The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by sokolovajekaterina, 2024-03-02 12:49:05

Голоса

Голоса A1

Keywords: Russian language

228 ◆ Урoк 6 Новые слова и выражения нет (+ genitive ) there is not у + genitive + нет + genitive ( someone ) doesn’t have ( something ) Как о го цв е та . . . ? What color is/are . . . ? М о жно посмотр е ть кварт и ру? May I look at the apartment? Ни . . . ни . . . neither . . . nor . . . Об е д гот о в. Lunch is ready. По е дем . . . Let’s go . . . Посм о трим. Let’s see. Проход и (те). Come in. Ск о лько у вас к о мнат? How many rooms do you have? у + genitive at ( somebody’s ) house Х о чешь посмотр е ть? Would you like to see [it, them]? Я в и жу . . . I see . . . Я не опозд а л(а)? Am I late? PASSIVE VOCABULARY друг о й (an)other жил и щные усл о вия living conditions нах о дится is located, situated рем о нт renovations свoй (свoё, свo я , свo и ) one’s own спoрт и вный зaл (спортз а л) gym цветн о й color ( adj. )


229 Коммуникативные задания • Naming family members • Talking about people: names, ages, professions, where they were born, and where they grew up • Exchanging letters and e-mails about families • Job ads and r e sum e s Культура и быт • Teachers vs. professors • Office work Грамматика • Was born, grew up: Род и лся, в ы рос • Expressing age: the dative case of pronouns; год, г о да, лет • Genitive plural of nouns and modifiers: introduction • Specifying quantity • Comparing ages: мол о же/ст а рше ког о на ск о лько лет • Accusative case of pronouns • Telling someone’s name: зов у т • Accusative case: summary Наша семья EHJR 7


230 ◆ Урoк 7 Точка отсчёта О чём идёт речь? Это н а ша семь я . М а ша П а вел Никол а евич Окс а на Петр о вна Ра и са Бор и совна Миха и л П а влович В е ра П а вловна Пётр Вас и льевич Иль я П а влович Л е на Ант о н Б о ря


Наша семья ◆ 231 Познак о мьтесь. Это мо и род и тели. Вот мать. Её зов у т Ра и са Бор и совна. А вот от е ц. Ег о зов у т Миха и л П а влович. Ант о н мой брат. Я ег о сестр а . Это мой д я дя Иль я . У нег о нет жен ы . А э то мо я тётя В е ра и её втор о й муж, Пётр Вас и льевич. Я — их плем я нница, а мой брат Ант о н — их плем я нник. П а вел Никол а евич мой д е душка. Окс а на Петр о вна мо я б а бушка. Я — их вн у чка, а Ант о н – их внук. Это д е ти тёти В е ры. Вот её сын Б о ря. Он мой дво ю родный брат. А вот её дочь М а ша. Он а мо я дво ю родная сестр а . Чл е ны семь и от е ц мать род и тели о тчим м а чеха д е ти сын дочь д я дя тётя д е душка б а бушка внук вн у чка брат сестр а дво ю родный брат дво ю родная сестр а св о дный брат св о дная сестр а плем я нник плем я нница муж жен а


232 ◆ Урoк 7 7-1 У тебя есть . . . ? Find out if your partner has the family members shown on page 231. Образ е ц: — У теб я есть сестр а ? — Да, есть. и ли — Нет, нет. 7-2 Проф е ссии. Find out what your partner’s relatives do for a living. Use the pictures to help you with the names of some typical occupations. Ask your teacher for other professions if you need them. Образ е ц: — Кто по проф е ссии твой от е ц? — По проф е ссии мой от е ц преподав а тель. пpoгpaмми´cт стоматóлог (зyбнóй вpaч) yчи´тeль PøÉƒèæÄ¬ÅSêœë¬Åœíƒâ¬ëÕÑ}! yчи´тeльницa Директор иректор ceкpeтápь мeдcecтpá/ мeдбpáт xyдóжник yчёный бизнecмéн вpaч мyзыкáнт apxитéктop


Наша семья ◆ 233 пиcáтeль мéнeджep инжeнép фépмep библиoтéкapь жypнaли´cт пpoдaвéц/ пpoдaвщи´цa дoмoxoзя´йкa бyxгáлтep юpи´cт Культура и быт уч и тель — преподав а тель — проф е ссор Although these words all describe teachers, they are not interchangeable. Уч и тель. Учител я work in a шк о ла, that is, a grade school or high school. Formally, уч и тель refers to both male and female teachers, but in conversational Russian, a female teacher is an уч и тельница. Преподав а тель. Преподав а тели work at an инстит у т or университ е т. Their job is most equivalent to the job of a lecturer or instructor in a U.S. college or university. Although the feminine form преподaв а тельница exists, преподав а тель is usually used to identify either a man or a woman in this job. Проф е ссор. Профессор а also work at an инстит у т or университ е т. They normally have a д о кторская ст е пень, which is considerably more difficult to obtain than a U.S. doctoral degree. The closest equivalent in the U.S. educational system is a full professor.


234 ◆ Урoк 7 7-3 Мест а раб о ты. Find out where your partner’s relatives work. Review the prepositional case endings for adjectives and nouns in Unit 3 if necessary. Образ е ц: — Где раб о тает тво я мать? — Он а раб о тает в б а нке. библиoтéкa гaзéтa ИЗBECTИЯ кoммépчecкaя фи´pмa тeáтp лaбopaтópия зaвóд мyзéй фépмa тeлecтáнция yнивepcитéт школа шкóлa óфиc Детская поликлиника № 15 пoликли´никa мaгaзи´н юридическая консультация юpиди´чecкaя фи´pмa


Наша семья ◆ 235 Разговоры для слушания Разговор 1. Н а ша семь я . Разгов а ривают М э ри и Нат а ша. 1. What does Natasha want to know about Mary’s parents? 2. What does Mary’s father do for a living? 3. What does Mary’s mother do? 4. Does Mary have any siblings? 5. What does Natasha say about the size of Russian families? Разговор 2. Д о ма у Ол е га. Разгов а ривают Ол е г и Джон. 1. What is Oleg showing John? 2. What do Oleg’s parents do for a living? 3. Who else lives with Oleg and his parents? Разговор 3. Немн о го о бр а те. Разгов а ривают Н а дя и Дж е ннифер. 1. Whom does Nadya want to introduce to Jennifer? 2. What does he do for a living? 3. What kind of person is he? 4. What do we learn about Jennifer’s brother? тypиcти´чecкoe бюpó бюpó нeдви´жимocти бoльни´цa БOЛЬНИЦA № 15 Культура и быт В о фисе We often say, “So-and-so works in an office.” One can translate this phrase directly ( раб о тать в о фисе, where о фис is any sort of white-collar setting), but by and large Russians describe jobs more specifically: М а ма раб о тает в бухгалт е рии небольш о й ф и рмы. – My mother works in the accounting department of a small company. Widowed grandmothers often live with their married children and take care of the grandchildren. This is the preferred child-care solution for many families.


236 ◆ Урoк 7 Диалоги 1. Я родил а сь в Калиф о рнии. — Дж е ннифер, где ты родил а сь? — Я родил а сь в Калиф о рнии. — И там в ы росла? — Нет, я в ы росла в Нью-Й о рке. — А кто по проф е ссии твой от е ц? — От е ц? Он архит е ктор. — А мать раб о тает? — Кон е чно. Он а юр и ст. — А как её зов у т? — П о ла. — А как зов у т отц а ? — Эрик. 2. Немн о го о н а шей семь е — Посл у шай, Марк! Я ничег о не зн а ю о тво е й семь е . Расскаж и мне, кто тво и род и тели. — Л а дно. Зн а чит так. От е ц у мен я бизнесм е н. У нег о м а ленькая ф и рма. — Пр а вда? А мать? — М а ма врач. У неё ч а стная пр а ктика. — Ты ед и нственный ребёнок? — Нет, у мен я есть ст а рший брат. — А на ск о лько лет он ст а рше? — Eм у 23, зн а чит, он на три г о да ст а рше мен я . 3. Кто э то на фотогр а фии? — М э ри! Кто э то на фотогр а фии? — Брат. — А э то? — Это сестр а . Зов у т её К э рол. Он а на два г о да мл а дше мен я . — А бр а та как зов у т? — Дж е йсон. Он ещё у чится в шк о ле, в од и ннадцатом кл а ссе. Очень л ю бит спорт и м у зыку. — Он, нав е рное, о чень весёлый? — Вы зн а ете, не о чень. Он о чень серьёзный и симпат и чный. Давайте поговорим When adult Russians speak of мо я семь я , they normally speak of a spouse and children. When children or young adults speak about their parents or siblings, they are likely to refer to them as н а ша семь я .


