ENJA 49
2044
EN I'm sorry I'm so nervous. I can't help it.
日 すみません、緊張 し 過ぎて しまいました。コントロール
が できません。
か すみません、きんちょう し すぎて しまいました。コント
ロール が できません。
ROM sumimaseɴ, kiɴchō shi sugite shimaimashita. koɴtorōru ga
dekimaseɴ.
IPA [sɯmimɑseɴ̞ | kʲinʨo̞ː ɕi ̥ sɯɡʲite̞ ɕimɑimɑɕit̥ ɑ || ko̞nto̞ɾo̞ːɾɯ ɡɑ
dek̞ ʲimɑseɴ̞ ||]
2045
EN Do you like getting up early? > Do you like to get up early?
日 あなた は 早起き が 好き です か?
か あなた は はやおき が すき です か?
ROM anata wa hayaoki ga suki desu ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ hɑjɑo̞kʲi ̥ ɡɑ sɯ̥ kʲi ̥ des̞ ɯ̥ kɑ ||]
2046
EN Vadim hates flying. > Vadim hates to fly.
日 ヴァディムさん は 飛行機 に 乗る の が 嫌い です。
か ヴァディムさん は ひこうき に のる の が きらい です。
ROM vadimusaɴ wa hikōki ni noru no ga kirai desu.
IPA [vɑdimɯsɑɰ̃ ɰɑ çik̥ o̞ːkʲi ̥ ni no̞ɾɯ no̞ ɡɑ kʲiɾɑi des̞ ɯ̥ ||]
2047
EN I love meeting people. > I love to meet people.
日 私 は 友達 を 作る の が 好き です。
か わたし は ともだち を つくる の が すき です。
ROM watashi wa tomodachi o tsukuru no ga suki desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ to̞mo̞dɑʨi ̥ o̞ ʦɯ̥ kɯɾɯ no̞ ɡɑ sɯ̥ kʲi ̥ des̞ ɯ̥ ||]
50 ENJA
2048
EN I don't like being kept waiting. > I don't like to be kept waiting.
日 私 は 待ち続ける の が 嫌い です。
か わたし は まちつづける の が きらい です。
ROM watashi wa machitsuzukeru no ga kirai desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ mɑʨiʦ̥ ɯzɯkeɾ̞ ɯ no̞ ɡɑ kʲiɾɑi des̞ ɯ̥ ||]
2049
EN I don't like friends calling me at work. > I don't like friends to
call me at work.
日 私 は 仕事 して いる 時 に 友達 に 電話 して 来られる の
が 嫌い です。
か わたし は しごと して いる とき に ともだち に でんわ し
て こられる の が きらい です。
ROM watashi wa shigoto shite iru toki ni tomodachi ni deɴwa shite
korareru no ga kirai desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɕiɡo̞to̞ ɕit̥ e̞ iɾɯ to̞kʲi ̥ ni to̞mo̞dɑʨi ̥ ni deɴ̞ ɰɑ ɕit̥ e̞
ko̞ɾɑɾeɾ̞ ɯ no̞ ɡɑ kʲiɾɑi des̞ ɯ̥ ||]
2050
EN Silvia likes living in London.
日 シルビアさん は ロンドン に 住む の が 好き です。
か シルビアさん は ロンドン に すむ の が すき です。
ROM shirubiasaɴ wa roɴdoɴ ni sumu no ga suki desu.
IPA [ɕiɾɯbiɑsɑɰ̃ ɰɑ ɾo̞ndo̞n ni sɯmɯ no̞ ɡɑ sɯ̥ kʲi ̥ des̞ ɯ̥ ||]
2051
EN The office I worked at was horrible. I hated working there.
日 私 が 前 に いた 会社 は 最悪 でした。そこ で 働く の は
嫌 です。
か わたし が まえ に いた かいしゃ は さいあく でした。そこ
で はたらく の は いや です。
ROM watashi ga mae ni ita kaisha wa saiaku deshita. soko de hataraku
no wa iya desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɡɑ mɑe̞ ni itɑ kɑiɕɑ ɰɑ sɑiɑkɯ̥ deɕ̞ it̥ ɑ || so̞ko̞ de̞
hɑtɑɾɑkɯ̥ no̞ ɰɑ ijɑ des̞ ɯ̥ ||]
ENJA 51
2052
EN It's not my favorite job, but I like cleaning the kitchen as often as
possible.
日 これ は 私 の 好きな 仕事 では ありません が、台所 を よ
く 掃除 する のは 好き です。
か これ は わたし の すきな しごと では ありません が、だい
どころ を よく そうじ する のは すき です。
ROM kore wa watashi no sukina shigoto dewa arimaseɴ ga, daidokoro
o yoku sōji suru noha suki desu.
IPA [ko̞ɾe̞ ɰɑ ɰɑtɑɕi ̥ no̞ sɯ̥ kʲinɑ ɕiɡo̞to̞ deɰ̞ ɑ ɑɾimɑseŋ̞ ɡɑ |
dɑido̞ko̞ɾo̞ o̞ jo̞kɯ̥ so̞ːʥi sɯɾɯ no̞hɑ sɯ̥ kʲi ̥ des̞ ɯ̥ ||]
2053
EN I enjoy cleaning the kitchen. > I don't mind cleaning the
kitchen.
日 私 は 台所 を 掃除 する の が 好き です。台所 を 掃除 する
のは 気に しません。
か わたし は だいどころ を そうじ する の が すき です。だい
どころ を そうじ する のは きに しません。
ROM watashi wa daidokoro o sōji suru no ga suki desu. daidokoro o
sōji suru noha kini shimaseɴ.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ dɑido̞ko̞ɾo̞ o̞ so̞ːʥi sɯɾɯ no̞ ɡɑ sɯ̥ kʲi ̥ des̞ ɯ̥ ||
dɑido̞ko̞ɾo̞ o̞ so̞ːʥi sɯɾɯ no̞hɑ kʲini ɕimɑseɴ̞ ||]
2054
EN I'd love to meet your family.
日 あなた の 家族 に 会う の を 楽しみ に して います。
か あなた の かぞく に あう の を たのしみ に して います。
ROM anata no kazoku ni au no o tanoshimi ni shite imasu.
IPA [ɑnɑtɑ no̞ kɑzo̞kɯ̥ ni ɑɯ no̞ o̞ tɑno̞ɕimi ni ɕit̥ e̞ imɑsɯ̥ ||]
52 ENJA
2055
EN Would you prefer to have dinner now or later? — I'd prefer later.
日 あなた は 今、それとも 遅め に 晩ご飯 を 食べます か?―
遅め に しましょう。
か あなた は いま、それとも おそめ に ばんごはん を たべま
す か?― おそめ に しましょう。
ROM anata wa ima, soretomo osome ni baɴgohaɴ o tabemasu ka? —
osome ni shimashō.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ imɑ | so̞ɾet̞ o̞mo̞ o̞so̞me̞ ni bɑŋɡo̞hɑɰ̃ o̞ tɑbem̞ ɑsɯ̥ kɑ
|| ― o̞so̞me̞ ni ɕimɑɕo̞ː ||]
2056
EN Would you mind closing the door, please? — Not at all.
日 すみません、ドア を 閉めても いい です か?― かまいま
せん よ。
か すみません、ドア を しめても いい です か?― かまいま
せん よ。
ROM sumimaseɴ, doa o shimetemo ī desu ka? — kamaimaseɴ yo.
IPA [sɯmimɑseɴ̞ | do̞ɑ o̞ ɕimet̞ em̞ o̞ iː des̞ ɯ̥ kɑ || ― kɑmɑimɑseɰ̞ ̃ jo̞
||]
2057
EN It's too bad we didn't see Hideki when we were in Tokyo. I
would have liked to have seen him again.
日 私達 は 東京 に いた 時、英樹さん に 会えなかった ので 残
念 でした。もう 一度 会いたかった です。
か わたしたち は とうきょう に いた とき、ひできさん に あ
えなかった ので ざんねん でした。もう いちど あいたかっ
た です。
ROM watashitachi wa tōkyō ni ita toki, hidekisaɴ ni aenakatta node
zaɴneɴ deshita. mō ichido aitakatta desu.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ to̞ːkʲo̞ː ni itɑ to̞kʲi ̥ | çidek̞ ʲis̥ ɑn ni ɑen̞ ɑkɑtˀtɑ no̞de̞
zɑnnen̞ deɕ̞ it̥ ɑ || mo̞ː iʨido̞ ɑitɑkɑtˀtɑ des̞ ɯ̥ ||]
ENJA 53
2058
EN We'd like to have gone on vacation, but we didn't have enough
money.
日 私達 は バカンス に 行きたかった です が、お金 が 足りま
せん でした。
か わたしたち は バカンス に いきたかった です が、おかね
が たりません でした。
ROM watashitachi wa bakaɴsu ni ikitakatta desu ga, okane ga
tarimaseɴ deshita.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ bɑkɑɰ̃ sɯ̥ ni ikʲit̥ ɑkɑtˀtɑ des̞ ɯ̥ ɡɑ | o̞kɑne̞ ɡɑ
tɑɾimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]
2059
EN Poor Hanako! I would hate to have been in her position.
日 かわいそう な 花子 さん!私 は 絶対 彼女 の ようには なり
たくない です。
か かわいそう な はなこ さん!わたし は ぜったい かのじょ
の ようには なりたくない です。
ROM kawaisō na hanako saɴ! watashi wa zettai kanojo no yōniha
naritakunai desu.
IPA [kɑɰɑiso̞ː nɑ hɑnɑko̞ sɑɴ || ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ zet̞ ˀtɑi kɑno̞ʥo̞ no̞ jo̞ːnihɑ
nɑɾitɑkɯnɑi des̞ ɯ̥ ||]
2060
EN I'd love to have gone to the party, but it was impossible.
日 私 は この パーティー に 行きたいん です が、無理 です。
か わたし は この パーティー に いきたいん です が、むり で
す。
ROM watashi wa kono pātī ni ikitaiɴ desu ga, muri desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ko̞no̞ pɑːtiː ni ikʲit̥ ɑin des̞ ɯ̥ ɡɑ | mɯɾi des̞ ɯ̥ ||]
54 ENJA
2061
EN I prefer driving over traveling by train. > I prefer to drive rather
than travel by train.
日 私 は 電車 より 車 で 旅行 した ほうが いい です。
か わたし は でんしゃ より くるま で りょこう した ほうが い
い です。
ROM watashi wa deɴsha yori kuruma de ryokō shita hōga ī desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ deɰ̞ ̃ ɕɑ jo̞ɾi kɯɾɯmɑ de̞ ɾʲo̞ko̞ː ɕit̥ ɑ ho̞ːɡɑ iː des̞ ɯ̥ ||]
2062
EN Tamara prefers to live in the country rather than in the city.
日 タマラさん は 農村 に 住む より、都市 に 住む ほうが 好き
です。
か タマラさん は のうそん に すむ より、とし に すむ ほうが
すき です。
ROM tamarasaɴ wa nōsoɴ ni sumu yori, toshi ni sumu hōga suki desu.
IPA [tɑmɑɾɑsɑɰ̃ ɰɑ no̞ːso̞n ni sɯmɯ jo̞ɾi | to̞ɕi ̥ ni sɯmɯ ho̞ːɡɑ sɯ̥ kʲi ̥
des̞ ɯ̥ ||]
2063
EN I'd prefer to stay at home tonight rather than go to the movies. >
I'd rather stay at home tonight than go to the movies.
日 今夜 は 映画 を 見に 行く より、絶対 うち に いたい で
す。
か こんや は えいが を みに いく より、ぜったい うち に いた
い です。
ROM koɴya wa eiga o mini iku yori, zettai uchi ni itai desu.
IPA [ko̞ɲjɑ ɰɑ eː̞ ɡɑ o̞ mini ikɯ̥ jo̞ɾi | zet̞ ˀtɑi ɯʨi ̥ ni itɑi des̞ ɯ̥ ||]
ENJA 55
2064
EN I'm tired. I'd rather not go out tonight, if you don't mind.
日 もう 疲れました。もし 気にしないん でしたら、今夜 私 は
出かけるつもり は ない です。
か もう つかれました。もし きにしないん でしたら、こんや
わたし は でかけるつもり は ない です。
ROM mō tsukaremashita. moshi kinishinaiɴ deshitara, koɴya watashi
wa dekakerutsumori wa nai desu.
IPA [mo̞ː ʦɯ̥ kɑɾem̞ ɑɕit̥ ɑ || mo̞ɕi ̥ kʲiniɕinɑin deɕ̞ it̥ ɑɾɑ | ko̞ɲjɑ ɰɑtɑɕi ̥
ɰɑ dek̞ ɑkeɾ̞ ɯʦɯmo̞ɾi ɰɑ nɑi des̞ ɯ̥ ||]
2065
EN I'll fix your car tomorrow. — I'd rather you did it today.
