The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Japanese Fluency 3_ Glossika Mass Sentences

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by johntss124, 2021-06-17 19:40:12

Japanese Fluency 3_ Glossika Mass Sentences

Japanese Fluency 3_ Glossika Mass Sentences

ENJA 149

2392

EN She went out without any money.
日 彼女 は お金 を 持たないで 出かけました。
か かのじょ は おかね を もたないで でかけました。
ROM kanojo wa okane o motanaide dekakemashita.
IPA [kɑno̞ʥo̞ ɰɑ o̞kɑne̞ o̞ mo̞tɑnɑide̞ dek̞ ɑkem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]

2393

EN He refused to eat anything.
日 彼 は 食べる の を 拒否 して いました。
か かれ は たべる の を きょひ して いました。
ROM kare wa taberu no o kyohi shite imashita.
IPA [kɑɾe̞ ɰɑ tɑbeɾ̞ ɯ no̞ o̞ kʲo̞çi ̥ ɕit̥ e̞ imɑɕit̥ ɑ ||]

2394

EN Hardly anybody passed the examination.
日 ほとんど の 人 が 試験 に パス しません でした。
か ほとんど の ひと が しけん に パス しません でした。
ROM hotoɴdo no hito ga shikeɴ ni pasu shimaseɴ deshita.
IPA [ho̞to̞ndo̞ no̞ çit̥ o̞ ɡɑ ɕik̥ en̞ ni pɑsɯ̥ ɕimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

2395

EN If anyone has any questions, I'll be glad to answer them.
日 もし 問題 が あったら、喜んで お答えします。
か もし もんだい が あったら、よろこんで おこたえします。
ROM moshi moɴdai ga attara, yorokoɴde okotaeshimasu.
IPA [mo̞ɕi ̥ mo̞ndɑi ɡɑ ɑtˀtɑɾɑ | jo̞ɾo̞ko̞nde̞ o̞ko̞tɑeɕ̞ imɑsɯ̥ ||]

2396

EN Let me know if you need anything.
日 何 か 必要 が あれば、私 に 教えて ください。
か なに か ひつよう が あれば、わたし に おしえて くださ

い。
ROM nani ka hitsuyō ga areba, watashi ni oshiete kudasai.

IPA [nɑni kɑ çiʦ̥ ɯjo̞ː ɡɑ ɑɾeb̞ ɑ | ɰɑtɑɕi ̥ ni o̞ɕiet̞ e̞ kɯdɑsɑi ||]

150 ENJA

2397

EN I'm sorry for any trouble I've caused.
日 迷惑 を おかけして 本当 に 申し訳 ありません。
か めいわく を おかけして ほんとう に もうしわけ ありませ

ん。
ROM meiwaku o okakeshite hoɴtō ni mōshiwake arimaseɴ.

IPA [meː̞ ɰɑkɯ̥ o̞ o̞kɑkeɕ̞ it̥ e̞ ho̞nto̞ː ni mo̞ːɕiɰɑke̞ ɑɾimɑseɴ̞ ||]

2398

EN Anyone who wants to take the exam should tell me by Friday.
日 もし 試験 を 受けたい 方 が いましたら、金曜日 までに 私

に 言って ください。
か もし しけん を うけたい かた が いましたら、きんようび

までに わたし に いって ください。
ROM moshi shikeɴ o uketai kata ga imashitara, kiɴyōbi madeni

watashi ni itte kudasai.
IPA [mo̞ɕi ̥ ɕik̥ eɰ̞ ̃ o̞ ɯket̞ ɑi kɑtɑ ɡɑ imɑɕit̥ ɑɾɑ | kʲiɲjo̞ːbi mɑden̞ i

ɰɑtɑɕi ̥ ni itˀte̞ kɯdɑsɑi ||]

2399

EN Someone has forgotten their umbrella.
日 誰 か 傘 を 忘れました。
か だれ か かさ を わすれました。
ROM dare ka kasa o wasuremashita.
IPA [dɑɾe̞ kɑ kɑsɑ o̞ ɰɑsɯɾem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]

2400

EN We had to walk home because there was no bus.
日 あの 時 は バス が ありません でした から、私達 は 歩いて

帰る しか ありません でした。
か あの とき は バス が ありません でした から、わたしたち

は あるいて かえる しか ありません でした。
ROM ano toki wa basu ga arimaseɴ deshita kara, watashitachi wa

aruite kaeru shika arimaseɴ deshita.
IPA [ɑno̞ to̞kʲi ̥ ɰɑ bɑsɯ̥ ɡɑ ɑɾimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ kɑɾɑ | ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ

ɑɾɯite̞ kɑeɾ̞ ɯ ɕik̥ ɑ ɑɾimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

ENJA 151

2401

EN She'll have no difficulty finding a job.

日 彼女 に とって 仕事 を 見つける のは それほど 難しく ない
です。

か かのじょ に とって しごと を みつける のは それほど むず
かしく ない です。

ROM kanojo ni totte shigoto o mitsukeru noha sorehodo muzukashiku
nai desu.

IPA [kɑno̞ʥo̞ ni to̞tˀte̞ ɕiɡo̞to̞ o̞ miʦɯ̥ keɾ̞ ɯ no̞hɑ so̞ɾeh̞ o̞do̞
mɯzɯkɑɕik̥ ɯ̥ nɑi des̞ ɯ̥ ||]

2402

EN There were no stores open.

日 一軒 も 店が 開いて いません。
か いっけん も みせが あいて いません。
ROM ikkeɴ mo misega aite imaseɴ.
IPA [ikˀkem̞ mo̞ miseɡ̞ ɑ ɑite̞ imɑseɴ̞ ||]

2403

EN All the tickets have been sold. There are none left.

日 チケット は 完売 して、1枚 も 残って いません。
か チケット は かんばい して、いちまい も のこって いませ

ん。
ROM chiketto wa kaɴbai shite, ichimai mo nokotte imaseɴ.

IPA [ʨik̥ et̞ ˀto̞ ɰɑ kɑmbɑi ɕit̥ e̞ | iʨimɑi mo̞ no̞ko̞tˀte̞ imɑseɴ̞ ||]

2404

EN This money is all yours. None of it is mine.

日 ここ の お金 は 全て あなた の です、私 の では ありませ
ん。

か ここ の おかね は すべて あなた の です、わたし の では
ありません。

ROM koko no okane wa subete anata no desu, watashi no dewa
arimaseɴ.

IPA [ko̞ko̞ no̞ o̞kɑne̞ ɰɑ sɯbet̞ e̞ ɑnɑtɑ no̞ des̞ ɯ̥ | ɰɑtɑɕi ̥ no̞ deɰ̞ ɑ
ɑɾimɑseɴ̞ ||]

152 ENJA

2405

EN None of the stores were open.
日 まったく 一軒 も 店 が 開いて いません。
か まったく いっけん も みせ が あいて いません。
ROM mattaku ikkeɴ mo mise ga aite imaseɴ.
IPA [mɑtˀtɑkɯ̥ ikˀkem̞ mo̞ mise̞ ɡɑ ɑite̞ imɑseɴ̞ ||]

2406

EN The house is empty. There's no one living there.
日 この 家 は 空き家 で、誰 も 住んで いません。
か この いえ は あきいえ で、だれ も すんで いません。
ROM kono ie wa akīe de, dare mo suɴde imaseɴ.
IPA [ko̞no̞ ie̞ ɰɑ ɑkiːe̞ de̞ | dɑɾe̞ mo̞ sɯnde̞ imɑseɴ̞ ||]

2407

EN We had nothing to eat.
日 私達 は 何 も 食べられる 物 が ありません。
か わたしたち は なに も たべられる もの が ありません。
ROM watashitachi wa nani mo taberareru mono ga arimaseɴ.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ nɑni mo̞ tɑbeɾ̞ ɑɾeɾ̞ ɯ mo̞no̞ ɡɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||]

2408

EN Herman didn't tell anyone about his plans.
日 ハーマンさん は 誰 に も 彼 の プラン を 教えません でし

た。
か ハーマンさん は だれ に も かれ の プラン を おしえません

でした。
ROM hāmaɴsaɴ wa dare ni mo kare no puraɴ o oshiemaseɴ deshita.

IPA [hɑːmɑɰ̃ sɑɰ̃ ɰɑ dɑɾe̞ ni mo̞ kɑɾe̞ no̞ pɯɾɑɰ̃ o̞ o̞ɕiem̞ ɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ
||]

ENJA 153

2409

EN No one did what I asked them to do, did they?

日 誰 も 私 が 要求 した こと を 完成 しません でした、そう
です よ ね?

か だれ も わたし が ようきゅう した こと を かんせい しませ
ん でした、そう です よ ね?

ROM dare mo watashi ga yōkyū shita koto o kaɴsei shimaseɴ deshita,
sō desu yo ne?

IPA [dɑɾe̞ mo̞ ɰɑtɑɕi ̥ ɡɑ jo̞ːkʲɯː ɕit̥ ɑ ko̞to̞ o̞ kɑɰ̃ seː̞ ɕimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ |
so̞ː des̞ ɯ̥ jo̞ ne̞ ||]

2410

EN The accident looked serious, but fortunately nobody was injured.

日 この 事故 は ひどい ように 見えました が、幸い 誰 も 怪我
しません でした。

か この じこ は ひどい ように みえました が、さいわい だれ
も けが しません でした。

ROM kono jiko wa hidoi yōni miemashita ga, saiwai dare mo kega
shimaseɴ deshita.

IPA [ko̞no̞ ʥiko̞ ɰɑ çido̞i jo̞ːni miem̞ ɑɕit̥ ɑ ɡɑ | sɑiɰɑi dɑɾe̞ mo̞ keɡ̞ ɑ
ɕimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

2411

EN I don't know anything about economics.

日 私 は 経済 に 関して は さっぱり 分かりません。
か わたし は けいざい に かんして は さっぱり わかりませ

ん。
ROM watashi wa keizai ni kaɴshite wa sappari wakarimaseɴ.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ keː̞ zɑi ni kɑɰ̃ ɕit̥ e̞ ɰɑ sɑpˀpɑɾi ɰɑkɑɾimɑseɴ̞ ||]

2412

EN We didn't spend much money.

日 私達 は あまり お金 を 使いません でした。
か わたしたち は あまり おかね を つかいません でした。
ROM watashitachi wa amari okane o tsukaimaseɴ deshita.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ɑmɑɾi o̞kɑne̞ o̞ ʦɯ̥ kɑimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

154 ENJA

2413

EN There's no need to hurry. We've got plenty of time.
日 そんな に 焦らなくても いい です よ。私達 は まだ たくさ

ん 時間 が あります から。
か そんな に あせらなくても いい です よ。わたしたち は ま

だ たくさん じかん が あります から。
ROM soɴna ni aseranakutemo ī desu yo. watashitachi wa mada takusaɴ

jikaɴ ga arimasu kara.
IPA [so̞nnɑ ni ɑseɾ̞ ɑnɑkɯ̥ tem̞ o̞ iː des̞ ɯ̥ jo̞ || ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ mɑdɑ

tɑkɯ̥ sɑn ʥikɑŋ ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ kɑɾɑ ||]

2414

EN There aren't many tourists here. > There aren't a lot of tourists
here.

日 ここ は あまり 観光客 が いません。
か ここ は あまり かんこうきゃく が いません。
ROM koko wa amari kaɴkōkyaku ga imaseɴ.
IPA [ko̞ko̞ ɰɑ ɑmɑɾi kɑŋko̞ːkʲɑkɯ̥ ɡɑ imɑseɴ̞ ||]

2415

EN Do you know many people? > Do you know a lot of people?
日 あなた は たくさん 人 を 知って います か?
か あなた は たくさん ひと を しって います か?
ROM anata wa takusaɴ hito o shitte imasu ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ tɑkɯ̥ sɑɰ̃ çit̥ o̞ o̞ ɕit̥ ˀte̞ imɑsɯ̥ kɑ ||]

ENJA 155

2416

EN Monika's very busy with her job. She has little time for other
things.

日 モニカさん は 仕事 で とても 忙しい です から、他 の こと
を 処理する 時間 は 僅か しか ありません。

か モニカさん は しごと で とても いそがしい です から、ほ
か の こと を しょりする じかん は わずか しか ありませ
ん。

ROM monikasaɴ wa shigoto de totemo isogashī desu kara, hoka no
koto o shorisuru jikaɴ wa wazuka shika arimaseɴ.

IPA [mo̞nikɑsɑɰ̃ ɰɑ ɕiɡo̞to̞ de̞ to̞tem̞ o̞ iso̞ɡɑɕiː des̞ ɯ̥ kɑɾɑ | ho̞kɑ no̞
ko̞to̞ o̞ ɕo̞ɾisɯɾɯ ʥikɑɰ̃ ɰɑ ɰɑzɯkɑ ɕik̥ ɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||]

2417

EN Kimiko has very few friends in London.

