The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

หนังสือเล่มนี้จะทำให้คุณเขียนอีเมลโต้ตอบได้อย่างมืออาชีพ โดยใช้หลักการ CCPA (Consult-ค้นหา Copy-คัดลอก Practice-ฝึกเขียน Apply-ประยุกต์ใช้) ซึ่งรับประกันผล 200% เนื้อหาในเล่มประกอบด้วยตัวอย่างอีเมล 770 ฉบับ ที่แบ่งเป็นหมวดหมู่ ไม่ว่าจะเป็น การแนะนำบริษัท การเชิญบริษัทอื่นมาเยี่ยมบริษัทเรา สอบถามข้อมูลเกี่ยวกับสาขา การจัดประชุมธุรกิจ การเซ็นสัญญา การขอชำระเงินล่าช้า เป็นต้น พร้อมคำศัพท์ธุรกิจสำคัญ สำนวน และคำศัพท์อื่นๆ ให้ใช้ในอีเมลที่หลากหลาย ตลอดจนสอดแทรกเกร็ดภาษาอังกฤษต่างๆ ให้อ่านอย่างจุใจ ช่วยให้คุณเขียนอีเมลภาษาอังกฤษอย่างมืออาชีพ ธุรกิจก้าวหน้า เจารจาได้ราบรื่น ไม่มีสะดุด

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search

คัมภีร์เขียนอีเมลธุรกิจ ที่คนสำเร็จต้องมี! Perfect Professional Business Email Writing

หนังสือเล่มนี้จะทำให้คุณเขียนอีเมลโต้ตอบได้อย่างมืออาชีพ โดยใช้หลักการ CCPA (Consult-ค้นหา Copy-คัดลอก Practice-ฝึกเขียน Apply-ประยุกต์ใช้) ซึ่งรับประกันผล 200% เนื้อหาในเล่มประกอบด้วยตัวอย่างอีเมล 770 ฉบับ ที่แบ่งเป็นหมวดหมู่ ไม่ว่าจะเป็น การแนะนำบริษัท การเชิญบริษัทอื่นมาเยี่ยมบริษัทเรา สอบถามข้อมูลเกี่ยวกับสาขา การจัดประชุมธุรกิจ การเซ็นสัญญา การขอชำระเงินล่าช้า เป็นต้น พร้อมคำศัพท์ธุรกิจสำคัญ สำนวน และคำศัพท์อื่นๆ ให้ใช้ในอีเมลที่หลากหลาย ตลอดจนสอดแทรกเกร็ดภาษาอังกฤษต่างๆ ให้อ่านอย่างจุใจ ช่วยให้คุณเขียนอีเมลภาษาอังกฤษอย่างมืออาชีพ ธุรกิจก้าวหน้า เจารจาได้ราบรื่น ไม่มีสะดุด

Case 08 Apologizing for Late Delivery ขออภัยเรื่องขนส่งล่าช้า sample 321 Dear… I’m terribly sorry for the delay in shipping. We’ve had a lot of turnover at our warehouse recently, and unfortunately this has caused a backlog of orders. We'll have your product shipped by the end of business tomorrow. Thanks for understanding. … ผมต้องขออภัยที่ขนส่งสินค้าครั้งนี้ล่าช้า เนื่องจาก ช่วงนี้คลังสินค้าของเราเปลี่ยนแปลง ค่อนข้างเยอะ จึงมีสินค้าค้างเยอะครับ แต่เราจะส่งสินค้าภายในพรุ่งนี้ครับ ขอบคุณที่เข้าใจนะครับ terribly อย่างยิ่ง delay การล่าช้า turnover การเปลี่ยนแปลง warehouse คลังสินค้า recently ช่วงนี้, เมื่อไม่นานมานี้ backlog กรคั่งค้างของสินค้า sample 322 Dear. Unfortunately, we've had a problem with our shipping company and this has resulted in a delay in the delivery of your order. Please accept my apologies for this trouble. We are working to expedite shipment. Thank you for your patience in this matter. … เป็นข่าวที่ไม่ค่อยจะดีนักนะครับ คือ ทางเรามีปัญหากับทางบริษัทขนส่งนิดหน่อย เลยท าให้การส่งสินค้าของคุณล่าช้าครับ ต้องขออภัยส าหรับสิ่งที่เกิดขึ้นด้วย เราก าลังหาทางเร่งการส่งสินค้าของคุณอยู่ครับ ขอบคุณที่เข้าใจปัญหานี้อย่างยิ่ง result in ซึ่งก่อให้เกิด accept ยอมรับ apology การขออภัย trouble ปัญหา expedite เร่ง patience ความอดทน Try it! stoppage การหยุด wait การรั้งรอ hold-up การหยุดชะงัก postponement การเลื่อนเวลาออกไป suspension การหยุดชั่วคราว personnel issues ประเต็นหรือปัญหาส่วนตัว firings and hiring’s การปลดและการจ้างพนักงาน new hires การจ้างงานใหม่ๆ accidents อุบัติเหตุ management issues ประเด็นหรือปัญหาด้าน การจัดการ Try it! hassle ความยุ่งยาก, การทะเลาะ bothersome experience ประสบการณ์ที่ยุ่งยากวุ่นวาย occurrence เหตุการณ์ที่เกิดขึ้น inconvenience ความไม่สะดวก disturbance การรบกวน


sample 323 Dear… I'm sorry to inform you that there has been a delay in the shipment of your order. Because of a clerical error in our inventory control software, we have had to transfer part of your order from another warehouse. This delay should be brief. Please contact me with any concerns. Thank you for your patience. … ผมเสียใจที่ต้องแจ้งให้คุณทราบว่า การส่งสินค้าของคุณล่าช้าครับ เนื่องจาก ระบบ ซอฟต์แวร์ควบคุมสินค้าคงคลังผิดพลาด เราเลยต้องขนย้ายสินค้าบางส่วนที่คุณสั่ง มาจากอีกดลังสินค้หนึ่งดรับ แต่การล่าช้านี้น่าจะไม่นานมากครับ หากมีข้อสงสัย เพิ่มเติมก็ติดต่อเราได้เลยครับ ขอบคุณครับ inform...that... แจ้ง...ว่า... clerical ทางด้านงานเอกสารหรือระบบการท างาน error ความผิดพลาด control การควบคุม transfer การโอนย้าย contact ติดต่อ sample 324 Dear… I'm writing to let you know that there will be a slight delay in shipping your order (#23452). We always strive to deliver all of our customers' orders with as much speed and efficiency as possible, but from time to time an unforeseeable circumstance arises, which slows downthe process. Please accept my apologies for any inconvenience this causes. Let me know if you have any questions. … ผมขอแจ้งให้คุณทราบว่า การส่งสินค้า หมายเลข 23452ของคุณจะล่าช้าเล็กน้อย เราพยายามส่งสินไปยังลูกโดยเร็วที่สุดและมีประสิทธิภาพที่สุดเสมอ แต่บางที เหตุการณ์ไม่คาดฝันก็เกิดขึ้น ซึ่งท าให้กระบวนการขนส่งล่าช้าได้ ผมต้องขออภัย ส าหรับความไม่สะดวกที่เกิดขึ้นอย่างยิ่ง รบกวนแจ้งได้เลยนะครับหากมีข้อสงสัยเพิ่มเติม slight นิดหน่อย strive to พยายามที่จะ.. deliver ส่ง as much…as possible ให้..มากเท่าที่จะเป็นได้ efficiency ประสิทธิภาพ from time to time บางที, บางครั้ง arise เกิดขึ้น cause ก่อให้เกิด Try it! computer เครื่องคอมพิวเตอร์ log รายการบันทึก tracking การติดตามสินค้า bookkeeping การท าบัญชี management การจัดการ Try it! impedes ขัดขวาง blocks ขัดขวาง gets in the way of ขัดขวาง, เข้าไปขวางทาของ hinders ขัดขวาง delays ท าให้ล่าช้า


sample 325 Dear... I'm sorry there has been a delay in shipment. Unforeseen circumstances have interfered with our ability to get our orders out on time. We know that time isan important factor in your business and we will work to fix the situation. Thank you for your understanding. … ผมต้องขออภัยที่ส่งสินค้าของคุณล่าช้า พอดีมีเหตุการณ์ที่ไม่คาดคิดเกิดขึ้น ซึ่งสร้าง ปัญหาให้เราไม่สามารถส่งสินค้าออกได้ตรงเวลาครับ เราทราบดีว่า เวลาคือปัจจัยที่ ส าคัญในธุรกิจของคุณและเราจะด าเนินการอย่างรวดเร็วเพื่อแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นครับ ขอบคุณที่เข้าใจครับ unforeseen ที่ไม่คาดคิดมาก่อน circumstance สภาวการณ์ interfere with แทรกแซง... ability ความสามารถ factor ปัจจัย Try it! remedy ฟื้นฟู clear up ท าให้...เสร็จสิ้น หาค าตอบ resolve แก้ deal with รับมือกับ... make better ท าให้...ดีขึ้น Useful Tip! on time หมายถึง "ตรงตามก าหนดเวลา" ส่วน in time หมายถึง "ทันเวลา"


Case 09 Apologizing for Sending a Different Product ขออภัยเรื่องส่งสินค้าผิด sample 326 Dear… I apologize that you received the wrongorder. There was a mix-up at the warehouse, and I'm afraid your order was confused with that of another customer. We'll get the correct product to you as soon as possible. Thanks for your patience. … ผมต้องขออภัยเรื่องที่คุณได้รับสินค้าผิดด้วยนะครับ พอดีมีการคละกันของสินค้า ในคลังนิดหน่อย ผมคิดว่า สินค้าของคุณน่าจะสลับกับลูกค้าอีกคนครับ เดี๋ยวทาง เราจะส่งสินค้าที่ถูกต้องไปให้คุณให้เร็วที่สุดครับ ขอบคุณที่อดทนรอครับ wrong ผิด mix-up การผสมปนเปกัน warehouse คลังสินค้า be confused with สับสนหรือเข้าใจผิดกับ... sample 327 Dear… I'm sorry about the problem with your order. We've investigated the matter and found that we mistakenly sent the wrong order. We have sent out the correct order and we have arranged for pick up of the incorrect order. Please accept my apologies for the inconvenience. Thank you. … ผมต้องขออภัยส าหรับปัญหาที่เกิดขึ้นกับสินค้าที่ส่งไปด้วยนะครับ เราได้ตรวจสอบ ดูแล้ว และพบว่า เรได้ส่งสินค้าผิดให้คุณ เราจึงส่งสินค้าที่ถูกต้องไปให้และ เตรียมรถไปรับสินค้าที่ส่งผิดเรียบร้อยแล้วครับ ต้องขออภัยในความไม่สะดวก ที่เกิดขึ้นด้วยครับ ขอบคุณครับ investigate ตรวจสอบ matter เรื่อง, ปัญหา mistakenly อย่างผิดพลาด correct ที่ถูกต้อง arrange เตรียม incorrect ไม่ถูกต้อง Try it! incorrect ไม่ถูกร้อง erroneous ที่ผิดพลาด mistaken ผิดพลาด off-the-mark ไม่ถูกต้อง totally incorrect ผิดเต็มๆ client ลูกค้า Purchaser ผู้ซื้อ buyer ผู้ซื้อ supporter ผู้อุปถัมภ์ consumer ผู้บริโภค Try it! the mix-up การผสมปนเปกัน the muddle ความวุ่นวาย our error ความผิดพลาดของเรา this mistake ความผิดพลาดนี้ this one-time-thing สิ่งที่เกิดขึ้นเพียงครั้งเดียว


sample 328 Dear… I'm writing to apologize for the mix-up in your order. Although we strive to provide the best products and the most efficient delivery, we occasionally make mistakes. I'm sorry that you were inconvenienced. Please be assured that we will not let this happen again. Thank you for your understanding. ผมต้องขออภัยที่ส่งสินค้าให้คุณผิด ถึงแม้เราจะพยายามจะผลิตสินค้าที่ดีที่สุดและ บริการที่มีประสิทธิภาพที่สุด แต่บางครั้งเราก็ผิดพลาดได้ครับ ผมต้องขออภัยที่ ท าให้เกิดความไม่สะดวกขึ้นครับ ผมอยากให้คุณมั่นใจได้ว่า เราจะไม่ให้เกิดเรื่อง แบบนี้อีกครับ ขอบคุณที่เข้าใจนะครับ strive พยายามอย่างหนัก efficient มีประสิทธิผล inconvenience ความไม่สะดวก assure ท าให้มั่นใจว่า... sample 329 Dear… I'm terribly sorry about the recent confusion. The model numbers for the product you ordered and the one you received only differ by one number and one of our warehouse employees erred in preparing the shipment. I hope this oversight did not cause you too much trouble. We have resolved the situation and your correct order is on its way. Thank you. ผมต้องขออภัยส าหรับความสับสนที่เกิดขึ้นเมื่อไม่นานมานี้ด้วยครับ พอดีว่า ตัวหมายเลขรุ่นสินค้าที่คุณสั่งกับตัวที่คุณได้รับจะต่างกันแค่ตัวเลขเดียวและหนึ่ง ในเจ้าหน้าที่ของเราก็เลยเตรียมสินค้าผิดครับ ผมหวังว่า ความผิดพลาดนี้ จะไม่ก่อให้เกิดปัญหากับทางคุณมากนะครับ ทางเราได้แก้ไขปัญหาแล้ว และเราก็ ได้ส่งสินค้าตัวจริงให้แล้วครับ ขอบคุณครับ confusion ความสับสน differ ต่าง err ท าผิดพลาด over sight ความผิดพลาด (ที่เกิดจากความละเลย) resolve แก้ไข be on its way ก าลังด าเนินไป Try it! most excellent ที่ยอดเยี่ยมที่สุด top สุดยอด perfect สมบูรณ์แบบ preeminent เหนือกว่า superlative ขั้นสุด fastest เร็วที่สุด market's best ที่ดีที่สุดของตลาด most secure ที่ ปลอดภัยที่สุด most top-notch ที่ ยอดเยี่ยมที่สุด best ที่ดีที่สุด Try it! organizing เตรียมหรือจัด setting up จัดตั้ง, ติดตั้ง making ท า arranging เตรียม getting ready เตรียมให้พร้อม