日 明日 までに あなた の 車 を 直します。今日 直せる ように
して もらいたい です ね。
か あした までに あなた の くるま を なおします。きょう な
おせる ように して もらいたい です ね。
ROM ashita madeni anata no kuruma o naoshimasu. kyō naoseru yōni
shite moraitai desu ne.
IPA [ɑɕit̥ ɑ mɑden̞ i ɑnɑtɑ no̞ kɯɾɯmɑ o̞ nɑo̞ɕimɑsɯ̥ || kʲo̞ː nɑo̞seɾ̞ ɯ
jo̞ːni ɕit̥ e̞ mo̞ɾɑitɑi des̞ ɯ̥ ne̞ ||]
2066
EN Should I tell them, or would you rather they didn't know? — No,
I'll tell them.
日 彼ら に 教える べき です か、それとも 知らない ほうが い
い です か。― いや、私 が 彼ら に 教えます。
か かれら に おしえる べき です か、それとも しらない ほう
が いい です か。― いや、わたし が かれら に おしえま
す。
ROM karera ni oshieru beki desu ka, soretomo shiranai hōga ī desu ka.
— iya, watashi ga karera ni oshiemasu.
IPA [kɑɾeɾ̞ ɑ ni o̞ɕieɾ̞ ɯ bek̞ ʲi ̥ des̞ ɯ̥ kɑ | so̞ɾet̞ o̞mo̞ ɕiɾɑnɑi ho̞ːɡɑ iː des̞ ɯ̥
kɑ || ― ijɑ | ɰɑtɑɕi ̥ ɡɑ kɑɾeɾ̞ ɑ ni o̞ɕiem̞ ɑsɯ̥ ||]
56 ENJA
2067
EN I'd rather you didn't tell anyone what I said.
日 私 が 何 を 言った か あなた が 誰 に も 言ってない こと
を 祈っている よ。
か わたし が なに を いった か あなた が だれ に も いってな
い こと を いのっている よ。
ROM watashi ga nani o itta ka anata ga dare ni mo ittenai koto o
inotteiru yo.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɡɑ nɑni o̞ itˀtɑ kɑ ɑnɑtɑ ɡɑ dɑɾe̞ ni mo̞ itˀten̞ ɑi ko̞to̞ o̞
ino̞tˀteː̞ ɾɯ jo̞ ||]
2068
EN I'd prefer to take a taxi rather than walk home.
日 私 は 歩いて 帰る より、タクシー で 帰った ほうが いい で
す。
か わたし は あるいて かえる より、タクシー で かえった ほ
うが いい です。
ROM watashi wa aruite kaeru yori, takushī de kaetta hōga ī desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɑɾɯite̞ kɑeɾ̞ ɯ jo̞ɾi | tɑkɯ̥ ɕiː de̞ kɑet̞ ˀtɑ ho̞ːɡɑ iː des̞ ɯ̥
||]
2069
EN I'd prefer to go swimming rather than playing basketball.
日 バスケ を する より、プール に 行った ほうが いい です。
か バスケ を する より、プール に いった ほうが いい です。
ROM basuke o suru yori, pūru ni itta hōga ī desu.
IPA [bɑsɯ̥ ke̞ o̞ sɯɾɯ jo̞ɾi | pɯːɾɯ ni itˀtɑ ho̞ːɡɑ iː des̞ ɯ̥ ||]
ENJA 57
2070
EN Are you going to tell Vladimir what happened or would you
rather I told him? — No, I'll tell him.
日 あなた は 自分 で フラディミールさん に 何 が 起こった か
言いますか、それとも 私 が 言いましょう か?― けっこう
です、自分 で 言います。
か あなた は じぶん で フラディミールさん に なに が おこっ
た か いいますか、それとも わたし が いいましょう か?
― けっこう です、じぶん で いいます。
ROM anata wa jibuɴ de furadimīrusaɴ ni nani ga okotta ka īmasuka,
soretomo watashi ga īmashō ka? — kekkō desu, jibuɴ de īmasu.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ʥibɯn de̞ ɸɯɾɑdimiːɾɯsɑn ni nɑni ɡɑ o̞ko̞tˀtɑ kɑ
iːmɑsɯ̥ kɑ | so̞ɾet̞ o̞mo̞ ɰɑtɑɕi ̥ ɡɑ iːmɑɕo̞ː kɑ || ― kek̞ ˀko̞ː des̞ ɯ̥ |
ʥibɯn de̞ iːmɑsɯ̥ ||]
2071
EN Before going out, I called Jianwen.
日 私 は 出かける 前 に、ジェンウンさん に 電話 しました。
か わたし は でかける まえ に、ジェンウンさん に でんわ し
ました。
ROM watashi wa dekakeru mae ni, jeɴuɴsaɴ ni deɴwa shimashita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ dek̞ ɑkeɾ̞ ɯ mɑe̞ ni | ʥeɴ̞ ɯɰ̃ sɑn ni deɴ̞ ɰɑ ɕimɑɕit̥ ɑ
||]
2072
EN What did you do after finishing school?
日 卒業 した 後、あなた は 何 を して いました か?
か そつぎょう した あと、あなた は なに を して いました
か?
ROM sotsugyō shita ato, anata wa nani o shite imashita ka?
IPA [so̞ʦɯɡʲo̞ː ɕit̥ ɑ ɑto̞ | ɑnɑtɑ ɰɑ nɑni o̞ ɕit̥ e̞ imɑɕit̥ ɑ kɑ ||]
58 ENJA
2073
EN The burglars got into the house by breaking a window and
climbing in.
日 あの 泥棒 は ガラス を 割って、家 の 中 に 入りました。
か あの どろぼう は ガラス を わって、いえ の なか に はいり
ました。
ROM ano dorobō wa garasu o watte, ie no naka ni hairimashita.
IPA [ɑno̞ do̞ɾo̞bo̞ː ɰɑ ɡɑɾɑsɯ̥ o̞ ɰɑtˀte̞ | ie̞ no̞ nɑkɑ ni hɑiɾimɑɕit̥ ɑ ||]
2074
EN You can improve your language skills by reading more.
日 あなた は もっと 本 を 読む こと で、言語能力 を 上げる
こと が できます。
か あなた は もっと ほん を よむ こと で、げんごのうりょく
を あげる こと が できます。
ROM anata wa motto hoɴ o yomu koto de, geɴgonōryoku o ageru koto
ga dekimasu.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ mo̞tˀto̞ ho̞ɰ̃ o̞ jo̞mɯ ko̞to̞ de̞ | ɡeŋ̞ ɡo̞no̞ːɾʲo̞kɯ̥ o̞ ɑɡeɾ̞ ɯ
ko̞to̞ ɡɑ dek̞ ʲimɑsɯ̥ ||]
2075
EN She made herself sick by not eating properly.
日 彼女 は 飲食習慣 が 悪かった ので 病気 に なりました。
か かのじょ は いんしょくしゅうかん が わるかった ので び
ょうき に なりました。
ROM kanojo wa iɴshokushūkaɴ ga warukatta node byōki ni
narimashita.
IPA [kɑno̞ʥo̞ ɰɑ iɰ̃ ɕo̞kɯ̥ ɕɯːkɑŋ ɡɑ ɰɑɾɯkɑtˀtɑ no̞de̞ bʲo̞ːkʲi ̥ ni
nɑɾimɑɕit̥ ɑ ||]
2076
EN Many accidents are caused by people driving too fast.
日 多く の 事故 は 車 の 飛ばし過ぎ が 原因 です。
か おおく の じこ は くるま の とばしすぎ が げんいん です。
ROM ōku no jiko wa kuruma no tobashisugi ga geɴiɴ desu.
IPA [o̞ːkɯ̥ no̞ ʥiko̞ ɰɑ kɯɾɯmɑ no̞ to̞bɑɕis̥ ɯɡʲi ɡɑ ɡeɴ̞ in des̞ ɯ̥ ||]
ENJA 59
2077
EN We ran ten (10) kilometers without stopping.
日 私達 は 10キロ 走り続けました。
か わたしたち は じゅっキロ はしりつづけました。
ROM watashitachi wa jukkiro hashiritsuzukemashita.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ʥɯkˀkiɾo̞ hɑɕiɾiʦɯzɯkem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]
2078
EN It was a stupid thing to say. I said it without thinking.
日 私 は 馬鹿な こと を 言って しまいました。考えないで 言
って しまいました。
か わたし は ばかな こと を いって しまいました。かんがえ
ないで いって しまいました。
ROM watashi wa bakana koto o itte shimaimashita. kaɴgaenaide itte
shimaimashita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ bɑkɑnɑ ko̞to̞ o̞ itˀte̞ ɕimɑimɑɕit̥ ɑ || kɑŋɡɑen̞ ɑide̞ itˀte̞
ɕimɑimɑɕit̥ ɑ ||]
2079
EN She needs to work without people disturbing her.
日 彼女 は 誰 にも 邪魔 されない 状況 でなければ 仕事 できま
せん。
か かのじょ は だれ にも じゃま されない じょうきょう でな
ければ しごと できません。
ROM kanojo wa dare nimo jama sarenai jōkyō denakereba shigoto
dekimaseɴ.
IPA [kɑno̞ʥo̞ ɰɑ dɑɾe̞ nimo̞ ʥɑmɑ sɑɾen̞ ɑi ʥo̞ːkʲo̞ː den̞ ɑkeɾ̞ eb̞ ɑ
ɕiɡo̞to̞ dek̞ ʲimɑseɴ̞ ||]
60 ENJA
2080
EN I have enough problems of my own without having to worry
about yours.
日 私 の 問題 だけ でも 十分 多い のに、あなた の 問題 まで
心配 する ひま は ありません。
か わたし の もんだい だけ でも じゅうふん おおい のに、あ
なた の もんだい まで しんぱい する ひま は ありません。
ROM watashi no moɴdai dake demo jūfuɴ ōi noni, anata no moɴdai
made shiɴpai suru hima wa arimaseɴ.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ no̞ mo̞ndɑi dɑke̞ dem̞ o̞ ʥɯːɸɯɴ o̞ːi no̞ni | ɑnɑtɑ no̞
mo̞ndɑi mɑde̞ ɕimpɑi sɯɾɯ çimɑ ɰɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||]
2081
EN Would you like to meet for lunch tomorrow? — Sure, let's do
lunch.
日 明日 昼ご飯 の 時 に 会いません か?― いい です よ、一緒
に 食べましょう。
か あした ひるごはん の とき に あいません か?― いい です
よ、いっしょに たべましょう。
ROM ashita hirugohaɴ no toki ni aimaseɴ ka? — ī desu yo, isshoni
tabemashō.
IPA [ɑɕit̥ ɑ çiɾɯɡo̞hɑn no̞ to̞kʲi ̥ ni ɑimɑseŋ̞ kɑ || ― iː des̞ ɯ̥ jo̞ | iɕˀɕo̞ni
tɑbem̞ ɑɕo̞ː ||]
2082
EN Are you looking forward to the weekend? — Yes, I am.
日 あなた は 週末 が 楽しみ です か?はい、楽しみ です。
か あなた は しゅうまつ が たのしみ です か?はい、たのし
み です。
ROM anata wa shūmatsu ga tanoshimi desu ka? hai, tanoshimi desu.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ɕɯːmɑʦɯ̥ ɡɑ tɑno̞ɕimi des̞ ɯ̥ kɑ || hɑi | tɑno̞ɕimi
des̞ ɯ̥ ||]
ENJA 61
2083
EN Why don't you go out instead of sitting at home all the time?
日 あなた は どうして 1日中 うち で 座って いて、出かけない
ん です か?
か あなた は どうして いちにちじゅう うち で すわって い
て、でかけないん です か?
ROM anata wa dōshite ichinichijū uchi de suwatte ite, dekakenaiɴ desu
ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ do̞ːɕit̥ e̞ iʨiniʨiʥɯː ɯʨi ̥ de̞ sɯɰɑtˀte̞ ite̞ | dek̞ ɑken̞ ɑin
des̞ ɯ̥ kɑ ||]
2084
EN We got into the exhibition without having to wait in line.
日 私達 は 並ばないで、すぐ に 展示会場 に 入れました よ。
か わたしたち は ならばないで、すぐ に てんじかいじょう に
はいれました よ。
ROM watashitachi wa narabanaide, sugu ni teɴjikaijō ni hairemashita
yo.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ nɑɾɑbɑnɑide̞ | sɯɡɯ ni ten̞ ʥikɑiʥo̞ː ni
hɑiɾem̞ ɑɕit̥ ɑ jo̞ ||]
2085
EN Victor got himself into financial trouble by borrowing too much
money.