日 紀美子さん は ロンドン に 少し しか 友達 が いません。
か きみこさん は ロンドン に すこし しか ともだち が いませ

ん。
ROM kimikosaɴ wa roɴdoɴ ni sukoshi shika tomodachi ga imaseɴ.

IPA [kʲimiko̞sɑɰ̃ ɰɑ ɾo̞ndo̞n ni sɯ̥ ko̞ɕi ̥ ɕik̥ ɑ to̞mo̞dɑʨi ̥ ɡɑ imɑseɴ̞ ||]

2418

EN Let's get something to drink. We still have a little time before the
train comes.

日 何 か 飲み物 を 買いましょう よ。電車 が 来る まで まだ
少し 時間 が あります から。

か なに か のみもの を かいましょう よ。でんしゃ が くる ま
で まだ すこし じかん が あります から。

ROM nani ka nomimono o kaimashō yo. deɴsha ga kuru made mada
sukoshi jikaɴ ga arimasu kara.

IPA [nɑni kɑ no̞mimo̞no̞ o̞ kɑimɑɕo̞ː jo̞ || deɰ̞ ̃ ɕɑ ɡɑ kɯɾɯ mɑde̞
mɑdɑ sɯ̥ ko̞ɕi ̥ ʥikɑŋ ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ kɑɾɑ ||]

156 ENJA

2419

EN He spoke little English, so it was difficult to communicate with
him.

日 彼 は 少し しか 英語 が できません から、彼 と の コミュ
ニケーション は ちょっと 難しい です。

か かれ は すこし しか えいご が できません から、かれ と の
コミュニケーション は ちょっと むずかしい です。

ROM kare wa sukoshi shika eigo ga dekimaseɴ kara, kare to no
komyunikēshoɴ wa chotto muzukashī desu.

IPA [kɑɾe̞ ɰɑ sɯ̥ ko̞ɕi ̥ ɕik̥ ɑ eː̞ ɡo̞ ɡɑ dek̞ ʲimɑseŋ̞ kɑɾɑ | kɑɾe̞ to̞ no̞
ko̞mʲɯnikeː̞ ɕo̞ɰ̃ ɰɑ ʨo̞tˀto̞ mɯzɯkɑɕiː des̞ ɯ̥ ||]

2420

EN We have only a little time left.

日 私達 に は もう 僅か しか 時間 が ありません。
か わたしたち に は もう わずか しか じかん が ありません。
ROM watashitachi ni wa mō wazuka shika jikaɴ ga arimaseɴ.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ni ɰɑ mo̞ː ɰɑzɯkɑ ɕik̥ ɑ ʥikɑŋ ɡɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||]

2421

EN Everybody was surprised that he won. Few people expected him
to win.

日 彼 が 勝った こと に 誰 も が 驚きました。少し の 人 しか
彼 が 勝てる と 予測 しません でした。

か かれ が かった こと に だれ も が おどろきました。すこし
の ひと しか かれ が かてる と よそく しません でした。

ROM kare ga katta koto ni dare mo ga odorokimashita. sukoshi no hito
shika kare ga kateru to yosoku shimaseɴ deshita.

IPA [kɑɾe̞ ɡɑ kɑtˀtɑ ko̞to̞ ni dɑɾe̞ mo̞ ɡɑ o̞do̞ɾo̞kʲimɑɕit̥ ɑ || sɯ̥ ko̞ɕi ̥ no̞
çit̥ o̞ ɕik̥ ɑ kɑɾe̞ ɡɑ kɑteɾ̞ ɯ to̞ jo̞so̞kɯ̥ ɕimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

ENJA 157

2422

EN I can't give you a decision yet. I need more time to think about
it.

日 私 は まだ 決断 を する こと が できません。もう少し 考え
る 時間 が 必要 です。

か わたし は まだ けつだん を する こと が できません。もう
すこし かんがえる じかん が ひつよう です。

ROM watashi wa mada ketsudaɴ o suru koto ga dekimaseɴ. mōsukoshi
kaɴgaeru jikaɴ ga hitsuyō desu.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ mɑdɑ keʦ̞ ɯdɑɰ̃ o̞ sɯɾɯ ko̞to̞ ɡɑ dek̞ ʲimɑseɴ̞ ||
mo̞ːsɯ̥ ko̞ɕi ̥ kɑŋɡɑeɾ̞ ɯ ʥikɑŋ ɡɑ çiʦ̥ ɯjo̞ː des̞ ɯ̥ ||]

2423

EN It was a very boring place to live. There was little to do.

日 そこ に 住む の は 本当 に つまらない です。やる こと が
ほとんど ありません。

か そこ に すむ の は ほんとう に つまらない です。やる こと
が ほとんど ありません。

ROM soko ni sumu no wa hoɴtō ni tsumaranai desu. yaru koto ga
hotoɴdo arimaseɴ.

IPA [so̞ko̞ ni sɯmɯ no̞ ɰɑ ho̞nto̞ː ni ʦɯmɑɾɑnɑi des̞ ɯ̥ || jɑɾɯ ko̞to̞
ɡɑ ho̞to̞ndo̞ ɑɾimɑseɴ̞ ||]

2424

EN I don't go out very often. I stay home most days.

日 私 は 普段 あまり 出かけません。大抵 の 時間 は うち に
います。

か わたし は ふだん あまり でかけません。たいてい の じか
ん は うち に います。

ROM watashi wa fudaɴ amari dekakemaseɴ. taitei no jikaɴ wa uchi ni
imasu.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɸɯdɑɰ̃ ɑmɑɾi dek̞ ɑkem̞ ɑseɴ̞ || tɑiteː̞ no̞ ʥikɑɰ̃ ɰɑ
ɯʨi ̥ ni imɑsɯ̥ ||]

158 ENJA

2425

EN Some people learn languages more easily than others.
日 一部 の 人 は 他 の 人 より 言語 を 学ぶ の が 容易 です。
か いちぶ の ひと は ほか の ひと より げんご を まなぶ の が

ようい です。
ROM ichibu no hito wa hoka no hito yori geɴgo o manabu no ga yōi

desu.
IPA [iʨibɯ no̞ çit̥ o̞ ɰɑ ho̞kɑ no̞ çit̥ o̞ jo̞ɾi ɡeŋ̞ ɡo̞ o̞ mɑnɑbɯ no̞ ɡɑ jo̞ːi

des̞ ɯ̥ ||]

2426

EN Some of the people I work with are not very friendly.
日 一部 の 同僚 は あまり 親切 では ありません。
か いちぶ の どうりょう は あまり しんせつ では ありませ

ん。
ROM ichibu no dōryō wa amari shiɴsetsu dewa arimaseɴ.

IPA [iʨibɯ no̞ do̞ːɾʲo̞ː ɰɑ ɑmɑɾi ɕiɰ̃ seʦ̞ ɯ̥ deɰ̞ ɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||]

2427

EN Have you read any of these books?
日 これら の 本 を 読みました か?
か これら の ほん を よみました か?
ROM korera no hoɴ o yomimashita ka?
IPA [ko̞ɾeɾ̞ ɑ no̞ ho̞ɰ̃ o̞ jo̞mimɑɕit̥ ɑ kɑ ||]

2428

EN I was sick yesterday, so I spent most of the day in bed.
日 私 は 昨日 病気 で 1日中 ベッド で 横 に なって いまし

た。
か わたし は きのう びょうき で いちにちじゅう ベッド で よ

こ に なって いました。
ROM watashi wa kinō byōki de ichinichijū beddo de yoko ni natte

imashita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ kʲino̞ː bʲo̞ːkʲi ̥ de̞ iʨiniʨiʥɯː bed̞ ˀdo̞ de̞ jo̞ko̞ ni nɑtˀte̞

imɑɕit̥ ɑ ||]

ENJA 159

2429

EN All the flowers in this garden are beautiful.

日 庭園 の 花 は 綺麗 です。
か ていえん の はな は きれい です。
ROM teieɴ no hana wa kirei desu.
IPA [teː̞ en̞ no̞ hɑnɑ ɰɑ kʲiɾeː̞ des̞ ɯ̥ ||]

2430

EN We're able to solve most of the problems we have.

日 私達 は 遭遇 した 問題 を ほとんど 解決 する こと が でき
ます。

か わたしたち は そうぐう した もんだい を ほとんど かいけ
つ する こと が できます。

ROM watashitachi wa sōgū shita moɴdai o hotoɴdo kaiketsu suru koto
ga dekimasu.

IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ so̞ːɡɯː ɕit̥ ɑ mo̞ndɑi o̞ ho̞to̞ndo̞ kɑikeʦ̞ ɯ̥ sɯɾɯ
ko̞to̞ ɡɑ dek̞ ʲimɑsɯ̥ ||]

2431

EN Do any of you want to go to a party tonight?

日 誰 か 一緒に 今夜 の パーティー へ 行きたい 人 は いませ
ん か?

か だれ か いっしょに こんや の パーティー へ いきたい ひと
は いません か?

ROM dare ka isshoni koɴya no pātī e ikitai hito wa imaseɴ ka?
IPA [dɑɾe̞ kɑ iɕˀɕo̞ni ko̞ɲjɑ no̞ pɑːtiː e̞ ikʲit̥ ɑi çit̥ o̞ ɰɑ imɑseŋ̞ kɑ ||]

2432

EN Half this money is mine, and half of it is yours.

日 半分 は 私 の お金 で、半分 は あなた の です。
か はんぶん は わたし の おかね で、はんぶん は あなた の で

す。
ROM haɴbuɴ wa watashi no okane de, haɴbuɴ wa anata no desu.

IPA [hɑmbɯɰ̃ ɰɑ ɰɑtɑɕi ̥ no̞ o̞kɑne̞ de̞ | hɑmbɯɰ̃ ɰɑ ɑnɑtɑ no̞ des̞ ɯ̥
||]

160 ENJA

2433

EN When she got married, she kept it a secret. She didn't tell any of
her friends.

日 彼女 は 結婚 した 後 でも 秘密 を 守って いて、どの 友達
に も 教えません でした。

か かのじょ は けっこん した あと でも ひみつ を まもって い
て、どの ともだち に も おしえません でした。

ROM kanojo wa kekkoɴ shita ato demo himitsu o mamotte ite, dono
tomodachi ni mo oshiemaseɴ deshita.

IPA [kɑno̞ʥo̞ ɰɑ kek̞ ˀko̞ɰ̃ ɕit̥ ɑ ɑto̞ dem̞ o̞ çimiʦɯ̥ o̞ mɑmo̞tˀte̞ ite̞ |
do̞no̞ to̞mo̞dɑʨi ̥ ni mo̞ o̞ɕiem̞ ɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

2434

EN Deepak and I have very different ideas. I don't agree with many
of his opinions.

日 ディーパックさん と 私 の 考え方 は 全く 違います。私 は
よく 彼 の 考え方 に 同意 できません。

か ディーパックさん と わたし の かんがえかた は まったく
ちがいます。わたし は よく かれ の かんがえかた に どう
い できません。

ROM dīpakkusaɴ to watashi no kaɴgaekata wa mattaku chigaimasu.
watashi wa yoku kare no kaɴgaekata ni dōi dekimaseɴ.

IPA [diːpɑkˀkɯ̥ sɑn to̞ ɰɑtɑɕi ̥ no̞ kɑŋɡɑek̞ ɑtɑ ɰɑ mɑtˀtɑkɯ̥
ʨiɡɑimɑsɯ̥ || ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ jo̞kɯ̥ kɑɾe̞ no̞ kɑŋɡɑek̞ ɑtɑ ni do̞ːi
dek̞ ʲimɑseɴ̞ ||]

ENJA 161

2435

EN Not all the tourists in the group were Spanish. Some of them
were French.

日 この ツアー の 観光客 は 全員 が スペイン人 では ありませ
ん。一部 は フランス人 です。

か この ツアー の かんこうきゃく は ぜんいん が スペインじ
ん では ありません。いちぶ は フランスじん です。

ROM kono tsuā no kaɴkōkyaku wa zeɴiɴ ga supeiɴjiɴ dewa arimaseɴ.
ichibu wa furaɴsujiɴ desu.

IPA [ko̞no̞ ʦɯɑː no̞ kɑŋko̞ːkʲɑkɯ̥ ɰɑ zeɴ̞ iŋ ɡɑ sɯ̥ peː̞ nʥin deɰ̞ ɑ
ɑɾimɑseɴ̞ || iʨibɯ ɰɑ ɸɯɾɑɰ̃ sɯʥin des̞ ɯ̥ ||]

2436

EN I watched most of the movie, but not all of it.

