตอร์ data ข้อมูล statistics สถิติ figures ตัวเลข Try it!
Case 03 Making an Excuse การแก้ตัว 1 sample 436 Sorry, but I can't make it to the dinner party on Saturday evening. I've got my in-laws in town this weekend, so I'll be busy entertaining them. I'll take a rain check though. Thanks. ผมต้องขอโทษที่ไปร่วมกินอาหารเย็นในคืนวันเสาร์ไม่ได้ครับ พอดีญาติผมมา เยี่ยมในวันเสร์อทิตย์นี้ครับ เลยจะยุ่งอยู่กับการดูแลพวกเขาครับ ไว้โอกาสหน้า แล้วกันนะครับ ขอบคุณครับ dinner party งานสังสรรค์ร่วมกินอาหารเย็น evening ตอนเย็น in-laws ญาติ (ที่มาจากการแต่งงาน) entertain ท าให้...สนุกสนาน, ดูแล rain check (ส านวน) ขอเลื่อนไปก่อน sample 437 Dear. . . I'm not going to have the proposal finished before Friday. I'm afraid my intern really messed things up by losing half of our files! Once we get the missing information restored, we'll be able to get everything to you. Sorry for the delay. ผมไม่น่าจะท าข้อเสนอเสร็จภายในวันศุกร์ครับ เพราะเด็กฝึกงานท าไฟล์หายไป เกือบครึ่ง ทันทีที่ผมได้กู้ไฟส์ข้อมูลที่หายไปได้ ผมจะจัดการท าทุกอย่างให้ครับ ขออภัยในความล่าช้าครับ proposal ข้อเสนอ finish เสร็จ intern เด็กฝึกงาน mess...Up ท า...ยุ่งเหยิง half of ครึ่งหนึ่งของ... missing หายไป restore กู้คืน amusing ท าให้...สนุกสนาน humoring ท าให้... สนุกสนาน wining and dining พากิน, ท าให้...สนุกสนาน ด้วยการพาไปกินข้าว visiting เยี่ยม seeing เยี่ยม time change การเปลี่ยนเวลา later date วันหลัง postponement การเลื่อนเวลาออกไป delay การเลื่อนเวลาออกไป rescheduling การเลื่อนตาราง renewed ท าใหม่ back กลับมา fixed ซ่อมแซม reconstructed สร้างใหม่ re-established ตั้งใหม่ Try it! Try it!
sample 438 I’m afraid the sales report won't be ready until later in the We’ve had a problem getting this new computer software To work right, so we can't get an accurate set of numbers yet. Once an IT engineer figures it out, we should be in business. Thanks for your patience. . . . ผมเกรงว่า รายงานสรุปยอดขายยังไม่น่าจะเสร็จเรียบร้อยในตอนนี้ แต่อาจจะใน งของสัปดาห์นี้ครับซอฟต์แวร์คอมผิวเตอร์ตัวใหม่ของเราท างาน หน่อยครับ เราเลยไม่สามารถสรุปตัวเลขที่แน่นอนได้ แต่ทันทีที่ทางฝ่ ายวิศวกร อทีสรุปปัญหาได้เมื่อไร เราก็น่าจะด าเนินการต่อได้ครับ ขอบคุณส าหรับความกรุณาครับ afraid เกรงว่า... Until จนกว่า accurate ถูกต้อง set of ชุดของ... figure...out คิดหาทางออก sample 439 Dear. . . I'm going to have to put off the meeting for another day. It turns out we've got some problems at our warehouse that I have to attend to. There always seems to be something delaying us, right? I'm sorry if this is too much of an inconvenience. Thanks, ผมคงต้องเลื่อนเวลาการประชุมออกไปอีกวันนะครับ พอดีทางคลังสินค้าผมเกิด ปัญหา ผมเลยต้องเข้าไปตรวจดูครับ ดูเหมือนจะมีเรื่องที่ท าให้เราล่าช้าตลอดเลย ว่าไหมครับ ผมต้องขออภัยส าหรับความไม่สะดวกที่เกิดขึ้นนี้ด้วยครับ ขอบคุณครับ put off เลื่อนเวลาออกไป turn out กลายเป็น... have to ต้อง attend to ช่วยไปสอดส่องดูแล another อีก... warehouse คลังสินค้า always ตลอดเวลา program โปรแกรม course หลักสูตร agenda ระเบียบการ plan แผนการ schedule ตาราง a correct ที่ถูกต้อง a precise ที่แม่นย่า an exact ที่แน่นอน a perfect ที่สมบูรณ์แบบ a literal ที่เป็นไปตามจริง obstructing ขัดขวาง holding up รั้งไว้ impeding กีดขวาง hampering ท าให้...หยุดชะงัก drawing out ท าให้...ยึดออกไป Try it! Try it!
sample 440 . . . I'm sorry I didn't have the figures ready at the last meeting. We had a computer glitch right as I was about to leave for the meeting and I lost all of my data. I'll get them to you as soon as I recover them. Thanks for understanding. . . . ผมต้องขอโทษด้วยที่ไม่ได้สรุปตัวเลขให้ในที่ประชุมครั้งที่แล้ว ดอมพิวเตอร์รวน ตอนที่ผมจะเข้าประชุมพอดี ข้อมูลที่มีเลยหายหมดเลยครับ ทันทีที่ผมกู้ข้อมูลคืน ได้ ผมจะส่งให้คุณอีกทีครับ ขอบคุณที่เข้าใจครับ figure ตัวเลข as soon as ทันที่ที่... be about to เกือบจะ... glitch ความบกพร่องเล็กน้อย lost ท าหาย, สูญเสีย information ข้อมูล facts ข้อเท็จจริง paperwork เอกสาร numbers ตัวเลข records บันทึก Useful Tip! data (s) แปลว่า "ข้อมูล" มีความหมายเดียวกับ information Try it!
Case 04 Making an Excuse การแก้ตัว 2 sample 441 Dear. . . I’m sorry we were not able to address your concerns yesterday. you see, yesterday was a holiday here in Thailand, so the offices were closed. Sometimes these problems occur when dealing with international trade. I hope the delay was too long. Thank you for your patience. ผมต้องขออภัยที่ไม่สามารถแก้ไขปัญหาของคุณเมื่วานนี้ เมื่อวานนี้เป็นวันหยุด ที่ประเทศไทยครับ ส านักงานหลายแห่งปิดท าการ ซึ่งเรื่องนี้เกิดขึ้นได้ขณะติดต่อ ธุรกิจระทว่างประเทศ แต่ผมก็หวังว่า การล่าช้านี้คงไม่นานเกินไปส าหรับคุณนะครับ ขอบคุณครับ address แก้ไข concern ความกังวลหรือปัญหา closed ปิดท าการ occur เกิดขึ้น international ระหว่างประเทศ trade การค้า sample 442 Dear. . . Unfortunately, we cannot connect you with our support desk today. Our main technology specialist is out with the flu today, so we are short-staffed. We should be able to get to you tomorrow. I'm sorry for the inconvenience. Thank you for your understanding. ทางเราไม่สามารถติดต่อกับฝั่งแผนกช่วยเหลือของเราได้ เนื่องจากวันนี้ เจ้าหน้าที่ ผู้เชี่ยวชาญด้านเทคโนโลยีลาป่ วยจากอาการไข้หวัดครับ ทางเราจึงขาดพนักงาน ไว้ เราจะติดต่อหาคุณพรุ่งนี้อีกทีครับ ขออภัยส าหรับความไม่สะดวกด้วยครับ ชอบคุณที่เข้าใจครับ connect ติดต่อ specialist ผู้เชี่ยวชาญ short-staffed ซึ่งขาดแคลนพนักงาน support desk แผนกช่วยเหลือ flu ไข้หวัด special day วันพิเศษ vacation day วันหยุดพักผ่อน national day of mourning วันไว้อาลัยให้ กับบุคคลที่เสียชีวิต day off วันหยุดงาน government recess การหยุดพักของรัฐบาล companies บริษัท partners หุ้นส่วน entities บริษัทที่แยกตัว ออกมา businesses ธุรกิจ agencies บริษัทตัวแทน internet services การบริการเครือข่าย อินเทอร์เน็ต computer experts ผู้เชี่ยวชาญด้านคอมพิวเตอร์ help desk แผนกช่วยเหลือ computing geniuses ผู้เชี่ยวชาญด้านการใช้ คอมพิวเตอร์ technology crew เจ้าหน้าที่ด้านเทคโนโลยี Try it! Try it!