Наша семья ◆ 237 4. В Ам е рике с е мьи больш и е? — Фрэнк! Говор я т, что в Ам е рике больш и е с е мьи. Это пр а вда? — Да как сказ а ть? Есть больш и е, есть м а ленькие. У нас, наприм е р, семь я м а ленькая: я, от е ц и мать. Бр а тьев и сестёр у мен я нет. — А кто по проф е ссии твой от е ц? — От е ц? Он преподав а тель междунар о дных отнош е ний в университ е те. — А мать? — М а ма по проф е ссии медсестр а . Раб о тает в больн и це. Очень л ю бит э ту раб о ту. 5. Д е душка и б а бушка — Ван е сса! Кто э то на фотогр а фии? — Это мо я б а бушка. А вот э то — мой д е душка. — Он и совс е м не ст а рые! Ск о лько им лет? — Ей шестьдес я т пять. А ем у с е мьдесят. Б а бушка и д е душка на п е нсии. Он и жив у т во Фл о риде. Он и о чень здор о вые и энерг и чные. Л ю бят спорт. — Интер е сно. А у нас так и х б а бушек и д е душек немн о го. Вопросы к диалогам Диалог 1 Пр а вда и ли непр а вда? Образ е ц: Её зов у т Дж е ннифер. — Пр а вда! Её зов у т М а ша. — Непр а вда! Её зов у т Дж е ннифер. 1. Дж е ннифер родил а сь в Инди а не. 2. Дж е ннифер в ы росла в Вашингт о не. 3. Её от е ц архит е ктор. 4. Её мать врач. 5. Отц а зов у т Эрик. 6. Мать зов у т Т и на. Диалог 2 1. Кто по проф е ссии от е ц М а рка? 2. Где он раб о тает? 3. Кто по проф е ссии мать? 4. У М а рка есть бр а тья и сёстры? 5. Что Марк расск а зывает о бр а те? Диалог 3 1. Как зов у т бр а та и сестр у М э ри? 2. На ск о лько лет М э ри ст а рше сестр ы ? 3. Где у чится брат М э ри? 4. Как и е у нег о х о бби? 5. Что ещё М э ри говор и т о бр а те? Russian families in large urban centers tend to be small. Couples rarely have more than one child.


238 ◆ Урoк 7 Диалог 4 1. Как а я семь я у Фр э нка, больш а я и ли м а ленькая? 2. Ск о лько дет е й в э той семь е ? 3. Кто по проф е ссии от е ц Фр э нка? 4. Где он раб о тает? 5. Кто по проф е ссии ег о м а ма? 6. Где м а ма раб о тает? Диалог 5 1. На фотогр а фии Ван е ссы . . . а. её м а ма и п а па в. её д е душка б. её б а бушка г. её б а бушка и д е душка 2. Он и раб о тают . . . а. д о ма. в. Он и уж е не раб о тают. б. в о фисе. г. в библиот е ке. 3. Он и жив у т . . . а. в Вашингт о не. в. в Москв е . б. во Фл о риде. г. во Фр а нции. 4. Им . . . а. 65 и 70 лет. в. 60 и 65 лет. б. 70 и 75 лет. г. 75 и 80 лет. 5. Он и л ю бят . . . а. м у зыку. в. кин о . б. спорт. г. кн и ги. 6. А что говор и т её подр у га о р у сских д е душках и б а бушках? а. Он и т о же энерг и чные и спорт и вные. б. Он и т о же л ю бят м у зыку. в. Он и так и е же. г. Он и совс е м не так и е. Упражнения к диалогам 7-4 Draw your family tree. Write in your relatives’ names and their relationship to you. If you need words that are not in the textbook, consult your teacher. 7-5 In Russian, list ten of your relatives and friends. Indicate their profession and relationship to you. Образ е ц: Л и нда — сестр а — архит е ктор. 7-6 Write three sentences about each of your family members. Образ е ц: Мой д е душка о чень серьёзный. Cейч а с он на п е нсии. Он мн о го чит а ет.


Наша семья ◆ 239 7-7 Немн о го о себ е . As you ask your partner the questions in 1–5 below, make notes of the information you learn so you can verify it in 6. 1. — Ск о лько у теб я бр а тьев и сестёр? и ли — У вас есть бр а тья и сёстры? — У мен я . . . — Да, у мен я . . . од и н брат два, три, чет ы ре бр а та пять бр а тьев одн а сестр а две, три, чет ы ре сестр ы пять сестёр 2. Твой брат у чится и ли раб о тает? Где? Тво я сестр а у чится или раб о тает? Где? 3. — Как зов у т твоег о отц а ? — Ег о зов у т Джон. — Как зов у т тво ю мать? — Её зов у т Мел и сса. — Как зов у т тво ю сестр у ? — Её зов у т Крист и на. — Как зов у т твоег о бр а та? — Ег о зов у т Марк.


240 ◆ Урoк 7 4. Use two or three of the following adjectives to describe your parents and siblings. Образ е ц: Мой брат о чень серьёзный. Мо и род и тели энерг и чные. энepги´чный – нeэнepги´чный cepьёзный – нecepьёзный (not) serious E = mc 2 2 + 2 = 5 y´мный – глy´пый (not) smart cимпaти´чный – нecимпaти´чный (not) nice вecёлый – нeвecёлый (not) cheerful oбыкнoвéнный – нeoбыкнoвéнный ordinary – extraordinary здopóвый – нeздopóвый (un)healthy


Наша семья ◆ 241 5. Где родил и сь тво и род и тели? Где род и лся твой брат? Где родил а сь тво я сестр а ? Где родил и сь тво и бр а тья и сёстры? 6. Verify with your partner that the information you jotted down is correct. Your partner will respond appropriately. Т о чно! That’s right! Нет, э то не совс е м так! No, that’s not completely right! Нет, совс е м не так! No, that’s not it at all! 7-8 Подгот о вка к разгов о ру. Review the dialogs. How would you do the following? 1. Ask where someone was born. 2. State where you were born. 3. Ask where someone grew up. 4. State where you grew up. 5. Ask what someone’s father (mother, brother) does for a living. 6. State what you do for a living. 7. Ask what someone’s father’s (mother’s, sister’s) name is. 8. Ask if someone is an only child. 9. Ask if someone has brothers and sisters. 10. State you have an older brother or sister. 11. State you have a younger brother or sister. 12. Say your brother or sister is two (one, five) years older (younger) than you. 13. Say your mother (father, brother) really likes her (his) job. 14. Describe the size and composition of your family. 7-9 Фотогр а фия семь и . Bring a picture of your family to class. Pass it around. Your classmates will ask you questions about various members of your family. Answer in as much detail as you can. 7-10 Семь я и кварт и ра. Divide up into small groups of 3–6 people. Each group is to be a family. 1. Using Russian only, decide what your names are and how you are related. On large sheets of paper, draw a diagram of the house or apartment where you live. Label the rooms and furniture. 2. Invite another “family” to your house. Introduce yourselves, and show them around your home. 3. One of you in each group is a new exchange student from the United States or Canada. Russian families: introduce yourselves, show the new student your apartment, and ask about the new American or Canadian student’s home and family.