日 私 は この 映画 の 大部分 を 見ました が、全部 見終わって
いません。

か わたし は この えいが の だいぶぶん を みました が、ぜん
ぶ みおわって いません。

ROM watashi wa kono eiga no daibubuɴ o mimashita ga, zeɴbu
miowatte imaseɴ.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ko̞no̞ eː̞ ɡɑ no̞ dɑibɯbɯɰ̃ o̞ mimɑɕit̥ ɑ ɡɑ | zem̞ bɯ
mio̞ɰɑtˀte̞ imɑseɴ̞ ||]

2437

EN I asked some people for directions, but none of them were able
to help me.

日 何人 かの 通行人 に 聞きました が、誰 も 役 に たちません
でした。

か なんにん かの つうこうにん に ききました が、だれ も や
く に たちません でした。

ROM naɴniɴ kano tsūkōniɴ ni kikimashita ga, dare mo yaku ni
tachimaseɴ deshita.

IPA [nɑnniŋ kɑno̞ ʦɯːko̞ːnin ni kʲik̥ ʲimɑɕit̥ ɑ ɡɑ | dɑɾe̞ mo̞ jɑkɯ̥ ni
tɑʨimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

162 ENJA

2438

EN Both restaurants are very good. > Both of these restaurants are
very good.

日 この 二軒 の レストラン は とても 美味しい です。
か この にけん の レストラン は とても おいしい です。
ROM kono nikeɴ no resutoraɴ wa totemo oishī desu.
IPA [ko̞no̞ niken̞ no̞ ɾes̞ ɯ̥ to̞ɾɑɰ̃ ɰɑ to̞tem̞ o̞ o̞iɕiː des̞ ɯ̥ ||]

2439

EN Neither restaurant is expensive. > Neither of the restaurants we
went to was expensive.

日 高い レストラン が 一軒 も ありません。
か たかい レストラン が いっけん も ありません。
ROM takai resutoraɴ ga ikkeɴ mo arimaseɴ.
IPA [tɑkɑi ɾes̞ ɯ̥ to̞ɾɑŋ ɡɑ ikˀkem̞ mo̞ ɑɾimɑseɴ̞ ||]

2440

EN We can go to either restaurant. I don't care.
日 この 二軒 の レストラン なら どっち でも いい です よ。私

は どっち でも いい です。
か この にけん の レストラン なら どっち でも いい です よ。

わたし は どっち でも いい です。
ROM kono nikeɴ no resutoraɴ nara dotchi demo ī desu yo. watashi wa

dotchi demo ī desu.
IPA [ko̞no̞ niken̞ no̞ ɾes̞ ɯ̥ to̞ɾɑn nɑɾɑ do̞tʨi ̥ dem̞ o̞ iː des̞ ɯ̥ jo̞ || ɰɑtɑɕi ̥

ɰɑ do̞tʨi ̥ dem̞ o̞ iː des̞ ɯ̥ ||]

2441

EN I haven't been to either of those restaurants.
日 私 は この 二軒 の レストラン に 行った こと が ありませ

ん。
か わたし は この にけん の レストラン に いった こと が あ

りません。
ROM watashi wa kono nikeɴ no resutoraɴ ni itta koto ga arimaseɴ.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ko̞no̞ niken̞ no̞ ɾes̞ ɯ̥ to̞ɾɑn ni itˀtɑ ko̞to̞ ɡɑ ɑɾimɑseɴ̞
||]

ENJA 163

2442

EN I asked two (2) people the way to the station, but neither of them
knew.

日 2人 に 駅 まで 行き方 を 聞きました けど、誰 も 分かりま
せん でした。

か ふたり に えき まで いきかた を ききました けど、だれ も
わかりません でした。

ROM futari ni eki made ikikata o kikimashita kedo, dare mo
wakarimaseɴ deshita.

IPA [ɸɯ̥ tɑɾi ni ek̞ ʲi ̥ mɑde̞ ikʲik̥ ɑtɑ o̞ kʲik̥ ʲimɑɕit̥ ɑ ked̞ o̞ | dɑɾe̞ mo̞
ɰɑkɑɾimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

2443

EN Both of us were very tired.

日 私達 は 本当 に 疲れて いました。
か わたしたち は ほんとう に つかれて いました。
ROM watashitachi wa hoɴtō ni tsukarete imashita.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ho̞nto̞ː ni ʦɯ̥ kɑɾet̞ e̞ imɑɕit̥ ɑ ||]

2444

EN Neither of them want to have children.

日 彼ら は 子供 が 欲しく ない です。
か かれら は こども が ほしく ない です。
ROM karera wa kodomo ga hoshiku nai desu.
IPA [kɑɾeɾ̞ ɑ ɰɑ ko̞do̞mo̞ ɡɑ ho̞ɕik̥ ɯ̥ nɑi des̞ ɯ̥ ||]

2445

EN I couldn't decide which of the two (2) shirts to buy. I liked both.

日 私 は どの シャツ を 買ったら いい か 決められません。両
方 とも 好き です。

か わたし は どの シャツ を かったら いい か きめられませ
ん。りょうほう とも すき です。

ROM watashi wa dono shatsu o kattara ī ka kimeraremaseɴ. ryōhō
tomo suki desu.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ do̞no̞ ɕɑʦɯ̥ o̞ kɑtˀtɑɾɑ iː kɑ kʲimeɾ̞ ɑɾem̞ ɑseɴ̞ || ɾʲo̞ːho̞ː
to̞mo̞ sɯ̥ kʲi ̥ des̞ ɯ̥ ||]

164 ENJA

2446

EN I was both tired and hungry when I got home.

日 うち に 着いた 時、私 は 疲れて いて お腹 も 空いて いま
した。

か うち に ついた とき、わたし は つかれて いて おなか も す
いて いました。

ROM uchi ni tsuita toki, watashi wa tsukarete ite onaka mo suite
imashita.

IPA [ɯʨi ̥ ni ʦɯitɑ to̞kʲi ̥ | ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ʦɯ̥ kɑɾet̞ e̞ ite̞ o̞nɑkɑ mo̞ sɯite̞
imɑɕit̥ ɑ ||]

2447

EN She said she would contact me, but she neither wrote nor called.

日 彼女 は 私 に 連絡 する と 言いました が、結局 メール も
電話 も くれません でした。

か かのじょ は わたし に れんらく する と いいました が、け
っきょく メール も でんわ も くれません でした。

ROM kanojo wa watashi ni reɴraku suru to īmashita ga, kekkyoku
mēru mo deɴwa mo kuremaseɴ deshita.

IPA [kɑno̞ʥo̞ ɰɑ ɰɑtɑɕi ̥ ni ɾen̞ ɾɑkɯ̥ sɯɾɯ to̞ iːmɑɕit̥ ɑ ɡɑ |
kek̞ ˀkʲo̞kɯ̥ meː̞ ɾɯ mo̞ deɴ̞ ɰɑ mo̞ kɯɾem̞ ɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

2448

EN Either you apologize, or I'll never speak to you again.

日 私 に 謝らない かぎり、二度 と あなた と は 話しません。
か わたし に あやまらない かぎり、にど と あなた と は はな

しません。
ROM watashi ni ayamaranai kagiri, nido to anata to wa hanashimaseɴ.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ni ɑjɑmɑɾɑnɑi kɑɡʲiɾi | nido̞ to̞ ɑnɑtɑ to̞ ɰɑ
hɑnɑɕimɑseɴ̞ ||]

ENJA 165

2449

EN You could stay at either of these hotels. (2) > You could stay at
any of these hotels. (many)

日 あなた は 2つ の 内、1つ の ホテル を 選んで 泊まっても
いい です。

か あなた は ふたつ の うち、ひとつ の ホテル を えらんで と
まっても いい です。

ROM anata wa futatsu no uchi, hitotsu no hoteru o eraɴde tomattemo ī
desu.

IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ɸɯ̥ tɑʦɯ̥ no̞ ɯʨi ̥ | çit̥ o̞ʦɯ̥ no̞ ho̞teɾ̞ ɯ o̞ eɾ̞ ɑnde̞
to̞mɑtˀtem̞ o̞ iː des̞ ɯ̥ ||]

2450

EN We couldn't open the door, because neither of us had our key.

日 私達 は 二人 とも 鍵 が ありません から、ドア を 開けられ
ません。

か わたしたち は ふたり とも かぎ が ありません から、ドア
を あけられません。

ROM watashitachi wa futari tomo kagi ga arimaseɴ kara, doa o
akeraremaseɴ.

IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ɸɯ̥ tɑɾi to̞mo̞ kɑɡʲi ɡɑ ɑɾimɑseŋ̞ kɑɾɑ | do̞ɑ o̞
ɑkeɾ̞ ɑɾem̞ ɑseɴ̞ ||]

2451

EN All of us enjoyed the party.

日 私達 は この パーティー を 楽しんで いました。
か わたしたち は この パーティー を たのしんで いました。
ROM watashitachi wa kono pātī o tanoshiɴde imashita.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ko̞no̞ pɑːtiː o̞ tɑno̞ɕinde̞ imɑɕit̥ ɑ ||]

2452

EN I'll do all I can to help. > I'll do everything I can to help.

日 できる かぎり お手伝い します。
か できる かぎり おてつだい します。
ROM dekiru kagiri otetsudai shimasu.
IPA [dek̞ ʲiɾɯ kɑɡʲiɾi o̞teʦ̞ ɯdɑi ɕimɑsɯ̥ ||]

166 ENJA

2453

EN He thinks he knows everything.
日 彼 は 自分 が 何 でも 知って いる と 思って います。
か かれ は じぶん が なん でも しって いる と おもって いま

す。
ROM kare wa jibuɴ ga naɴ demo shitte iru to omotte imasu.

IPA [kɑɾe̞ ɰɑ ʥibɯŋ ɡɑ nɑn dem̞ o̞ ɕit̥ ˀte̞ iɾɯ to̞ o̞mo̞tˀte̞ imɑsɯ̥ ||]

2454

EN Our summer vacation was such a disaster. Everything that could
go wrong went wrong.

日 私達 の 夏休み は 災難 でした。起こっては いけない 間違
い が 全て 起こって しまいました。

か わたしたち の なつやすみ は さいなん でした。おこっては
いけない まちがい が すべて おこって しまいました。

ROM watashitachi no natsuyasumi wa sainaɴ deshita. okotteha ikenai
machigai ga subete okotte shimaimashita.

IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ no̞ nɑʦɯjɑsɯmi ɰɑ sɑinɑn deɕ̞ it̥ ɑ || o̞ko̞tˀteh̞ ɑ
iken̞ ɑi mɑʨiɡɑi ɡɑ sɯbet̞ e̞ o̞ko̞tˀte̞ ɕimɑimɑɕit̥ ɑ ||]

2455

EN All I've eaten today is a sandwich.
日 私 は 今日 1日 サンドイッチ を 3つ しか 食べて いません。
か わたし は きょう いちにち サンドイッチ を 3つ しか たべ

て いません。
ROM watashi wa kyō ichinichi saɴdoitchi o 3tsu shika tabete imaseɴ.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ kʲo̞ː iʨiniʨi ̥ sɑndo̞itʨi ̥ o̞ 3ʦɯ̥ ɕik̥ ɑ tɑbet̞ e̞ imɑseɴ̞ ||]

2456

EN Did you read the whole book?
日 あなた は 本 を 全て 読みました か?
か あなた は ほん を すべて よみました か?
ROM anata wa hoɴ o subete yomimashita ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ho̞ɰ̃ o̞ sɯbet̞ e̞ jo̞mimɑɕit̥ ɑ kɑ ||]

ENJA 167

2457

EN Lakshmi has lived her whole life in India.

日 ラクシミさん は 一生 インド に 住んで いました。
か ラクシミさん は いっしょう インド に すんで いました。
ROM rakushimisaɴ wa isshō iɴdo ni suɴde imashita.
IPA [ɾɑkɯ̥ ɕimisɑɰ̃ ɰɑ iɕˀɕo̞ː indo̞ ni sɯnde̞ imɑɕit̥ ɑ ||]

2458

EN I've spent all the money you gave me.

日 あなた から もらった お金 を すべて 使って しまいまし
た。

か あなた から もらった おかね を すべて つかって しまいま
した。

ROM anata kara moratta okane o subete tsukatte shimaimashita.
IPA [ɑnɑtɑ kɑɾɑ mo̞ɾɑtˀtɑ o̞kɑne̞ o̞ sɯbet̞ e̞ ʦɯ̥ kɑtˀte̞ ɕimɑimɑɕit̥ ɑ ||]

2459

EN When we were on vacation, we went to the beach every day.