日 ビクトーさん は お金 を 借りすぎた ため、財務問題 を 抱
え込んで しまいました。
か ビクトーさん は おかね を かりすぎた ため、ざいむもんだ
い を かかえこんで しまいました。
ROM bikutōsaɴ wa okane o karisugita tame, zaimumoɴdai o
kakaekoɴde shimaimashita.
IPA [bikɯ̥ to̞ːsɑɰ̃ ɰɑ o̞kɑne̞ o̞ kɑɾisɯɡʲitɑ tɑme̞ | zɑimɯmo̞ndɑi o̞
kɑkɑek̞ o̞nde̞ ɕimɑimɑɕit̥ ɑ ||]
62 ENJA
2086
EN Ramona lives alone. She's lived alone for fifteen (15) years. It's
not strange for her.
日 ラモナさん は 1人 で 15年 も 住んで います。彼女 に とっ
て は おかしい こと では ありません。
か ラモナさん は ひとり で じゅうごねん も すんで います。
かのじょ に とって は おかしい こと では ありません。
ROM ramonasaɴ wa hitori de jūgoneɴ mo suɴde imasu. kanojo ni totte
wa okashī koto dewa arimaseɴ.
IPA [ɾɑmo̞nɑsɑɰ̃ ɰɑ çit̥ o̞ɾi de̞ ʥɯːɡo̞nem̞ mo̞ sɯnde̞ imɑsɯ̥ ||
kɑno̞ʥo̞ ni to̞tˀte̞ ɰɑ o̞kɑɕiː ko̞to̞ deɰ̞ ɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||]
2087
EN She's used to it. She's used to living alone.
日 彼女 は 慣れました。1人 で 住む こと に 慣れました。
か かのじょ は なれました。ひとり で すむ こと に なれまし
た。
ROM kanojo wa naremashita. hitori de sumu koto ni naremashita.
IPA [kɑno̞ʥo̞ ɰɑ nɑɾem̞ ɑɕit̥ ɑ || çit̥ o̞ɾi de̞ sɯmɯ ko̞to̞ ni nɑɾem̞ ɑɕit̥ ɑ
||]
2088
EN I bought some new shoes. They felt strange at first because I
wasn't used to them.
日 私 は 何足 か 新しい 靴 を 買いました。初めて 履く 時 は
慣れなかった ので 変な 感じ でした。
か わたし は なんそく か あたらしい くつ を かいました。は
じめて はく とき は なれなかった ので へんな かんじ でし
た。
ROM watashi wa naɴsoku ka atarashī kutsu o kaimashita. hajimete
haku toki wa narenakatta node heɴna kaɴji deshita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ nɑɰ̃ so̞kɯ̥ kɑ ɑtɑɾɑɕiː kɯ̥ ʦɯ̥ o̞ kɑimɑɕit̥ ɑ ||
hɑʥimet̞ e̞ hɑkɯ̥ to̞kʲi ̥ ɰɑ nɑɾen̞ ɑkɑtˀtɑ no̞de̞ hen̞ nɑ kɑnʥi deɕ̞ it̥ ɑ
||]
ENJA 63
2089
EN Our new apartment is on a very busy street. I expect we'll get
used to the noise, but for now it's very annoying.
日 私達 の アパート は 賑やかな 通り に あります。そこ には
慣れる と 思って いました が、今 は 本当に わずらわしい
です。
か わたしたち の アパート は にぎやかな とおり に ありま
す。そこ には なれる と おもって いました が、いま は ほ
んとうに わずらわしい です。
ROM watashitachi no apāto wa nigiyakana tōri ni arimasu. soko niha
nareru to omotte imashita ga, ima wa hoɴtōni wazurawashī desu.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ no̞ ɑpɑːto̞ ɰɑ niɡʲijɑkɑnɑ to̞ːɾi ni ɑɾimɑsɯ̥ || so̞ko̞
nihɑ nɑɾeɾ̞ ɯ to̞ o̞mo̞tˀte̞ imɑɕit̥ ɑ ɡɑ | imɑ ɰɑ ho̞nto̞ːni
ɰɑzɯɾɑɰɑɕiː des̞ ɯ̥ ||]
2090
EN Jamaal has a new job. He has to get up much earlier now than
before. He finds it difficult because he isn't used to getting up so
early.
日 ジャマールさん は 新しい 仕事 が あります。彼 は 以前 よ
り もっと 早く 起きなければ いけません。これ は とても
大変 です、彼 は こんなに 早く 起きる 習慣 が なかった か
ら です。
か ジャマールさん は あたらしい しごと が あります。かれ
は いぜん より もっと はやく おきなければ いけません。
これ は とても たいへん です、かれ は こんなに はやく お
きる しゅうかん が なかった から です。
ROM jamārusaɴ wa atarashī shigoto ga arimasu. kare wa izeɴ yori
motto hayaku okinakereba ikemaseɴ. kore wa totemo taiheɴ
desu, kare wa koɴnani hayaku okiru shūkaɴ ga nakatta kara
desu.
IPA [ʥɑmɑːɾɯsɑɰ̃ ɰɑ ɑtɑɾɑɕiː ɕiɡo̞to̞ ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ || kɑɾe̞ ɰɑ izeɰ̞ ̃
jo̞ɾi mo̞tˀto̞ hɑjɑkɯ̥ o̞kʲinɑkeɾ̞ eb̞ ɑ ikem̞ ɑseɴ̞ || ko̞ɾe̞ ɰɑ to̞tem̞ o̞
tɑihen̞ des̞ ɯ̥ | kɑɾe̞ ɰɑ ko̞nnɑni hɑjɑkɯ̥ o̞kʲiɾɯ ɕɯːkɑŋ ɡɑ
nɑkɑtˀtɑ kɑɾɑ des̞ ɯ̥ ||]
64 ENJA
2091
EN Malika's husband is often away. She doesn't mind. She's used to
him being away.
日 マリカさん の ご主人 は よく 出張 に 行きます。彼女 は 気
にしません し、もう 慣れました。
か マリカさん の ごしゅじん は よく しゅっちょう に いきま
す。かのじょ は きにしません し、もう なれました。
ROM marikasaɴ no goshujiɴ wa yoku shutchō ni ikimasu. kanojo wa
kinishimaseɴ shi, mō naremashita.
IPA [mɑɾikɑsɑn no̞ ɡo̞ɕɯʥiɰ̃ ɰɑ jo̞kɯ̥ ɕɯ̥ tʨo̞ː ni ikʲimɑsɯ̥ ||
kɑno̞ʥo̞ ɰɑ kʲiniɕimɑseɰ̞ ̃ ɕi ̥ | mo̞ː nɑɾem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]
2092
EN Keiko had to get used to driving on the left when she moved
back to Japan.
日 恵子さん は 日本 に 帰って きた 後、左側通行 に 慣れなけ
れば なりません。
か けいこさん は にほん に かえって きた あと、ひだりがわ
つうこう に なれなければ なりません。
ROM keikosaɴ wa nihoɴ ni kaette kita ato, hidarigawatsūkō ni
narenakereba narimaseɴ.
IPA [keː̞ ko̞sɑɰ̃ ɰɑ niho̞n ni kɑet̞ ˀte̞ kʲit̥ ɑ ɑto̞ | çidɑɾiɡɑɰɑʦɯːko̞ː ni
nɑɾen̞ ɑkeɾ̞ eb̞ ɑ nɑɾimɑseɴ̞ ||]
2093
EN I'm used to driving on the left because I grew up in England.
日 私 は イギリス で 生まれ 育った ので、左側通行 に 慣れて
います。
か わたし は イギリス で うまれ そだった ので、ひだりがわ
つうこう に なれて います。
ROM watashi wa igirisu de umare sodatta node, hidarigawatsūkō ni
narete imasu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ iɡʲiɾisɯ̥ de̞ ɯmɑɾe̞ so̞dɑtˀtɑ no̞de̞ | çidɑɾiɡɑɰɑʦɯːko̞ː
ni nɑɾet̞ e̞ imɑsɯ̥ ||]
ENJA 65
2094
EN I used to drive to work every day, but these days I usually ride
my bike.
日 私 は 毎日 運転 して 会社 に 行きます が、ここ 数日 は 自
転車 に 乗って います。
か わたし は まいにち うんてん して かいしゃ に いきます
が、ここ すうにち は じてんしゃ に のって います。
ROM watashi wa mainichi uɴteɴ shite kaisha ni ikimasu ga, koko
sūnichi wa jiteɴsha ni notte imasu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ mɑiniʨi ̥ ɯnteɰ̞ ̃ ɕit̥ e̞ kɑiɕɑ ni ikʲimɑsɯ̥ ɡɑ | ko̞ko̞
sɯːniʨi ̥ ɰɑ ʥiteɰ̞ ̃ ɕɑ ni no̞tˀte̞ imɑsɯ̥ ||]
2095
EN We used to live in a small town, but now we live in Los
Angeles.
日 以前 私達 は 小さな 町 に 住んで いました が、今 は ロサ
ンゼルス に 住んで います。
か いぜん わたしたち は ちいさな まち に すんで いました
が、いま は ロサンゼルス に すんで います。
ROM izeɴ watashitachi wa chīsana machi ni suɴde imashita ga, ima
wa rosaɴzerusu ni suɴde imasu.
IPA [izeɰ̞ ̃ ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ʨiːsɑnɑ mɑʨi ̥ ni sɯnde̞ imɑɕit̥ ɑ ɡɑ | imɑ
ɰɑ ɾo̞sɑɰ̃ zeɾ̞ ɯsɯ̥ ni sɯnde̞ imɑsɯ̥ ||]
2096
EN We talked about the problem.
日 私達 は この 問題 に ついて 話し合いました。
か わたしたち は この もんだい に ついて はなしあいまし
た。
ROM watashitachi wa kono moɴdai ni tsuite hanashiaimashita.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ko̞no̞ mo̞ndɑi ni ʦɯite̞ hɑnɑɕiɑimɑɕit̥ ɑ ||]
66 ENJA
2097
EN You should apologize for what you said.
日 あなた は 言った こと に 対して 謝らなければ なりませ
ん。
か あなた は いった こと に たいして あやまらなければ なり
ません。
ROM anata wa itta koto ni taishite ayamaranakereba narimaseɴ.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ itˀtɑ ko̞to̞ ni tɑiɕit̥ e̞ ɑjɑmɑɾɑnɑkeɾ̞ eb̞ ɑ nɑɾimɑseɴ̞ ||]
2098
EN You should apologize for not telling the truth.
日 あなた は 正直 に 話さなかった こと に 対して 謝らなけれ
ば なりません。
か あなた は しょうじき に はなさなかった こと に たいして
あやまらなければ なりません。
ROM anata wa shōjiki ni hanasanakatta koto ni taishite
ayamaranakereba narimaseɴ.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ɕo̞ːʥikʲi ̥ ni hɑnɑsɑnɑkɑtˀtɑ ko̞to̞ ni tɑiɕit̥ e̞
ɑjɑmɑɾɑnɑkeɾ̞ eb̞ ɑ nɑɾimɑseɴ̞ ||]
2099
EN Have you succeeded in finding a job yet?
日 あなた は 仕事 が 見つかりました か?
か あなた は しごと が みつかりました か?
ROM anata wa shigoto ga mitsukarimashita ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ɕiɡo̞to̞ ɡɑ miʦɯ̥ kɑɾimɑɕit̥ ɑ kɑ ||]
2100
EN They insisted on paying for dinner.
日 彼ら は 夕食代 を 払いたがって います。
か かれら は ゆうしょくだい を はらいたがって います。
ROM karera wa yūshokudai o haraitagatte imasu.
IPA [kɑɾeɾ̞ ɑ ɰɑ jɯːɕo̞kɯdɑi o̞ hɑɾɑitɑɡɑtˀte̞ imɑsɯ̥ ||]
ENJA 67
2101
EN I'm thinking of buying a house.
日 私 は 家 を 買う こと を 考えています。
か わたし は いえ を かう こと を かんがえています。
ROM watashi wa ie o kau koto o kaɴgaeteimasu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ie̞ o̞ kɑɯ ko̞to̞ o̞ kɑŋɡɑet̞ eː̞ mɑsɯ̥ ||]
2102
EN I wouldn't dream of asking them for money.
日 彼ら から お金 を 借りる 勇気 が ありません。
か かれら から おかね を かりる ゆうき が ありません。
ROM karera kara okane o kariru yūki ga arimaseɴ.
IPA [kɑɾeɾ̞ ɑ kɑɾɑ o̞kɑne̞ o̞ kɑɾiɾɯ jɯːkʲi ̥ ɡɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||]
2103
EN He doesn't approve of swearing.
日 彼 は 悪口 を 受け入れられません。
か かれ は わるぐち を うけいれられません。
ROM kare wa waruguchi o ukeireraremaseɴ.