242 ◆ Урoк 7 Игровые ситуации 7-11 О с е мьях . . . 1. Working with a partner, develop a list of questions for interviewing the following people about their families. Then act out one or more of the interviews with your teacher playing the role of the Russian. a. A Russian student who has just arrived in the United States. b. A new teacher from Russia who will be teaching Russian. c. A Russian rock musician who will be performing in your town. 2. You were invited to an informal get-together of Russian students attending St. Petersburg University. They ask you about your family. 3. You are getting to know your new host family in Russia. Tell them about your family at home, and show them your family pictures. Answer their questions about your family. 4. With a partner, prepare and act out a situation of your own that deals with the topics of this unit. Устный перевод 7-12 You have been asked to interpret at a university reception for a group of visiting Russian students. ENGLISH SPEAKER’S PART 1. Where do your parents live? 2. Where were they born? 3. What does your father do for a living? 4. Does your mother work? 5. What does she do for a living? 6. Do you have any brothers and sisters? 7. What are their names? 8. What a pretty Russian name! 9. That was very interesting.


Наша семья ◆ 243 Грамматика 1. Was Born, Grew Up — Дж е ннифер, где ты родил а сь? Jennifer, where were you born? — Я родил а сь в Калиф о рнии. I was born in California. — И там в ы росла? And did you grow up there? — Нет, я в ы росла в Нью-Й о рке. No, I grew up in New York. Марк род и лся и в ы рос в Мичиг а не. Mark was born and grew up in Michigan. Н а ши род и тели родил и сь и Our parents were born and grew up в ы росли во Фл о риде. in Florida. Learn to say where you and other people were born and grew up. Note that the masculine past-tense form в ы рос has no л, but that the feminine and plural forms do. Was (were) born Singular Plural он родился мы она родилась вы родились они } Grew up Singular Plural он вырос мы она выросла вы выросли они } Я роди´лся здесь. Я родилáсь здесь. Где ты вы´ росла? Где ты вы´ рос? Где вы вы´ росли? Remember past-tense gender endings for я and ты . Вы is always plural .


244 ◆ Урoк 7 Упражнения 7-13 Как по-р у сски? How would you ask the following people where they were born and grew up? 1. Your best friend 2. Your Russian teacher 7-14 Отв е тьте на вопр о сы. 1. Где вы родил и сь? 2. Где вы в ы росли? 3. Где родил и сь и в ы росли в а ши род и тели? Бр а тья, сёстры? 2. Expressing Age — The Dative Case of Pronouns Note how to ask someone’s age in Russian, and how to tell how old someone is: Complete Oral Drill 3 and Written Exercises 07-04 and 07-05 in the SAM — Кто э то на фотогр а фии? — Б а бушка. — Он а совс е м не ст а рая! Ск о лько ей лет? — Ей шeстьдeс я т два г о да. — Ск о лько ем у лет? — Ем у с е мьдесят лет. — А ей? — Ей чет ы ре г о да. — Ск о лько им лет? — Им пять лет. Age requires the dative case — “to whom” or “for whom”: I am eighteen years old translates literally as: to me eighteen years Мне восемн а дцать лет For the time being, you’ll be using the dative with age constructions with pronouns only: Nominative что кто я ты он он а мы вы он и Dative чем у ком у мне теб е ем у ей нам вам им


Наша семья ◆ 245 That means that you can say things like I am eighteen , but not Sergei is eighteen . You will learn the dative for nouns and adjectives in the next unit. Упражнения 7-15 Как по-р у сски? How would you ask the following people how old they are? 1. A friend 2. A friend’s father 3. Friends who are twins 7-16 Как по-р у сски? How would you ask the following questions? 1. How old are you ( informal, singular )? 2. How old is she? 3. How old is he? 4. How old are they? 5. How old are you ( plural )? 6. Who in this group is 18 (21, etc.)? 3. Introduction to the Genitive Plural In this lesson you have already seen some genitive plural endings. Бр а тьев и сестёр у мен я нет. Ск о лько ей лет? Nouns. Genitive plural endings for nouns are as follows: • “zero” ending for hard feminine and neuter nouns: книг • “soft zero” ending for feminine nouns ending in consonant + - я: нед е ль • -й for many soft feminine and neuter nouns: общеж и тий • -ей for nouns ending in - ь (masculine and feminine), - ж, -ш, -щ, -ч: гараж е й • -ов (also - ев ) for other masculine nouns: стол о в, америк а нцев I. “Zero” ending Nouns ending in - а or - о lose that ending in the genitive plural. Complete Oral Drill 4 and Written Exercise 07-06 in the SAM Nominative Singular Genitive Plural кн и га книг библиот е ка библиот е к уч и тельница уч и тельниц жен а жён м е сто мест о тчество о тчеств


246 ◆ Урoк 7 If the resulting genitive plural form ends in two consonants, the fill vowel - о or - е is often added. A - е is added in order to avoid breaking a spelling rule, or to preserve softness (if the last consonant is preceded by - й or - ь ). Nominative Singular Genitive Plural окн о о кон б а бушка б а бушек студ е нтка студ е нток вн у чка вн у чек письм о п и сем м а йка м а ек Sometimes the fill vowel is - ё in order to preserve the stress of the nominative singular form: сестр а – сестёр. And sometimes there are exceptions that simply need to be memorized: кр е сло – кр е сел. II. “Soft zero” ending: -ь If a feminine word ends in consonant -я, drop the -я and add -ь. Nominative Singular Genitive Plural нед е ля нед е ль к у хня к у хонь Упражнения 7-17 Ск о лько . . . ? Образ е ц: кн и га ➞ Ск о лько книг? 1. шк о ла 2. л а мпа 3. газ е та 4. маш и на 5. сестр а 6. к у хня 7. м е сто 8. мин у та 9. д е душка 10. п а па 11. письм о 12. нед е ля


Наша семья ◆ 247 7-18 Зап о лните пр о пуски: о - е - ё 1. мн о го сест ____ р 2. м а ло п и с ____ м 3. шесть р у ч ____ к 4. ск о лько с у м ____ к 5. н е сколько д е душ ____ к 6. д е сять руб а ш ____ к 7. ск о лько м а ____ к 8. дв а дцать о к ____ н 9. ск о лько б а буш ____ к 10. пять вн у ч ____ к III. -ий ending Nouns ending in -ие or -ия have a genitive plural ending of -ий. (This is really just a variant of the zero ending. See the My Russian Lab video to see why.) Nominative Singular Genitive Plural общеж и тие общеж и тий лаборат о рия лаборат о рий Упражнение 7-19 Ск о лько . . . ? Образ е ц: общеж и тие ➞ Ск о лько общеж и тий? 1. фотогр а фия 2. зан я тие 3. зд а ние 4. упражн е ние 5. л е кция IV. -ей ending The genitive plural ending for all nouns ending in -ж, -ш, -щ, -ч, and -ь (either gender) is -ей. Nominative Singular Genitive Plural преподав а тель преподав а телей слов а рь словар е й мать матер е й тетр а дь тетр а дей каранд а ш карандаш е й муж муж е й эт а ж этаж е й врач врач е й


248 ◆ Урoк 7 Упражнение 7-20 Здесь нет . . . Образ е ц: анс а мбль ➞ Здесь нет анс а мблeй. 1. преподав а тель 2. секрет а рь 3. эт а ж 4. слов а рь 5. пис а тель 6. гар а ж 7. врач 8. каранд а ш 9. уч и тель V. -ов/-ев ending The genitive plural ending for masculine nouns ending in all other consonants is -ов. For now you should keep in mind three exceptions, when the genitive plural ending will be -ев instead: 1. If the nominative singular ending is -й: муз е й → муз е ев. 2. If the -ов ending would break a spelling rule: америк а нец → америк а нцев. 3. If the nominative plural is soft: бр а тья → бр а тьев. Nominative Singular Genitive Plural худ о жник худ о жников компь ю тер компь ю теров от е ц отц о в америк а нец америк а нцев муз е й муз е ев стул ( pl. ст у лья) ст у льев Упражнение 7-21 Здесь нет . . . Образ е ц: уч е бник ➞ Здесь нет уч е бников. 1. телев и зор 2. пл е йер 3. докум е нт 4. фотоаппар а т 5. моб и льник 6. кост ю м 7. св и тер 8. г а лстук 9. н е мец 10. кан а дец 11. брат 12. проф е ссор 13. франц у з 14. муз е й 15. те а тр