sample 330 Dear… I'm sorry for the error in your recent order. Due to a clerical error, we prepared the wrong product for shipment. We have taken steps to remedy the mistake, and you can expect delivery of the correct product within the next week. Let me know if you have any other problems. … ผมต้องขออภัยส าหรับความผิดพลาดในตัวสินค้าล่าสุดที่คุณสั่งซื้อ เนื่องจาก ดรามผิดพลาดเกี่ยวกับงานนายใน เราเลยเตรียมสินค้าให้คุณผิดครับ เราได้ด าเนินการ แก้ไขปัญหาแล้ว และคุณน่าจะได้รับสินค้าตัวจริงภายในสัปดาห์หน้าครับ หากมี ปัญหาอะไรเพิ่มเติม ให้แจ้งผมได้เลยครับ ขอบคุณครับ due to เนื่องจาก clerical ด้านเสมียน, ที่เกี่ยวกับงานต่างๆ ภายในองค์กร take steps ด าเนินการ Try it! cure รักษา, พื้นฟู sort out จัดหรือแยกประภภท analyze and fix วิเคราะห์และแก้ไข repair and prevent ซ่อมแซมและป้องกัน correct ท าให้....ถูกต้อง Useful Tip! due to + ค านามที่เป็นสาเหตุ เช่น due to the traffic jam (เนื่องจากการจราจรติดขัด) due to financial reasons (เนื่องจากเหตุผลทางการเงิน) Due to a broken leg, Tom can't walk. (เนื่องจากขาหักหนึ่งข้าง ทอมเลยเดินไม่ได้)


Payment การช าระเงิน Case 01 Requesting Supplementary Information for Payment การขอข้อมูลด้านการชา ระเงินเพมิ่เตมิ sample 331 Dear… I hate to be difficult about this, but the invoice you sent is missing your payee ID number, It's the six-digitnumber you were given when we made the order from you. If you could resend the document with the number included, I'll be able to expedite payment. Thanks, … จริง ๆ ผมก็ไม่อยากท าให้เป็นเรื่องยากนะครับ แต่พอดีว่า ในใบแจ้งราคาที่คุณส่ง มาไม่มีข้อมูลหมายเลขประจ าตัวของผู้รับเงินเลยครับ มันคือตัวเลขหกหลักที่คุณ ได้รับตอนที่เราสั่งสินค้าจากคุณครับ พอจะส่งเอกสารพร้อมกับตัวเลขดังกล่าวมา อีกรอบได้ไหมครับ ผมจะได้เร่งช าระเงินให้ได้ ขอบคุณครับ difficult ยุ่งยาก invoice ใบแจ้งราคา payee ผู้รับเงิน six-digit number หมายเลขที่มีตัวเลขหกหลัก payment การช าระเงิน customer number หมายเลขลูกค้า contact information ข้อมูลการติดต่อ order number หมายเลขสินค้า personal ID number เลขประจ าตัวส่วนบุคคล tax identification number เลขประจ าตัวผู้เสียภาษี speed up เร่ง hurry เร่ง advance เร่ง send ส่ง get you น า...มาให้คุณ Try it!


sample 332 Dear... I’m working on getting your payment to you, and I just noticed that your invoice doesn't seem to have a mailing address. I’ll need that in order to send the check out. Once I receive it. you'll get your payment. Thank you. … ตอนนี้ผมก าลังด าเนินการเรื่องการช าระเงินให้คุณอยู่นะครับ และพอดีผมสังเกต เห็นว่า ในใบแจ้งราคาไม่มีที่อยู่ส าหรับการส่งไปรษณีย์ครับ ผมต้องการราย ละเอียดที่อยู่ครับ เพราะต้องใช้ส่งเช็ค ทันทีที่ผมได้รับรายละเอียดเรื่องที่อยู่ส าหรับ การส่งไปรษณีย์ คุณจะได้รับเงินทันทีครับ ขอบคุณครับ notice สังเกต mailing ที่ใช้ส าหรับการส่งไปรษณีย์ address ที่อยู่ check เช็คเงินสด sample 333 Dear… I'm trying to get your payment together, but the invoice you sent isn't itemized. Unfortunately, our accounting office requires all invoices to be itemized. If you could just break down the amount into each of the individual services, we will get a check out to you as soon as possible. Thanks. … ผมก าลังรวมยอดช าระเงินให้คุณครับ แต่ทางใบแจ้งราคาที่คุณส่งมายังไม่ได้แยก รายการเลยครับ ทางแผนกบัญชีของเราต้องการใบแจ้งราคาที่มีการแยกรายการ เรียบร้อยแล้วเท่านั้นครับ คุณช่วยแยกรายการการบริการต่าง ๆ ของแต่ละอันแล้ว ส่งให้ผมด้วย เราจะออกเช็คให้คุณทันทีครับ ขอบคุณครับ itemize แยกรายการ accounting ที่เกี่ยวกับบัญชี office ส านักงาน require ต้องการ break down...into... แยกรายการ...ออกเป็นประเภท... individual แต่ละ get....out ออก check เช็คเงินสด Try it! shipping การขนส่ง transport การขนส่ง distribution การจัดจ าหน่าย delivery การขนส่ง home บ้าน Try it! legitimate ที่ถูกต้องตามกฎหมาย detailed enough ที่มีรายละเอียดเพียงพอ listed out properly ที่แยกรายการอย่างเหมาะสม giving me enough information ให้ข้อมูลที่เพียงพอแก่ผม providing me sufficient data เตรียมข้อมูลที่เพียงพอ ให้ผม


sample 334 Dear… I have received your invoice. However, it seems to be missing your Tax Identification Number. In order to make payment we have to include this number in our paperwork. If you get that to me, I'll get your money to you. Thank you. … ผมได้รับใบแจ้งราคาของคุณแล้วนะครับ แต่ดูเหมือนว่า หมายเลขประจ าตัวผู้เสียภาษี จะไม่มีนะควับ ในการท าเรื่องช าระเงิน เราจ าเป็นต้องมีหมายเลขนี้ในเอกสารของ เราครับ ทันทีที่คุณส่งให้ผม ผมจะท าการช าระทันทีเลยดรับ ขอบคุณครับ seems to ดูเหมือนว่าจะ... Tax Identification Number paperwork เอกสาร หมายเลขประจ าตัวผู้เสียภาษี sample 335 Dear… I received your invoice. The amount I have in my files differs from yours by about a hundred dollars. Do you think you could double-check your invoice and resend it? I'll doublecheck my math as well. Thank you. …. ผมได้รับใบแจ้งราคาจากคุณแล้วนะครับ แต่จ านวนเงินที่อยู่ในไฟล์เอกสารของผม แตกต่างจากจ านวนเงินในใบแจ้งราคาของคุณประมาณหนึ่งร้อยดอลลาร์ได้ครับ คุณ พอจะช่วยตรวจใบแจ้งราคาซ ้าอีกรอบและส่งกลับมาให้ผมได้ไหมครับ ผมจะตรวจ การค านวณของผมเองเช่นกันครับ ขอบคุณครับ amount ปริมาณ differ from แตกต่างจาก about ราวๆ double-check ตรวจซ ้าอีกรอบ resend ส่งอีกรอบ math การค านวณ as well เหมือนกัน Try it! funds เงินทุน cash เงินสด payment การช าระเงิน required deposit จ านวนเงินมัดจ าที่ต้องวาง ก่อนจ่ายทั้งหมด financial requirements ข้อก าหนดด้านการเงิน Try it! records รายการบันทึก invoice ใบแจ้งราคา documents เอกสาร reports รายงาน system ระบบ thousand จ านวนพัน couple สอง few นิดหน่อย few hundred สองสามร้อย handful of ปริมาณหนึ่งก ามือ, เล็กน้อย


Case 02 Requesting Delayed Payment การขอช าระเงินล่าช้า sample 336 Dear… Regarding our outstanding account, would it be possible to arrange for payment at a later date? We are having some logistical problems in getting the funds released. Would it be acceptable to you if we sent payment next week? I hope this isn't too much of an inconvenience. … ตามข้อมูลบัญชีค้างช าระของเรา พอจะเป็นไปได้ไหมครับ ถ้าเราจะช าระเงินในวัน หลัง เรามีปัญหาด้านการด าเนินการภายในเรื่องการน าเงินออกนิดหน่อยครับ ทาง คุณโอเคหรือเปล่าครับ หากเราจะท าการช าระเงินในสัปดาห์หน้า หวังว่า เหตุการณ์นี้คงไม่ก่อให้เกิดความวุ่นวายกับคุณนะครับ regarding เกี่ยวกับ..., ตามที่... outstanding ที่ค้างช าระ account บัญชี at a later date ภายหลัง logistical ที่เกี่ยวกับการด าเนิน การบางสิ่งบางอย่าง fund เงิน release ปล่อยออก sample 337 Dear… I'm writing to see if it would be possible to delay payment for another week. We've had some cash flow issues that have disrupted our usual conscientious settling of accounts. Let me know if this is acceptable to you. Thank you for your patience. … ผมอยากจะสอบถามถึงความเป็นไปได้ส าหรับการช าระเงินล่าช้าไปอีกหนึ่งสัปดาห์ ครับ ทางเรามีปัญหากระแสเงินสดซึ่งส่งผลกระทบต่อระบบการปิดบัญชีปกติที่ ปฏิบัติมาอย่างดี รบกวนแจ้งผมกลับด้วยนะครับถ้าทางคุณโอเคกับการล่าช้าดังกล่าว ขอบคุณมากครับ if it would be possible to เป็นไปได้ไหมที่จะ... cash flow กระแสเงินสด disrupt ขัดข้อง, รบกวน usual ตามปกติแล้ว conscientious ที่ท าด้วยมโนธรรม, ที่ท าด้วยความระมัดระวัง Try it! in a couple days ในสองวัน in one week ในหนึ่งสัปดาห์ in precisely 3 days ในสามวันนี้แน่นอน tomorrow พรุ่งนี้ at the weekend ในวันเสาร์อาทิตย์ statistical ที่เกี่ยวกับข้อมูลด้านตัวเลข bookkeeping การท ารายการบัญชี logging การจดบันทึก backlog การคั่งค้าง computing การค านวณ Try it! careful ระมัดระวัง double-verified ที่พิสูจน์ซ ้าเป็นครั้งที่สอง diligentขยัน assiduous ตั้งอกตั้งใจ meticulous ละเอียดลออ


sample 338 Dear… I am working to arrange payment for my most recent order but I've run into a few problems. Would it be okay if I sent payment a little late? I understand that it is important to make prompt payment, but I've had a few unforeseeable issues.Let me know if this will be a problem. Thank you. …. ผมก าลังเตรียมช าระเงินส าหรับยอดสั่งซื้อสินค้าล่าสุดครับ แต่เผอิญติดปัญหาอยู่ นิดหน่อย คุณจะโอเคไหมถ้าผมจะช าระเงินช้านิดหน่อยครับ ผมทราบดีว่า เป็น เรื่องส าคัญที่ควรจ่ายตรงเวลา แต่ผมมีประเด็นบางอย่างที่ไม่เคยเจอมาก่อนครับ ถ้าคุณโอเคหรือไม่อย่างไร รบกวนแจ้งผมด้วยนะครับ ขอบคุณครับ recent เมื่อไม่นานมานี้ run into เจอ, ประสบ prompt ทันที unforeseeable ที่ไม่สามารถคาดเดาได้ sample 339 Dear… I'm writing to request a little more time in arranging payment for your services. I am aware that this is an inconvenience for you, but I hope that you will be lenient in this situation. I've run into a few problems that have made it difficult to meet my obligations immediately. I would appreciate your understanding in this. Thank you … ผมอยากขอเวลาอีกนิดหน่อยเพื่อท าการช าระเงินค่าบริการของทางบริษัทคุณครับ ผมทราบดีว่า มันอาจจะไม่สะดวกส าหรับคุณเท่าไร แต่ผมก็หวังว่า คุณจะผ่อนปรน ให้ในครั้งนี้ครับ พอดีผมก าลังเจอปัญหานิดหน่อยเลยยากมากที่จะท าตามข้อตกลง ได้ทันทีครับ ผมจะขอบคุณมากเลยครับถ้าคุณยอมรับและเข้าใจในสิ่งที่เกิดขึ้น ขอบคุณมากครับ be aware that ทราบว่า... inconvenience ความไม่สะดวก lenient มีเมตตากรุณา situation สถานการณ์ meet ตอบสนองต่อ... obligation สัญญาข้อผูกมัด, หน้าที่ immediately ทันที Try it! exact แน่นอน on-time ตรงเวลา speedy รวดเร็ว hasty รวดเร็ว swift รวดเร็ว Try it! compassionate เห็นอกเห็นใจ easygoing ไม่เข้มงวด relaxed ผ่อนคลาย soft ปรานี merciful มีเมตตา


