The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

วัจนกรรมอ้อมในภาษาเกาหลี: ถ้อยคำที่พูดกับความหมายที่ไม่ได้พูด

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by , 2026-01-08 02:13:52

วัจนกรรมอ้อมในภาษาเกาหลี.pdf

วัจนกรรมอ้อมในภาษาเกาหลี: ถ้อยคำที่พูดกับความหมายที่ไม่ได้พูด

143วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในประโยคในตััวอย่่างที่่� 76 “-(으)세요” เป็็นประโยคคำสั่่�งแบบตรง ในตััวอย่่างที่่� 77 “-아/어 주세요” และประโยคคำสั่่�งแบบอ้้อม ใส่่คำกริิยา “주다” แม้้ว่่า ทั้้�งสองตััวอย่่างจะใช้้รููปแบบคำสั่่�งที่่�แตกต่่างกััน แต่่ก็็ยัังสื่่�อเจตนาเดีียวกััน คืือ การให้้คำแนะนำ แนะนำวิิธีีการทานอาหารให้้อร่่อยและการพัักผ่่อนที่่�ดีีต่่อสุขภุาพแก่่ผู้ฟััง ้ ทั้้�งนี้้� ผู้ฟััง ้ ยัังสามารถปฏิิเสธหรืือไม่่ปฏิิบัติัิตามคำแนะนำได้้ตามความสมััครใจ3. วััจนกรรมอนุุญาตวััจนกรรมอนุุญาตเป็็นถ้้อยคำที่่�ใช้้แสดงการตอบรัับคำขออนุุญาต ซึ่่�งประกอบด้้วยฝ่่ายขออนุุญาตซึ่่�งเป็็นผู้้กล่่าววััจนกรรมในส่่วนแรก และ ฝ่่ายอนุุญาตซึ่่�งเป็็นผู้้กล่่าววััจนกรรมในส่่วนที่่�สอง โดยคำตอบในวััจนกรรมนี้้�สามารถแสดงออกได้้สองแบบ คืือ (1) การอนุุญาตให้้ดำเนิินการ ซึ่่�งเป็็น การตอบสนองที่่�สอดคล้้องกัับความคาดหวัังของฝ่่ายขอ (2) การไม่่อนุุญาตให้้ดำเนิินการ ซึ่่�งเป็็นคำตอบที่่�ขััดแย้้งและไม่่เป็็นไปตามความคาดหวัังของฝ่่ายขอ สรุุป วััจนกรรมอนุุญาตเป็็นการแสดงความเห็็นชอบหรืือปฏิิเสธในเรื่่�องของ การอนุุญาตให้้ดำเนิินการ ซึ่่�งขึ้้�นอยู่่กัับความคาดหวัังและความคิิดเห็็นของฝ่่ายอนุุญาตเป็็นสำคััญ ในส่ว่นต่่อไปนี้้� จะกล่่าวถึึงเฉพาะกรณีีของการตอบรัับคำขอ (1) การอนุุญาตให้้ดำเนิินการตััวอย่่าง 78딸: 아빠, 저 이거 먹어도 돼요?아버지: 그래라. 먹고 또 달라고 해.ตััวอย่่าง 79박 선생님: 김 선생님, 내일 갑자기 급한 일이 생겨서요, 약속 시간을 30분 정도 늦춰도 괜찮을까요? 김 선생님: 아, 그러세요. 그럼 제가 다른 일을 하고 있을게요.


144บทที่่� 3ตัวัอย่่างที่่� 78-79 เป็็นกรณีีของวััจนกรรมอนุุญาตซึ่่�งเป็็นการตอบรัับคำขออนุุญาตจากฝ่่ายขอ ในกรณีีนี้้� ลููกสาวขออนุุญาตกิินขนม และอาจารย์์พััก ขออนุุญาตมาสาย ทั้้�งพ่่อและอาจารย์์คิิมอนุุญาตให้้ทำตามคำขอ โดยกล่่าวว่่า“그래라 (กิินได้้เลย)” ซึ่่�งใช้้ในบริิบทที่่�มีีความสนิิทสนม เช่่น ภายในครอบครััวและกลุ่่มเพื่่�อนฝููง และ “그러세요 (เชิิญทำตามนั้้�นได้้เลย)”เป็็นคำพููดสุุภาพและให้้เกีียรติิ ที่่�มาของคำอนุุญาตทั้้�งสอง มาจากโครงสร้้างโดยการนำคำคุุณศััพท์์มาใช้้ร่่วมกัับคำลงท้้ายคำสั่่�ง คืือ “그렇다 + 아/어라”,“그렇다 + (으)세요”4. วััจนกรรมการห้้าม เมื่่�อผู้้พููดมีีเจตนาป้้องกัันไม่่ให้้ผู้้ฟัังกระทำสิ่่�งใดสิ่่�งหนึ่่�ง ผู้้พููดอาจมองเห็็น ว่่าสิ่่�งนั้้�นเป็็นการกระทำที่่�ไม่่สมควรหรืือไม่่ดีี ซึ่่�งอาจก่่อให้้เกิิดผลเสีียตามมา ทั้้�งต่่อตััวผู้้ฟัังหรืือผู้้พููดเองได้้โดยทั่่�วไปแล้้ว การห้้ามจะมีีมิิติิที่่�เกี่่�ยวข้้องกัับ การทำให้้ผู้ฟัังเ ้ สีียหน้้า ดัังนั้้�น หากไม่่ระมััดระวัังในการเลืือกใช้ภ้ าษาที่่�เหมาะสมอาจทำให้้เกิิดปััญหาตามมาได้้ ทั้้�งนี้้� หากมีีความจำเป็็นในการออกคำสั่่�งห้้ามอย่่างตรงไปตรงมาและไม่่ค่่อยสุุภาพ ควรตระหนัักถึึงผลกระทบที่่�อาจเกิิดขึ้้�น ในการสื่่�อสารในภาษาเกาหลีี การใช้้ “-지 말-” เป็็นโครงสร้้างหลัักในการแสดงคำสั่่�งห้้ามอย่่างตรงไปตรงมา เช่่น “-지 말다, -지말아 주다” นอกจากนี้้� ยัังมีโครง ีสร้้าง “-지 않도록하다” ซึ่่�งแม้้จะไม่่ประกอบด้้วย“-지 말-”ก็็สามารถแสดงเจตนาห้้ามได้้เช่่นกััน นอกจากนี้้� ยัังมีีคำวิิเศษณ์์ เช่่นคำว่่า “그만 (หยุุดเสีียทีี), 작작/적당히(พอประมาณ)” ซึ่่�งใช้ร่้วมกั่ ับกริยิาเพื่่�อเน้้นย้้ำให้้หยุุดหรืืองดเว้้นการกระทำรวมถึึงคำกริิยาที่่�สื่่�อความหมายว่่าห้้าม เช่่น “삼가다, 자제하다” และเสีียง “쉬, 쉿” ที่่�ใช้้บอกให้้เงีียบหรืือหยุุดพููดพร้้อมเอานิ้้�วชี้้�มาป้้องปาก1414จากเนื้้�อหาที่่�กล่่าวถึึง โครงสร้้างประโยคคำสั่่�งห้้าม คำวิิเศษณ์์ คำกริยิา และเสีียง“쉬, 쉿”ผู้้เขีียนได้้อ้้างอิิงงานของ Zheng, Lansheng (2023:34) ซึ่่�งเป็็นการศึึกษาวิิจััยเกี่่�ยวกัับ วััจกรรมห้้าม


145วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในประโยคตััวอย่่าง 80서비스 직원: 이 부분을 만지지 마세요. 손상이 갈 수 있어요. 손님: 네, 조심하겠습니다.ตััวอย่่าง 81아들: 오늘 일이 너무 많아서 힘들어요. 아버지: 약한 소리 하지 마, 곧 다 끝날 거야. 조금만 더 힘내!ตััวอย่่าง 82기자: 이번 열애설에 대해서 하실 말씀은 없으세요? 배우: 작품에 관한 얘기가 아니면 묻지 말아 주세요. 질문 안 받겠습니다.โดยทั่่ว�ไป การห้้ามมัักกระทำโดยบุุคคลที่่�มีอำนา ีจหรืือสิทธิ์์�ในการออกคำสั่่�ง ดัังที่่�เห็็นได้้จากตััวอย่่างที่่� 80 และ 81 ซึ่่�งเป็็นการใช้้คำสั่่�งห้้ามโดยบุุคคล ที่่�มีอำนา ีจ เช่่น พนัักงานบริิการให้้คำแนะนำข้้อที่่�ไม่่ควรปฏิิบัติัิแก่่ผู้้มาใช้้บริิการ และพ่่อที่่�กล่่าวห้้ามลููกที่่�ไม่่อยากทำงาน โดยใช้้คำสั่่�งอย่่างตรงไปตรงมาและ ไม่่อ้้อมค้้อม “-지 마 (세요)” ได้้แก่่ “이 부분을 만지지 마세요 (อย่่าแตะ ตรงส่่วนนี้้�). 약한 소리 하지 마 (อย่่าพููดอะไรที่่�แสดงความอ่่อนแอ)”อย่่างไรก็็ตาม ในตััวอย่่างที่่� 82 เป็็นการห้้ามสื่่�อถามเรื่่�องส่่วนตััว โดยปกติิสื่่�อมวลชนจะมีีสิิทธิ์์�ตั้้�งคำถามกัับบุุคคลสาธารณะโดยเฉพาะนัักแสดง แต่่ในสถานการณ์์ดัังกล่่าวสื่่�อถามเรื่่�องส่ว่นตัวขัองนัักแสดง นัักแสดงมีีสิทธิ์์�ที่่�จะไม่่ตอบหรืือห้้ามไม่่ให้้ถามเรื่่�องส่่วนตััว นอกจากเรื่่�องผลงาน “작품에 관한 얘기가 아니면 묻지 말아 주세요 (ถ้้าไม่่ใช่่คำถามเกี่่�ยวกัับผลงาน กรุุณาอย่่าถาม)”การที่่�ผู้้พููดเลืือกใช้้ประโยค “-지 말아 주세요” เนื่่�องจากประโยคดัังกล่่าวประกอบด้วย้ คำสั่่�งห้้าม “지말다”และกริยิาช่วย่ ที่่�แสดงความสุภุาพ “아주세요


146บทที่่� 3(กรุณุา/ช่วย่ …)”ดัังนั้้�น “-지말아주세요” จึึงมีคีวามหมายโดยรวมว่่า “กรุณุาอย่่า…”กลุ่่มวััจนกรรมแสดงความรู้้�สึึก 1. วััจนกรรมการอวยพรการใช้้ประโยคคำสั่่�งในการอวยพรก็็ไม่่ได้้หมายความว่่าจะเป็็นคำสั่่�งที่่�บัังคัับให้้ผู้้รัับต้้องปฏิิบัติัิตาม แต่่เป็็นการแสดงความหวัังดีีและความปรารถนาดีีที่่�มีีต่่อผู้้อื่่�น ซึ่่�งตั้้�งใจให้สิ่่้ �งดีี ๆ เกิิดขึ้้�นกัับผู้้รัับคำอวยพร จึึงเลืือกใช้ถ้้้อยคำที่่�เต็ม็ ไปด้วย้พลัังและความหมายในเชิิงอำนาจ เพื่่�อเน้้นความจริิงใจและความหวัังดีีให้้มากยิ่่�งขึ้้�น โดยทั่่ว�ไปแล้ว้ การใช้้ประโยคคำสั่่�งมัักเป็็นการขอให้้ผู้ฟัังปฏิิ ้ บัติัิตามคำสั่่�ง และผู้้พููดหวัังผลให้้ผู้ฟัังกระ ้ ทำสิ่่�งใดสิ่่�งหนึ่่�งในอนาคต แต่่ในกรณีีของการอวยพร ผลที่่�ได้้ก็็คืือผู้้ฟัังรู้้สึึกขอบคุุณหรืืออวยพรตอบกลัับในภาษาเกาหลีี มีการใ ีช้วลีี ้หรืือสำนวนในการอวยพรเป็็นหลััก เมื่่�อพิจิารณาก็็จะพบว่่า มีีรููปแบบประโยคคำสั่่�ง เช่่น “(으)십시오, (으)세요, 아/어 (요)” รวมถึึงสำนวนที่่�แสดงความหวัังดีี ซึ่่�งแม้้จะไม่่ใช่รููปแบบประโยคคำสั่่�งโดยตรงก็็ตาม เช่่น “ข้้อความ +-하기를바라다/-하면좋겠다”สำหรัับเนื้้�อหาที่่�ปรากฏในคำอวยพร จะแบ่่งออกเป็็นประเภทต่่าง ๆ ตามเนื้้�อหาของสถานการณ์์ เช่่น การอวยพรให้้มีคีวามสุขุสุขภุาพดีี ประสบความสำเร็จ็ในอนาคต หรืือการแสดงความหวัังดีีในด้้านต่่าง ๆ รวมถึึงการอวยพรในโอกาสสำคััญต่่าง ๆ เช่่น วัันขึ้้�นปีีใหม่่ งานแต่่งงาน การเลื่่�อนขั้้�น ฯลฯตััวอย่่าง 83딸: 오늘 시험인데 너무 떨려. 아버지: 딸, 시험 잘 봐. 힘내!ตััวอย่่าง 84직원: 고객님, 예쁘게 입으세요. 고객님: 네, 또 올게요.


147วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในประโยคตััวอย่่าง 85(1) 항상 건강하십시오.(2) 결혼 축하합니다! 행복하게 잘 사세요.ในตัวัอย่่างที่่� 83 เป็็นคำอวยพรให้ลูู้กสอบผ่่านไปได้ด้้วยดีี ้ “딸아, 시험 잘 봐”และตััวอย่่างที่่� 84 อวยพรให้้ลููกค้้าใส่่เสื้้�อให้้สวย “고개님, 예쁘게 입으세요.”สุุดท้้ายในตััวอย่่างที่่� 85 ข้้อที่่� 1 อวยพรให้้สุุขภาพแข็็งแรงอยู่่เสมอ “항상 건강하십시오” ข้้อที่่� 2 กล่่าวยิินดีีในวัันแต่่งงาน และอวยพรให้้ครองคู่่กัันอย่่างมีีความสุขุ“행복하게 잘 사세요.” ประโยคเหล่่านี้้ล้�ว้นใช้้โครงสร้้างประโยคคำสั่่�งโดยตรง “아/어 (요), (으)세요, (으)십시오”ต่่อไปคืือ แผนภูมิูิที่่� 5 แสดงการจำแนกประเภทของวััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในประโยคคำสั่่�ง โดยแบ่่งออกเป็็น 2 กลุ่่มหลััก ตามเจตนาของผู้้พููด ได้้แก่่ กลุ่่มวััจนกรรมชี้้�นำ (การขอร้้อง การแนะนำ การอนุุญาต การห้้าม)และกลุ่่มวััจนกรรมแสดงความรู้้สึึก (การอวยพร)3.5.3 หน้้าที่่�ของประโยคคำสั่่�งในการสื่่�อสารการสร้้างมิิตรภาพกัับผู้้�ร่่วมสนทนาการสร้้างความสัมพัันธ์์ที่่�ดีีไม่่ควรดำเนิินไปในลัักษณะที่่�เป็็นการคุุกคามหรืือก่่อให้้เกิิดบรรยากาศที่่�ไม่่ดีีต่่อกััน ถึึงแม้้ว่่าในบางกรณีีจะใช้้ประโยคคำสั่่�งใน วััจนกรรม เช่่น การอวยพร การอนุุญาต หรืือแม้้กระทั่่�งการแนะนำก็็ตาม ก็็ไม่่ได้้หมายความว่่าจะต้้องดููเข้้มงวดหรืือแข็็งกร้้าวเสมอไป เพราะเจตนาของการใช้้ประโยคเหล่่านี้้�เป็็นการแสดงความหวัังดีีและความปรารถนาดีีต่่อผู้้ฟััง การใช้้คำพููดในลัักษณะนี้้�มีีเป้้าหมายเพื่่�อให้้เกิิดความเข้้าใจและความสััมพัันธ์์ที่่�ดีีระหว่่างผู้้พููดและผู้้ฟััง รวมถึึงสร้้างบรรยากาศที่่�เป็็นกัันเองและเป็็นมิิตร


148บทที่่� 3แผนภููมิิที่่� 5วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปประโยคคำสั่่�งวััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปประโยคคำสั่่�งวััจนกรรมขอร้้องวััจนกรรมการแนะนำวััจนกรรมการอนุุญาตวััจนกรรมการห้้ามกลุ่่มวััจนกรรมชี้้�นำวััจนกรรมการอวยพรกลุ่่มวััจนกรรมแสดงความรู้้�สึึก


149วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในประโยคลดการบัังคัับให้้ผู้้�ร่่วมสนทนาทำตามการขอร้้องให้้ผู้้ร่่วมสนทนาดำเนิินการใด ๆ ก็็ตาม การถููกขอร้้องไม่่ใช่่เหตุุการณ์์ที่่�ทำให้้ผู้้ฟัังรู้้สึึกดีีเสมอไป ยิ่่�งหากผู้้พููดใช้้ประโยคคำสั่่�งในการขอร้้อง ก็็อาจเป็็นการลดทางเลืือกของผู้ฟัังอ ้ ย่่างมาก จนในที่่�สุุดอาจก่่อให้้เกิิดความรู้้สึึกลำบากใจขึ้้�นได้้ ดัังนั้้�น จึึงเกิิดคำถามขึ้้�นว่่า หากวััจนกรรมการขอร้้องไม่่ได้้ใช้้ประโยคคำสั่่�งโดยตรง หรืือปรากฏเพีียงองค์์ประกอบเดีียว เช่่น ไม่่ใช้้“아/어 (요) /(으)세요/(으)십시오” แต่่มีีคำกริิยา “주다 (ขอให้้)” เป็็นส่่วนประกอบของคำขอในรููปแบบต่่าง ๆ เช่่น “-아/어줘(요)/줘라/주라/주세요/주십시오” การใช้รูู้ปแบบเหล่่านี้้จ�ะมีระีดัับความสุภุาพต่่อผู้ฟััง้ มากขึ้้�นหรืือไม่่ รวมถึึงสามารถลดความรู้้สึึกว่่าถููกบัังคัับได้น้้ ้อยลงหรืือไม่่ คำตอบคืือ การเลืือกใช้รูู้ปแบบเหล่่านี้้�เป็็นอีีกทางเลืือกที่่�แสดงออกถึึงความเคารพและความสุุภาพต่่อผู้้ฟััง แต่่ก็็ไม่่ใช่่วิิธีีที่่�ดีีที่่�สุุดแม้้ในรููปแบบนี้้จ�ะดููเหมืือนไม่่เป็็นคำสั่่�งโดยตรง แต่่เจตนาและความคาดหวัังที่่�ซ่่อนอยู่่ในถ้้อยคำก็ยั็ังคงเดิมิ กล่่าวคืือ ยัังคงความรู้้สึึกว่่ามีการี สั่่�งในระดัับหนึ่่�ง เพีียงแต่่เปลี่่�ยนวิิธีีการพููดเท่่านั้้�น ในมุุมมองของผู้้เขีียน ก็็ยัังถืือว่่านี่่�ไม่่ใช่่การให้้ทางเลืือกอย่่างเต็็มที่่� เพราะยัังสามารถใช้้วิิธีีการขอร้้องในรููปแบบอื่่�น ๆ เช่่น ประโยคคำถาม ประโยคชัักชวน ประโยคบอกเล่่า หรืือประโยคอุทุาน ซึ่่�งสามารถใช้้เป็็นวิิธีีการขอร้้องได้้เช่่นกััน ดัังนั้้�น ผู้้เขีียนจึึงเรีียกการทำหน้้าที่่�ของประโยคคำสั่่�งในการสื่่�อสารลัักษณะนี้้�ว่่า “ลดการบัังคัับให้้ผู้้ร่่วมสนทนาทำตาม” ซึ่่�งจะแตกต่่างจากการทำหน้้าที่่�ของประโยคคำถาม ประโยคชัักชวน ประโยคบอกเล่่า หรืือประโยคอุุทานที่่�ไม่่เพีียงแต่่ลดแรงบัังคัับเท่่านั้้�น แต่่ยัังเปิิดโอกาสให้้ผู้้ฟัังมีีอิิสระในการเลืือกปฏิิบััติิอีีกด้้วย ทั้้�งนี้้�เรีียกว่่า “ลดการบัังคัับให้้อิิสระกัับผู้้ร่่วมสนทนา”