IPA [kɑɾe̞ ɰɑ ɰɑɾɯɡɯʨi ̥ o̞ ɯkeː̞ ɾeɾ̞ ɑɾem̞ ɑseɴ̞ ||]
2104
EN We've decided against moving to Australia.
日 私達 は オーストラリア へ 移民 しない こと に しました。
か わたしたち は オーストラリア へ いみん しない こと に し
ました。
ROM watashitachi wa ōsutoraria e imiɴ shinai koto ni shimashita.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ o̞ːsɯ̥ to̞ɾɑɾiɑ e̞ imiɰ̃ ɕinɑi ko̞to̞ ni ɕimɑɕit̥ ɑ ||]
2105
EN Do you feel like going out tonight?
日 あなた は 今夜 出かけたい です か?
か あなた は こんや でかけたい です か?
ROM anata wa koɴya dekaketai desu ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ko̞ɲjɑ dek̞ ɑket̞ ɑi des̞ ɯ̥ kɑ ||]
68 ENJA
2106
EN I'm looking foward to meeting her.
日 私 は 彼女 に 会う の を 楽しみ に して います。
か わたし は かのじょ に あう の を たのしみ に して いま
す。
ROM watashi wa kanojo ni au no o tanoshimi ni shite imasu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ kɑno̞ʥo̞ ni ɑɯ no̞ o̞ tɑno̞ɕimi ni ɕit̥ e̞ imɑsɯ̥ ||]
2107
EN I congratulated Mira on getting a new job.
日 ミラーさん の 就職 を 祝いました。
か ミラーさん の しゅうしょく を いわいました。
ROM mirāsaɴ no shūshoku o iwaimashita.
IPA [miɾɑːsɑn no̞ ɕɯːɕo̞kɯ̥ o̞ iɰɑimɑɕit̥ ɑ ||]
2108
EN They accused us of telling lies.
日 彼ら は 私達 が 嘘ついた こと を 責めています。
か かれら は わたしたち が うそついた こと を せめていま
す。
ROM karera wa watashitachi ga usotsuita koto o semeteimasu.
IPA [kɑɾeɾ̞ ɑ ɰɑ ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɡɑ ɯso̞ʦɯitɑ ko̞to̞ o̞ sem̞ et̞ eː̞ mɑsɯ̥ ||]
2109
EN Nobody suspected the employee of being a spy.
日 誰 も この社員 が スパイ だと 疑いません でした。
か だれ も このしゃいん が スパイ だと うたがいません でし
た。
ROM dare mo konoshaiɴ ga supai dato utagaimaseɴ deshita.
IPA [dɑɾe̞ mo̞ ko̞no̞ɕɑiŋ ɡɑ sɯ̥ pɑi dɑto̞ ɯtɑɡɑimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]
ENJA 69
2110
EN What prevented you from coming to see us?
日 どんな 原因 で 私達 に 会いに 来られません でした か?
か どんな げんいん で わたしたち に あいに こられません で
した か?
ROM doɴna geɴiɴ de watashitachi ni aini koraremaseɴ deshita ka?
IPA [do̞nnɑ ɡeɴ̞ in de̞ ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ni ɑini ko̞ɾɑɾem̞ ɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ kɑ ||]
2111
EN The noise keeps me from falling asleep.
日 あの 騒音 の せい で 私 は 眠れません。
か あの そうおん の せい で わたし は ねむれません。
ROM ano sōoɴ no sei de watashi wa nemuremaseɴ.
IPA [ɑno̞ so̞ːo̞n no̞ seː̞ de̞ ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ nem̞ ɯɾem̞ ɑseɴ̞ ||]
2112
EN The rain didn't stop us from enjoying our vacation.
日 この 雨 でも 私達 が バケーション を 楽しむ こと を 停め
られません。
か この あめ でも わたしたち が バケーション を たのしむ こ
と を とめられません。
ROM kono ame demo watashitachi ga bakēshoɴ o tanoshimu koto o
tomeraremaseɴ.
IPA [ko̞no̞ ɑme̞ dem̞ o̞ ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɡɑ bɑkeː̞ ɕo̞ɰ̃ o̞ tɑno̞ɕimɯ ko̞to̞ o̞
to̞meɾ̞ ɑɾem̞ ɑseɴ̞ ||]
2113
EN I forgot to thank them for helping me.
日 彼ら が 手伝って くれた こと に お礼 を 言う のを 忘れま
した。
か かれら が てつだって くれた こと に おれい を いう のを
わすれました。
ROM karera ga tetsudatte kureta koto ni orei o iu nowo wasuremashita.
IPA [kɑɾeɾ̞ ɑ ɡɑ teʦ̞ ɯdɑtˀte̞ kɯɾet̞ ɑ ko̞to̞ ni o̞ɾeː̞ o̞ iɯ no̞ɰo̞
ɰɑsɯɾem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]
70 ENJA
2114
EN Please excuse me for not returning your call.
日 あなた に 電話 返し忘れた こと を 許して ください。
か あなた に でんわ かえしわすれた こと を ゆるして くださ
い。
ROM anata ni deɴwa kaeshiwasureta koto o yurushite kudasai.
IPA [ɑnɑtɑ ni deɴ̞ ɰɑ kɑeɕ̞ iɰɑsɯɾet̞ ɑ ko̞to̞ o̞ jɯɾɯɕit̥ e̞ kɯdɑsɑi ||]
2115
EN There's no point in having a car if you never use it.
日 もし あなた は 運転 しない なら、車 を 持って いても 意味
が ない です
か もし あなた は うんてん しない なら、くるま を もって い
ても いみ が ない です
ROM moshi anata wa uɴteɴ shinai nara, kuruma o motte itemo imi ga
nai desu
IPA [mo̞ɕi ̥ ɑnɑtɑ ɰɑ ɯnteɰ̞ ̃ ɕinɑi nɑɾɑ | kɯɾɯmɑ o̞ mo̞tˀte̞ item̞ o̞ imi
ɡɑ nɑi des̞ ɯ̥ ]
2116
EN There was no point in waiting any longer, so we left.
日 これ 以上 待っても しょうがなかった ので 私達 は 先 に 帰
りました。
か これ いじょう まっても しょうがなかった ので わたしたち
は さき に かえりました。
ROM kore ijō mattemo shōganakatta node watashitachi wa saki ni
kaerimashita.
IPA [ko̞ɾe̞ iʥo̞ː mɑtˀtem̞ o̞ ɕo̞ːɡɑnɑkɑtˀtɑ no̞de̞ ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ sɑkʲi ̥ ni
kɑeɾ̞ imɑɕit̥ ɑ ||]
ENJA 71
2117
EN There's nothing you can do about the situation, so there's no use
worrying about it.
日 あなた は 現状 を 変える こと が できない ので、心配 する
こと も ない でしょう。
か あなた は げんじょう を かえる こと が できない ので、し
んぱい する こと も ない でしょう。
ROM anata wa geɴjō o kaeru koto ga dekinai node, shiɴpai suru koto
mo nai deshō.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ɡen̞ ʥo̞ː o̞ kɑeɾ̞ ɯ ko̞to̞ ɡɑ dek̞ ʲinɑi no̞de̞ | ɕimpɑi sɯɾɯ
ko̞to̞ mo̞ nɑi deɕ̞ o̞ː ||]
2118
EN I live only a short walk from here, so it's not worth taking a taxi.
日 私 の うち は ここ から 歩いて すぐ です から、タクシー
に 乗る のは もったいない です。
か わたし の うち は ここ から あるいて すぐ です から、タク
シー に のる のは もったいない です。
ROM watashi no uchi wa koko kara aruite sugu desu kara, takushī ni
noru noha mottainai desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ no̞ ɯʨi ̥ ɰɑ ko̞ko̞ kɑɾɑ ɑɾɯite̞ sɯɡɯ des̞ ɯ̥ kɑɾɑ | tɑkɯ̥ ɕiː
ni no̞ɾɯ no̞hɑ mo̞tˀtɑinɑi des̞ ɯ̥ ||]
2119
EN Our flight was very early in the morning, so it wasn't worth
going to bed.
日 私達 の 飛行機 は 早朝 でした から、寝ても 意味 が なかっ
た です。
か わたしたち の ひこうき は そうちょう でした から、ねて
も いみ が なかった です。
ROM watashitachi no hikōki wa sōchō deshita kara, netemo imi ga
nakatta desu.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ no̞ çik̥ o̞ːkʲi ̥ ɰɑ so̞ːʨo̞ː deɕ̞ it̥ ɑ kɑɾɑ | net̞ em̞ o̞ imi ɡɑ
nɑkɑtˀtɑ des̞ ɯ̥ ||]
72 ENJA
2120
EN What was the movie like? Was it worth seeing?
日 映画 は どう でした か?見る 価値 あります か?
か えいが は どう でした か?みる かち あります か?
ROM eiga wa dō deshita ka? miru kachi arimasu ka?
IPA [eː̞ ɡɑ ɰɑ do̞ː deɕ̞ it̥ ɑ kɑ || miɾɯ kɑʨi ̥ ɑɾimɑsɯ̥ kɑ ||]
2121
EN Thieves broke into the house, but there was nothing worth
stealing.
日 泥棒 は 家 に 侵入 しました が、そこ に は 価値 の ある も
の が ありません でした。
か どろぼう は いえ に しんにゅう しました が、そこ に は か
ち の ある もの が ありません でした。
ROM dorobō wa ie ni shiɴnyū shimashita ga, soko ni wa kachi no aru
mono ga arimaseɴ deshita.
IPA [do̞ɾo̞bo̞ː ɰɑ ie̞ ni ɕinnʲɯː ɕimɑɕit̥ ɑ ɡɑ | so̞ko̞ ni ɰɑ kɑʨi ̥ no̞ ɑɾɯ
mo̞no̞ ɡɑ ɑɾimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]
2122
EN I had no trouble finding a place to live.
日 住む ところ を 探す の は 私 に とって 簡単 でした。
か すむ ところ を さがす の は わたし に とって かんたん で
した。
ROM sumu tokoro o sagasu no wa watashi ni totte kaɴtaɴ deshita.
IPA [sɯmɯ to̞ko̞ɾo̞ o̞ sɑɡɑsɯ̥ no̞ ɰɑ ɰɑtɑɕi ̥ ni to̞tˀte̞ kɑntɑn deɕ̞ it̥ ɑ ||]
2123
EN Did you have any trouble getting a visa?
日 VISA を 申請 する 時、何 か 問題 が ありました か?
か びさ を しんせい する とき、なに か もんだい が ありまし
た か?
ROM bisa o shiɴsei suru toki, nani ka moɴdai ga arimashita ka?
IPA [bisɑ o̞ ɕiɰ̃ seː̞ sɯɾɯ to̞kʲi ̥ | nɑni kɑ mo̞ndɑi ɡɑ ɑɾimɑɕit̥ ɑ kɑ ||]
ENJA 73
2124
EN People often have a lot of trouble reading my handwriting.
日 多く の 人 は 私 の 手書き の 文字 が 分かりません。
か おおく の ひと は わたし の てがき の もじ が わかりませ
ん。
ROM ōku no hito wa watashi no tegaki no moji ga wakarimaseɴ.
IPA [o̞ːkɯ̥ no̞ çit̥ o̞ ɰɑ ɰɑtɑɕi ̥ no̞ teɡ̞ ɑkʲi ̥ no̞ mo̞ʥi ɡɑ ɰɑkɑɾimɑseɴ̞ ||]
2125
EN I had trouble finding a place to live. > I had difficulty finding a
place to live.
日 住む 場所 を 見つける の は 私 に とって 難しい です。
か すむ ばしょ を みつける の は わたし に とって むずかしい
です。
ROM sumu basho o mitsukeru no wa watashi ni totte muzukashī desu.
IPA [sɯmɯ bɑɕo̞ o̞ miʦɯ̥ keɾ̞ ɯ no̞ ɰɑ ɰɑtɑɕi ̥ ni to̞tˀte̞ mɯzɯkɑɕiː
des̞ ɯ̥ ||]
2126
EN He spent hours trying to repair the clock.
日 彼 は 何時間 も かけて この 時計 を 直しました。
か かれ は なんじかん も かけて この とけい を なおしまし
た。
ROM kare wa naɴjikaɴ mo kakete kono tokei o naoshimashita.
IPA [kɑɾe̞ ɰɑ nɑnʥikɑm mo̞ kɑket̞ e̞ ko̞no̞ to̞keː̞ o̞ nɑo̞ɕimɑɕit̥ ɑ ||]
2127
EN I waste a lot of time daydreaming.