sample 340 Dear... I know that my payment is a little overdue, but I was wondering If I could impose upon you for a few more days. I'm expecting a large payment myself, and once I've received it, I will be able to remit payment to you. Let me know if that works for you. I'm sorry for the inconvenience. …. ผมทราบดีถึงเรื่องการเลยก าหนดการช าระเงินของผม แต่สงสัยว่า ผมจะขอรบกวน ให้คุณเลื่อนไปอีกสักสองสามวันได้ไหมครับ พอดีทางผมก็ก าลังรอการช าระเงินก้อน ใหญ่จากที่อื่นอยู่ด้วย และทันทีที่ผมได้รับเงินก้อนนี้ ผมจะส่งเงินให้คุณเลยครับ ขออภัยในความไม่สะดวกด้วยครับ overdue ที่เลยก าหนดช าระ wonder if สงสัยว่า...หรือไม่ impose upon รบกวน, ขอร้อง remit ส่งเงิน Try it! past due ที่เลยวันครบ ก าหนดไปแล้ว in arrears เกินก าหนด unpaid ที่ยังไม่ได้ outstanding ที่ค้างช าระ behind schedule ล่าช้า Useful Tip! remit เป็นภาษาทางการแปลว่า "ส่งเงินหรือโอนเงินให้อีกฝ่ าย"


Case 03 Informing of Payment Sentแจ้งเรื่องดำ เนินกำรชำ ระเงินแล้ว. sample 341 Dear. I'm writing to let you know that payment will be sentout today I'm sorry for the delay. You can expect to receive payment within two business days. Thank you for your understanding. … ผมขอแจ้งให้คุณทราบว่า เราจะท าการช าระเงินภายในวันนี้ครับ ผมต้องขออภัย ที่ล่าช้าครับ คุณน่าจะได้รับเงินภายในสองวันครับ ขอบคุณที่เข้าใจครับ payment การช าระเงิน delay การล่าช้า expect to คาดหวังว่า... within...business day ภายใน...วันท าการ sample 342 Dear… I just wanted to inform you that payment has been sent. You should receive it in the next three to five business day. I apologize for the lateness of my payment. Thank you for your patience. ... ผมจะขอแจ้งให้คุณทราบว่า ได้ช าระเงินแล้วนะครับ คุณน่าจะได้รับภายในสองถึง ห้าวันท าการถัดไปครับ ผมต้องขออภัยส าหรับความล่าช้าด้วยครับ ขอบคุณครับ tardiness ความล่าช้า three to five สามถึงห้า delay ความล่าช้า patience ความอดทน Try it! delivered ส่ง dispatched ส่งออก mailed ส่งไปรษณีย์ sent off ส่งออก given to a delivery service ส่งให้กับทาง ไปรษณีย์แล้ว I sincerely apologize ผมต้องขอโทษมากๆ It pains me ผมรู้สึกไม่สบายใจเลยที่.. I cannot express enough sorrow ผมไม่รู้จะแสดงความเสียใจ อย่างไร I'm regretful ผมรู้สึกเสียใจ I'm sad ผมเสียใจ Try it! tardiness ความล่าช้า delay ความล่าช้า unpunctuality ความไม่ตรงต่อเวลา belatedness ความล่าช้า slowness ความช้า


sample 343 Dear… I have arranged for payment to be sent. You should receive notificationof an electronic payment within the hour, I appreciate your patience in this matter. Thank you. … ผมได้เตรียมการช าระงินให้คุณแล้วครับ คุณน่าจะได้รับการแจ้งเตือนจากระบบ การช าระเงินอิเล็กทรอนิกส์ภายในหนึ่งชั่วโมงครับ ขอบคุณมากครับ ขอบคุณครับ arrange for เตรียม notification การแจ้งเตือน electronic payment การช าระเงินแบบอิเล็กทรอนิกส์ within the hour ภายในหนึ่งชั่วโมง matter เรื่อง, สาระ sample 344 Dear. . . I've received your email regarding payment. There has been an oversight at my officeand payment was not sent. I apologize for the delay. I have arranged for payment to be made by the end of business today. Thank you for your patience. … ผมได้รับอีเมลเกี่ยวกับการช าระเงินแล้วนะครับ พอดีมีความผิดพลาดภายในออฟฟิ ศ นิดหน่อยครับ เลยยังไม่ได้ช าระเงิน ผมต้องขอโทษที่ล่าช้าด้วยครับ ผมได้เตรียมการ ช าระเงินให้แล้วเสร็จภายในวันนี้ครับ ขอบคุณมากครับ regarding ตามที่.. oversight ความผิดพลาด by the end of business ภายในเวลาเลิกงาน Try it! word ค า a text message notifying you ข้อความแจ้งเตือน an email notice อีเมลแจ้งเตือน confirmation การยืนยัน a voice mail ข้อความเสียง Try it! here ที่นี่ on our end ทางฝ่ ายเรา within these walls ภายในฝ่ ายเรา at my company ที่บริษัทของผม in my business ในธุรกิจของผม


sample 345 Dear… I'm writing to inform you that I have sent payment in the form of a certified check to cover the outstanding amount on my account. I apologize for having been so slow in paying. It will not happen in the future. Thank you for your understanding. … จะแจ้งว่า ผมได้ช าระเงินในรูปแบบของเช็คที่เซ็นรับรองเพื่อชดเชยจ านวนค้าง ช าระในบัญชีของผมครับ ผมต้องขออภัยด้วยนะครับที่ด าเนินการให้ช้ามาก ผมเชื่อว่า เหตุการณ์นี้จะไม่เกิดขึ้นอีกครับ ขอบคุณที่เข้าใจครับ inform แจ้ง certified check เช็คที่รับรองโดยธนาคาร cover ครอบคลุม, ชดเชย outstanding ที่ค้างช าระ amount จ านวน account บัญชี Try it! ever again ...อีกครั้ง to you again ...กับคุณอีกครั้ง beyond this point ...เกินกว่านี้แล้ว when I make purchases again ...เมื่อผมสั่งซื้อสินค้าอีกครั้ง as long as I am your customer ตราบใดที่ผมยังเป็นลูกค้า คุณอยู่ Useful Tip! I apologize for having been so slow in paying. ใช้ขอโทษอีกฝ่ ายเมื่อช าระเงินล่าช้า


Case 04 Responding to the Payment Delay Inquiry การตอบคา ถามเรื่องชา ระเงนิล่าช้า sample 346 Dear… I'm sorry to hear that you are having trouble meeting your obligations. However, we really must insist on prompt payment. Please remit payment within the week. Thank you for understanding. … ทางผมเสียใจที่ได้ยินว่า คุณมีปัญหาเรื่องการปฏิบัติตามข้อตกลงครับ แต่เรายัง ขอยืนยันว่า เราต้องการให้ช าระงินตรงเวลาครับ รบกวนช าระเงินภายในสัปดาห์ นี้ด้วยครับ ขอบคุณที่เข้าใจครับ sorry to hear that เสียใจที่ได้ยินว่า... trouble ปัญหา obligation ข้อผูกมัด insist on ยืนกราน prompt ทันที remit ส่งเงิน (ทางไปรษณีย์) Sample 347 Dear… I understand that there are sometimes difficulties in making payment. Thank you for being upfront about it. We can wait another week, but it is essential that we receive payment at that time. Thank you. … ผมเข้าใจดีครับว่า บางทีความยุ่งยากในการช าระเงินอาจเกิดขึ้นได้ ต้องขอบคุณ ที่แจ้งเราตรง ๆ ครับ เรารอได้จนถึงสัปดาห์หน้าครับ แต่เราจ าเป็นต้องได้รับเงิน ภายในสัปดาห์หน้าตามที่คุณแจ้งมานะครับ ขอบคุณครับ difficulty ความยุ่งยาก upfront จริงใจ essential ส าคัญ, จ าเป็น Try it! require ต้องการ force บังคับ coerce บีบบังดับ impose รบกวน demand ต้องการ send ส่ง wire ส่งโทรเลข submit ส่ง tender เสนอ present เสนอ Try it! vital ส าคัญมาก key ส าคัญ chief ส าคัญอันดับหนึ่ง central ส าคัญ non-negotiable ที่ต่อรองไปมากกว่านี้แล้วไม่ได้


sample 348 Dear… It is very important for our company to receive payment on time so that we can meet our own expensesand obligations. How much more time do you need? It would be better if we agreed upon a date for payment. Please let me know. Thank you. … ผมว่า ส าคัญมากนะครับที่เราควรจะได้รับเงินตรงเวลา เพื่อน าไปจัดการค่าใช้จ่าย และปฏิบัติตามหน้าที่ต่าง ๆ ได้ทันท่วงที คุณต้องการเวลานานเท่าไรครับ ผมว่า น่าจะดีกว่าถ้าเราตกลงเรื่องวันช าระเงินที่แน่นอนครับ รบกวนแจ้งด้วยครับ ขอบคุณครับ meet an expense จัดการเรื่องค่าใช้จ่ายได้ need จ าเป็น agree upon เห็นด้วยหรือตกลงกันในเรื่อง sample 349 Dear… I understand that you are having difficulties, but we really must ask that payment be made as soon as possible. We can grant you at most two more days. Then we will need to settle this matter. Thank you for your prompt response. … ผมเข้าใจดีครับว่า คุณก าลังเจอปัญหา แต่เราต้องขอให้ช าระเงินอย่างเร็วที่สุดครับ ผม ยืดเวลาให้คุณมากสุดได้สองวันครับ จากนั้นเราจะได้สะสางเรื่องนี้ให้เสร็จสรรพครับ ขอบคุณที่ตอบกลับอย่างรวดเร็วครับ grant มอบ at most มากที่สุด two more days อีกสองวัน settle ปิดบัญชี matter เรื่อง response การตอบกลับ Try it! debts หนี้สิน requirements ข้อก าหนด deadlines เส้นตาย, วันครบก าหนด suppliers ผู้ผลิตและ/ หรือจัดจ าหน่าย bills ใบแจ้งหนี้ Try it! this balance จ านวนคงเหลือ this issue ประเด็นหรือปัญหานี้ this problem ปัญหานี้ this once and for all ครั้งสุดท้ายนี้ this finally ที่เป็นอันดับสุดท้ายนี้


sample 350 … I'm sorry to hear about your difficulties. I understand your situation and we'll do our best to work with you. I'll talk to you in a few days and we can arrange a transfer of the funds for immediate payment. Thanks, … เราเสียใจที่ได้ทราบถึงความยุ่งยากที่เกิดขึ้น เราเข้าใจสถานการณ์ดีครับและจะ พยายามทุกวิถีทางเพื่อจะร่วมงานกับคุณได้ ไว้ผมจะติดต่อคุณในอีกสองสามวัน นะครับ และเราค่อยหาทางจัดการเรื่องการโอนเงินเพื่อการช าระเงินในทันทีครับ ขอบคุณครับ difficulty ความยุ่งยาก arrange เตรียมการ transfer โอน fund เงิน immediate ทันที set up ตั้งขึ้น place จัด, วาง coordinate ประสานงาน make plans for วางแผนเพื่อ... orchestrate ตั้งขึ้น Try it! Useful Tip! immediate adj. ทันที immediately adv. อย่างทันท่วงที