Наша семья ◆ 249 VI. Plural forms There are some words you generally see only in the plural. Here are their genitive plural forms: Nominative Plural Genitive Plural род и тели род и телей очк и очк о в дж и нсы дж и нсов носк и носк о в VII. Exceptions There are some exceptional forms of words you have already seen or might commonly use. You will simply need to memorize their genitive plural forms. This chart contains the nominative and genitive plural forms for family members, friends, neighbors, and people, even though some are technically not irregular. Nominative Singular Nominative Plural Genitive Plural семь я с е мьи сем е й от е ц отц ы отц о в мать м а тери матер е й дочь д о чери дочер е й сын сыновь я сынов е й брат бр а тья бр а тьев сестр а сёстры сестёр ребёнок д е ти дет е й д я дя д я ди д я дей тётя тёти тётей друг друзь я друз е й сос е д сос е ди сос е дей челов е к л ю ди люд е й Упражнение 7-22 У друз е й больш а я семь я ! Образ е ц: д е ти ➞ У них мн о го дет е й. 1. брат 2. тётя 3. сын 4. сестр а 5. б а бушка 6. дочь 7. д я дя 8. сoс е д 9. друг


250 ◆ Урoк 7 VIII. Adjectives The genitive plural for adjectives is -ых (hard) /-их (soft, spelling rule). These forms are identical to those of the prepositional case. Nominative Plural Genitive Plural н о вые н о вых хор о шие хор о ших больш и е больш и х с и ние с и них В э том г о роде н е сколько хор о ших муз е ев. Ск о лько р у сских вы зн а ете? В н а шей библиот е ке мн о го н о вых книг. У нас нет посл е дних п и сем б а бушки. Он и у м а мы. IX. Special Modifiers These forms are identical to those of the prepositional case. Just add -х to the nominative plural form. Modifier Nominative plural Genitive plural my мо и мо и х your тво и тво и х our н а ши н а ших your ( formal/plural ) в а ши в а ших these/those э ти э тих whose чьи чьих all все всех alone/some одн и одн и х Упражнение 7-23 Reread the dialogs in this unit and find all the words in the genitive case. In each instance, explain why the genitive case is used and tell whether the word is singular or plural. Complete Oral Drills 5–11 and Written Exercises 07-07—07-09 in the SAM


Наша семья ◆ 251 4. Specifying Quantity As you learned in Unit 6 (see Section 6), quantity in Russian affects case: Quantity Requires Ends in од и н, одн а , одн о (1, 21, 31, 1001, but not 11) Nominative or case dictated by sentence function: Там был а одн а студ е нтка. Мы в и дели одн у студ е нтку. Ends in два/две, три, четыре (2, 22, 43, 154, but not 12–14) Genitive singular: два бр а та, две сестр ы , чет ы ре студ е нта Ends in 5–9 (including the number 0 [ ноль ] and all the teens) Genitive plural: пять к о мнат, семн а дцать студ е нтов Indefinite quantities: мн о го – many м а ло – (too) few н е сколько – a few Cк о лько? – How many? Not countable? Genitive singular Countable? Genitive plural Тут мнóго мéста. There is a lot of space here. Тут мнóго мест. There are a lot of places here. Упражнения 7-24 Ск о лько лет? Express the following people’s ages in Russian. Remember the dative case of pronouns. он — 13 он а — 31 он и — 3 вы — 22 мы — 19 я — ? 7-25 Зап о лните пр о пуски. Complete the dialogs by using the correct forms of the words given in parentheses. Answer the question in the last dialog about yourself. 1. — Д и ма, ск о лько у теб я (брат) и (сестр а )? — У мен я (2) (сестр а ) и (1) (брат). — Как а я больш а я семь я ! 2. — С а ша, у теб я больш а я семь я ? — Т о лько я и (1) (сестр а ). 3. — Ск о лько у вас (сестр а ) и (брат)? — У мен я . . .


252 ◆ Урoк 7 7-26 Как по-русски? Complete the sentences. 1. There are a few small old stores on our street. На н а шей у лице . . . 2. There are a lot of good theaters and museums in this city. В э том г о роде . . . 3. How many American firms are there in Moscow? Ск о лько в Москв е . . . 4. A lot of foreign students go to our university. В н а шем университ е те . . . 5. My friend Borya has five younger sisters and brothers. У моег о др у га Б о ри . . . 6. My friend Maria has five stepsisters. У мо е й подр у ги Мар и и . . . Д е ти When talking about the number of children in a family, use the following special forms: У вас есть д е ти? Ск о лько у вас дет е й? oди´н peбёнoк двóe дeтéй тpóe дeтéй чéтвepo дeтéй пять дeтéй нeт дeтéй For the time being, use the collective numbers дв о е , тр о е, and ч е тверо only for numbers of children.


Наша семья ◆ 253 Упражнение 7-27 Как по-р у сски? — Ск о лько у н о вой сос е дки ( children )? П а па говор и т, что у неё (five kids )! — Нет, у неё т о лько ( three kids ). П а ша и ег о ( two sisters ). — И в сос е дней кварт и ре т о же есть ( children )? — Нет, там ( there aren’t any children ). 5. Comparing Ages: ст а рше/мол о же ког о на ск о лько лет To say that one person is older or younger than another, use the formula: Complete Oral Drills 12–16 and Written Exercises 07-10—07-12 in the SAM nominative + comparison + genitive + на + time period Брат мол о же ст а рше сестр ы на два г о да Brother younger/older than sister by two years Just one year’s difference? Note the stress on на: Брат мол о же сестр ы н а год (pronounced as if one word). Here на takes accusative. (No number is present to force genitive.) Упражнение 7-28 Сост а вьте предлож е ния. Make truthful and grammatically correct sentences by combining words from the columns below. Do not change word order, but remember to put the nouns after ст а рше and мол о же/мл а дше into the genitive case. Use the proper form of год after the numbers. п а па м а ма я сестр а п а па 1 брат м а ма 2 б а бушка мол о же сестр а 3 год д е душка (мл а дше) брат на 4 г о да сос е д ст а рше б а бушка 5 лет сос е дка д е душка 10 друг сос е д 50 дво ю родный брат сос е дка дво ю родная сестр а д я дя Complete Oral Drills 17–18 and Written Exercise 07-13 and 07-14 in the SAM


254 ◆ Урoк 7 6. The Accusative Case of Pronouns Remember that Russian uses the accusative case for direct objects. When the direct object is a pronoun, it often comes before the verb. Это мой ст а рший брат. Я ег о о чень любл ю . Это н а ши род и тели. Мы их о чень л ю бим. Вы мен я поним а ете, когд а я говор ю по-р у сски? Here are the forms of the question words and personal pronouns in the accusative case. Nominative что кто я ты он/он о он а мы вы он и Accusative что ког о мен я теб я ег о её нас вас их Упражнения 7-29 Как по-р у сски? — ( Whom ) ты зн а ешь в н а шем университ е те? — Проф е ссора П а влова. Ты ( him ) зн а ешь? Он чит а ет о чень интер е сный курс. — Я зн а ю. Я ( it ) сл у шаю. — Зн а чит, ты, нав е рное, зн а ешь С а шу Бел о ву. Он а т о же сл у шает э тот курс. — Да, кон е чно, я ( her ) зн а ю. 7-30 Как по-р у сски? 1. — Where is my magazine? — Masha is reading it. 2. — Do you know my sister? — No, I don’t know her. — Interesting . . . she knows you! — She knows me? 7. Telling Someone’s Name: зов у т Note the structure for asking and telling someone’s name in Russian: Complete Oral Drill 19 and Written Exercise 07-15 in the SAM how they call accusative noun Как зов у т бр а та сестр у ? accusative noun they call name in nominative Бр а та Кир и лл. Сестр у зов у т Л о ра. Род и телей Макс и м и Мар и я.