Sample 443 Dear. . . I'm sorry about the slow response to your complaints. We have recently undergone a restructure of our customer service department, and we are still working out the kinks in the system. Your problems are very important to us, and we will be able to address your concerns very soon. Thank you very much. ผมต้องขออภัยที่ตอบค าร้องเรียนของคุณล่าช้าครับ พอดีว่า ช่วงนี้เราเพิ่งเปลี่ยนแปลง โครงสร้างของแผนกบริการลูกค้าครับ และก็ก าลังด าเนินการเรื่องโครงสร้างที่ผิด แปลกไปในระบบครับ ปัญหาของคุณส าคัญต่อเรามากครับ เราจะรีบด าเนินการ แก้ไขให้เร็วที่สุดครับ ขอบคุณมากครับ recently เมื่อเร็วๆ นี้ undergo ผ่าน, ประสบ restructure การเปลี่ยนแปลงโครงสร้าง kink ข้อบกพร่องเล็กๆ very soon เร็วที่สุด sample 444 Dear. . . I'm afraid we're not going to be able to get your order to you by Friday. Unfortunately, there has been a problem with the product, and we've had to recall a number of the units. This should be cleared up soon. When dealing with technology of this nature, such issues are unavoidable. Let me assure you that once you do receive the shipment, the quality will be very high. Thank you for the patience. ผมเกรงว่า เราน่าจะส่งสินค้าไปให้คุณไม่ทันภายในศุกร์นี้ครับ โชคร้ายที่มีปัญหาเกิด ขึ้นกับทางสินค้า และเราต้องเรียกคืนสินค้ากลับจ านวนมากเลยครับ ซึ่งน่าจะด าเนิน การเสร็จในไม่ช้านี้ครับ โดยต้องใช้เทคโนโลยีเข้าช่วย และก็หลีกเสี่ยงไม่ได้ด้วย แต่ ผมก็ขอรับประกันว่ ทันทีที่คุณได้รับสินค้า คุณจะพอใจในคุณภาพมากๆ ครับ ขอบคุณที่อดทนรอครับ recall เรียกกลับคืน clear up แก้ไข deal with จัดการหรือรับมือกับ. nature ธรรมชาติ unavoidable ที่เลี่ยงไม่ได้ shipment สินค้า reorganization การเปลี่ยนแปลงโดรงสร้าง ขององค์กร streamlining การปรับปรุงคุณภาพ shuffling การปรับปรุงเปลี่ยนแปลง reform การปฏิวัติ modification การเปลี่ยนแปลง type ประเภทหรือชนิด form รูปแบบ makeup รูปแบบ kind ประเภท sort ประเภท Try it! Try it!
sample 445 Dear.... As you know, your order is shipping late, and I just wanted to give you a little explanation. We've had a problem with our delivery company and have had to switch toanother. Some of our outstanding orders were carried over, but some were not. Yours was among those that got lost in the shuffle. We've remedied the situation,and I'm sorry if there was too much inconvenience. Thanks, ตามที่คุณทราบ สินค้าของคุณจะส่งออกล่าช้า และผมก็อยากจะอธิบายเพิ่มเติม ครับ เนื่องจากเรามีปัญหากับบริษัทขนส่ง และต้องเปลี่ยนไปใช้บริการบริษัทอื่น แทน สินค้าคงค้างบางตัวก็ถูกโอนย้ายไปตาม แต่บางตัวไม่ครับ ซึ่งสินค้าของคุณ สูญหายในการโอนย้ายครั้งนี้ด้วยครับ แต่เราแก้ไขปัญหาเรียบร้อยแล้วครับ และ ผมต้องขออภัยหากท าให้ทางคุณไม่สะดวกครับ ขอบคุณครับ order สินค้า explanation ค าอธิบาย switch เปลี่ยน outstanding ที่ยังคงค้างอยู่ carry over เลื่อนออกไป get lost in the shuffle สูญหายในช่วงการเปลี่ยนมือ remedy แก้ไข change to เปลี่ยนเป็น go with เลือกไปกับ... pick เลือก decide upon ตัดสินใจ make a hard choice but go to ตัดสินใจล าบาก แต่ต้องเลือก... switchover การเปลี่ยนมือ chaos ความวุ่นวาย disorder ความไม่เป็น ระเบียบหรือความยุ่งยาก pandemonium ความโกลาหล mess ความยุ่งเหยิง Try it!
Case 05 Clearing Up Some Misunderstanding การแก้ไขความเข้าใจผิด Samplem446 Dear. . . I think there's been some kind of misunderstanding. I thought we had agreed to meet on Thursday, but in your last email it looked like you were thinking Wednesday. We should clear this up before someone ends up wasting time. Let me know when you get a chance. Thanks ผมรู้สึกว่าจะมีความเข้าใจผิดเกิดขึ้นนะครับ ผมนึกว่า เราได้ตกลงกันแล้วว่าจะพบ กันในวันพฤหัสฯ แต่จากอีผลล่าสุด เหมือนคุณต้องการพบกันวันพุธแทน ผมว่า เราต้องชัดเจนเรื่องนี้ก่อนจะมีใครเสียเวลาไปเปล่า ๆ ครับ แจ้งผมด้วยนะครับถ้า คุณมีเวลา ขอบคุณครับ kind of นิดหน่อย misunderstanding ความเข้าใจผิด agree เห็นด้วยหรือตกลง clear...Up แก้ไข, หาค าตอบของ... before ...ก่อน end Up ลงท้าย, ลงเอย sample 447 Dear. . . I think there's been a mix-up concerning the payment schedule. Could you give me a call when you get a chance so we can sort it out? I'll be here for the rest of the day. Regards, ผมคิดตารางการช าระเงินสับสนนิดหน่อยควับ คุณช่วยโทร.หาเมื่อคุณว่างได้ไหม ครับ เราจะได้คิดหาทางกัน ผมอยู่ทั้งวันครับ ด้วยความเคารพ mix-Up ความสับสน payment การช าระเงิน sort...out คิดหาทางแก้ไข, แยกประเภท concerning ที่เกี่ยวกับ schedule ตาราง the rest of the day ทั้งวัน fix it แก้ไข repair it แก้ไข clarify it พูดหรือประกาศให้ชัดเจน explain it อธิบาย spell it out ขยายความ relating to เกี่ยวกับ in regard to เกี่ยวกับ with regard to เกี่ยวกับ with respect to เกี่ยวกับ in respect of เกี่ยวกับ Try it! Try it!