日 私 は 叶わない夢 に 多く の 時間 を 無駄 に して しまいま
した。
か わたし は かなわないゆめ に おおく の じかん を むだ に
して しまいました。
ROM watashi wa kanawanaiyume ni ōku no jikaɴ o muda ni shite
shimaimashita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ kɑnɑɰɑnɑijɯme̞ ni o̞ːkɯ̥ no̞ ʥikɑɰ̃ o̞ mɯdɑ ni ɕit̥ e̞
ɕimɑimɑɕit̥ ɑ ||]
74 ENJA
2128
EN How often do you go swimming?
日 あなた は どのぐらい に 1回 泳ぎ に 行きます か?
か あなた は どのぐらい に いっかい およぎ に いきます か?
ROM anata wa donogurai ni ikkai oyogi ni ikimasu ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ do̞no̞ɡɯɾɑi ni ikˀkɑi o̞jo̞ɡʲi ni ikʲimɑsɯ̥ kɑ ||]
2129
EN When was the last time you went shopping?
日 最後 に ショッピング に 行った の は いつ です か?
か さいご に ショッピング に いった の は いつ です か?
ROM saigo ni shoppiɴgu ni itta no wa itsu desu ka?
IPA [sɑiɡo̞ ni ɕo̞pˀpiŋɡɯ ni itˀtɑ no̞ ɰɑ iʦɯ̥ des̞ ɯ̥ kɑ ||]
2130
EN I have a problem remembering people's names.
日 人 の 名前 を 覚える こと は 私 に とって 難しい です。
か ひと の なまえ を おぼえる こと は わたし に とって むず
かしい です。
ROM hito no namae o oboeru koto wa watashi ni totte muzukashī desu.
IPA [çit̥ o̞ no̞ nɑmɑe̞ o̞ o̞bo̞eɾ̞ ɯ ko̞to̞ ɰɑ ɰɑtɑɕi ̥ ni to̞tˀte̞ mɯzɯkɑɕiː
des̞ ɯ̥ ||]
2131
EN She had no difficulty getting a job.
日 就職 する こと は 彼女 に とって 難しく ない です。
か しゅうしょく する こと は かのじょ に とって むずかしく
ない です。
ROM shūshoku suru koto wa kanojo ni totte muzukashiku nai desu.
IPA [ɕɯːɕo̞kɯ̥ sɯɾɯ ko̞to̞ ɰɑ kɑno̞ʥo̞ ni to̞tˀte̞ mɯzɯkɑɕik̥ ɯ̥ nɑi
des̞ ɯ̥ ||]
ENJA 75
2132
EN You won't have any trouble getting a ticket for the game.
日 この 試合 の チケット を 手に入れる こと は あなた に と
って 問題 ありません。
か この しあい の チケット を てにいれる こと は あなた に
とって もんだい ありません。
ROM kono shiai no chiketto o tenīreru koto wa anata ni totte moɴdai
arimaseɴ.
IPA [ko̞no̞ ɕiɑi no̞ ʨik̥ et̞ ˀto̞ o̞ ten̞ iːɾeɾ̞ ɯ ko̞to̞ ɰɑ ɑnɑtɑ ni to̞tˀte̞
mo̞ndɑi ɑɾimɑseɴ̞ ||]
2133
EN I think you waste too much time watching television.
日 あなた は テレビ に たくさん 時間 を 無駄 に している と
思います。
か あなた は テレビ に たくさん じかん を むだ に している
と おもいます。
ROM anata wa terebi ni takusaɴ jikaɴ o muda ni shiteiru to omoimasu.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ teɾ̞ eb̞ i ni tɑkɯ̥ sɑn ʥikɑɰ̃ o̞ mɯdɑ ni ɕit̥ eː̞ ɾɯ to̞
o̞mo̞imɑsɯ̥ ||]
2134
EN It's hard to find a place to park downtown.
日 ダウンタウン で 駐車場 を 見つける の は 難しい です。
か ダウンタウン で ちゅうしゃじょう を みつける の は むず
かしい です。
ROM dauɴtauɴ de chūshajō o mitsukeru no wa muzukashī desu.
IPA [dɑɯntɑɯn de̞ ʨɯːɕɑʥo̞ː o̞ miʦɯ̥ keɾ̞ ɯ no̞ ɰɑ mɯzɯkɑɕiː des̞ ɯ̥
||]
76 ENJA
2135
EN I get lonely if there's nobody to talk to.
日 誰 も 私 と 話して くれなかったら、私 は 寂しい と 思いま
す。
か だれ も わたし と はなして くれなかったら、わたし は さ
びしい と おもいます。
ROM dare mo watashi to hanashite kurenakattara, watashi wa sabishī
to omoimasu.
IPA [dɑɾe̞ mo̞ ɰɑtɑɕi ̥ to̞ hɑnɑɕit̥ e̞ kɯɾen̞ ɑkɑtˀtɑɾɑ | ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ sɑbiɕiː
to̞ o̞mo̞imɑsɯ̥ ||]
2136
EN I need something to open this bottle with.
日 この ビン の 蓋 を 開けられる もの が 欲しい です。
か この ビン の ふた を あけられる もの が ほしい です。
ROM kono biɴ no futa o akerareru mono ga hoshī desu.
IPA [ko̞no̞ bin no̞ ɸɯ̥ tɑ o̞ ɑkeɾ̞ ɑɾeɾ̞ ɯ mo̞no̞ ɡɑ ho̞ɕiː des̞ ɯ̥ ||]
2137
EN They gave us some money to buy some food.
日 彼ら は 私達 に 何か 食べ物 を 買う お金 を くれました。
か かれら は わたしたち に なにか たべもの を かう おかね を
くれました。
ROM karera wa watashitachi ni nanika tabemono o kau okane o
kuremashita.
IPA [kɑɾeɾ̞ ɑ ɰɑ ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ni nɑnikɑ tɑbem̞ o̞no̞ o̞ kɑɯ o̞kɑne̞ o̞
kɯɾem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]
ENJA 77
2138
EN Do you have much opportunity to practice your foreign
language?
日 あなた は 外国語 を 勉強 する 機会 が たくさん あります
か?
か あなた は がいこくご を べんきょう する きかい が たくさ
ん あります か?
ROM anata wa gaikokugo o beɴkyō suru kikai ga takusaɴ arimasu ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ɡɑiko̞kɯɡo̞ o̞ beŋ̞ kʲo̞ː sɯɾɯ kʲik̥ ɑi ɡɑ tɑkɯ̥ sɑɰ̃
ɑɾimɑsɯ̥ kɑ ||]
2139
EN I need a few days to think about your proposal.
日 あなた の 言った 提案 に ついて 何日 か 考える 時間 が 必
要 です。
か あなた の いった ていあん に ついて なんにち か かんがえ
る じかん が ひつよう です。
ROM anata no itta teiaɴ ni tsuite naɴnichi ka kaɴgaeru jikaɴ ga
hitsuyō desu.
IPA [ɑnɑtɑ no̞ itˀtɑ teː̞ ɑn ni ʦɯite̞ nɑnniʨi ̥ kɑ kɑŋɡɑeɾ̞ ɯ ʥikɑŋ ɡɑ
çiʦ̥ ɯjo̞ː des̞ ɯ̥ ||]
2140
EN Since there weren't any chairs for us to sit on, we had to sit on
the floor.
日 そこ には 座れる 椅子 が ありません でした ので、床 に 座
る しか なかった です。
か そこ には すわれる いす が ありません でした ので、ゆか
に すわる しか なかった です。
ROM soko niha suwareru isu ga arimaseɴ deshita node, yuka ni
suwaru shika nakatta desu.
IPA [so̞ko̞ nihɑ sɯɰɑɾeɾ̞ ɯ isɯ̥ ɡɑ ɑɾimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ no̞de̞ | jɯkɑ ni
sɯɰɑɾɯ ɕik̥ ɑ nɑkɑtˀtɑ des̞ ɯ̥ ||]
78 ENJA
2141
EN I hurried so that I wouldn't be late.
日 急いだ ので 間に合いました。
か いそいだ ので まにあいました。
ROM isoida node maniaimashita.
IPA [iso̞idɑ no̞de̞ mɑniɑimɑɕit̥ ɑ ||]
2142
EN Leave early so that you won't miss the bus.
日 早め に 離れれば、あなた は バス に 間に合います。
か はやめ に はなれれば、あなた は バス に まにあいます。
ROM hayame ni hanarereba, anata wa basu ni maniaimasu.
IPA [hɑjɑme̞ ni hɑnɑɾeɾ̞ eb̞ ɑ | ɑnɑtɑ ɰɑ bɑsɯ̥ ni mɑniɑimɑsɯ̥ ||]
2143
EN She's learning English so that she can study in Australia.
日 彼女 は 英語 を 学ばない と、オーストラリア に 行って 勉
強 できません。
か かのじょ は えいご を まなばない と、オーストラリア に
いって べんきょう できません。
ROM kanojo wa eigo o manabanai to, ōsutoraria ni itte beɴkyō
dekimaseɴ.
IPA [kɑno̞ʥo̞ ɰɑ eː̞ ɡo̞ o̞ mɑnɑbɑnɑi to̞ | o̞ːsɯ̥ to̞ɾɑɾiɑ ni itˀte̞ beŋ̞ kʲo̞ː
dek̞ ʲimɑseɴ̞ ||]
2144
EN We moved to the city so that we could see our children more
often.
日 私達 は 都市 に 引っ越しました から、これで しょっちゅ
う 子供 に 会う こと が できます。
か わたしたち は とし に ひっこしました から、これで しょ
っちゅう こども に あう こと が できます。
ROM watashitachi wa toshi ni hikkoshimashita kara, korede shotchū
kodomo ni au koto ga dekimasu.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ to̞ɕi ̥ ni çik̥ ˀko̞ɕimɑɕit̥ ɑ kɑɾɑ | ko̞ɾed̞ e̞ ɕo̞tʨɯː
ko̞do̞mo̞ ni ɑɯ ko̞to̞ ɡɑ dek̞ ʲimɑsɯ̥ ||]
ENJA 79
2145
EN I put on warmer clothes so I wouldn't feel cold.
日 暖かい 服 を 着れば、寒く 感じません。
か あたたかい ふく を きれば、さむく かんじません。
ROM atatakai fuku o kireba, samuku kaɴjimaseɴ.
IPA [ɑtɑtɑkɑi ɸɯ̥ kɯ̥ o̞ kʲiɾeb̞ ɑ | sɑmɯkɯ̥ kɑnʥimɑseɴ̞ ||]
2146
EN I left Kenji my phone number so he'd be able to contact me.
日 私 の 電話番号 を 健治さん に 残しました から、私 に 連絡
できます。
か わたし の でんわばんごう を けんじさん に のこしました
から、わたし に れんらく できます。
ROM watashi no deɴwabaɴgō o keɴjisaɴ ni nokoshimashita kara,
watashi ni reɴraku dekimasu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ no̞ deɴ̞ ɰɑbɑŋɡo̞ː o̞ ken̞ ʥisɑn ni no̞ko̞ɕimɑɕit̥ ɑ kɑɾɑ |
ɰɑtɑɕi ̥ ni ɾen̞ ɾɑkɯ̥ dek̞ ʲimɑsɯ̥ ||]
2147
EN We whispered so that nobody could hear our conversation.
日 小声 で 話せば、誰 も 私達 の 会話 を 聞く こと が できま
せん。
か こごえ で はなせば、だれ も わたしたち の かいわ を きく
こと が できません。
ROM kogoe de hanaseba, dare mo watashitachi no kaiwa o kiku koto
ga dekimaseɴ.
IPA [ko̞ɡo̞e̞ de̞ hɑnɑseb̞ ɑ | dɑɾe̞ mo̞ ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ no̞ kɑiɰɑ o̞ kʲik̥ ɯ̥
ko̞to̞ ɡɑ dek̞ ʲimɑseɴ̞ ||]
80 ENJA
2148
EN Please arrive early so that we'll be able to start the meeting on
time.
日 早め に 到着 して ください、そうすれば 私達 は 時間 通り
に 始められます。
か はやめ に とうちゃく して ください、そうすれば わたした
ち は じかん とおり に はじめられます。
ROM hayame ni tōchaku shite kudasai, sōsureba watashitachi wa jikaɴ
tōri ni hajimeraremasu.
IPA [hɑjɑme̞ ni to̞ːʨɑkɯ̥ ɕit̥ e̞ kɯdɑsɑi | so̞ːsɯɾeb̞ ɑ ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ
ʥikɑn to̞ːɾi ni hɑʥimeɾ̞ ɑɾem̞ ɑsɯ̥ ||]
2149
EN Sanjit locked the door so that he wouldn't be disturbed.
日 サンジットさん は ドア を ロック しました から、誰 に も
邪魔 されません。
か サンジットさん は ドア を ロック しました から、だれ に
も じゃま されません。
ROM saɴjittosaɴ wa doa o rokku shimashita kara, dare ni mo jama
saremaseɴ.