Наша семья ◆ 255 8. The Accusative Case The accusative case is used: • For direct objects М а му зовут Л и дия Мих а йловна. Мы чит а ем интер е сный журн а л . • After the prepositions в or на to Мы идём в библиот е ку , а студ е нты answer the question куд а ид у т на л е кцию. • In many expressions of time; so far Мы отдых а ем в субб о ту. you have seen: в + day of the week for on a day of the week • Hа + number of years for comparing ages. Мой брат ст а рше меня н а год. This is most obvious when no number is present to force genitive. Accusative Case of Adjectives and Nouns — Summary You already know large parts of the accusative case. The following chart highlights what’s new in white: the accusative forms of masculine animate singular and animate plural (all genders) look like genitive. how acc. pronoun they call Как вас зов у т? ег о её их acc. pronoun they call name in nominative Ег о Кир и лл. Её зов у т Л о ра. Их Макс и м и Мар и я. Complete Oral Drill 20 and Written Exercise 07-16 in the SAM Masculine Neuter Feminine All Plurals Inanimate н о вый чемод а н н о вое письм о кн и гу н о вую дверь н о вые чемод а ны Animate н о вого студ е нта н о вую студ е нтку студ е нтов н о вых студ е нток мода н н овое письмо LIKE NOMINATIVE M но вые чемод аны LIKE NOMINATIVE нтов новых студенток LIKE студ е GENITIVE студенток нового студен LIKE GENITIVE


256 ◆ Урoк 7 Feminine Singular Review Only feminine singular has accusative forms not borrowed from nominative or genitive. The chart below recapitulates what you learned about these endings in Unit 4. Adjective Noun Hard н о вую Hard руб а шк у Soft посл е дн юю Soft нед е л ю Feminine -ь дв е р ь Упражнения 7-31 Сост а вьте предлож е ния. Ask what the following people’s names are. Образ е ц: ваш н о вый сос е д ➞ Как зов у т в а шего н о вого сос е да? э тот америк а нский инжен е р э та молод а я продавщ и ца их зубн о й врач тво я н о вая уч и тельница ваш люб и мый пис а тель твой плем я нник Complete Oral Drill 21 in the SAM твой св о дный брат её св о дная сестр а наш н о вый м е неджер ст а рший брат в а ша мать 7-32 Что ты делаешь в свободное время? Что ты д е лаешь в своб о дное вр е мя? Я любл ю чит а ть (р у сская литерат у ра) _________________________ . Ос о бенно любл ю (соврем е нные° р у сские пис а тели) ______________________________ . Я сейч а с чит а ю о чень (интер е сный а втор) ________________________________ . Мо и род и тели м а ло зн а ют (литерат у ра) _________________________ , но л ю бят (пол и тика) __________________________ и мн о го сл у шают (р а дио) __________________________ , ос о бенно (полит и ческие прогр а ммы) ____________________________ . Он и иногд а п и шут (интер е сные п и сьма) ___________________________________ на полит и ческие т е мы. Мо я сос е дка по к о мнате т о же изуч а ет (р у сский яз ы к) __________________________ и л ю бит сл у шать (класс и ческая р у сская рокм у зыка) ______________________________ , ос о бенно (Бор и с Гребенщик о в) __________________________________ и ег о (гр у ппа «Аквариу м») __________________________________ _______ . Он а сл у шает и (америк а нские и брит а нские музык а нты) _____________________________ , о чень л ю бит (класс и ческий рок на англ и йском язык е ) ____________________ _______________ , наприм е р, («Б и тлы») _______________________________ . ег о б а бушка твой д е душка тво я плем я нница он и тво я сестр а соврем е нные – contemporary


Наша семья ◆ 257 Давайте почитаем 7-33 Рекл а ма. Advertisements like these are common in local Russian newspapers and on the Internet. For each ad, indicate: • Who placed it • What kind of help is wanted • The salary (rubles/month) • Job qualifications: Are there any that you would not find in a want ad in your own country? • Any other details you understand Вакансия: Юрист Уровень дохода: до 60 000 руб. в месяц Город: Москва Ближайшее метро: Савеловская Тип работы: Полный рабочий день Должностные обязанности: Договорная работа Корпоративное право Требования к кандидату Возраст: Не имеет значения Пол: Не имеет значения Образование: Высшее Язык: Английский (Разговорный) Требования к квалификации: Высшее профессиональное образование Опыт работы корпоративным юристом от 3-х лет Отличное знание гражданского права Знание законодательства в области рекламы Контактная информация: [email protected]


258 ◆ Урoк 7 Вакансия: Менеджер по работе с клиентами Уровень дохода: от 25 000 руб. в месяц Город: Москва Ближайшее метро: Кузьминки, Люблино Тип работы: Полный рабочий день Должностные обязанности: Поиск клиентов, консультирование, прием и ведение заказов Требования к кандидату Возраст: от 21 до 30 лет Пол: Мужской Образование: Высшее Гражданство: РФ Контактная информация: ооо НС-Стиль. www.nsstil.ru , [email protected] Вакансия: Руководитель отдела контроля и лицензирования Уровень дохода: от 50 000 до 60 000 руб. в месяц Город Санкт-Петербург Ближайшее метро: Старая Деревня Тип работы Полный рабочий день Должностные обязанности: Лицензирование фармацевтической продукции ЗАО «Нейчур френд». • Работа по взаимодействию с лицензирующими и контролирующими органами. • Контроль за подготовкой, экспертизой и формированием пакета документов для подачи в лицензирующие органы. • Участие в разработке программы отдела IT по блокировке фальсифицированной и забракованной продукции. • Консультативная деятельность. Требования к кандидату Возраст: от 30 до 50 лет Пол: Не имеет значения Образование: Высшее Требования к квалификации: Высшее фармацевтическое образование Опыт работ в аптечной сети, лицензионных органах, IT Контактная информация: Название организации: Нейчур френд, www.naturefriend.ru : контактная информация на сайте.


Наша семья ◆ 259 ФИО: Иванова Ольга Николаевна Адрес: 413112, г. Энгельс, Студенческая ул. , 44-23 Дата рождения: 04.12.1985 Семейное положение: не замужем Место рождения: г. Челябинск Среднее образование: 1993–2003гг. Средняя школа № 2 города Энгельса Высшее образование: • 2003–2008гг. Саратовский Государственный Педагогический институт им. К. А. Федина. Факультет: иностранные языки. Квалификация по диплому: учитель французского и английского языков. • 2009 г. Второе высшее образование (незаконченное) — Московский Государственный Социальный Университет — Факультет: юридический. Специальность: юриспруденция Опыт работы: • 2009 г. (февраль–май) ООО «Артромед». Должность: менеджер отдела снабжения • 2009 г. (май) – 2011 (август) ООО «Химтекс». Холдинговое управление. Должность: офис-менеджер 7-34 Find out if any of the r esum es match the job descriptions above. ФИО: Сидорова Елена Максимовна Дата и место рождения: 12.10.1978, г. Волгоград Семейное положение: замужем Образование: • в 1996 г. закончила среднюю школу. • 1996–1998 г. — обучение в Волгоградской медицинской академии, специальность: фармацевт. • 1998–2000 г. — обучение в Академии IT (г. Волгоград) на сертификат Microsoft. Опыт работы: 2002 г. — работа в аптеке О. О. О. «Валедус» в должности фармацевта. 1999–2002 г. — работа в Киевской городской санитарно-эпидемиологической станции в должности лаборанта бактериологической лаборатории. 1998–1999 г. — работа в аптечном объединении «Фармация» в должности фармацевта. Дополнительные сведения: английский язык (читаю со словарём), коммуникабельная. Контактный телефон: 44-19-63, 21-65-33.