Enforcing Payment เร่งรัดการช าระเงิน Case 01 Enforcing Payment การบังคับให้ช าระเงิน sample 351 Dear… I’m writing to remind you that your account is not currently in good standing. please remit payment as soon as possible. All payments are due upon receipt of the order. Thank you for your prompt attention in the matter. … ผมจะขอแจ้งเตือนคุณให้ทราบว่า บัญชีคุณยังอยู่ในสถานะที่ยังค้างช าระอยู่ รบกวนส่งการ ช าระเงินมาให้เราโดยเร็วที่สุดด้วยครับ คุณต้องช าระเงินทันทีที่คุณได้รับสินค้าครับ ขอบคุณที่ใส่ใจปัญหานี้ทันทีครับ remind เตือน account บัญชี currently ปัจจุบันนี้ standing สถานะ remit ส่งเงิน due ครบก าหนด upon receipt of ได้รับ… prompt ทันที sample 352 Dear… You are a valued customer of smith technology. Being flexible in our ability to satisfy your needs is important to us. I do want to remind you, however, that your payment for order #12360 is past due. I would appreciate it if you could forward payment for this order as soon as possible. Thank you for your every time … คุณคือลูกค้าลูกค้าคนส าคัญของบริษัทสมิตเทคโนโลยีครับ การที่เราท างานอลุ่มอล่วย เพื่อให้คุณพอใจถือเป็นเรื่องส าคัญครับ แต่อย่างไรก็ตาม ผมก็อยากจะแจ้งเตือน คุณว่า เกินก าหนดช าระเงินของหมายเลข 12360แล้วนะครับ ผมจะขอบคุณ มากถ้าคุณส่งหลักฐานการช าระเงินมาให้เราโดยเร็วที่สุด ขอบคุณครับ valued ที่มีคุณค่าหรือมีความส าคัญ flexible ยืดหยุ่น ability ความสามารถ satisfy ท าให้...พอใจ need ความต้องการ Try it! tell you again แจ้งคุณอีกรอบ warn you เตือนคุณ repeat พูดซ ้า jog your memory กระตุ้นความจ า caution you เตือนคุณ Try it! a long-time นาน a seniorอาวุโส a treasured เป็นที่รัก a major รายใหญ่ the most important ส าคัญที่สุด


sample 353 Dear… My record show that there is an outstanding balance on your account. In order for your account to be in goodstanding. We need to receive payment. If you have already sent payment. please disregard this notice Thank you. … ระบบบันทึกข้อมูลของผมแจ้งว่า ยังมีบัญชีค้างข าระของคุณอยู่ครับ เพื่อให้บัญชี คุณเปลี่ยนสถานะ คุณต้องช านะเงินก่อนครับ ถ้าหากช าระเงินเรียบร้อยแล้ว รบกวนเพิกเฉยต่อการแจ้งเตือนนี้ครับ ขอบคุณครับ record บันทึก outstanding ที่ค้างช าระ balance จ านวนคงเหลือ already เรียบร้อยแล้ว disregard เพิกเฉย, ไม่สนใจ notice การแจ้งเตือน sample 354 Dear… I’m writing to enquire about the delay in payment for order #61246. Payment was due on 23/08/19, but we have still not Received it. If there has been some miscommunication, please Contact me to remedy it. If not, please remit payment at your earliest convenience. Thank you for your prompt attention. … ผมจะขอสอบถามเกี่ยวกับความล่าช้าในการช าระเงินสินค้าหมายเลข 61246 ครับ วันครบก าหนดช าระคือ วันที่23 สิงหาคม 2019 แต่ยังไม่ได้รับเงินเลย ครับ หากมีการสื่อสารผิดพลาดเกิดขึ้น รบกวนติดต่อกลับมาหาผมเพื่อแก้ไข แต่ถ้าไม่มี รบกวนช่วยช าระเงินในวลาที่คุณสะดวกให้เร็วที่สุดด้วยครับ ขอบคุณครับ enquire สอบถาม miscommunication การสื่อสารผิดพลาด remedy แก้ไข, ฟื้นฟู at your earliest convenience เร็วที่สุดตามที่คุณสะดวก Try it! pristine บรสิทุธิ์,แรกเริ่ม proper เหมาะสม first-rate ชั้นหนึ่ง quality ที่มีคุณภาพ noble ชั้นสูง Try it! a mistake ความผิดพลาด confusing information ข้อมูลที่น่าสับสน a wrongful discussion การสนทนาที่ผิดพลาด an error ความผิดพลาด a miscalculation การค านวนผิด discuss it ถกเถียงหรือ อภิปรายในเรื่องนั้น talk over the details again คุยกันเรื่องราย ละเอียดอีกรอบ set up a face-toface meeting จัดการประชุมที่ต้องพูดคุยกัน ซึ่งๆหน้า discuss proper procedures หารือเรื่องมาตรที่เหมาะสม resolve the issue แก้ปัญหา


sample 355 Dear… I hope that this email finds you well. I’m writing to check on the status of your payment for order #23566 As you know, all payments are due upon receipt of shipment. If you have any problems with your order. Please feel free to contact me. If not please remit payment. Thank you for your prompt attention. … หวังว่าคุณจะสบายดีนะครับ ผมอยากจะตรวจสอบสถานะของการช าระเงินสินค้าแล้ว หมายเลข 23566 หน่อยครับ เท่าที่คุณทราบ การช าระเงินทั้งหมดที่ก าหนดช าระ เมื่อถ้าคุณได้รับสินค้าแล้ว หากคุณมีปัญหากับสินค้าที่ได้รับ ติดต่อผมได้เลยครับ แต่หากไม่มี รบกวนช าระเงินด้วยครับ ขอบคุณครับ check ตรวจสอบ status สถานะ due ก าหนด upon receipt of ได้รับ… contact ติดต่อ remit ส่งเงิน Try it! owed เป็นหนี้ expected คาดหวัง scheduled จัดตาราง looked-for ถูทคาดหวัง anticipated ถูกคาดหวัง the batch การผลิตเป็นรุ่น the load น ้าหนักของสินค้าที่บรรจุ the order สินค้าเป็นล็อตๆ the consignment จ านวนสินค้าที่ส่งไป your goods สินค้าของคุณ Useful Tip! I hope that this email find you well. ใช้ขึ้นต้นจดหมาย มีความหมายเดียวกับ I hope you are well. หรือ I hope you are healthy. หวังว่าคุณจะสบายดี มีสุขภาพแข็งแรง


Case 02 Second Request for Payment การร้องขอซา ้เพอื่ให้ชา ระเงนิ sample 356 Dear… This email is a secondreminder that your payment has still not been received. While we try to be flexible with our customers. We must insist that payment be made by the end of tomorrow. Thank you for your quick response. … ผมจะขอแจ้งว่า การติดต่อครั้งนี้คือการแจ้งเตือนครั้งที่สองว่า เรายังไม่ได้รับเงิน ที่คุณต้องช าระครับ เราพยายามยืดหยุ่นกับลูกค้าทุกคนครับ แต่ก็ต้องขอยืนกราน ว่า คุณต้องช าระเงินให้เสร็จหมายในพรุ่งนี้ครับ ขอบคุณส าหรับการตอบกลับที่รวดเร็วครับ reminder การแจ้งเตือน flexible ยึดหยุ่น customer ลูกค้า insist ยืนกราน payment การช าระเงิน response การตอบกลับ sample 357 Dear… I'm writing regarding your payment for order #12360. As I stated in my previous email of 30/08/19, your payment is past due. Please take steps to remedy this situation. Thank you. … ผมอยากจะสอบถามเกี่ยวกับการช าระเงินสินค้าหมายเลข 12360 ครับ ผมได้แจ้ง ในอีเมลก่อนหน้านี้เมื่อวันที่ 30 เดือนสิงหาคม 2019 ว่า การช าระเงินของคุณได้ เลยก าหนดไปแล้ว รบกวนจัดการให้ทางเราด้วยครับ ขอบคุณครับ regarding เกี่ยวกับ state กล่าว previous ก่อนหน้านี้ due ครบก าหนด take steps หาทางจัดการ remedy ฟื้นฟู, แก้ situation สถานการณ์ Try it! anotherอีก...หนึ่ง a double ซ ้า an additional ที่เพิ่มเข้ามา a new ใหม่ an added ที่เพิ่มเข้ามา deal easily ติดต่อกันได้อย่างง่ายดาย have elastic dealings มีการติดต่อธุรกิจที่ยึดหยุ่น be accommodating ช่วยเหลือเต็มที่ be nonrigid ไม่เข้มงวด allow variable situations ยอมให้มี การเปลี่ยนแปลงได้ใน สถานการณ์ต่างๆ Try it! said พูดไปแล้ว demanded ต้องการ hinted บอกเป็นนัย claimed อ้างสิทธิ asserted ยืนยัน


sample 358 Dear… I'm writing again because we still have not received payment for order #61246. It is very important that you contact us to arrange payment immediately. If payment has not been received by the end of the week, your account will be frozen. Thank you for your quick response. … ผมติดต่อมาอีกรอบครับ เพราะทางเรายังไม่ได้รับเงินส าหรับสินค้าหมายเลข 61246 เลยดรับ มันเป็นเรื่องที่ส าคัญนะครับที่คุณควรติดต่อเราเพื่อช าระเงินทันที ถ้ายใน สัปดาห์นี้เรายังไม่ได้รับเงิน บัญชีของคุณจะถูกระงับครับ ขอบคุณส าหรับการตอบกลับที่รวดเร็วครับ arrange เตรียม immediately ทันที account บัญชี frozen ระงับ sample 359 Dear… I wish to inform you that your account with Smith Technology is currently not in good standing.This email constitutes your second notice for payment. If there are extenuating circumstances surrounding the delay in payment, please contact me as soon as possible so that we can find a solution. Thank you for your prompt attention in this matter. … ผมขอแจ้งให้คุณทราบว่า บัญชีของคุณที่สั่งจ่ายให้กับบริษัทสมิตเทคโนโลยียังคงค้าง ช าระอยู่นะครับ อีเมลนี้ส่งมาแจ้งเตือนเรื่องการช าระเงินเป็นฉบับที่สองครับ หากมี เหตุให้ต้องช าระเงินล่าช้า กรุณาติดต่อหาผมด่วนเพื่อเราจะลองหาทางออกดู ขอบคุณส าหรับการตอบกลับที่รวดเร็วครับ constitute แต่งตั้งขึ้น surrounding โอบล้อม, เกี่ยวเนื่อง extenuate บรรเทา circumstance สภาวการณ์ solution ทางแก้ไข Try it! be terminated ยุติ close ปิด be in default ถือว่าผิดสัญญา be turned over to a collection agency จะถูกส่งมอบให้ส านักงาน เรียกเก็บหนี้ be considered overdrawn จะถือว่าเบิกเกินบัญชี Try it! the best ที่ดีที่สุด proper เหมาะสม ideal ที่อยู่ในอุดมคติ what you think it is สิ่งที่คุณคิดว่าใช่ acceptable ที่ยอมรับได้


sample 360 Dear… I’d like to tell you about the payment for your most recent order with us (#23566). When I wrote you on 25/08/19. we had not received payment. It is now two weeks later and we still have not received payment. Please make arrangements to have the full balance of your account paid as soon as possible Thank you. … ผมอยากจะแจ้งให้คุณทราบดกี่ยวกับสถานการณ์ช าระเงินของสินค้าหมายเลข 23566 ที่คุณสั่งซื้อจากเราล่าสุดครับ ตอนที่ผมเขียนอีเมลแจ้งคุณเมื่อวันที่ 25 เดือนสิงหาคม 2019 ผมไม่ได้รับเงิน และตอนนี้ผ่านไปสองอาทิตย์แล้ว เรายังไมได้รับเงินเหมือน เดิม รบกวนเตรียมการช าระเงินเต็มจ านวนให้เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้ด้วยครับ ขอบคุณครับ Recent เมื่อไม่นานมานี้ Balance จ านวนคงเหลือ amount ปริมาณ surplus จ านวนที่เกิน remainder จ านวนที่เหลืออยู่ tally การบันทึกจ านวน quantity ปริมาณ Try it!