IPA [sɑnʥitˀto̞sɑɰ̃ ɰɑ do̞ɑ o̞ ɾo̞kˀkɯ̥ ɕimɑɕit̥ ɑ kɑɾɑ | dɑɾe̞ ni mo̞
ʥɑmɑ sɑɾem̞ ɑseɴ̞ ||]
2150
EN I slowed down so that the car behind me could pass.
日 私 は スピード を 落とした ので、後ろ の 車 は 追い越す
こと が できます。
か わたし は スピード を おとした ので、うしろ の くるま は
おいこす こと が できます。
ROM watashi wa supīdo o otoshita node, ushiro no kuruma wa oikosu
koto ga dekimasu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ sɯ̥ piːdo̞ o̞ o̞to̞ɕit̥ ɑ no̞de̞ | ɯɕiɾo̞ no̞ kɯɾɯmɑ ɰɑ
o̞iko̞sɯ̥ ko̞to̞ ɡɑ dek̞ ʲimɑsɯ̥ ||]
ENJA 81
2151
EN Do you think it's safe to drink this water? > Do you think this
water is safe to drink?
日 こんな 水 を 飲む のは 安全 だと 思います か?
か こんな みず を のむ のは あんぜん だと おもいます か?
ROM koɴna mizu o nomu noha aɴzeɴ dato omoimasu ka?
IPA [ko̞nnɑ mizɯ o̞ no̞mɯ no̞hɑ ɑɰ̃ zen̞ dɑto̞ o̞mo̞imɑsɯ̥ kɑ ||]
2152
EN It was impossible to answer the questions on the exam. > They
were impossible to answer.
日 テスト で これらの 問題 に 答える の は 不可能 です。>こ
れら の 問題 は 答えられません。
か テスト で これらの もんだい に こたえる の は ふかのう で
す。>これら の もんだい は こたえられません。
ROM tesuto de korerano moɴdai ni kotaeru no wa fukanō desu. >
korera no moɴdai wa kotaeraremaseɴ.
IPA [tes̞ ɯ̥ to̞ de̞ ko̞ɾeɾ̞ ɑno̞ mo̞ndɑi ni ko̞tɑeɾ̞ ɯ no̞ ɰɑ ɸɯ̥ kɑno̞ː des̞ ɯ̥ ||
ko̞ɾeɾ̞ ɑ no̞ mo̞ndɑi ɰɑ ko̞tɑeɾ̞ ɑɾem̞ ɑseɴ̞ ||]
2153
EN It's interesting to talk to Veda. > She's interesting to talk to.
日 ベダさん と 話す の は 面白い です。
か ベダさん と はなす の は おもしろい です。
ROM bedasaɴ to hanasu no wa omoshiroi desu.
IPA [bed̞ ɑsɑn to̞ hɑnɑsɯ̥ no̞ ɰɑ o̞mo̞ɕiɾo̞i des̞ ɯ̥ ||]
2154
EN This is a difficult question for me to answer.
日 この 難しい 問題 は 私 が 解く の を 待っています。
か この むずかしい もんだい は わたし が とく の を まってい
ます。
ROM kono muzukashī moɴdai wa watashi ga toku no o matteimasu.
IPA [ko̞no̞ mɯzɯkɑɕiː mo̞ndɑi ɰɑ ɰɑtɑɕi ̥ ɡɑ to̞kɯ̥ no̞ o̞ mɑtˀteː̞ mɑsɯ̥
||]
82 ENJA
2155
EN It was nice of you to take me to the airport.
日 空港 まで 送って くれて ありがとうございます。
か くうこう まで おくって くれて ありがとうございます。
ROM kūkō made okutte kurete arigatōgozaimasu.
IPA [kɯːko̞ː mɑde̞ o̞kɯ̥ tˀte̞ kɯɾet̞ e̞ ɑɾiɡɑto̞ːɡo̞zɑimɑsɯ̥ ||]
2156
EN It's foolish of Liting to quit her job when she needs the money.
日 リーティンさん は お金 が 必要 な 時 に 仕事 を 辞めた か
ら、愚か です。
か リーティンさん は おかね が ひつよう な とき に しごと を
やめた から、おろか です。
ROM rītiɴsaɴ wa okane ga hitsuyō na toki ni shigoto o yameta kara,
oroka desu.
IPA [ɾiːtiɰ̃ sɑɰ̃ ɰɑ o̞kɑne̞ ɡɑ çiʦ̥ ɯjo̞ː nɑ to̞kʲi ̥ ni ɕiɡo̞to̞ o̞ jɑmet̞ ɑ kɑɾɑ
| o̞ɾo̞kɑ des̞ ɯ̥ ||]
2157
EN I think it was very unfair of him to criticize me.
日 彼 の 批判 は 私 に とって 不公平 です。
か かれ の ひはん は わたし に とって ふこうへい です。
ROM kare no hihaɴ wa watashi ni totte fukōhei desu.
IPA [kɑɾe̞ no̞ çih̥ ɑɰ̃ ɰɑ ɰɑtɑɕi ̥ ni to̞tˀte̞ ɸɯ̥ ko̞ːheː̞ des̞ ɯ̥ ||]
2158
EN I was sorry to hear that your father is ill.
日 あなた の お父さん が 病気 だ と 聞いた 時、私 は 悲しく
なりました。
か あなた の おとうさん が びょうき だ と きいた とき、わた
し は かなしく なりました。
ROM anata no otōsaɴ ga byōki da to kīta toki, watashi wa kanashiku
narimashita.
IPA [ɑnɑtɑ no̞ o̞to̞ːsɑŋ ɡɑ bʲo̞ːkʲi ̥ dɑ to̞ kiːtɑ to̞kʲi ̥ | ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ
kɑnɑɕik̥ ɯ̥ nɑɾimɑɕit̥ ɑ ||]
ENJA 83
2159
EN Was Adrian surprised to see you?
日 アドリアンさん は あなた を 見た 時 驚いて いました か?
か アドリアンさん は あなた を みた とき おどろいて いまし
た か?
ROM adoriaɴsaɴ wa anata o mita toki odoroite imashita ka?
IPA [ɑdo̞ɾiɑɰ̃ sɑɰ̃ ɰɑ ɑnɑtɑ o̞ mitɑ to̞kʲi ̥ o̞do̞ɾo̞ite̞ imɑɕit̥ ɑ kɑ ||]
2160
EN It was a long and tiring trip. We were glad to get home.
日 これ は 長くて 大変な 旅 でした。家 に 着いた 時 は 嬉し
かった です。
か これ は ながくて たいへんな たび でした。いえ に ついた
とき は うれしかった です。
ROM kore wa nagakute taiheɴna tabi deshita. ie ni tsuita toki wa
ureshikatta desu.
IPA [ko̞ɾe̞ ɰɑ nɑɡɑkɯ̥ te̞ tɑihen̞ nɑ tɑbi deɕ̞ it̥ ɑ || ie̞ ni ʦɯitɑ to̞kʲi ̥ ɰɑ
ɯɾeɕ̞ ik̥ ɑtˀtɑ des̞ ɯ̥ ||]
2161
EN If I have any more news, you'll be the first person to know.
日 何 か 知らせ が あれば、すぐ あなた に 連絡 します。
か なに か しらせ が あれば、すぐ あなた に れんらく しま
す。
ROM nani ka shirase ga areba, sugu anata ni reɴraku shimasu.
IPA [nɑni kɑ ɕiɾɑse̞ ɡɑ ɑɾeb̞ ɑ | sɯɡɯ ɑnɑtɑ ni ɾen̞ ɾɑkɯ̥ ɕimɑsɯ̥ ||]
84 ENJA
2162
EN The next plane to arrive at Gate Four (4) will be Flight
five-one-two (512) from Beijing.
日 次 に 4番 ゲート に 到着 する フライト は 北京 から 来る
512 です。
か つぎ に よんばん ゲート に とうちゃく する フライト は ぺ
きん から くる ごちに です。
ROM tsugi ni yoɴbaɴ gēto ni tōchaku suru furaito wa pekiɴ kara kuru
gochini desu.
IPA [ʦɯɡʲi ni jo̞mbɑŋ ɡeː̞ to̞ ni to̞ːʨɑkɯ̥ sɯɾɯ ɸɯɾɑito̞ ɰɑ pek̞ ʲiŋ kɑɾɑ
kɯɾɯ ɡo̞ʨini des̞ ɯ̥ ||]
2163
EN Everybody was late except me. I was the only one to arrive on
time.
日 私 以外 みんな 遅刻 しました。私 は 唯一 時間通り に 来ま
した。
か わたし いがい みんな ちこく しました。わたし は ゆいい
つ じかんどおり に きました。
ROM watashi igai miɴna chikoku shimashita. watashi wa yuītsu
jikaɴdōri ni kimashita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ iɡɑi minnɑ ʨik̥ o̞kɯ̥ ɕimɑɕit̥ ɑ || ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ jɯiːʦɯ̥
ʥikɑndo̞ːɾi ni kʲimɑɕit̥ ɑ ||]
2164
EN Anastasia's a very good student. She's bound to pass the exam.
日 アナスタシアさん は とても いい 学生 です から、試験 に
通ります。
か アナスタシアさん は とても いい がくせい です から、し
けん に とおります。
ROM anasutashiasaɴ wa totemo ī gakusei desu kara, shikeɴ ni
tōrimasu.
IPA [ɑnɑsɯ̥ tɑɕiɑsɑɰ̃ ɰɑ to̞tem̞ o̞ iː ɡɑkɯ̥ seː̞ des̞ ɯ̥ kɑɾɑ | ɕik̥ en̞ ni
to̞ːɾimɑsɯ̥ ||]
ENJA 85
2165
EN I'm likely to get home late tonight.
日 私 は 今夜 遅く 帰ります。
か わたし は こんや おそく かえります。
ROM watashi wa koɴya osoku kaerimasu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ko̞ɲjɑ o̞so̞kɯ̥ kɑeɾ̞ imɑsɯ̥ ||]
2166
EN I was the second customer to complain to the restaurant manager.
日 私 は 2番目 に 店長 に 不満 を 言った 客 です。
か わたし は にばんめ に てんちょう に ふまん を いった きゃ
く です。
ROM watashi wa nibaɴme ni teɴchō ni fumaɴ o itta kyaku desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ nibɑmme̞ ni ten̞ ʨo̞ː ni ɸɯmɑɰ̃ o̞ itˀtɑ kʲɑkɯ̥ des̞ ɯ̥ ||]
2167
EN That chair is not safe to stand on.
日 あの 椅子 は 不安定 です。
か あの いす は ふあんてい です。
ROM ano isu wa fuaɴtei desu.
IPA [ɑno̞ isɯ̥ ɰɑ ɸɯɑnteː̞ des̞ ɯ̥ ||]
2168
EN After such a long trip, you're bound to be tired.
日 この 長い 旅 の 後、あなた は きっと 疲れて います。
か この ながい たび の あと、あなた は きっと つかれて いま
す。
ROM kono nagai tabi no ato, anata wa kitto tsukarete imasu.
IPA [ko̞no̞ nɑɡɑi tɑbi no̞ ɑto̞ | ɑnɑtɑ ɰɑ kʲit̥ ˀto̞ ʦɯ̥ kɑɾet̞ e̞ imɑsɯ̥ ||]
86 ENJA
2169
EN Since the holiday begins this Friday, there's likely going to be a
lot of traffic on the roads.
日 今回 の 休日 は 金曜日 から です から、道路 は きっと 渋
滞 します。
か こんかい の きゅうじつ は きんようび から です から、ど
うろ は きっと じゅうたい します。
ROM koɴkai no kyūjitsu wa kiɴyōbi kara desu kara, dōro wa kitto
jūtai shimasu.
IPA [ko̞ŋkɑi no̞ kʲɯːʥiʦɯ̥ ɰɑ kʲiɲjo̞ːbi kɑɾɑ des̞ ɯ̥ kɑɾɑ | do̞ːɾo̞ ɰɑ
kʲit̥ ˀto̞ ʥɯːtɑi ɕimɑsɯ̥ ||]
2170
EN This part of town is dangerous. People are afraid to walk here at
night.
日 この 小さな 町 は とても 危険 です。ほとんど の 人 は 夜
歩く こと を 恐れて います。
か この ちいさな まち は とても きけん です。ほとんど の ひ
と は よる あるく こと を おそれて います。
ROM kono chīsana machi wa totemo kikeɴ desu. hotoɴdo no hito wa
yoru aruku koto o osorete imasu.
IPA [ko̞no̞ ʨiːsɑnɑ mɑʨi ̥ ɰɑ to̞tem̞ o̞ kʲik̥ en̞ des̞ ɯ̥ || ho̞to̞ndo̞ no̞ çit̥ o̞
ɰɑ jo̞ɾɯ ɑɾɯkɯ̥ ko̞to̞ o̞ o̞so̞ɾet̞ e̞ imɑsɯ̥ ||]
2171
EN Aleksey was afraid to tell his parents what happened.