260 ◆ Урoк 7 Словарь: должностн ы е об я занности – job description знач е ние: не им е ет знач е ния – lit. has no significance (~ n/a) п о иск – search п о лный – full тр е бование – requirement х о лдинг – holding company Meaning from context 1. ФИО. This abbreviation appears not only on resumes, but on nearly every form any Russian would ever fill out. What does it stand for? 2. Сем е йное полож е ние. A woman who is з а мужем has a муж. (A man with a жен а is жен а т .) What then does сем е йное полож е ние mean? Does this heading appear on resumes in North America? 3. Обуч е ние, д о лжность. Обуч е ние is the noun for уч и ться . Д о лжность has to do with what one does at work. Judging from context, what is the meaning of both words? What word is д о лжность related to? 4. Обр а зование can be нач а льное , ср е днее, or в ы сшее. What do all these words mean? 5. Фармац е вт is one whose profession becomes obvious when you remember that in words of Greek origin, c usually became ц, and eu came out as ев. 7-35 Резюме . Using the resumes from Дав а йте почит а ем , write a resume for yourself or an acquaintance. Stay as close to the original as possible. Have your teacher help you with any specialized vocabulary. 7-36 Вак а нсии и резюм е в Интерн е те. In a search engine such as Yandex.ru, search for вак а нсии and резюм е. What sorts of jobs and resumes did you find?


Наша семья ◆ 261 7-37 Привет из Америки! Read the following e-mails and answer the questions below. Фaйл НАПИСАТЬ ВХОДЯЩИЕ ПАПКИ НАЙТИ ПИСЬМО АДРЕСА ЕЖЕДНЕВНИК НАСТРОЙКИ Прaвкa Вид Пeрexoд От: Кoму: Кoпия: Скрытaя: Тeмa: прoстoй фoрмaт Пeрeйти Выxoд Зaклaдки Инструмeнты Спрaвкa was; to gather all sorts of place fun to fear; will speak Дорогая Елена Анатольевна! Вчера был° день рождения Виктора. Собралась° вся семья плюс армия родственников: его родители (бабушка и дедушка Роба и Анны), всякие° дяди и тёти, двоюродные братья и сёстры и много друзей. Было очень весело.° Сначала я боялась,° что все будут говорить° только по-испански и что мне будет° трудно общаться.° Но почти все разговоры шли° на английском. Во-первых, среди° гостей° было много друзей и соседей, которые° не говорят по-испански. Во-вторых, многие из родственников Виктора, особенно° молодые, говорят по-английски лучше,° чем по-испански. Самое интересное — это разнообразие° профессий в этой семье. Брат Виктора фермер, у него большое ранчо где-то в Техасе. Его дочь Габриела актриса, живёт в Лос-Анджелесе, часто играет° в мыльных° операх на телевидении. Ещё одна двоюродная сестра физик, работает в каком-то° государственном учреждении.° Но самый интересный из моих сверстников° — это Мартин. Он фотомодель. Когда говоришь «модель», обычно думаешь о женщине. Но оказывается,° что фотографии Мартина видишь везде: на упаковках шампуня, в газетной рекламе костюмов и во всяких других местах!° [email protected] [email protected] Moя aмерикaнскaя семья for me it will be; to communicate talks were (lit. went ) (gen.) among; guest, гoстей (gen. pl.) who, which, that especially better to play, to act (a role); soap some sort of; bureau, government office peer to turn out to be variety


262 ◆ Урoк 7 Фaйл НАПИСАТЬ ВХОДЯЩИЕ ПАПКИ НАЙТИ ПИСЬМО АДРЕСА ЕЖЕДНЕВНИК НАСТРОЙКИ Прaвкa Вид Пeрexoд От: Кoму: Кoпия: Скрытaя: Тeмa: прoстoй фoрмaт Пeрeйти Выxoд Зaклaдки Инструмeнты Спрaвкa Здравствуй, Валя! Оказывается, ты в семье больших медиа звёзд° (модель, актриса). И ещё есть фермер! Я и в нашей стране никаких° фермеров не знаю! Да и на ферме никогда не была! Должно быть, интересно иметь возможность° разговаривать с людьми стольких разнообразных° профессий. А в моей семье повторяются° одни и те же° слова: мы все учителя (я и мама), инженеры (папа и дедушка) и экономисты (брат, двоюродная сестра). Е. star (both “heavenly body” and “celebrity”) no sort of to have the opportunity so many varied to be repeated one and the same [email protected] Moя aмерикaнскaя семья [email protected] in general, overall; terribly, very till the wee hours to go to sleep (went to sleep) personal earn; в е рить (в е рю, в е ришь, в е рят) в – to believe in; God time (occasion, not clock time); to warn earnings birth attention whether Хотя это был день рождения° отца семьи, я тоже оказалась в центре внимания.° Меня бомбили вопросами о России: «Что думают русские о президенте США?», «Какие в России экономические перспективы?», «Слушают ли° русские американскую музыку?». Были и вопросы личного° характера, типа «Есть у тебя американский бойфренд?», «Сколько зарабатывают° родители?», «Ты веришь в° Бога°?». Последние два вопроса особенно шокировали меня. Ведь сколько раз° предупреждали:° в Америке о заработке° и религии не спрашивают! В общем,° всё было страшно° интересно. Мы сидели допоздна.° Я легла спать° только в 2 часа ночи. Валя


Наша семья ◆ 263 1. Вопр о сы a. У ког о вчер а был день рожд е ния? б. Кто был на э том в е чере? в. На как о м язык е говор и ли г о сти? г. Кто по проф е ссии р о дственники В и ктора? д. О чём г о сти спр а шивали В а лю? Что хот е ли знать о Росс и и? Как и е ещё вопр о сы б ы ли у гост е й? е. В а ля легл а спать р а но и ли п о здно? ж. Что мы зн а ем о семь е Ел е ны Анат о льевны? 2. Яз ы к в конт е ксте a. Н the Adjectivizer. Many nouns can be converted to adjectives by adding н + an adjectival ending to the word root. Find adjectives in the e-mails formed from the following nouns: м ы ло – soap (requires a ь before the н) интер е с – interest газ е та – newspaper труд – labor b. Ли – whether. Russian does not allow е сли ( if ) to introduce questions in sentences like We asked if . . . She wants to know if. . . . Instead it uses the word ли – whether . We cover the use of ли in Book 2. For the time being, you can drop the ли in conversational Russian (a special word order is required). But avoid using если. c. Во-п е рвых, во-втор ы х . . . Judging from context, what do you think these expressions mean? (There’s also в-тр е тьих, в-четвёртых, and в-п я тых, but they are used rarely.) d. Ты without “ты” — the impersonal you . In English, we often use “you” as an informal way of saying “one”: You have to have a driver’s license to drive = One must have a driver’s license. Russian allows the same use of “you.” Most of the time such expressions have a ты verb without the ты pronoun, even when the rest of the conversation takes place on вы : Зн а ете, в Ам е рике, е сли раб о таешь мн о го, зараб а тываешь хорош о . e. К о рни р у сского язык а . The Russian root system . Find words with the following roots. The basic meaning of the root is given after the tilde (~) sign. рожд-, род- ~ birth; clan общ- ~ general; common; communing позд- ~ late; tardy (You have seen п о зд но and о п а здывать , which are also related.) мож- ~ ability; possibility. This root is distantly related to the English word might. втор- ~ second


264 ◆ Урoк 7 7-38 Виктор и на. You are about to listen to the opening of a game show in which one family plays against another. As you tune in, the contestants are being introduced. Listen for the information requested below. Давайте послушаем THE BELOVS: Head of the family—Name (and patronymic if given): Age (if given): Job: Hobby (at least one): Her brother—Name (and patronymic if given): Age (if given): Job: Hobby (at least one): Her sister—Name (and patronymic if given): Age (if given): Job: Hobby (at least one): Her aunt’s husband—Name (and patronymic if given): Age (if given): Job: Hobby (at least one): THE NIKITINS: Head of the family—Name (and patronymic if given): Age (if given): Job: Hobby (at least one): His son—Name (and patronymic if given): Age (if given): Job: Hobby (at least one): His daughter-in-law—Name (and patronymic if given): Age (if given): Job: Hobby (at least one): His wife—Name (and patronymic if given): Age (if given): Job: Hobby (at least one): 7-39 Прив е т oт твоей р у сской «семь и »! You are in Skype contact with the Russian host family with whom you will be staying, and you recorded your host brother’s description of the family. Listen to the audio and prepare a response of your own for your next call with them. In your response, include as much information about your family as you can, while staying within the bounds of the Russian you know.


