อกั ษรธรรมลานนา
ผเู ขยี น รองศาสตราจารย ดร.บุญเหลือ ใจมโน
ISBN 978-616-588-284-2
พมิ พครงั้ ที่ 1 ธนั วาคม 2564
จํานวนพมิ พ 100 เล'ม
ขอมูลทางบรรณานกุ รมของสํานกั หอสมุดแห*งชาติ
บญุ เหลอื ใจมโน.
อกั ษรธรรมล*านนา.-- กรงุ เทพฯ : ดีเซมเบอรี่, 2564.
448 หนา* .
1. ภาษาลา* นนา. 2. ตัวอกั ษร. I. ชอ่ื เรือ่ ง.
495.917
ISBN 978-616-588-284-2
จัดพมิ พโดย รองศาสตราจารย ดร.บุญเหลอื ใจมโน
หลักสตู รปรชั ญาดษุ ฎบี นั ฑิต สาขาวชิ าภาษาไทย
คณะมนษุ ยศาสตรและสงั คมศาสตร มหาวทิ ยาลยั ราชภัฏลาํ ปาง
119 ม.9 ถนนลาํ ปาง-แม'ทะ ต.ชมพู อ.เมอื ง
จ.ลําปาง 52100 โทรศัพท 0867919549
ออกแบบและ บรษิ ทั ดีเซมเบอร่ี จาํ กดั
พิมพที่ 248/7 ซอยมิตตคาม ถนนสามเสน
แขวงวชิรพยาบาล เขตดสุ ิต กรงุ เทพ 10300
ราคา โทรศพั ท 02-884-5933-4
โทรศพั ทมือถอื 085-997-7220
อเี มล [email protected]
450 บาท
บรรณาธกิ าร
ดร.พระอธิการพิษณุพล สวุ ณณฺ รโู ป (รูปทอง)
กองบรรณาธกิ าร
๑. พอครูธนานรุ ส (อนรุ ส) เพชรนลิ
๒. ผูช วยศาสตราจารย ดร.ขนษิ ฐา ใจมโน
๓. ผชู ว ยศาสตราจารย ดร.อนนั ต อุปสอด
๔. ผชู วยศาสตราจารยวาทติ ธรรมเชอื้
๕. อาจารยวีรศักดิ์ ของเดมิ
๖. วาที่ รอยตรีณฐั วฒุ ิ คลายสวุ รรณ
ผแู ตง
รองศาสตราจารย ดร.บญุ เหลอื ใจมโน
ฝายเทคนคิ /วิชาการ
๑. ผูชว ยศาสตราจารย ดร. ขนษิ ฐา ใจมโน
๒. รองศาสตราจารย ดร.เจอื ง ถิ หั่ง
๓. ผชู ว ยศาสตราจารย ดร. ธนพร หมคู ํา
๔. วา ท่ีรอ ยตรี ณัฐวุฒิ คลายสวุ รรณ
๕. นางสาวเพญ็ พิสทุ ธิ์ แสนพรม
พมิ พ/ ตรวจทาน
๑. วาที่รอ ยตรี ณฐั วฒุ ิ คลายสวุ รรณ
แบบปก
๑. รองศาสตราจารย ดร. บญุ เหลือ ใจมโน
๒. วาที่รอยตรี ณฐั วฒุ ิ คลา ยสวุ รรณ
จดั พมิ พโดย
รองศาสตราจารย ดร.บญุ เหลือ ใจมโน
สาขาปรชั ญาดษุ ฎีบัณฑติ (ภาษาไทย) คณะมนุษยศาสตรและสังคมศาสตร
มหาวิทยาลยั ราชภฏั ลําปาง ต.ชมพู อ.เมอื ง จ.ลําปาง ๕๒๑๐๐
โทร. ๐๘๖-๗๙๑-๙๕๔๙
พมิ พท ี่
โรงพิมพคํานํา ต.ชมพู อ.เมอื ง จ.ลําปาง ๕๒๑๐๐
หนาปก
วดั พระธาตุลาํ ปางหลวง ลําปาง
(เขาถึงจาก https://www.google.com/search?q=%(ออนไลน) เขาถงึ เม่ือ ๑๙ ตุลาคม ๒๕๖๔
ราคา ๔๕๐ บาท
ก
คํานยิ มพระเทพเวทเี จาคณะภาค ๖
อักษรธรรมลานนา คืออักษรท่ีใชจารึกหลักธรรมทางพุทธศาสนา เชน คัมภีร บทสวด
วรรณกรรมทกุ อยางดานพทุ ธศาสนาแบบลานนา ประวัติศาสตร ตาํ นานตา ง ๆ ของภาคเหนือไว
มากมาย รวมถึงนิทาน ตํารายาสมุนไพร โหราศาสตร ฯลฯ ในชวงระยะเวลาท่ียาวนานมาก
อาจกลาวไดวา เปนอักษรท่ีใชในยุคเดียวกันกับอักษรสมัยสุโขทัย กาลเวลาที่ยาวนานดงั กลา ว
จงึ ไดบ นั ทึกวิชาวทิ ยาการตาง ๆ ไวจนนับไมถว น กระจายกนั อยใู นภาคเหนือ และอาจภาคอื่น ๆ
อกี ดว ย
ในวงการคณะสงฆแตโบราณน้ัน ทุกวัดทุกสํานกั เรียนบังคบั ใหศึกษาอักษรธรรมลา นนา
จนมีตําราเรียนที่วาดวยกฎเกณฑทางภาษาและอักขรวิธี แตเมื่อยุคสมัยเปลี่ยนแปลงไป
อักษรไทยมาตรฐานเขา มาแทนท่ี เพราะการเปลยี่ นแปลงทางการเมอื ง อกั ษรธรรมลา นนาไมไ ดใช
เปนทางการเหมือนอยางยุคอาณาจักรลานนาเกาความสําคัญตอผูคนท่ีจะพยายามศึกษา
ก็ลดนอยลง จนในชวงหนึ่งแทบจะสูญ ตองหันกลับมาฟนกันใหมอีก แตก็ยังไมมีการรณรงค
เตม็ ท่ีนกั
มหาวิทยาลัยสงฆภาคเหนือทั้ง ๒ แหง (มหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย มหาวิทยาลัย
มหามกุฏราชวิทยาลัย) ไดเล็งเห็นความสําคัญนี้ จึงใหมีการเรียนการสอนเพ่ือจะอนุรักษภาษา
และอักษรธรรมลานนาขึ้นมาอีกครั้ง อีกทั้งโรงเรียนตาง ๆ ในภาคเหนือก็มีเปดสอนในระดับ
มัธยมเชนกัน โดยเฉพาะอยางย่ิงโรงเรียนพระปริยัติธรรม ซ่ึงนับวาเปนการฟนฟูเพ่ือหาเพชร
พลอยที่แฝงอยใู นตํารา หนังสือและคัมภีรตาง ๆ ที่เปนทรัพยสมบตั ิของแผน ดินซงึ่ มอี ยูมากมาย
และรอคอยผูมีความพากเพียรพยายามทจี่ ะคน พบ
อาตมาภาพขอช่ืนชม รองศาสตราจารย ดร.บุญเหลอื ใจมโน ในความวิริยะอตุ สาหะ
ที่ไดทําการคนควาศึกษามาเปนอยางดี และไดเรียบเรียง และชี้แนวทางในการศึกษาไว
อยางละเอยี ด ซง่ึ หนังสือประเภทนี้ มีการแตง ข้ึนนอยมากในระยะหลัง
รองศาสตราจารย ดร.บญุ เหลือ ใจมโน มคี วามไดเปรียบนกั เขียนทา นอน่ื ๆ ท่ีวา ไดเรยี น
ภาษาบาลีสันสกฤตมาโดยตรง และยังเปนอาจารยภาษาไทยมายาวนาน จึงไดน ํามาเปรยี บเทียบ
และวางข้ันตอนการศึกษาไดอยางเหมาะสม ทันสมัยงายตอการเรียนรู อีกอยาง ความเปนคน
ข
ลานนาจึงไมมีปญหาทางดานการออกเสียง และความรูทางศัพทและความหมายทั้งยัง
มีความเขาใจลึกซ้ึงถึงวัฒนธรรมแบบลานนความสมบูรณของหนังสอื เลม นี้จึงเกดิ มี และจะเปน
แนวทางทางการศกึ ษาไดอ กี ยาวนาน ช่ัวลูกช่วั หลานสืบไปในอนาคตดว ย
อาตมาภาพในฐานะ เจา คณะภาค ๖ ปกครองพระสงฆในจังหวดั ลําปาง เชียงราย พะเยา
แพร และนานรองอธิการบดีมหาวิทยาลัยมหาจุฬาลงกรณราชวิทยาลัย มีความยินดีที่ไดเห็น
หนังสือหรือตํารานี้เกิดขึ้น ถือไดวา เปนกุญแจดอกใหญไขสูวิทยาการทุกดานในภาคเหนือ
ที่จารึกไวเปนอักษรธรรมลานนา และยังเปน เสมือนประกายไฟดวงหนึ่ง ที่จะกระตุนใหเยาวชน
รุนหลังไดเห็นความสําคัญของภาษาลานนาตลอดถึงอักษรอันทรงคาน้ี อาตมาภาพ
หวังเปนอยางยิ่งวา หนังสือน้ีจะเปนประโยชนตอวงการศึกษาทั้งคณะสงฆและบุคคลผูสนใจ
ในศาสตรนี้
พระเทพเวที (รศ.ดร.)