Sample 448 Dear I think maybe we’ve had a misunderstanding You seemed a Little upset with me at the last meeting I hope I haven’t done anything to cause you problem. Please let me knows so we can clear things up. Thanks, เราเข้าใจดีกันนะครับ คุณดูเหมือนจะโกรธผมในที่ประชุมครั้งล่าสุดนะครับ ซึ่งผมหวังว่า ผมคงไม่ได้ก่อให้เกิดปัญหาอะไรนะครับ แต่ก็ช่วยแจ้งผมกลับ ด้วยนะครับ เราจะได้คลี่คลายเรื่องนี้กันได้ครับ ขอบคุณครับ seem ดูเหมือนว่า irritated ไม่พอใจ last meeting การประชุมครั้งล่าสุด cause ก่อให้เกิด... sample 449 Dear. ... I’m afraid we may have had a little miscommunication. I need to have the completed sales reports by Friday so that I can show them to our partners. You mentioned at the meeting that you would have them on Monday. That would be too late. Let me know if you'll have them ready by Friday. Thanks, ผกรงว่า เราน่าจะสื่อสารผิดพลาดกันครับ คือ ผมต้องการรายงานยอดชายที่ สมบูรณ์เรียบร้อยภายในวันศุกร์นี้เพื่อที่จะได้น าไปเสนอให้ทางหุ้นส่วนดู แต่ทาง คุณแจ้งไว้ในที่ประชุมว่า คุณจะส่งให้ผมในวันจันทร์ ซึ่งจะข้าไปครับ รบกวนแจ้ง ผมด้วย พอจะส่งให้ผมภายในวันศุกร์นี้ได้หรือไม่ ขอบคุณครับ completed ที่ส าเร็จเรียบร้อย mention กล่าวถึง sales ยอดขาย partner หุ้นส่วน late ล่าซ ้า report รายงาน angry โกรธ mad โกรธ aggravated โกรธจัด annoyed ร าคาญ irritated เคลือบแครงใจ This is unacceptable. เป็นสิ่งที่รับไม่ได้ We cannot wait that long เรารอไม่ได้นานขนาดนั้น We will not be able to use them then. ถ้าเป็นแบบนั้นก็แสดงว่า เราจะไม่สามารถใช้....ได้ They must arrive no later than Saturday. ...ต้องมาถึงไม่เกินวันเสาร์ That would be behind schedule. ...จะสายเกินไป Try it! Try it!
sample 450 Dear. I'm writing to clear up a misunderstanding, I hope you don't think that I spoke to Mr. Lee about the project before clearing it with you. I value your input very much, and I would never by pass you in that way. Rest assured that I will keep you in the loop. Thank you. ผมเขียนอีเมลมาเพื่อชี้แจงเรื่องที่เข้าใจผิดกันครับ หวังว่า คุณคงไม่ได้คิดว่า ผม น าเรื่องโปรเจกต์นี้ไปคุยกับคุณลีก่อนคุณนะครับ ผมเห็นความส าคัญของการช่วย เหลือของคุณมากครับ และผมก็จะไม่มีทางท าลับหลังคุณแบบนั้น ฉะนั้น มั่นใจได้ เลยครับว่า ผมจะแจ้งให้คุณทราบเสมอครับ ขอบคุณครับ clear...with... คุยเรื่อง. กับ... input การช่วยเหลือ rest assured that มั่นใจได้ว่า... value เห็นความส าคัญ bypass พูดลับหลัง in the loop แจ้งข้อมูลส าคัญให้ทราบ suggestions ข้อเสนอแนะ ideas ความคิด contribution การช่วยเหลือ หรือการสนับสนุน thoughts ความสิด offers ข้อเสนอ in the know มีความรู้ informedแจ้งให้ทราบ.... up to date...ให้ทราบความคืบหน้า clued in พอรู้.... aware of รู้ Try it!
case06 Explaining the Source of Anger การอธิบายว่าเหตุใดถึงโกรธ sample 451 I expected to have the contracts on my desk by 5pm yes frankly, I'm a little irritated that there's been such a big delay We really need to wrap up this deal. Please try to get everything together by the end of business today. ทีแรกผมก็คาดหวังว่าจะได้รับสัญญาทั้งหมดก่อนห้าโมงเย็นของเมื่อวานนี้ แต่กลับ ไม่มี พูดตามตรงเลยนะครับ ผมไม่พอใจที่ใช้เวลานานขนาดนี้ เราจ าเป็นต้องสรุป ข้อตกลงนี้ให้เสร็จ รบกวนท าทุกอย่างให้เสร็จก่อนเลิกงานภายในวันนี้ด้วยครับ sample 452 I must say I'm a little annoyed. I'm not sure how you managed to confuse the internal sales report with the one intended for our outside partners. It caused me quite a bit of embarrassment. Please try to be more scrupulous in the future. ผมต้องแจ้งว่า ผมค่อนข้างคับข้องใจครับ ผมไม่แน่ใจว่า คุณจัดการยังไงถึงเอา รายงานยอดขายภายในบริษัทไปปนกับรายงานที่ต้องส่งให้หุ้นส่วนนอกบริษัทได้ มัน ท าให้ผมรู้สึกอับอายมาก คราวหน้ารบกวนท างานให้ละเอียดรอบคอบมากขึ้นด้วย manage to จัดการ confuse ท าให้...สับสน internal ภายใน intended ที่ถูกตั้งไว้ว่า... embarrassment ความอับอาย scrupulous ละเอียดรอบคอบ expect คาดหวัง contracts สัญญา frankly บอกตามตรงเลยว่า... wrap UP ท าให้...เสร็จเรียบร้อย, สรุป irritated คับข้องใจ, ร าคาญ by the end of business ก่อนเวลาเลิกงาน need to จ าเป็นต้อง... finish up ท าให้...เสร็จ end ท าให้...จบ close ปิด finalize ท าให้...เป็นครั้ง หรือสิ่งที่สุดท้าย settle ปิด sensible มีวิจารณญาณ careful ระมัดระวัง thorough ถี่ถ้วน conscientiousที่มีสติรอบคอบ reliable ที่สามารถพึ่งพาหรือไว้ใจได้ Try it! Try it!
sample 453 If we're going to work on this project together, we're going to have to be more straightforward with each other. You can't bring up new proposals at a meeting with the client when you haven't even spoken to me about them yet. Please have a little more respect for me in the future. ถ้าเราจะท างานนี้ไปด้วยกัน เราคงต้องตรงไปตรงมาต่อกันและกันมากขึ้นนะครับ คุณจะหยิบเอาข้อเสนอใหม่ ๆ น าไปเสนอลูกค้า ทั้งๆ ที่คุณยังไม่เคยได้ปรึกษาหารือ ผมไม่ได้นะครับ คราวหลังกรุณาให้เกียรติผมหน่อยนะครับ work on ท างาน straightforward ตรงไปตรงมา each other กันและกัน bring Up ยกขึ้นมา, น ามา client ลูกค้า respect เคารพ sample 454 I'm not sure what you were thinking when you decided to skip the meeting yesterday. That was an important point in this project, and I'm a little angry that you didn't realize that. Please understand that we have to do everything right at this stage if we want to secure the deal. ผมไม่ทราบว่า เมื่อวานคุณคิดอะไรอยู่ถึงได้โดดการประชุม เพราะนั่นคือส่วนส าคัญ ของงานชิ้นนี้ และผมก็โกรธนิดหน่อยที่คุณไม่ได้คิดถึงตรงนั้น โปรดทราบว่า เรา จ าเป็นต้องท าทุกวิถีทางตั้งแต่ขั้นตอนนี้เพื่อรักษาข้อตกลงนี้ไว้ sure แน่ใจ skip หนี, โดด, ข้าม realize คิดถึง right ตอนนี้ stage ขั้นตอน, ระยะ secure รับประกัน deal ข้อตกลงทางธุรกิจ seal ปิด obtain ได้รับ acquire ได้รับ fasten ผูก, ติด close out ปิด honest ซื่อสัตย์, จงใจ seal ปิด obtain ได้รับ acquire ได้รับ fasten ผูก, ติด close out ปิด Try it! Try it!
sample 455 If we are going to work together, I need you to be a little more direct with me. If I had understood you had reservations about the direction the deal was going in, I wouldn't have scheduled meeting with our distributor. A meeting with someone from an external company is not the time to air our grievances with each other. ถ้าเราจะต้องท างานด้วยกัน ผมอยากให้คุณจริงใจกับผมมากกว่านี้ครับ ถ้าผมเข้าใจ ว่า คุณมีข้อจ ากัดในเรื่องทิศทางของข้อตกลงว่าจะไปทางไหน ผมคงไม่นัดพบกับ ผู้จัดจ าหน่ายสินค้าของเรา ไม่ใช่เวลาที่เราจะมาแสดงความไม่พอใจกันตอนประชุม กับบริษัทภายนอกนะครับ work together ท างานด้วยกัน reservation ข้อจ ากัด direction ทิศทาง meeting การพบปะกัน distributor ผู้จัดจ าหน่าย air แสดงความรู้สึก grievance ความไม่พอใจ Useful Tip! direct เป็นค าคุณศัพท์แปลว่า "ตรงไปตรงมา" "จริงใจ" we need to understand one another better. เราต้องเข้าใจกันและกันดีขึ้น I need to know where you stand. ผมข้อรู้จุดยืน ของคุณ we need to communicate. เราต้องคุยกัน I want you to be upfront with me ผมอยากให้คุณจริงใจกับผม I have to have reliable information from you. ผมต้องการ ข้อมูลที่เชื่อถือได้จากคุณ Try it!