Наша семья ◆ 265 Новые слова и выражения NOUNS Р о дственники и друзь я Relatives and friends б а бушка grandmother брат ( pl. бр а тья) brother дво ю родный брат male cousin св о дный брат stepbrother внук grandson вн у чка granddaughter д е душка grandfather д е ти ( genitive pl. дет е й) children дочь ( genitive and prepositional sing. д о чери, daughter nominative pl. д о чери) друг ( pl. друзь я ) friend д я дя uncle жен а ( pl. жёны) wife мать ( genitive and prepositional sing. м а тери, mother nominative pl. м а тери) м а чеха stepmother муж ( pl. мужь я ) husband от( е )ц ( all endings stressed ) father о тчим stepfather плем я нник nephew плем я нница niece ребён(о)к ( pl. д е ти) child(ren) р о дственник relative семь я family сестр а ( pl. сёстры) sister дво ю родная сестр а female cousin св о дная сестр а stepsister сын ( pl. сыновь я ) son тётя aunt Проф е ссии Professions архит е ктор architect библиот е карь librarian бизнесм е н businessperson бухг а лтер accountant врач ( all endings stressed ) physician зубн о й врач dentist ( conversational term ) домохоз я йка housewife журнал и ст journalist инжен е р engineer медбр а т ( pl. медбр а тья) nurse (male) медсестр а ( pl. медсёстры) nurse (female)


266 ◆ Урoк 7 Новые слова и выражения м е неджер manager музык а нт musician пис а тель writer программ и ст computer programmer продав( е )ц ( all endings stressed ) salesperson (man) продавщ и ца salesperson (woman) секрет а рь ( all endings stressed ) secretary стомат о лог dentist ( official term ) учёный ( declines like an adj.; masc. only ) scholar; scientist уч и тель ( pl. учител я ) schoolteacher (man) уч и тельница schoolteacher (woman) ф е рмер farmer худ о жник artist юр и ст lawyer Мест а раб о ты Places of work больн и ца hospital бюр о ( indeclinable ) bureau; office бюр о недв и жимости real estate agency турист и ческое бюр о travel agency зав о д (на) factory лаборат о рия laboratory магаз и н store муз е й museum о фис office поликл и ника health clinic те а тр theater телест а нция (на) television station ф е рма (на) farm ф и рма company; firm комм е рческая ф и рма trade office; business office юрид и ческая ф и рма law office Друг и е слов а Other words год (2–4 г о да, 5–20 лет) year(s) [old] класс grade ( in school: 1st, 2nd, 3rd, etc. ) лет ( see год) years п е нсия pension на п е нсии retired пр а ктика practice ч а стная пр а ктика private practice проф е ссия profession рубль ( pl. рубл и ) ruble спорт ( always sing. ) sports


Наша семья ◆ 267 ADJECTIVES (не)весёлый cheerful (melancholy) гл у пый stupid ед и нственный only (не)здор о вый (un)healthy комм е рческий commercial, trade мл а дший younger молод о й young (не)обыкнов е нный ordinary (unusual) (не)серьёзный (not) serious (не)симпат и чный (not) nice ст а рший older ст а рый old турист и ческий tourist, travel у мный intelligent ч а стный private (business, university, etc.) (не)энерг и чный (not) energetic юрид и ческий legal, law VERBS only past-tense forms of these verbs: в ы расти (в ы рос, в ы росла, в ы росли) to grow up род и ться (род и лся, родил а сь, родил и сь) to be born ADVERBS л а дно okay м а лo (too) few; not much; little мн о гo many; much; a great deal нав е рное probably н е скoлькo a few; some; several совс е м не not at all . . . т о чно precisely OTHER WORDS AND PHRASES Говор я т, что . . . They say that . . . ; It is said that . . . Да как сказ а ть? How should I put it? Зн а чит так . . . Let’s see . . . Как зов у т (ког о )? What is . . . ’s name? Кто по проф е ссии (кто)? What is . . . ’s profession? мл а дше or мол о же (ког о ) на (год, . . . г о да, . . . лет) . . . years younger than . . . наприм е р for example Новые слова и выражения


268 ◆ Урoк 7 Новые слова и выражения Посл у шай(те)! Listen! Расскаж и (те) (мне) . . . Tell (me) . . . ( request for narrative, not just a piece of factual information ) Ск о лько (ком у ) лет? How old is . . . ? (Ком у ) . . . год (г о да, лет). . . . . . . is . . . years old. ст а рше (ког о ) на (год, . . . г о да, . . . лет) . . . years older than . . . Я ничег о не зн а ю. I don’t know anything. COLLECTIVE NUMBERS дв о е, тр о е, ч е тверо 2, 3, 4 ( apply to children in a family ) PASSIVE VOCABULARY был was везд е everywhere взр о слый adult в о з p aст age гoсть guest дрyг о й other; another жен а т married ( said of a man ) ж е нщинa woman з а мужем married ( said of a woman ) образов а ние education в ы сшее образов а ние higher ( college ) education обуч е ние schooling о пыт раб о ты job experience п о иск search сем е йное полож е ние family status ( marriage ) слyж и ть to serve слyж и ть в а рмии to serve in the army тр е бование demand; requirement yвлеч е ниe hobby yчрежд е ниe bureau, government office цвет о к ( pl. цвет ы ) flower чл е ны семь и family members


269 Коммуникативные задания • Asking for advice about purchases • Making simple purchases • Birthday greetings • Presents and gift giving • Reading and listening to store advertisements • Shopping in Russia Культура и быт • Viktor Pelevin • Shopping in Russia: магаз и н, универм а г, р ы нок • Russian clothing sizes Грамматика • Past tense: был, был а , б ы ло, б ы ли • Have and did not have: the past tense of есть and нет • Went: ход и л vs. пошёл, е здил vs. по е хал • Dative case of modifiers and nouns • Uses of the dative case • Expressing age • Indirect objects • The preposition по • Expressing necessity, possibility, impossibility • Expressions of possibility and impossibility: м о жно, невозм о жно • Other dative subjectless constructions: тр у дно, легк о , интер е сно • Liking or not liking: нравиться В магазине EHJR 8


270 ◆ Урoк 8 Точка отсчёта О чём идёт речь? Что прода ю т в э том универм а ге? peмни´ перчáтки зонты´ гáлстуки носки´ колгóтки тýфли сапоги´ боти´нки кроссóвки шля´пы купáльники шóрты плáвки плáтья блýзки ю´ бки игpy´шки шкaтy´лки мaтpёшки наýшники OТДEЛ ЭТАЖ OТДEЛ ЭТАЖ аудио-видео 1 обувь 1 галантeрея 1 пальто, меха 2 гoлoвные уборы 2 спорттовары 2 женская одежда 3 сувениры 1 мужская одежда 3 рубáшки брю´ ки пиджаки´


В магазине ◆ 271 8-1 Make a list of gifts you could buy for the following people. Next to each item indicate the department in which you are most likely to find the gifts. от е ц брат/сестра б а бушка/д е душка мать друг/подр у га сос е д/сос е дка Что прода ю т в э тих магазинах? Где м о жно куп и ть кн и ги? Где м о жно куп и ть бр ю ки? Где м о жно куп и ть игр у шки? Где м о жно куп и ть т у фли? Где м о жно куп и ть матрёшки? Где м о жно куп и ть пл а тья? Где м о жно куп и ть к а рту? Где м о жно куп и ть бл у зки? Где м о жно куп и ть кросс о вки? Где м о жно куп и ть на у шники?