Case 03 Final Notice of Request for Payment การแจ้งเตือนครั้งสุดท้ายเรื่องการชา ระเงนิ sample 361 Dear… This is your final notice. Your payments this more than 30 days overdue. If we have not received payment within the next 24 hours. we will turn your account over to a collection agency. Thank you for your cooperation. … นี่คือการแจ้งเตือนครั้งสุดท้ายครับ การช าระเงินของคุณเลยก าหนดช าระมาแล้ว 30 วัน หากเรายังไมได้รับเงินภายใน 24 ชั่วโมง เราจะส่งมอบบัญชีของคุณให้กับ ส านักงานเรียกเก็บหนี้ครับ ขอบคุณที่ให้ความร่วมมือครับ final สุดท้าย notice การแจ้งเตือน overdue เลยก าหนด within ภายใน collection agency ส านักงานเรียกเก็บนี้ (หนี้) sample 362 Dear… This email is our final notice for payment of order #12360. Payment must be received by the end of the week or we will resort to legal remedies to recovery our payment. Please take the appropriate steps immediately to avoid serious consequences Thank you for your understanding. … อีเมลฉบับนี้คือการแจ้งเตือนครั้งสุดท้ายส าหรับการช าระเงินสินค้าหมายเลข 12360 การช าระเงินต้องแล้วเสร็จภายในวันศุกร์นี้ ไม่เช่นนั้น เราคงต้องพึ่งการช่วยเหลือ ทางกฏหมายเพื่อสะสางการช าระเงินครั้งนี้ครับ รบกวนด าเนินการอย่างรวดเร็วเพื่อ หลีกเลี่ยงผลกระทบที่ร้ายแรงครับ ขอบคุณที่เข้าใจครับ resort to หันหน้าไปพึ่ง legal ด้านกฎหมาย remedy แก้ไข recover ฟื้นฟูให้ดีขึ้น appropriate เหมาะสม immediately ทันที avoid หลีกเลี่ยง consequence ผลกระทบ financial collector ผู้เก็บเงิน finance law firm ส านักงานกฏหมายเกี่ยวกับ เงินตรา lawyer ทนาย legal representative ตัวแทนด้านกฏหมาย bank ธนาคาร Try it! Try it! penalties การลงโทษ costs ค่าใช้จ่าย punishments การลงโทษ sentences การตัดสินลงโทษ fines ค่าปรับ


sample 363 Dear… It is with great concern that I write yet again to enquire after your payments for order #61246. We try to be as patient as possible with our customers. But there is a limit to how long we can wait. That limit is quickly approaching. This email is our last notice. Please pay right away. … ทางเรามีความกังวลมากนะครับ เลยต้องต้องเขียนอีเมลมาถามคุณอีกรอบเกี่ยวกับ การช าเงินของสินค้าหมายเลข 61246 เราพยายามจะรอลูกค้าให้นานที่สุดเท่าที่ จะรอได้ แต่เราก็ต้องจ ากัดระยะเวลาที่รอด้วยครับ และก็ใกล้ครบก าหนดแล้ว อีเมลนี้คือการแจ้งเตือนครั้งสุดท้ายครับ รบกวนจ่ายทันทีด้วยครับ ขอบคุณครับ with concern ด้วยความกังวล enquire สอบถาม quickly อย่างรวดเร็ว approach ใกล้เข้ามาแล้ว right away ทันที sample 364 Dear… Our attempts to determinethe reasons behind your late payment have not succeeded. Your account is now over one month past due. This is our final notice regarding payment. The next step will be to involve a collection agency. Please arrange for payment immediately. Regards … เราไม่อาจปักใจเชื่อเหตุผลที่คุณช าระเงินล่าช้าได้อีกแล้วครับ ตอนนี้ บัญชีคุณค้าง ช าระเกินกว่าหนึ่งเดือนแล้ว และนี่ก็เป็นประกาศเตือนครั้งสุดท้ายครับ หลังจากนั้น ส านักงานเรียกเก็บหนี้สินจะเข้ามาดูแล รบกวนช าระเงินทันทีด้วยครับ ด้วยความเคารพ determine ปักใจเชื่อ, ก าหนด reason เหตุผล Succeed บรรลุ,ส าเร็จ involve เกี่ยวข้อง Try it! Immediately ทันที right now ตอนนี้ without delay โดยห้ามล่าช้า at once ทันที straight away ทันที Try it! ascertain สืบให้แน่ใจ establish สร้าง, ตั้ง find out หา uncover เปิดเผย reveal เปิดเผย


sample 365 Dear… Payments for your order has still not been received, and it has now been over six weeks since you took delivery. This is the third email concerning this issue. If payment is not received within the week, additional steps will be taken to solvethe problem.This is our ultimatum on this payment. I am looking forward hearing from you soon. … เรายังไมได้รับเงินค่าสินค้าของคุณนะครับ และนี่ก็ผ่านไปกว่าหกสัปดาห์แล้วตั้งเต่ คุณได้รับสินค้า นี่คืออีเมลฉบับที่สามแล้วครับที่ผมเขียนมาเพื่อสอบถามเกี่ยวกับ ปัญหานี้ ถ้าคุณยังไม่ช าระเงินภายในสัปดาหืนี้ เราอาจต้องหาวิธีอื่นเพื่อแก้ปัญหา ครับ นี่คือค าขาดของเราส าหรับการช าระเงินนี่ หวังว่าจะได้รับการตอบกลับจากคุณโดยเร็วครับ order สินค้า delivery การขนส่ง concerning เกี่ยวกับ additional ที่เพิ่มเข้ามา solve แก้ไข ultimatum ค าขาด Try it! remedy แก้ไข eliminate ก าจัด get rid of ก าจัด eradicate ก าจัด square จัดการ Useful Tip! It has now been + จ านวนวัน/เดือน/ปี เช่น 6 days (6 วัน) 2 weeks (2 สัปดาห์) + since... หมายถึง "ตอนนี้ก็เป็นระยะเวลา...แล้วที่คุณ..."


Case 04 Requesting a Reply การขอร้องให้ตอบกลับ sample 366 Dear… I have sent three emails regarding your past due account. Please reply to this email so that we can arrange for payment. We are willing to work with you to resolve the situation, but you must writeus immediately. I hope to hear from you. … ผมได้ส่งอีเมลมาหาคุณเกี่ยวกับบัญชีที่เกินก าหนดช าระมาสามฉบับแล้ว รบกวน ตอบกลับอีเมลนี้เพื่อจัดการเรื่องการช าระเงินด้วยครับ เรายินดีที่จะให้ความร่วมมือ เพื่อช่วยกันแก้ปัญหานะครับ แต่คุณต้องตอบกลับหาเราทันทีครับ หวังว่าจะได้ยินข่าวจากคุณครับ reply ตอบกลับ so that เพื่อที่ว่า be willing to เต็มใจหรือยินดีที่จะ... resolve แก้ไข sample 367 Dear. . . I still have not heard from you regarding payment. Please contact me as soon as possible so that we can discuss your account. Keeping open the lines of communication is essential. Thanks. … ผมยังไม่ได้รับช่าวการช าระเงินจากคุณเลยครับ รบกวนติดต่อผมให้เร็วที่สุดเพื่อหารือ กันเรื่องบัญชีของคุณ การเปิดช่องทางการติดต่อสื่อสารไว้เสมอเป็นสิ่งส าคัญนะครับ ขอบคุณครับ keep... การเปิด...ไว้ communication การสื่อสาร essential จ าเป็น, ส าคัญ phone โทรศัพท์ email ส่งอีเมล fax ส่งแฟกซ์ contact ติดต่อ call โทร. Try it! Try it! Supporting การสนับสนุน Retaining การคง..ไว้ Maintaining การคง..:ไว้ Having open การเปิด...ไว้ Keeping alive การเปิด...ไว้


sample 368 Dear… I'm writing because I'm a little concerned about the lack of response from you. If you are receiving my emails, please respond. We need to find a solution to this issue so that payment can be made and your account can return to good standing. I am looking forward your response. … ผมส่งอีเมลมาสอบถามอีกครับ เพราะผมค่อนข้างกังวลที่คุณไม่ติดต่อมา ถ้าช่วง ที่ผ่านมา คุณไม่ได้รับอีเมลผมเลย รบกวนติดต่อกลับด้วยครับ เราจ าเป็นต้องหา ทางออกเพื่อให้การช าระเงินเรียบร้อยและบัญชีของคุณก็จะกลับมาอยู่ในสถานะ ปกติเหมือนเดิม ผมจะรอการติดต่อกลับมานะครับ lack การขาด response การตอบกลับ respond ตอบ issue ประเด็น solution ทางออก sample 369 Dear… It has been over a week since my last email and I still have not heard from you. It is essential that we work together to resolve this problem. There are different options for the arrangement of your payment, but we must communicate if we are to work this out. Please contact me as soon as possible. Thank you. … นี่เวลาก็ผ่านไปหนึ่งอาทิตย์กว่าแล้วนะครับตั้งแต่ผมเขียนอีเมลหาคุณครั้งล่าสุด แต่ ผมยังไม่ได้ยินข่าวจากคุณเลย มันเป็นเรื่องส าคัญนะครับที่เราควรจะร่วมมือกัน เพื่อแก้ไขปัญหา คุณช าระเงินได้หลายวิธีครับ แต่เราต้องหารือว่า เราจะท าได้ไหม รบกวนติดต่อกลับหาผมโดยเร็วที่สุดด้วยครับ ขอบคุณครับ over a week เกินกว่าหนึ่งสัปดาห์แล้ว since ตั้งแต่ still ยังคง communicate ติดต่อสื่อสาร if we are to ว่าเราจะ...หรือไม่ Try it! unanswered emails อีเมลที่ไม่ได้รับการตอบกลับ poor communication การสื่อสารที่ไม่ได้ ประสิทธิภาพ limited contact การติดต่อที่จ ากัด unreturned phone calls การไม่โทร.กลับ lack of reply การขาดการติดต่อ Try it! clear this outแก้ไข... finish our deal จบการติดต่อซื้อขาย keep our relationship open รักษาความสัมพันธ์ ด้านธุรกิจให้อยู่ต่อไป hold our business steady รักษาระดับให้ธุรกิจคงที่ terminate all of this ยุติทุกอย่าง


sample 370 Dear… This is the third email I have sent to you in this month and I have yet to get a reply. I’m concerned that our problems concerning payment will escalate if we do not keep the lines of communication open. Please contact me so that we can discuss this issue further. I’m looking forward hearing from you soon. … นี่คืออีเมลฉบับที่สามแล้วที่ผทส่งหาคุณในเดือนนี้แต่ผมยังไม่ได้รับการตอบกลับ เลยครับ ผมกังวลว่า ปัญหาเกี่ยวกับการช าระเงิน จะแย่ไปกว่านี้ถ้าไม่เปิดใจคุย กันครับ รบกวนติดต่อผมเพื่อเราได้หารือเรื่องนี้กันต่อครับ ผมหวังว่าจะได้ยินข่าวจากคุณครับ third ...ที่สาม have yet to ยังไม่ได้... reply การตอบกลับ I'm concerned that ผมกังวลว่า... concerning เกี่ยวกับ... escalate เพิ่มขึ้น further ...มากขึ้น, ...ต่อ Try it! hear back from you ได้ยินข่าวจากคุณ get a response ได้รับการตอบกลับ learn where we Stand เรียนรู้ว่าเราอยู่จุด ไหนตอนนี้ receive feedback ได้รับผลตอบรับ Get an email back ได้รับอีเมลตอบกลับ Useful Tip! I'm concerned that... ฉันกังวลว่า...


Case 05 Enforced Payment การชา ระเงนิทเี่กิดจากการบีบบังคับ sample 371 Dear… I understand your frustration and I apologize for the delay in payment. The problem has been cleared up at our end. and payment will be made soon. Thank you for being so understanding. I’m sorry any inconvenience. … ผมเข้าใจในความคับข้องใจของคุณครับ และต้องขออภัยที่ช าระเงินล่าช้าครับ ตอนนี้ เราจัดการปัญหาภานในบริษัทแล้วครับ และจะช าระเงินโดยเร็ว ขอบคุณที่เข้าใจครับ ขออภัยในความไม่สะดวกที่เกิดขึ้นด้วยครับ frustration ความคับข้องใจ apologize for ขออภัยในเรื่อง… payment การช าระเงิน clear แก้ไข end ฝ่ าย, ด้าน understanding ที่เข้าอกเข้าใจ sample 372 Dear… I’m sorry for the lateness of my payment. We have had some problems in our bookkeeping system. We are in the process of resolving these problems. Once we have sorted out the confusion, payment will be sent. Thank you for your patience. .. ผมต้องขออภัยที่ช าระเงินล่าช้าด้วยครับ พอดีระบบบัญชีมีปัญหานิดหน่อยครับ ตอนนี้เราก าลังแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นอยู่ครับ ทันทีที่เราจัดการความวุ่นวายนี้ได้ เราจะช าระเงินทันที ขอบคุณที่อดทนรอครับ lateness ความล่าช้า bookkeeping การท ารายการบัญชี in the process of อยู่ในขั้นตอนของ... resolve แก้ไข once ทันที sort out จัดการ, แก้ไข confusion ความวุ่นวาย patience ความอดทน Try it! aggravation ความโกรธเคือง irritation ดวามขุ่นเคือง annoyance ความร าคาญ disappointment ความผิดหวัง dissatisfaction ความไม่พอใจ resolved แก้ไข finished เสร็จสิ้น patched up ซ่อมแซม fixed แก้ repaired ซ่อมแซม Try it! systems ระบบ computer servers ระบบปฏิบัติการคอมพิวเตอร์ spreadsheet programs โปรแกรมสเปรดชีต detailing products สินค้าตัวอย่าง secretarial department แผนกงานเลขานุการ