เจา คณะภาค ๖
รองอธกิ ารบดมี หาวิทยาลัยมหาจฬุ าลงกรณราชวิทยาลัย
ค
คํานยิ มอธกิ ารบดมี หาวทิ ยาลยั ราชภัฏลาํ ปาง
อักษรธรรมลา นนาเปน อกั ษรซง่ึ ใชกันอยางแพรห ลายในอาณาจักรลา นนามายาวนานในสมยั โบราณ
มักใชบันทึกเร่ืองราวตางๆ เกี่ยวกับศาสนา ตําราโหราศาสตร ตําราแพทย บทกวีนิพนธ ความนิยมในการใช
อกั ษรธรรมลา นนาไดล ดนอยลง และเลอื นหาย ไปตามกาลเวลาและตามเหตกุ ารณบานเมอื งซ่งึ เปนเรอ่ื งที่นา
เสียดาย ที่เร่ืองราว ตางๆ ที่ถูกบันทึกไวในรูปแบบอักษรธรรมลา นนาท่ีมีคุณคาอาจจะสูญหายไปในอนาคต
ปจจุบันไดมีความพยายามท่ีจะฟนฟูอักษรธรรมลานนาข้ึนอีกโดยได จัดใหมีการเรียนการสอนอักษรธรรม
ลานนาตามวดั ในภาคเหนือ และสถาบันการศกึ ษาตา งๆ ทงั้ มหาวทิ ยาลัยและโรงเรยี นมัธยม
หนังสืออักษรธรรมลานนาเลมนี้เกิดจากการสั่งสมประสบการณความมุงม่ันการศึกษาคนควา
ของรองศาสตราจารย ดร.บุญเหลือ ใจมโน ผมู ีใจรกั ในดานภาษามาอยางยาวนานไดรวบรวมเรยี บเรียงจนเปน
เอกสารท่ีทรงคุณคาแหง การศกึ ษา มคี ุณคาท่ีจะเปนทางนาํ ไปสคู วามรูตางๆ ทไ่ี ดบนั ทึกในรปู แบบอักษรธรรม
ลานนา เพ่ือคนรุน ใหมจะไดเขา ใจและสรางมูลคาเพม่ิ จากภูมิปญญา เกิดประโยชนตอตนเองและประเทศชาติ
ตอไป
ขอชื่นชมและขอใหกําลังใจในความมุงมั่น พยายาม ของรองศาสตราจารย ดร. บุญเหลือ ใจมโน
ในการเสียสละเวลา ทุมเททั้งแรงกาย แรงใจ และกําลังทรัพย ศึกษาคนควาเรียบเรียงจนเปนเอกสาร
อันทรงคุณคาท่ีควรแกการศึกษา เพื่อเปนแนวทางการคนควาความรูที่ถูกบันทึกไว อีกทั้งยังเปนสวนสาํ คัญ
ทีจ่ ะชว ยสง เสริมอนรุ กั ษอกั ษรธรรมลานนาใหคงอยูตลอดไป
รองศาสตราจารย ดร. กิตตศิ กั ดิ์ สมุทธารกั ษ
อธกิ ารบดีมหาวทิ ยาลยั ราชภัฏลําปาง
ง
คาํ นยิ มอดตี อธกิ ารบดี มหาวทิ ยาลัยราชภฏั ลําปาง
อักษรธรรมลานนาเคยรุงเรืองและมีบทบาทอิทธิพลมากในถิ่นลานนา ไดใชจารจารึก
สรรพวทิ ยาการตาง ๆ มากมาย นับแตต ําราในพุทธศาสนา ประวัตศิ าสตร ตํานาน เรือ่ งเลา ตาง ๆ
มากมาย ตลอดถึงจารึกวรรณกรรม เชน คราว ซอพ้ืนเมือง กะโลง (โคลง) รวมถึงวรรณกรรม
ชนิดอ่ืน ๆ ไว ไมวา จะเปนจารกึ ไวใ นพบั สา (ปบ สา) ใบลาน รวมถึงศลิ าจารกึ
อกั ษรธรรมลานนาไดเลือนหายไป เพราะเหตุผลทางบา นเมอื ง เนอื่ งจากลานนาไดผ นวก
กับสยาม รัฐบาลไทยในสมัยนั้น บังคับใหใชอักษรไทยมาตรฐาน อักษรธรรมลานนาเหมือน
จะถูกกลืนดวยวัฒนธรรมของรัฐบาลกลาง จะสังเกตไดวาแมแตภาษาลานนาก็ยังถูกอิทธิพล
ของภาษาไทยมาตรฐานครอบงํา
แตอ ยา งไรกด็ ี เน้ือหาการจารจารกึ เหลา นั้น ยงั คงอยู โดยเฉพาะตามวัดและสถานศึกษา
ตาง ๆ ยังเก็บสะสมไว โดยมีอักษรธรรมเปนส่ือสรรพวิทยาการเหลาน้ัน รอใหผูเช่ียวชาญ
ดา นอักษรธรรมลานนามาคนควา นาํ ไปใชประโยชน ซงึ่ ประโยชนมีอยูอ ยา งมหาศาล
รองศาสตราจารย ดร.บุญเหลือ ใจมโน มีความวิริยะอุตสาหะสูงมากในการศึกษา
รวบรวม อักขรวิธีอักษรธรรมลานนา ซึ่งมีคนสนใจไมมากนักตลอดระยะเวลา ๑๐ ปใหหลัง
นักปราชญดานอักษรธรรมลานนาไดลมหายตายจากไปก็ไมนอย คนรุนหลังที่สนใจเร่ืองนี้
มีอยูนอยมากการท่ีมผี ูฟน ความสําคัญน้ีคืนมาเสมือนไดสรา งกุญแจดอกสาํ คัญไวใหเปนการเปด
ประตูสขู ุมทรัพยอันทรงคา ที่ซอนอยู นํามาใหผ ูคนไดเ ห็นคาอกี คร้งั หนงั สอื เลมนี้มีความสมบูรณ
ทั้งในแงอักษร อักขรวิธี ตลอดถึงตัวอยางมากมาย หากศึกษาจนเขาถึงแกนท่ีผูเขียนใหซ้ึงแลว
ก็จะสามารถฝา ความยากลําบากในการเขา ถึงแหลง มหาสมบัตทิ างปญ ญาไดไ มยากเพราะหนังสือ
เลมนี้คือกุญแจ และอุปกรณเสริมมากมายในการเขาถึงจุดสําคัญตาง ๆ ของสรรพวิทยาการ
ของลานนา
จ
ขาพเจาขอช่ืนชมในความพยายามของ รองศาสตราจารย ดร.บุญเหลือ ใจมโน
ที่ไดสรรสรางงานนีไ้ ว นบั วาเปนประโยชนตอคนรุนหลงั สืบตอไปอกี ยาวนาน
ผูช ว ยศาสตราจารย ดร. เลก็ แสงมอี านุภาพ
(อดตี อธกิ ารบดีมหาวิทยาลยั ราชภฏั ลําปาง)
ฉ
คำนำ
อักษรธรรมลา้ นนาแมว้ ่าจะไม่ใช้เปน็ ภาษาทางการแลว้ ในขณะนเี้ พราะอาณาจกั รล้านนา
ได้ ร วม กั บ ก รุ ง เ ท พ ม ห า น คร ห รื อ ก รุ ง รั ต น โ ก สิน ท ร์ เ ป็น ที่ เ รี ย บ ร้อ ย ม า น า น แ ล้ว
อิทธิพลของภาษาไทยมาตรฐาน ได้ครอบงาจนเกือบสนิ้ แต่คร้ังโบราณกาลยังมหี ลักฐานต่าง ๆ
ท้ังวิทยาการทางพทุ ธศาสนา นทิ าน คา่ ว โคลงหรือบทกวที ย่ี ังเปน็ ประโยชน์มหาศาล ได้จารจารกึ
เป็นอักษรธรรมล้านนามีหลงเหลืออยู่ในวัด ศาสนสถาน และสถานการศึกษากระจาย
กันอยมู่ ากมายในภาคเหนอื ซึ่งเป็นภาคที่ใช้ภาษาลา้ นนาในการสอ่ื สารเป็นหลัก
เอกสารดังกล่าวนับวันจะมีผู้สนใจลดน้อยลงเร่ือย ๆ จะมีก็แต่เพียงพระภิกษุสามเณร
รุ่นก่อน ๆ ซึ่งมีการบังคับให้เรียนเมื่อบรรพชาอุปสมบท ผู้อาวุโส นักปราชญ์ บัณฑิต ก็พอมีอยู่
บ้างเท่าน้ัน แต่ถ้าหากเกิดการล้มหายตายจากไปจะมีเยาวชนรุ่นใหม่ตามมาอนุรักษ์หรือไม่
น่ีคือปัญหาว่า น่าเสียดายความรู้วิทยาการท่ีนักปราชญ์ผูกไว้ด้วยหลักอักขรวิธีภาษาล้านนา
ซ่ึงจาเป็นจะต้องมีกุญแจไว้ไขหาความรู้ สติปัญญาของคนโบราณที่จารึกไว้นั้นมาใช้ประโยชน์
หรืออยา่ งน้อยกไ็ ดเ้ ห็นรอ่ งรอยแหง่ ประวัตศิ าสตร์ลา้ นนา ร่องรอยแห่งอารยธรรมกอ่ นจะเขา้ ส่ยู ุค
ปัจจุบันที่มีความสะดวกสบายจนอาจจะลืมเพชรงามล้าค่าโบร าณท่ีแฝงอยู่ในคัมภีร์โบราณ
ซ่ึงจะต้องรูอ้ กั ษรธรรมลา้ นนาเทา่ น้นั จึงจะไขเข้าไปชมความงามน้นั ได้
ผู้เขียนบรรพชาเป็นสามเณรเมื่อปี พ.ศ. ๒๕๒๒ มีโอกาสเรียนอักษรธรรมล้านนา
จนอ่านออกเขียนได้ ตอนน้ัน การศึกษาอักษรธรรมล้านนาเร่ิมจะจางลงมากแล้วเพราะคัมภีร์
ต่าง ๆ ได้รับการปริวรรตเป็นอักษรไทยมาตรฐานมากข้ึน ณ เวลานั้นได้มีโอกาสขึ้นเทศน์
ผา่ นการอา่ นคัมภีร์ใบลาน และเกิดความประทับใจในรูปลักษณ์ของอักษรล้านนาจนได้เขียน
ธรรมเทศนาไว้ ๑ กณั ฑ์ (มหาวบิ าก) แตใ่ นระยะหลงั หาพระภกิ ษุสามเณรท่จี ะเรยี นรอู้ กั ษรธรรม
ล้านนาอย่างจริงจังน้ันมีจานวนน้อยมาก เพราะมีส่ิงท่ีสะดวกสบายกว่านั่นคืออักษรไทย
ซ่งึ เป็นอกั ษรที่คนไทยทกุ คนตอ้ งเรียน
ผู้เขียนได้มีโอกาสสอนวิชาวิวัฒนาการอักษรและภาษาไทย เม่ือคร้ังเป็นอาจารย์
ภาษาไทยอยู่ในมหาวิทยาลัยเกษตรศาสตร์ และยังได้สอนต่อเน่ืองถึงปัจจุบันในมหาวิทยาลัย
ราชภัฏลาปาง ซึ่งในมหาวิทยาลัยราชภัฏลาปาง เน้นให้เรียนอักษรธรรมล้านนา เพื่ออนุรักษ์
ช
ภูมิปัญญาล้านนา ตามปรัชญาปณิธานของมหาวิทยาลยั ทีใ่ หเ้ น้นคุณประโยชน์ หรือภูมิปญั ญา
ท้องถิ่น มหาวิทยาลัยต่างๆ ในภาคเหนือน้ัน ในระดับบัณฑิตศึกษาเปดิ วิชาอักษรธรรมล้านนา
ภาษาล้านนาตลอดถึงวรรณกรรมล้านนา มหาวิทยาลัยเชียงใหม่ยังมีศูนย์อนุรักษ์วัฒนธรรม
ล้านนา มีการเรียนอักษรล้านนากันอย่างจริงจัง สถานท่ีต่างๆ ในภาคเหนือโดยเฉพาะ วัด
โรงเรียน มกี ารข้ึนปา้ ยช่อื เป็นอักษรธรรมลา้ นนาถือว่าเปน็ ส่งิ ที่ดีมากในการร่วมกันอนรุ กั ษ์รักษา
ไวซ้ ่งึ อัตลกั ษณ์ของล้านนาเพื่อเยาวชนจะไดร้ กั ษากนั ไว้เป็นทอด ๆ สบื ไป
ผู้เขียนได้รับแรงบันดาลใจจาก หลวงพ่อเกษม เขมโก พระเกจิอาจารย์ท่ีผู้เขียน
มีความเคารพนับถืออย่างสูง เช่น พุทธศาสนิกชนชาวลาปางท่ีมีความรู้สึกเดียวกัน หลวงพอ่
คือ นักอนุรักษ์ตัวอักษรธรรมล้านนา โดยจะเขียนคาให้พร ให้กาลังใจต่อพุทธศาสนิกชน
ด้วยอักษรธรรมน้ีมาโดยตลอด ผู้เขียนได้ตั้งอธิษฐานว่าจะทาหนังสืออักษรธรรมล้านนาเล่มนี้
เพ่ืออุทิศถวายแด่หลวงพ่อ โดยได้กาหนดในการพิมพ์หนังสือเล่มนี้ออกมาในวันท่ี ๒๘
พฤศจิกายน ซึ่งเป็นวันเกดิ ของหลวงพ่อเกษม เขมโก และต้ังใจจะให้เป็นแบบแผนในการศกึ ษา
ของพระสงฆ์ทั่วภาคเหนือ และผู้สนใจท่ัวไป อย่างไรก็ดี หากไม่มีผู้ให้การสนับสนุนช่วยเหลือ
คงเป็นไปได้ยากยิ่งที่จะทาหนังสอื ให้สาเรจ็ ลงได้ผเู้ ขียนขอขอบพระคณุ นักปราชญ์ผู้ร้อู กั ษรธรรม
ล้านนา ทกุ ท่านท่เี ขียนตาราใหไ้ ด้ศึกษาคน้ คว้าเพม่ิ เติมมากมาย ขอกราบขอบพระคุณพระครู
สุเขตรัตนานุรักษ์ (ครูบาน้อย) ครูคนแรกท่ีให้ความรู้อักษรธรรมล้านนาจนอ่านออกเขียนได้
เป็นผจู้ ุดประกายในการศึกษาทกุ อยา่ ง ขอกราบขอบพระคุณ ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.พระมหา
สุรศักดิ์ สุรเสโน ที่เป็นกาลังใจและให้การสนับสนุนด้วยดีตลอดมา ขอกราบขอบพระคุณ
พระอธิการ ดร.พิษณุพล รูปทอง (สุวณฺณรูโป) เจ้าอาวาสวัดปา่ ฝาง ลาปาง พระอาจารยป์ ระจา
วิชาอักษรธรรมล้านนา มหาวิทยาลัยมหาจฬุ าลงกรณราชวิทยาลยั ที่เสียสละเวลาอ่านต้นฉบับ
ท้ังหมดโดยละเอียด พร้อมเสนอข้อคิดเห็นที่เป็นประโยชน์อย่างมากมายเก่ียวกับแนวทาง
แห่งการเรียนการสอน และการเขียนตาราอักษรธรรมล้านนา ทั้งยังรับเป็นบรรณาธิการหนงั สอื
เล่มนี้เพือ่ ใหเ้ ป็นแนวบรรทดั ฐานในการเรียนรูอ้ ักษรธรรมล้านนาจากรนุ่ สู่รนุ่ ขอขอบพระคณุ พอ่
ครูหนานหล้า แก้วมงคล (อดีตไวยาวัจกร วัดนาแก้วตะวันตก) พ่อครูหนานมา เทพวัลย์
(มัคคนายกวัดนาแกว้ ตะวนั ตก) ทใี่ หค้ วามรแู้ ละสอนเทคนคิ การอา่ นอกั ษรธรรมลา้ นนา เมอื่ คราว
เป็นสามเณรอยูท่ ี่วัดนาแก้วตะวันตก ขอขอบพระคุณพ่อครอู นรุ ส (ธนา) เพชรนิล ครูภูมิปัญญา
ไทยสาขาการอนุรักษ์วัฒนธรรมประเพณีล้านนาที่ให้กาลังใจและเป็นที่ปรึกษา มาโดยตลอด
การเขียนหนังสอื เลม่ น้ี และเมตตานุเคราะห์ตรวจต้นฉบับจนสาเรจ็ ลลุ ่วงด้วยดี พร้อมนาขอ้ มูล
ซ
มาให้ค้นคว้าเพิ่มเติมท้ังตาราและวารสารอีกมากมาย ขอขอบพระคุณ รองศาสตราจารย์ ดร.