Inquiry Suggestion & Request สอบถาม เสนอแนะ และขอร้อง Case 01 Asking a Question สอบถาม. sample 456 Dear... I just had a quick question. Are the sales figures you sent me last week the most recent ones? I'm trying to put together an order and I need the current figures so I can decide how many units I need. I'd appreciate it if you could let me know if these are the latest. Thanks for the help. ผมมีข้อสงสัยด่วนครับ ตัวเสขยอดขายที่คุณส่งให้ผมเมื่ออาทิตย์ที่แล้วคือตัวเลขล่าสุด ใช่ไหมครับ ผมก าลังจะสั่งสินค้า เลยต้องการตัวเลขล่าสุดเพื่อจะได้ทราบจ านวนยูนิต ที่แน่ชัดครับ รบกวนแจ้งผมด้วยครับว่าตัวเลขนั้นเป็นตัวเลขล่าสุดหรือเปล่าครับ ขอบคุณครับ sales figures ตัวเลขยอดขาย put together ใส่หรือบรรจุเข้าไปด้วยกัน decide ตัดสินใจ unit ยูนิตหรือหน่วย most recent ล่าสุด exact onesสิ่งหรืออันที่ถูกต้อง precise valuesมูลค่าที่ถูกต้อง ones I needสิ่งที่ผมต้องการ best to useที่น าไปใช้ได้ดีที่สุด Try it!
sample 457 Dear... There's something I'm not quite clear on. Did you say that the price of the G32had gone up 2% or 3%? I don't remember what you had told me, and I can't find the original email. Could you let me know as soon as possible? Thanks. มีบางอย่างที่ผมไม่ค่อยแน่ใจครับ คุณได้แจ้งไว้ว่า ราคาของ G32 เพิ่มขึ้น 2% หรือ3% นะครับ ผมจ าไม่ได้ว่าคุณบอกผมว่าอะไร และผมก็หาอีเมลฉบับก่อนไม่เจอ ด้วยครับ คุณช่วยแจ้งผมกลับโดยเร็วที่สุดได้ไหมครับ ขอบคุณครับ go up เพิ่มขึ้น clear on เข้าใจถ่องแท้ original ต้นฉบับ as soon as possible ให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ sample 458 Dear.... I hope you are doing well. I was wondering if I could bother you with a quick question. Is the newest line of textiles you are producing going to be ready for distribution this fall, or in the winter? I'm interested in placing an order soon, and I’d like to know what my options are. Thank you in advance for your help. หวังว่าคุณคงสบายดีนะครับ ผมขอรบกวนถามค าถามสั้นๆ สิ่งทอชุดใหม่ที่ คุมก าลังผลิตตอนนี้พร้อมจ าหน่ายในฤดูใบไม้ร่วงนี้หรือในช่วงฤดูหนาวไหมครับ ผมสนใจสั่งซื้อสินค้าเร็ว ๆ นี้ครับ และอยากทราบว่า ผมมีตัวเลือกแบบไหนบ้างครับ ขอบคุณส่วงหน้าที่เป็นธุระให้ครับ textile เสื้อผ้า, สิ่งทอ distribution การจัดจ าหน่าย place an order สั่งสินค้า bother รบกวน I was wondering if ผมสงสัยว่า...ได้หรือเปล่า in advance ล่วงหน้า sure about แนใจเกี่ยวกับ... knowledgeable on มีความรู้เกี่ยวกับ aware of รู้.... keen for กระตือรือร้น straight with แม่นเรื่อง... hoping หวังว่า speculating กะว่า, เดาว่า questioning เกิดค าถามว่า... probing สอบถาม suspecting สงสัย take up your time กินเวลาของคุณ worry you รบกวนคุณ trouble you รบกวนคุณ disturb you รบกวนคุณ fret you รบกวนคุณ Try it! Try it!
sample 459 Dear. ... I'm writing to get a little information from you. Would you be able to tell me what shipping service you use for overseas delivery? We have had some problems with our service, so we're looking for alternatives. If you could give me any recommendations, I'd appreciate it. Thank you. ผมเขียนอีเมลมาขอข้อมูลนิดหน่อยครับ ไม่ทราบว่า คุณใช้บริการการขนส่งใดส าหรับ การขนส่งไปต่างประเทศครับ พอดีเรามีปัญหากับบริการของเราครับ เลยก าลังจะ หาดูทางเลือกใหม่ๆ ดูครับ ถ้าคุณพอจะแนะน าได้ ผมจะขอบคุณมากเลยครับ ขอบคุณครับ overseas delivery การบนส่งสินค้าไปต่างประเทศ alternative ตัวส ารอง ทางเลือก recommendation ค าแนะน า sample 460 Dear... I have a question for you. What is the largest number of products you are capable of shipping at one time? We want to make a rather large order from you, and we weren't sure if we would need to break it up into smaller orders. I'd appreciate a quick response on this so that we can plan accordingly. Thank you for your assistance. . . . ผมมีเรื่องจะสอบถามครับ ในแต่ละครั้งคุณขนส่งสินค้าเยอะสุดได้เท่าไรครับ เรา อยากสั่งซื้อล็อตใหญ่กับคุณแต่ไม่มั่นใจว่า ต้องแยกสินค้าออกเป็นล็อตย่อย ๆ หรือเปล่าครับ ผมจะขอบคุณมากครับถ้าคุณตอบกลับอย่างรวดเร็ว เพื่อเราจะได้ วางแผนให้สอดคล้องกันครับ ขอบคุณที่เป็นธุระให้ครับ largest ที่ใหญ่หรือเยอะที่สุด break up แยกออกเป็นส่วน ๆ at one time ต่อหนึ่งครั้ง accordingly, ตามนั้น ดังนั้น capable of สามารถ rather ค่อนข้าง response การตอบกลับ others อื่นๆ choices ตัวเลือกอื่น ๆ a new supplier ผู้ผลิตหรือผู้จัดจ าหน่าย รายใหม่ replacements สิ่งหรือของที่น่าไปแทนได้ another อีก...หนึ่ง tinier เล็กกว่า littler เล็กน้อยกว่า more petite เล็กกว่า. many มาก teenier เล็กกว่ามากๆ Try it! Try it!