sample 373 Dear… I received your email concerning my payment. I’m afraid we have had a slight cash flow problem. but it should be resolved by the end of the week. I will let you know as soon as payment. has been arranged. Thank you for your understanding. … ผมได้อีเมลเกี่ยวกับการช าระเงินของผมจากคุณ ผมเกรงว่า เราจะมีปัญหาเรื่องเงิน หมุนเวียนนิดหน่อยครับ แต่น่าจะแก้ไขได้ภายในศุกร์นี้ ผมจะแจ้งคุณกลับทันที ที่ช าระเงินแล้วครับ ขอบคุณที่เข้าใจครับ concerning เกี่ยวกับ slight นิดหน่อย cash flow การหมุนเวียนของเงิน as soon as ทันทีที่.. arrange จัดเตรียม understanding ความเข้าใจ sample 374 Dear… Thank you for your patience with the delay in payment. I assure you that I recognize the importance of setting my account with you. I am currently working to resolve the issues that are causing the delay. Thank you for understanding this. … ผมต้องขอบคุณที่อดทนรอเราช าระเงินครับ ผมกล้ารับประกันกับคุณว่า ผมเห็น ความส าคัญของการช าระเงินในบัญชีของคุณมาก ตอนนี้ผมก าลังจัดการกับปัญหาที่ ท าให้เกิดความล่าช้าครับ ขอบคุณที่เข้าใจครับ assure ท าให้...มั่นใจ recognize จดจ าได้ settle one's account ช าระเงินและปิดบัญชี currently ตอนนี้ issue ประเด็น Try it! income รายได้ returns ก าไร, ผลประกอบการ profits ก าไร money เงิน earnings รายได้ Try it! investigating what might cause the problems ตรวจสอบสิ่ง ที่อาจก่อให้เกิดปัญหา sorting out the things หาทางแก้ไขสิ่งต่างๆ identifying the sources ระบุต้นตอ eliminating any obstacles ก าจัดอุปสรรคใดๆก็ตาม finding the reasons หาเหตุผล


sample 375 Dear… I understand your impatience with this situation, but I assure you that I am doing everything that I can to arrange payment. A late paying client on my end has disrupted my cash flow. Once I receive payment, I will have the funds necessary to pay you. I appreciate your understanding in this. … ผมทราบดีว่าคุณหนักใจในสถานณ์ที่เกิดขึ้นนี้ แต่ผมรับประกันได้ว่า ผมก าลัง พยายามท าทุกวิถีทางเพื่อช าระเงินให้ได้ครับ พอดีทางลูกค้าคนหนึ่งจ่ายช้าๆ เลย ท าให้เงินหมุนเวียนในระบบมีปัญหาครับ ทันทีที่ผทได้รับเงินเล้ว ผมจะมีเงินใน บัญชีเพียงพอจ่ายให้คุณ ขอบคุณที่เข้าใจนะครับ impatience การหมดความอดทน situation สถานการณ์ client ลูกค้า disrupt ท าให้...เสียระบบ necessary ซึ่งจ าเป็นและเป็นที่ต้องการ Try it! the slow response การตอบกลับช้า our accounting department แผนกบัญชีของเรา our inability to pay การจ่ายเงินที่บกพร่องของเรา these circumstances สภาวการณ์เหล่านี้ this mess ความวุ่นวายนี้ Useful Tip! disrupt เป็นกริยา แปลว่า ท าให้…เสียระบบ disruption เป็นนาม แปลว่า "การหยุดชะงัก"


Claim & Complaint การเรียกร้องสิทธิและการร้องเรียน Case 01 Making a Claim การเรียกร้องสิทธิในสินค้า sample 376 Dear… I'm writing to inform you that the product we received from your company yesterday arrived in an unacceptable condition. First of all, the fabric is torn in several places. It looks as if it was damaged during packing. In addition, there were several missing items. We ordered twelve different fabric patterns, but only seven were shipped. Please take steps to remedy this situation immediately. Thank you. … ผมอยากแจ้งให้คุณทราบว่า สินค้าที่เราได้รับจากบริษัทคุณเมื่อวานนี้มาถึงบริษัทเรา ในสภาพที่รับไม่ได้เลยครับ อย่างแรกเลยก็คือ เนื้อผ้าขาดหลายจุดมาก ดูเหมือน น่าจะได้รับความเสียหายระหว่างบรรจุของนะครับ อีกอย่างก็คือ ได้รับสินค้า ไม่ครบหลายอย่างเลยครับ เราสั่งไปทั้งหมด 12แบบ แต่ได้รับแค่ 7แบบเองครับ รบกวนจัดการปัญหานี้ทันทีด้วยครับ ขอบคุณครับ It looks as if ดูเหมือนกับว่า... damage ได้รับความเสียหาย packing การบรรจุของ in addition นอกจากนี้ remedy แก้ไข Try it! sent ส่ง received ได้รับ in the box ภายในกล่อง in the shipment ในการขนส่ง came มาถึง


sample 377 Dear… There is a serious problem with our most recent order. Specifically it arrived over two weeks late. While we can understand that there are some uncontrollableevents that cause delay. two weeks is simply unacceptable. We need assurances that this sort of problem will not happen again Thank you for your attention in this matter. … พอดีมีปัญหาที่ค่อนข้างแย่ประการหนึ่งเกิดกับสินค้าที่เราสั่งล่าสุดครับ โดยเฉพาะ อย่างยิ่ง สินค้านี้ส่งถึงเราช้าไปสองอาทิตย์ ซึ่งเราก้เข้าใจว่า อาจมีเหตุการณ์ควบคุม ไม่ได้ที่อาจท าให้ล่าช้า แต่ใช้เวลาสองอาทิตย์นี้รับไม่ได้ครับ เราอยากให้รับประกัน ว่า เหตุการณ์แบบนี้จะไม่เกิดขึ้นอีกครับ ขอบคุณที่เป็นธุระช่วยดุแลปัญหานี้ครับ specifically โดยเฉพาะอย่างยิ่ง uncontrollable ที่ไม่สามารถควบคุมได้ unacceptable ที่ยอมรับไม่ได้ assurance การรับประกันความมั่นใจ sort ประเภท sample 378 Dear… There are two major problems with the service we received from your delivery services. First of all, the shipment was not delivered within the time frame promised by your representative. Second of all, the packages were crushed and had obviously been mishandled. Please contact me immediately to discuss these serious problems. Thank you. … พอดีมีปัญหาสองเรื่องจากการใช้บริการการขนส่งของคุณรับ อย่างแรก เราไม่ได้ รับสินค้าในเวลาที่ก าหนดตามที่ตัวแทนของบริษัทคุณสัญญา อย่างที่สอง บรรจุ ภัณฑ์สินค้าถูกบีบอัดจนเสียหายและดูเหมือนไม่ได้รับการจัดการที่ดีรบกวนติดต่อ ผมกลับ เพื่อหารือกันว่าจะแก้ปัญหาที่ร้ายแรงนี้อย่างไร ขอบคุณครับ time frame ระยะเวลาที่ก าหนด representative พนักงาน, ตัวแทน (พนักงาน) package บรรจุภัณฑ์ crush บีบอัด, บดขยี้ Try it! unmanageable ที่ไม่สามารถจัดการได้ irrepressible ที่ไม่สามารถดวบคุมได้ uncontainable ที่ไม่สามารถดวบคุมได้ wild ซึ่งไม่มีการควมคุม. ยุ่งเหยิง disorderly ไม่เป็นระเบียบ fattened ถูกทับจนแบน majorly damaged ได้รับความเสียหายอย่างหนัก ruined ถูกท าลาย compressed ถูกบีบอัด trodden ถูกเหยียบย ่า Try it!


sample 379 Dear. I'm writing to ask that you address the serious problems that we have had with your customer service department. When we attempted to discover what had happened to our missing shipment. your representatives treated us dismissivelyand rudely. If we are to continue to give you our business, we must be able to trust that we will be respected and given assistance when it is required. Sincerely. … ผมส่งอีเมลเพื่อขอให้คุณแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นจากทางแผนกบริการลูกค้าของบริษัท คุณครับ เมื่อเราถามหาสาเหตุว่าเกิดอะไรขึ้นกับสินค้าเราที่ส่งมาไม่ครบ พนักงานของ คุณปฏิบัติกับเราอย่างไม่แยแสและหยาบคายมาก ถ้าหากเราจะร่วมธุรกิจกับคุณต่อ เราต้องมั่นใจได้ว่า เราจะได้รับการเคารพและความช่วยเหลือเมื่อเราต้องการครับ ด้วยความเคารพ customer service department แผนกลูกค้าสัมพันธ์ attempt พยายาม discover ค้นพบ shipment สินค้า dismissively อย่างไม่แยแส rudely อย่างหยาบคาย trust เชื่อใจ respect เคารพ assistance การช่วยเหลือ Try it! unsatisfactorily อย่างไม่พอใจ glibly กลับกลอก superficially อย่างลวกๆ jokily อย่างข าๆ frivolously ไม่เอาจริงเอาจัง


sample 380 Dear… I’m writing to enumerate the problems we are experiencing with the G32 monitor. The power source is not compatible with US wiring standards. The resolution is not up tothe specifications indicated in the product description. The screen size is too small. Please take steps to address these issues. Thank you. … ผมส่งอีเมลมาเพื่อแจกแจงปัญหาที่เกิดขึ้นกับตัวจอ G32 ครับ ตัวจ่ายไฟไม่สามารถท างานกับสายไฟแบบมาตรฐานของอเมริกาได้ การแสดงผลไม่เป็นไปตามข้อมูลจ าเพาะที่ชี้แจงไว้ในใบแนะน าสินค้า ขนาดจอเล็กเกินไป รบกวนจัดการแก้ไขปัญหาเหล่านี้ด้วยครับ ขอบคุณครับ enumerate แจกแจง power source ตัวจ่ายไฟหรือแหล่งประจุพลังงาน compatible ท างานด้วยกันได้ wiring ระบบสายไฟ standard มาตรฐาน resolution การแสดงผล up to ถึง specification ข้อมูลจ าเพาะ indicate ชี้แจง, บ่งซี๊ description รายละเอียด Try it! requirements ข้อก าหนด necessities ความจ าเป็น minimums ขั้นต ่า averages เฉลี่ย accepted values มูลค่าที่ยอมรับได้ meeting พอดีกันกับ equal to เท่าเทียมกับ the same as เหมือนกันกับ as high as สูงเท่ากับ quite equaling ค่อนช้างเท่ากันกับ


Case 02 Making a Complaint การร้องเรียน sample 381 Dear… I'm writing to complain about the delay in delivery of my order. When I placed my order I was told it would be shipped within a week. It has now been three weeks and I have yet to receive it. Please take steps to remedy this situation as soon as possible. Thank you for your attention. … ผมอยากต าหนิเกี่ยวกับการส่งสินค้าล่าช้าครับ ตอนผมสั่งซื้อสินค้านี้ ผมได้รับแจ้ง ว่า สินค้าจะถูกส่งภายในหนึ่งสัปดาห์ แต่นี่เลยไปสามสัปดาห์แล้วผมก็ยังไม่ได้รับ สินค้าเลย รบกวนหาวิธีการแก้ไขเรื่องนี้ให้เร็วที่สุดด้วยครับ ขอบคุณครับ complain ต าหนิ place an order สั่งซื้อสินค้า I was told (that) ผมได้รับแจ้งว่า... have yet to ยังไม่... sample 382 Dear… I would like to register a complaint about the G32 monitors we just received. The resolution on the monitors does not at all match that guaranteed by your sales representative. We made a sizable order based on what we were told. All business transactions are based on the assumption of good-faith dealing. Please address this issue immediately. Sincerely. ผมอยากจะขอแจ้งข้อต าหนิเกี่ยวกับจอ G32 ที่เราเพิ่งได้รับครับ การแสดงผลบน จอไม่เป็นไปตามที่ทงพนักงานขายของคุณรับประกันไว้เลยครับ เราก็เลยสั่งจ านวน มากเพราะคิดว่าจะเป็นไปตามที่คุณแจ้ง การด าเนินการธุรกิจทั้งหมดก็มีพื้นฐานมา จากความไว้เนื้อเชื่อใจทั้งสิ้นครับ รบกวนจัดการแก้ไขปัญหาที่เกิดขึ้นทันทีด้วยครับ ด้วยความจริงใจ register บันทึก complaint การต าหนิ, ข้อต าหนิ not at all ไม่...เลย match เป็นไปตาม... sizable ที่มีขนาดใหญ่มาก based on ตั้งอยู่บนพื้นฐานของ... on the assumption... ซึ่งอยู่บนข้อสันนิษฐานที่ว่า... good-faith ซึ่งจริงใจ dealing การเจรจา your company's delivery service บริการขนส่งของบริษัทคุณ my shipment สินค้าของผม your business practices การปฏิบัติงาน ในธุรกิจของคุณ the quality of your customer service คุณภาพของการบริการลูกค้า ของคุณ a missing package บรรจุภัณฑ์ที่ไม่ครบถ้วน Try it! mirror สะท้อน come close to being ใกล้เคียงของจริง echo สะท้อน reflect สะท้อนให้เห็น represent เป็นตัวแทนของ, แสดง assured ท าให้มั่นใจ promised สัญญา pledged สัญญา warranted สัญญา certified รับรอง Try it!