เรืองเดช ปันเขื่อนขัติย์ ผู้ชานาญการด้านภาษาศาสตร์ และอักษรธรรมล้านนา ท่ีตรวจตน้ ฉบบั
ให้ทุกตัวอักษร พร้อมช้ีแนะ และข้อเสนอทางวิชาการจนอย่างครบถ้วน ขอขอบพระคุณ
รองศาสตราจารย์ เรณู วิชาศิลป์ อาจารย์สอนวิชาอักษรธรรมล้านนา มหาวิทยาลัยเชียงใหม่
ภาคีสมาชิกราชบัณฑิตยสถาน สาหรับข้อเสนอแนะ และข้อมูลด้านหนังสือ ตลอดถึงข้อแนะนา
อันเป็นประโยชน์ โดยเฉพาะอย่างย่ิงอาจารย์ไดช้ ี้แนวหลักการในการปริวรรตตามแนวท่ถี กู ต้อง
มาตรฐานของกรมศิลปากร
ขอขอบคุณ รองศาสตราจารย์ ดร. เทพประวณิ จันทร์แรง กัลยาณมิตร ผ้ชู ่วยค้นหนังสอื
ตารา และเอกสารเกี่ยวกับอักษรธรรมลา้ นนา อันเอื้อตอ่ การค้นคว้าพร้อมชี้แหล่งข้อมูลวิชาการ
ทางล้านนาศึกษาทาให้เห็นทางที่กว้างขวางทางวิชาการ ขอขอบคุณ อาจารย์มหาทรงพล
พรมขาว ศิษย์ผู้พ่ีจากวัดสวนดอก ลาปาง ครูอักษรธรรมลา้ นนาและเป็นผเู้ ชี่ยวชาญวัฒนธรรม
ภาคเหนือ ท่ีให้ความเมตตาส่งข้อมูลหลักการเขียนอ่านภาษาล้านนามาให้พร้อมให้คาแนะนา
ด้วยใจอารีและได้สนทนากันเกี่ยวกบั อักษรธรรมล้านนาในขณะทาหนังสือเลม่ นีพ้ รอ้ มใหก้ าลังใจ
มาตลอด ขอขอบคุณผู้ช่วยศาสตราจารย์ วาทิต ธรรมเช้ือ อาจารย์ประจาสาขาภาษาไทย
คณะครุศาสตร์ มหาวิทยาลยั ราชภัฏลาปาง ที่นาต้นฉบับไปตรวจพสิ ูจน์อักษรพรอ้ มตรวจพสิ จู น์
อย่างละเอยี ด และใหค้ าแนะนาทเ่ี ป็นประโยชน์มากมาย ขอขอบคุณ วา่ ท่ีรอ้ ยตรีอาจารยณ์ ฐั วุฒิ
คล้ายสุวรรณ (นักศึกษาปริญญาเอกภาษาไทย มหาวิทยาลัยราชภัฏลาปาง) ที่ช่วยพิมพ์
จัดหน้ากระดาษ ตลอดท้ังช่วยหาข้อมูล และตรวจตราความเรียบร้อยเก่ียวกับเทคนิควิชาการ
ขอขอบคุณอาจารย์ชญานินทร์ บุญทรงศักดิ์ (นักศึกษาปริญญาเอกภาษาไทย มหาวิทยาลัย
ราชภัฏลาปาง) ที่ช่วยค้นหนงั สือ และตาราจากแหลง่ วฒั นธรรมภาคเหนอื โดยเฉพาะศูนย์ล้านนา
ศึกษาจากมหาวิทยาลัยเชียงใหม่ ซึ่ง ณ ที่นี้เป็นเสมือนศูนย์รวมวัฒนธรรมประเพณี และภาษา
ล้านนา ขอขอบคุณ อาจารย์ ดร. ภคพต เทียมทนั ผ้ชู ว่ ยคน้ หาเทคนิคการพิมพฟ์ ้อนท์ LN TILOK
มาให้เพ่ิมความสะดวกในการจัดพิมพ์ ขอขอบคุณอาจารย์วีรศักด์ิ ของเดิม ครูสอนอักษรธรรม
ล้านนา แห่งศูนย์วัฒนธรรมมหาวิทยาลัยราชภัฎลาปาง ที่ช่วยตรวจต้นฉบับและแนะนาวิธีการ
พิมพ์ จนงานหนังสอื ครั้งน้ีสาเรจ็ ลลุ ว่ งไปด้วยดี และขอขอบคุณ ผู้ช่วยศาสตราจารย์ ดร.ขนิษฐา
ใจมโน ภรรยารักท่ีตรวจทานความเรียบร้อยของหนังสือเล่มน้ี โดยเฉพาะอย่างยิ่งเป็นผู้ท่ีดูแล
สขุ ภาพและเป็นกาลงั ใจเคียงขา้ งผเู้ ขยี นด้วยดเี สมอมา
ฌ
ผู้เขียนมีความต้ังใจจะให้หนังสือเล่มน้ี เป็นหนังสือท่ีเป็นเสมือนกุญแจไขสู่วิทยาการ
ต่าง ๆ ในภาคเหนือ เพื่อมอบถวายเป็นความรู้แก่พระภิกษุสามเณรภาคเหนือด้วยเกรงว่า
วิทยาการท่ีจารึกด้วยอักษรล้านนาจะสูญหายไป จึงขอกราบขอบพระคุณกองบรรณาธิการ
ทุกท่านท่ีได้ตรวจสอบความถูกต้อง พร้อมให้ ข้อเสนอแนะและข้อวิจารณ์จนเกิดการปรับปรงุ
เนื้อหาให้สมบูรณ์ที่สุด ผู้เขียนตั้งใจจะให้มีข้อผิดพลาดน้อยท่ีสุด หากมีข้อบกพร่องใด
ผู้เขียนขอน้อมรับเพ่ือนาไปแก้ไขในคร้ังต่อไป พร้อมกันนี้หวังเป็นอย่างย่ิงว่าหนังสือเล่มน้ี
จะเป็นประโยชนแ์ ก่ผูศ้ ึกษาค้นควา้ ในเบ้ืองต้น เพอ่ื เขา้ ถงึ ประโยชนม์ หาศาลทอี่ ยู่ในตาราเอกสาร
ตา่ ง ๆ เป็นลาดับต่อ ๆ ไป
รองศาสตราจารย์ ดร. บญุ เหลือ ใจมโน
๒๘ พฤศจิกายน ๒๕๖๔
ญ
คาํ ชแี้ จงจากผเู ขียน
๑. หนงั สอื นีจ้ ดั ขนึ้ โดยไมปฏเิ สธหลักฐานทีป่ รากฏตางกนั และมกี ารเขียนตา งกัน แมเ ปน
คําท่ีตองการส่ือความหมายเดียวกัน เนื่องเพราะอักษรธรรมลานนา ยังไมมีการสังคายนา
และตกลงกันอยางเปนทางการ บางทองถ่ินบัญญัติอักขรวิธีพิเศษใชและอาจรับรูในกลุมนั้น ๆ
เทานั้น
๒. หนงั สือน้ี เปนแนวทางในการสบื คน ตํารา คัมภรี สรรพวทิ ยาการตางๆ สวนขอพเิ ศษ
นอกเหนือจากนี้ ผูคนควาพึงดําเนนิ การตอ ไป เพื่อหาส่ิงท่ียังซอนอยูในอักขรวิธีของอกั ษรธรรม
ลานนาท่ยี ังตอ งการใหผ คู นควา กวา งออกไปอกี มากมายอยา งไมจ บสน้ิ
๓. เมื่ออานแลว ผูอานไมควรเปล่ียนหรือสงสัยวา ปราชญผูน้ีเขียนเชนน้ี แตทําไม
อีกทานจึงเขียนแตกตางกันออกไปหลากแบบ ผูเขียนมีจุดประสงคธํารงงานของแตละทานไว
เพอ่ื เปนประโยชนใ นการคน ควาของผอู า นในการสบื คน สืบตอ ไป
๔. ผูศึกษาสามารถวิพากษวิจารณได แตพึงรูวา ถาศึกษาไปตองพบส่ิงที่ใหวิพากษ
อีกมากมาย เพราะในสมัยที่จารจารึกอักษรธรรมลานนาข้ึน ยังไมมีราชบัณฑิตที่ตกลงอกั ขรวิธี
กันไวกอน เนื่องเพราะทางไกลกันดาร ติดตอกันดวยความยากลําบาก พึงรูวาแตละสํานักสอน
ตา งกนั ออกไป จนมผี ูกลา ววา อกั ขรวิธีแบบเชยี งใหม ลาํ ปาง แพร ลาํ พนู เปนตน
๕. ผูศึกษาไมควรถือเปนหลกั อักขรวิธีทถ่ี ูกตองท่สี ดุ เพราะยังไมมีตํารา หรือหนงั สอื ใด
ที่มผี ูยกใหเปน มาตรฐาน จนกลาวจะมกี ารประชมุ ตกลงกันในอักขรวิธีใหม ซึง่ คอนขางจะเปนไป
ไดยากมากในยคุ สมยั ทมี่ ภี าษาไทยมาตรฐานเปนภาษากลางทบ่ี ังคับใชท ่วั ราชอาณาจกั ร
๖. ผูเ ขยี นใครเ รียนใหท ราบวา แมจ ะมกี ารสังคายนาขึน้ ใหมถึงระเบียบวธิ ีที่ถูกตอ งที่สุด
ก็ไมค วรทง้ิ อักขรวิธโี บราณทป่ี ราชญไดจ ารจารกึ ไว ไมควรวนิ ิจฉยั วาถูกหรือผิด แตค วรยอมรับวา
ยุคสมัยนั้น ใชส ่อื ความหมายได และไมไดเ สียความแตอ ยา งใด ควรจะไดรบั การอนรุ ักษไ ว
๗. ผูเขียน ใครขอแจงใหทราบวา อักษรธรรมลานนามีสถานะคลายอักษรสมัยสโุ ขทยั
อยุธยา กรุงธนบุรีและรัตนโกสินทรตอนตน จะใหเหมือนภาษาไทยปจจุบันไมได เพราะอักษร
หรือภาษายอมมวี ิวฒั นาการไมสิน้ สุด ในอนาคตอาจมอี กั ขรวิธีใหม เปล่ียนจากปจจบุ ันกเ็ ปนได
ฎ
๘. หนังสือนี้เนนภาษาถิ่นลา นนา ผูศึกษาท่ีอยภู าคอน่ื ท่ไี มใชดินแดนลา นนา ควรศึกษา
อยางใกลชิด และควรเขาถึงวัฒนธรรมประเพณีเดิมของถิ่นเหนือดวย โดยเฉพาะสําเนียงเสียง
ภาษาทมี่ ีเอกลักษณเฉพาะตัว
๙. ชาวลานนาน้ันไมวารบั ศพั ทใ ดๆ ทย่ี ืมเขา มา สวนใหญจ ะเนน รับเสยี งมากกวารูปศพั ท
อีกท้ังเสยี งออกแบบสาํ เนยี งลา นนาและไดรับอทิ ธพิ ลภาษาบาลีมากกวา ภาษาสันสกฤต รปู ศพั ท
สวนใหญเปน รปู ศัพทภาษาบาลี เชน สัทธา สีล เสฏฐี (สทฯ¶ฯ สีฯ เสฏีฯ ไมใช ศทฯา ศีฯ
เ ศษฯี) ฯลฯ ถือวา มีความถูกตอ งตามยคุ สมยั
๑๐. หนังสือนี้ หากจะมีความสมบูรณก็เฉพาะในรูปแบบอักษรและภาษาถ่ินเทาน้ัน
จะนาํ ไปเปรยี บเทียบกับแบบเรียนภาษาไทยมาตรฐานทีม่ พี ัฒนาการมาเปน ลําดับไมไ ด
๑๑. การศึกษาภาษาถิ่นลานนา สําหรับผูอยูถ่ินอื่น จะมีความลําบากในเรื่อง
ของการออกเสียง และยุงยากในการปริวรรต ผูศึกษาตองมีใจกวาง ยอมรับความเปนไป
และความดั้งเดิมของถ่ินนั้น และควรพยายามเรยี นรูภาษาถิ่นประกอบไปดวยจึงจะรซู ง้ึ ถึงภาษา
ถ่นิ ลานนา
๑๒. การสับสนในเร่ืองของการปริวรรต และศัพทภาษาลานนายุงยากตอคนตางถ่ิน