Case 02 Proposing to Work Together เสนอขอท ำงำนร่วมกัน1 sample 461 I just wanted you to run something. What would you think of hosting a meeting between our companies next month? I think it would be very beneficial for us to have a larger scale conference since we have increased the amount of business we do together. If we coordinate more closely. I think we will both profit. Let me know what you think. Thanks, ผมอยากจะให้คุณช่วยทําอะไรบางอย่างให้หน่อยครับ คุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับการเป็น เจ้าภาพจัดประชุมระหว่างบริษัทของเราในเดือนหน้าครับ ผมคิดว่ามันจะมีประโยชน์ ต่อเราทั้งสองฝ่ ายในการจัดงานประชุมใหญ่ครั้งนี้ เนื่องจากว่า เราทั้งสองก็มีธุรกิจ ที่ทําเพิ่มด้วยกันเยอะมาก ถ้าเรามีโอกาสประสานงานกันใกล้ชิดมากขึ้น ก็น่าจะได้ รับผลประโยชน์ทั้งคู่นะครับ คุณคิดอย่างไรบ้างครับ ขอบคุณครับ run ดําเนินการ larger scale ขนาดใหญ่ host เป็นเจ้าภาพ coordinate ประสานงาน beneficial มีประโยชน์ sample 462 Dear. . . I’d like to throw out an idea and see what you think. I think we could really benefit from making our business relationship more permanent. The one-time deals we've done in the past have been very profitable for both of us. What would you think of entering into a more formal agreement so that we can do such deals on a more regular basis? Let me know if this sounds reasonable to you. ผมอยากเสนอไอเดีย และถามความคิดเห็นครับ ผมคิดว่า เราน่าจะได้รับผลประโยชน์ จากการร่วมมือกันทางธุรกิจแบบถาวรนะครับ เนื่องจากที่ผ่านมา การร่วมธุรกิจกัน ที่แบบหนเดียวนั้นมีกําไรดีมากต่อเราทั้งสองฝ่ าย คุณคิดอย่างไรครับ ถ้าเราจะเริ่ม เข้าสู่การทําข้อตกลงอย่างเป็นทางการ เพื่อจะได้มีโอกาสทําธุรกิจดังกล่าวมากขึ้น แจ้งผมกลับด้วยว่า ข้อเสนอนี้ฟังดูสมเหตุสมผลหรือไม่ครับ Permanent ถาวร Enter into an agreement เข้าสู่การทําสัญญาหรือข้อตกลง On a regular basis เกณฑ์ปกติ singular transactions การติดต่อทางธุรกิจเพียง ครั้งเดียว exchanges การแลกเปลี่ยนทางธุรกิจ particular contracts สัญญาจําเพาะ agreements ข้อตกลง one-time pacts ข้อสัญญาที่ทําแบบหนเดียว holding จัด (งาน,ประชุม) having จัด (งาน,ประชุม) getting จัด (งาน,ประชุม) experiencing ลองจัด (งาน,ประชุม) trying จัด (งาน,ประชุม) Try it! Try it!
sample 463 Dear... I had an idea I wanted to share with you. Would you be Interested in collaborating on a project with me? I think that we really need to have a conference in which diverse importers meet to network and discuss possible joint ventures. what would you think of trying to organize such a conference me? Let me know if you have the time and inclination to work with me on this. I look forward to hearing from you. ผมมีไอเดียจะแบ่งปันให้คุณฟังครับ คุณพอจะสนใจที่จะร่วมมือทําโปรเจกต์กับ ผมไหมครับ ผมคิดว่า เราต้องจัดการประชุมให้ผู้นําเข้าสินค้าหลากหลายแหล่ง มาเจอกันเพื่อสร้างเครือข่ายผู้นําเข้าและหารือโอกาสการทําธุรกิจร่วมกัน คุณจะ คิดอย่างไรตรับ หากจะร่วมมือกันจัดการประชุมนี้ขึ้นมา รบกวนแจ้งด้วยนะครับ หากคุณมีเวลาและสนใจจะทํางานนี้ร่วมกัน หวังว่าจะได้ยินข่าวดีจากคุณครับ share แบ่งปัน collaborate ร่วมงาน importer ผู้นําเข้า organize จัดตั้ง inclination ความชอบ, ความโน้มเอียง diverse หลากหลาย sample 464 Dear.... I have a proposal for you. Would you be interested in sharing some of your contacts? Since we are not in direct competition with each other, I thought we might be able to benefit from giving each other access to our client lists. I have quite a few contacts that might be in the market for your products, and I'd imagine the same is true of you.Let me know if you think it's a good idea. Thanks, ผมมีข้อเสนอมาให้ครับ คุณพอจะสนใจแลกเปลี่ยนข้อมูลติดต่อลูกค้ากับผมไหม เนื่องจาก เราไม่ใช่คู่แข่งกันโดยตรง และผมคิดว่า เราน่าจะได้รับผลประโยชน์ร่วม กันจาการเข้าถึงข้อมูลลูกค้า ผมมีข้อมูลติดต่อของลูกค้านิดหน่อยที่น่าจะสนใจซื้อ สินค้าคุณครับ และผมก็หวังว่าคุณจะมีเช่นกัน คิดอย่างไรก็แจ้งผมกลับด้วยนะครับ ขอบคุณครับ access การเข้าถึง quite a few จํานวนเล็กน้อย be in the market for สนใจซื้อ. various หลากหลาย different ต่างๆ นานา distinct แตกต่างอย่างชัดเจน several หลากหลาย sundry ต่างๆ นานา gambles การเสี่ยง, การพนัน endeavors ความพยายาม undertakings ภาระหน้าที่ risks ความเสี่ยง speculations การเสี่ยงโชค have an interest in สนใจในด้าน... have a concern in กังวลในด้าน.. have a need for ต้องการ... have a use for มีประโยชน์ต่อ.. want to find an operation for ต้องการหากิจการในด้าน... Try it! Try it!
Sample 465 Dear.... I’m writing with a proposal for you. What would you think of doing a cross promotion with our network routers and your desktop computers? I think we could really benefit each other by offering a package deal let me know what you think Thank, ผมมีข้อเสนอมาให้ครับ คุณคิดอย่างไร ถ้าเราจะโปรโมตสินค้าแบบร่วมกันของทั้ง ตัวกระจายสัญญาณของคุณและคอมพิวเตอร์ตั้งโต๊ะของผม ผมคิดว่า เราน่าจะได้ รับผลประโยชน์จากการขายสินค้าในหนึ่งชุด คุณคิดว่าอย่างไรครับ ขอบคุณครับ cross promotion การส่งเสริมการขายหรือโปรโมต สินค้าร่วมกันระหว่างสองบริษํท Benefit ได้รับ ประโยชน์ package deal การขายสินค้าในหนึ่งชุด Offer ข้อเสนอ joint venture กิจการร่วม ค้า co-advertisement การ โฆษณาร่วมกัน two-partner marketing campaign การโปรโมตทาง การตลาด แบบมีสองหุ้นส่วน joint marketing procedure แนวทางการตลาดแบบร่วมทุน paired commercial การพาณิชย์แบบคู่ office servers เชิร์ฟเวอร์ใน ออฟพิศ laptop computers คอมพิวเตอร์แล็บท็อป handheld scanners เครื่อง สแกนขนาดพกพา tablet PCs แท็มเล็ตพีซี cell phones โทรศัพท์มือถือ Try it!