日 私達 は バケーション の 間、毎日 海 に 行って いました。
か わたしたち は バケーション の あいだ、まいにち うみ に

いって いました。
ROM watashitachi wa bakēshoɴ no aida, mainichi umi ni itte imashita.

IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ bɑkeː̞ ɕo̞n no̞ ɑidɑ | mɑiniʨi ̥ ɯmi ni itˀte̞ imɑɕit̥ ɑ
||]

2460

EN The bus service is very good. There's a bus every ten (10)
minutes.

日 バス の サービス は とても よくて、10分 ごと に 1本 来
ます。

か バス の サービス は とても よくて、いっぷん ごと に いっ
ぽん きます。

ROM basu no sābisu wa totemo yokute, ippuɴ goto ni ippoɴ kimasu.
IPA [bɑsɯ̥ no̞ sɑːbisɯ̥ ɰɑ to̞tem̞ o̞ jo̞kɯ̥ te̞ | ipˀpɯŋ ɡo̞to̞ ni ipˀpo̞ŋ
kʲimɑsɯ̥ ||]

168 ENJA

2461

EN We don't see each other very often. About every six (6) months.
日 私達 は あまり 会って いません。半年 に 一度 だけ です。
か わたしたち は あまり あって いません。はんとし に いち

ど だけ です。
ROM watashitachi wa amari atte imaseɴ. haɴtoshi ni ichido dake desu.

IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ɑmɑɾi ɑtˀte̞ imɑseɴ̞ || hɑnto̞ɕi ̥ ni iʨido̞ dɑke̞
des̞ ɯ̥ ||]

2462

EN We spent all day at the beach.
日 私達 は 1日中 ビーチ に いました。
か わたしたち は いちにちじゅう ビーチ に いました。
ROM watashitachi wa ichinichijū bīchi ni imashita.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ iʨiniʨiʥɯː biːʨi ̥ ni imɑɕit̥ ɑ ||]

2463

EN He didn't say a word all night long.
日 彼 は 一晩中 全然 話しません でした。
か かれ は ひとばんちゅう ぜんぜん はなしません でした。
ROM kare wa hitobaɴchū zeɴzeɴ hanashimaseɴ deshita.
IPA [kɑɾe̞ ɰɑ çit̥ o̞bɑnʨɯː zeɰ̞ ̃ zeɰ̞ ̃ hɑnɑɕimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

2464

EN I've been looking for you all morning long. Where have you
been?

日 私 は 今朝 あなた を ずっと 探して いました が、どこ に
行って いました か?

か わたし は けさ あなた を ずっと さがして いました が、ど
こ に いって いました か?

ROM watashi wa kesa anata o zutto sagashite imashita ga, doko ni itte
imashita ka?

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ kes̞ ɑ ɑnɑtɑ o̞ zɯtˀto̞ sɑɡɑɕit̥ e̞ imɑɕit̥ ɑ ɡɑ | do̞ko̞ ni
itˀte̞ imɑɕit̥ ɑ kɑ ||]

ENJA 169

2465

EN They never go out. They're at home all the time.

日 彼ら は 全然 出かけないで、1日中 家 に います。
か かれら は ぜんぜん でかけないで、いちにちじゅう いえ に

います。
ROM karera wa zeɴzeɴ dekakenaide, ichinichijū ie ni imasu.

IPA [kɑɾeɾ̞ ɑ ɰɑ zeɰ̞ ̃ zen̞ dek̞ ɑken̞ ɑide̞ | iʨiniʨiʥɯː ie̞ ni imɑsɯ̥ ||]

2466

EN Every time I see you, you look different.

日 毎回 あなた を 見た 時、いつも 違って いました。
か まいかい あなた を みた とき、いつも ちがって いまし

た。
ROM maikai anata o mita toki, itsumo chigatte imashita.

IPA [mɑikɑi ɑnɑtɑ o̞ mitɑ to̞kʲi ̥ | iʦɯmo̞ ʨiɡɑtˀte̞ imɑɕit̥ ɑ ||]

2467

EN It was a terrible fire. The whole building got destroyed.

日 これ は 本当 に ひどい 火事 で、建物 が 全て 燃えて しま
いました。

か これ は ほんとう に ひどい かじ で、たてもの が すべて も
えて しまいました。

ROM kore wa hoɴtō ni hidoi kaji de, tatemono ga subete moete
shimaimashita.

IPA [ko̞ɾe̞ ɰɑ ho̞nto̞ː ni çido̞i kɑʥi de̞ | tɑtem̞ o̞no̞ ɡɑ sɯbet̞ e̞ mo̞et̞ e̞
ɕimɑimɑɕit̥ ɑ ||]

2468

EN I've read every one (1) of those books.

日 それら の 本 は 全部 見ました。
か それら の ほん は ぜんぶ みました。
ROM sorera no hoɴ wa zeɴbu mimashita.
IPA [so̞ɾeɾ̞ ɑ no̞ ho̞ɰ̃ ɰɑ zem̞ bɯ mimɑɕit̥ ɑ ||]

170 ENJA

2469

EN None of the rooms was the same. Each was different.
日 同じ 部屋 は ありません。全部 違います。
か おなじ へや は ありません。ぜんぶ ちがいます。
ROM onaji heya wa arimaseɴ. zeɴbu chigaimasu.
IPA [o̞nɑʥi hej̞ ɑ ɰɑ ɑɾimɑseɴ̞ || zem̞ bɯ ʨiɡɑimɑsɯ̥ ||]

2470

EN Read each of these sentences carefully.
日 ちゃんと 一句 ずつ 読んで ください。
か ちゃんと いっく ずつ よんで ください。
ROM chaɴto ikku zutsu yoɴde kudasai.
IPA [ʨɑnto̞ ikˀkɯ̥ zɯʦɯ̥ jo̞nde̞ kɯdɑsɑi ||]

2471

EN The students were each given a book.
日 全て の 生徒 に 1冊 ずつ 配られました。
か すべて の せいと に いっさつ ずつ くばられました。
ROM subete no seito ni issatsu zutsu kubararemashita.
IPA [sɯbet̞ e̞ no̞ seː̞ to̞ ni isˀsɑʦɯ̥ zɯʦɯ̥ kɯbɑɾɑɾem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]

2472

EN There's a train to the city every hour.
日 1時間 おき に ダウンタウン行き の 電車 が 来ます。
か いちじかん おき に ダウンタウンいき の でんしゃ が きま

す。
ROM ichijikaɴ oki ni dauɴtauɴiki no deɴsha ga kimasu.

IPA [iʨiʥikɑɰ̃ o̞kʲi ̥ ni dɑɯntɑɯɴikʲi ̥ no̞ deɰ̞ ̃ ɕɑ ɡɑ kʲimɑsɯ̥ ||]

ENJA 171

2473

EN Seat belts in cars save lives. Each driver should wear one.

日 シートベルト は 私達 を 危険 から 守って くれます。全て
の ドライバー は シートベルト を しなければ いけませ
ん。

か シートベルト は わたしたち を きけん から まもって くれ
ます。すべて の ドライバー は シートベルト を しなけれ
ば いけません。

ROM shītoberuto wa watashitachi o kikeɴ kara mamotte kuremasu.
subete no doraibā wa shītoberuto o shinakereba ikemaseɴ.

IPA [ɕiːto̞beɾ̞ ɯto̞ ɰɑ ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ o̞ kʲik̥ eŋ̞ kɑɾɑ mɑmo̞tˀte̞ kɯɾem̞ ɑsɯ̥
|| sɯbet̞ e̞ no̞ do̞ɾɑibɑː ɰɑ ɕiːto̞beɾ̞ ɯto̞ o̞ ɕinɑkeɾ̞ eb̞ ɑ ikem̞ ɑseɴ̞ ||]

2474

EN Write your answer to each question on a separate sheet of paper.

日 各 解答用紙 に 問題 の 答え を 別々 に 書いて ください。
か かく かいとうようし に もんだい の こたえ を べつべつ に

かいて ください。
ROM kaku kaitōyōshi ni moɴdai no kotae o betsubetsu ni kaite

kudasai.
IPA [kɑkɯ̥ kɑito̞ːjo̞ːɕi ̥ ni mo̞ndɑi no̞ ko̞tɑe̞ o̞ beʦ̞ ɯbeʦ̞ ɯ̥ ni kɑite̞

kɯdɑsɑi ||]

2475

EN The woman who lives next door is a doctor.

日 隣 に 住んで いる 方 は 医者 です。
か となり に すんで いる かた は いしゃ です。
ROM tonari ni suɴde iru kata wa isha desu.
IPA [to̞nɑɾi ni sɯnde̞ iɾɯ kɑtɑ ɰɑ iɕɑ des̞ ɯ̥ ||]

172 ENJA

2476

EN We know a lot of people who live in the country.
日 私達 は 田舎 に 住んで いる 人 を たくさん 知って いま

す。
か わたしたち は いなか に すんで いる ひと を たくさん しっ

て います。
ROM watashitachi wa inaka ni suɴde iru hito o takusaɴ shitte imasu.

IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ inɑkɑ ni sɯnde̞ iɾɯ çit̥ o̞ o̞ tɑkɯ̥ sɑɰ̃ ɕit̥ ˀte̞ imɑsɯ̥
||]

2477

EN Anyone who wants to apply for the job must do so by Friday.
日 この 仕事 を 申請 したい 方 は、金曜日 まで に 終わらせな

ければ いけません。
か この しごと を しんせい したい かた は、きんようび まで

に おわらせなければ いけません。
ROM kono shigoto o shiɴsei shitai kata wa, kiɴyōbi made ni

owarasenakereba ikemaseɴ.
IPA [ko̞no̞ ɕiɡo̞to̞ o̞ ɕiɰ̃ seː̞ ɕit̥ ɑi kɑtɑ ɰɑ | kʲiɲjo̞ːbi mɑde̞ ni

o̞ɰɑɾɑsen̞ ɑkeɾ̞ eb̞ ɑ ikem̞ ɑseɴ̞ ||]

2478

EN I don't like stories that have unhappy endings.
日 私 は 悲しい 結末 の ストーリー が 好き では ありません。
か わたし は かなしい けつまつ の ストーリー が すき では あ

りません。
ROM watashi wa kanashī ketsumatsu no sutōrī ga suki dewa arimaseɴ.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ kɑnɑɕiː keʦ̞ ɯmɑʦɯ̥ no̞ sɯ̥ to̞ːɾiː ɡɑ sɯ̥ kʲi ̥ deɰ̞ ɑ
ɑɾimɑseɴ̞ ||]

2479

EN The printer that broke down is working again now.
日 あの 壊れて いた プリンター は もう 使えます。
か あの こわれて いた プリンター は もう つかえます。
ROM ano kowarete ita puriɴtā wa mō tsukaemasu.
IPA [ɑno̞ ko̞ɰɑɾet̞ e̞ itɑ pɯɾintɑː ɰɑ mo̞ː ʦɯ̥ kɑem̞ ɑsɯ̥ ||]

ENJA 173

2480

EN Everything that happened was my fault.

日 すべて 起こった こと は 私 の 責任 です。
か すべて おこった こと は わたし の せきにん です。
ROM subete okotta koto wa watashi no sekiniɴ desu.
IPA [sɯbet̞ e̞ o̞ko̞tˀtɑ ko̞to̞ ɰɑ ɰɑtɑɕi ̥ no̞ sek̞ ʲinin des̞ ɯ̥ ||]

2481

EN I've never spoken to the woman who lives next door.

日 私 は 隣 に 住んで いる 女性 と 話した こと が ありませ
ん。

か わたし は となり に すんで いる じょせい と はなした こと
が ありません。

ROM watashi wa tonari ni suɴde iru josei to hanashita koto ga
arimaseɴ.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ to̞nɑɾi ni sɯnde̞ iɾɯ ʥo̞seː̞ to̞ hɑnɑɕit̥ ɑ ko̞to̞ ɡɑ
ɑɾimɑseɴ̞ ||]

2482

EN The building destroyed in the fire has now been rebuilt.

日 あの 火事 で 燃えて しまった 建物 は 今 建て直されて いま
す。

か あの かじ で もえて しまった たてもの は いま たてなおさ
れて います。

ROM ano kaji de moete shimatta tatemono wa ima tatenaosarete imasu.
IPA [ɑno̞ kɑʥi de̞ mo̞et̞ e̞ ɕimɑtˀtɑ tɑtem̞ o̞no̞ ɰɑ imɑ tɑten̞ ɑo̞sɑɾet̞ e̞
imɑsɯ̥ ||]

2483

EN The shuttle that goes to the airport runs every half hour.

日 空港 まで の シャトルバス は 30分 に 1本 です。
か くうこう まで の シャトルバス は さんじゅっぷん に いっ

ぽん です。
ROM kūkō made no shatorubasu wa saɴjuppuɴ ni ippoɴ desu.