คอนขางมาก ควรยอมรับ และถาอยากรูอยางถองแท ตองเขาใกล ไปคลุกคลี เขาถึงภาษา
และบริบทของภมู ภิ าคแบบลา นนาอยางใกลช ดิ
ฏ
สารบญั
หนา
คํานิยมพระเทพเวที (รศ.ดร.) เจา คณะภาค ๖ ก
คํานยิ มรองศาสตราจารย ดร.กติ ติศกั ดิ์ สมุทธารกั ษ อธกิ ารบดีมหาวิทยาลยั ราชภัฏลําปาง ค
คาํ นิยมผูช วยศาสตราจารยเลก็ แสงมอี านภุ าพ อดตี อธิการบดมี หาวทิ ยาลัยราชภฏั ลาํ ปาง ง
คํานํา ฉ
คําช้ีแจงจากผูเขยี น ญ
บทท่ี ๑ ประวตั ิอกั ษรธรรมลา นนา ๑
๑
๑. ความรูเบอื้ งตน ๑๔
๒. ลกั ษณะอกั ษรธรรมลา นนา ๒๖
๒๖
๒.๑ สระ ๒๖
๒๘
๒.๑.๑ สระลอย ๓๑
๒.๑.๒ สระจม ๓๓
๒.๒ พยญั ชนะ (วรรค/อวรรค) ๓๓
๓๔
๒.๓ พยญั ชนะตัวสะกด ๓๕
ก) พยญั ชนะตัวสะกดในพยญั ชนะวรรค
ข) พยัญชนะตัวสะกดในพยญั ชนะอวรรค ๓๕
๒.๔ ตัวเลข ๓๕
๒.๕ อักษรเพมิ่ เตมิ (พิเศษ)
๓๕
๒.๕.๑ ๒ ฯ ๓๕
๒.๕.๒ ª
๒.๕.๓ - ๓๖
๒.๕.๔ –¶ฯ
๒.๕.๕ ฤ ๓๖
๒.๕.๖ ฦ
ฐ
หนา
๒.๕.๗ -ฯ ๓๖
๒.๕.๘ -ฯ ๓๖
๒.๕.๙ -ฯ ฯ ๓๖
๒.๖ เครอ่ื งหมายกํากบั อกั ษร ๓๗
๓๗
๒.๖.๑ -่ ๓๗
๒.๖.๒ -ั ๓๗
๒.๖.๓ -฿ ๓๗
๒.๖.๔ -ั
๓๗
๒.๖.๕ -๋ ๓๗
๒.๖.๖ - ั ๓๗
๒.๖.๗ -์ ๓๗
๒.๖.๘ -ๆ ๓๘
๒.๖.๙ -¸ ๓๘
๒.๖.๑๐ -ะ ๓๘
๓. ระบบเสยี งของภาษาลานนา
บทที่ ๒ อักขรวิธีอกั ษรธรรมลา นนา-การผสมอักษร ๔๗
๑. ความรเู บอ้ื งตน ๔๗
๑.๑ เกณฑก ารผสมอกั ษร ๔๗
๒. การจดั พยญั ชนะเพ่อื การปรวิ รรต ๖๘
๓. ความแตกตางของเสยี งพยัญชนะอกั ษรธรรมลานนากบั ภาษาไทยมาตรฐาน ๗๒
๓.๑ หนว ยเสยี ง ร-ฮ (ร-ฮ) ๗๒
๓.๒ หนว ยเสยี ง ช-จ (ช-จ)
๗๓
๓.๓ หนว ยเสียง ค-ก (ค-ก) ฑ
๓.๔ หนว ยเสยี ง ท-ต (ท-ต)
๓.๕ หนว ยเสียง พ-ป (พ-ป) หนา
๓.๖ หนว ยเสียง - (กร-ปร)
๔. สระลอย/สระอิสระ ๗๓
๕. สระจม
๖. การผสมอกั ษร ๗๔
๖.๑ การผสมสระในแม ก กา ๗๔
๗๕
๖.๑.๑ การผสมพยญั ชนะอักษรสงู ๗๖
๖.๑.๒ การผสมพยัญชนะอกั ษรกลาง ๗๗
๗๙
๖.๑.๓ การผสมพยัญชนะอกั ษรตํ่า ๗๙
๗๙
๗. วรรณยกุ ต ๘๐
๘. การประสมอกั ษรดวยพยัญชนะตวั สะกด ๘๑
๘๒
๘.๑ แมก ก (แมก กั ) ๙๑
๘.๒ แมก ด (แมก ดั ) ๙๑
๘.๓ แมก บ (แมก บั ) ๙๒
๘.๔ แมกม (แมกมั ) ๙๔
๘.๕ แมก ง (แมก งั ) ๙๕
๘.๖ แมก น (แมกัน) ๙๖
๘.๗ แมเกย (แมไกย) ๙๗
๘.๘ แมเกอว (แมก าว) ๙๘
แบบฝก หัดอา นแมกกั ตามแบบโบราณ ๙๙
แบบฝก หัดอานแมก ดั ตามแบบโบราณ ๑๐๐
แบบฝก หัดอา นแมกับตามแบบโบราณ ๑๐๑
แบบฝก หดั อานแมกันตามแบบโบราณ ๑๐๑
แบบฝก หัดอา นแมกัมตามแบบโบราณ ๑๐๒
๑๐๔
แบบฝก หดั อา นแมกยั ตามแบบโบราณ ฒ
แบบฝก หดั อานแมก าวตามแบบโบราณ
๙. อกั ษรนําและอกั ษรควบกล้าํ หนา
๙.๑ ห (ห) นํา ๑๐๔
๙.๒ ส (ส) นาํ ๑๐๕
๙.๓ ร (ร) ควบกลํ้า ๑๐๖
๙.๔ ว (ว) ควบกล้าํ ๑๐๖
๙.๕ ล (ล) ควบกลํา้ ๑๐๖
๑๐๘
บทที่ ๓ การใชเ ครือ่ งหมายตาง ๆ ในอกั ษรธรรมลา นนา ๑๐๙
๑. ความรเู บอื้ งตน ๑๐๙
๒. เคร่ืองหมายทมี่ ีการใชแ บบพสิ ดาร
๒.๑ -ๆ (ๆ) ไมซ้าํ ,ไมส องนอ ย ๑๑๑
๒.๒ -์ (ระหา ม) ๑๑๑
๒.๓ -ั (ไมซัด) ๑๑๑
๒.๔ -฿ (ไมก ง) ๑๑๑
๒.๕ -¸ (ไมกั๋งไหล) ๑๑๓
๑๑๔
๒.๗ –ํ (ไมก งั๋ ) ๑๑๖
๒.๘ ¯ (วิราม) ๑๑๗
๓. เครอ่ื งหมายทีม่ กี ารใชแบบธรรมดาทั่วไป ๑๑๘
๑๑๘
๓.๑ -ฯ (ไมก อ) ๑๑๙
๓.๒ โ- (ไมโก) ๑๑๙
๑๑๙
๓.๓ -๋ (ไมเกา หอหน้งึ ) ั (ไมเ กา จจู )ี้ ณ
๓.๔ เครือ่ งหมายวรรคตอนตาง ๆ
หนา
บทที่ ๔ อักขรวิธพี เิ ศษ-อักษรพเิ ศษ-อกั ษรกล
๑. ความรูเบ้อื งตน ๑๒๐
๑๒๐
๑.๑ อกั ขรพเิ ศษ ก (ก)
๑.๒ อักขรพเิ ศษ ข (ข) ๑๒๓
๑.๓ อกั ขรพิเศษ ค (ค) ๑๒๓
๑.๔ อกั ขรพเิ ศษ ฅ (ฅ) ๑๒๖
๑.๕ อกั ขรพิเศษ ง (ง) ๑๒๗
๑.๖ อกั ขรพเิ ศษ จ (จ) ๑๒๘
๑.๗ อกั ขรพิเศษ ช (ช) ๑๒๙
๑.๘ อักขรพิเศษ ซ (ซ) ๑๓๐
๑.๙ อักขรพิเศษ ฑ (ฑ) ๑๓๐
๑.๑๐ อักขรพิเศษ ต (ต) ๑๓๑
๑.๑๑ อักขรพเิ ศษ ถ (ถ) ๑๓๒
๑.๑๒ อกั ขรพเิ ศษ ท (ท) ๑๓๒
๑.๑๓ อกั ขรพิเศษ ธ (ธ) ๑๓๓
๑.๑๔ อักขรพเิ ศษ น (น) ๑๓๔
๑.๑๕ อักขรพิเศษ นา (¢) ๑๓๔
๑.๑๖ อกั ขรพเิ ศษ บ (บ) ๑๓๕
๑.๑๗ อกั ขรพเิ ศษ ป (ป) ๑๓๕
๑.๑๘ อักขรพเิ ศษ ผ (ผ) ๑๓๖
๑๓๖
๑๓๗
๑๓๘
๑.๑๙ อกั ขรพิเศษ พ (พ) (พ, ป อกั ษรต่ําคแู ละอักษรกลาง) ด
๑.๒๐ อกั ขรพิเศษ ฟ (ฟ)
๑.๒๑ อกั ขรพิเศษ ภ (ภ) หนา
๑.๒๒ อกั ขรพิเศษ ม (ม)
๑.๒๓ อักขรพิเศษ ย (ย) ๑๓๘
๑.๒๔ อักขรพิเศษ ร (ร) ๑๓๙
๑.๒๕ อกั ขรพิเศษ อย (£) ๑๔๐
๑.๒๖ อกั ขรพิเศษ ฤ (ฤ) ๑๔๐
๑.๒๗ อกั ขรพิเศษ ล (ล) ๑๔๑
๑.๒๘ อักขรพเิ ศษ ว (ว) ๑๔๒
๑.๒๙ อักขรพิเศษ ส (ส) ๑๔๒
๑.๓๐ อกั ขรพิเศษ ห (ห) ๑๔๓
๑.๓๑ อักขรพเิ ศษ อ (อ) ๑๔๔
๑.๓๒ อักขรพิเศษ ฮ (ฮ) ๑๔๔
๑.๓๓ อักขรวิธีหมวดเบ็ดเตลด็ ๑๔๕
๑๔๗
๒. อักขรวธิ ีพเิ ศษในเอกสารโบราณ (เพ่ิมเติม) ๑๔๘
๑๔๙
๓. อกั ษรพิเศษ (อธิบายเพ่ิมเตมิ ) ๑๕๐
๑๕๐
๑) ª สะสองหอ ง ๑๕๔
๒) ¢ นา ๑๕๔
๓) ¦ แล และ ๑๕๔
๔) รื (อันวา) ๑๕๕
๕) ´า (เอา) ๑๕๖
๖) ส (ส) ๑๕๖
๑๕๖
๗) - (ระวง ระโฮง) ต
๔. อักษรกล
หนา
๑) อกั ษรเสยี บ (ตวั เสยี บหรอื ตัวตาง)
๒) อักษรกงุ นอนเฟย ๑๕๗
๓) อกั ษรรหัสตวั เลข ๑๖๑
๑๖๒
ก. แบบเรยี งตัวเลข ๑๖๕
ข. แบบเรียงตวั เลขโดยทต่ี วั เลขอยูใ นวงเล็บ ๑๖๕
ค. แบบตวั เลขซอนกัน ๑๖๖
ง. แบบตัวเลขซอนทับกนั ๑๖๗
๔) การปรบั เขยี นอกั ษรบางตวั และการเขียนแบบประหยัดพ้นื ท่ี ๑๖๘
๑๖๘
บทที่ ๕ การเขยี นภาษาบาลดี ว ยอักษรธรรมลา นนา ๑๗๐
๑. ความรูเบอื้ งตน
๒. การผสมอกั ษรตามหลักภาษาบาลี ๑๗๓
๒.๑ สระในภาษาบาลี ๑๗๓
๒.๒ พยญั ชนะในภาษาบาลี ๑๗๔
๓. การซอ นพยญั ชนะวรรค ๑๗๔
๔. การซอนพยัญชนะอวรรค (เศษวรรค) ๑๗๕
๔.๑ ย (ย) ๑๗๖
๔.๒ ล (ล) ๑๘๒
๔.๓ ส (ส) ๑๘๒
๑๘๒
๑๘๒
บทที่ ๖ การเขียนภาษาสนั สกฤตดวยอกั ษรธรรมลา นนา ถ
๑. ความรูเ บ้ืองตน
๒. อกั ษรในภาษาสนั สกฤต หนา
๒.๑ สระ
๒.๒ พยัญชนะ ๑๙๓
๓. การเขียนภาษาสนั สกฤตดวยอักษรธรรมลา นนา ๑๙๓
๔. การนําคํายมื ภาษาสนั สกฤตมาเขยี นดวยอักษรธรรมลา นนา ๑๙๔
๑๙๔
บทท่ี ๗ การใชส ระทีแ่ ตกตางจากภาษาไทยมาตรฐาน ๑๙๕
๑. ความรเู บอ้ื งตน ๑๙๙
๒. สระที่แตกตางจากสระภาษาไทยมาตรฐาน ๒๐๒
๒.๑ สระ โ-ฯะ (เ-าะ)
๒.๒ สระ เ-ฯะ (เ-อะ) ๒๐๕
๒.๓ สระ เ-ฯ (เ-อ) ๒๐๕
๒.๔ สระ เ-ฯะ (เ ยะ) ๒๐๗
๒.๕ สระ เ-ฯ (เ ย) ๒๐๗
๒.๖ สระ เ-า (โ-) ๒๐๘
๒.๗ สระ เ-า้ (เ-า) ๒๐๙
๒.๘ สระ -ฯ (เ ย) ๒๐๙
๒๑๐
บทที่ ๘ การเขียนศัพทว ิชาการดวยอักษรธรรมลานนา ๒๑๐
๑. ความรเู บอ้ื งตน ๒๑๑
๒. แนวการเขียนศัพทว ิชาการดว ยอักษรธรรมลา นนา ๒๑๒
๓. การเขียนพระนามพระมหากษัตริยกรุงรตั นโกสนิ ทร
๔. การเขยี นพระนามพระบรมวงศานวุ งศกรุงรัตนโกสินทร ๒๑๕
๒๑๕
๒๑๙
๒๒๒
๒๒๔
ท
หนา
๕. การเขยี นนามนามยกรฐั มนตรีของไทยตั้งแตอดีตถงึ ปจ จบุ นั ๒๒๕
๖. การเขยี นนามสมเดจ็ พระราชาคณะในปจ จุบนั ดวยอกั ษรธรรมลานนา ๒๒๗
๗. การเขียนนามพระราชาคณะชน้ั รองสมเดจ็ ในปจ จุบนั ดว ยอักษรธรรมลา นนา ๒๒๘
๘. การเขียนนามพระราชาคณะรองดว ยอักษรธรรมลา นนา ๒๒๙
๙. การเขยี นชือ่ พระอารามหลวงในประเทศไทย ๒๓๐