sample 383 Dear… I'm writing to express my displeasure at the slowness of the delivery of my last order. We waited a full month for the shipment to arrive. In our business, it is imperative that we be able to receive merchandise in a timely manner so that we can get them to our retail partners. Inthe future, if we do not receive our orders promptly, we will re-evaluate our relationship. Thank you for your attention. … ผมเขียนมาระบายความไม่พอใจในความล่าช้าของการส่งสินค้าล็อตล่าสุดของผม เราต้องรอสินค้าถึงหนึ่งเดือนเต็มเลย ในธุรกิจของเรา ส าคัญมากที่ต้องได้รับสินค้า ตรงเวลา เพื่อแจกจ่ายให้กับหุ้นส่วนผู้ค้าปลีกของเราอีกทีได้ ส าหรับในอนาคต หากเรายังไม่ได้รับสินค้าทันท่วงที เราจ าเป็นต้องพิจารณาการร่วมธุรกิจกันใหม่ครับ ขอบคุณครับ displeasure ความไม่พอใจ shipment สินค้า imperative ส าคัญมากๆ merchandise สินค้า retail ขายปลีก sample 384 Dear… I'm going to have to be honest and tell you that I'm a little bothered by the difficulty I've had getting through to customer service. We've had some serious problems with the new X5 monitors, and we have yet to get someone to talk to us about our issues. I don't know what we can do to improve communication, but please try to resolve the problem as soon as possible. Thanks. ผมต้องขอแจ้งตามตรงนะครับว่า ผมรู้สึกไม่พอใจนิดหน่อยที่ติดต่อฝ่ ายบริการ ลูกค้าของคุณยาก เราเจอปัญหาหนักกับตัวจอ X5แบบใหม่ และเราติดต่อใครเพื่อ คุยเรื่องนี้ไม่ได้เลย เราไม่ทราบหรอกครับว่า จะท าอย่างไรถึงจะท าให้การสื่อสารนี้ ดีขึ้น แต่รบกวนช่วยแก้ปัญหานี้ให้เร็วที่สุดด้วยครับ ขอบคุณครับ bothered ไม่พอใจ, รู้สึกร าคาญ get through to ติดต่อ customer service ฝ่ ายบริการลูกค้า improve พัฒนา Try it anger ความโกรธ discontent ความไม่พอใจ unhappiness ความทุกข์ absolute disapproval ความไม่พอใจอย่างยิ่ง true dissatisfaction ความไม่พอใจมากๆ outlets ร้านค้า stores ร้านค้า business friends เพื่อนทางธุรกิจ many supermarkets ซูเปอร์มาร์เกตมากมาย merchandising cohorts เพื่อนท าการค้า Try it DIP switches แผงสวิตซ์ joysticks คันหรือก้านบังคับทิศทาง parallel ports รูหรือช่องเอาไว้เชื่อมสัญญาณ power supplies เครื่องจ่ายไฟ network drives ตัวขับเคลื่อนสัญญาณ


sample 385 Dear... This email is about a problem we have with the textile shipment we received from your company yesterday. Upon opening the order, we realized that a large amount of the fabric had been stained by some kind of thick black liquid. This musthave happened during shipping, or at your factory. We will need to return the order and have it replaced. This is quite an inconvenience for us, as I'm sure you can imagine, so please do whatever you can to expedite the process. Thank you. … อีเมลฉบับนี้เกี่ยวกับปัญหาที่เราเจอจากสินค้าสิ่งทอที่เราได้รับจากบริษัทคุณเมื่อวานนี้ ตอนเปิดสินค้าดู เราพบว่า สินค้าส่วนใหญ่มีรอยเปื้อนจากหมึกข้นสีด า ซึ่งต้องเกิด ชื้นระหว่างการชนส่ง ไม่ก็ที่โรงงานของคุณแน่ ๆ เราจ าเป็นต้องส่งสินค้าเหล่านี้กลับ คืนไปและขอสินค้าใหม่มาแทนด้วยครับ คุณน่าจะทราบดีว่านี่สร้างความยุ่งยากให้ เรา ฉะนั้น รบกวนหาวิถีทางเร่งท าการต่างๆ ให้แล้วเสร็จด้วยครับ ขอบคุณครับ textile สินค้าจ าพวกสิ่งทอ realize รู้สึกได้ว่า fabric เนื้อผ้า stain มีคราบเลอะเปรอะเปื้อน factory โรงงาน replace แทนที่ expedite เร่ง Try it plant โรงงาน workplace สถานที่ท างาน warehouse คลังสินค้า storage facility ห้องหรืออุปกรณ์ที่ใช้เก็บของ stockroom ห้องเก็บของ


Case 03 Responding to Complaints การตอบสนองต่อค าร้องเรียน sample 386 Dear… I’m terribly sorry about the delay. We have had some recent difficulties with our delivery service. We are currently working to solve problem and get your product out to you. I’m sorry to have inconvenienced you. … ผมต้องขอโทษเกี่ยวกับความล่าช้าด้วยครับ ช่วงนี้เรามีปัญหาเรื่องการขนส่ง เรา ก าลังด าเนินการแก้ปัญหาและจัดส่งสินค้าให้คุณครับ ผมต้องขออภัยที่ท าให้คุณเกิดความไม่สะดวกครับ terribly อย่างมากมาย delay ความล่าช้า recent เมื่อไม่นานมานี้ delivery การขนส่ง inconvenience ความไม่สะดวก sample 387 Dear… I’m terribly sorry if there was a miscommunication regarding the performance and featuresof the x5. What was the name of the sales representative who give you the information about the resolution? It is unusual for any misinformation to be given since all of our sales reps work from the same product descriptions. Please let me know where you got your information, and exactly what the discrepancies are. Thank you. … ผมต้องขออภัยถ้าสื่อสารเกี่ยวกับสมรรถนะและลักษณะของตัว x5 ผิดพลาดครับ ไม่ทราบว่า พนักงานที่ให้ข้อมูลชื่อว่าอะไรครับ เพราะค่อนข้างแปลกที่ให้ ข้อมูลผิดเนื่องจากพนักงานทุกคนได้รับการอบรมเกี่ยวกับรายละอียดของสินค้า ประเภทเดียวกันทั้งหมด รบกวนแจ้งให้ทราบด้วยครับว่า คุณได้รับข้อมูลที่ ผิดเพี้ยนจากใคร และความคลาดเคลื่อนที่แท้จริงคืออะไร ขอบคุณครับ performance สมรรถนะ,ความสามรถ feature ลักษณะเด่น since เนื่องจาก sales representative (= sales rep) พนักงานขาย unusual ผิดปกติ misinformation การให้ข้อมูลผิด description รายละเอียด exactly แน่นอน discrepancy ความคลาดเคลื่อน, ความไม่ลงรอยกัน Try it attempting ก าลังพยายามที่จะ.. trying ก าลังพยายามที่จะ... laboring ก าลังพยายามที่จะ. acting ก าลังเร่งมือ... seeking ก าลังหา... Try it details รายละเอียด functionalities ความสามารถในการปฏิบัติ ตามหน้าที่ได้ functions หน้าที่ particulars รายละเอียด descriptions รายละเอียด


sample 388 Dear… I'm sorry to hear about the delay in receiving your order. We at Smith Technology value our clients greatlyand we know that your time is valuable. We will take steps to make sure that your orders are expedited in the future. Thank you for your business. … ผมเสียใจที่ได้รับการแจ้งว่าคุณได้รับสินค้าล่าช้า พวกเราทางบริษัทสมิตเทคโนโลยี ให้ความส าคัญกับลูกค้าทุกคนอย่างมากและเราก็ทราบดีว่า เวลาส าคัญส าหรับคุณ มาก เราจะหามาตรการที่จะท าให้คุณเชื่อมั่นได้ว่า สินค้าของคุณจะได้รับการขนส่ง อย่างรวดเร็วในอนาคตครับ value เห็นคุณค่า client ลูกค้า valuable ที่มีคุณค่า make sure that รับประกันว่า... expedite เร่ง sample 389 Dear… Thanks for getting in touch with us. I apologize if you feel that you’ve fallen through the cracks. I’ve taken over the case personally, so be dealing with me now. If you could write me an email outlining exactly What your problems are. I’ll get to work on solving them. Thank for your patience. … ขอบคุณที่ติดต่อเราครับ ผมต้องขอโทษหากท าให้คุณรู้สึกเหมือนไม่ได้รับการใส่ใจ ตอนนี้ผมรับผิดชอบกรณีนี้เองแล้ว ฉะนั้น ปรึกษาผมโดยตรงได้เลยครับ คุณพอจะ เขียนอีเมลสรุปบัญหาที่เกิดขึ้นให้ผมได้ไหมครับ แล้วผมจะด าเนินการแก้ไขให้ครับ ขอบคุณครับ get in touch ติดต่อ apologize ขอโทษ fall through the crack ถูกมองข้าม take over รับผิดชอบต่อจากคนอื่น case กรณี, เหตุการณ์ personally ส่วนตัว exactly แน่นอน get to work (on) จะเริ่มจัดการ..ให้ patience ความอดทน Try it to a great extent อย่างมากมาย, อย่างสุดๆ to the highest degree ระดับสูงสุด beyond your เกินกว่าคุณจะจินตนาการได้ imagination exceedingly much เกินกว่ามากๆ wholly ทั้งหมดทั้งมวล Try it been forgotten ถูกลืม slipped through our fingers ถูกมองผ่านไปอย่างรวดเร็ว been passed over ถูกละเลย become an anomaly กลายเป็นคนผิดแปลก felt invisible รู้สึกว่าไร้ตัวตน


sample 390 Dear… I'm terribly sorry to hear that your shipment arrived with damages. Since we insure every shipment, there should be no problem in replacing and reshipping the order. Unfortunately, there will have to be an investigation of the damage before a replacement can be made. This will take between two to four weeks. I apologize for the inconvenience. Thank you for your patience. … ผมรู้เสียใจที่ได้รับแจ้งว่าสินค้าของคุณส่งมาถึงด้วยสภาพเสียหาย เนื่องจาก เราท าประกันภัยสินค้าทุกประเภท ไม่น่าจะมีปัญหาเรื่องการทดแทนสินค้าใหม่ หรือการขนส่งใหม่ แต่เรื่องที่น่าป็นห่วงคือ เราต้องตรวจสอบความเสียหาย ก่อนส่งสินค้าตัวใหม่ไปให้ครับ ซึ่งน่าจะใช้เวลา 2-4 สัปดาห์ ผมต้องขออภัย ในความไม่สะดวกที่เกิดขึ้นด้วยนะครับ ขอบคุณมากครับ shipment สินค้า damage ความเสียหาย insure ท าประกันภัย there should be no problem ไม่น่าจะมีปัญหาอะไร replace แทนที่ investigation การตรวจสอบ replacement สินค้าตัวใหม่เพื่อใช้แทนตัวเก่า two to four weeks สองถึงสี่สัปดาห์ Try it a study การศึกษาอันคว้า an examination การตรวจสอบ an analysis การวิเคราะห์ a survey การส ารวจ scrutiny การใคร่ตรวญ อย่างละเอียด Useful Tip! Unfortunatelyน่าเสียดาย, โชคไม่ดี≠ Fortunately โชคยังดี


Case04 Responding to Customer Services การตอบกลับฝ่ายบริการลูกค้า Sample391 Dear. . . Thank you for your quick response. However, what I need most is not assurances, but rather for my order to arrive promptly. will expect delivery by the end of the week, Thank you. . . . ขอบคุณที่ติดต่อกลับโดยเร็วครับ แต่จริงๆ แล้ว สิ่งที่ผมต้องการไม่ใช่การรับ ประกันความเชื่อมั่น แต่ต้องการให้สินค้ามาถึงตรงเวลา ผมจะรอสินค้าส่งมาถึง ภายในปลายสัปดาห์นี้นะครับ ขอบคุณครับ response การตอบกลับ assurance การรับรองให้มั่นใจ not...but rather...ไม่...แต่ขอเป็น...มากกว่า promptly ตรงเวลา, ทันที by the end of the week ภายในสุดสัปดาห์นี้ sample 392 Dear.... Thank you for your quick reply. Other than the slowness of the shipping, we have been very happy with your company. I hope that we can resolvethis issue and continue to have a fruitful relationship. Kind regards, . . . ขอบคุณที่ติดต่อกลับโดยเร็วครับ จริงๆ แล้ว ถ้าไม่นับรวมความล่าช้าของการส่ง สินค้าแล้วนั้น ทางเราก็พอใจกับบริษัทของคุณมากครับ ผมหวังว่าเราจะแก้ปัญหา นี้ได้ และยืนหยัดความสัมพันธ์ทางธุรกิจเพื่อให้เกิดผลผลิตที่ดีงามต่อไป ด้วยความเคารพ slowness ความล่าช้า other than ถ้าไม่นับรวม...แล้ว resolve แก้ไข continue ...ต่อไป issue ประเด็น fruitful ที่เกิดดอกออกผล pledges สัญญา declarations or promises การยืนยันหรือ การให้ค ามั่นสัญญา your word ค าพูดของคุณ an assertionการยืนยัน constant reassurance การรับรองหรือให้ครมสื่รัอ อย่างสม ่าเสมอ the receipt การได้รับ to get my goods ได้รับสินค้าของผม arrival การมาถึง distribution การจัดจ าหน่าย to have my items ได้รับสินค้าของผม determineก าหนด, ตัดสิน finalize จัดการให้ส าเร็จ get to the bottom of หาค าอธิบายของ... put an end toท าให้...จบสิ้น disentangle สะสาง Try it! Try it!