IPA [kɯːko̞ː mɑde̞ no̞ ɕɑto̞ɾɯbɑsɯ̥ ɰɑ sɑnʥɯpˀpɯn ni ipˀpo̞n des̞ ɯ̥
||]

174 ENJA

2484

EN A mystery is something that cannot be explained.
日 謎 と いうのは 説明 できない 事柄 の こと です。
か なぞ と いうのは せつめい できない ことがら の こと で

す。
ROM nazo to iunoha setsumei dekinai kotogara no koto desu.

IPA [nɑzo̞ to̞ iɯno̞hɑ seʦ̞ ɯmeː̞ dek̞ ʲinɑi ko̞to̞ɡɑɾɑ no̞ ko̞to̞ des̞ ɯ̥ ||]

2485

EN It seems that Earth is the only planet that can support life.
日 地球 は どうやら 唯一 生命 が 存在 する 星 です。
か ちきゅう は どうやら ゆいいつ せいめい が そんざい する

ほし です。
ROM chikyū wa dōyara yuītsu seimei ga soɴzai suru hoshi desu.

IPA [ʨik̥ ʲɯː ɰɑ do̞ːjɑɾɑ jɯiːʦɯ̥ seː̞ meː̞ ɡɑ so̞ɰ̃ zɑi sɯɾɯ ho̞ɕi ̥ des̞ ɯ̥ ||]

2486

EN The driver who caused the accident was fined five hundred
dollars ($500). > The driver who caused the accident was fined
four hundred euros (€400).

日 あの 事故 を 起こした 運転手 は 500ドル 罰金 を 課され
ました。

か あの じこ を おこした うんてんしゅ は ごひゃくドル ばっ
きん を かされました。

ROM ano jiko o okoshita uɴteɴshu wa gohyakudoru bakkiɴ o
kasaremashita.

IPA [ɑno̞ ʥiko̞ o̞ o̞ko̞ɕit̥ ɑ ɯnteɰ̞ ̃ ɕɯ̥ ɰɑ ɡo̞çʲɑkɯdo̞ɾɯ bɑkˀkiɰ̃ o̞
kɑsɑɾem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]

2487

EN We live in a world that is changing all the time.
日 私達 が 住んで いる 世界 は 変わり続けて います。
か わたしたち が すんで いる せかい は かわりつづけて いま

す。
ROM watashitachi ga suɴde iru sekai wa kawaritsuzukete imasu.

IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɡɑ sɯnde̞ iɾɯ sek̞ ɑi ɰɑ kɑɰɑɾiʦɯzɯket̞ e̞ imɑsɯ̥ ||]

ENJA 175

2488

EN A woman lives next door. She's a doctor. > The woman who
lives next door is a doctor.

日 隣 に 住んで いる 女性 は 医者 です。
か となり に すんで いる じょせい は いしゃ です。
ROM tonari ni suɴde iru josei wa isha desu.
IPA [to̞nɑɾi ni sɯnde̞ iɾɯ ʥo̞seː̞ ɰɑ iɕɑ des̞ ɯ̥ ||]

2489

EN The woman next door is a doctor.

日 隣 に 住んで いる 女性 は 医者 です。
か となり に すんで いる じょせい は いしゃ です。
ROM tonari ni suɴde iru josei wa isha desu.
IPA [to̞nɑɾi ni sɯnde̞ iɾɯ ʥo̞seː̞ ɰɑ iɕɑ des̞ ɯ̥ ||]

2490

EN There was cheese in the refrigerator. Where is it? > Where's the
cheese that was in the refrigerator?

日 チーズ は 冷蔵庫 に あった はず です が、どこ に 行って
しまったん だろう?

か チーズ は れいぞうこ に あった はず です が、どこ に いっ
て しまったん だろう?

ROM chīzu wa reizōko ni atta hazu desu ga, doko ni itte shimattaɴ
darō?

IPA [ʨiːzɯ ɰɑ ɾeː̞ zo̞ːko̞ ni ɑtˀtɑ hɑzɯ des̞ ɯ̥ ɡɑ | do̞ko̞ ni itˀte̞
ɕimɑtˀtɑn dɑɾo̞ː ||]

176 ENJA

2491

EN I wanted to see a woman. She was away on vacation. > The
woman whom I wanted to see was away on vacation.

日 私 が 会いたかった あの 女性 は 今 バカンス に 行って い
ます。

か わたし が あいたかった あの じょせい は いま バカンス に
いって います。

ROM watashi ga aitakatta ano josei wa ima bakaɴsu ni itte imasu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɡɑ ɑitɑkɑtˀtɑ ɑno̞ ʥo̞seː̞ ɰɑ imɑ bɑkɑɰ̃ sɯ̥ ni itˀte̞ imɑsɯ̥
||]

2492

EN The woman I wanted to see was away on vacation.
日 私 が 会いたかった あの 女性 は 今 バカンス に 行って い

ます。
か わたし が あいたかった あの じょせい は いま バカンス に

いって います。
ROM watashi ga aitakatta ano josei wa ima bakaɴsu ni itte imasu.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɡɑ ɑitɑkɑtˀtɑ ɑno̞ ʥo̞seː̞ ɰɑ imɑ bɑkɑɰ̃ sɯ̥ ni itˀte̞ imɑsɯ
||]

2493

EN Have you found the keys that you lost? > Have you found the
keys you lost?

日 あなた は 無くした 鍵 を 見つけました か?
か あなた は なくした かぎ を みつけました か?
ROM anata wa nakushita kagi o mitsukemashita ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ nɑkɯ̥ ɕit̥ ɑ kɑɡʲi o̞ miʦɯ̥ kem̞ ɑɕit̥ ɑ kɑ ||]

ENJA 177

2494

EN The dress that Yuliana bought doesn't fit her very well. > The
dress that she bought doesn't fit her very well.

日 ユリアナさん が 買った ドレス は あまり 体 に 合って いま
せん。

か ユリアナさん が かった ドレス は あまり からだ に あって
いません。

ROM yurianasaɴ ga katta doresu wa amari karada ni atte imaseɴ.
IPA [jɯɾiɑnɑsɑŋ ɡɑ kɑtˀtɑ do̞ɾes̞ ɯ̥ ɰɑ ɑmɑɾi kɑɾɑdɑ ni ɑtˀte̞ imɑseɴ̞
||]

2495

EN Are these the books that you were looking for? > Are these the
books you were looking for?

日 これら の 本 は 今 あなた が 探して いる もの です か?
か これら の ほん は いま あなた が さがして いる もの です

か?
ROM korera no hoɴ wa ima anata ga sagashite iru mono desu ka?

IPA [ko̞ɾeɾ̞ ɑ no̞ ho̞ɰ̃ ɰɑ imɑ ɑnɑtɑ ɡɑ sɑɡɑɕit̥ e̞ iɾɯ mo̞no̞ des̞ ɯ̥ kɑ ||]

2496

EN The woman with whom he fell in love left him after a month. >
The woman he fell in love with left him after a month.

日 彼 は 愛して いた 女 に 付き合って たった の 1ヶ月 で ふ
られました。

か かれ は あいして いた おんな に つきあって たった の いっ
かげつ で ふられました。

ROM kare wa aishite ita oɴna ni tsukiatte tatta no ikkagetsu de
furaremashita.

IPA [kɑɾe̞ ɰɑ ɑiɕit̥ e̞ itɑ o̞nnɑ ni ʦɯ̥ kʲiɑtˀte̞ tɑtˀtɑ no̞ ikˀkɑɡeʦ̞ ɯ̥ de̞
ɸɯɾɑɾem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]

178 ENJA

2497

EN The man that I was sitting next to on the plane talked the whole
time. > The man I was sitting next to on the plane talked the
whole time.

日 私 の 隣 に 座って いた 男性 は 飛行機 で ずっと 話して い
ました。

か わたし の となり に すわって いた だんせい は ひこうき で
ずっと はなして いました。

ROM watashi no tonari ni suwatte ita daɴsei wa hikōki de zutto
hanashite imashita.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ no̞ to̞nɑɾi ni sɯɰɑtˀte̞ itɑ dɑɰ̃ seː̞ ɰɑ çik̥ o̞ːkʲi ̥ de̞ zɯtˀto̞
hɑnɑɕit̥ e̞ imɑɕit̥ ɑ ||]

2498

EN Everything that they said was true. > Everything they said was
true.

日 彼ら が 言った こと は 全て 事実 です。
か かれら が いった こと は すべて じじつ です。
ROM karera ga itta koto wa subete jijitsu desu.
IPA [kɑɾeɾ̞ ɑ ɡɑ itˀtɑ ko̞to̞ ɰɑ sɯbet̞ e̞ ʥiʥiʦɯ̥ des̞ ɯ̥ ||]

2499

EN I gave her all the money that I had. > I gave her all the money I
had.

日 私 は 全て の お金 を 彼女 に あげました。
か わたし は すべて の おかね を かのじょ に あげました。
ROM watashi wa subete no okane o kanojo ni agemashita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ sɯbet̞ e̞ no̞ o̞kɑne̞ o̞ kɑno̞ʥo̞ ni ɑɡem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]

2500

EN Did you hear the things that they said? > Did you hear what
they said?

日 彼ら が 言って いた 事 を 聞きました か?
か かれら が いって いた こと を ききました か?
ROM karera ga itte ita koto o kikimashita ka?
IPA [kɑɾeɾ̞ ɑ ɡɑ itˀte̞ itɑ ko̞to̞ o̞ kʲik̥ ʲimɑɕit̥ ɑ kɑ ||]

ENJA 179

39615TULIOBRASILEIRO213TULIO_BATHORYATHOTMAILCOMTULIOBRASILEIRORUAHERCULANOPINHEIRO33PAVUNARIODEJANEIRO20150415102250

2501

EN A friend is wearing a dress. You like it. > I like the dress you're
wearing.

日 友達 が ドレス を 着て いて、あなた は それ が 好き で
す。>私 は あなた の 着て いる ドレス が 好き です。

か ともだち が ドレス を きて いて、あなた は それ が すき
です。>わたし は あなた の きて いる ドレス が すき で
す。

ROM tomodachi ga doresu o kite ite, anata wa sore ga suki desu. >
watashi wa anata no kite iru doresu ga suki desu.

IPA [to̞mo̞dɑʨi ̥ ɡɑ do̞ɾes̞ ɯ̥ o̞ kʲit̥ e̞ ite̞ | ɑnɑtɑ ɰɑ so̞ɾe̞ ɡɑ sɯ̥ kʲi ̥ des̞ ɯ̥
|| ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɑnɑtɑ no̞ kʲit̥ e̞ iɾɯ do̞ɾes̞ ɯ̥ ɡɑ sɯ̥ kʲi ̥ des̞ ɯ̥ ||]

2502

EN A friend is going to see a movie. You want to know the name.
> What's the name of the movie you're going to see?

日 友達 が 映画 を 見に 行きます。あなた は どの 映画 か 知
りたい です>あなた は どの 映画 を 見に 行きます か?

か ともだち が えいが を みに いきます。あなた は どの えい
が か しりたい です>あなた は どの えいが を みに いきま
す か?

ROM tomodachi ga eiga o mini ikimasu. anata wa dono eiga ka shiritai
desu > anata wa dono eiga o mini ikimasu ka?

IPA [to̞mo̞dɑʨi ̥ ɡɑ eː̞ ɡɑ o̞ mini ikʲimɑsɯ̥ || ɑnɑtɑ ɰɑ do̞no̞ eː̞ ɡɑ kɑ
ɕiɾitɑi des̞ ɯ̥ ɑnɑtɑ ɰɑ do̞no̞ eː̞ ɡɑ o̞ mini ikʲimɑsɯ̥ kɑ ||]

180 ENJA

2503

EN You wanted to visit a museum. It was closed when you got there.
> The museum we were going to visit was closed when we got
there.

日 本当 は 博物館 に 行きたかったん です が、もう 閉まって
いました。>私達 が 行きたかった 博物館 は もう 閉まっ
て いました。

か ほんとう は はくぶつかん に いきたかったん です が、も
う しまって いました。>わたしたち が いきたかった はく
ぶつかん は もう しまって いました。

ROM hoɴtō wa hakubutsukaɴ ni ikitakattaɴ desu ga, mō shimatte
imashita. > watashitachi ga ikitakatta hakubutsukaɴ wa mō
shimatte imashita.