Case 03 Proposing to Work Together เสนอขอท ำงำนร่วมกัน2 sample 466 Dear. . . I hope everything is going well with you. I'm writing to see if you'd be interested in collaborating on a project with me. We are trying to create a business directory that would allow easy access to contact information for everyone in the industry. If you would be interested in working on this with me, let me know. Thanks. ผมหวังว่าคุณคงสบายดีนะครับ ผมอยากสอบถามว่าคุณสนใจร่วมกันท าโปรเจกต์ ตัวหนึ่งไหม่ครับ เราก าลังพยายามจะสร้างบัญชีรายชื่อทางธุรกิจที่ใครก็ได้ในธุรกิจ สามารถเข้าไปดูข้อมูลการติดต่อได้อย่างง่ายดาย ถ้าคุณสนใจจะร่วมงานกัน รบกวน แจ้งผมด้วยครับ ขอบคุณครับ go well ด าเนินไปด้วยดี directory บัญชีรายชื่อ collaborate ร่วมงาน access การเข้าถึง sample 467 Dear... I'm writing with a proposal for you. I'm trying to put together a marketing plan, and I think it would work best if we partnered with another firm. Your name immediatelycame to mind. Attached is a detailed proposal. If you have a chance, look it over and see if you are interested. Let me know if you have any questions. ผมมีข้อเสนอมาให้คุณครับ ผมก าลังท าแผนการตลาดอยู่ครับ และคิดว่าจะได้ผล ดีที่สุดถ้าเราท างานกับอีกหนึ่งบริษัท และชื่อคุณก็โผล่ขึ้นในใจผมทันทีเลยครับ ใน เอกสารแนบจะเป็นใบเสนอที่มีรายละเอียดเรียบร้อยครับ ถ้าคุณพอมีเวลา ลอง ตรวจดูและแจ้งผมกลับด้วยว่าคุณสนใจหรือเปล่า หากมีค าถามเพิ่มเติม ติดต่อมาหาผมได้เลยครับ put together รวบรวม come to mind นึกถึง detailed ซึ่งมีรายละเอียด see if ดูว่า...หรือเปล่า attach แนบ working together ท างานร่วมกัน joining forces ร่วมก าลังกัน teaming upร่วมทีมเดียวกัน working in partnership ท างานเป็นหุ้นส่วนกัน acting as a team ท างานเป็นทีม trade การค้า line of work งานที่หาเลี้ยงชีพ occupation อาชีพ vocation อาชีพ profession งาน right away ทันที at once ทันที instantly ทันที instantaneously right off ทันที Try it! Try it!
Sample 468 Dear.... Ienjoyed working with you last year, and there's a new project coming up that I thought you might like to be a part of. It's a cross- branding deal for textiles and a fashion label. We would be working together to create a group of products that would be sold from the same catalogue. Let me know if you think this sounds interesting. I hope to hear from you soon. ผมชอบที่ได้ร่วมงานกับคุณมากในปีที่แล้ว และตอนนี้ก็ก าลังจะมีโปรเจกต์ใหม่เข้ามา และ ผมก็คิดว่า คุณน่าจะอยากร่วมด้วยครับ โปรเจกต์นี้คือ การขายเสื้อผ้า สิ่งทอและยี่ห้อสินค้าแฟชั่นแบบผสมผสาน เราจะต้องท างานร่วมกันเพื่อผลิตสินด้าซึ่ง จะน าไปขายจากแค็ตตาล็อกเดียวกัน ถ้าคุณสนใจ รบกวนแจ้งผมกลับด้วยนะครับ หวังว่าจะได้ยินข่าวดีจากคุณครับ branding การสร้างแบรนด์ (ยี่ห้อ) Crossข้าม, ผสมผสาน label ป้ายหรือฉลาก create สร้าง sample 469 Dear. . . I'm working on a deal with another company, and I've realized that I'm lacking some of the expertise necessary to pull it off. was wondering if you'd be interested in getting involved. Obviously, we'd split any profits derived from your work. Give me a call and I'll give you more details. Thanks, ผมก าลังท าธุรกิจตัวหนึ่งกับบริษัทแห่งหนึ่งครับ และผมก็นึกได้ว่า ผมขาดผู้เชี่ยวชาญ ใให้งานนี้ประสบความส าเร็จ ผมอยากจะสอบถามคุณว่า คุณสนใจร่วม หมครับ และแน่นอนว่า เราจะแบ่งผลประโยชน์กันจากก าไร่ที่ได้จากงานนี้ครับ โทร.หาผมนะครับ แล้วผมจะเล่ารายละเอียดให้ฟังอีกที ขอบคุณครับ deal ธุรกิจหรือการค้าขาย realize นึกได้ว่า Pull off ท าให้...ประสบความส าเร็จ another อีก...หนึ่ง expertise ความเชี่ยวชาญ split แบ่งแยก transaction การติดต่อทางธรุกิจ agreement ข้อตกลง arrangement การจัดเตรียม contract สัญญา exchange การแลกเปลี่ยน clearly เห็นได้ซัดว่า... needless to say ไม่ต้องพูดเลยว่า... undoubtedly ไม่น่าสงสัยเลยว่า... of course แน่นอน without a doubt ไม่น่าสงสัยเลยว่า... Try it! Try it!
sample 470 Dear. . . I’ve got an interesting project coming up that I think you might profit from getting involved in. We're going to be having some meetings next week about a new marketing initiative and l wondered if you'd like to partner with us. Give me a call and I'll go over the details with you. I look forward to hearing from you. ผมมีโปรเจกต์หนึ่งที่น่าสนใจ ซึ่งผมก าลังจะเริ่มท าครับ และผมก็คิดว่า ถ้าคุณ เข้ามามีส่วนร่วม คุณก็จะได้รับผลประโยชน์จากโปรเจกต์นี้ครับ เราจะมีประชุม เกี่ยวกับแผนการตลาดขั้นแรกในอาทิตย์หน้า และผมก็อยากทราบว่า คุณพอจะมา ร่วมประชุมกับเราไหมครับ โทร.หาผมเพื่อฟังรายละเอียดเพิ่มเติมนะครับ หวังว่าจะได้รับข่าวดีจากคุณครับ interesting น่าสนใจ come up โผล่ขึ้น, เกิดขึ้น profit ได้รับผลประโยชน์จาก partner with ร่วมงาน, เป็นหุ้นส่วน a few นิดหน่อย มากมาย several หลากหลาย, a handful of จ านวน หนึ่ง, ปริมาณก ามือหนึ่ง a bunch of จ านวนหนึ่ง one or two หนึ่งหรือสอง ปริมาณท าหรือกลุ่มหนึ่ง l questioned ผมสงสัย I'm inquiring ผมสงสัย I'm seeing ผมก าลังมองเห็นว่า I'm finding out ผมก าลังพยายามดูว่า I'm asking ผมอยากถามว่า Try it!
Case 04 Rejecting the Proposal การปฏิเสธข้อเสนอ sample 471 Hi, . . . Thanks for throwing this idea my way. Unfortunately, we've already planned our promotions for 2020, so there isn't room for any new plans. I'll definitely keep this concept In mind for the future though. Thanks again for thinking of us. ขอบคุณมากนะครับที่เสนอไอเดียให้เรา แต่น่าเสียดายที่เรามีแผนโปรโมตสินค้า ของเรในปี 2020แล้ว ตอนนี้เลยไม่มีช่องทางให้แผนใหม่ ๆ เลยครับ แต่อย่างไร ก็ตาม ผมจะเก็บข้อเสนอนี้ไว้พิจารณาในอนาคตนะครับ ขอบคุณอีกครั้งครับที่นึกถึงเรา throw เสนอ promotion การส่งเสริมการขายสินค้า room ช่องทาง, โอกาส keep...in mind เก็บ...ไว้พิจารณา though อย่างไรก็ตาม sample 472 Dear. . . I think the idea of an industry-wide conference is a great one. However, my schedule is just too full right now for me to take on such a big project. I certainly hope you can find someone to organize it with you. I'd certainly be happy to attend. Thank you. ผมคิดว่า การประชุมอุตสาหกรรมแบบองค์รวมเป็นไอเดียที่ดีมากครับ แต่ตาราง ผมแน่นเกินกว่าจะรับโปรเจกต์ใหญ่ ๆ เช่นนั้นได้ หวังว่า คุณจะหาคนที่มาร่วมใน โปรเจกต์นี้ได้นะครับ ผมอยากร่วมมากครับ แต่ไม่สามารถจริงๆ ขอบคุณครับ industry-wide ที่เกิดขึ้นแบบองค์รวม หรือมาจากหลากหลายแหล่ง take on รับ conference การประชุม organize จัดงาน certainly แน่นอน a place สถานที่ space ที่ว่าง a provision การจัดเตรียม an opportunity โอกาส flexibility ความยืดหยุ่น proposed เสนอ suggested แนะน า last-minute ที่เกิดขึ้นนาทีสุดท้าย, ด่วน additional ที่เพิ่มเติมเข้ามา potential เป็นไปได้ agenda ระเบียบการ timetable ตาราง to-do list รายการที่ต้องท า personal appointment availability ความสะดวก ในการนัดหมายส่วนตัว availability sheet ใบรายการสรุปเวลาว่าง Try it! Try it!