sample 393 Dear... A two to four week delay before reshipping is absolutely unacceptable. We must have these textiles delivered retail outlets by next Friday. Therefore, it is imperative that we remedy this matter immediately. We did not cause this problem. so we should not be made to suffer for it. Please respond as soon as possible. Regards. เราไม่สามารถยอมรับระยะเวลาล่าช้าสองถึงสี่สัปดาห์ก่อนที่จะขนส่งสินค้าตัวใหม่มา นี้ได้ครับ ทางเราต้องส่งสินค้าสิ่งทอเหล่านี้ไปยังร้านค้าขายปลีกภายในวันศุกร์หน้า ฉะนั้น เราจ าเป็นต้องแก้ไขปัญหานี้ทันที เราไม่ได้ก่อปัญหานี้ครับ เราจึงไม่ควรจะ เดือดร้อนจากเรื่องนี้เลย รบกวนจัดการและแจ้งกลับด้วยครับ ด้วยความเคารพ unacceptable ที่รับไม่ได้ reshipping การขนส่งใหม่ (เพื่อแก้มือจากการขนส่งครั้งแรก) absolutely เด็ดขาด, แน่นอน textile สินค้าจ าพวกสิ่งทอ retail outlet ร้านค้าปลีก therefore, ดังนั้น imperative จ าเป็น sample 394 Dear. . . Thank you for getting back to me so quickly. I'm glad I'm dealing with someone I know well now. Most of our problems concern the power supply of the G32. The surge protector doesn't seem to work properly. Is there something we're missing about installation? If you could go over it with me, we may be able to find the problem. Thanks, ขอบคุณที่ติดต่อกลับอย่างรวดเร็วครับ ผมดีใจที่ได้คุยกับคนที่ผมรู้จักดี ปัญหา ส่วนใหญ่เกี่ยวกับตัวจ่ายไฟของ G 32 ครับ อุปกรณ์ป้องกันไฟกระซากแรงดันสูง ดูเหมือนจะท างานได้ไม่เต็มที่ มีอะไรที่เราหลงลืมเกี่ยวกับการติดตั้งไหมครับ ถ้า เราตรวจสอบด้วยกัน ก็น่าจะหาต้นเหตุของปัญหาได้นะครับ ขอบคุณครับ get back to ติดต่อกลับ most of ส่วนมาก concern เกี่ยวกับ power supply ตัวจ่ายไฟ surge protectorอุปกรณ์ป้องกันไฟกระชากแรงดันสูง installation การติดตั้ง go over ตรวจสอบให้ละเอียด totally อย่างมากมาย utterly แน่นอน entirely ทั้งหมด very อย่างมากมาย definitely แน่นอน returning ติดต่อกลับ calling back โทร.กลับ writing back เขียนตอบกลับ emailing back อีเมลกลับ answering ตอบค าถาม connecting cable สายเชื่อม wiring attachment อุปกรณ์ยึดติดสายไฟ webcam เว็บแคม HD video camera กล้องวิดีโอระบบเอชดี optical device อุปกรณ์ที่เกี่ยวซ้องกับการ ใช้สายตา Try it! Try it!


sample 395 Dear. . . Throughout the order process, we spoke with Gene Davis, who seemed quite confident that the G32 had a resolution of 1600 x 1200. However, the actual resolution is 1280 x1024. We based our decision to go with your product on his information. If you cannot provide us with monitors of the proper resolution at the agreed upon price, we will have to look elsewhere for a supplier. Thanks. . . . ในช่วงการสั่งซื้อสินค้า เราคุยกับคุณจีน เดวิส ซึ่งมั่นใจว่าตัวจอ G32 มี ความละเอียดที่ 1600 x 1200แต่ความละเอียดจริงๆ คือ 1280 x 1024เท่านั้น ครับ และที่เราสั่งซื้อสินค้าจากคุณก็เพราะข้อมูลที่เราได้จากคุณจีนครับ ถ้าคุณไม่ สามารถหาจอที่ให้ความละเอียดที่เหมาะสมตามที่ตกลงราคากันไว้ เราจ าเป็นต้องหา ผู้ผลิตรายใหม่ครับ ขอบคุณครับ throughout ตลอดทั้ง base... on...ใช้...เป็นพื้นฐานในการ... resolution การแสดงผล at the agreed upon price ตามที่ตกลงราคากันไว้ confident มั่นใจ actual จริงๆ แล้ว go with พร้อมๆ กับ... founded our decision on เราตัดสินใจจาก... rooted our decision in เราจัดสินใจจาก... originated our decision from เราตัดสินใจจาก... centered our decision on เราตัดสินใจจาก... grounded our decision on เราตัดสินใจจาก... Try it!


Case 05 Requesting a Refund การขอเงินคืน sample 396 Dear. . . I’m afraid that it has simply been too long of delay for delivery of my order. I'm going to have to ask for a refund. Please credit my account for the full amount and cancel my order. Thank you for your prompt attention. ผมเกรงว่า คุณใช้ระยะเวลาส่งสินค้าให้เรานานเกินไป ผมจ าเป็นต้องขอเงินคืนครับ รบกวนโอนเงินเข้าบัญชีเต็มจ านวนด้วยครับ ขอบคุณที่เป็นธุระให้ครับ refund การขอเงินคืน credit โอนเงินเข้าไปในบัญชี simply ง่ายๆ full เต็ม prompt ทันที attention ความใส่ใจ sample 397 Dear. . . I'm afraid that the problems with the G32 make it unsuitable for our needs. I'm writing to request a refund for the full amount of the order including shipping. We will arrange for the return of the units. Please credit our account upon receipt of the return shipment. Thank you. ผมเกรงว่า ปัญหาที่เกิดขึ้นกับตัวจอ G32 กลายเป็นสิ่งที่ไม่สอดคล้องกับ ความต้องการของเราครับ ผมเลยอยากให้คืนเงินเต็มจ านวน ซึ่งรวมค่าขนส่งด้วย เราจะจัดการเรื่องการส่งสินค้ากลับคืนเองครับ รบกวนโอนเงินเข้าบัญชีหลังจากที่ ได้รับสินค้าคืนด้วยครับ ขอบคุณครับ Unsuitable ที่ไม่เหมาะสมหรือสอดคล้อง request ขอร้อง arrange เตรียม Unit สินค้า shipment สินค้า need ความต้องการ including ที่รวม...ด้วย return การคืน upon receipt of ตอนได้รับ... \ money back การขอเงินคืน gift card in return การขอเป็นบัตรของขวัญแทน some sort of reimbursement การช าระเงินคืนในรูปแบบใด รูปแบบหนึ่ง a repayment การจ่ายเงินคืน a settlement การช าระหนี้ wants ความต้องการ wishes ความปรารถนา requirements ข้อก าหนด desires ความต้องการ requests ค าขอร้อง Try it! Try it!


sample 398 Dear. . . I'm writing to request a refund for our order (#5321). As you know, prompt shipment is essential in our industry. Delivery of this order has taken far too long to arrive, so we have been forced to seek out another supplier. Please see that our account is credited. Thank you. ผมส่งอีเมลมาเพื่อขอเงินคืนส าหรับสินค้าหมายเลข 5321 ครับ ตามที่คุณทราบเลย ครับ การส่งของตรงเวลาเป็นเรื่องส าคัญมากในอุตสาหกรรมเรา และการขนส่งของ สินค้าล็อตนี้ก็ใช้เวลานานเกินรอ เราจึงจ าใจต้องหาผู้จ าหน่ายสินค้ารายใหม่ครับ รบกวนโอนเงินเข้าบัญชีของเราด้วยครับ ขอบคุณครับ essential จ าเป็น be forced to ถูกบังคับให้....จ าใจต้อง... supplier ผู้ผลิตและ/หรือจัดจ าหน่ายสินค้า industry อุตสาหกรรม seek out เสาะหา sample 399 dear. . . I'm afraid I'm going to have to ask for a refund. We simply haven't been able to get the T2 to work properly and we feel that our customers won't be able to either. We've arranged to have the shipment returned. Please credit our account for the purchase price. Thank you for your help. ผมเกรงว่า ผมต้องขอเงินคืนนะครับ เราไม่สามารถท าให้ตัวสินค้า T2 ท างาน ได้ตามสมรรถะอย่างเต็มที่ และเราก็รู้สึกว่า ลูกค้าเราเองก็จะท าอย่างนั้นไม่ได้ เช่นกัน เราได้จัดการส่งสินค้ากลับคืนแล้วครับ รบกวนโอนเงินเข้าบัญชีเราด้วย อัตราราคาซื้อด้วยครับ ขอบคุณที่ช่วยเหลือดรับ properly อย่างเหมาะสม, อย่างเต็มที่ customer ลูกค้า not. either... จะไม่...ด้วย purchase ซื้อ strained ถูกกดดัน. จ าใจ obliged ถูกบังคับ, จ าใจ required ถูกเรียกร้อง, จ าใจ compelled ถูกบังคับ, จ าใจ coerced ถูกบีบบังคับ, จ าใจ the total ทั้งหมด the entire original cost and shipping ค่าสินค้าตามที่จ่ายและ ค่าขนส่ง value มูลค่า everything we have paid ทุกอย่างที่เราเป็นคนจ่าย the maximum value มูลค่าสูงสุด the total money l gave you เงินทั้งหมดที่ ผมจ่ายให้คุณ Try it! Try it!


sample 400 Dear. . . I’m writing to request a full refund for our order. The damage our shipment weretoo extensive, and the wait time for is too long. Therefore; I have no choice but our payment be returned. I would appreciate it if the could be made as soon as possible Thank you. ผมส่งอีเมลมาเพื่อขอเงินคืนเต็มจ านวนส าหรับสินค้าของเรา ความเสียหาย กับสินค้านั้นเยอะเกิน และเวลาส่งสินค้าให้ใหม่ก็นานเกินไปอีก ดังนั้น ผมไม่มี ทางเลือกจริง ๆ เลยต้องขอเงินคืนเต็มจ านวนครับ ผมจะขอบคุณมากถ้าคุณจัดการ ให้คืนเงินโดยเร็วที่สุดครับ ขอบคุณครับ damage ความเสียหาย wait time เวลาที่ใช้รอบางสิ่ง extensive ที่กินพื้นที่เป็นบริเวณกว้าง, มากมาย redelivery การขนส่งใหม่ option ตัวเลือก alternative ทางเลือก other way ทางอื่นๆ nice way ทางที่ดี substitute แทน Useful Tip! ประธาน + have/has no choice but .to... ...ไม่มีทางเลือกเลยต้อง... Try it!


Case 06 Exchanging the Product การเปลี่ยนสินค้า. sample 401 Dear. . . The product I received was not the one I thought I was getting. I would like to exchange it for item #2346. Would it be possible to do this? Would there be a change in price? Thank you, . . . สินค้าที่ผมได้รับไมใช่ตัวที่ผมคิดไว้ครับ ผมอยากจะขอเปลี่ยนกับตัวหมายเลข 2346 ไม่ทราบว่าพอจะเปลี่ยนได้ไหมครับ และราคาจะเปลี่ยนไหมครับ ขอบคุณครับ product สินค้า exchange...for...เปลี่ยนจาก...เป็น... item สินค้า possible เป็นไปได้ sample 402 Dear... I'm writing to see if it would be possible to exchange the fabric I ordered, pattern #23552, for a different one, pattern #23557. We realized upon receiving our order that the shade is darker than it looked in the picture. Please let me know the procedure for doing an exchange. Thank you, . . . ผมอยากจะสอบถามความเป็นไปได้ว่า ผมเปลี่ยนตัวผ้าที่ผมสั่ง รูปแบบหมายเลข 23552เป็นอีกรูปแบบหนึ่งก็คือหมายเลข 23557 ได้ไหมครับ เพราะหลังจากที่ได้ รับสินค้าแล้ว เราเห็นว่า เฉดสีของเนื้อผ้ามันเข้มกว่าที่เห็นในรูปภาพครับ รบกวน แจ้งผมด้วยครับว่า กระบวนการแลกเปลี่ยนต้องท าอย่างไรบ้าง ขอบคุณครับ fabric ผ้า shade เฉดสี exchange การแลกเปลี่ยน procedure วิธีการ believed เชื่อว่า. supposed เดาว่า. reckoned พิจารณว่า hoped หวังว่า. understood เข้าไจ. a discretion ใช้ดุลยพินิจ a difference ความแตกต่าง an adjustment การปรับเปลี่ยน a variation การเปลี่ยนแปลง a modificationการปรับเปลี่ยน lighter อ่อนกว่า deeper ทืบกว่า less vivid จ้าน้อยกว่า closer to blue ที่ค่อนไปทางสีฟ้ามากกว่า more like red ที่ค่อนไปทางสีแดง Try it! Try it!


Click to View FlipBook Version