IPA [ho̞nto̞ː ɰɑ hɑkɯbɯʦɯ̥ kɑn ni ikʲit̥ ɑkɑtˀtɑn des̞ ɯ̥ ɡɑ | mo̞ː
ɕimɑtˀte̞ imɑɕit̥ ɑ || ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɡɑ ikʲit̥ ɑkɑtˀtɑ hɑkɯbɯʦɯ̥ kɑɰ̃
ɰɑ mo̞ː ɕimɑtˀte̞ imɑɕit̥ ɑ ||]

2504

EN Your friend had to do some work. You want to know if she's
finished. > Have you finished the work you had to do?

日 あなた の 友達 は 仕事 を しなければ いけません でした。
彼女 が 終わった か 知りたい です か?>あなた は やらな
ければ いけない 仕事 を 終わらせました か。

か あなた の ともだち は しごと を しなければ いけません で
した。かのじょ が おわった か しりたい です か?>あな
た は やらなければ いけない しごと を おわらせました
か。

ROM anata no tomodachi wa shigoto o shinakereba ikemaseɴ deshita.
kanojo ga owatta ka shiritai desu ka? > anata wa yaranakereba
ikenai shigoto o owarasemashita ka.

IPA [ɑnɑtɑ no̞ to̞mo̞dɑʨi ̥ ɰɑ ɕiɡo̞to̞ o̞ ɕinɑkeɾ̞ eb̞ ɑ ikem̞ ɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||
kɑno̞ʥo̞ ɡɑ o̞ɰɑtˀtɑ kɑ ɕiɾitɑi des̞ ɯ̥ kɑ || ɑnɑtɑ ɰɑ jɑɾɑnɑkeɾ̞ eb̞ ɑ
iken̞ ɑi ɕiɡo̞to̞ o̞ o̞ɰɑɾɑsem̞ ɑɕit̥ ɑ kɑ ||]

ENJA 181

2505

EN You stayed at a hotel. Pavel recommended it to you. > We
stayed at a hotel that Pavel recommended to us.

日 あなた は パベルさん が 推薦した ホテル に 泊まりまし
た。>私達 は パベルさん が 推薦した ホテル に 泊まりま
した。

か あなた は パベルさん が すいせんした ホテル に とまりま
した。>わたしたち は パベルさん が すいせんした ホテル
に とまりました。

ROM anata wa paberusaɴ ga suiseɴshita hoteru ni tomarimashita. >
watashitachi wa paberusaɴ ga suiseɴshita hoteru ni
tomarimashita.

IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ pɑbeɾ̞ ɯsɑŋ ɡɑ sɯiseɰ̞ ̃ ɕit̥ ɑ ho̞teɾ̞ ɯ ni to̞mɑɾimɑɕit̥ ɑ ||
ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ pɑbeɾ̞ ɯsɑŋ ɡɑ sɯiseɰ̞ ̃ ɕit̥ ɑ ho̞teɾ̞ ɯ ni
to̞mɑɾimɑɕit̥ ɑ ||]

2506

EN I like the people I work with.

日 私 は 一緒に 働いて いる 人たち が 好き です。
か わたし は いっしょに はたらいて いる ひとたち が すき で

す。
ROM watashi wa isshoni hataraite iru hitotachi ga suki desu.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ iɕˀɕo̞ni hɑtɑɾɑite̞ iɾɯ çit̥ o̞tɑʨi ̥ ɡɑ sɯ̥ kʲi ̥ des̞ ɯ̥ ||]

2507

EN What's the name of that hotel you told me about?

日 この 前 あなた が 教えて くれた ホテル の 名前 は 何 です
か?

か この まえ あなた が おしえて くれた ホテル の なまえ は
なん です か?

ROM kono mae anata ga oshiete kureta hoteru no namae wa naɴ desu
ka?

IPA [ko̞no̞ mɑe̞ ɑnɑtɑ ɡɑ o̞ɕiet̞ e̞ kɯɾet̞ ɑ ho̞teɾ̞ ɯ no̞ nɑmɑe̞ ɰɑ nɑn
des̞ ɯ̥ kɑ ||]

182 ENJA

2508

EN I didn't get the job I applied for.
日 私 は この 前 面接 に 行った 仕事 に 採用されません でし

た。
か わたし は この まえ めんせつ に いった しごと に さいよう

されません でした。
ROM watashi wa kono mae meɴsetsu ni itta shigoto ni saiyōsaremaseɴ

deshita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ko̞no̞ mɑe̞ meɰ̞ ̃ seʦ̞ ɯ̥ ni itˀtɑ ɕiɡo̞to̞ ni

sɑijo̞ːsɑɾem̞ ɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

2509

EN Julius is someone you can rely on.
日 ジュリウスさん は 信頼 できる 人 です。
か ジュリウスさん は しんらい できる ひと です。
ROM juriususaɴ wa shiɴrai dekiru hito desu.
IPA [ʥɯɾiɯsɯ̥ sɑɰ̃ ɰɑ ɕinɾɑi dek̞ ʲiɾɯ çit̥ o̞ des̞ ɯ̥ ||]

2510

EN Who was that man I saw you with in the restaurant?
日 レストラン で あなた と 一緒に いた あの 男 の 方 は 誰 で

す か?
か レストラン で あなた と いっしょに いた あの おとこ の か

た は だれ です か?
ROM resutoraɴ de anata to isshoni ita ano otoko no kata wa dare desu

ka?
IPA [ɾes̞ ɯ̥ to̞ɾɑn de̞ ɑnɑtɑ to̞ iɕˀɕo̞ni itɑ ɑno̞ o̞to̞ko̞ no̞ kɑtɑ ɰɑ dɑɾe̞

des̞ ɯ̥ kɑ ||]

2511

EN They give their children everything they want.
日 彼ら は 子供 が 欲しい もの を 何 でも あげました。
か かれら は こども が ほしい もの を なん でも あげました。
ROM karera wa kodomo ga hoshī mono o naɴ demo agemashita.
IPA [kɑɾeɾ̞ ɑ ɰɑ ko̞do̞mo̞ ɡɑ ho̞ɕiː mo̞no̞ o̞ nɑn dem̞ o̞ ɑɡem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]

ENJA 183

2512

EN Tell me what you want, and I'll try to get it for you.

日 何 が 必要 か 教えて くれれば、私 は できる 限り 提供 し
ます。

か なに が ひつよう か おしえて くれれば、わたし は できる
かぎり ていきょう します。

ROM nani ga hitsuyō ka oshiete kurereba, watashi wa dekiru kagiri
teikyō shimasu.

IPA [nɑni ɡɑ çiʦ̥ ɯjo̞ː kɑ o̞ɕiet̞ e̞ kɯɾeɾ̞ eb̞ ɑ | ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ dek̞ ʲiɾɯ kɑɡʲiɾi
teː̞ kʲo̞ː ɕimɑsɯ̥ ||]

2513

EN Why do you blame me for everything that goes wrong?

日 どうして あなた の 犯した 全て の 過ち を 私 の せい に す
るん です か?

か どうして あなた の おかした すべて の あやまち を わたし
の せい に するん です か?

ROM dōshite anata no okashita subete no ayamachi o watashi no sei ni
suruɴ desu ka?

IPA [do̞ːɕit̥ e̞ ɑnɑtɑ no̞ o̞kɑɕit̥ ɑ sɯbet̞ e̞ no̞ ɑjɑmɑʨi ̥ o̞ ɰɑtɑɕi ̥ no̞ seː̞ ni
sɯɾɯn des̞ ɯ̥ kɑ ||]

2514

EN A widow is a woman whose husband has already passed away.

日 寡婦 は 夫 に 死なれた 女性 の こと です。
か かふ は おっと に しなれた じょせい の こと です。
ROM kafu wa otto ni shinareta josei no koto desu.
IPA [kɑɸɯ̥ ɰɑ o̞tˀto̞ ni ɕinɑɾet̞ ɑ ʥo̞seː̞ no̞ ko̞to̞ des̞ ɯ̥ ||]

184 ENJA

2515

EN What's the name of the man whose car you borrowed?
日 あなた から 車 を 借りた あの 男性 の 名前 は 何 です か?
か あなた から くるま を かりた あの だんせい の なまえ は

なん です か?
ROM anata kara kuruma o karita ano daɴsei no namae wa naɴ desu

ka?
IPA [ɑnɑtɑ kɑɾɑ kɯɾɯmɑ o̞ kɑɾitɑ ɑno̞ dɑɰ̃ seː̞ no̞ nɑmɑe̞ ɰɑ nɑn

des̞ ɯ̥ kɑ ||]

2516

EN I met someone whose brother I went to school with.
日 私 が 会った 人 の お兄さん は 私 と 一緒に 登校 して いま

す。
か わたし が あった ひと の おにいさん は わたし と いっしょ

に とうこう して います。
ROM watashi ga atta hito no onīsaɴ wa watashi to isshoni tōkō shite

imasu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɡɑ ɑtˀtɑ çit̥ o̞ no̞ o̞niːsɑɰ̃ ɰɑ ɰɑtɑɕi ̥ to̞ iɕˀɕo̞ni to̞ːko̞ː ɕit̥ e̞

imɑsɯ̥ ||]

2517

EN I met a man who knows you.
日 私 が 会った あの 男性 は あなた の こと を 知って いま

す。
か わたし が あった あの だんせい は あなた の こと を しっ

て います。
ROM watashi ga atta ano daɴsei wa anata no koto o shitte imasu.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɡɑ ɑtˀtɑ ɑno̞ dɑɰ̃ seː̞ ɰɑ ɑnɑtɑ no̞ ko̞to̞ o̞ ɕit̥ ˀte̞ imɑsɯ̥ ||]

ENJA 185

2518

EN I met a man whose sister knows you.

日 私 が 会った あの 男性 の 妹さん は あなた を 知って いま
す。

か わたし が あった あの だんせい の いもうとさん は あなた
を しって います。

ROM watashi ga atta ano daɴsei no imōtosaɴ wa anata o shitte imasu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɡɑ ɑtˀtɑ ɑno̞ dɑɰ̃ seː̞ no̞ imo̞ːto̞sɑɰ̃ ɰɑ ɑnɑtɑ o̞ ɕit̥ ˀte̞
imɑsɯ̥ ||]

2519

EN The woman I wanted to see was away on business.

日 私 が 会いたかった あの 女性 は 出張 で いません でした。
か わたし が あいたかった あの じょせい は しゅっちょう で

いません でした。
ROM watashi ga aitakatta ano josei wa shutchō de imaseɴ deshita.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɡɑ ɑitɑkɑtˀtɑ ɑno̞ ʥo̞seː̞ ɰɑ ɕɯ̥ tʨo̞ː de̞ imɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

2520

EN The people I work with are very nice.

日 私 の 同僚 は みんな いい 人 です。
か わたし の どうりょう は みんな いい ひと です。
ROM watashi no dōryō wa miɴna ī hito desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ no̞ do̞ːɾʲo̞ː ɰɑ minnɑ iː çit̥ o̞ des̞ ɯ̥ ||]

2521

EN I recently went back to the town where I grew up.

日 最近 私 は 生まれ育った 小さな 町 に 帰りました。
か さいきん わたし は うまれそだった ちいさな まち に かえ

りました。
ROM saikiɴ watashi wa umaresodatta chīsana machi ni kaerimashita.

IPA [sɑikʲiɰ̃ ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɯmɑɾes̞ o̞dɑtˀtɑ ʨiːsɑnɑ mɑʨi ̥ ni kɑeɾ̞ imɑɕit̥ ɑ
||]

186 ENJA

2522

EN I'd like to live in a place where there's plenty of sunshine.
日 私 は よく 晴れる 所 に 住む の が 好き です。
か わたし は よく はれる ところ に すむ の が すき です。
ROM watashi wa yoku hareru tokoro ni sumu no ga suki desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ jo̞kɯ̥ hɑɾeɾ̞ ɯ to̞ko̞ɾo̞ ni sɯmɯ no̞ ɡɑ sɯ̥ kʲi ̥ des̞ ɯ̥ ||]

2523

EN Do you remember the day we went to the zoo?
日 一緒に 動物園 に 行った 日 の こと を 覚えて います か?
か いっしょに どうぶつえん に いった ひ の こと を おぼえて

います か?
ROM isshoni dōbutsueɴ ni itta hi no koto o oboete imasu ka?

IPA [iɕˀɕo̞ni do̞ːbɯʦɯen̞ ni itˀtɑ çi ̥ no̞ ko̞to̞ o̞ o̞bo̞et̞ e̞ imɑsɯ̥ kɑ ||]

2524

EN I haven't seen them since the year they got married.
日 彼ら が 結婚 した 後 は もう 会った こと が ない です。
か かれら が けっこん した あと は もう あった こと が ない

です。
ROM karera ga kekkoɴ shita ato wa mō atta koto ga nai desu.