๙.๑ พระอารามหลวงชั้นเอก ๒๓๐
๙.๒ พระอารามหลวงช้นั โท ๒๓๑
๙.๓ พระอารามหลวงชนั้ ตรี ๒๓๓
๑๐. การเขียนชือ่ มหาวทิ ยาลัยของรัฐในประเทศไทยดวยอกั ษรธรรมลานนา ๒๓๔
๑๑. การเขยี นชอื่ สถานท่รี าชการของรฐั ในประเทศไทยดวยอักษรธรรมลา นนา ๒๓๗
๑๒. การเขียนชื่อคณะตาง ๆ ในมหาวิทยาลัยดวยอกั ษรธรรมลา นนา ๒๓๘
๑๓. การเขียนช่อื สาขาตางๆในมหาวทิ ยาลยั ในประเทศไทยดว ยอักษรธรรมลา นนา ๒๔๐
๑๓.๑ กฎหมาย ๒๔๐
๑๓.๒ การศกึ ษาและการฝก อบรม ๒๔๐
๑๓.๓ ทองเที่ยวและการบรกิ าร ๒๔๑
๑๓.๔ ธรุ กจิ และบรกิ าร ๒๔๒
๑๓.๕ มนษุ ยศาสตร ๒๔๒
๑๓.๖ วิทยาศาสตรค อมพิวเตอรและไอที ๒๔๓
๑๓.๗ วทิ ยาศาสตรบ ริสุทธแิ์ ละวิทยาศาสตรป ระยกุ ต ๒๔๔
๑๓.๘ วิศวกรรมสาสตร ๒๔๕
๑๓.๙ ศิลปะและการออกแบบ ๒๔๕
๑๓.๑๐ สถาปต ยกรรมและการกอ สรา ง ๒๔๖
๑๓.๑๑ สงั คมศาสตรแ ละสื่อ ๒๔๖
๑๓.๑๒ สุขภาพและการแพทย ๒๔๗
๑๓.๑๓ เกษตรกรรมและสตั วแพทยศาสตร ๒๔๘
๑๔. การเขยี นชอ่ื จงั หวัดตา ง ๆ ดว ยอักษรธรรมลา นนา ๒๔๘
๑๕. การเขยี นภาษาตางประเทศดว ยอกั ษรธรรมลา นนา ๒๕๓
ธ
หนา
๑๖. การเขียนชือ่ วนั -เดอื น-ป ดว ยอักษรธรรมลานนา ๒๕๗
๑๗. การเขียนบทกวีนิพนธไทยดว ยอกั ษรธรรมลา นนา ๒๖๐
บทที่ ๙ ขอ สังเกตพิเศษในอักขรวิธีอักษรธรรมลานนา ๒๖๓
๑. ความรเู บ้อื งตน ๒๖๓
๒. ขอสงั เกตเกยี่ วกับการปรวิ รรตและการเขยี น ๒๖๕
๒.๑ การปริวรรต ๒๖๕
๒.๒ การเขียน (การต้ังขอ สังเกตในการเขยี นแนวประหยัดพ้ืนท่ี) ๒๖๖
๒.๓ ตัวสะกด ๒๖๗
๒.๔ อักษรควบกลา้ํ ๒๖๘
๒.๕ อักษรธรรมลานนา ไมมีตัว ท ๒๗๐
๒.๖ อักษรธรรมลา นนาไมมตี ัว ค ๒๗๐
๒.๗ อักษรธรรมลา นนาใช ฅ แทน ค ๒๗๑
๒.๘ อักษรธรรมลา นนาใช ด แทน ด
๒.๙ เสยี งอักษร ญ ๒๗๒
๒.๑๐ ศัพทภ าษาลา นนาที่มีความหมายตรงกบั ภาษาไทยมาตรฐาน
๒.๑๑ ขอ สงั เกตคาํ ยืมจากภาษาบาลสี ันสกฤต ๒๗๒
๒.๑๒ กรณีการใช ร หนั (รร) ๒๗๒
๒.๑๓ คาํ ศพั ทลา นนาโบราณ ๒๗๓
๒.๑๔ ภาษาลานนาเนน เขยี นตามเสียง ๒๗๓
๒.๑๕ คําศพั ทล านนาเขยี นไดห ลายแบบ ๒๗๔
๒.๑๖ ภาษาลา นนา (บางศพั ท) ไมอา นตามอกั ษรทีป่ รากฏ ๒๗๕
๒๗๕
๒.๑๗ อักษรธรรมลา นนาไมมี -ั ฯ ๒๗๙
๒.๑๘ อักษรธรรมลา นนาใช ไ-, ใ-, เ-ย,ฯ ไ-ฯ
๒.๑๙ บางศัพทต องใชขอสนั นษิ ฐานในการตีความหมาย ๒๗๙
๑) ภาษาลา นนาโบราณมกั ไมมวี รรณยกุ ต ๒๘๐
๒๘๑
๒๘๑
น
หนา
๒) บางเอกสารใช ห แทน ร ๒๘๒
๓) ศัพทภาษาลานนารบั อทิ ธพิ ลจากพุทธศาสนา ๒๘๒
๔) ขอ สันนษิ ฐานศัพทจ ากลายเสน ๒๘๓
๕) ระบบการเขียนที่ไมแ นน อนในอกั ษรธรรมลานนา ๒๘๔
๖) คําทีม่ คี วามหมายเดียวกนั แตอ าจเขยี นตางกัน ๒๘๔
๖.๑ การใช /ห ๒๘๔
๖.๒ การใช ฃ/ข ๒๘๕
๖.๓ การใช ร/ล ๒๘๕
๒.๒๐ การใช ว (ว) ควบกลาํ้ ๒๘๖
๒.๒๑ ขอสังเกตการใช ร และ ฮ ในภาษาลา นนา ๒๘๖
๒.๒๒ ความสับสนในการใชพ ยญั ชนะวรรค/เศษวรรคในภาษาบาลสี นั สกฤต ๒๙๑
๒.๒๒.๑ อักษรทม่ี ักใชส บั สนในพยญั ชนะวรรคและอวรรค ๒๙๓
๑) ก-ค ๒๙๒
๒) ค-ฅ ๒๙๒
๓) จ-ช ๒๙๓
๔) ฏ-ด ๒๙๓
๕) ต-ท ๒๙๓
๖) บ-ป ๒๙๔
๗) ป-พ ๒๙๔
๘) พ-ภ ๒๙๔
๙) ส-ศ-ษ ๒๙๕
๑๐) ร-ล-ฬ ๒๙๕
๒.๒๓ รปู ของอักษรธรรมลา นนา ๒๙๕
บ
หนา
บทท่ี ๑๐ การอานอักษรธรรมลานนาแบบชาวลา นนา ๒๙๙
๑. ความรเู บือ้ งตน ๒๙๙
๒. หลักการอานอกั ษรธรรมลา นนา ๒๙๙
๓. การอา นอักษรประดษิ ฐจ ากคอมพิวเตอร (สภุ าษติ -คําคม-ผญา-บทเพลงลา นนา)๓๐๒
๔. การอา นอักษรธรรมลา นนาจากลายมอื ๓๒๑
๕. การอา นจากจารจารกึ โบราณ ๓๒๗
๖. การอา นจากตํารายาโบราณ ๓๓๑
บทท่ี ๑๑ การปรวิ รรต ๓๓๕
๑. ความรเู บอ้ื งตน ๓๓๕
๒. เกณฑก ารปริวรรต ๓ แบบตามแบบกรมศิลปากร ๓๓๖
๓. เกณฑก ารปริวรรตตามแบบศาสตราจารยประเสรฐิ ณ นคร ๓๓๖
๔. เกณฑก ารปรวิ รรตของศนู ยสงเสริมศลิ ปวัฒนธรรม มหาวทิ ยาลยั เชยี งใหม ๓๓๙
๕. เกณฑการปรวิ รรตของกรรณิการ วมิ ลเกษม ๓๔๒
๖. ปญ หาการปรวิ รรต ๓๔๕
๗. การปรวิ รรต ๓ แบบโดยสรปุ ๓๔๖
๗.๑ การปรวิ รรตแบบเทยี บอักษร ๓๔๖
๗.๒ การปรวิ รรตตามเสยี งในภาษาทอ งถิ่น ๓๕๕
๗.๓ การปรวิ รรตวรรณกรรมทองถ่ินในแพรห ลายออกไปทว่ั ประเทศ ๓๖๐
บทที่ ๑๒ บทสรุป:สถานภาพอักษรธรรมลา นนา ๓๖๙
๑. ความรเู บอ้ื งตน ๓๖๙
๑.๑ ๑๐ ขอ สันนิษฐานเกย่ี วกบั อักษรธรรมลา นนา ๓๖๙
๒. การรณรงคใ นปจ จุบัน ๓๗๐
๒.๑ งานวชิ าการเก่ยี วกบั อกั ษรธรรมลา นนา ๓๗๐
๒.๒ สถานการณอ กั ษรธรรมลา นนาในปจ จบุ ัน ๓๗๔
บรรณานกุ รม ป
ภาคผนวก ก สุภาษติ ลานนา-คนปูเถา (ปเู ฒา) สอนหลาน หนา
ภาคผนวก ข พอ ปสู อนหลาน ๓๗๗
ภาคผนวก ค คา วพระยาพรหม ๓๘๕
ภาคผนวก ง พอเถา (เฒา) สอนหลาน ๓๙๕
เก่ียวกับผูแตง ๓๙๗
๓๙๙
๔๐๗
ป
สารบัญแผนที่
หนา
แผนทท่ี ี่ ๑ แผนทปี่ ระเทศไทย : สมี ว งคือภาคเหนือตอนบนแสดงถงึ กลมุ ชนผูภาษาลา นนา ๒
แผนทีท่ ่ี ๒ แผนท่ีภาคเหนือตอนบน (กลุมชนผใู ชภ าษาลานนา) ๓
สารบัญแผนภูมิ ผ
แผนภมู ทิ ่ี ๑ แผนภมู ิระดบั เสยี งวรรณยกุ ตภ าษาลา นนา หนา
แผนภูมิที่ ๒ แผนภมู ิระดบั เสยี งวรรณยุกตล า นนา (อีก ๑ รปู แบบ) ๘๖
๘๗
สารบญั แผนผัง ฝ
แผนผังท่ี ๑ แผนผงั วิวัฒนาการอกั ษรธรรมลา นนาของอดุ ม รุงเรอื งศรี หนา
แผนผังท่ี ๒ แผนผงั วิวัฒนาการอกั ษรธรรมลานนาของยอรซ เซเดส ๔
แผนผังท่ี ๓ แผนผงั วิวฒั นาการอกั ษรธรรมลา นนาของเรณู วชิ าศิลป ๕
แผนผงั ที่ ๔ แผนผงั แสดงสายสมั พันธแ หง การพัฒนาอักษร ๖
๗
พ
สารบัญตาราง
หนา
ตารางที่ ๑ ตารางเปรยี บเทยี บแบบอักษรปล ลวะ-ขอม-มอญ ๘
ตารางที่ ๒ ตารางพยญั ชนะอักษรธรรมลานนา พุทธศตวรรษที่ ๒๐ ถึงพุทธศตวรรษที่ ๒๔ ๑๕
ตารางที่ ๓ ตารางสระในอักษรธรรมลา นนา พุทธศตวรรษท่ี ๒๐ ถงึ พทุ ธศตวรรษที่ ๒๔ ๑๖
ตารางท่ี ๔ ตารางแบบอกั ษรธรรมลานนา ๑๗
ตารางท่ี ๕ ตารางเปรียบเทียบอกั ษรพมา อกั ษรมอญ และอกั ษรธรรมลานนา ๑๘
ตารางท่ี ๖ ตารางแสดงลักษณะอักษร (พยญั ชนะ) พมา ๑๘
ตารางที่ ๗ ตารางอกั ษรมอญโบราณ ๑๙
ตารางที่ ๘ ตารางอกั ษรมอญปจ จบุ ัน ๒๐
ตารางท่ี ๙ ตารางสระลอยในอกั ษรธรรมลานนา ๒๖
ตารางที่ ๑๐ ตารางสระจมในอกั ษรธรรมลา นนา ๒๖
ตารางที่ ๑๑ ตารางแสดงพยญั ชนะวรรค/อวรรค ๒๙
ตารางที่ ๑๒ ตารางเทียบอกั ษรไทยกบั อักษรธรรมลา นนาในการจดั ไตรยางค (อกั ษร ๓ หม)ู ๓๐
ตารางท่ี ๑๓ ตารางแสดงพยญั ชนะวรรคในอกั ษรธรรมลา นนา ๓๓
ตารางที่ ๑๔ ตารางแสดงพยัญชนะวรรคในอกั ษรธรรมลานนา ๓๓
ตารางที่ ๑๕ ตารางแสดงตัวเลขในธรรมและเลขโหราเปรยี บเทียบกับเลขไทย ๓๔
ตารางท่ี ๑๖ ตารางอกั ษร ๓ หมใู นอกั ษรธรรมลานนา ๔๐
ตารางที่ ๑๗ ตารางอกั ษรสูง มี ๑๖ ตัว ๔๒
ตารางที่ ๑๘ ตารางอกั ษรสูง มี ๑๖ ตวั ตารางอักษรกลาง มี ๔ ตัว ๔๓
ตารางท่ี ๑๙ ตารางอกั ษรสูง มี ๑๖ ตวั ตารางอกั ษรต่าํ มี ๒๓ ตัว ๔๓
ตารางที่ ๒๐ ตารางเปรียบเทียบพยัญชนะลานนา-ไทยมาตรฐาน-สัททอกั ษร ๕๖
ตารางท่ี ๒๑ ตารางเปรยี บเทยี บการใช £ (อย) และ ย (ย) ๕๙
ตารางท่ี ๒๒ ตารางการใช ย ๖๑