日 アレックシーさん は 何 が 起こった か 両親 に 言う 勇気
が ありません でした。
か アレックシーさん は なに が おこった か りょうしん に い
う ゆうき が ありません でした。
ROM arekkushīsaɴ wa nani ga okotta ka ryōshiɴ ni iu yūki ga
arimaseɴ deshita.
IPA [ɑɾek̞ ˀkɯ̥ ɕiːsɑɰ̃ ɰɑ nɑni ɡɑ o̞ko̞tˀtɑ kɑ ɾʲo̞ːɕin ni iɯ jɯːkʲi ̥ ɡɑ
ɑɾimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]
ENJA 87
2172
EN The sidewalk was icy, so we walked very carefully. We were
afraid of falling.
日 歩道 は 凍って います から、私達 は 気をつけて 歩かなけ
れば いけません。転んで しまう の が 怖い です。
か ほどう は こおって います から、わたしたち は きをつけ
て あるかなければ いけません。ころんで しまう の が こ
わい です。
ROM hodō wa kōtte imasu kara, watashitachi wa kiwotsukete
arukanakereba ikemaseɴ. koroɴde shimau no ga kowai desu.
IPA [ho̞do̞ː ɰɑ ko̞ːtˀte̞ imɑsɯ̥ kɑɾɑ | ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ kʲiɰo̞ʦɯ̥ ket̞ e̞
ɑɾɯkɑnɑkeɾ̞ eb̞ ɑ ikem̞ ɑseɴ̞ || ko̞ɾo̞nde̞ ɕimɑɯ no̞ ɡɑ ko̞ɰɑi des̞ ɯ̥
||]
2173
EN I don't like dogs. I'm always afraid of getting bitten.
日 私 は 犬 が 嫌い です。噛まれる の が 怖い です。
か わたし は いぬ が きらい です。かまれる の が こわい で
す。
ROM watashi wa inu ga kirai desu. kamareru no ga kowai desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ inɯ ɡɑ kʲiɾɑi des̞ ɯ̥ || kɑmɑɾeɾ̞ ɯ no̞ ɡɑ ko̞ɰɑi des̞ ɯ̥
||]
2174
EN I was afraid to go near the dog because I was afraid of getting
bitten.
日 私 は 噛まれる の が 怖い です から、近く に いる あの 犬
が 怖い です。
か わたし は かまれる の が こわい です から、ちかく に いる
あの いぬ が こわい です。
ROM watashi wa kamareru no ga kowai desu kara, chikaku ni iru ano
inu ga kowai desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ kɑmɑɾeɾ̞ ɯ no̞ ɡɑ ko̞ɰɑi des̞ ɯ̥ kɑɾɑ | ʨik̥ ɑkɯ̥ ni iɾɯ
ɑno̞ inɯ ɡɑ ko̞ɰɑi des̞ ɯ̥ ||]
88 ENJA
2175
EN Let me know if you're interested in joining the club.
日 もし クラブ に 入りたかったら 私 に 知らせて ください。
か もし クラブ に はいりたかったら わたし に しらせて くだ
さい。
ROM moshi kurabu ni hairitakattara watashi ni shirasete kudasai.
IPA [mo̞ɕi ̥ kɯɾɑbɯ ni hɑiɾitɑkɑtˀtɑɾɑ ɰɑtɑɕi ̥ ni ɕiɾɑset̞ e̞ kɯdɑsɑi ||]
2176
EN I tried to sell my car, but nobody was interested in buying it.
日 私 は 車 を 売りたいん です が、興味 を 示す 人 が いませ
ん でした。
か わたし は くるま を うりたいん です が、きょうみ を しめ
す ひと が いません でした。
ROM watashi wa kuruma o uritaiɴ desu ga, kyōmi o shimesu hito ga
imaseɴ deshita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ kɯɾɯmɑ o̞ ɯɾitɑin des̞ ɯ̥ ɡɑ | kʲo̞ːmi o̞ ɕimes̞ ɯ̥ çit̥ o̞
ɡɑ imɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]
2177
EN I was interested to hear that Arturo quit his job. — I, on the other
hand, was surprised to hear it.
日 アトゥロさん が 仕事 を やめた こと に ついて 私 は 気に
なります。― それより この こと を 知った とき、私 は 驚
きました よ。
か アトゥロさん が しごと を やめた こと に ついて わたし は
きになります。― それより この こと を しった とき、わ
たし は おどろきました よ。
ROM aturosaɴ ga shigoto o yameta koto ni tsuite watashi wa
kininarimasu. — soreyori kono koto o shitta toki, watashi wa
odorokimashita yo.
IPA [ɑtɯɾo̞sɑŋ ɡɑ ɕiɡo̞to̞ o̞ jɑmet̞ ɑ ko̞to̞ ni ʦɯite̞ ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ
kʲininɑɾimɑsɯ̥ || ― so̞ɾej̞ o̞ɾi ko̞no̞ ko̞to̞ o̞ ɕit̥ ˀtɑ to̞kʲi ̥ | ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ
o̞do̞ɾo̞kʲimɑɕit̥ ɑ jo̞ ||]
ENJA 89
2178
EN Ask Anna for her opinion. I'd be interested to know what she
thinks.
日 アンナさん の 意見 を 聞いて ください。私 は 彼女 の 考え
方 に ついて 興味 が あります。
か アンナさん の いけん を きいて ください。わたし は かの
じょ の かんがえかた に ついて きょうみ が あります。
ROM aɴnasaɴ no ikeɴ o kīte kudasai. watashi wa kanojo no
kaɴgaekata ni tsuite kyōmi ga arimasu.
IPA [ɑnnɑsɑn no̞ ikeɰ̞ ̃ o̞ kiːte̞ kɯdɑsɑi || ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ kɑno̞ʥo̞ no̞
kɑŋɡɑek̞ ɑtɑ ni ʦɯite̞ kʲo̞ːmi ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
2179
EN I was sorry to hear that Boris lost his job.
日 私 は ボリスさん の 仕事 が なくなった こと に ついて 残
念 だと 思って いました。
か わたし は ボリスさん の しごと が なくなった こと に つい
て ざんねん だと おもって いました。
ROM watashi wa borisusaɴ no shigoto ga nakunatta koto ni tsuite
zaɴneɴ dato omotte imashita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ bo̞ɾisɯ̥ sɑn no̞ ɕiɡo̞to̞ ɡɑ nɑkɯnɑtˀtɑ ko̞to̞ ni ʦɯite̞
zɑnnen̞ dɑto̞ o̞mo̞tˀte̞ imɑɕit̥ ɑ ||]
2180
EN I've enjoyed my stay here. I'll be sorry to leave.
日 ここ に 住んで いる こと を 楽しんで います。離れる こと
は 私 に とって 残念 です。
か ここ に すんで いる こと を たのしんで います。はなれる
こと は わたし に とって ざんねん です。
ROM koko ni suɴde iru koto o tanoshiɴde imasu. hanareru koto wa
watashi ni totte zaɴneɴ desu.
IPA [ko̞ko̞ ni sɯnde̞ iɾɯ ko̞to̞ o̞ tɑno̞ɕinde̞ imɑsɯ̥ || hɑnɑɾeɾ̞ ɯ ko̞to̞
ɰɑ ɰɑtɑɕi ̥ ni to̞tˀte̞ zɑnnen̞ des̞ ɯ̥ ||]
90 ENJA
2181
EN I'm sorry to call you so late, but I need to ask you something.
日 こんな 遅い 時間 に すみません が、あなた に 聞きたい こ
と が あります。
か こんな おそい じかん に すみません が、あなた に ききた
い こと が あります。
ROM koɴna osoi jikaɴ ni sumimaseɴ ga, anata ni kikitai koto ga
arimasu.
IPA [ko̞nnɑ o̞so̞i ʥikɑn ni sɯmimɑseŋ̞ ɡɑ | ɑnɑtɑ ni kʲik̥ ʲit̥ ɑi ko̞to̞ ɡɑ
ɑɾimɑsɯ̥ ||]
2182
EN I'm sorry for shouting at you yesterday. > I'm sorry I shouted at
you yesterday.
日 昨日 は あなた を 怒鳴って すみません でした。
か きのう は あなた を どなって すみません でした。
ROM kinō wa anata o donatte sumimaseɴ deshita.
IPA [kʲino̞ː ɰɑ ɑnɑtɑ o̞ do̞nɑtˀte̞ sɯmimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]
2183
EN We weren't allowed to leave the building. > We were prevented
from leaving the building.
日 私たち は この ビル を 離れる こと を 許されて いません。
私たち は この ビル を 離れる こと が できません。
か わたしたち は この ビル を はなれる こと を ゆるされて い
ません。わたしたち は この ビル を はなれる こと が でき
ません。
ROM watashitachi wa kono biru o hanareru koto o yurusarete imaseɴ.
watashitachi wa kono biru o hanareru koto ga dekimaseɴ.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ko̞no̞ biɾɯ o̞ hɑnɑɾeɾ̞ ɯ ko̞to̞ o̞ jɯɾɯsɑɾet̞ e̞
imɑseɴ̞ || ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ko̞no̞ biɾɯ o̞ hɑnɑɾeɾ̞ ɯ ko̞to̞ ɡɑ
dek̞ ʲimɑseɴ̞ ||]
ENJA 91
2184
EN Daisuke failed to solve the problem, whereas Aiko succeeded in
solving the problem.
日 大介さん は この 問題 を 解決 できません でした が、逆 に
愛子さん は 解決 しました。
か だいすけさん は この もんだい を かいけつ できません で
した が、ぎゃく に あいこさん は かいけつ しました。
ROM daisukesaɴ wa kono moɴdai o kaiketsu dekimaseɴ deshita ga,
gyaku ni aikosaɴ wa kaiketsu shimashita.
IPA [dɑisɯ̥ kes̞ ɑɰ̃ ɰɑ ko̞no̞ mo̞ndɑi o̞ kɑikeʦ̞ ɯ̥ dek̞ ʲimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ɡɑ
| ɡʲɑkɯ̥ ni ɑiko̞sɑɰ̃ ɰɑ kɑikeʦ̞ ɯ̥ ɕimɑɕit̥ ɑ ||]
2185
EN Fabio promised to buy me lunch. > Fabio insisted on buying me
lunch.
日 ファビオさん は 昼ごはん を 奢って くれる こと を 約束 し
ました。>ファビオさん は 私 に 昼ごはん を 奢りたい そ
う です。
か ファビオさん は ひるごはん を おごって くれる こと を や
くそく しました。>ファビオさん は わたし に ひるごはん
を おごりたい そう です。
ROM fabiosaɴ wa hirugohaɴ o ogotte kureru koto o yakusoku
shimashita. > fabiosaɴ wa watashi ni hirugohaɴ o ogoritai sō
desu.
IPA [ɸɑbio̞sɑɰ̃ ɰɑ çiɾɯɡo̞hɑɰ̃ o̞ o̞ɡo̞tˀte̞ kɯɾeɾ̞ ɯ ko̞to̞ o̞ jɑkɯ̥ so̞kɯ̥
ɕimɑɕit̥ ɑ || ɸɑbio̞sɑɰ̃ ɰɑ ɰɑtɑɕi ̥ ni çiɾɯɡo̞hɑɰ̃ o̞ o̞ɡo̞ɾitɑi so̞ː
des̞ ɯ̥ ||]
92 ENJA
2186
EN I saw Donna get into her car and drive away.
日 私 は ドンナさん が 自分 の 車 に 乗って 離れた の を 見ま
した。
か わたし は ドンナさん が じぶん の くるま に のって はなれ
た の を みました。
ROM watashi wa doɴnasaɴ ga jibuɴ no kuruma ni notte hanareta no o
mimashita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ do̞nnɑsɑŋ ɡɑ ʥibɯn no̞ kɯɾɯmɑ ni no̞tˀte̞ hɑnɑɾet̞ ɑ
no̞ o̞ mimɑɕit̥ ɑ ||]
2187
EN I saw Fyodor waiting for a bus.
日 フェオドールさん が バス を 待って いる の を 私 は 見ま
した。
か フェオドールさん が バス を まって いる の を わたし は
みました。
ROM feodōrusaɴ ga basu o matte iru no o watashi wa mimashita.
IPA [ɸeo̞ ̞do̞ːɾɯsɑŋ ɡɑ bɑsɯ̥ o̞ mɑtˀte̞ iɾɯ no̞ o̞ ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ mimɑɕit̥ ɑ
||]
2188
EN I saw him fall off his bike.