IPA [kɑɾeɾ̞ ɑ ɡɑ kek̞ ˀko̞ɰ̃ ɕit̥ ɑ ɑto̞ ɰɑ mo̞ː ɑtˀtɑ ko̞to̞ ɡɑ nɑi des̞ ɯ̥ ||]

2525

EN The reason I'm calling you is to ask your advice.
日 あなた の アドバイス が 必要 だった ので、電話 を しまし

た。
か あなた の アドバイス が ひつよう だった ので、でんわ を

しました。
ROM anata no adobaisu ga hitsuyō datta node, deɴwa o shimashita.

IPA [ɑnɑtɑ no̞ ɑdo̞bɑisɯ̥ ɡɑ çiʦ̥ ɯjo̞ː dɑtˀtɑ no̞de̞ | deɴ̞ ɰɑ o̞ ɕimɑɕit̥ ɑ
||]

ENJA 187

2526

EN A cemetery is a place where people are buried.

日 墓地 は 人 を 埋葬する 場所 です。
か ぼち は ひと を まいそうする ばしょ です。
ROM bochi wa hito o maisōsuru basho desu.
IPA [bo̞ʨi ̥ ɰɑ çit̥ o̞ o̞ mɑiso̞ːsɯɾɯ bɑɕo̞ des̞ ɯ̥ ||]

2527

EN I went to see the doctor, who told me to rest for a few days.

日 医者 に 診て もらった 後、何日間 か 休む 必要 が ある と
言われました。

か いしゃ に みて もらった のち、なんにちかん か やすむ ひ
つよう が ある と いわれました。

ROM isha ni mite moratta nochi, naɴnichikaɴ ka yasumu hitsuyō ga
aru to iwaremashita.

IPA [iɕɑ ni mite̞ mo̞ɾɑtˀtɑ no̞ʨi ̥ | nɑnniʨik̥ ɑŋ kɑ jɑsɯmɯ çiʦ̥ ɯjo̞ː ɡɑ
ɑɾɯ to̞ iɰɑɾem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]

2528

EN Do you know anyone who speaks French and Italian?

日 あなた は フランス語 と イタリア語 を 話せる 人 を 知って
います か?

か あなた は ふらんすご と イタリアご を はなせる ひと を し
って います か?

ROM anata wa furaɴsugo to itariago o hanaseru hito o shitte imasu ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ɸɯɾɑɰ̃ sɯɡo̞ to̞ itɑɾiɑɡo̞ o̞ hɑnɑseɾ̞ ɯ çit̥ o̞ o̞ ɕit̥ ˀte̞
imɑsɯ̥ kɑ ||]

188 ENJA

2529

EN Valerio, who speaks French and Italian, works as a tour guide.
日 ヴァレリオさん は スランス語 と イタリア語 が 話せま

す。彼 は ガイド です。
か ヴァレリオさん は スランスご と イタリアご が はなせま

す。かれ は ガイド です。
ROM vareriosaɴ wa suraɴsugo to itariago ga hanasemasu. kare wa

gaido desu.
IPA [vɑɾeɾ̞ io̞sɑɰ̃ ɰɑ sɯɾɑɰ̃ sɯɡo̞ to̞ itɑɾiɑɡo̞ ɡɑ hɑnɑsem̞ ɑsɯ̥ || kɑɾe̞

ɰɑ ɡɑido̞ des̞ ɯ̥ ||]

2530

EN Wilma works for a company that makes furniture.
日 ウィルマさん は 家具 を 造って いる 会社 に 勤めて いま

す。
か ウィルマさん は かぐ を つくって いる かいしゃ に つとめ

て います。
ROM uィrumasaɴ wa kagu o tsukutte iru kaisha ni tsutomete imasu.

IPA [ɯィɾɯmɑsɑɰ̃ ɰɑ kɑɡɯ o̞ ʦɯ̥ kɯ̥ tˀte̞ iɾɯ kɑiɕɑ ni ʦɯ̥ to̞met̞ e̞
imɑsɯ̥ ||]

2531

EN This morning I met somebody I hadn't seen in ages.
日 私 は 今朝 長い 間 会って いなかった 人 に 会いました。
か わたし は けさ ながい あいだ あって いなかった ひと に あ

いました。
ROM watashi wa kesa nagai aida atte inakatta hito ni aimashita.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ kes̞ ɑ nɑɡɑi ɑidɑ ɑtˀte̞ inɑkɑtˀtɑ çit̥ o̞ ni ɑimɑɕit̥ ɑ ||]

ENJA 189

2532

EN The population of London, which was once the largest city in the
world, is now decreasing.

日 昔 ロンドン は 世界一 人口 が 多い 都市 でした が、今 は
人 が どんどん 減って います。

か むかし ロンドン は せかいいち じんこう が おおい とし で
した が、いま は ひと が どんどん へって います。

ROM mukashi roɴdoɴ wa sekaīchi jiɴkō ga ōi toshi deshita ga, ima wa
hito ga doɴdoɴ hette imasu.

IPA [mɯkɑɕi ̥ ɾo̞ndo̞ɰ̃ ɰɑ sek̞ ɑiːʨi ̥ ʥiŋko̞ː ɡɑ o̞ːi to̞ɕi ̥ deɕ̞ it̥ ɑ ɡɑ | imɑ
ɰɑ çit̥ o̞ ɡɑ do̞ndo̞ɰ̃ het̞ ˀte̞ imɑsɯ̥ ||]

2533

EN Few of the people who applied for the job had the necessary
qualifications.

日 僅か な 人 しか この 仕事 を 受ける 資格 を 持って いませ
ん。

か わずか な ひと しか この しごと を うける しかく を もっ
て いません。

ROM wazuka na hito shika kono shigoto o ukeru shikaku o motte
imaseɴ.

IPA [ɰɑzɯkɑ nɑ çit̥ o̞ ɕik̥ ɑ ko̞no̞ ɕiɡo̞to̞ o̞ ɯkeɾ̞ ɯ ɕik̥ ɑkɯ̥ o̞ mo̞tˀte̞
imɑseɴ̞ ||]

2534

EN Camila showed me a picture of her son, who is a police officer.

日 カミラさん は 彼女 の 息子 の 写真 を 見せて くれました。
彼 は 警察 です。

か カミラさん は かのじょ の むすこ の しゃしん を みせて く
れました。かれ は けいさつ です。

ROM kamirasaɴ wa kanojo no musuko no shashiɴ o misete
kuremashita. kare wa keisatsu desu.

IPA [kɑmiɾɑsɑɰ̃ ɰɑ kɑno̞ʥo̞ no̞ mɯsɯ̥ ko̞ no̞ ɕɑɕiɰ̃ o̞ miset̞ e̞
kɯɾem̞ ɑɕit̥ ɑ || kɑɾe̞ ɰɑ keː̞ sɑʦɯ̥ des̞ ɯ̥ ||]

190 ENJA

2535

EN The doctor who examined me couldn't find anything wrong.

日 あの 医者 が 分からなかった 問題 を 検査 して ください。
か あの いしゃ が わからなかった もんだい を けんさ して く

ださい。
ROM ano isha ga wakaranakatta moɴdai o keɴsa shite kudasai.

IPA [ɑno̞ iɕɑ ɡɑ ɰɑkɑɾɑnɑkɑtˀtɑ mo̞ndɑi o̞ keɰ̞ ̃ sɑ ɕit̥ e̞ kɯdɑsɑi ||]

2536

EN The sun, which is one (1) of millions of stars in the universe,
provides us with heat and light.

日 太陽 は 数百万個 の 恒星 の 1つ で、私達 に 熱 と 光 を 提
供 して 来ました。

か たいよう は すうひゃくまんこ の こうせい の ひとつ で、
わたしたち に ねつ と ひかり を ていきょう して きまし
た。

ROM taiyō wa sūhyakumaɴko no kōsei no hitotsu de, watashitachi ni
netsu to hikari o teikyō shite kimashita.

IPA [tɑijo̞ː ɰɑ sɯːçʲɑkɯmɑŋko̞ no̞ ko̞ːseː̞ no̞ çit̥ o̞ʦɯ̥ de̞ | ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥
ni neʦ̞ ɯ̥ to̞ çik̥ ɑɾi o̞ teː̞ kʲo̞ː ɕit̥ e̞ kʲimɑɕit̥ ɑ ||]

2537

EN Mr. Lopez, whom I spoke with at the meeting, is very interested
in our plan.

日 会議中 に 私 と 話して いた ロベッツさん は 私達 の 計画
に 興味 が あります。

か かいぎちゅう に わたし と はなして いた ロベッツさん は
わたしたち の けいかく に きょうみ が あります。

ROM kaigichū ni watashi to hanashite ita robettsusaɴ wa watashitachi
no keikaku ni kyōmi ga arimasu.

IPA [kɑiɡʲiʨɯː ni ɰɑtɑɕi ̥ to̞ hɑnɑɕit̥ e̞ itɑ ɾo̞bet̞ ˀʦsɑɰ̃ ɰɑ ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥
no̞ keː̞ kɑkɯ̥ ni kʲo̞ːmi ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ ||]

ENJA 191

2538

EN Fortunately, we had a map that we would have gotten lost
without.

日 私達 は 幸い 地図 が ありました ので、迷いません でし
た。

か わたしたち は さいわい ちず が ありました ので、まよい
ません でした。

ROM watashitachi wa saiwai chizu ga arimashita node, mayoimaseɴ
deshita.

IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ sɑiɰɑi ʨizɯ ɡɑ ɑɾimɑɕit̥ ɑ no̞de̞ | mɑjo̞imɑsen̞
deɕ̞ it̥ ɑ ||]

2539

EN This is my friend from Italy that I was telling you about.

日 この 方 が 以前 私 が 言って いた イタリア の 友達 です。
か この かた が いぜん わたし が いって いた イタリア の と

もだち です。
ROM kono kata ga izeɴ watashi ga itte ita itaria no tomodachi desu.

IPA [ko̞no̞ kɑtɑ ɡɑ izeɰ̞ ̃ ɰɑtɑɕi ̥ ɡɑ itˀte̞ itɑ itɑɾiɑ no̞ to̞mo̞dɑʨi ̥ des̞ ɯ̥
||]

2540

EN Ten people applied for the job, none of whom were suitable.

日 10人 が この 仕事 の 面接 に 来ました が、適用 できる
人 が いません でした。

か じゅうにん が この しごと の めんせつ に きました が、て
きよう できる ひと が いません でした。

ROM jūniɴ ga kono shigoto no meɴsetsu ni kimashita ga, tekiyō
dekiru hito ga imaseɴ deshita.

IPA [ʥɯːniŋ ɡɑ ko̞no̞ ɕiɡo̞to̞ no̞ meɰ̞ ̃ seʦ̞ ɯ̥ ni kʲimɑɕit̥ ɑ ɡɑ | tek̞ ʲijo̞ː
dek̞ ʲiɾɯ çit̥ o̞ ɡɑ imɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

192 ENJA

2541

EN Priscilla has two (2) sisters, both of whom were teachers.

日 プリシラさん は 2人 の 姉 が いて、2人 と も 先生 で
す。

か プリシラさん は ふたり の あね が いて、ふたり と も せん
せい です。

ROM purishirasaɴ wa futari no ane ga ite, futari to mo seɴsei desu.
IPA [pɯɾiɕiɾɑsɑɰ̃ ɰɑ ɸɯ̥ tɑɾi no̞ ɑne̞ ɡɑ ite̞ | ɸɯ̥ tɑɾi to̞ mo̞ seɰ̞ ̃ seː̞
des̞ ɯ̥ ||]

2542

EN We drove along the road, the sides of which were lined with
trees.

日 私達 が この 道 に 沿って 運転 していた 時、道 の 両側 は
全て 木 でした。

か わたしたち が この みち に そって うんてん していた と
き、みち の りょうがわ は すべて き でした。

ROM watashitachi ga kono michi ni sotte uɴteɴ shiteita toki, michi no
ryōgawa wa subete ki deshita.

IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɡɑ ko̞no̞ miʨi ̥ ni so̞tˀte̞ ɯnteɰ̞ ̃ ɕit̥ eː̞ tɑ to̞kʲi ̥ | miʨi ̥ no̞
ɾʲo̞ːɡɑɰɑ ɰɑ sɯbet̞ e̞ kʲi ̥ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

2543

EN The company has a new business plan, the aim of which is to
save money.

日 会社 に は 新しい 業務計画 が あって、目的 は お金 の 節
約 です。

か かいしゃ に は あたらしい ぎょうむけいかく が あって、
もくてき は おかね の せつやく です。

ROM kaisha ni wa atarashī gyōmukeikaku ga atte, mokuteki wa okane
no setsuyaku desu.