ตารางที่ ๒๓ ตารางการใช หฯ ๖๒
ตารางที่ ๒๔ ตารางหนวยเสยี งพยญั ชนะลานนาเปรยี บเทียบพยัญชนะไทยปจจุบัน ฟ
ตารางที่ ๒๕ ตาราง ห นาํ ในอักษรธรรมลา นนา หนา
ตารางท่ี ๒๖ ตาราง ร ควบกลาํ้ ในอักษรธรรมลานนา ๖๓
ตารางที่ ๒๗ ตาราง ว ควบกล้ํา ในอักษรธรรมลา นนา ๖๕
ตารางที่ ๒๘ พยัญชนะตน ๓ รปู ในอกั ษรธรรมลา นนา ๖๕
ตารางท่ี ๒๙ ตารางการเปรียบอกั ษรเพอ่ื การปริวรรต ๖๖
๖๗
ตารางที่ ๓๐ ตารางเปรยี บเทยี บหนว ยเสียง /ร/ และ /ฮ/ ๖๘
ตารางท่ี ๓๑ ตารางเปรยี บเทยี บหนวยเสยี ง /ช/ และ /จ/ ๗๒
ตารางท่ี ๓๒ ตารางเปรยี บเทยี บหนวยเสียง /ค/ และ /ก/ ๗๓
ตารางท่ี ๓๓ ตารางเปรียบเทยี บหนว ยเสียง /ท/ และ /ต/ ๗๓
ตารางที่ ๓๔ ตารางเปรียบเทยี บหนว ยเสยี ง /พ/ และ /ป/ ๗๔
ตารางท่ี ๓๕ ตารางเปรียบเทยี บหนวยเสียง /กร/ /ปร/ และ /ข/ /ผ/ ๗๔
ตารางที่ ๓๖ ตารางสระลอย/สระอสิ ระ ๗๕
ตารางที่ ๓๗ ตารางสระจม ใชผ สมกับพยญั ชนะ ๗๖
ตารางท่ี ๓๘ ตารางตวั อยา งการผสมสระกบั อักษรสูง ๗๗
๗๙
ตารางที่ ๓๙ ตารางการผสมสระกับอกั ษรกลาง ๘๐
ตารางท่ี ๔๐ ตารางการผสมสระกบั อักษรตํ่า ๘๑
๘๕
ตารางท่ี ๔๑ ตารางแสดงเสียงเบญจมาและเสียงตรี ๘๙
ตารางที่ ๔๒ ตารางแสดงเสยี งวรรณยกุ ตลานนา ๖ เสียง ๘๙
ตารางที่ ๔๓ ตารางเสียงวรรณยุกตแบบภาษาลานนา ๙๑
ตารางที่ ๔๔ ตารางการผสมพยัญชนะตัวสะกดในแมแมกก (แมก ัก) ๙๒
ตารางที่ ๔๕ ตารางการผสมพยญั ชนะตัวสะกดในแมแมกด (แมกัด) ๙๔
ตารางที่ ๔๖ ตารางการผสมพยัญชนะตัวสะกดในแมแมก บ (แมกับ) ๙๕
ตารางท่ี ๔๗ ตารางการผสมพยัญชนะตัวสะกดในแมแมกม (แมกัม) ๙๖
ตารางท่ี ๔๘ ตารางการผสมพยญั ชนะตัวสะกดในแมแมกง (แมก ัง) ๙๗
ตารางที่ ๔๙ ตารางการผสมพยัญชนะตัวสะกดในแมแมก น (แมกัน) ๙๘
ตารางท่ี ๕๐ ตารางการผสมพยญั ชนะตัวสะกดในแมแมเกย (แมไกย)
ตารางท่ี ๕๑ ตารางการผสมพยัญชนะตัวสะกดในแมแมเกอว (แมก าว) ภ
ตารางที่ ๕๒ อักษรพิเศษ ก (ก) หนา
ตารางท่ี ๕๓ อักษรพิเศษ ข (ข)
ตารางท่ี ๕๔ อักษรพิเศษ ค (ค) ๙๙
ตารางที่ ๕๕ อกั ษรพิเศษ ฅ (ฅ) ๑๒๖
ตารางที่ ๕๖ อักษรพเิ ศษ ง (ง) ๑๒๗
ตารางที่ ๕๗ อักษรพเิ ศษ จ (จ) ๑๒๘
ตารางที่ ๕๘ อักษรพิเศษ ช (ช) ๑๒๙
ตารางท่ี ๕๙ อักษรพเิ ศษ ซ (ซ) ๑๓๐
ตารางที่ ๖๐ อักษรพเิ ศษ ฑ (ฑ) ๑๓๐
ตารางที่ ๖๑ อกั ษรพเิ ศษ ต (ต) ๑๓๑
ตารางที่ ๖๒ อกั ษรพเิ ศษ ถ (ถ) ๑๓๒
ตารางที่ ๖๓ อักษรพิเศษ ท (ท) ๑๓๒
ตารางที่ ๖๔ อกั ษรพิเศษ ธ (ธ) ๑๓๓
ตารางท่ี ๖๕ อกั ษรพเิ ศษ น (น) ๑๓๔
ตารางที่ ๖๖ อกั ษรพเิ ศษ นา (¢) ๑๓๔
ตารางที่ ๖๗ อักษรพิเศษ บ (บ) ๑๓๕
ตารางที่ ๖๘ อกั ษรพเิ ศษ ป (ป) ๑๓๕
ตารางที่ ๖๙ อกั ษรพิเศษ ผ (ผ) ๑๓๖
ตารางท่ี ๗๐ อักษรพเิ ศษ พ (พ) ๑๓๖
ตารางท่ี ๗๑ อกั ษรพิเศษ ฟ (ฟ) ๑๓๗
ตารางท่ี ๗๒ อักษรพิเศษ ภ (ภ) ๑๓๘
ตารางที่ ๗๓ อักษรพเิ ศษ ม (ม) ๑๓๘
๑๓๙
๑๔๐
๑๔๐
ตารางที่ ๗๔ อกั ษรพิเศษ ย (ย) ม
ตารางท่ี ๗๕ อักษรพิเศษ ร (ร)
ตารางท่ี ๗๖ อกั ษรพเิ ศษ อย (£) หนา
ตารางที่ ๗๗ อักษรพเิ ศษ ฤ (ฤ)
ตารางที่ ๗๘ อกั ษรพเิ ศษ ล (ล) ๑๔๑
ตารางท่ี ๗๙ อกั ษรพิเศษ ว (ว) ๑๔๒
ตารางที่ ๘๐ อกั ษรพิเศษ ส (ส) ๑๔๒
ตารางท่ี ๘๑ อักษรพเิ ศษ ห (ห) ๑๔๓
ตารางท่ี ๘๒ อกั ษรพิเศษ อ (อ) ๑๔๔
ตารางที่ ๘๓ อักษรพเิ ศษ ฮ (ฮ) ๑๔๔
ตารางท่ี ๘๔ อักษรพเิ ศษ หมวดเบ็ดเตลด็ ๑๔๕
๑๔๗
ตารางท่ี ๘๕ ตารางแสดงอักขรวิธพี เิ ศษในเอกสารโบราณ ๑๔๘
๑๔๙
ตารางท่ี ๘๖ ตาราง -ว฿ฯ ซอ นหนา พยัญชนะที่ ๑ ๑๕๐
ตารางท่ี ๘๗ ตาราง -วฯ฿ ซอ นหนาพยญั ชนะท่ี ๓ ๑๕๑
ตารางที่ ๘๘ ตาราง -วฯ฿ ซอนหนาพยญั ชนะท่ี ๒ และ ๔ ๑๕๙
ตารางที่ ๘๙ แสดงอกั ษรเสยี บ/ตัวตางแบบสัมผสั สตู รพอ หนานสิงหค าํ เคหงั ๑๕๙
๑๖๐
ตารางท่ี ๙๐ ตารางอกั ษรเสียบสูตรพอ หนานยวง ๑๖๓
๑๖๔
ตารางท่ี ๙๑ ตารางการใชต วั เลขแทนตวั อักษร ๑๖๖
๑๖๙
ตารางที่ ๙๒ ตารางการเทียบตัวเลขทีใ่ ชต วั เลขแทนตัวอักษร ๑๗๕
๑๗๖
ตารางที่ ๙๓ ตารางแสดงพยญั ชนะวรรคในภาษาบาลี ๑๗๗
๑๙๕
ตารางที่ ๙๔ ตารางพยญั ชนะวรรคในภาษาบาลเี พอื่ แจงการซอ นพยัญชนะ ๑๙๗
๒๐๒
ตารางที่ ๙๕ ตารางการซอ นพยญั ชนะในภาษาบาลี
ตารางที่ ๙๖ ตารางแสดงพยญั ชนะวรรคในภาษาสันสกฤต
ตารางท่ี ๙๗ ตารางเปรียบเทยี บภาษาบาลแี ละสนั สกฤต
ตารางที่ ๙๘ ตารางการเขียนคาํ ยืมในภาษาสนั สกฤตดวยอักษรธรรมลา นนา
ตารางท่ี ๙๙ ตารางเทียบการใช เ-า และ เ-าั ย
ตารางที่ ๑๐๐ ตารางการเปรยี บเทยี บอกั ษรลา นนา-ไทยมาตรฐาน-บาลี-สนั สกฤต
ตารางท่ี ๑๐๑ ตารางคํายมื เขียนไดหลายแบบตามเสยี งของชาวลานนา หนา
ตารางที่ ๑๐๒ ตารางการเขียนชื่อจังหวัดตาง ๆ ดวยอักษรธรรมลานนา
๒๑๒
ตารางท่ี ๑๐๓ ตารางการเขยี นภาษาตะวนั ตกดว ยอักษรธรรมลา นนา ๒๑๖
๒๒๒
ตารางท่ี ๑๐๔ ตารางตวั อยางการเขียนภาษายุโรปดว ยอักษรลา นนา ๒๔๘
๒๕๓
ตารางท่ี ๑๐๕ ตารางการเขียน วนั -เดือน-ป ดว ยอกั ษรธรรมลา นนา ๒๕๗
๒๕๗
ตารางที่ ๑๐๖ ตารางการตั้งขอสงั เกตเกี่ยวกบั การปรวิ รรตอักษร ๒๖๕
ตารางที่ ๑๐๗ ตารางการตั้งขอสังเกตเกีย่ วกับการเขียนประหยดั พืน้ ท่ี ๒๖๗
ตารางท่ี ๑๐๘ ตารางการตง้ั ขอ สงั เกตเกยี่ วกับตัวสะกดเฉพาะในภาษาลานนา ๒๖๘
๒๖๙
ตารางท่ี ๑๐๙ ตารางการต้ังขอสังเกตเก่ยี วกบั อักษรควบกลํา้ ในภาษาลา นนา ๒๗๐
๒๗๐
ตารางท่ี ๑๑๐ ตารางการอาน ท เปน ต ๒๗๔
ตารางที่ ๑๑๑ ตารางการอา น ค เปน ก ๒๗๕
ตารางที่ ๑๑๒ ตารางการต้งั ขอ สังเกตคําศพั ทลา นนาโบราณ ๒๘๒
ตารางที่ ๑๑๓ ตารางการตัง้ ขอสงั เกตการเขยี นภาษาลา นนาท่เี ขยี นไดหลายแบบ ๒๘๒
๒๘๓
ตารางที่ ๑๑๔ ตารางแสดงอกั ษรธรรมลานทีไ่ มใชว รรณยุกต ๒๘๓
๒๘๔
ตารางท่ี ๑๑๕ ตารางแสดงการใช ห แทน ร ๒๘๔
ตารางท่ี ๑๑๖ ตารางแสดงอทิ ธพิ ลภาษาบาลใี นภาษาลานนา ๒๘๕
ตารางท่ี ๑๑๗ ตารางแสดงขอสนั นิษฐานอกั ษรธรรมลา นนาจากลายเสน และบรบิ ท ๒๘๖
๒๘๖
ตารางที่ ๑๑๘ ตารางแสดงการเขยี นท่ีไมแ นนอนในภาษาลา นนา ๒๘๙
ตารางท่ี ๑๑๙ ตารางแสดงการใช / ห
ตารางท่ี ๑๒๐ ตารางแสดงการใช ฃ / ข
ตารางที่ ๑๒๑ ตารางแสดงการใช ร / ล
ตารางที่ ๑๒๒ ตารางแสดงการใช ตวั ร ออกเสียง ฮ
ตารางท่ี ๑๒๓ ตารางการใช ฮ ในภาษาธรรมลา นนาท่ีไมไดร ับอิทธพิ ลจาก ร
ร
หนา
ตารางท่ี ๑๒๔ ตารางการแสดงการใช ร / ฮ รว มกนั ๒๙๑
ตารางท่ี ๑๒๕ ตารางแสดงพยญั ชนะวรรคและเศษวรรคทีมปี ญหาในอักขรวิธี
ตารางที่ ๑๒๖ ตารางเปรียบเทียบลักษณะอกั ษรธรรมโบราณและปจ จบุ ัน ๒๙๒
ตารางที่ ๑๒๗ ตารางเปรยี บเทียบการเขียนศพั ทแ บบโบราณและปจ จุบนั ๓๒๗
ตารางท่ี ๑๒๘ ตารางเปรียบอักษรลา นนาแบบการเขยี นลายมือและตวั พิมพป จ จบุ นั ๓๒๘
ตารางท่ี ๑๒๙ ตารางการเขียนภาษาบาลีแบบโบราณและปจ จบุ ัน ๓๒๙
ตารางท่ี ๑๓๐ ตารางการเดาความหมายจากตํารายาโบราณ ๓๓๐
ตารางที่ ๑๓๑ ตารางการปรวิ รรตแบบเทยี บอกั ษร ๓๓๑
ตารางที่ ๑๓๒ ตารางการการปรวิ รรตตามเสียงในภาษาทอ งถ่นิ ๓๔๖