sample 473 I agree that sharing contacts is a good idea. I am afraid it's our company's policy that client lists are strictly confidential. I ran your idea up to my boss, but she wouldn't go for it. Maybe somewhere down the line we can try again. Thanks. ผมเห็นด้วยนะครับว่า การแลกเปลี่ยนข้อมูลลูกค้าเป็นความคิดที่ดีครับ แต่ผม เกรงว่า จากนโยบายของบริษัท เราต้องเก็บรายการข้อมูลลูกค้าไว้เป็นความลับสุด ยอดครับ ผมลองเสนอไอเดียคุณให้เจ้านายผมฟัง แต่เธอไม่เห็นด้วยครับ ไม่แน่ โอกาสหน้าเราอาจจะลองดูอีกทีครับ ขอบคุณครับ contact ข้อมูลติดต่อ policy นโยบาย client list รายการข้อมูลลูกค้า strictly อย่างเข้มงวด confidential ที่เป็นความลับ try again ลองดูอีกรอบ sample 474 Dear. ... Thanks for expressing such confidence in us. I've been very pleased with the business we've done together in the past, and I hope that there will be more deals in the future. However, it is important for my company to retain the flexibility that an informal relationship grants. In this uncertain economic climate, it's just too risky to enter into binding relationships with other firms. Thank you for your understanding. ขอบคุณที่แสดงความเชื่อมั่นในบริษัทเราครับ ผมพอใจกับการร่วมธุรกิจกันในช่วงที่ ผ่านมาและก็หวังว่าจะมีการร่วมงานกันเรื่อย ๆในอนาคต แต่ทว่า มันค่อนข้างส าคัญ ต่อทางบริษัทเราที่ไม่ต้องการผูกขาดกับบริษัทใดบริษัทหนึ่ง และในสถานการณ์ทาง เศรษฐกิจเช่นนี้ มันค่อนข้างเสี่ยงที่เราจะจับมือเป็นมั่นเป็นเหมาะกับบริษัทอื่นๆ ครับ ขอบคุณที่เข้าใจนะครับ confidence ความมั่นใจ pleased พอใจ in the past ในอดีต retain รักษาไว้ grant มอบให้ economic climate สถานการณ์ด้านเศรษฐกิจ enter into เข้า... binding การผูกมัด firm บริษัท mantra ค าพูดที่คนยึดถือปฏิบัติ rule กฎ guiding principle หลักการชี้แนะ course of action มาตรการ procedure มาตรการ suppleness ความยึดหยุ่น elasticity ความยึดหยุ่น give การให้ pliancy ความว่าง่าย effortlessness การที่ไม่ต้องพยายาม Try it! Try it!
Sample 475 Thanks for reaching out to me, I think your idea is a sound one but I'm also concerned that trying to organize a company-wide meeting would be too logisticallycomplicated to be worth the trouble. Keeping our meetings small prevents anyone's time from being wasted as well. I hope you understand my point view on this. Thanks, ขอบคุณที่ติดต่อผมมาครับ ผมคิดว่าไอเดียของคุณฟังดูดีนะครับ แต่ผมก็อดห่วง ไม่ได้ว่า การประชุมทั้งบริษัทนั้นจะชับซ้อนมาก ซึ่งผมคิดว่า มันจะคุ้มกับความ วุ่นวายที่เราต้องเจอหรือเปล่า การจัดประชุมเล็ก ๆ จะช่วยป้องกันไม่ให้คนที่มาร่วม ประชุมเสียเวลานะครับ ผมหวังว่า คุณคงเข้าใจมุมมองของผมครับ ขอบคุณครับ sound ไม่มีพิษภัย concerned กังวล, เป็นห่วง logistically ในชิงตรรกะแล้ว worth the trouble คุ้มกับปัญหาที่จะตามมา prevent ป้องกัน being wasted เสีย as well เช่นกัน point of view มุมมอง expensive and procedurally มีค่าใช้จ่ายและมีขั้นตอน เยอะ messy and วุ่นวายและ.. time-consuming and เสียเวลา (ใช้เวลานาน) และ ... organizationally ในเชิงการจัดการ managerially ในเชิงการจัดการ Try it!
case 05 Asking Favors การขอความช่วยเหลือ Sample 476 Dear... How is everything going? I'm writing to ask for a favor. Do you think you could introduce me to Joseph Kim at Smith Technology? I'm trying to build a relationship with his firm, and I thought it would be smoother if we had someone introduce us. If you could help me with this, I'd really appreciate it. Thanks. . . . ทุกอย่างเป็นอย่างไรบ้างครับ ผมมีเรื่องรบกวนหน่อยครับ คุณคิดว่า คุณพอจะ แนะน าผมให้รู้จักกับคุณโจเซฟ คิม จากบริษัทสมิตเทคโนโลยีได้ไหมครับ พอดี ว่า ผมอยากจะติดต่อร่วมงานกับบริษัทของคุณโจเซฟครับ และผมก็คิดว่า น่าจะ ราบรื่นดีกว่าถ้ามีคนแนะน าให้รู้จักกัน ผมจะขอบคุณมาก ๆ เลยครับถ้าคุณช่วยได้ ขอบคุณครับ ask for a favor ขอให้ช่วย introduce... to... แนะน า...ให้รู้จัก... try to.... พยายามที่จะ... build a relationship สร้างความสัมพันธ์ smoother ราบรื่นกว่า sample 477 Dear. . . Could I bother you with a quick favor? Do you think you could look over the attached documentand see if the numbers make sense to you? I'm trying to prepare a proposal for your boss, and I want to make sure the data I'm using is good. I'd really appreciate it. Thanks, ผมขอรบกวนสักนิดได้ไหมครับ คุณพอจะตรวจดูเอกสารที่แนบมาแล้วดูตัวเลขให้ หน่อยครับว่า มันสมเหตุสมผลหรือเปล่า ผมก าลังเตรียมข้อเสนอยื่นให้เจ้านายของ คุณดู เลยอยากจะมั่นใจว่า ข้อมูลที่ผมก าลังเตรียมนั้นถูกต้อง รบกวนด้วยนะครับ ขอบคุณครับ bother รบกวน look over ตรวจดู make sense ฟังดูมีเหตุผล prepare เตรียม bridge ตัวเชื่อมความสัมพันธ์ connection ความสัมพันธ์ contact การติดต่อสื่อสาร rapport ไมตรีจิต link การเชื่อมต่อ file ไฟล์เอกสาร article บทความ letter จดหมาย manuscript หนังสือที่เขียนด้วยลายมือ. ต้นฉบับ text ข้อความ Try it! Try it!