150บทที่่� 3ควบคุุมผู้้�ร่่วมสนทนาไม่่ให้้กระทำสิ่่�งใดสิ่่�งหนึ่่�งในวััจนกรรมการห้้ามก็็เช่่นกััน วััจนกรรมการห้้ามผู้้พููดมัักจะไม่่แสดง ความเกรงใจ และมัักใช้้ประโยคคำสั่่�งตรง “아/어(요), (으)세요, (으)십시오” ซึ่่�งทำให้้การพููดดููแข็็งกร้้าวยิ่่�งขึ้้�น นอกจากนี้้� ยัังนิิยมใช้้คำว่่า “-지 말- (อย่่า)” คำนี้้�ทำให้้ไม่่มีีช่่องว่่างสำหรัับความสุุภาพมากนััก การใช้้รููปแบบนี้้�ผู้้พููดไม่่ได้้มีีเจตนาอื่่�นใดนอกจากต้้องการห้้ามและจำกััดเสรีีภาพของผู้้ฟััง ในกรณีีที่่�ผู้้พููด เป็็นผู้้ใหญ่่ ก็็อาจลดระดัับคำสั่่�งเป็็น “-지 말아주세요” เพื่่�อความสุุภาพขึ้้�น ตามความเหมาะสม แต่่โดยพื้้�นฐานแล้้ว การห้้ามเป็็นสิ่่�งที่่�มาจากความตั้้�งใจให้้ชััดเจนว่่า สิ่่�งนั้้�นไม่่ควรทำ เนื่่�องจากได้้พิิจารณาแล้้วว่่าสิ่่�งนั้้�นอาจไม่่ดีีและ อาจก่่อให้้เกิิดผลเสีียต่่อผู้้ฟัังมากกว่่าผลดีี เป็็นการแสดงเจตนาที่่�ผู้้พููดต้้องการสั่่�งห้้ามอย่่างชััดเจน วััจนกรรมการห้้ามอาจสะท้้อนเจตนาที่่�ดีีของผู้้พููด แต่่กลัับสร้้างความรู้้สึึกถููกบัังคัับและคุุกคาม จนกลายเป็็นอุุปสรรคต่่อความเข้้าใจและความสััมพัันธ์์ประโยคคำสั่่�งมัักถููกมองว่่าเป็็นคำพููดที่่�อาจจำกััดเสรีีภาพของผู้้ฟััง ดัังนั้้�น ควรหลีีกเลี่่�ยงการใช้้ประโยคคำสั่่�งในการสื่่�อสารที่่�เน้้นเปิิดโอกาสให้้ผู้้ฟัังเลืือกทางเลืือก เพื่่�อสร้้างความสััมพัันธ์์ที่่�เป็็นมิิตร อย่่างไรก็็ตาม การใช้้ประโยคคำสั่่�งก็็มีีความจำเป็็นในบางบริิบท เช่่น ในสถานการณ์์ที่่�ต้้องการความรวดเร็็วหรืือความชััดเจน เช่่น คำสั่่�งด้้านความปลอดภัยั หรืือในบริิบทที่่�มีการกำหนดบ ีทบาทชััดเจน เช่่น ในหน้้าที่่�การงาน ดัังนั้้�น อย่่าเข้้าใจว่่าประโยคคำสั่่�งเป็็นเพีียงแค่่ คำสั่่�งเท่่านั้้�น แต่่เราควรเรีียนรู้้และเข้้าใจเมื่่�อนำไปใช้้ในแต่่ละวััจนกรรม เพื่่�อให้้สามารถปรัับใช้้ในบริิบทต่่าง ๆ ได้้อย่่างเหมาะสมใ นส่ว่นสุุดท้้ายนี้้� ผู้เ้ขีียนได้สรุ้ ุปภาพรวมของการใช้้ประโยคในแต่่ละวััจนกรรมและหน้้าที่่�ของประโยคในเชิิงวััจนปฏิิบััติิศาสตร์์ ซึ่่�งเป็็นการแสดงให้้เห็็นถึึงบทบาทของแต่่ละประโยคในบริิบทต่่าง ๆ


151วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในประโยคต ารางที่่� 12 ตารางแสดงหน้้าที่่�ของประโยคในการสื่่�อสารประโยค วััจนกรรม หน้้าที่่�ในการสื่่�อสารประโยคบอกเล่่าสั่่�ง เรีียกร้้อง ขอร้้อง ชัักชวน1. ลดการบัังคัับให้้อิิสระกัับผู้้ร่่วมสนทนา ปฏิิเสธ 2. ลดระดัับความรุุนแรงของถ้้อยคำปฏิิเสธ ตำหนิิ 3. ลด/เพิ่่�มระดัับความรุุนแรงของถ้้อยคำตำหนิิประโยคอุุทานขอร้้อง 4. ลดการบัังคัับให้้อิิสระกัับผู้้ร่่วมสนทนา ปฏิิเสธ 5. ลดระดัับความรุุนแรงของถ้้อยคำปฏิิเสธตำหนิิ 6. ลดระดัับความรุุนแรงของถ้้อยคำตำหนิิขอโทษ 7. ลดอััตตาในตนเองด้วย้การขอโทษผู้้ร่วมส่นทนารู้้สึึกร่่วม 8. แสดงความรู้้สึึกร่่วมกัับผู้้ร่่วมสนทนาชื่่�นชม 9. แสดงการชื่่�นชมกัับผู้้ร่่วมสนทนา ประโยคคำถามสั่่�ง ขอร้้อง ชัักชวน โน้้มน้้าว10. ลดการบัังคัับให้้อิิสระกัับผู้้ร่่วมสนทนา การแสดง ความไม่่พอใจ11. แสดงความรู้้สึึกด้้านลบกัับผู้้ร่่วมสนทนาประโยคชัักชวนสั่่�ง เรีียกร้้อง 12. ลดการบัังคัับให้้อิิสระกัับผู้้ร่่วมสนทนาทัักทาย ปลอบประโลม13. สร้้างมิิตรภาพร่่วมกัับผู้้ร่่วมสนทนาประโยคคำสั่่�งอวยพร แนะนำ อนุุญาต 14. สร้้างมิิตรภาพร่่วมกัับผู้้ร่่วมสนทนาขอร้้อง 15. ลดการบัังคัับให้้ผู้้ร่่วมสนทนาทำตามห้้าม 16. ควบคุุมผู้้ร่่วมสนทนาไม่่ให้้กระทำสิ่่�งใดสิ่่�งหนึ่่�ง


152บทที่่� 3ผู้เ้ขีียนอยากจะสรุุปให้้เห็็นว่่า ในการสื่่�อสารมีการใ ีช้้วััจนกรรมสองประเภทคืือ (1) วััจนกรรมที่่�ไม่่คำนึึงถึึงหน้้าและความรู้้สึึกของผู้ฟััง เ ้ ป็็นวััจนกรรมที่่�ผู้้พููดไม่่สนใจว่่าจะกระทบต่่อความรู้้สึึกหรืือหน้้าของผู้้ฟััง ได้้แก่่ วััจนกรรมการสั่่�ง การปฏิิเสธ การตำหนิิ การแสดงความไม่่พอใจ และการห้้าม (2) วััจนกรรมที่่�คำนึึงถึึงหน้้าและความรู้้สึึกของผู้้ฟััง เป็็นวััจนกรรมที่่�ผู้้พููดให้้ความสำคััญ กัับการรัักษาและคำนึึงถึึงหน้้าตาของผู้้ฟััง โดยเน้้นการใช้้ถ้้อยคำที่่�สุุภาพและสร้้างความรู้้สึึกเป็็นมิิตร ได้้แก่่ วััจนกรรมการเรีียกร้้อง การขอร้้อง การชัักชวน การโน้มน้้ ้าว การขอโทษ การชื่่�นชม การทัักทาย การปลอบประโลม การอวยพร การแนะนำ และการอนุุญาต หน้้าที่่�ของประโยคในการสื่่�อสารนั้้�น ผู้เ้ขีียนมองว่่าบทบาทของวััจนปฏิิบััติิศาสตร์์ที่่�ปรากฏในกระบวนการสนทนา จากตารางข้้างต้้นทำให้้เห็็นว่่า การใช้้ประโยคพื้้�นฐานทั้้�ง 5 ชนิิด ในแต่่ละสถานการณ์์สะท้้อนให้้เห็็นถึึงหน้้าที่่�ของ วััจนปฏิิบััติิศาสตร์์ในบริิบทต่่าง ๆ ได้้แก่่ (1) ลดการบัังคัับ (ให้้อิิสระ) กัับผู้้ร่่วมสนทนา (2) ลดระดัับความรุุนแรงของถ้้อยคำปฏิิเสธ (3) สร้้างมิิตรภาพร่่วมระหว่่างผู้้ร่วมส่นทนา (4) ลดหน้้าตนเองด้วย้การขอโทษผู้้ร่วมส่นทนา (5) แสดงความรู้้สึึกร่วมต่่ ่อผู้้ร่วมส่นทนา (6) แสดงการชื่่�นชมต่่อผู้้ร่วมส่นทนา (7) ลด/เพิ่่ม�ระดัับความรุุนแรงของถ้้อยคำตำหนิ (8) ิ ควบคุมุผู้้ร่วมส่นทนาไม่่ให้้กระทำสิ่่�งใดสิ่่�งหนึ่่�ง (9) แสดงความรู้้สึึกด้้านลบกัับผู้้ร่่วมสนทนา เมื่่�อนำหน้้าที่่�เหล่่านี้้� มาวิิเคราะห์์ จะเห็็นว่่ามีีทั้้�งความสุุภาพและความไม่่สุุภาพซ่่อนอยู่่ในถ้้อยคำ ที่่�สื่่�อสาร ในข้้อที่่� (1) (2) (3) (4) (5) (6) จััดว่่าเป็็นการแสดงความสุุภาพ โดยผู้้พููดที่่�เลืือกใช้้หน้้าที่่�เหล่่านี้้�มัักแสดงให้้เห็็นว่่าตนให้้ความสำคััญและ คำนึึงถึึงความรู้้สึึกของผู้้ฟััง ข้้อที่่� (8) และ (9) เป็็นการแสดงความไม่่สุุภาพ ส่ว่ นข้้อที่่� (7) ยัังขึ้้�นอยู่่กัับบริิบท จึึงต้้องปรัับระดัับภาษาก่่อนที่่�จะใช้้เพื่่�อควบคุมุความรุุนแรงของถ้้อยคำตำหนิิให้้เบาลงได้้มากที่่�สุุดเท่่าที่่�จะทำได้้จากข้้อมููลข้้างต้้น แสดงให้้เห็็นว่่าการใช้้ประโยคในวััจนกรรมแต่่ละประเภทมีีบทบาททั้้�งในการเสริิมสร้้างสมดุุลในด้้านการสื่่�อสารและความสััมพัันธ์์


153วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในประโยคในเชิิงบวก รวมถึึงอาจก่่อให้้เกิิดผลกระทบเชิิงลบได้้เช่่นกััน โดยผู้้เขีียนได้้นำแนวคิิดและหลัักการเรื่่�องความสุุภาพในบทที่่� 2 กฎแห่่งสามััตถิิยะวััจนปฏิิบััติิของ Lakoff (1973) และหลัักการความสุุภาพชุุดใหม่่ตามแนวคิิดของ Leech (2014) มาร่วม่อธิิบายและเชื่่�อมโยงเข้้ากัับหน้้าที่่�การสื่่�อสารในระดัับวััจนปฏิิบัติัิศาสตร์์ โดยมีีรายละเอีียด ดัังต่่อไปนี้้�1. ลดการบัังคัับ (ให้้อิิสระ) กัับผู้้�ร่่วมสนทนา (ข้้อที่่� 1, 4, 10, 12, 15) เป็็นการให้้ความสำคััญกัับความต้้องการของผู้้อื่่�นโดยการลดความเข้้มงวด หรืือความกดดัันในคำพููด การใช้ “้ผ่่อนหนัักผ่่อนเบา (Tact)” ซึ่่�งแสดงให้้เห็็นว่่าผู้้พููดให้้ค่่ากัับความรู้้สึึกของผู้้อื่่�นมากขึ้้�น 2. ลดระดัับความรุุนแรงของถ้้อยคำปฏิิเสธ (ข้้อที่่� 2, 5) เป็็นการแสดงความสงวนตััวและลดระดัับของความรู้้สึึกตััวเองให้้ต่่ำลง การใช้้ “หลัักสงวนความรู้้สึึก (Feeling reticence)” เพื่่�อไม่่ให้้คำปฏิิเสธดููรุุนแรงหรืือเป็็นการข่่มความรู้้สึึกของตนเอง 3. สร้้างมิตริภาพร่่วมกัับผู้้�สนทนา (ข้้อที่่� 13, 14) ตามแนวคิิดของ Lakoff การสร้้างความสััมพัันธ์์ในเชิิงบวกระหว่่างผู้้พููดกัับผู้้ฟััง คืือการทำให้้ผู้้ฟัังรู้้สึึกดีีและเป็็นมิิตร (Make A feel good -be friendly) เช่่น การทัักทาย การปลอบประโลม การอวยพร การแนะนำ และการให้้อนุุญาต ช่วยสร้่ ้างบรรยากาศสนทนาให้้ราบรื่่�นขึ้้�น4. ลดอัตตั าในตััวเองด้้วยการขอโทษผู้อื่่้��น (ข้้อที่่� 7) เป็็นการเน้้นความสำคััญของพัันธะและความรัับผิิดชอบของตนเองที่่�มีีต่่อผู้้อื่่�น ในสถานการณ์์ที่่�ต้้องการรัักษามิิตรภาพและแสดงความรัับผิิดชอบ 5. แสดงความรู้้�สึึกร่่วมกัับผู้้�ร่่วมสนทนา (ข้้อที่่� 8) เป็็นการให้้คุุณค่่า กัับความรู้้สึึกของผู้้อื่่�นโดยเน้้นความเข้้าใจและเห็็นใจซึ่่�งกัันและกััน ซึ่่�งใช้้“หลัักเห็็นใจ (Sympathy)” เป็็นวิิธีีที่่�ช่่วยสร้้างความสััมพัันธ์์ที่่�ดีีและ ความไว้้เนื้้�อเชื่่�อใจระหว่่างผู้้พููดและผู้้ฟัังมากขึ้้�น


154บทที่่� 36. แสดงการชื่่�นชมกัับผู้้�ร่่วมสนทนา (ข้้อที่่� 9) เป็็นการให้้ความสำคััญกัับคุุณสมบััติิที่่�ดีีของผู้้อื่่�น ซึ่่�งเป็็นการสร้้างบรรยากาศที่่�เป็็นมิิตรและเสริิมสร้้างความสััมพัันธ์์ในแง่่บวกผ่่าน “หลัักยกย่่อง (Approbation)” ในสถานการณ์์ที่่�ต้้องการเน้้นความดีีและความสามารถของผู้้อื่่�น7. การลด/เพิ่่�มระดัับความรุุนแรงของถ้้อยคำตำหนิิ (ข้้อที่่� 3, 6) หากเป็็นการตำหนิิที่่�ไม่่ชััดเจนและไม่่ระบุุความผิิด ก็็ถืือเป็็นการรัักษาหลััก “สงวนความรู้้สึึก (Feeling reticence)” ไว้้ในระดัับหนึ่่�ง แต่่หากใช้้ถ้้อยคำ ที่่�รุุนแรงและไม่่คำนึึงถึึงความรู้้สึึกของผู้้อื่่�น ก็็อาจเป็็นการละเมิิดหลััก “สงวนความรู้้สึึก (Feeling reticence)” ได้้เช่่นกััน8. ควบคุุมผู้ร่้�่วมสนทนาไม่่ให้้กระทำสิ่่�งใดสิ่่�งหนึ่่�ง (ข้้อที่่� 16) เป็็นการบัังคัับให้้ผู้้อื่่�นทำตามคำสั่่�งหรืือหยุุดการกระทำบางอย่่าง ซึ่่�งจะละเมิิด “หลัักผ่่อนหนัักผ่่อนเบา (Tact)” เป็็นการแสดงออกด้้วยการใช้้ถ้้อยคำที่่�จำกััดเสรีีภาพ ทำให้้ ผู้ฟััง้ ถููกครอบงำ ถููกควบคุมุ พฤติิกรรม ทำให้้บรรยากาศของการสนทนาไม่่เป็็นมิิตรและเต็็มไปด้้วยความกดดััน9. แสดงความรู้้�สึึกด้้านลบกัับผู้้�ร่่วมสนทนา (ข้้อที่่� 11) เป็็นการพููดหรืือแสดงความรู้้สึึกในเชิิงลบ เช่่น การตำหนิิ การแสดงความไม่่พอใจอย่่างเปิิดเผยซึ่่�งจะละเมิิดหลััก “สงวนความรู้้สึึก (Feeling reticence)” ทำให้้บรรยากาศ ในบทสนทนาเต็็มไปด้้วยความกดดัันและไม่่เป็็นมิิตร ส่่งผลให้้ความสััมพัันธ์์ เสีียหาย หรืือเกิิดความไม่่เข้้าใจและความขััดแย้้งในระยะยาว3.6 สรุุปในบทที่่� 3 ผู้้เขีียนมุ่่งเน้้นให้้ผู้้อ่่านพิิจารณา “ประโยคพื้้�นฐาน” ทั้้�ง 5 ชนิิด ได้้แก่่ ประโยคบอกเล่่า ประโยคอุุทาน ประโยคคำถาม ประโยคชัักชวน และประโยคคำสั่่�ง ในบริิบทของการสื่่�อสาร โดยเน้้นการวิิเคราะห์์การแสดงออกทางภาษาที่่�สะท้้อนบทบาทและการใช้้งานของแต่่ละประเภทในวััจนกรรมต่่าง ๆ


155วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในประโยคโดยให้้ความสำคััญอย่่างยิ่่�งกัับเจตนาและบริิบทของผู้้พููดและผู้้ฟััง เพื่่�อเสริิมความเข้้าใจในความหมายและความสัมพัันธ์์ที่่�ซัับซ้้อนในกระบวนการสื่่�อสารนั้้�นการพิิจารณาประโยคพื้้�นฐานทั้้�ง 5 จึึงไม่่ได้้อยู่่ในกรอบความหมายตามพจนานุุกรมหรืือแบบเรีียนเท่่านั้้�น แต่่เป็็นการเข้้าใจว่่า วิธีีิการใช้้ประโยคเหล่่านี้้�ต้้องปรัับเปลี่่�ยนให้้เหมาะสมตามบริิบทของสถานการณ์์และลัักษณะของผู้้ฟัังเพื่่�อให้้การสื่่�อสารบรรลุุเป้้าหมายตามเจตนา และสร้้างความสััมพัันธ์์ที่่�ดีีตัวัอย่่างที่่� 86 นำเสนอเป็็นสถานการณ์์การขอร้้อง ซึ่่�งแสดงให้้เห็็นถึึงความแตกต่่างในประเภทและระดัับความสุุภาพของประโยค โดยสะท้้อนว่่าสถานการณ์์เดีียวกัันสามารถใช้้รููปแบบประโยคที่่�แตกต่่างกััน ตััวอย่่าง 86(1) “에어컨을 켜 줄 수 있으세요?” เป็็นประโยคคำถามที่่�ทำให้้เห็็นถึึงความสามารถของผู้้ฟััง โดยใช้ “้ 아/어 주다 + (으)ㄹ 수 있으세요?” ซึ่่�งเป็็น การแสดงความเคารพและให้้เกีียรติิผู้้ฟัังอย่่างสููง(2)“에어컨을켜줄래요?”เป็็นประโยคคำถามถึึงความสมััครใจของผู้้ฟััง โดยใช้้คำว่่า “아/어 주다 + (으)ㄹ래요?” ซึ่่�งช่่วยให้้บรรยากาศดููนุ่่มนวลและเป็็นกัันเองมากขึ้้�น(3) “에어컨을 켜세요.” เป็็นประโยคคำสั่่�งในลัักษณะตรงไปตรงมา ใช้้คำลงท้้ายคำสั่่�ง “(으)세요”(4) “에어컨을 켜 주세요.” เป็็นประโยคคำสั่่�งที่่�สุุภาพมากกว่่าข้้อที่่�สามโดยใช้้คำว่่า “아/어 주세요” แทน(5) “에어컨을 켭시다.” เป็็นประโยคชัักชวนในลัักษณะของการเสนอให้้ทำร่่วมกััน โดยใช้้รููปแบบ “(으)ㅂ 시다”(6)“더워요.” เป็็นประโยคบอกเล่่าที่่�แสดงความรู้้สึึกว่่าสภาพอากาศร้้อน


156บทที่่� 3ทั้้�งหมดนี้้�เป็็นตัวัอย่่างของประโยคพื้้�นฐานทั้้�ง 5 ที่่�ได้้อธิิบายไปในก่่อนหน้้านี้้�ถึึงแม้ว่้่าแต่่ละประโยคจะมีคีวามแตกต่่างในด้้านรููปแบบและระดัับความสุภุาพ แต่่เบื้้�องต้้นแล้้ว ต่่างก็็เป็็นคำขอเดีียวกััน นั่่�นคืือ ขอให้้เปิิดเครื่่�องปรัับอากาศ แต่่การเลืือกใช้้คำและองค์์ประกอบทางไวยากรณ์์ที่่�แสดงความสุุภาพในแต่่ละประโยคปรากฏแตกต่่างกััน และบางประโยคใช้้คำและองค์์ประกอบทางไวยากรณ์์ซ้้อนกััน ทำให้้ประโยคยาวขึ้้�น แต่่ในทางกลัับกััน ก็ช่็วย่ ให้้ประโยคดูนุ่่มูนวลและอ่่อนโยนมากยิ่่�งขึ้้�น และสามารถแสดงระดัับความสุภุาพที่่�แตกต่่างกัันได้้ ขึ้้�นอยู่่กัับบริิบทและความสัมพัันธ์์ในแต่่ละสถานการณ์์ ความเข้้าใจถึึงความแตกต่่างนี้้�จึึงเป็็นปัจจััยสั ำคััญที่่�จะช่วย่ ให้้การสื่่�อสารของเรามีประ ีสิทธิภิาพและเหมาะสมที่่�สุุด ดัังนั้้�น ในบทที่่� 3 ซึ่่�งเป็็นบทเริ่่�มต้้น ผู้้อ่่านได้้คิิดวิิเคราะห์์ เปิิดมุุมมองใหม่่เกี่ยวกั่� ับประโยค อีีกทั้้�งยัังเป็็นก้้าวแรกในการเตรีียมความพร้้อมสำหรัับการเรีียนรู้้และเข้้าใจประโยคในระดัับไวยากรณ์์ในบทที่่� 4


157วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษา บทที่่� 4 วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาบทนี้้�เป็็นการนำเสนอรููปแบบทางภาษาเกี่ยวกั่� ับไวยากรณ์์ โดยเน้้นอธิิบายไวยากรณ์์สำคััญ เช่่น กรรมวาจก การคาดคะเน การแสดงเหตุุผล คำถามที่่�มีีเนื้้�อความปฏิิเสธ และการแสดงการกล่่าวอ้้าง การอธิิบายแบ่่งเป็็น 3 หัวัข้้อหลััก คืือ รููปแบบประโยค วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในประโยค และบทบาททาง วััจนปฏิิบััติิศาสตร์์ในการสื่่�อสาร แม้้ผู้้อ่่านอาจจะเคยเรีียนรู้้ไวยากรณ์์เหล่่านี้้� มาบ้้างแล้้ว แต่่การอธิิบายด้้านความหมายและการใช้้ในบริิบทเชิิงวััจนปฏิิบััติิศาสตร์์ยัังมีีความสำคััญ เพื่่�อให้้สามารถปรัับใช้้เป็็นกลวิิธีีภาษาที่่�เชื่่�อมโยงกัับ วััจนกรรมต่่าง ๆ ในการปรัับลดหรืือเพิ่่�มพลัังของวััจนกรรมตามบริิบทของ การสนทนาต่่าง ๆ ได้้งานวิิจััยของนัักภาษาศาสตร์์ชาวเกาหลีีที่่�ศึึกษาและรวบรวมโครงสร้้างประโยคที่่�ทำหน้้าที่่�เป็็นกลวิิธีีทางภาษาสำหรัับแสดงความสุุภาพ ได้้แก่่ Jeon, Hye Young (2004), Koo, Hyun Jung (2004), Kim Myung Uhn (2009), และ Yu, Hye Ryeong (2010) งานวิจัิยัเหล่่านี้้�ได้้นำเสนอรายละเอีียดโครงสร้้างประโยคแยกตามประเภททางไวยากรณ์์อย่่างชััดเจน ดัังนี้้�


158บทที่่� 4ตารางที่13่� โครงสร้้างประโยคที่่�ทำหน้้าที่่�เป็็นกลวิธีีทิางภาษาใช้้แสดงความสุภุาพJeon, Hye Young(2004)통사적공손 장치피동형 -되다, -아/어지다, 피동문보조 동사 -아/어 주다, -아/어 드리다, -아/어 보다종결어미 -네요, -(으)ㄴ/는데요, -거든요선어말어미 -겠-, -더접속어미 -아/어서, - 지만, -는데, -아/어도, -(으) 면, -거나, -든지부정의문형 -지 않겠습니까, - 지 않을래요의문명사화 - (으)ㄴ/는지 (알다)인용 - 다고 하다, - 다고들 하다Koo, Hyun Jung(2004)화자 중심희망 표현 -기 바라다, - 고 싶다선호 표현 -아/어도 좋습니다, -(으) 면 좋겠습니다청자 중심청유 -(으) ㅂ시다허용 표현 -(으) 면 되다, -아/어도 되다명제 중심인용화법 -더라고요, -다고 듣다피동 표현 -게 되다추정 표현- (으)ㄴ 것 같다, - (으)ㄹ 것이다, - (으)ㄴ가/듯싶다, - (으)ㄴ가/나 보다, -겠-, -(으)ㄹ 텐데부정 표현 -지 모르다, - 것 아니다, - 지 않다, - 잖다축소 표현 - (으)ㄴ/는 편이다, -(으)ㄴ/는 부분이 있다Kim, Myung Uhn(2009)통사적전환서법 전이 명령문 요청 ð 의문문/청유문/평서문 요청피동화 문제를 풀었어ð 문제가 풀렸어밥 다 했어요ð밥 다 됐어요형태적추가부가 용언 주다, 싶다, 바라다, 부탁하다, - 면 좋겠다완충 표현 - (으)ㄴ/는/을 것 같다


159วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาYu, Hye Ryeong(2010)허용 -아/어도 좋다/괜찮다/되다, -(으) 면 되다추측- 지 싶다, - (으)ㄴ/는 듯싶다, - (으)ㄴ/는/을 모양이다- (으)ㄴ/는가/ 나 보다/싶다, - (으)려 보다선호·희망- 는 게 좋다, - (으)면 좋겠다, - 고 싶다, - 었으면 좋겠다/하다/싶다가능성·능력 - (으)ㄹ 수 있다/없다, - (으)ㄹ 수 밖에 없다부정- 것은 아닌지 싶다, -는 게 아닐까 싶다, -지 않나요,- 지 않아(요)/않습니까, - 고 싶지 않아(요)? , 는 게 좋지 않나 싶다, - 지 않을까 하는데, - (으)ㄹ 수 없다, -(으)면 안 됩니까/ 되니/돼(요)/될까간접 인용- 다/냐/라/자고 하다, - 다/냐/라/자던데요,- 다/냐/라/자구나, - 다/냐/라/자더라, - 다/냐/라/자는데(요), - 다/냐/라/자지(요)피동·사동 -게 되다, -아/어 보이다, -도록 하다연결어미의 종결적사용 -는데(요), -거든(요), -고(요)보조 용언시혜·봉사 -아/어 주다시도 -아/어 보다진술 축소 - (으)ㄴ/는 셈이다, - (으)ㄴ/는 편이다


160บทที่่� 4จากตารางแสดงให้้เห็็นว่่านัักภาษาศาสตร์์แต่่ละท่่าน ได้้จำแนกประเภทของโครงสร้้างประโยคไว้้อย่่างหลากหลาย แม้้คำเรีียกจะแตกต่่างกัันไปในงานแต่่ละชิ้้�น แต่่เมื่่�อสัังเกตและเทีียบเคีียงตัวัอย่่างไวยากรณ์์ จะพบว่่าเป็็นโครงสร้้างเดีียวกััน ทั้้�งนี้้� โครงสร้้างประโยคที่่�ทำหน้้าที่่�เป็็นกลวิิธีีทางภาษาสำหรัับแสดงความสุภุาพ ในส่ว่นของกรรมวาจกนั้้�น ได้รั้ับการกล่่าวถึึงในงานของ Jeon, Hye Young (2004), Koo, Hyun Jung (2004), Kim, Myung Uhn (2009) และ Yu, Hye Ryeong (2010) ขณะที่่�การแสดงการคาดคะเนได้้รัับการกล่่าวถึึง ในงานของ Koo, Hyun Jung (2004) และ Yu, Hye Ryeong (2010) สำหรัับการแสดงเหตุุผลพบในงานของ Jeon, Hye Young (2004) ส่่วนคำถามที่่�มีีเนื้้�อความปฏิิเสธ กล่่าวถึึงในงานของ Jeon, Hye Young (2004) และ Yu, Hye Ryeong (2010) และสุุดท้้าย การแสดงการกล่่าวอ้้างมีีการกล่่าวถึึงในงาน ของ Jeon, Hye Young (2004), Koo, Hyun Jung (2004) และ Yu, Hye Ryeong (2010) ซึ่่�งผู้้เขีียนจะนำเสนอรายละเอีียดเกี่่�ยวกัับกรรมวาจกเป็็น ลำดัับแรก ดัังนี้้�4.1 วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏใช้้ในรููปภาษาแสดงกรรมวาจก4.1.1 รููปแบบของรููปภาษาแสดงกรรมวาจกประโยคกรรมวาจกในภาษาเกาหลีี เรีียกว่่า “피동 표현” เป็็นประโยค ที่่�ประธานไม่่ได้้เป็็นผู้ลง้ มืือกระทำหรืือแสดงการกระทำเอง แต่่เป็็นฝ่่ายที่่�ถููกกระทำหรืือได้รั้ับผลกระทบจากปัจจััยภัายนอก โครงสร้้างของประโยคนี้้�ในภาษาเกาหลีีค่อ “ประธาน (ผู้้ถููกกระทำ/สิ่่�งที่่�ได้รั้ับผลกระทบ) + ผู้กระ ้ ทำ + กริยิากรรมวาจก”ในทางตรงกัันข้้าม ประโยคกรรตุวุาจกเป็็นประโยคที่่�ประธานเป็็นผู้ลง้ มืือกระทำด้้วยตนเอง โดยมีีโครงสร้้างประกอบด้้วย “ประธาน (ผู้้กระทำ) + กริิยา”ประโยคตััวอย่่าง “고양이가 (㉠) 쥐를 (㉡)쫓았다. (㉢)” เป็็นประโยคกรรตุุวาจก ซึ่่�งเน้้นให้้ความสำคััญกัับการกระทำของประธาน (แมวไล่่หนูู) ส่ว่ นประโยค “쥐가(㉡)고양이에게(㉠)쫓기었다.(㉢)” เป็็นประโยคกรรมวาจก ที่่�ให้้ความสำคััญกัับสิ่่�งที่่�ถููกกระทำ (หนูถููกแมวไล่่) ตัวัอย่่างเพิ่่ม�เติมอื่ิ ่�น ๆ ดัังต่่อไปนี้้�


161วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาตััวอย่่าง 1(1) 음악이 들렸습니다. [-리-](2) 많은 사람들이 이 프로젝트에 참여하게 되어 새로운 아이디어가만들게 됐어요. [-게 되다](3) 방이 깨끗하게 치워졌습니다. [-아/어지다](4) 모든 준비가 완료되어 행사가 준비됐습니다. [-되다](5) 그는 성별 때문에 차별받았습니다. [-받다](6) 그 학생은 외모 때문에 친구들에게 놀림당했어요. [-당하다]การสร้้างประโยคกรรมวาจกในภาษาเกาหลีี มีี3 รููปแบบ ได้้แก่่ (1) หน่วย่ คำ เติมิกรรมวาจก ‘-이-, -히-, -리-, -기-’[ตัวัอย่่างข้้อที่่� (1)] ในภาษาเกาหลีี เรีียกว่่า‘파생적 피동 표현’ (2) โครงสร้้างไวยากรณ์์ เช่่น ‘-게 되다, -아/어지다’ [ตััวอย่่างข้้อที่่� (2)และ(3)] ซึ่่�งทำหน้้าที่่�เป็็นหน่่วยสร้้างกรรมวาจก เรีียกว่่า ‘통사적 피동 표현’ (3) คำกริิยาที่่�ทำหน้้าที่่�เป็็นหน่่วยสร้้างกรรมวาจก ได้้แก่่ ‘-되다, -받다, -당하다’ [ตััวอย่่างข้้อที่่�(4) (5)และ(6)] ในภาษาเกาหลีี เรีียกว่่า ‘어휘적 피동 표현’ การสร้้างประโยคกรรมวาจกจะนำกลุ่่มหน่่วยคำ [‘-이-, -히-, -리-, -기-’] [‘-게 되다, -아/어지다’] และ[‘-되다, -받다, -당하다’]ไปเติิมหลัังคำกริิยา คำกริิยาดัังกล่่าวจะกลายเป็็นคำกริิยากรรมวาจกที่่�มีีความพิิเศษคืือ เป็็นคำกริิยาที่่�ไม่่ต้้องการกรรมอย่่างไรก็็ตาม การใช้้ประโยคกรรมวาจกไม่่ได้้มีีจุุดประสงค์์เพีียงเพื่่�อเน้้น ผู้้ถููกกระทำเท่่านั้้�น แต่่ยัังถููกนำมาใช้้เป็็นกลวิิธีีทางภาษาที่่�แสดงความสุุภาพในปฏิิสัมพัันธ์์ระหว่่างผู้้สนทนา ซึ่่�งในงานวิจัิยขัอง Koo, Hyun Jung (2004) และ Yu, Hye Ryeong (2010) ก็็ได้้กล่่าวถึึงไวยากรณ์์ที่่�ใช้้เป็็นกลวิธีีทิางภาษาที่่�แสดงความสุุภาพ และพบว่่าประโยคกรรมวาจกก็็เป็็นส่่วนหนึ่่�งของกลวิิธีีนั้้�นด้้วยด้วย้เหตุนีุ้้� ประโยคกรรมวาจกจึึงเป็็นไวยากรณ์์ที่่�น่่าสนใจในแง่่ที่่�ยัังไม่ค่่ ่อยได้รั้ับการถ่่ายทอดความรู้้ด้้านกลวิิธีีทางภาษาที่่�เกี่่�ยวข้้องกัับประโยคนี้้�มากนััก


162บทที่่� 44.1.2 การใช้้รููปภาษาแสดงกรรมวาจกในแต่่ละวััจนกรรม Kim, Sung Eun & Kunghae Samawadee (2016) Li Shuna (2018) และ Lin Jiafeng (2021) นำประโยคกรรมวาจกหน่วย่ คำเติมิกรรมวาจก ‘-이-, -히-, -리-, -기-’ ไวยากรณ์์ ‘-게 되다’, ‘-아/어지다’ คำกริิยาที่่�ทำหน้้าที่่�เป็็นหน่่วยสร้้างกรรมวาจก ‘-되다’, ‘-받다’, ‘-당하다’ มาศึึกษาการใช้้กลวิิธีีทางภาษาด้้านวััจนปฏิิบััติิศาสตร์์ ใน งาน Kim, Sung Eun & Kunghae Samawadee (2016) ได้้นำประโยคกรรมวาจกมาศึึกษาการใช้้กลวิธีีทิางภาษา เลืือกเฉพาะกลวิธีีิที่่�ปรากฏการแสดงความสุภุาพ งานวิจัิยขัอง Li Shuna(2018)ได้้ศึึกษาหน้้าที่่�และความหมายด้้านวััจนปฏิิบััติิศาสตร์์ของประโยคกรรมวาจกเช่่นกััน ผู้้เขีียนเห็็นว่่าควรนำกลวิิธีีทางภาษาด้้านวััจนปฏิิบััติิศาสตร์์ในงานKim, Sung eun & Kunghae Samawadee (2016) มาเป็็นแนวทางประกอบการอธิิบาย รวมทั้้�งเพิ่่�มการศึึกษาการใช้้ประโยคกรรมวาจกในการถ่่ายทอดข้้อมููลในวาทกรรมรููปแบบต่่าง ๆ ในขณะที่่�งานวิิจััยของ Lin Jiafeng (2021)ได้้จำแนกประโยคกรรมวาจกในการศึึกษาความหมายพื้้�นฐาน และความหมายด้้านวััจนปฏิิบััติิศาสตร์์ สรุุปรายละเอีียดกลวิิธีีของงานทั้้�ง 3ชิ้้�น ดัังนี้้� ตารางที่่� 14 Kim, Sung Eun & Samawadee การใช้้ประโยคกรรมวาจกเป็็นกลวิิธีีทางภาษาที่่�แสดงความสุุภาพ공손성 전략1 자신의 의도나 의지를 개입시키지 않는 전략สงวนความต้้องการและความประสงค์์ของตนเอง2 자신을 긍정적으로 부각시키지 않는 전략หลีีกเลี่่�ยงการกล่่าวถึึงข้้อดีีของตนเอง3 상대방을 부정적으로 부각시키지 않는 전략หลีีกเลี่่�ยงการกล่่าวถึึงข้้อผิิดพลาดและข้้อบกพร่่องของผู้้อื่่�น


163วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษา공손성 전략4 자신의 의견을 간접적으로 전달하는 전략 แสดงความคิิดเห็็นในลัักษณะพููดอ้้อมๆ5 신분을 나타내는 경우에 상대방과 거리를 만드는 전략 รัักษาระยะห่่างระหว่่างผู้้พููดและผู้้ฟัังตารางที่่� 15Li Shuna หน้้าที่่�และความหมายด้้านวััจนปฏิิบัติัิศาสตร์์ วาทกรรมที่่�ปรากฏในประโยคกรรมวาจก범주 담화 화용적 기능대인 관계적 기능หน้้าที่่�ในความสััมพัันธ์์ระหว่่างบุุคคล(1) 책임 회피 การหลีีกเลี่่�ยงความรัับผิิดชอบ(2) 공손성 획득 การรัักษาความสุุภาพ(3) 체면 유지 การรัักษาหน้้า정보 전달적 기능หน้้าที่่�ถ่่ายทอดข้้อมููล(4) 행위작 부재การไม่่ระบุุผู้้กระทำ4-1. 행위자가 중요하지 않음ผู้้กระทำไม่่สำคััญ4-2. 행위자가 불분명하거나알 수 없음 ผู้้กระทำไม่่ชััดเจน (5) 객관성 확보 การสร้้างความเป็็นกลาง


164บทที่่� 4ตารางที่่� 16 Lin Jiafeng หน้้าที่่�และความหมายด้้านวััจนปฏิิบัติัิศาสตร์์ วาทกรรมทีีปรากฏในประโยคกรรมวาจก기본적 의미 피동자에 초점 두고 탈동작성을 나타내기เน้้นที่่�ผู้้�ถููกกระทำในประโยคเพื่่�อแสดงความไม่่เจตนา파생적 의미 정보 전달적 기능หน้้าที่่�ถ่่ายทอดข้้อมููล(1) 상황을 묘사하기อธิิบายสถานการณ์์(2) 비유적 의미를 나타내기แสดงความหมายในเชิิงเปรีียบเทีียบ(3) 공손성을 나타내기แสดงความสุุภาพ자기 주장을 조심스럽게 나타내ระมััดระวัังในการแสดงความเห็็น청자 부담을 줄이기ลดภาระของผู้้ฟััง(4) 비의도성을 나타내기แสดงความไม่่เจตนาโดยตั้้�งใจไม่่ได้้(5) 책임을 회피하기หลบเลี่่�ยงความรัับผิิดชอบ(6) 피해성을 나타내기แสดงความเสีียหายหรืือความเจ็็บปวด หน้้าที่่�ของประโยคกรรมวาจกและความหมายด้้านวััจนปฏิิบััติิศาสตร์์ ในงานวิิจััยข้้างต้้น สรุุปได้้ว่่า ประโยคกรรมวาจกเป็็นกลวิิธีีทางภาษาที่่�ใช้้แสดงความสุภุาพ โดยนัักภาษาศาสตร์์ได้้อธิิบายคำนิยิามและคำจำกััดความของกลวิธีีนี้้ ิ�ไว้้ไม่่แตกต่่างกัันมาก เพีียงแต่่ชื่่�อเรีียกต่่างกััน เช่่น งานของ Kim, Sung Eun & Kunghae Samawadee (2016) เรีียกว่่า ‘상대방을부정적으로부각시키지않는 전략’ ขณะที่่� Li Shuna (2018) ตั้้�งชื่่�อว่่า ‘체면 유지’ และ Lin Jiafeng (2021) กล่่าวถึึงว่่าเป็็น ‘청자 부담을 줄이기’ คำเรีียกนี้้� คืือตััวอย่่างของกลวิิธีีในการใช้้ประโยคเพื่่�อหลีีกเลี่ย่�งการกล่่าวถึึงข้้อผิิดพลาดและข้้อบกพร่่องของผู้้อื่่�น


165วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษานอกจากนี้้� นัักภาษาศาสตร์์ยัังได้้กำหนดขอบเขตการศึึกษาการใช้้กลวิิธีีในด้้านวััจนปฏิิบััติิศาสตร์์แตกต่่างกััน โดย Kim, Sung Eun & Kunghae Samawadee (2016) เลืือกศึึกษากลวิธีีิที่่�ปรากฏการแสดงความสุภุาพเป็็นหลััก ขณะที่่� Li Shuna (2018) ศึึกษาหน้้าที่่�ของกลวิิธีีทางภาษา รวมทั้้�งนำการใช้้ประโยคกรรมวาจกในการถ่่ายทอดข้้อมููลในวาทกรรมต่่าง ๆ มารวบรวมไว้้ ส่ว่น Lin Jiafeng (2021) แบ่่งการใช้้งานตามความหมายของประโยคกรรมวาจก ได้้แก่่ ความหมายพื้้�นฐานและความหมายเชิิงวััจนปฏิิบััติิทั้้�งนี้้� Kim, Sung Eun & Kunghae Samawadee (2016) ได้้เสนอ และยกตััวอย่่างกลวิิธีีการใช้้ประโยคกรรมวาจกในบริิบทวััจนปฏิิบััติิศาสตร์์ไว้้ อย่่างชััดเจน เนื้้�อหาในงานวิิจััยชิ้้�นดัังกล่่าว ยัังเป็็นประโยชน์์ในการนำมาเป็็นข้้อมููลพื้้�นฐานต่่อยอดในการศึึกษา ดัังจะเห็็นได้้จากการที่่�มีีนัักภาษาศาสตร์์ นำมาอ้้างอิิงและนำกลวิิธีีมาปรัับใช้้ในการวิิเคราะห์์การใช้้ประโยคกรรมวาจก ด้้วยเหตุุผลดัังกล่่าวผู้้เขีียนจึึงนำกลวิิธีีการใช้้ประโยคกรรมวาจกในงาน Kim, Sung Eun & Kunghae Samawadee (2016) มาเป็็นข้้อมููลอธิิบาย พร้้อมทั้้�งนำคำอธิิบายและตััวอย่่างสถานการณ์์ของ Li Shuna(2018) และ Lin Jiafeng (2021) มากล่่าวอ้้างอิิงประกอบ ประโยคกรรมวาจกมัักปรากฏในกลุ่่มวััจนกรรมบอกกล่่าว ได้้แก่่ การแสดงความคิิดเห็็น การบอกกล่่าวเหตุุผล การบอกกล่่าวขณะเดีียวกัันวััจนกรรมการแสดงความรู้้สึึก ได้้แก่่ การตำหนิิ รายละเอีียด ดัังนี้้�กลุ่่มวััจนกรรมบอกกล่่าว 1. วััจนกรรมแสดงความเห็็น การใช้้ถ้้อยคำหรืือประโยคในการสื่่�อสารเพื่่�อแสดงความคิิดเห็็น ทััศนคติิ หรืือการประเมิินผลบางสิ่่�งบางอย่่าง วััจนกรรมประเภทนี้้�มัักใช้้ในการแสดงความคิิดเห็็นเกี่่�ยวกัับเรื่่�องต่่าง ๆ ทั้้�งในเชิิงบวกและเชิิงลบ การแสดงจุุดยืืนหรืือความเห็็นเกี่่�ยวกัับข้้อมููลหรืือข้้อเท็็จจริิงที่่�รัับรู้้มา ในการนำเสนอจึึงต้้องมีีความระมััดระวัังและละเอีียดอ่่อนในการใช้้ภาษา เพื่่�อให้้การสื่่�อสารเป็็นไป


166บทที่่� 4อย่่างสุุภาพและไม่่สร้้างความขััดแย้้ง กลวิิธีีทางภาษาที่่�สามารถหลีีกเลี่่�ยง ความขััดแย้้งได้้ คืือ การใช้้ประโยคกรรมวาจกในการแสดงความคิิดเห็็นของตนเองการแสดงความเห็็นทางอ้้อม คืือ กลวิธีีทิางภาษาที่่�ผู้้พููดไม่่ใช้ถ้้้อยคำตรงไปตรงมาในการเสนอความคิิดเห็็นของตนเองต่่อหน้้าผู้้อื่่�น ซึ่่�งโดยปกติิความคิิดเห็็นที่่�เสนอเป็็นเพีียงความคิิดหรืือความเชื่่�อของผู้้พููดเท่่านั้้�น จึึงทำให้้บางครั้้�ง การแสดงความคิิดเห็็นอาจสร้้างความอึึดอััดให้้กัับผู้้ฟัังได้้ หากผู้้พููดยืืนยัันในความคิิดเห็็นของตนเอง การใช้้รููปแบบภาษาที่่�ทำให้้คำกล่่าวอ้้างหรืือข้้อเสนออ่่อนลง จึึงเป็็นกลไกที่่�ช่่วยลดพลัังของถ้้อยคำและทำให้้การสื่่�อความรู้้สึึกดูู อ่่อนโยนขึ้้�นโดยทั่่�วไปโครงสร้้างประโยคกรรมวาจกจะใช้้สื่่�อสารโดยไม่่มีีผู้้กระทำปรากฏในบริิบท เป็็นการใช้้ภาษาที่่�เป็็นเหตุุให้้มีีการลดบทบาทของผู้้กระทำ ในกรณีีการแสดงความเห็็นของผู้้พููดเองก็็เป็็นบริิบทหนึ่่�งที่่�ผู้้พููดพยายามจะไม่่แสดงตน ลดบทบาทหรืือความเด่่นของตนเองลง ในถ้้อยคำจะไม่่ปรากฏผู้้พููด (ผู้้กระทำ) หรืือหากปรากฏก็็จะมีีบทบาทสำคััญน้้อยที่่�สุุด ในส่ว่นของการใช้้คำกริยิาแสดงสภาวะทางความคิิด ได้้แก่่ -(이)라고생각하다 (ฉััน…คิิดว่่า)/-(ㄴ)는다고 생각하다 (ฉััน…คิิดว่่า)/-(이)라고 보다(ฉััน…เห็็นว่่า) -다고 보다 (ฉััน…เห็็นว่่า) คำกริิยาเหล่่านี้้�เป็็นส่่วนหนึ่่�งที่่�แสดงว่่าผู้้พููดเป็็นผู้้แสดงความคิิดเห็็นโดยตรง ดัังนั้้�นการเลืือกใช้้ประโยคกรรมวาจก ที่่�ลดบทบาทไม่่เน้้นผู้้กระทำสามารถหลีีกเลี่่�ยงการใช้้คำกริิยาเหล่่านี้้�ได้้ โดยการนำหน่่วยเติิมหลัังที่่�เป็็นกรรมวาจก “-되다/-이-” เติิมหลัังคำกริิยา แสดงสภาวะทางความคิิด คำกริิยาเหล่่านี้้�จะกลายเป็็นคำกริิยากรรมวาจก ที่่�แสดงสภาวะทางความคิิดและเป็็นกริิยาไม่่ต้้องการกรรม ได้้แก่่ “-(이)라고생각되다/-(ㄴ)는다고 생각되다/-이/가/(으)로 보이다”โครงสร้้างประโยคกรรมวาจกในส่่วนของภาคแสดง คืือ การใช้้คำกริิยา ที่่�ไม่่ต้้องการกรรม หากใช้้คำกริิยาที่่�ไม่่ต้้องการกรรมจึึงไม่่จำเป็็นต้้องกล่่าวถึึง ผู้กระ ้ ทำก็็ได้้ ซึ่่�งจะแฝงความหมายว่่าไม่่มีผู้ีกระ ้ ทำกริยิานั้้�นโดยตรง จึึงทำให้้ไม่่มีี


167วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาผู้้ที่่�ต้้องรัับผิิดชอบ เห็็นได้้จากในประโยคตััวอย่่างไม่่ปรากฏผู้้แสดงการกระทำ “그것은잘못된것으로보입니다만… (สิ่่�งนั้้�นเห็็นได้ว่้่ามัันผิิดแต่ว่่ ่า…)”ดัังนั้้�นในบริิบทวััจนปฏิิบััติิศาสตร์์การใช้้ประโยคกรรมวาจกในการเสนอความเห็็น จึึงช่วย่ลดความรู้้สึึกกดดัันของผู้้พููด และยัังแสดงให้้ผู้ฟัังเ ้ ห็็นว่่าผู้้พููดเองก็็ระมััดระวัังในการนำเสนอความเห็็นของตนเองอยู่่เช่่นกััน ตััวอย่่าง 2(학교 사무실에서)교수님: 학생, 논문 연구자료 정리 좀 부탁하네.학생: 네, 교수님, 알겠습니다.교수님: 완성하는 데 얼마나 걸리겠나?학생: 일주일이면 끝낼 수 있으리라 생각됩니다.ตััวอย่่าง 3기자 1: 심각한 홍수 피해가 발생하고 있습니다. 자세한 비소식을 전해드리겠습니다.)기자 2: 저는 현재 충청남도 세종에 나와있습니다. 지하차도가 물에잠기고 비닐하우스에도 물이 들어차는 등 피해가 속출하고있습니다. 비소식이 계속되는 가운데 이러한 피해는 증가할 것으로 예측됩니다.ตััวอย่่าง 4 [เนื้้�อหาข่่าว]달러-원 환율이 야간 거래에서 정규장 대비 추가 상승하며 1,417 원대에서 마감했다. 6일(한국시간) 새벽 2시 달러-원 환율은 전장 서울환시 주간거래 종가 (오전 9시~오후 3시 30분) 대비 7.20 원 오른 1,417.30 원에 거래를 마감했다. 달러-원은 이날 주간 거래 종가 1,415.10 원과 비교하


168บทที่่� 4면 2.20원 더 올랐다. 유럽장에서 정규장 대비 상승폭을 줄이던 달러-원은뉴욕장 들어 다시 레벨을 높였다. 이날 달러인덱스 자체는 하락세를 유지하고있지만탄핵정국불안감에원화를피하려는심리가달러약세를웃돌았다.야권이 윤석열 대통령에 대한 탄핵소추안을 국회 본회의에 보고한 가운데 표결이 예정된 주말까지 달러-원은 불안정한 흐름을 이어갈 것으로 보인다.출처 : 연합인포맥스(วัันที่่�ข่่าวลง 2024.12.06, https://news.einfomax.co.kr)ตัวัอย่่างที่่� 2 เป็็นสถานการณ์์ในมหาวิทยิาลัยั อาจารย์ม์อบหมายให้นั้ ักศึึกษาช่่วยจััดเรีียงเอกสารงานวิิจััย และสอบถามว่่าจะใช้้เวลานานเท่่าไร นัักศึึกษาจึึงตอบว่่า “일주일이면 끝낼 수 있으리라 생각됩니다 (ถ้้าเป็็นเวลาประมาณหนึ่่�งสััปดาห์์ ก็็น่่าจะสามารถทำให้้เสร็็จได้้)” ผู้้พููดได้้ประเมิินความสามารถ และระยะเวลาในการทำงานแล้้ว จึึงตอบแสดงความเห็็นโดยเลืือกใช้้ประโยคกรรมวาจก เป็็นการแสดงความเห็็นทางอ้้อมในการให้้คำตอบกัับอาจารย์์ ตัวัอย่่างที่่� 3 เป็็นสถานการณ์์รายงานข่่าวเกี่ยวกั่� ับน้้ำท่วม่ ในจัังหวััดชุุงชองนัมัโดยนัักข่่าวที่่�รายงานจากพื้้�นที่่�ประสบภััยกล่่าวว่่า “지하차도가 물에 잠기고비닐하우스에도 물이 들어차는 등 피해가 속출하고 있 습 니다. 비소식이계속되는 가운데 이러한 피해는 증가할 것으로 예측됩니다. (ขณะนี้้�อุุโมงค์์ทางลอดถููกน้้ำท่่วม และน้้ำยัังได้้ไหลเข้้าท่่วมเรืือนเพาะปลููกพลาสติิก ส่่งผลให้้เกิิดความเสีียหายอย่่างต่่อเนื่่�อง และเนื่่�องจากฝนยัังคงตกต่่อเนื่่�อง คาดว่่า ความเสีียหายจะเพิ่่มม�ากขึ้้�น)” ในประโยคนี้้� ผู้้พููดใช้รูู้ปประโยคกรรมวาจกผ่่านโครงสร้้าง “-을 것으로 예측됩니다” ซึ่่�งแสดงการคาดการณ์์อย่่างสุุภาพโดยไม่่ระบุุตััวผู้้พููดอย่่างชััดเจน การใช้้รููปกรรมวาจกในที่่�นี้้�สะท้้อนถึึงความไม่่แน่่ใจของผู้้พููดต่่อระดัับความเสีียหายที่่�เกิิดขึ้้�นในปัจจุับัุันและอนาคต ผู้้พููดจึึงเลืือกใช้้รููปประโยคที่่�ลดระดัับความรัับผิิดชอบในถ้้อยคำของตน และลดแรงกดดัันที่่�อาจ


169วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาเกิิดจากการแสดงความเห็็นอย่่างเด็็ดขาด นอกจากนี้้� ยัังช่่วยสร้้างความรู้้สึึกระมััดระวัังและเป็็นกลาง ซึ่่�งเป็็นลัักษณะสำคััญของภาษาข่่าว ในทางตรงกัันข้้ามหากผู้้พููดมีีความมั่่�นใจในข้้อมููล เช่่น เหตุุการณ์์ที่่�ตรวจสอบและยืืนยัันได้้แล้้วผู้้พููดอาจเลืือกใช้้ประโยคกรรตุุวาจกที่่�แสดงตนชััดเจน เช่่น “비소식이 계속되는 가운데 전문가들은 이러한 피해는 증가할 것으로 예측하고 있습 니다.”Lee, Chan Young & Yu, Hyun Kyung (2021:37) ได้้กล่่าวถึึงหน้้าที่่�ของประโยคกรรมวาจกที่่�ปรากฏในเนื้้�อข่่าว การใช้รูู้ปแบบนี้้ช่�วย่ลดบทบาทของตัวัผู้เ้ขีียน (ผู้กระ ้ ทำ) ทำให้ดูู้เหมืือนว่่าข้้อความที่่�สื่่�อออกมาไม่่ได้ขึ้้้�นอยู่่กัับมุมมุองส่ว่นตัวขัองผู้เ้ขีียน แต่่เป็็นผลจากข้้อเท็จจริ็ ิงหรืือสถานการณ์์ภายนอกที่่�มีอียู่่จริิง ซึ่่�งช่วย่เว้้นระยะห่่างระหว่่างข้้อเสนอและความคิิดเห็็นของผู้เ้ขีียนเอง ตัวัอย่่างที่่� 4 “야권이 윤석열 대통령에 대한 탄핵 소추안을 국회 본회의에 보고한 가운데표결이예정된주말까지달러-원은불안정한흐름을이어갈것으로보인다. (ขณะที่่�พรรคฝ่่ายค้้านเสนอญััตติิถอดถอนประธานาธิิบดีียุุนซอกยอลต่่อที่่�ประชุุมสภาผู้้แทนราษฎร คาดว่่าค่่าเงิินดอลลาร์์-วอนจะยัังคงมีีความผัันผวนต่่อเนื่่�องจนถึึงช่ว่งสุุดสััปดาห์์ซึ่่�งมีกำหนดการลง ีมติ)” ิ การใช้้ประโยคกรรมวาจก“(으)ㄹ 것으로 보인다” มีีข้้อดีีในการทำให้้ข้้อความดูู “เป็็นกลาง” และ“ลดความเป็็นส่่วนตััวของผู้้เขีียน” ซึ่่�งในบริิบทของข่่าวหรืือบทความ อาจช่่วยเพิ่่ม�ความน่่าเชื่่�อถืือได้้ ทำให้ดูู้เหมืือนว่่าข้้อความดัังกล่่าวเป็็นผลจากสถานการณ์์หรืือข้้อเท็จจริ็ ิงภายนอก ไม่่ใช่่ความคิิดเห็็นส่ว่นตัวขัองผู้เ้ขีียนโดยตรง ซึ่่�งเหมาะกัับการรายงานข่่าวที่่�ต้้องการสื่่�อความเป็็นกลาง2. วััจนกรรมการบอกกล่่าวเหตุุผลการใช้้ภาษาหรืือประโยคที่่�มีีจุุดประสงค์์ในการอธิิบายหรืือให้้เหตุุผลต่่อ สิ่่�งที่่�พููด โดยการให้้เหตุุผลเป็็นการแสดงถึึงความเชื่่�อมโยงระหว่่างการกระทำกัับผลที่่�จะตามมา เพื่่�อให้้ผู้ฟัังเข้้าใ ้ จเหตุผุลเบื้้�องหลัังการกระทำหรืือการตััดสิินใจนั้้�น ๆวััจนกรรมประเภทนี้้มั�ักใช้้คำพููดหรืือประโยคที่่�บอกให้้ผู้้อื่่�นเข้้าใจเหตุผุลด้วย้


170บทที่่� 4เช่่น การชี้้�แจงการให้้คำอธิิบาย โดยจะมีการแีสดงเหตุผุลเพื่่�อสนัับสนุุนการกระทำที่่�เกิิดขึ้้�น หนึ่่�งในเหตุุผลที่่�ผู้้พููดมัักใช้้ในการชี้้�แจง คืือ การใช้้ภาษาหรืือประโยคที่่�มีีจุุดประสงค์์เพื่่�ออธิิบายหรืือให้้เหตุผุลนั้้�น เป็็นกลวิธีีทิางภาษาที่่�ช่วย่ เชื่่�อมโยงการกระทำกัับผลที่่�จะตามมา เพื่่�อให้้ผู้้ฟัังเข้้าใจเบื้้�องหลัังของการตััดสิินใจหรืือการกระทำของผู้้พููด โดยมัักใช้้คำพููดชี้้�แจงเหตุุผลเพื่่�อสนัับสนุุนการกระทำของตนเอง หนึ่่�งในเหตุผุลที่่�ผู้้พููดมัักใช้้ในการชี้้�แจง คืือ การอ้้างว่่าไม่่ได้ตั้้้ �งใจหรืือไม่่มีีเจตนาให้้เกิิดเหตุุการณ์์นั้้�น เป็็นกลวิธีีทิางภาษาที่่�ผู้้พููดใช้้เพื่่�อปกป้้องภาพลัักษณ์์ของตนเอง เพราะการกระทำในลัักษณะนี้้�อาจทำให้้ผู้ฟััง้ ผิิดหวัังและรู้้สึึกไม่ดีีต่่ ่อผู้้พููด ซึ่่�งผู้้เขีียนมองว่่าลัักษณะเช่่นนี้้�เป็็นการใช้้เหตุุผลในเชิิงกลยุุทธ์์ โดยอิิงกัับปััจจััยภายนอกที่่�ผู้้พููดไม่่สามารถควบคุุมได้้ และไม่่ได้้คาดคิิดว่่าเหตุุการณ์์นั้้�น จะเกิิดขึ้้�น ซึ่่�งแสดงให้้เห็็นว่่าผู้้พููดยัังระมััดระวัังในการนำเสนอความคิิดเห็็น เพื่่�อไม่่ให้้เกิิดความเข้้าใจผิิดและรัักษาภาพลัักษณ์์ของตนเองในสายตาผู้้อื่่�นการใช้้ประโยคกรรมวาจกในลัักษณะนี้้�เป็็นการปกป้้องภาพลัักษณ์์ของผู้้พููดไม่่ให้้ผู้้ฟัังมองในแง่่ไม่่ดีี และเป็็นกลวิิธีีในการรัักษาภาพลัักษณ์์หรืือประโยชน์์ของผู้้พููดไม่่ให้้เสีียไป โดย Brown and Levinson (1987) เรีียกกลวิิธีีนี้้�ว่่า “กลวิิธีีป้้องกัันหน้้าตนเอง”ตััวอย่่าง 5(여자 친구와 전화 통하는 상황)여자 친구: 이따 퇴근하고 같이 저녁 먹기로 한 거 기억하지? 7시에 예약할까?남자 친구: 어떡하지? 오늘은 저녁 같이 못 먹을 것 같아.그때서야 문제점을 명확히 알게 되었습니다.


171วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาตััวอย่่าง 6(1) 내일은 다른 미팅이 잡혀 있어서요. 수요일에 시간 괜찮으세요? (2) 오는 길에 사고가 나서 늦게 되었습니다.이해해 주시면 감사하겠습니다.ตััวอย่่าง 7위원: 이 프로젝트에서 문제가 있었다는 것을 언제 알게 되셨나요?증인: 프로젝트가 진행되면서 팀에서 제출한 보고서와 결과들이 공 개되었고, 그때서야 문제점을 명확히 알게 되었습니다.ตััวอย่่างที่่� 5 เป็็นสถานการณ์์ที่่�ผู้้หญิิงและผู้้ชายนััดกัันไปทานอาหารเย็็น แต่่ผู้้ชายมีีเหตุุจำเป็็นกะทัันหัันที่่�ทำให้้ไม่่สามารถไปตามนััดได้้ “나 오늘 회식하게 됐어 (วัันนี้้�ฉัันต้้องไปกิินเลี้้�ยงกัับที่่�ทำงาน)” การใช้้ “–게 되다”ในการบอกเหตุุผลก็็เพื่่�อช่่วยลดความชััดเจนของผู้้กระทำ ผู้้พููดไม่่ได้้บอกตรง ๆ ว่่าตนเป็็นผู้้เลืือกหรืือเป็็นผู้้กำหนดให้้เหตุุการณ์์เกิิดขึ้้�น แต่่สื่่�อว่่าเหตุุการณ์์นั้้�นเกิิดขึ้้�นโดยปัจจััยภัายนอกหรืือข้้อจำกััดบางอย่่างที่่�ตนควบคุมุไม่่ได้้ ลดแรงปะทะทางความรู้้สึึก และเป็็นการปกป้้องภาพลัักษณ์์ของผู้้พููดไม่่ให้้ดููเหมืือนละเลยคำสััญญาตััวอย่่างที่่� 6 ข้้อที่่� (1) เป็็นสถานการณ์์ที่่�ผู้้พููดขอเปลี่่�ยนวัันนััด “내일은 다른 미팅이 잡혀 있어서요 (เพราะพรุ่่งนี้้�มีีประชุุมอื่่�น)” พรุ่่งนี้้�มีีประชุุมเป็็นกำหนดการที่่�ได้้ถููกกำหนดไว้้ก่่อนหน้้านี้้�แล้้ว ผู้้พููดมีีเจตนาที่่�จะบอกผู้้ฟัังว่่า ผู้้พููดนั้้�นไม่่ได้้ตั้้�งใจที่่�จะไม่่ให้้เวลา แต่่เป็็นเพราะสาเหตุุภายนอกที่่�ไม่่สามารถ ปรัับเปลี่ย่� นกำหนดการได้้แล้ว้ ข้้อที่่� (2) เป็็นสถานการณ์์ที่่�อาจารย์ม์าถึึงห้้องเรีียนสาย 10 นาทีี เพราะได้้รัับข้้อมููลหมายเลขห้้องผิิด “오는 길에 사고가 나서 늦게되었습니다(ข้้อมููลห้้องเรีียนถููกส่่งต่่อผิิดพลาดจึึงทำให้ม้าช้้า)” การใช้้ประโยค


172บทที่่� 4กรรมวาจกในกรณีีนี้้� คืือ การเลืือกใช้้รููปแบบคำพููดที่่�ช่่วยลดความรัับผิิดชอบโดยตรงของผู้้พููด ซึ่่�งทำให้้ดููเหมืือนว่่าผู้้พููดไม่่ได้้มีีส่่วนในการกระทำโดยตรง แต่่เป็็นผลมาจากสถานการณ์์ภายนอกที่่�เกิิดขึ้้�นตััวอย่่างที่่� 7 เป็็นบทสนทนาสอบสวนที่่�กรรมการถามพยานเกี่่�ยวกัับโครงการที่่�เกิิดปััญหาขึ้้�น คำตอบของพยานแสดงให้้เห็็นว่่า พยานไม่่ได้้มีีส่ว่ นในการตััดสิินใจหรืือรู้้เรื่่�องตั้้�งแต่่แรก แต่พูู่ดถึึงการรัับรู้้ข้้อมููลจากภายนอกที่่�เกิิดขึ้้�นผ่่านการดำเนิินงานของโครงการและการเปิิดเผยข้้อมููลจากทีีมงาน การที่่�พยานใช้้ประโยคกรรมวาจกในกรณีีนี้้�เป็็นการหลีีกเลี่ย่�งความรัับผิิดชอบหรืือการมีีส่ว่นเกี่ยว่� ข้้องโดยตรง พยานไม่่ได้้ระบุวุ่่า “เขาหรืือเธอ” มีบีทบาทในการตััดสิินใจหรืือรู้้เรื่่�องนี้้ตั้้� �งแต่ต้่ ้น แต่่บอกว่่า “การสอบสวนของกรรมการ” และ “ผลการสอบสวนที่่�ถููกเปิิดเผย” เป็็นสิ่่�งที่่�ทำให้้พยานทราบเรื่่�องดัังกล่่าว ดัังนั้้�นการใช้้ประโยคกรรมวาจกนี้้ท�ำให้้พยานดููเหมืือนเป็็นเพีียงผู้้รัับรู้้ข้้อมููลจากภายนอก โดยไม่ต้่ ้องรัับผิิดชอบต่่อเหตุุการณ์์หรืือข้้อเท็็จจริิงที่่�เกิิดขึ้้�น 3. วััจนกรรมการบอกกล่่าววััจนกรรมการบอกกล่่าว หมายถึึง การพููดที่่�มีีจุุดประสงค์์ในการถ่่ายทอดข้้อมููลหรืือคำอธิิบายเพื่่�อให้้ผู้้อื่่�นเข้้าใจเกี่่�ยวกัับสิ่่�งต่่าง ๆ ไม่่ว่่าจะเป็็นเหตุุการณ์์ ข้้อเท็็จจริิง หรืือความคิิดเห็็นที่่�ผู้้พููดต้้องการจะสื่่�อสาร การพููดถ่่อมตััวคืือกลวิิธีีทางภาษาที่่�ผู้้พููดใช้้เพื่่�อแสดงความอ่่อนน้้อมและลดความสำคััญของตนเอง มัักเกิิดขึ้้�นในบริิบทที่่�ผู้้พููดไม่ต้่ ้องการเน้้นความสามารถหรืือผลงานของตััวเองมากเกิินไป แม้้ว่่าการพููดถ่่อมตััวจะไม่่จััดเป็็นวััจนกรรมการบอกกล่่าวโดยตรง แต่ก็่ ็มีคีวามสัมพัันธ์์ใกล้ชิ้ิดเพราะในบางกรณีี การถ่่ายทอดข้้อมููลหรืืออธิิบายสิ่่�งต่่าง ๆ อาจเกิิดขึ้้�นในลัักษณะถ่่อมตััว โดยการเลืือกใช้้ประโยคที่่�ลดทอนความสำคััญของตนเองการแสดงการอ่่อนน้้อมถ่่อมตนเป็็นกลวิิธีีที่่�ผู้้พููดใช้้ถ้้อยคำเพื่่�อหลีีกเลี่่�ยง การกล่่าวถึึงข้้อดีีหรืือโอ้้อวดความสามารถของตนเองโดยตรง โดยเฉพาะในกรณีี


173วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาที่่�ใช้้ประโยคกรรมวาจก ซึ่่�งเน้้นให้้ความสำคััญกัับผู้้ถููกกระทำมากกว่่าผู้้กระทำ โครงสร้้างเช่่นนี้้�ช่่วยให้้ผู้้พููดสามารถหลีีกเลี่่�ยงการอ้้างตนเองในลัักษณะตรงไปตรงมา ซึ่่�งหากกล่่าวถึึงความสามารถหรืือข้้อดีีของตนเองในแบบตรง ๆ อาจถููกมองในเชิิงการข่่มหรืือโอ้้อวด ซึ่่�งอาจส่่งผลไม่่ดีีต่่อความรู้้สึึกของผู้้ฟัังแม้้คำพููดเหล่่านั้้�นจะเป็็นความจริิง แต่่บางครั้้�งอาจทำให้้ผู้้ฟัังรู้้สึึกไม่่ดีีหรืือมองว่่าผู้้พููดต้้องการข่่มคนอื่่�น จึึงควรหลีีกเลี่่�ยงการอ้้างถึึงตนเองในลัักษณะนี้้� เพื่่�อสร้้างความสััมพัันธ์์ที่่�ดีีและรัักษามารยาทในการสื่่�อสารไว้้ตััวอย่่าง 8(1) 잘 마무리 됐어. (2) 주신 자료가 좋어서 잘 정리된 것 같아요. (3) 아니에요. 그냥 좀 부족하다고 느껴져서 미리 공부했습니다. (4) 이번에 제가 대표로 회의에 참석하게 되었습니다. ตััวอย่่างที่่� 8 ข้้อที่่� (1) เป็็นสถานการณ์์ที่่�รุ่่นพี่่�ช่่วยเหลืือรุ่่นน้้องสรุุปเนื้้�อหาที่่�จะต้้องนำเสนอ เมื่่�อรุ่่นพี่สรุ่� ุปเนื้้�อหาเสร็จ็แล้ว้ นำเนื้้�อหาดัังกล่่าวไปให้รุ่่ ้นน้้องและพููดว่่า “잘 마무리 됐어 (จััดการเรีียบร้้อยดีีแล้้วนะ)” ในสถานการณ์์คนที่่�ช่วยสรุ่ ุปเนื้้�อหาให้กั้ับรุ่่นน้้องคืือ รุ่่นพี่ตั่�วัผู้้พููดเอง แต่่ผู้้พููดเจตนาที่่�จะลดบทบาทของตนเองไม่่กล่่าวถึึงโดยตรง จึึงเลืือกใช้้ประโยคกรรมวาจกเป็็นการแสดง การถ่่อมตััว ข้้อที่่� (2) และข้้อที่่� (3) เป็็นสถานการณ์์การกล่่าวชมรุ่่นน้้องและนัักศึึกษา ข้้อที่่� (2) รุ่่นพี่่�กล่่าวชมรุ่่นน้้องว่่าสรุุปเนื้้�อหาได้้เข้้าใจดีีมาก รุ่่นน้้องกล่่าวตอบกลัับว่่า “주신 자료가 좋아서 잘 정리된 것 같아요 (เอกสารที่่�ให้้มาดีีมาก ก็็เลยเรีียบเรีียงเนื้้�อหาได้้ดีี)” เป็็นการพููดตอบคำชมแบบถ่่อมตััวของรุ่่นน้้องโดยการนำเอกสารมาอ้้าง เป็็นการนำเอาข้้อดีีของเอกสารมาทำให้้มีบีทบาทสำคััญกว่่าความสามารถของตนเอง กล่่าวคืือ การที่่�ผู้้พููดสรุุปเนื้้�อหาได้ดีีก็้ ็เพราะเอกสารดีีไม่่ใช่่ความสามารถของตนเอง ข้้อที่่� (3) ก็็เช่่นกััน การที่่�นัักศึึกษา


174บทที่่� 4เตรีียมข้้อมููลหรืือศึึกษามาก่่อน ทั้้�ง ๆ ที่่�อาจารย์์ยัังไม่่ได้้บอกให้้เตรีียมมา ทำให้้อาจารย์์รู้้สึึกดีีกัับนัักศึึกษา นัักศึึกษาจึึงตอบกลัับว่่า “그냥 좀 부족하다고 느껴져서 미리 공부했습니다(แค่รู้้สึ่ ึกว่่ายัังไม่ดีี่พอ เลยเตรีียมตัวล่ัว่งหน้้าไว้ก่้่อน)”เป็็นการลดบทบาทไม่่ให้้ความสำคััญกัับตนเอง ข้้อที่่� (4) เป็็นสถานการณ์์ที่่�ผู้้พููดได้้รัับโอกาสเป็็นตััวแทนไปทำงานนอกสถานที่่� “이번에 제가 대표로 회의에 참석하게 되었습니다 (ครั้้�งนี้้ผม�ได้รั้ับมอบหมายให้้เข้้าร่วม่ การประชุมุ ในฐานะตััวแทน)” ผู้้พููดตั้้�งใจจะบอกว่่าการที่่�ตนเองได้้รัับโอกาสไปประชุุมเป็็นเพราะการสนัับสนุุนจากบริิษััท (ปััจจััยภายนอก) ไม่่เกี่่�ยวกัับความสามารถของตนเอง เป็็นการลดความสามารถของตนเองเพื่่�อแสดงความอ่่อนน้้อมถ่่อมตน อนึ่่�ง หากผู้้พููดต้้องการกล่่าวถึึงข้้อดีีหรืือความสามารถของตนเองอย่่างตรงไปตรงมา ในข้้อที่่� (1)-(4) ผู้้พููดเลืือกใช้้ประโยคกรรตุุวาจกได้้เช่่นกััน กลุ่่มวััจนกรรมแสดงความรู้้�สึึก1. วััจนกรรมการตำหนิิการหลีีกเลี่่�ยงการกล่่าวถึึงข้้อผิิดพลาด ข้้อบกพร่่องของผู้้อื่่�น คืือ กลวิิธีีที่่� ผู้้พููดไม่่ใช้้ถ้้อยคำว่่ากล่่าวในข้้อผิิดพลาดหรืือข้้อบกพร่่องของผู้้อื่่�นโดยตรง แต่่ถ้้าจำเป็็นต้้องกล่่าวถึึงข้้อผิิดพลาดหรืือพาดพิิงถึึงผู้้อื่่�นในแง่่ลบ ผู้้พููดควรจะเลืือกใช้ถ้้้อยคำที่่�ทำให้้คำตำหนิอ่ิ่อนลง การใช้้ประโยคกรรมวาจกจึึงเป็็นการละ การพาดพิิงถึึงผู้้หนึ่่�งผู้้ใดโดยเฉพาะ ไม่่กล่่าวถึึงผู้้กระทำแบบตรงไปตรงมา เพื่่�อถนอมจิิตใจ เป็็นการให้้เกีียรติิแก่่ผู้้อื่่�น Brown and Levinson (1987) เรีียกกลวิิธีีดัังกล่่าวว่่า “กลวิิธีีปกป้้องหน้้าคนอื่่�น” ตััวอย่่าง 9(손님이 많은 식당에서)손님: 아주머니, 여기 안 치워졌어요.종업원: 죄송합니다. 금방 정리하겠습니다.


175วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาตััวอย่่าง 10(1) 이 부분이 수정되면 좋겠습니다.(2) 학생, 월세가 아직 입금되지 않았어요. 오늘 중으로 보내줘요.ตัวัอย่่างที่่� 9 เป็็นสถานการณ์์ในร้้านอาหาร ลููกค้้าเข้้ามาในร้้านเพื่่�อทานข้้าวแต่่เจ้้าของร้้านยัังไม่่เช็็ดโต๊๊ะ ลููกค้้าจึึงแจ้้งให้้เจ้้าของร้้านทราบว่่า “아주머니,여기 안 치워졌어요 (คุุณป้้า, โต๊๊ะยัังไม่่ถููกเก็็บ)” สภาพโต๊๊ะอาหารไม่่สะอาดถืือว่่าเป็็นความบกพร่่องของร้้านค้้า หากลููกค้้าจะตำหนิิเจ้้าของร้้านแบบตรงไปตรงมาก็ย่็ ่อมทำได้้ เพราะเป็็นสิทธิ์์ข�องลููกค้้า เมื่่�อพิจิารณาคำพููดของลููกค้้าแล้ว้ลููกค้้าไม่่ได้้กล่่าวเจาะจงถึึงเจ้้าของร้้านที่่�ไม่่เก็็บโต๊๊ะ แต่่กล่่าวถึึงโต๊๊ะอาหาร การใช้้คำกริยิากรรมวาจก “치워지다”ก็็เช่่นกััน เป็็นคำกริยิาที่่�ไม่ต้่ ้องการกรรมในคำพููดของลููกค้้าจึึงไม่่ปรากฏเจ้้าของร้้าน (ผู้กระ ้ ทำ) จะเห็็นได้ว่้่าลููกค้้าหลีีกเลี่ย่�งการกล่่าวถึึงข้้อบกพร่่องของทางร้้าน ลููกค้้ามีเีจตนาเพีียงเพื่่�อบอกสภาพโต๊๊ะอาหารว่่าตอนนี้้�เป็็นเช่่นไร ซึ่่�งแฝงความหมายว่่า “ขอให้้ทางร้้านช่่วยจััดการเก็็บโต๊๊ะอาหารให้้หน่่อย”ตัวัอย่่างที่่� 10 ข้้อที่่� (1) เป็็นการพููดแนะนำเกี่ยวกั่� ับข้้อบกพร่่องในการนำเสนองานในห้้องเรีียน “이부분이수정되면좋겠습니다.(ในส่ว่นนี้้�หากได้รั้ับการแก้้ไขเนื้้�อหาก็็จะดีี)” เนื้้�อหาที่่�นำเสนอไม่่ถููกต้้องเป็็นความบกพร่่องของผู้้นำเสนอ แต่่ในถ้้อยคำผู้้พููดได้้ให้้ความสำคััญกัับเนื้้�อหามากกว่่าผู้้นำเสนอ จึึงสามารถตีีความได้้ว่่าผู้้พููดไม่่ได้้มีีเจตนาตำหนิิผู้้นำเสนอโดยตรง กล่่าวเพีียงเนื้้�อหาที่่�ยัังไม่ถูู่กต้้องสมบููรณ์์เท่่านั้้�น ข้้อที่่� (2) เจ้้าของบ้้านโทรเตืือนนัักศึึกษาเรื่่�องการโอนเงิิน “학생, 월세가 아직 입금되지 않았습니다 (นัักศึึกษา เงิินค่่าเช่่าบ้้านยัังไม่่เข้้าบััญชีีธนาคาร)” การที่่�นัักศึึกษายัังไม่่โอนเงิินค่่าเช่่าบ้้านถืือว่่าเป็็นความผิิดของนัักศึึกษา ในการเช่่าบ้้านจำเป็็นต้้องรัักษาความสััมพัันธ์์ระหว่่างกััน จึึงทำให้้เจ้้าของบ้้านไม่ส่ามารถกล่่าวตำหนิิผู้เ้ช่่าได้้ ทำได้้แค่่เพีียงบอกว่่าเงิินยัังไม่่เข้้าบััญชีีเป็็นการรัักษาหน้้าผู้เ้ช่่า และยัังเป็็นการทวงเงิินทางอ้้อมโดยไม่่เสีียความสัมพัันธ์์ทางธุุรกิิจ


176บทที่่� 4แผนภููมิิที่่� 6 วจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาแสดงกรรมวาจกแบบอ้้อมวััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาแสดงวาจกวััจนกรรมแสดงความคิิดเห็็นวััจนกรรมการบอกกล่่าวเหตุุผลวััจนกรรมการบอกกล่่าวกลุ่่มวััจนกรรมบอกกล่่าววััจนกรรมการตำหนิิกลุ่่มวััจนกรรมแสดงความรู้้�สึึก


177วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษา4.1.3 หน้้าที่่�ของรููปภาษาแสดงกรรมวาจกในการสื่่�อสารการใช้้รููปภาษาแสดงกรรมวาจกในบริิบทของการสื่่�อสารมีีบทบาทสำคััญในการลดการคุุกคามหน้้าของคู่่สนทนา มีีรายละเอีียด ดัังนี้้�1. เสนอความเห็็นของตนเองแบบอ้้อมผู้้พููดใช้้ประโยคกรรมวาจกเพื่่�อลดน้้ำหนัักความเห็็นของตนเอง ไม่่ทำให้้ ผู้ฟััง้ รู้้สึึกว่่าถููกบัังคัับให้ย้อมรัับหรืือเห็็นด้วย้ ในทัันทีีทั้้�งยัังช่วยส่่ ่งเสริมิบรรยากาศในการแลกเปลี่่�ยนความคิิดเห็็น “이 방법이 상황에 맞게 사용될 거라고 생각됩니다. (ฉัันคิิดว่่าวิิธีีนี้้�จะถููกนำไปใช้้ให้้เหมาะสมกัับสถานการณ์์)” โครงสร้้าง “(으)ㄹ 거라고 생각됩니다” ทำให้้ความคิิดเห็็นของผู้้พููดดููอ่่อนน้้อมและ ไม่ยืื่นยัันความเห็็นของตนเองอย่่างเด็็ดขาด เป็็นการลดการคุุกคามหน้้าของผู้้ร่วม่ปฏิิสััมพัันธ์์ได้้เช่่นกััน 2. ลดการยึึดโยงตนเองกัับเหตุุการณ์์โดยอ้้างถึึงปััจจััยภายนอกผู้้พููดใช้้ประโยคกรรมวาจกเพื่่�อรัักษาภาพลัักษณ์์ของตนเองและลด ความไม่่พอใจที่่�อาจเกิิดขึ้้�นในความรู้้สึึกของผู้้ฟััง นอกจากนี้้�ยัังช่่วยลดโอกาสที่่�ผู้ฟััง ้ จะมองว่่าผู้้พููดเป็็นต้้นเหตุขุองปััญหาโดยตรง “갑자기회사일이생겨서못 만나게 됐어요. (จู่่ ๆ ก็็มีีงานบริิษััทเข้้ามาเลยไม่่สามารถเจอกัันได้้)”เป็็นกลวิธีีิในการใช้ภ้าษาที่่� “หลีีกเลี่ย่�งการยึึดโยงตัวัตน เน้้นผลลััพธ์ข์องเหตุุการณ์์” กลวิิธีีนี้้�จึึงช่่วยส่่งเสริิมความสััมพัันธ์์ที่่�ดีีและรัักษาบรรยากาศที่่�เป็็นมิิตรใน บทสนทนา 3. หลีีกเลี่่�ยงการกล่่าวถึึงข้้อดีีของตนเองผู้้พููดใช้้ประโยคกรรมวาจกเพื่่�อลดบทบาทหรืือภาพลัักษณ์์ของตนเอง เป็็นการหลีีกเลี่่�ยงการโอ้้อวดซึ่่�งอาจส่่งผลกระทบต่่อความสััมพัันธ์์กัับผู้้ฟััง การใช้้ภาษาในการถ่่อมตนช่่วยสร้้างความสััมพัันธ์์เชิิงบวก “문제가 풀렸어요. 마침내 여러 번 시도한 끝에 해결됐어요 (ปััญหาได้้รัับการแก้้ไขแล้้ว ในที่่�สุุดก็็สำเร็็จหลัังจากพยายามมาหลายครั้้�ง)” เป็็นการเน้้นกระบวนการแก้้ปััญหา โดยไม่่ได้้ชี้้�เฉพาะว่่า “ใคร” เป็็นผู้้แก้้ไขปััญหาโดยตรง


178บทที่่� 44. หลีีกเลี่่�ยงการกล่่าวถึึงข้้อผิิดพลาดของผู้้�อื่่�นผู้้พููดใช้้ประโยคกรรมวาจกเพื่่�อหลีีกเลี่่�ยงการกล่่าวถึึงข้้อผิิดพลาดของ ผู้้อื่่�นโดยตรง แต่่เลืือกที่่�จะอ้้างถึึงเหตุุการณ์์หรืือสถานการณ์์แทน การอ้้างถึึงเหตุุการณ์์หรืือสถานการณ์์เป็็นเครื่่�องมืือในการหลีีกเลี่่�ยงความขััดแย้้งและ รัักษาความสััมพัันธ์์ เป็็นวิิธีีการพููดถนอมจิิตใจโดยการหลีีกเลี่่�ยงการพาดพิิงถึึงตััวบุุคคลโดยตรง “손님,예약이 아직 완료되지 않은 것 같습니다. 다시 한번확인부탁드립니다(เรีียนท่่านลููกค้้า ดููเหมืือนว่่าการจองยัังไม่่เสร็จ็ รบกวนช่วย่ตรวจสอบอีีกครั้้�ง)” เน้้นที่่�การแจ้้งปััญหาโดยรวม โดยไม่่ได้ชี้้้ว่�่าใครเป็็นสาเหตุุของปััญหา ลดการคุุกคามหน้้าของผู้้ร่วม่ ปฏิิสัมพัันธ์์ได้ดีี้ เหมาะสำหรัับการติิดต่่อสื่่�อสารที่่�ต้้องการรัักษาความสััมพัันธ์์ที่่�ดีีกัับลููกค้้า การใช้้รููปประโยคกรรมวาจกในหน้้าที่่�ทางการสื่่�อสารสามารถแบ่่งได้้เป็็น 2 ประเภทหลััก ได้้แก่่ (1) การใช้้กรรมวาจกเพื่่�อลดการคุุกคามหน้้าของผู้้ฟััง (เช่่น การลดน้้ำหนัักความเห็็นของตนเอง และการหลีีกเลี่่�ยงการกล่่าวถึึง ข้้อผิิดพลาดของผู้้อื่่�น) และ (2) การใช้้กรรมวาจกเพื่่�อรัักษาความสััมพัันธ์์ ระหว่่างกััน (เช่่น การลดการยึึดโยงตนเองกัับเหตุุการณ์์โดยอ้้างถึึงปัจจััยภัายนอก และการลดบทบาทและภาพลัักษณ์์ของตนเอง) ทั้้�ง 2 ประเภทมีเีป้้าหมายร่วมกั่ ันคืือการสร้้างบรรยากาศทางการสื่่�อสารที่่�สุภุาพ เป็็นกลาง และส่่งเสริมิความสัมพัันธ์์เชิิงบวกระหว่่างผู้้พููดและผู้้ฟััง4 .2 วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏใช้้ในรููปภาษาแสดงการคาดคะเน4.2.1 รููปแบบของรููปภาษาแสดงการคาดคะเนรููปภาษาแสดงการคาดคะเนในภาษาเกาหลีี เรีียกว่่า “추측표현”รููปภาษาแสดงการคาดคะเน โดยทั่่ว�ไปหมายถึึงการใช้ถ้้้อยคำเพื่่�อสื่่�อว่่าข้้อความที่่�กล่่าวเป็็นเพีียงการคาดเดาหรืือการคาดการณ์์ล่ว่งหน้้า ไม่่ใช่สิ่่่ �งที่่�ผู้้พููดมั่่�นใจว่่าจะเกิิดขึ้้�นแน่่นอน หรืือเป็็นข้้อเท็็จจริิงที่่�ได้้รัับการพิิสููจน์์แล้้วดัังนั้้�นสิ่่�งที่่�กล่่าวอาจถููกต้้องหรืือผิิดพลาดได้้รููปภาษาแสดงการคาดคะเนมีหลากหลาียรููปแบบ และมัักปรากฏ


179วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาอยู่่ท้้ายประโยคโดยแต่่ละรููปแบบจะแตกต่่างกัันตามระดัับความมั่่�นใจของผู้้พููดและบริิบทของการใช้้งาน เช่่น การคาดคะเนจากหลัักฐานที่่�มีี การคาดการณ์์ตามประสบการณ์์ หรืือการคาดเดาจากสิ่่�งที่่�สัังเกตเห็็น เมื่่�อพิจิารณาตามเงื่่�อนไขดัังกล่่าวแล้้ว ก็็สามารถเลืือกใช้้รููปภาษาที่่�เหมาะสมในการแสดงการคาดคะเนได้้ โดยรููปภาษาที่่�สามารถนำมาใช้้ ได้้แก่่ - 겠-, -(으)ㄹ 것이다, -(으)ㄴ/는/을것 같다, -(으)ㄴ/는/을 모양이다, -(으)ㄴ/는 듯하다, -(으)걸, -(으)ㄹ 텐데,-(으)ㄴ/는가/나보다, -(으)ㄹ까하다/싶다, -(으)ㄴ/는/(으)ㄹ지(도)모르다พิิจารณาดัังตััวอย่่างต่่อไปนี้้�ตััวอย่่าง 11(1) 날씨가 흐린 걸 보니 곧 비가 오겠어요. [-겠-](2) 회의는 3시에 끝날 거예요. [-(으)ㄹ것이다](3) 저 사람은 한국 사람이 아닌 것 같아요. [-(으)ㄴ/는/을것같다](4) 이번 프로젝트는 예상보다 오래 걸릴 듯합니다. [-(으)ㄴ/ 는듯하다](5) 사람들이 우산을 쓰고 있어요. 비가 오나 봐요. [-(으)ㄴ/ 는가/나보다](6) 비가 올 텐데 우산을 가져가는 게 좋겠어요. [-(으)ㄹ텐데](7) 회사를 그만둘까 싶어요. [-(으)ㄹ까하다/ 싶다](8) 그 사람이 벌써 출발했는지 모르겠어요. [-(으)ㄴ/는/ (으)ㄹ지(도)모르다](9) 지금쯤 도착했을걸. [-(으)걸](10) 내일도 날씨가 흐릴 모양이에요. [-(으)ㄴ/는/ 을모양이다]


180บทที่่� 4ตัวัอย่่างที่่� 11 แสดงให้้เห็็นว่่า การใช้รูู้ปภาษาที่่�แสดงการคาดคะเนสามารถนำมาใช้้เพื่่�อคาดเดาเหตุุการณ์์ต่่าง ๆ ได้้ นอกจากนี้้� ผู้้เขีียนพบว่่า รููปภาษา ดัังกล่่าวเป็็นกลวิิธีีทางภาษาที่่�ช่่วยให้้การปฏิิสััมพัันธ์์ระหว่่างคู่่สนทนามีีความสุุภาพยิ่่�งขึ้้�น งานวิิจััยของ Lee, Hai Young (1996) Jeon, Hye Young (2004) Seong, Mi Seon (2009) Moon, Keum Hyun (2017) และ Yu, Hye Ryeong (2010) ได้้รวบรวมรููปแบบไวยากรณ์์ที่่�สามารถใช้้เป็็นกลวิิธีีทางภาษาเพื่่�อแสดงความสุภุาพ และพบว่่าการใช้รูู้ปภาษาที่่�แสดงการคาดคะเนเป็็นหนึ่่�งในแนวทางที่่�ช่่วยเสริิมสร้้างความสุุภาพในการสื่่�อสารได้้เช่่นกััน ประเด็็นที่่�น่่าสนใจ คืือ เหตุุใดรููปภาษาดัังกล่่าวจึึงสามารถทำหน้้าที่่�เป็็นกลวิิธีีทางภาษาที่่�ช่่วยให้้การสื่่�อสารดููสุุภาพขึ้้�น นัักภาษาศาสตร์์ชาวเกาหลีีอย่่าง Yu, Hye Ryeong(2010:393-394) และ Kim, Min Sun (2018:76-77) ได้้ทำการศึึกษาและอธิิบายถึึงบทบาทของรููปภาษาการคาดคะเนต่่อระดัับ ความสุุภาพของถ้้อยคำหรืือข้้อความ งานทั้้�ง 2 ชิ้้�นเห็็นพ้้องว่่าการใช้้รููปภาษาการคาดคะเนช่่วยลดระดัับความชััดเจนของข้้อความทำให้้ข้้อความอ่่อนลง ผู้้พููดสามารถหลีีกเลี่่�ยงการยืืนยัันที่่�แน่่ชััด โดยใช้้การคาดเดาแทน ซึ่่�งช่่วยให้้ การสื่่�อสารมีีลัักษณะที่่�นุ่่มนวลขึ้้�น อีีกทั้้�งยัังช่่วยลดความเสี่่�ยงหากข้้อความที่่�กล่่าวออกไปคลาดเคลื่่�อนจากความเป็็นจริิง นอกจากนี้้� Eom, Nyeo(2009:27-28) กล่่าวว่่าในภาษาเกาหลีีรููปภาษาที่่�แสดงการคาดคะเนมีีความแตกต่่างกัันขึ้้�นอยู่่กัับหลัักฐานในการตััดสิิน การใช้้อััตวิิสััยหรืือภาววิิสััยในการตััดสิิน และระดัับความมั่่�นใจของผู้้พููดในการตััดสิิน นอกจากนี้้�รููปแบบการแสดงการคาดคะเนยัังถููกนำมาใช้้เพื่่�อเสนอความคิิดเห็็นอย่่างสุุภาพ หลีีกเลี่่�ยงความรัับผิิดชอบ และรัักษาหน้้าของคู่่สนทนา ดัังนั้้�นรููปภาษาที่่�แสดงการคาดคะเนจึึงเป็็นเครื่่�องมืือในการสื่่�อสารที่่�ตอบสนองต่่อจุุดมุ่่งหมายใน การสนทนาที่่�หลากหลายกล่่าวโดยสรุุป รููปภาษาที่่�แสดงการคาดคะเนในภาษาเกาหลีีไม่่ได้้เป็็นเพีียงแค่่เครื่่�องมืือแสดงการคาดเดาเท่่านั้้�น แต่ยั่ ังมีบีทบาทสำคััญในการสร้้างความสุภุาพ


181วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาลดความตรงไปตรงมาของข้้อความ และช่่วยให้้การสื่่�อสารเป็็นไปอย่่างราบรื่่�นมากขึ้้�น เมื่่�อพิจิารณาความถี่่�ในการใช้้งานของเจ้้าของภาษาชาวเกาหลีี หนัังสืือเรีียนภาษาเกาหลีีจึึงได้้กำหนดให้้ผู้้เรีียนศึึกษาโครงสร้้างที่่�ใช้้แสดงการคาดคะเน เหล่่านี้้ตั้้� �งแต่่ระดัับเริ่่มต้�้น และจากการทบทวนเอกสารรููปแบบภาษาการคาดคะเนที่่�ได้รั้ับความสนใจจากนัักภาษาศาสตร์์และนัักวิจัิยัในการนำมาศึึกษาอย่่างต่่อเนื่่�องมากที่่�สุุด15 ได้้แก่่ ‘-(으)ㄴ/는/을것같다, -나보다, -모양이다, -(으)ㄹ것이다’ และ ‘-겠-’ด้วย้เหตุนีุ้้�ผู้เ้ขีียนจึึงเลืือกรููปภาษาการคาดคะเน ได้้แก่่ ‘-겠-’ ‘-(으)ㄹ것이다’ ‘-(으)ㄴ/는/을것같다’ และ ‘-나 보다’ มาใช้้ประกอบในการอธิิบายความสัมพัันธ์์ระหว่่างรููปแบบภาษากัับบทบาทในการเป็็นกลวิธีีทิางภาษาสำหรัับแสดงความสุุภาพ 4.2.2 การใช้้รููปภาษาแสดงการคาดคะเนใ นแต่่ละวััจนกรรมมีีนัักภาษาศาสตร์์ชาวเกาหลีีได้้กล่่าวถึึงการใช้้ ‘-(으)ㄴ/는/을 것 같다’ ว่่าเป็็นโครงสร้้างภาษาที่่�ใช้้แสดงการคาดคะเน โดยอิิงจากกระบวนการรัับรู้้ของผู้้พููด ซึ่่�งเกิิดจากการนำประสบการณ์์ในความทรงจำมาใช้้ตััดสิินสถานการณ์์ปััจจุุบััน จากนั้้�นผู้้พููดจึึงเลืือกใช้้รููปภาษาเพื่่�อถ่่ายทอดการรัับรู้้ของตนเองตามระดัับความมั่่�นใจที่่�มีีต่่อสถานการณ์์นั้้�น Seon, Eun Hee (2003:29) อธิิบาย15 งานวิิจััยที่่�ศึึกษารููปภาษาแสดงการคาดคะเนมีีดัังนี้้� Lee, Mi Hye (2005) -겠-,-(으)ㄹ것이다,-(으)ㄴ/는/을 것 같다,-(으)ㄴ/는가/나 보다,-(으)ㄴ/는/ (으)ㄹ지(도) 모르다,-(으)ㄴ/는듯하다,-(으)ㄴ/는/을모양이다,Yun, Jin Lee, Ji, Ni No (2003) -겠-,-(으)ㄹ것이다, -(으)ㄴ/는/을 것 같다, -(으)ㄴ/는가/나 보다, -(으)ㄴ/는/을 모양이다, Seon, Eun Hee(2003) -(으)ㄴ/는/을 것 같다, -(으)ㄴ/는가/나 보다, -(으)ㄴ/는/을 모양이다,Keeho Chin(2006) -(으)ㄴ/는/을 것 같다, -(으)ㄴ/는가/나 보다, -(으)ㄴ/는/을 모양이다,Lee, Yun Jin(2007) -(으)ㄴ/는/을 것 같다 Kang, Hyun Ju (2010) -겠-, -(으)ㄹ 것이다,Lee, Jun Ho(2010) -(으)ㄴ/는/을 것 같다, -(으)ㄴ/는가/나 보다, -(으)ㄴ/는/을 모양이다, Hwang, Ju Ha(2015) -겠-, -(으)ㄹ것이다,-(으)ㄴ/는/을것같다,Jung, Mi Jin(2017) -(으)ㄴ/는/을것같다, -(으)ㄴ/는가/나보다, -(으)ㄴ/는/을모양이다


182บทที่่� 4ว่่าการใช้้ ‘-(으)ㄴ/는/을것같다’ มีีลัักษณะเป็็นอััตวิสัิยั เนื่่�องจากประสบการณ์์และความทรงจำเป็็นสิ่่�งที่่�มีเีพีียงผู้้พููดเท่่านั้้�นที่่�รัับรู้้ได้้ อย่่างไรก็็ตามโครงสร้้างนี้้�สามารถนำมาใช้้ได้้โดยไม่่ขึ้้�นอยู่่กัับมุุมมองของผู้้พููดว่่าจะประเมิินสถานการณ์์ในลัักษณะอััตวิิสััยหรืือภาววิิสััย กล่่าวคืือ สามารถใช้้ได้้อย่่างกว้้างขวางในทุุกบริิบท โดยเฉพาะอย่่างยิ่่�งในกรณีีที่่�ต้้องการทำให้ถ้้้อยคำฟัังดูนุ่่มูนวลและสุภุาพยิ่่�งขึ้้�น Lee, Han Gyu (2001:269-291) ได้้กล่่าวถึึงการใช้้ ‘-(으)ㄴ/는/을 것같다’ ไว้้เช่่นกัันว่่า ในการทำหน้้าที่่�ที่่�เป็็นรููปแบบการแสดงออกทางภาษาที่่�ให้้ความรู้้สึึกนุ่่มนวล โดยมองการใช้้ ‘-(으)ㄴ/는/을것같다’ ออกเป็็นสองประเด็็น “ความรัับผิิดชอบต่่อการประเมิินสถานการณ์์ของผู้้พููด (판단의책임성)”และ “กลุ่่มเป้้าหมายของการตััดสิินใจ (판단의 대상성)”สำหรัับ “ความรัับผิิดชอบต่่อการประเมิินสถานการณ์์ของผู้้พููด” หมายถึึง กระบวนการที่่�ผู้้พููดใช้้ใน การประเมิินสถานการณ์์ สามารถแบ่่งออกเป็็นสองลัักษณะ ได้้แก่ “่ การประเมิินเชิิงวััตถุ” ( ุ 객체적판단) เป็็นการพิจิารณาที่่�ปราศจากความคิิดเห็็นส่ว่นตัวั และ “การประเมิินเชิิงอััตวิิสััย” (주체적 판단) ซึ่่�งสะท้้อนมุุมมองหรืือความเห็็นของผู้้พููดเอง ระดัับความรัับผิิดชอบของผู้้พููดจะแตกต่่างกัันไปตามท่่าทีีของผู้้พููด ที่่�มีีต่่อสถานการณ์์ ส่่วน “เป้้าหมายของการตััดสิินใจ (판단의 대상)” หมายถึึงการใช้้รููปภาษาที่่�นุ่่มนวลเมื่่�อต้้องแสดงความคิิดเห็็นหรืือแสดงความรู้้สึึก เพื่่�อแสดงความถ่่อมตััวและคำนึึงถึึงความรู้้สึึกของผู้้ฟััง วััฒนธรรมเกาหลีีให้้ ความสำคััญกัับมารยาทในการสนทนา ซึ่่�งการแสดงความคิิดเห็็นอย่่างตรงไปตรงมาและเด็็ดขาด อาจถููกมองว่่าเป็็นการไม่่ให้้เกีียรติิคู่่สนทนา ดัังนั้้�นการใช้้รููปภาษาที่่�ไม่่ระบุุอย่่างชััดเจนจึึงเป็็นลัักษณะที่่�พบได้้บ่่อยในภาษาเกาหลีีกล่่าวโดยสรุุป ‘-(으)ㄴ/는/을 것 같다’ เป็็นโครงสร้้างภาษาที่่�ใช้้แสดง การคาดคะเนในลัักษณะที่่�ช่วย่ ให้้การสื่่�อสารดูสุูภุาพ นุ่่มนวล และเหมาะสมกัับบริิบททางสัังคม วััจนกรรมที่่�นำ ‘-(으)ㄴ/는/을 것 같다’ มาใช้้เป็็นกลวิิธีีใน การสื่่�อสาร ได้้แก่่ วััจนกรรมการปฏิิเสธ วััจนกรรมการสนอแนะ วััจนกรรมการเรีียกร้้อง


183วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษากลุ่่มวััจนกรรมบอกกล่่าว 1. วััจนกรรมการปฏิิเสธ วััจนกรรมการปฏิิเสธใช้้เมื่่�อมีีการกล่่าวขอร้้อง กล่่าวชัักชวน หรืือเสนอความคิิดเห็็นของอีีกฝ่่าย แล้ว้ผู้้พููดต้้องการแสดงว่่าตนไม่ย่อมรัับหรืือไม่่เห็็นด้วย้กัับสิ่่�งที่่�ถููกกล่่าวมา โดยสามารถแสดงออกได้้หลายลัักษณะตั้้�งแต่่การปฏิิเสธอย่่างตรงไปตรงมาไปจนถึึงการปฏิิเสธแบบอ้้อมเพื่่�อรัักษาน้้ำใจคู่่สนทนา ทั้้�งนี้้�การใช้้วััจนกรรมปฏิิเสธมัักขึ้้�นอยู่่กัับปัจจััยทัางบริิบท สถานะของคู่่สนทนา และระดัับความสุุภาพที่่�เหมาะสมในสถานการณ์์นั้้�น ๆ เนื่่�องจากวััจนกรรมปฏิิเสธเป็็นวััจนกรรมประเภทหนึ่่�งที่่�อาจส่่งผลให้้คู่่สนทนาเสีียหน้้า ดัังนั้้�น ผู้้พููดจึึง เลืือกใช้รูู้ปภาษาและกลวิธีีิในการสื่่�อสารที่่�นุ่่มนวลเพื่่�อรัักษาน้้ำใจของคู่่สนทนา การใช้้ ‘-(으)ㄴ/는/을 것 같다’ เติิมท้้ายถ้้อยคำปฏิิเสธช่่วยให้้ข้้อความฟัังดููคลุมุเครืือและไม่่เด็็ดขาดจนเกิินไป ในทางกลัับกัันหากไม่่มีการเีติมิ ‘-(으)ㄴ/는/ 을 것 같다’ ถ้้อยคำปฏิิเสธอาจฟัังดููตรงไปตรงมาจนทำให้้คู่่สนทนาเสีียหน้้าได้้ เห็็นได้้จากตััวอย่่างที่่� 12 โดย (1a) และ (2a) เป็็นการปฏิิเสธคำขอร้้องโดยตรง ขณะที่่� (1b) และ (2b) เป็็นการปฏิิเสธอย่่างนุ่่มนวลและอ้้อม ๆตััวอย่่าง 12(1a) 제 일행이 있어서 의자 가져가는 건 안 됩니다.(1b) 제 일행이 있어서 의자 가져가는 건 안 될 것 같아요.(2a) 죄송하지만 자리를 바꿔드릴 수 없습니다.(2b) 죄송하지만 자리를 바꿔 드리기 어려울 것 같아요.ตััวอย่่าง 13철수: 이번 주 토요일에 생일 파티 하는데 올 수 있지? 같이 재미있게 놀자!


184บทที่่� 4민주: 와, 생일 파티구나! 정말 가고 싶은데... 그날 아르바이트가 있어서 힘들 것 같아.철수: 아, 그래? 아쉽다.จากตัวัอย่่างที่่� 13 เป็็นสถานการณ์์ที่่�ปฏิิเสธคำชวนไปงานวัันเกิิด เนื่่�องจากติิดงานพาร์์ตไทม์์ จะเห็็นได้ว่้่าถ้้อยคำปฏิิเสธที่่�มิินจูพููดว่่า“그날아르바이트가있어서 힘들 것 같아.” เป็็นถ้้อยคำที่่�ช่วย่ ให้น้้ ้ำเสีียงฟัังดูนุ่่มูนวล ลดความตรงไปตรงมาของการปฏิิเสธ เพื่่�อรัักษาน้้ำใจของชอลซูู นอกจากนี้้�“정말가고싶은데...”ยัังแสดงให้้เห็็นว่่ามิินจููให้้ความสำคััญกัับเพื่่�อนและอยากไปร่่วมงานวัันเกิิด แต่่มีีเหตุุจำเป็็นที่่�ทำให้้ไปไม่่ได้้กลุ่่มวััจนกรรมชี้้�นำ1. วััจนกรรมการเสนอแนะ วััจนกรรมการเสนอแนะใช้้เมื่่�อผู้้พููดแสดงความคิิดเห็็นหรืือบอกแนวทางให้้ผู้้ฟัังดำเนิินการบางอย่่างให้้ ซึ่่�งโดยทั่่�วไปมัักเป็็นสิ่่�งที่่�เป็็นประโยชน์์ต่่อผู้้ฟัังหรืือทั้้�งสองฝ่่าย ลัักษณะสำคััญของวััจนกรรมประเภทนี้้�คืือการใช้้ ‘-(으)ㄴ/는/ 을 것 같다’ เพื่่�อให้้ถ้้อยคำฟัังดููไม่่เหมืือนคำสั่่�ง ผู้้พููดไม่่ได้้บัังคัับให้้ผู้้ฟัังทำตามแต่่เพีียงเสนอแนวทางเพื่่�อเปิิดโอกาสให้้ผู้ฟััง้ ตััดสิินใจเอง ดัังนั้้�นจึึงควรใช้ถ้้้อยคำที่่�นุ่่มนวล และการใช้้ ‘-(으)ㄴ/는/을 것 같다’ ยัังช่่วยลดความรู้้สึึกกดดััน ทำให้้ผู้้ฟัังรู้้สึึกดีีขึ้้�นอีีกด้้วยตััวอย่่าง 14(1a) 이 시간에는 지하철을 타세요.(1b) 이 시간에는 지하철을 타는 게 나을 것 같아요.(2a) 가족과 시간을 같이 보내고 싶으면 이번 주말에는 가족들과여행을 가는 게 좋겠어.


185วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษา(2b) 가족과 시간을 같이 보내고 싶으면 이번 주말에는 가족들과여행을 가는 것도 괜찮을 것 같아.จากตััวอย่่างที่่� 14 (1a) เป็็นการเสนอแนะอย่่างตรงไปตรงมาชััดเจน ในขณะที่่� (1b) เป็็นการเสนอแนะแบบอ้้อมที่่�ช่่วยให้้ผู้ฟััง ้ รู้้สึึกว่่ามีีทางเลืือกและไม่ถูู่กบัังคัับในการตััดสิินใจ ใน ตัวัอย่่าง (2a) คำว่่า “좋겠어” แสดงถึึงความคิิดเห็็นของผู้้พููดอย่่างชััดเจน และบอกให้้ผู้้ฟัังทำตามแนวทางที่่�ผู้้พููดคิิดว่่าดีีที่่�สุุด (2b) เป็็นการเสนอแนะแบบอ้้อมใช้ “้ 괜찮을것같아” นอกจากนี้้� คำว่่า “가는것도” ยัังสื่่�อว่่ามีีทางเลืือกอื่่�น ๆ อยู่่ด้วย้ทำให้้ฟัังดูสุูภุาพและลดความกดดัันของคู่่สนทนาตััวอย่่าง 15철수: 우리, 진주 생일 선물 사러 갈까? 하루 종일 수업 들었더니 좀 피곤하네.민주: 그러게! 얼른 골라서 진주가 좋아할 만한 걸 사주자. 진주는 인형좋아하니까 이거 어때? 귀엽지 않아?철수: 응, 귀엽긴 한데… 진주가 학교에서 매일 쓸 수 있는 게 더 좋을 것 같아.민주: 예를 들면?철수: 가방이나 필통 같은 거? 실용적인 선물이 더 좋지 않을까?ตััวอย่่างที่่� 15 เป็็นสถานการณ์์ที่่�มีีการเสนอแนะเกี่่�ยวกัับการเลืือกซื้้�อของขวััญวัันเกิิดให้้เพื่่�อน ซึ่่�งชอลซููได้้แสดงความคิิดเห็็นว่่า “진주가학교에서매일쓸 수 있는 게 더 좋을 것 같아”โดยใช้้“을 것 같다” เพื่่�อทำให้้ข้้อเสนอแนะของตนเองมีีน้้ำเสีียงที่่�อ่่อนลง ส่่งผลให้้เป็็นการเสนอแนะทางอ้้อมแทนที่่�จะเป็็นคำสั่่�งหรืือบัังคัับ


186บทที่่� 42. วััจนกรรมการเรีียกร้้องวััจนกรรมการเรีียกร้้องมีีจุุดมุ่่งหมายเพื่่�อให้้ผู้้ฟัังปฏิิบััติิตามที่่�ผู้้พููดต้้องการ จึึงมัักใช้้ในสถานการณ์์ที่่�ผู้้พููดมีีสิทธิ์์�หรืืออำนาจในการร้้องขอ ในขณะที่่�วััจนกรรมการเสนอแนะเป็็นเพีียงการแสดงความคิิดเห็็นโดยไม่่คาดหวัังให้้ผู้ฟััง้ ต้้องทำตามเสมอ โดยเน้้นการให้้คำแนะนำที่่�ฟัังดููอ่่อนโยนกว่่า แม้้ว่่าวััจนกรรมทั้้�งสองประเภทจะสามารถใช้้ ‘-(으)ㄴ/는/을것같다’ ได้้เหมืือนกััน แต่่จุุดประสงค์์และระดัับของแรงกดดัันที่่�มีีต่่อผู้้ฟัังนั้้�นแตกต่่างกััน เพื่่�อให้้เกิิดความแตกต่่าง ระหว่่างวััจนกรรมทั้้�งสองอย่่างชััดเจน วััจนกรรมการเรีียกร้้องจึึงมัักใช้้ ‘-(으)ㄴ/ 는/을것같다’ ร่่วมกัับ ‘-아/어야 하다’ ‘-아/어야 되다’ หรืือ ‘필요가 있다’ซึ่่�งช่วย่ ให้้คำเรีียกร้้องฟัังดูนุ่่มูนวลขึ้้�น ลดความรู้้สึึกบัังคัับ และทำให้ดูู้เหมืือนว่่าผู้้ฟัังยัังมีีทางเลืือกอยู่่ เช่่น ‘-아/어야 할 것 같다’ ‘-아/어야 될 것 같다’ หรืือ ‘필요가 있을 것 같다’ ดัังตััวอย่่างที่่� 16 และ 17ตััวอย่่าง 16의사: 혈압 검사를 먼저 해봐야 할 것 같아요. 요즘 어지럽거나 두통이 자주 있었나요?환자: 네, 며칠 전부터 머리가 띵하고 가끔 어지러운 느낌이 들었어요.의사: 그러셨군요. 정확한 원인을 알아보려면 심전도 검사도 같이 받아보시는 게 좋을 것 같아요.ตััวอย่่าง 17민주: 다음 학기 기숙사 신청은 언제 하는 게 좋을까? 철수: 인기 있는 방은 금방 마감될 수도 있으니까 서둘러야 될 것 같아. 민주: 그래, 이번 주 안에는 신청해야 겠다


187วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาตัวัอย่่างที่่� 16 เป็็นสถานการณ์์ที่่�แพทย์์และผู้้ป่วยพูู่ดคุยกัุัน โดยแพทย์์กล่่าวกัับผู้้ป่่วยว่่า “혈압 검사를 먼저 해봐야 할 것 같아요. (น่่าจะต้้องตรวจเลืือด ดูกู่ ่อน)” การตรวจเลืือดเป็็นกระบวนการเริ่่มต้� ้นที่่�จำเป็็นก่่อนการรัักษา ซึ่่�งต้้องทำอยู่่แล้้ว หากแพทย์์ใช้้ประโยคคำสั่่�งว่่า “혈압 검사를 하세요 (ตรวจเลืือดก่่อนนะ)” ก็็สามารถใช้้ได้้เช่่นกััน แต่่ฟัังดููเหมืือนเป็็นการสั่่�งหรืือบัังคัับมากกว่่า ในบริิบทของการรัักษา แม้จ้ะเป็็นสิ่่�งที่่�ต้้องทำ แต่่การใช้ “้ 아/어/야 할 것 같다(น่่าจะต้้อง...)” ทำให้้ฟัังดููเป็็นการแนะนำหรืือให้้คำปรึึกษามากกว่่าการสั่่�งการ ดัังนั้้�น การใช้้ ‘아/어/야 할 것 같다’ ในภาษาเกาหลีีจึึงเหมาะสมสำหรัับ การสนทนาระหว่่างแพทย์์และผู้้ป่วย่ เพราะช่วย่ ให้้การแนะนำฟัังดูนุ่่มูนวลและเป็็นธรรมชาติิมากขึ้้�น ตััวอย่่างที่่� 17 เป็็นสถานการณ์์มิินจููกัับชอลซููคุุยกัันเรื่่�องการสมััครหอพััก มิินจููกำลัังเสนอว่่าควรรีีบสมััครหอพััก เพราะถ้้าช้้าอาจจะหาห้้องที่่�ต้้องการไม่่ได้้ ประโยคนี้้ช่�วย่ ให้คู่่ส้นทนารัับรู้้ถึึงความสำคััญของการดำเนิินการโดยไม่่รู้้สึึกว่่าถููกบัังคัับ “인기 있는 방은 금방 마감될 수도 있으니까 서둘러야 될 것 같아” การใช้ “้ 서둘러야 될 것 같아” ในที่่�นี้้�เป็็นการแสดงวััจนกรรมการเรีียกร้้องที่่�มีีลัักษณะของการกระตุ้้นให้้ดำเนิินการบางอย่่าง แต่ยั่ ังคงความนุ่่มนวลโดยใช้ “- ้ 아/어/야 될 것 같다” เพื่่�อลดระดัับการบัังคัับลง ‘-겠-’ เป็็นรููปภาษาที่่�ใช้้แสดงการคาดคะเนของผู้้พููดจากสถานการณ์์ปัจจุับัุัน โดยอ้้างอิิงจากการรัับรู้้เหตุุการณ์์ ณ ขณะนั้้�น ไม่ว่่ ่าจะเป็็นการมองเห็็น การได้ยิ้ิน การได้้กลิ่่�น หรืือการสัมผัสั เนื่่�องจากเป็็นการรัับรู้้และคาดคะเนแบบฉัับพลััน ผู้้พููดจึึงใส่่ความคิิดเห็็นส่่วนตััวเข้้าไปในการประเมิินสถานการณ์์ โดยไม่่ได้อ้้้างอิิงจากประสบการณ์์ในอดีีต ทำให้้การคาดคะเนอาจขาดการไตร่่ตรองอย่่างรอบคอบ และเป็็นการประเมิินสถานการณ์์แบบผิิวเผิิน ตััวอย่่าง 18집이 학교랑 가까워서 정말 편하겠어요.


188บทที่่� 4ตััวอย่่างที่่� 18 “집이 학교랑 가까워서 정말 편하겠어요” ผู้้พููดกำลััง คาดคะเนว่่าการที่่�บ้้านอยู่่ใกล้้โรงเรีียนจะทำให้ส้ะดวกมากขึ้้�น โดยพิจิารณาจากสิ่่�งที่่�รัับรู้้ณ ขณะนั้้�น เช่่น การมองเห็็นตำแหน่่งของบ้้านหรืือการได้้รัับข้้อมููลเกี่่�ยวกัับระยะทางระหว่่างบ้้านกัับโรงเรีียน ในสถานการณ์์เช่่นนี้้� ใช้้‘-겠-’ ซึ่่�งเป็็นรููปภาษาที่่�ใช้้แสดงการคาดคะเนโดยอิิงจากการรัับรู้้โดยตรงในขณะนั้้�น ลัักษณะของ‘-겠-’ มีคีวามสัมพัันธ์กั์ ับการตอบสนองในบทสนทนา โดยเฉพาะในช่่วงที่่�ผู้้พููดตอบกลัับหลัังจากรัับรู้้เรื่่�องราวของอีีกฝ่่าย ปฏิิกิิริิยาที่่�เกิิดขึ้้�นสามารถแบ่่งออกเป็็น 3 ประเภทหลััก ได้้แก่่ (1) การแสดงความรู้้สึึกหรืือ ตอบสนองต่่อเหตุุการณ์์หรืือสิ่่�งดีี ๆ ที่่�เกิิดขึ้้�น ณขณะนั้้�น ผ่่านการชื่่�นชม การแสดงความพึึงพอใจ หรืือการกล่่าวคำขอบคุุณ (2) การแสดงความเห็็นใจและเข้้าใจเมื่่�ออีีกฝ่่ายเผชิิญกัับสถานการณ์์บางอย่่าง ซึ่่�งสะท้้อนถึึงอารมณ์์และความเข้้าใจต่่อสถานการณ์์ของอีีกฝ่่ายอย่่างจริิงใจ และ (3) การเสนอความคิิดเห็็นโดยมีีวััตถุุประสงค์์เพื่่�อให้้ผู้้อื่่�นกระทำสิ่่�งใดสิ่่�งหนึ่่�ง ทั้้�ง 3 ลัักษณะนี้้�ล้้วนเป็็นปฏิิกิิริิยาที่่�เกิิดขึ้้�นในลำดัับที่่� 2 ของบทสนทนา โดยเป็็นการตอบสนองต่่อสิ่่�งที่่�ได้้รัับรู้้มา ซึ่่�ง ‘-겠-’ มีบีทบาทสำคััญในการแสดงออกในบริิบทของวััจนกรรม เช่่น วััจนกรรมการเสนอแนะ วััจนกรรมแสดงความเห็็นอกเห็็นใจหรืือเห็็นพ้้อง (การเข้้าใจและรู้้สึึกร่วมกั่ ับผู้้อื่่�น) วััจนกรรมชื่่�นชม และวััจนกรรมแสดงความขอบคุณุรููปภาษานี้้�ช่วย่ ให้้ผู้้พููดสามารถถ่่ายทอดอารมณ์์และทััศนคติต่ิ่อสถานการณ์์ได้้อย่่างชััดเจนในบริิบทของการสื่่�อสารกลุ่่มวััจนกรรมชี้้�นำ1. วััจนกรรมการเสนอแนะ วััจนกรรมการเสนอแนะใช้้เมื่่�อผู้้พููดแสดงความคิิดเห็็นหรืือแนวทางให้้ผู้ฟััง้พิิจารณาดำเนิินการบางอย่่างให้้ การใช้้ ‘-겠-’ ช่่วยให้้ถ้้อยคำฟัังดููนุ่่มนวล ลดความกดดััน และแตกต่่างจากคำสั่่�งที่่�บัังคัับให้้ปฏิิบััติิตาม หากเปรีียบเทีียบกัับ ‘-(으)ㄴ/는/을것같다’ ซึ่่�งมัักใช้้เพื่่�อแสดงการคาดคะเนหรืือความคิิดเห็็น


189วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาแบบไม่่แน่ชั่ ัด ‘-겠-’ ในวััจนกรรมการเสนอแนะมีีลัักษณะที่่�โน้มน้้ ้าวใจมากกว่่า และช่่วยให้้คำแนะนำมีีน้้ำหนัักมากขึ้้�น ตััวอย่่าง “이 방법이 좋을 것 같아요” เป็็นเพีียงการแสดงความคิิดเห็็นแบบไม่่ชััดเจน และมีีระดัับการชี้้�นำให้้ทำตามน้้อยกว่่า ขณะที่่� “이방법이좋겠어요” ให้้ความรู้้สึึกเป็็นการเสนอแนะที่่�ชััดเจนขึ้้�น กระตุ้้นให้้ผู้้ฟัังพิิจารณาทางเลืือกนี้้�มากขึ้้�น สำหรัับตััวอย่่างอื่่�น ๆ ก็็สามารถสัังเกตการใช้้ ‘-겠-’ ได้้ในลัักษณะเดีียวกัันได้้ตััวอย่่าง 19민주: 이번 일 어떻게 할까요?철수: 음… 누가 맡는 게 좋을까요?민주: 중요한 일이라서 김 선생님께서 직접 하시는 게 좋을 것 같은데요.철수: 그러네요. 이번 건은 김 선생님이 처리해야겠네요. 제일 잘 아시잖아요.민주: 그럼 김 선생님께 말씀드려야겠어요.ตััวอย่่าง 20민주: 나 사장으로 승진했어! 철수: 와, 축하해! 한턱 써야겠네.민주: 당연하지! 언제 갈래?จากตััวอย่่างที่่� 19 “처리해야겠네요” มาจาก “해야 하다 (ต้้องทำ)” ปรากฏร่่วมกัับ “-겠-” ทำให้้ประโยคมีีหมายความว่่า “เป็็นเรื่่�องที่่�อาจารย์์คิิมควรจะต้้องดููแล” ประโยคนี้้�ไม่่ใช่่คำสั่่�งหรืือการบัังคัับให้ท้ ำ แต่่เป็็นการพิจิารณาสถานการณ์์และแสดงความคิิดเห็็นว่่าอาจารย์์คิิมควรเป็็นคนจััดการ ถ้้าใช้้ว่่า“김선생님이처리해야합니다” จะเป็็นการเน้้นย้้ำถึึงหน้้าที่่�หรืือความจำเป็็น


190บทที่่� 4ที่่�แน่่นอน แต่่ “김선생님이처리해야겠네요” มีคีวามนุ่่มนวลกว่่า และแสดงถึึงข้้อสรุุปที่่�ได้้จากการพิิจารณาสถานการณ์์ในขณะนั้้�น ในตััวอย่่างที่่� 20 ก็็เช่่นกัันใช้้ “해야하다” ปรากฏร่วมกั่ ับ ‘-겠-’ เมื่่�อมิินจููแจ้้งข่่าวการเลื่่�อนตำแหน่่งของตนเอง ชอลซููตอบกลัับด้้วยการแสดงความยิินดีีต่่อสิ่่�งที่่�เพิ่่�งได้้รัับรู้้ โดยพููดว่่า “한턱 써야겠네 (ดููท่่าจะต้้องเลี้้�ยงแล้้วละ)” ซึ่่�งเป็็นคำพููดเชิิงเสนอ ไม่่ได้้มีีความหมายเป็็นคำสั่่�งให้้เลี้้ย�ง เป็็นการพููดหยอกล้้อโดยอ้้างอิิงจากข้้อมููลที่่�ได้รั้ับในขณะนั้้�น กลุ่่มวััจนกรรมแสดงความรู้้�สึึก1. วััจนกรรมชื่่�นชมและวััจนกรรมแสดงความขอบคุุณการแสดงความรู้้สึึกต่่อการกระทำหรืือสิ่่�งใดสิ่่�งหนึ่่�งเป็็นปฏิิกิิริิยาเชิิงบวก ที่่�สะท้้อนถึึงความพึึงพอใจและความชื่่�นชม มัักถ่่ายทอดผ่่านคำกล่่าวชื่่�นชมและคำขอบคุณุ เมื่่�อได้รั้ับน้้ำใจจากผู้้อื่่�นหรืือพบเห็็นเหตุุการณ์์ที่่�สร้้างความประทัับใจปฏิิกิิริิยาเหล่่านี้้�ไม่่เพีียงช่่วยสร้้างบรรยากาศที่่�ดีีในการสนทนา แต่่ยัังทำให้้คู่่สนทนารู้้สึึกมีีคุุณค่่าและได้้รัับการยอมรัับ ตััวอย่่าง 21팀장님: 이건 회사에서 준비한 감사 선물이니까 김 대리도 하나 가져가세요. 어머니께 드리면 좋아하실 것 같아요. 김 대리: 와~ 감사합니다, 팀장님! 어머니께서 정말 기뻐하시겠어요.신경 써 주셔서 감사드립니다!ตััวอย่่าง 22친구: (식당에서 음식 사진을 가리키며) 이거 괜찮겠네!나: 나도 한번 먹어 보고 싶었어. 정말 맛있을 것 같지?


191วััจนกรรมอ้้อมที่่�ปรากฏในรููปภาษาตััวอย่่าง 23철수: 나 옷 샀는데 어때? 민주: 예쁘다! 잘 어울리겠어!ตััวอย่่าง 24민주: 한국에 있는 동안 한국 식당에서 보조 요리사로 일했어요. 철수: 와, 그럼 한국 음식 정말 잘 만드시겠네요! 직접 만든 요리 한번 먹어보고 싶어요!จากตัวัอย่่างที่่� 21 “팀장님!어머니께서 정말 기뻐하시겠어요.”ประโยคนี้้�เป็็นการคาดเดาว่่าคุุณแม่่น่่าจะดีีใจ ซึ่่�งนอกจากจะแสดงความรู้้สึึกเชิิงบวกแล้้วยัังแฝงความขอบคุุณไปในตััว นอกจากนี้้�การใช้้คำพููดในลัักษณะนี้้�ยัังช่่วยให้้ ผู้ใ้ห้ข้องขวััญรู้้สึึกว่่าของขวััญมีีค่่าและได้รั้ับการยอมรัับ ซึ่่�งอาจสร้้างความรู้้สึึกดีีให้้กัับผู้้ให้้มากกว่่าการพููดเพีียงแค่่ขอบคุุณ ตััวอย่่างที่่� 22 “이거 괜찮겠네!”เป็็นประโยคที่่�แสดงการคาดเดาเชิิงบวกพร้้อมแฝงความรู้้สึึกชื่่�นชม โดยสามารถใช้้เมื่่�อผู้้พููดกำลัังพิิจารณาสิ่่�งที่่�อยู่่ตรงหน้้าและเห็็นว่่าน่่าจะดีีหรืือดููเหมาะสมแม้้จะไม่่ได้้เป็็นการยืืนยัันแน่่นอน แต่่เป็็นการแสดงความคิิดเห็็นที่่�เกิิดขึ้้�น ณ ขณะนั้้�น และมัักใช้้เพื่่�อแสดงความเห็็นในเชิิงบวกเกี่ยวกั่� ับสิ่่�งที่่�กำลัังพิจิารณาตัวัอย่่างที่่� 23 “잘 어울리겠어요” เป็็นมากกว่่าการคาดเดาเพราะยัังเป็็น การแสดงการชื่่�นชมไปพร้้อมกััน ประโยคนี้้ส�ามารถใช้้เมื่่�อผู้้พููดเห็็นผลลััพธ์จริ์ ิง เมื่่�ออีีกฝ่่ายดััดผมแล้้วและผู้้พููดมองเห็็นว่่าสไตล์์นี้้�เข้้ากัับอีีกฝ่่าย จึึงเลืือกใช้้ประโยคนี้้�เพื่่�อชมและยืืนยัันว่่าเหมาะสม ซึ่่�งช่่วยทำให้้อีีกฝ่่ายรู้้สึึกดีีขึ้้�น ตััวอย่่างที่่� 24 “그럼 한국 음식 정말 잘 만드시겠네요!” เป็็นการคาดคะเนจากคำบอกเล่่าของมิินจูู แฝงความรู้้สึึกชื่่�นชม และสร้้างบรรยากาศการสนทนาเชิิงบวก ใช้้เพื่่�อให้้คู่่สนทนารู้้สึึกดีีและสนใจพููดคุุยต่่อ


192บทที่่� 42. วััจนกรรมแสดงความเห็็นอกเห็็นใจ/เห็็นพ้้อง(การเข้้าใจและรู้้�สึึกร่่วมกัับผู้้�อื่่�น) การแสดงความเห็็นใจและเข้้าใจเมื่่�ออีีกฝ่่ายกำลัังเผชิิญกัับสถานการณ์์ที่่�ยากลำบาก เป็็นรููปแบบการสื่่�อสารที่่�ช่วย่เสริมสร้ิ ้างความสัมพัันธ์์ที่่�ดีี เราสามารถถ่่ายทอดความเข้้าใจและความเห็็นใจได้้หลายวิิธีี เช่่น การปลอบโยนด้้วยคำพููด การให้้กำลัังใจ หรืือการตั้้�งใจรัับฟััง ล้้วนทำให้้ให้้อีีกฝ่่ายรู้้สึึกดีีขึ้้�น ในบริิบทนี้้� การตั้้�งใจรัับฟัังแล้้วคาดเดาความรู้้สึึกของอีีกฝ่่ายเป็็นวิิธีีหนึ่่�งที่่�ช่่วยแสดงความเข้้าใจและแสดงถึึงความรู้้สึึกร่่วม ซึ่่�งสามารถถ่่ายทอดผ่่านการใช้้ ‘-겠-’ เพื่่�อแสดงการคาดเดาความรู้้สึึกของคู่่สนทนาตััวอย่่าง 25민주: 지하철에서 급하게 내리다가 가방을 두고 내렸어. 다행히 금방찾긴 했는데 진짜 식은땀이 나더라.철수: 와, 얼마나 당황했겠어! 가방 잃어버리면 정말 큰일인데 다행히찾았네. 진짜 놀랐겠다.ตััวอย่่าง 26민주: 요즘 새로운 프로젝트 때문에 계속 야근하느라 너무 피곤해. 일도 많고 신경 쓸 것도 많아서 스트레스 받아. 철수: 그렇구나. 힘들겠네. 너무 무리하지 말고 쉬엄쉬엄해.ตััวอย่่าง 27민주: 어제 야근하고 집에 가서도 자료 정리하느라 거의 못 잤어. 오늘도 회의 준비 때문에 정신없네. 철수: 진짜 많이 피곤하겠다. 잠깐이라도 커피 한 잔 하면서 쉬는 게어때?


Click to View FlipBook Version