ตารางที่ ๑๓๓ ตารางการปรวิ รรตวรรณกรรมทอ งถ่ินใหแพรห ลายออกไปทวั่ ประเทศ ๓๕๖
๓๖๑
อกั ษรธรรมลานนา ๕
ประวตั อิ ักษรธรรมลา นนา
แผนผังวิวัฒนาการของอักษรธรรมลานนาของอุดม รุงเรืองศรี ดังท่ีแสดงมานั้น สอดคลอง
แผนผังแสดงวิวัฒนาของอักษรลานนาตามทยี่ อรซ เซเดส (๒๔๖๙, หนา ๕) แสดงไว ดังนี้
แผนผังที่ ๒ แผนผังวิวัฒนาการของอกั ษรธรรมลานนาของยอรซ เซเดส
อกั ษรเฟนเิ ซียน
อกั ษรพราหมี อักษรฝร่งั ตางๆ
อักษรอินเดยี ฝา ยใต อกั ษรอนิ เดยี ฝา ยเหนอื
อกั ษรขอมโบราณ
อักษรขอมจารกึ อกั ษรขอมหวดั อักษรไทยเดมิ อกั ษรพมา
อกั ษรสโุ ขทัย อักษรอาหม อักษรเง้ยี ว
อักษรสยาม อักษรลาวลานชาง อกั ษรไทยตงั เกีย๋ อกั ษรไทยลอื้ และลานนา
๖ อกั ษรธรรมลา นนา
สวนเรณู วิชาศิลป (ม.ป.ป.: ๘๕) ไดแสดงแผนผังวิวัฒนาการของอักษรลานนา
ไวใ กลเ คยี งกนั ดังนี้
แผนผงั ที่ ๓ แผนผังวิวัฒนาการของอกั ษรลานนาของเรณู วชิ าศลิ ป
อกั ษรพราหมี
อกั ษรปล ลวะ
อกั ษรหลังปล ลวะ
อกั ษรขอมโบราณ อักษรมอญโบราณ
ลายสอื ไทย อักษรไทกลุมไทใหญ (ฉาน) อักษรกลุมธรรม
อักษรไทย อักษรฝก ขาม อักษรไทในพมา อักษรธรรมลานนา
(สยาม) (อกั ษรไทยลา นนา) (ไทใหญ ไทเมา ไทคําต่)ี อกั ษรธรรมอสี าน
อกั ษรไทในจนี อกั ษรไทลอ้ื
อกั ษรไทยอสี าน (ไทใหญ ไทเหนือ ไทใตคง) อักษรไทเขิน
อักษรไทในอินเดีย (ไทอาหม
อักษรไทยนอ ย ไทคําต่ี ฯลฯ)
อกั ษรลาว
อักษรไทในเวยี ดนาม
จากแผนผังแสดงวิวัฒนาการและตระกูลของภาษาลานนาตามที่เสนอมาขางตน สอดคลอ ง
กับประเสริฐ ณ นคร (๒๕๕๗, หนา ๕) ท่ีไดสันนิษฐานวา พระเจามังรายมหาราชคงนําตัวหนังสือ
มอญมาเขยี นภาษาไทยอยูกอ น ซึ่งเรยี กกนั วาตัวหนงั สือพื้นเมือง รวมทั้งยอรช เซเดส (๒๔๖๙, หนา
อักษรธรรมลานนา ๙
ประวัตอิ กั ษรธรรมลา นนา
๑๐ อักษรธรรมลานนา
ที่มา : สาํ นักหอสมุดแหง ชาติ กรมศลิ ปากร (๒๕๖๒, หนา ๓๒-๓๕)
ตามตารางผูเขียน มีความเห็นวา อักษรธรรมลานนาน้ัน นาจะพัฒนามาจากขอม และมอญ
โบราณ ดังที่ สิงฆะ วรรณสัย ไดตั้งขอสังเกตไวท้ังสระ พยัญชนะมีความคลายคลึงกันเปนอยางมาก
หากดูเพียงผิวเผินแทบจะเหมือนกันเลยทีเดียว เหมือนเราเห็นอักษรญี่ปุน จีน เกาหลี ในตอนแรก
ที่มีลักษณะใกลเคียงกนั แตหากศึกษาจนชํานาญแลว จึงจะทราบวา ไมเหมือนกนั เสยี ทั้งหมดทเี ดียว
มีความแตกตางกนั อยูมากโดยรายละเอียด อักษรขอม มอญ พมา อักษรธรรม ก็มีความคลา ยคลงึ กัน
ดังอักษรของอังกฤษ ฝรง่ั เศส รัสเซยี ซ่ึงมีรูปลกั ษณใ กลเ คียงแตร ายละเอียดตา งกนั
อีกอยาง รูปลักษณของอักษรพมาและอักษรลานนาซ่ึงมีลักษณะกลมมนคลายกันน้ัน
เปนเพราะตางไดรับอิทธิพลพลจากอักษรอินเดียฝา ยใตโดยผานมอญอีกชั้นหนึ่ง และมอญก็รับเอา
วัฒนธรรมจากอินเดียใตมาใชเชนเดียวกันกับชาติอ่ืน ๆ ในแถบน้ี รวมท้ังรับเอาอักษรคฤนถ
ของปลลวะมาดัดแปลงใชเ ปน อกั ษรของตนดว ย และการทมี่ อญมีอทิ ธพิ ลในแถบลานนา สบื เนอื่ งจาก
ชวง พ.ศ.๑๑๐๐-๑๒๐๐ เปน ยคุ มอญเรอื งอํานาจโดยมีอาณาจกั รทวารวดเี ปน ศูนยกลาง นางจามเทวี
รบั คําทลู ใหมาปกครองไพรพ ลในป พ.ศ. ๑๒๐๕ (อบุ ลรตั น พันธมุ นิ ทร, ๒๕๕๙, หนา ๔๗) รปู ลกั ษณ
กลมมนของอักษรลานนาน้ัน มีสวนคลายอักษรคฤนถ พราหมี และแมกระท่ังอักษรเทวนาครีซึ่งใช
เขียนเปนภาษาฮินดีของอินเดียในปจจุบันน้ีดวย กระทั่งหลักการวางตัวอักษรเชน พยัญชนะตน
อักษรธรรมลานนา ๑๑
ประวัติอกั ษรธรรมลานนา
และพยัญชนะตวั สะกดซ่ึงเทวนาครีใชครึง่ ตัวเปน ตัวสะกด อกั ษรธรรมลานนาก็ใชเชิง (ครึง่ ตวั หรือใช
ตวั เล็กวางไวข า งลาง ฯลฯ) หรือตีน มหี ลักการท่ใี กลเ คยี งกันอยูมาก
ในทาํ นองเดียวกนั ยอรซ เซเดส (๒๕๐๔, หนา ๕๔) ไดแสดงขอคดิ เหน็ เก่ียวกับอักษรธรรม
ลานนาไวเชนกันวา “ตัวอักษรไทยเหนือเปนตัวกลม ๆ ถาสังเกตแตเผิน ๆ ไมไดพินิจพิจารณา
ดูเหมอื นจะทาํ ใหเ หน็ วา ไดเกดิ จากอกั ษรพมาท้งั นัน้ แตทจี่ รงิ หาเปนเชน นน้ั ไม แมวา อกั ษรเงี้ยวจะได
มตี วั อกั ษรพมาปนอยเู ปน จํานวนมากกจ็ ริง ลักษณะอักษรไทยเหนอื อ่นื ๆ เชน อักษรลอ้ื อักษรลานนา
ไทย (ลาวญวน) ไมเหมือนพมาทีเดียว เปนแตมีรูปสัณฐานกลมเทานั้น” ขอสันนิษฐานของยอรซ
เซเดส สอดคลองกับอดุ ม รุงเรืองศรี (๒๕๔๙, หนา ๑-๒) ผูเช่ียวชาญอกั ขรวิธีภาษาลานนาไดต ้ังขอ
สันนิษฐานไวเชนกันวา อักษรลานนามีลักษณะกลมปอมกระเดียดไปคลาย กับอักษรพมา มอญ
และเงย้ี ว แตกระนน้ั ก็ตามอักษรลานนา (หมายถงึ อกั ษรลานนา) กม็ ิไดม กี ําเนิดจากพมา หรือมไิ ดเกดิ
จากอักษรเงี้ยว ทั้งนี้อักษรลานนา บางตัวท่ีมีสัณฐานคลา ยกับอกั ษรอาหมและอกั ษรลานนาบางตวั
เชน ฆ ง จ ช ซ น บ ย ยงั มีสณั ฐานเกาคลายตัวอกั ษรมอญจารกึ ...กลา วโดยสรุปแลว พอจะอนมุ านได
ในขณะน้ีวาอักษรลานนาไดรับอิทธิพลจากอักษรมอญ อันเปนตนเคาของอักษรในทองที่แถบนี้
ฮันส เพนธ (อางถึงใน อุดม รุงเรืองศรี, ๒๕๒๔, หนา ๘) ไดต้ังขอสันนิษฐานไปในทางเดียวกันวา
“อักษรลานนาไดแบบอยา งจากอักษรมอญเมอื งลาํ พูนซึ่งเปน ตน เคา ของอักษรในแถบนี้” แตบางทา น
เชื่อวา อักษรลานนานาจะไดอิทธพิ ลมาจากอักษรไทยล้ือในสมัยโบราณใชบันทกึ คัมภีร และเอกสาร
ตาง ๆ ซึ่งมีจํานวนมากในดินแดนลานนาไทย เวียงจนั ทน รัฐฉาน เชียงตุง เชียงรุง ตลอดถึงมณฑล
ยูนนานทางตอนใตข องจนี (อุดม รงุ เรืองศร,ี ๒๕๒๔, หนา ๑) หากไมศึกษาใหล กึ ซง้ึ ถอ งแทแ ลว ก็ยาก
ที่จะสันนิษฐานเหมือนกนั วา อักษรใดไดรับอิทธิพลจากอักษรใดกันแนเพราะมรี ูปสณั ฐานคลายคลึง
กันมาก
อักษรธรรมลานนาหรืออักษรยวนลานนา ชาวบานนิยมเรียกกันวาต๋ัวเมือง ผูเขียนสังเกต
เห็นวา ชาวลานนาถือเปนของสูงจะนํามาเขียนเลน ๆ ไมได ตองนําไปเขียนบนใบลาน (ถือวาเปน
ของสงู อาจเปน เพราะตนลานน้นั สูงมากจึงไดถ ือเชนนน้ั ) สมุดขอ ย สมุดสา (ปบ สาหรือพับสา) เทาน้นั
และเรื่องทีจ่ ะเขียน ตอ งเปนเรอื่ งราวอนั เกย่ี วเน่ืองกบั พทุ ธประวตั ิ พระโพธิสัตว หรือเรอ่ื งราวของการ
บําเพ็ญบารมขี องพระโพธสิ ัตวในชาตติ าง ๆ กอ นจะตรสั รเู ปน พระพทุ ธเจา ภาษาธรรม นทิ านธรรม
ตํารายา ตํานานท่ีเกี่ยวกับการสรางบุญบารมีและคติชนในรูปแบบตางๆ อีกทั้งใคร จะเหยียบยํ่า
๑๒ อกั ษรธรรมลานนา
หรือขามไมได อาจจะเปนเพราะเหตุนี้ อักษรธรรมจึงมีวิวัฒนาการและเผยแพรนอย คลายภาษา
สันสกฤต ซึ่งเรียนไดเฉพาะชนชั้นสูงเทา น้นั ในที่สุดก็ไมเปน ท่ีแพรห ลาย
อักษรธรรมลานนาทป่ี รากฏในศิลาจารกึ พบวามวี ิวัฒนาการนอย แสดงใหเหน็ วาอักษรธรรม
ลานนาเปนอักษรที่ศักดิ์สิทธิ์ ใชเขียนไดเฉพาะเร่ืองราว ที่เกี่ยวเนื่องดวยพุทธศาสนาเทานั้น (ธวัช
ปุณโณทก, ๒๕๔๙, หนา ๑๗๗) จึงทําให มีวิวัฒนาการนอย และยังไมเคยไดยินวา มีการสังคายนา
หรือตกลงกันในกลุมพระสงฆ และนักปราชญดวยเรื่องของอักขรวิธีการเขียนใหถูกตองเปนสากล