日 彼 が 自転車 から 転げ落ちた の を 私 は 見ました。
か かれ が じてんしゃ から ころげおちた の を わたし は みま
した。
ROM kare ga jiteɴsha kara korogeochita no o watashi wa mimashita.
IPA [kɑɾe̞ ɡɑ ʥiteɰ̞ ̃ ɕɑ kɑɾɑ ko̞ɾo̞ɡeo̞ ̞ʨit̥ ɑ no̞ o̞ ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ mimɑɕit̥ ɑ
||]
2189
EN Did you see the accident happen?
日 あなた は この 事故 が 起こった の を 見ました か?
か あなた は この じこ が おこった の を みました か?
ROM anata wa kono jiko ga okotta no o mimashita ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ko̞no̞ ʥiko̞ ɡɑ o̞ko̞tˀtɑ no̞ o̞ mimɑɕit̥ ɑ kɑ ||]
ENJA 93
2190
EN I saw him walking along the street.
日 私 は 彼 が 1人 で 通り を 歩いてる の を 見ました。
か わたし は かれ が ひとり で とおり を あるいてる の を み
ました。
ROM watashi wa kare ga hitori de tōri o aruiteru no o mimashita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ kɑɾe̞ ɡɑ çit̥ o̞ɾi de̞ to̞ːɾi o̞ ɑɾɯiteɾ̞ ɯ no̞ o̞ mimɑɕit̥ ɑ ||]
2191
EN I didn't hear you come in.
日 あなた が 入って 来た の が 聞こえません でした。
か あなた が はいって きた の が きこえません でした。
ROM anata ga haitte kita no ga kikoemaseɴ deshita.
IPA [ɑnɑtɑ ɡɑ hɑitˀte̞ kʲit̥ ɑ no̞ ɡɑ kʲik̥ o̞em̞ ɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]
2192
EN Xenia suddenly felt somebody touch her on the shoulder.
日 レニアさん は 突然 誰 か が 肩 に 触れた の を 感じまし
た。
か レニアさん は とつぜん だれ か が かた に ふれた の を か
んじました。
ROM reniasaɴ wa totsuzeɴ dare ka ga kata ni fureta no o kaɴjimashita.
IPA [ɾen̞ iɑsɑɰ̃ ɰɑ to̞ʦɯzen̞ dɑɾe̞ kɑ ɡɑ kɑtɑ ni ɸɯɾet̞ ɑ no̞ o̞
kɑnʥimɑɕit̥ ɑ ||]
2193
EN Did you notice anyone go out?
日 誰 か 外 に 出た か 気づきました か?
か だれ か そと に でた か きづきました か?
ROM dare ka soto ni deta ka kizukimashita ka?
IPA [dɑɾe̞ kɑ so̞to̞ ni det̞ ɑ kɑ kʲizɯkʲimɑɕit̥ ɑ kɑ ||]
94 ENJA
2194
EN I could hear it raining.
日 私 は 雨 の 音 が 聞こえます。
か わたし は あめ の おと が きこえます。
ROM watashi wa ame no oto ga kikoemasu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɑme̞ no̞ o̞to̞ ɡɑ kʲik̥ o̞em̞ ɑsɯ̥ ||]
2195
EN The missing children were last seen playing near the river.
日 あの 失踪 した 子供 が 最後 に 見られた の は 川 で 遊んで
いた 時 です。
か あの しっそう した こども が さいご に みられた の は か
わ で あそんでいた とき です。
ROM ano shissō shita kodomo ga saigo ni mirareta no wa kawa de
asoɴdeita toki desu.
IPA [ɑno̞ ɕis̥ ˀso̞ː ɕit̥ ɑ ko̞do̞mo̞ ɡɑ sɑiɡo̞ ni miɾɑɾet̞ ɑ no̞ ɰɑ kɑɰɑ de̞
ɑso̞ndeː̞ tɑ to̞kʲi ̥ des̞ ɯ̥ ||]
2196
EN Can you smell something burning?
日 焦げた 臭い が しません か?
か こげた におい が しません か?
ROM kogeta nioi ga shimaseɴ ka?
IPA [ko̞ɡet̞ ɑ nio̞i ɡɑ ɕimɑseŋ̞ kɑ ||]
2197
EN I found Franz in my room reading my email.
日 私 は フランズさん が 私 の 部屋 で 私 の メール を 見て
いる の を 見ました。
か わたし は フランズさん が わたし の へや で わたし の メ
ール を みて いる の を みました。
ROM watashi wa furaɴzusaɴ ga watashi no heya de watashi no mēru o
mite iru no o mimashita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɸɯɾɑɰ̃ zɯsɑŋ ɡɑ ɰɑtɑɕi ̥ no̞ hej̞ ɑ de̞ ɰɑtɑɕi ̥ no̞ meː̞ ɾɯ
o̞ mite̞ iɾɯ no̞ o̞ mimɑɕit̥ ɑ ||]
ENJA 95
2198
EN Everyone heard the bomb explode.
日 みんな は 爆発 の 音 が 聞こえました。
か みんな は ばくはつ の おと が きこえました。
ROM miɴna wa bakuhatsu no oto ga kikoemashita.
IPA [minnɑ ɰɑ bɑkɯ̥ hɑʦɯ̥ no̞ o̞to̞ ɡɑ kʲik̥ o̞em̞ ɑɕit̥ ɑ ||]
2199
EN I heard someone slamming the door in the middle of the night.
日 誰 か が 夜中 に ドア を ドン と 閉めた の を 聞きました。
か だれ か が よなか に ドア を ドン と しめた の を ききまし
た。
ROM dare ka ga yonaka ni doa o doɴ to shimeta no o kikimashita.
IPA [dɑɾe̞ kɑ ɡɑ jo̞nɑkɑ ni do̞ɑ o̞ do̞n to̞ ɕimet̞ ɑ no̞ o̞ kʲik̥ ʲimɑɕit̥ ɑ ||]
2200
EN Heidi hurt her knee playing volleyball.
日 ハイディさん は バレーボール を して いる 時 に 膝 を 怪
我 しました。
か ハイディさん は バレーボール を して いる とき に ひざ を
けが しました。
ROM haidisaɴ wa barēbōru o shite iru toki ni hiza o kega shimashita.
IPA [hɑidisɑɰ̃ ɰɑ bɑɾeː̞ bo̞ːɾɯ o̞ ɕit̥ e̞ iɾɯ to̞kʲi ̥ ni çizɑ o̞ keɡ̞ ɑ ɕimɑɕit̥ ɑ
||]
2201
EN Takahiro's in the kitchen making coffee.
日 高広さん は キッチン で コーヒー を 入れて います。
か たかひろさん は キッチン で コーヒー を いれて います。
ROM takahirosaɴ wa kitchiɴ de kōhī o irete imasu.
IPA [tɑkɑçiɾo̞sɑɰ̃ ɰɑ kʲit̥ ʨin de̞ ko̞ːhiː o̞ iɾet̞ e̞ imɑsɯ̥ ||]
96 ENJA
2202
EN A man ran out of the house shouting.
日 男 が 大声 で 叫び ながら 家 から 飛び出して 来ました。
か おとこ が おおごえ で さけび ながら いえ から とびだして
きました。
ROM otoko ga ōgoe de sakebi nagara ie kara tobidashite kimashita.
IPA [o̞to̞ko̞ ɡɑ o̞ːɡo̞e̞ de̞ sɑkeb̞ i nɑɡɑɾɑ ie̞ kɑɾɑ to̞bidɑɕit̥ e̞ kʲimɑɕit̥ ɑ ||]
2203
EN Do something! Don't just stand there doing nothing.
日 何 か しなさい!そこ で ぼんやり 立って いないで。
か なに か しなさい!そこ で ぼんやり たって いないで。
ROM nani ka shinasai! soko de boɴyari tatte inaide.
IPA [nɑni kɑ ɕinɑsɑi || so̞ko̞ de̞ bo̞ɲjɑɾi tɑtˀte̞ inɑide̞ ||]
2204
EN Did you cut yourself shaving?
日 髭 を 剃って いる 時 血 を 出した こと が あります か?
か ひげ を そって いる とき ち を だした こと が あります
か?
ROM hige o sotte iru toki chi o dashita koto ga arimasu ka?
IPA [çiɡe̞ o̞ so̞tˀte̞ iɾɯ to̞kʲi ̥ ʨi ̥ o̞ dɑɕit̥ ɑ ko̞to̞ ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ kɑ ||]
2205
EN Be careful when crossing the street.
日 道路 を 渡る 時 は 気をつけて ください。
か どうろ を わたる とき は きをつけて ください。
ROM dōro o wataru toki wa kiwotsukete kudasai.
IPA [do̞ːɾo̞ o̞ ɰɑtɑɾɯ to̞kʲi ̥ ɰɑ kʲiɰo̞ʦɯ̥ ket̞ e̞ kɯdɑsɑi ||]
ENJA 97
2206
EN Having finally found a hotel, we looked for some place to have
dinner.
日 やっと ホテル が 見つかりました から、どこ か 晩ごはん
を 食べる ところ を 探しましょう。
か やっと ホテル が みつかりました から、どこ か ばんごは
ん を たべる ところ を さがしましょう。
ROM yatto hoteru ga mitsukarimashita kara, doko ka baɴgohaɴ o
taberu tokoro o sagashimashō.
IPA [jɑtˀto̞ ho̞teɾ̞ ɯ ɡɑ miʦɯ̥ kɑɾimɑɕit̥ ɑ kɑɾɑ | do̞ko̞ kɑ bɑŋɡo̞hɑɰ̃ o̞
tɑbeɾ̞ ɯ to̞ko̞ɾo̞ o̞ sɑɡɑɕimɑɕo̞ː ||]
2207
EN After getting off work, she went straight home.
日 彼女 は 仕事 の 後、そのまま 帰りました。
か かのじょ は しごと の あと、そのまま かえりました。
ROM kanojo wa shigoto no ato, sonomama kaerimashita.
IPA [kɑno̞ʥo̞ ɰɑ ɕiɡo̞to̞ no̞ ɑto̞ | so̞no̞mɑmɑ kɑeɾ̞ imɑɕit̥ ɑ ||]
2208
EN Taking a key out of his pocket, he unlocked the door.
日 彼 は ポケット から 鍵 を 出して ドア を 開けました。
か かれ は ポケット から かぎ を だして ドア を あけました。
ROM kare wa poketto kara kagi o dashite doa o akemashita.
IPA [kɑɾe̞ ɰɑ po̞ket̞ ˀto̞ kɑɾɑ kɑɡʲi o̞ dɑɕit̥ e̞ do̞ɑ o̞ ɑkem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]
2209
EN Feeling tired, I went to bed early.
日 疲れました から 早め に 寝ました。
か つかれました から はやめ に ねました。
ROM tsukaremashita kara hayame ni nemashita.
IPA [ʦɯ̥ kɑɾem̞ ɑɕit̥ ɑ kɑɾɑ hɑjɑme̞ ni nem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]
98 ENJA
2210
EN Being unemployed means he doesn't have much money.
日 失業 した いう こと は、彼 に は もう あまり お金 が ない
と いう こと です。
か しつぎょう した いう こと は、かれ に は もう あまり おか
ね が ない と いう こと です。
ROM shitsugyō shita iu koto wa, kare ni wa mō amari okane ga nai to
iu koto desu.
IPA [ɕiʦ̥ ɯɡʲo̞ː ɕit̥ ɑ iɯ ko̞to̞ ɰɑ | kɑɾe̞ ni ɰɑ mo̞ː ɑmɑɾi o̞kɑne̞ ɡɑ nɑi
to̞ iɯ ko̞to̞ des̞ ɯ̥ ||]
2211
EN Not having a car can make getting around difficult in some
places.
日 場所 に よって は 車 が ないと すごく 不便 です。
か ばしょ に よって は くるま が ないと すごく ふべん です。
ROM basho ni yotte wa kuruma ga naito sugoku fubeɴ desu.
IPA [bɑɕo̞ ni jo̞tˀte̞ ɰɑ kɯɾɯmɑ ɡɑ nɑito̞ sɯɡo̞kɯ̥ ɸɯben̞ des̞ ɯ̥ ||]
2212
EN Having already seen the movie twice, I didn't want to go again
with my friends.
日 私 は この 映画 を 2回 も 見ました から、友達 と 見に 行
きたく ない です。
か わたし は この えいが を 2かい も みました から、ともだ
ち と みに いきたく ない です。
ROM watashi wa kono eiga o 2kai mo mimashita kara, tomodachi to
mini ikitaku nai desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ko̞no̞ eː̞ ɡɑ o̞ 2kɑi mo̞ mimɑɕit̥ ɑ kɑɾɑ | to̞mo̞dɑʨi ̥ to̞
mini ikʲit̥ ɑkɯ̥ nɑi des̞ ɯ̥ ||]