sample 478 Dear. I hope everything is going well with you. I was wondering if you could do me a quick favor. Could you contact Bob Howard at ATP Enterprises and find out do what they're planning to do with their excess inventory? I've heard that they're trying to liquidate it, and we'd like to get a hold of some of it at a low price I thought you knew him and maybe you could get the inside track for us. I appreciate any help you can give me ผมหวังว่าคุณคงสบายดีนะครับ ผมอยากจะสอบถามหน่อยว่า คุณพอจะช่วยอะไร สักอย่างได้ไหมครับ คุณช่วยติดต่อคุณบ็อบ โฮเวิร์ด จากบริษัทเอที่พีเอ็นเตอร์ ไพรเซส และสอบถามข้อมูลเกี่ยวกับสินค้าคงคลังที่เหลือมาเกินให้ผมหน่อยได้ไหม ครับ ผมได้ยินว่า พวกเขาจะเช้งของ เราจึงอยากขอซื้อต่อในราคาที่ถูกลง ผมเชื่อว่า คุณรู้จักเขาและบางทีคุณอาจจะสืบข่าวภายในได้ด้วย รอบคุณที่ช่วยเป็นธุระให้นะครับ wonder สงสัยว่า do...a favor ช่วย...อะไรบางอย่าง liquidate เช้ง, สะสาง excess ที่เกินมา get a hold of ได้รับ maybe บางที inventory สินค้าคงคลัง at a low price ในราคาที่ถูกลง inside track การสืบข่าวภายใน sample 479 Dear.... I'm writing to ask for a little favor. I know that you have done business with Empire State Exporters in New York. We're considering making a deal with them, and I wanted to find out if you had a good experience with them. It would really help to have an objective opinion. Let me know if you can help out. Thanks, ผมมีเรื่องรบกวนนิดหน่อยครับ ผมทราบมาว่า คุณได้ท าธุรกิจกับบริษัทเอ็มไพร์สเตต อ็กพอร์ตเตอร์สในมหานครนิวยอร์กมาก่อน ซึ่งตอนนี้เราก าลังพิจารณาว่า เราจะท าธุรกิจกับทางนั้นครับ ผมเลยอยากจะทราบรายละเอียดเกี่ยวกับการร่วมงาน บริษัทนี้ครับ มันจะดีมากถ้าทางเราได้รับข้อเท็จจริงจากการท างานครั้งนี้ครับ รบกวนแจ้งผมด้วยนะครับถ้าคุณพอช่วยได้ ขอบคุณครับ a little favor การขอรบกวนเล็กน้อย make a deal ท าธุรกิจหรือการค้า objective opinion ความคิดเห็นที่เป็นข้อเท็จจริง consider พิจารณา find out ค้นหา, สืบ track record ภาพรวมของผลงานที่ผ่านมา knowledge ดวามรู้ memory ความทรงจ า transaction การด าเนินธุรกิจ time เวลา Try it! extra เกิน surplus จ านวนเกิน overloaded ที่เยอะเกินไป other อื่นๆ spare ทีส ารองไว้ Try it!
Sample 480 Dear .... I ask you for a quick favor? I need to have a meeting with some clients in Seoul, and I need the use of a conference room for an afternoon. Do you think you could spare a room for a couple of hours one day next week? I'd owe you one. Thanks. ผมมีเรื่องรบกวนหน่อยครับ ผมต้องไปประชุมกับลูกค้าที่กรุงโซลครับ และผม ต้องการห้องประชุมในเวลาช่วงบ่ายครับ คุณพอจะมีห้องว่างสักสองชั่วโมงในวัน ไหนก็ได้ในสัปดาห์หน้าไหมครับ ขอบคุณที่ช่วยเหลือมากๆ ครับ ขอบคุณครับ client ลูกค้า conference room ห้องประชุม an afternoon ในช่วงเวลาตอนบ่าย spare ว่าง, เหลือ a couple of hours สองชั่วโมง owe เป็นหนี้ a conference การประชุม get-together การมาชุมนุมกัน an assembly การชุมนุมกัน a gathering การมาร่วมชุมนุมกัน a congregation การชุมนุมกัน Try it!
Rejection & Regret การปฏิเสธและการแสดงความเสียใจ. Case 01 Rejecting Tactfully การปฏิเสธอยา่งมีชนั้เชิง Sample 481 Dear.... Thank you very much for your offer. We are always happy to entertain any reasonable approach from another business however, the time is not right for us to make a sale at the price you have suggested. Hopefully we will be able to do business sometime in the future. Thank you. ขอบคุณมาก ๆ ครับส าหรับข้อเสนอ เรายินดีรับข้อเสนอใด ๆ ที่ฟังดูสมเหตุสมผล จากอีกธุรกิจหนึ่งครับ แต่น่าเสียดาย เวลาขายตามราคาที่คุณเสนอมาไม่ค่อยเป็นใจ ส าหรับเราเท่าไรครับ หวังว่า ในอนาคตเราคงได้ร่วมงานกันนะครับ ขอบคุณครับ offer ข้อเสนอ entertain ท าให้...เบิกบานใจ reasonable ที่ฟังดูสมเหตุสมผล approach วิธีการ suggest เสนอแนะ hopefully ด้วยความหวังว่า sample 482 Dear. . . I appreciate your taking the time to put together a proposal for a deal. Unfortunately, we are not able to accept the terms. We have already extended ourselves quite a bit this quarter, and we aren't ready to take on any more risk. Thank you for understanding. ผมต้องขอขอบคุณไปยังบริษัทคุณมมากที่อุตส่ห์สละเวลารวบรวมท าข้อเสนอมาเพื่อ กลงท าธุรกิจร่วมกัน แต่น่าเสียดายที่เราไม่สามารถยอมรับเงื่อนไขบางข้อ ย่าง ไตรมาสนี้เราก็ดันทรังเยอะไปนิดหน่อยด้วยครับ เราเลยไม่สาม ความเสี่ยงที่มากกว่านี้ได้แล้วครับ ขอบคุณที่เข้าใจนะครับ take time เสียสละเวลา extend ยึดออกไป put together รวบรวม accept ยอมรับ term เงื่อนไข quarter ไตรมาส take on รับ an offer ข้อเสนอ an application การสมัครใช้ a pitch ข้อมูลน าเสนอ (การขาย) a bid การประมูล a plan แผน pleased พอใจ glad ดีใจ careful ระมัดระวัง delighted มีความสุข thrilled ตื่นเต้น Try it! Try it!
sample 483 Dear. I enjoyed speaking to you on Thursday. You were a very strong candidate for the position. However, we decided to go with someone else who had slightly more experience. We will keep your resume on file in case a suitable position opens up in the future. Regards, ผมคุยกับคุณแล้วชอบมากครับ คุณเป็นผู้สมัครตัวเก็งส าหรับต าแหน่งนี้เลยครับ แต่ อย่างไรก็ตาม เราจ าเป็นต้องเลือกอีกคนที่มีคุณสมบัติมากกว่านิดหน่อยครับ เราจะ เก็บประวัติคุณไว้ในแพ้มนะครับ เผื่อมีต าแหน่งงานที่เหมาะสมปิดรับในอนาคตครับ ด้วยความเคารพ strong แข็งแกร่ง, เป็นตัวเก็ง candidate ผู้สมัครงาน position ต าแหน่งงาน decide to ตัดสินใจที่จะ... go with เลือก slightly นิดหน่อย resume ใบประวัติการท างาน in case... ในกรณีที่... sample 484 Dear. . . Thank you for offering your services to our firm. You have an impressive operation and you seem very reliable. However, we do not need your services at this time. We will keep your contact information in case our situation changes. Thank you again. ขอบคุณที่เสนอบริการให้บริษัทเรานะครับ คุณมีการด าเนินงานที่น่าประทับใจและดู น่าเชื่อถือมากครับ แต่ทางเรายังไม่มีความจ าเป็นที่ต้องใช้บริการที่คุณเสนอในตอนนี้ ครับ แต่ผมจะเก็บข้อมูลการติดต่อคุณเอาไว้นะครับ เผื่อเรามีอะไรเปลี่ยนแปลงครับ ขอบคุณอีกครั้งครับ service การบริการ impressive ที่น่าประทับใจ reliable ที่น่าเชื่อถือ contact information ข้อมูลการติดต่อ situation สถานการณ์ job งาน post ต าแหน่งาน openingต าแหน่งที่เปิดรับ station ต าแหน่งหน้าที่ arrangement การจัดเตรียม setup การจัดการ company บริษัท firm บริษัท business ธุรกิจ well-oiled machine การบริหารจัดการที่ดี (ส านวน) Try it! Try it!