บางทีคํา ๆ เดียวกัน แตเขียนตางกันออกไปก็มี ย่ิงคนสมัยใหมเมื่อเรียนรูอักษรธรรมลา นนากม็ ักจะ
นําไปเขยี นตามอกั ขรวิธีของอักษรไทยมาตรฐานทําใหอกั ขรวิธีปะปนกันแบบแยกกันไมออก นอกจาก
ลกั ษณะอักษรเทานน้ั ท่แี ตกตางกัน ซง่ึ อกั ขรวธิ ีเดมิ ของอกั ษรลานนาไมเ หมือนกบั อักษรไทยมาตรฐาน
ทงั้ หมดเลยทเี ดียว
สถานะของอักษรธรรมลา นนาไดรับผลกระทบมาก เมื่อเกิดการประกาศใชนโยบายรฐั นยิ ม
พ.ศ. ๒๔๘๓ ฉบบั ที่ ๓ วาดว ยภาษาและหนังสือกบั หนาทีพ่ ลเมือง หามการเรียนการสอนอกั ษรทอ งถน่ิ
(อุดม รุงเรืองศรี, ๒๕๐๔, หนา ๑๐) อยางไรก็ดี พระสงฆในภาคเหนือยังคงรักษาขนบธรรมเนียม
ประเพณี การเรียน อักษรธรรมลา นนาใหสบื เน่อื งมา เพียงแตถูกครอบงําดวยตัวอักษรไทยมาตรฐาน
พลังแหงการใฝรูผา นอกั ษรตวั เมอื งจงึ นอยลง เพราะแมแตใ นวัด หรือมหาวทิ ยาลยั สงฆก ไ็ มมีการบงั คบั
ใหพระไดศ กึ ษาอยางจริงจงั
ตอมาพระธรรมราชานุวัตร (ฟู อตฺตชีว มหาเถระ) อดีตเจาอาวาส วัดพระสิงห จังหวัด
เชียงใหม ไดฟนฟูและสงเสริมใหภิกษุ สามเณร ศึกษาอักษรธรรมลานนากันอีกคร้ัง โดยไดสราง
โรงพิมพอักษรไทยลานนาขึ้น และมีการพิมพพระไตรปฎกเปนอักษรธรรมลานนาฉบับสมบูรณดวย
ระยะหลังมีการจดั ทําพระไตรปฎกฉบับอักษรลานนา พจนานุกรมภาษาลานนา พจนานุกรมบาลี
ลานนา แตก็ยังไมมีการบังคับใหศึกษากันอยางเปนทางการเปนความสนใจ และความสามารถ
เฉพาะตัวของปราชญทางภาษาเหนือทต่ี องการจะอนรุ ักษไ วเ ทานน้ั
ความเปนมาของอกั ษรธรรมลานนาทง้ั หมดตามท่ีไดกลา วมาน้ี อุดม รุงเรอื งศรี (๒๕๒๔, หนา
๑๐) ไดส รปุ ไว ดังน้ี
๑. ระหวา งพุทธศตวรรษท่ี ๑๓ ลําพนู ไดน ําอกั ษรปล ลวะเขา มาใช แตย ังไมแ พรห ลาย
๒. ระหวางพุทธศตวรรษท่ี ๑๗ ลําพนู นาํ อักษรมอญมาใชในอาณาจกั รหรภิ ุญชัย
อกั ษรธรรมลา นนา ๑๓
ประวตั อิ ักษรธรรมลา นนา
๓. ระหวา ง พ.ศ. ๑๙๐๐-๑๙๕๐ มีการใชอ กั ษรและอกั ขรวิธีแบบสุโขทัยจารึกเปนอักษรธรรม
ลา นนา
๔. ระหวาง พ.ศ. ๑๙๐๐-๒๐๐๐ เร่ิมมีการใชอักษรแบบสุโขทัยปะปนกับอักษรลานนา
ในการบันทกึ ชาดกตางๆ บนกระดาษสา
๕. ระหวาง พ.ศ. ๒๐๐๐-๒๐๕๐ ปรากฏจารึกท่ีใชอักขรวิธีแบบสุโขทัยเกิดข้ึนมากมาย
ลักษณะอักษรเปน แบบผอมและสงู
๖. ระหวาง พ.ศ. ๒๑๐๐-๒๓๑๗ พมาเขาปกครองอาณาจักรลานนา และนําอักษรพมามาใช
ในลา นนา แตไ ดรบั ความนยิ มนอยมาก
๗. ระหวา ง พ.ศ. ๒๓๑๗-๒๔๓๐ เริม่ ใชอกั ษรไทยนเิ ทศ พรอ มมีการ รณรงคฟน ฟอู กั ษรธรรม
ลานนา
๘. ระหวา ง พ.ศ. ๒๔๓๐ อาณาจักรลา นนาผนวกเขา กบั อาณาจักรไทยพญากาวิละฟน ฟอู ักษร
ธรรม ใชใ นราชสาํ นกั
๙. ระหวาง พ.ศ. ๒๔๕๕-๒๔๗๐ มีการพมิ พค า วซอเปนอกั ษรลา นนา
ขอสนั นิษฐานของอุดม รงุ เรอื งศรี มคี วามสอดคลองใกลเ คยี งกับ ประเสรฐิ ณ นคร (๒๕๓๔,
หนา ๒๔) ที่มีความเห็นวา “ตอมาสมัยสุโขทัย ไทยใชอักษรขอมเขียนภาษาบาลี และไทยลานนาใช
อักษรธรรมซ่ึงดัดแปลงมาจากอักษรมอญยุคใหม ซึ่งใชอยูที่ลําพูน พ.ศ. ๑๗๙๓-๑๘๔๓ สวน ลมูล
จันทนหอม (๒๕๔๒ ,หนา ๕๗) กลาววา ลานนาใชอักษรธรรมเขียนภาษาไทยอยางนอยตั้งแต พ.ศ.
๒๐๐๘ มาแลว และกอนหนาน้ันเคยใชอักษรธรรมเขียนภาษาบาลีมาแลวต้ังแต พ.ศ. ๑๙๑๙
เปนอยางนอยเปนไปไดวาอักษรธรรมท่ีพัฒนามาจากอักษรมอญ ใชกันมานานกอน พ.ศ. ๒๐๐๐
หา งจากอกั ษรสโุ ขทัยเกอื บสองรอยป (อกั ษรสโุ ขทยั ราวป ๑๘๒๖)
ต้ังแตผนวกอาณาจักรลานนาเขากับอาณาจักรไทย การศึกษาภาษาไทยมาตรฐาน
ซงึ่ กลายเปน การบงั คบั เรยี น คือสาเหตหุ ลักที่ทาํ ใหอ กั ษรธรรมลา นนา จางหายลงไปเรื่อยๆ ผทู ี่จะเรียน
อยา งจรงิ จังคงเหลอื แตพ ระภิกษุ สามเณร และผูสนใจในดา นพุทธศาสนาและคา วโคลงเทา นัน้ อีกท้งั มี
๑๔ อักษรธรรมลา นนา
ผูปริวรรต และแปลตําราตางๆ เปนภาษาไทยมาตรฐานมากขึ้น จึงทําใหอักษรธรรมลานนา
มีความจําเปนนอ ยลงไปตามลําดับ
ฉะน้ัน อักษรธรรมลานนาทเ่ี ปรียบเสมอื นกุญแจไขสคู วามรดู านวัฒนธรรมประเพณีโบราณ
อันเปนประโยชน โดยเฉพาะหลักธรรมคําสอนในพุทธศาสนา ตํานานสถานที่ตาง ๆ กวีนิพนธ
ภาคเหนือซึ่งมีลักษณะเฉพาะตัว ไดแก ผญา (สุภาษิตคําสอนภาคเหนือ) ตํารายา ฯลฯ จึงควรไดร บั
การสนับสนุนใหมีการเรียนการสอนกันอยางจริงจัง โดยเฉพาะในวัด โรงเรียน และมหาวิทยาลัย
ทางภาคเหนอื โดยจะตอ งศกึ ษาใหเ ปนเอกลักษณของทอ งถ่นิ เพอื่ อนรุ ักษ และพทิ กั ษไ วซ่งึ คลังความรู
ดังท่ีไดกลาวมาขางตน และอาจถึงขั้นพัฒนาใหเปนภาษาทางการของภาคเหนืออีกภาษาหนึ่ง
จึงจะฟนฟใู หเ ปน ดังเดิมได
๒. ลกั ษณะอกั ษรธรรมลา นนา
อักษรธรรมลานนามีรูปลักษณะกลมปอมคลายอักษรพมา มอญ และ ไทใหญ และยังมี
สัณฐานเกาคลายตัวอักษรมอญในจารึก จึงอนุมานไดวาอักษรลานนารับอิทธิพลจากอักษรมอญ
จากขอสันนิษฐานน้ี หากสังเกตดูรูปลกั ษณของอกั ษรท่ีไดอางถึงนน้ั นาเช่ือถือไดอยา งย่ิง ดังตัวอยาง
อักษรธรรมลานนา และอักษรมอญพมาในตารางเปรียบเทียบ ตารางอักษรตอไปน้ี จะทําใหเห็น
พัฒนาการของอักษรธรรมลานนาไดม ากยิ่งข้นึ ดงั นี้
อกั ษรธรรมลา นนา ๑๕
ประวัตอิ ักษรธรรมลา นนา
ตารางท่ี ๒ ตารางพยญั ชนะอักษรธรรมลา นนา พุทธศตวรรษท่ี ๒๐ ถึงพทุ ธศตวรรษที่ ๒๔
ที่มา: จารึกในประเทศ ศนู ยมานุษยวิทยาสิรนิ ธร ๒๕๖๓ (ออนไลน) เขา ถึงไดจ าก
https://db.sac.or.th/inscriptions/imgtext/detail/10 เขา ถึงเม่ือ ๑๒ กันยายน ๒๕๖๓.
๑๖ อกั ษรธรรมลานนา
ตารางที่ ๓ ตารางสระในอักษรธรรมลานนา พทุ ธศตวรรษที่ ๒๐ ถึงพุทธศตวรรษท่ี ๒๔
ที่มา: จารกึ ในประเทศ ศูนยม านุษยวทิ ยาสิรินธร ๒๕๖๓ (ออนไลน) เขา ถงึ ไดจาก
https://db.sac.or.th/inscriptions/imgtext/detail/10 เขาถงึ เมื่อ ๑๒ กันยายน ๒๕๖๓.
อักษรธรรมลานนา ๑๗
ประวัตอิ ักษรธรรมลา นนา
แมปจจุบันจะมีการพัฒนามาไกลมากแลวก็ยังคงมีลักษณะเดิมเปลี่ยนแปลงไปไมมากนัก
ยงั พอเหน็ รอ งรอยเดิม ดงั ตวั อยาง
ตารางที่ ๔ ตารางแบบอกั ษรธรรมลา นนา
ทีม่ า : สํานกั หอสมุดแหงชาติ กรมศลิ ปากร (๒๕๖๒, หนา ๑๕)
๑๘ อักษรธรรมลา นนา
จากตารางที่ไดแสดงลักษณะอักษรธรรมลานนาไปแลว หากเปรียบเทียบกับอักษรพมา
และมอญจะเหน็ ลักษณะที่ใกลเคยี งกนั ของอักษรทง้ั ๓ ชนิด ดังน้ี
ตารางที่ ๕ ตารางเปรยี บเทยี บอกั ษรพมา อกั ษรมอญ และอกั ษรธรรมลานนา
อักษรพมา อักษรมอญ อกั ษรธรรมลานนา
ภาพ : ตารางเปรยี บเทยี บอกั ษรพมา อักษรมอญ และอกั ษรธรรมลานนา
ทมี่ า : เขาถงึ จาก https://th.wikipedia.org (ออนไลน) เขา ถงึ เม่ือ ๑๙ กนั ยายน ๒๕๖๓).
จากตารางเปรียบเทียบขางตน จะสังเกตไดชัดเจนวา อักษรท้ัง ๓ ชนิด คลายกันอยางมาก
จึงอาจสันนิษฐานไดวามีวิวัฒนาการรว มกันมา โดยอักษรธรรมลานนาวิวัฒนาการมาจากมอญ-พมา
ดังภาพ
ตารางที่ ๖ ตารางแสดงลกั ษณะอักษร (พยัญชนะ) พมา
ทีม่ า : เขา ถงึ จาก https://th.wikipedia.org (ออนไลน)์ เขา้ ถงึ เมือ ๓๑ สงิ หาคม ๒๕๖๓).