IPA [kɑiɕɑ ni ɰɑ ɑtɑɾɑɕiː ɡʲo̞ːmɯkeː̞ kɑkɯ̥ ɡɑ ɑtˀte̞ | mo̞kɯ̥ tek̞ ʲi ̥ ɰɑ
o̞kɑne̞ no̞ seʦ̞ ɯjɑkɯ̥ des̞ ɯ̥ ||]

ENJA 193

2544

EN Yijuan doesn't have a phone, which makes it difficult to contact
her.

日 イージェンさん は 携帯電話 を 持って いません から、彼
女 と 連絡 する の は 難しい です。

か イージェンさん は けいたいでんわ を もって いません か
ら、かのじょ と れんらく する の は むずかしい です。

ROM ījeɴsaɴ wa keitaideɴwa o motte imaseɴ kara, kanojo to reɴraku
suru no wa muzukashī desu.

IPA [iːʥeɰ̞ ̃ sɑɰ̃ ɰɑ keː̞ tɑideɴ̞ ɰɑ o̞ mo̞tˀte̞ imɑseŋ̞ kɑɾɑ | kɑno̞ʥo̞ to̞
ɾen̞ ɾɑkɯ̥ sɯɾɯ no̞ ɰɑ mɯzɯkɑɕiː des̞ ɯ̥ ||]

2545

EN Police investigating the crime are looking for three (3) men.

日 この 犯罪事件 の 調査 を して いる 警察 は 3人 の 男 を
探して います。

か この はんざいじけん の ちょうさ を して いる けいさつ は
さんにん の おとこ を さがして います。

ROM kono haɴzaijikeɴ no chōsa o shite iru keisatsu wa saɴniɴ no
otoko o sagashite imasu.

IPA [ko̞no̞ hɑɰ̃ zɑiʥiken̞ no̞ ʨo̞ːsɑ o̞ ɕit̥ e̞ iɾɯ keː̞ sɑʦɯ̥ ɰɑ sɑnnin no̞
o̞to̞ko̞ o̞ sɑɡɑɕit̥ e̞ imɑsɯ̥ ||]

2546

EN The road connecting the two (2) towns is very narrow.

日 この 2つ の 町 を 繋げている 道 は とても 狭い です。
か この ふたつ の まち を つなげている みち は とても せまい

です。
ROM kono futatsu no machi o tsunageteiru michi wa totemo semai

desu.
IPA [ko̞no̞ ɸɯ̥ tɑʦɯ̥ no̞ mɑʨi ̥ o̞ ʦɯnɑɡet̞ eː̞ ɾɯ miʨi ̥ ɰɑ to̞tem̞ o̞ sem̞ ɑi

des̞ ɯ̥ ||]

194 ENJA

2547

EN I have a large bedroom overlooking the garden.

日 私 は 大きな ベッドルーム が あって、そこ から 庭園全体
を 見渡す こと が できます。

か わたし は おおきな ベッドルーム が あって、そこ から て
いえんぜんたい を みわたす こと が できます。

ROM watashi wa ōkina beddorūmu ga atte, soko kara teieɴzeɴtai o
miwatasu koto ga dekimasu.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ o̞ːkʲinɑ bed̞ ˀdo̞ɾɯːmɯ ɡɑ ɑtˀte̞ | so̞ko̞ kɑɾɑ
teː̞ eɰ̞ ̃ zen̞ tɑi o̞ miɰɑtɑsɯ̥ ko̞to̞ ɡɑ dek̞ ʲimɑsɯ̥ ||]

2548

EN The boy injured in the accident was taken to the hospital.

日 あの 交通事故 で 怪我 した 男の子 は 病院 に 運ばれまし
た。

か あの こうつうじこ で けが した おとこのこ は びょういん
に はこばれました。

ROM ano kōtsūjiko de kega shita otokonoko wa byōiɴ ni
hakobaremashita.

IPA [ɑno̞ ko̞ːʦɯːʥiko̞ de̞ keɡ̞ ɑ ɕit̥ ɑ o̞to̞ko̞no̞ko̞ ɰɑ bʲo̞ːin ni
hɑko̞bɑɾem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]

2549

EN The police never found the money stolen in the robbery.

日 警察 は 結局 強盗事件 の お金 を 見つけ出せません でし
た。

か けいさつ は けっきょく ごうとうじけん の おかね を みつ
けだせません でした。

ROM keisatsu wa kekkyoku gōtōjikeɴ no okane o mitsukedasemaseɴ
deshita.

IPA [keː̞ sɑʦɯ̥ ɰɑ kek̞ ˀkʲo̞kɯ̥ ɡo̞ːto̞ːʥiken̞ no̞ o̞kɑne̞ o̞
miʦɯ̥ ked̞ ɑsem̞ ɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

ENJA 195

2550

EN Most of the goods made in this factory are exported.

日 この 工場 で 作られる 製品 は ほとんど 輸出 されて いま
す。

か この こうじょう で つくられる せいひん は ほとんど ゆし
ゅつ されて います。

ROM kono kōjō de tsukurareru seihiɴ wa hotoɴdo yushutsu sarete
imasu.

IPA [ko̞no̞ ko̞ːʥo̞ː de̞ ʦɯ̥ kɯɾɑɾeɾ̞ ɯ seː̞ çiɰ̃ ɰɑ ho̞to̞ndo̞ jɯɕɯ̥ ʦɯ̥
sɑɾet̞ e̞ imɑsɯ̥ ||]

2551

EN There are only a few chocolates left.

日 そこ に は あと 少し しか チョコレート が ありません。
か そこ に は あと すこし しか チョコレート が ありません。
ROM soko ni wa ato sukoshi shika chokorēto ga arimaseɴ.
IPA [so̞ko̞ ni ɰɑ ɑto̞ sɯ̥ ko̞ɕi ̥ ɕik̥ ɑ ʨo̞ko̞ɾeː̞ to̞ ɡɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||]

2552

EN I didn't talk much to the man sitting next to me on the plane.

日 私 は 飛行機 で 隣 の 男性 と は あまり 話しません でし
た。

か わたし は ひこうき で となり の だんせい と は あまり は
なしません でした。

ROM watashi wa hikōki de tonari no daɴsei to wa amari hanashimaseɴ
deshita.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ çik̥ o̞ːkʲi ̥ de̞ to̞nɑɾi no̞ dɑɰ̃ seː̞ to̞ ɰɑ ɑmɑɾi
hɑnɑɕimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]

2553

EN The taxi taking us to the airport broke down.

日 私達 を 空港 まで 送る タクシー が 故障 しました。
か わたしたち を くうこう まで おくる タクシー が こしょう

しました。
ROM watashitachi o kūkō made okuru takushī ga koshō shimashita.

IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ o̞ kɯːko̞ː mɑde̞ o̞kɯɾɯ tɑkɯ̥ ɕiː ɡɑ ko̞ɕo̞ː ɕimɑɕit̥ ɑ ||]

196 ENJA

2554

EN The road damaged in the storm has now been repaired.
日 暴風雨 で 壊れた 道路 は もう 修理 が 終わって います。
か ぼうふうう で こわれた どうろ は もう しゅうり が おわっ

て います。
ROM bōfūu de kowareta dōro wa mō shūri ga owatte imasu.

IPA [bo̞ːɸɯːɯ de̞ ko̞ɰɑɾet̞ ɑ do̞ːɾo̞ ɰɑ mo̞ː ɕɯːɾi ɡɑ o̞ɰɑtˀte̞ imɑsɯ̥ ||]

2555

EN Most of the suggestions made at the meeting weren't very
reasonable.

日 会議中 に 出された 意見 は ほとんど 合理的 では ありませ
ん。

か かいぎちゅう に だされた いけん は ほとんど ごうりてき
では ありません。

ROM kaigichū ni dasareta ikeɴ wa hotoɴdo gōriteki dewa arimaseɴ.
IPA [kɑiɡʲiʨɯː ni dɑsɑɾet̞ ɑ ikeɰ̞ ̃ ɰɑ ho̞to̞ndo̞ ɡo̞ːɾitek̞ ʲi ̥ deɰ̞ ɑ
ɑɾimɑseɴ̞ ||]

2556

EN What was the name of the man arrested by the police?
日 あの 警察 に 逮捕 された 男 の 名前 は 何 です か?
か あの けいさつ に たいほ された おとこ の なまえ は なん

です か?
ROM ano keisatsu ni taiho sareta otoko no namae wa naɴ desu ka?

IPA [ɑno̞ keː̞ sɑʦɯ̥ ni tɑiho̞ sɑɾet̞ ɑ o̞to̞ko̞ no̞ nɑmɑe̞ ɰɑ nɑn des̞ ɯ̥ kɑ
||]

2557

EN I don't have anything to do. I'm bored.
日 何 も する 事 が ない から、つまらない です。
か なに も する こと が ない から、つまらない です。
ROM nani mo suru koto ga nai kara, tsumaranai desu.
IPA [nɑni mo̞ sɯɾɯ ko̞to̞ ɡɑ nɑi kɑɾɑ | ʦɯmɑɾɑnɑi des̞ ɯ̥ ||]

ENJA 197

2558

EN The teacher's explanation was confusing. Most of the students
didn't understand it.

日 先生 の 説明 は 複雑 過ぎて、ほとんど の 生徒 は 分かりま
せん。

か せんせい の せつめい は ふくざつ すぎて、ほとんど の せ
いと は わかりません。

ROM seɴsei no setsumei wa fukuzatsu sugite, hotoɴdo no seito wa
wakarimaseɴ.

IPA [seɰ̞ ̃ seː̞ no̞ seʦ̞ ɯmeː̞ ɰɑ ɸɯ̥ kɯzɑʦɯ̥ sɯɡʲite̞ | ho̞to̞ndo̞ no̞ seː̞ to̞
ɰɑ ɰɑkɑɾimɑseɴ̞ ||]

2559

EN The kitchen hadn't been cleaned in ages. It was really disgusting.

日 キッチン は 長い 間 掃除 されて いません から、気持ち悪
い です。

か キッチン は ながい あいだ そうじ されて いません から、
きもちわるい です。

ROM kitchiɴ wa nagai aida sōji sarete imaseɴ kara, kimochiwarui
desu.

IPA [kʲit̥ ʨiɰ̃ ɰɑ nɑɡɑi ɑidɑ so̞ːʥi sɑɾet̞ e̞ imɑseŋ̞ kɑɾɑ |
kʲimo̞ʨiɰɑɾɯi des̞ ɯ̥ ||]

2560

EN You don't have to get annoyed just because I'm a few minutes
late.

日 私 が ちょっと 遅れた から って そんな に 怒らないで くだ
さい。

か わたし が ちょっと おくれた から って そんな に おこらな
いで ください。

ROM watashi ga chotto okureta kara tte soɴna ni okoranaide kudasai.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɡɑ ʨo̞tˀto̞ o̞kɯɾet̞ ɑ kɑɾɑ tˀte̞ so̞nnɑ ni o̞ko̞ɾɑnɑide̞
kɯdɑsɑi ||]

198 ENJA

2561

EN I've been working very hard all day, and now I'm exhausted.

日 私 は 1日中 一生懸命 に 働いて いた ので、もう 疲れ果て
て います。

か わたし は いちにちじゅう いっしょうけんめい に はたらい
て いた ので、もう つかれはてて います。

ROM watashi wa ichinichijū isshōkeɴmei ni hataraite ita node, mō
tsukarehatete imasu.

IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ iʨiniʨiʥɯː iɕˀɕo̞ːkem̞ meː̞ ni hɑtɑɾɑite̞ itɑ no̞de̞ | mo̞ː
ʦɯ̥ kɑɾeh̞ ɑtet̞ e̞ imɑsɯ̥ ||]

2562

EN Vitale is very good at telling funny stories. He can be very
amusing.

日 ビタレさん は 面白い 物語 を 話す の が 上手 です。彼 は
話 を 面白く する こと が 出来ます。

か ビタレさん は おもしろい ものがたり を はなす の が じょ
うず です。かれ は はなし を おもしろく する こと が でき
ます。

ROM bitaresaɴ wa omoshiroi monogatari o hanasu no ga jōzu desu.
kare wa hanashi o omoshiroku suru koto ga dekimasu.

IPA [bitɑɾes̞ ɑɰ̃ ɰɑ o̞mo̞ɕiɾo̞i mo̞no̞ɡɑtɑɾi o̞ hɑnɑsɯ̥ no̞ ɡɑ ʥo̞ːzɯ
des̞ ɯ̥ || kɑɾe̞ ɰɑ hɑnɑɕi ̥ o̞ o̞mo̞ɕiɾo̞kɯ̥ sɯɾɯ ko̞to̞ ɡɑ dek̞ ʲimɑsɯ̥
||]


Click to View FlipBook Version