272 ◆ Урoк 8 Разговоры для слушания Разговор 1. Джим покуп а ет под а рок. Разгов а ривают Вал е ра и Джим. 1. What does Valera advise Jim to get as a gift for Masha’s birthday? 2. Jim says he has already been to the Дoм книги bookstore. Did he see anything interesting there? 3. Valera suggests that Jim go to the Globe bookstore. What is the Russian for “globe”? Will Valera accompany Jim? 4. Listen to the conversation again. Find the Russian equivalents for the following expressions: a. birthday b. nothing interesting c. gift Разговор 2. В книжном магаз и не. Разгов а ривают Джим и продавщ и ца. 1. How does Jim address the salesperson? 2. What kind of book does Jim ask the salesperson for? 3. Are there any such books in stock? 4. How much does one of the books cost? Is that more expensive or cheaper than expected? 5. Jim decides to buy Pelevin’s Yellow Arrow. How much does it cost? Разговор 3. С днём рожд е ния! Разгов а ривают Джим и М а ша. 1. What does Jim say to Masha as he gives her the birthday present? 2. Has Masha heard of Pelevin? 3. What does Masha ask Jim? 4. What does Jim tell her? 5. Does Masha like the present? Культура и быт В и ктор Пел е вин Victor Pelevin (b. 1962) skyrocketed to literary prominence in the mid-1990s and remains popular today. His surrealistic tales hit some of the hot buttons of youth culture: the cynicism of the post-Soviet period, the growth of the drug culture, Eastern mysticism, and the looming presence of virtual reality’s darker sides. Some of Pelevin’s best known works are Generation P, Empire V, Sacred Book of the Werewolf, The Life of Insects, Omon Ra, and The Yellow Arrow.


В магазине ◆ 273 Разговор 4. Где м о жно куп и ть шл я пу? Разгов а ривают Д и на и Н э нси. 1. Nancy is talking to Dina about a hat. What does she ask? 2. Who gave Nancy the idea to buy a hat? 3. Two stores are mentioned in this conversation. Name one. 4. What is the Russian word for hat ? Разговор 5. В магаз и не «Светл а на». Разгов а ривают Д и на, Н э нси и продавщ и ца. 1. Does Nancy want to look at the yellow hat or the red hat? 2. What is Nancy’s hat size? 3. How much does the hat cost? Разговор 6. Джеф пл а тит за тов а р. Разгов а ривают Джеф и продавщ и ца. Remember that in a few Russian stores customers pay for goods at a separate cashier’s booth. When paying, they must name the отдел from which they are making their purchase. 1. Does Jeff want to see the red gloves or the black leather ones? 2. How much does the scarf cost? 3. What happens when Jeff goes to pay?


274 ◆ Урoк 8 Давайте поговорим Диалоги 1. Д о ма: Я хоч у сд е лать М а ше под а рок. — П е тя, я хоч у сд е лать н а шей сос е дке М а ше под а рок. У неё ведь ск о ро день рожд е ния. — Ой, я совс е м заб ы л об э том! — Что ты мне посов е туешь ей куп и ть? — Мне тр у дно теб е сов е товать. Плохо знаю её. А что ей нр а вится? — Ну, нав е рное, м о жно подар и ть кн и гу. — Ты зн а ешь, я нед а вно был на р ы нке. Там б ы ли интер е сные в е щи. — А, м о жет быть, пойдём туд а сег о дня? — Дав а й. 2. В магаз и не: Покаж и те, пож а луйста . . . — Д е вушка! Покаж и те, пож а луйста, вот э тот плат о к. — Вот э тот, зелёный? — Нет, тот, с и ний. Ск о лько он ст о ит? — Дв е сти с е мьдесят. — А вы приним а ете кред и тные к а рточки? — Приним а ем. Плат и те в к а ссу. 3. Д о ма: Где м о жно куп и ть т у фли? — М и ла, где у вас м о жно куп и ть т у фли? — Да везд е , практ и чески в люб о м магаз и не, наприм е р, в универм а ге. — А, м о жет быть, мы пойдём вм е сте? Мне н у жно куп и ть н о вые т у фли. — А разм е р ты зн а ешь? — Да, зн а ю. А ещё мне н а до куп и ть носк и и перч а тки. — Хорош о . М о жно пойт и в «Гост и ный двор». Но там всё дов о льно д о рого ст о ит. А р я дом «Апр а ксин двор». Там всё дёшево. Кон е чно, и к а чество друг о е. The forms of address девушка and молодой человек may sound rude to you, but they are in fact neutral. Use them to attract the attention of younger service personnel, and do not be offended if you are addressed in this way.


В магазине ◆ 275 Культура и быт P у сские мaгaз и ны Универмаг (an abbreviation for универсальный магазин ) is usually translated as department store. Some универмаги look like smaller versions of their Western counterparts, while others are little more than lines of stalls in which goods are displayed behind a counter. Светлана, ДЛТ (Дом Ленинградской торговли), Пассаж, and Гостиный двор are the names of some St. Petersburg универмаги. The famous ГУМ (Государственный универсальный магаз и н) is on Red Square in Moscow. Another major Moscow универмаг is ЦУМ (Центральный универсальный магаз и н), near the Bolshoi Theater. Many stores have no name other than that of the product sold there: Обувь – Shoes, Одежда – Clothing, Молоко – Milk . In many Russian stores, customers look at selections kept behind a sales counter and ask the salesperson Покажите, пожалуйста . . . ( кн и гу, перч а тки, etc.). Having made their selection, they are directed to the касса, a few meters away. There they pay and get a receipt ( чек ), which they take to the original counter and exchange for the item. A рынок is a farmer’s market combined with stalls that sell a bit of everything else. Every city has at least one рынок. People often talk about prices for big-ticket items in dollars, but payment in rubles is required nearly everywhere. Larger stores and restaurants may accept кредитные карточки, but the Russian economy is still very much based on cold hard cash ( наличные ).


276 ◆ Урoк 8 4. Дом кн и ги — К о ля, ты зн а ешь, куд а я сег о дня ход и ла? — Куд а ? — В «Дом кн и ги». Там откр ы ли н о вый отд е л. — Ну, и что ты куп и ла? — Вот э ту н о вую кн и гу по иск у сству. — Авангард и сты? Интер е сно. А ск о лько он а ст о ила? — Сто шестьдес я т пять. — Это совс е м не д о рого! А импрессион и сты б ы ли? — А я не зн а ла, что он и теб е нр а вятся. — Д а же о чень нр а вятся! — Ну, импрессон и сты б ы ли, но теп е рь их уж е нет. The word теперь – now always implies a contrast with some other time. It is often used to contrast a former time with the present: раньше . . . , а теперь . . . The other word for now, сейчас, is neutral. Культура и быт Разм е ры по-р у сски Russian clothing sizes follow the metric system. 0 2 feet 3 feet 1 foot Here are some sample adult clothing sizes ( размеры ). ITEM HOW TO MEASURE SAMPLE SIZES most clothing (shirts, blouses, dresses, coats) chest measurement in cm. divided by 2 (even numbers only) 44–56 hats circumference of head in cm. at mid-forehead 53–62 shoes length of foot in cm.  1. 5 33–42 (women) 38–47 (men) 0 20 cм 30 cм 40 cм 50 cм 60 cм 70 cм 80 cм 90 cм 1 мeтp 10 cм


В магазине ◆ 277 5. С днём рожд е ния! — М а ша, с днём рожд е ния! Я куп и л теб е м а ленький под а рок. — Ой, Пел е вин! Я уж е давн о хот е ла прочит а ть э тот ром а н. Отк у да ты узн а л? — М и ша мне посов е товал куп и ть теб е кн и гу. — Но отк у да ты узн а л, что я любл ю Пел е вина? — Ты же нед а вно сам а говор и ла о Пел е вине. — Как о й ты молод е ц! Спас и бо теб е огр о мное. Вопросы к диалогам Диалог 1 1. Что х о чет д е лать друг П е ти? Почем у ? 2. Что заб ы л П е тя? 3. Что П е тя сов е тует куп и ть? 4. Где м о жно куп и ть интер е сные в е щи? 5. Куд а он и ид у т сег о дня? Диалог 2 1. Кто разгов а ривает в э том диал о ге? 2. Где он и ? 3. Что x о чет куп и ть покуп а тель? Как о го цв е та э та вещь? 4. Ск о лько он а ст о ит? 5. Как м о жно плат и ть? 6. Куд а н а до плат и ть? Диалог 3 1. Кто разгов а ривает в э том диал о ге? 2. Что он а х о чет знать? 3. Что ей н а до куп и ть? 4. Он а зн а ет разм е р? 5. Куд а он и пойд у т? 6. Куд а он и не пойд у т и почем у ? Диалог 4 1. Кто разгов а ривает в э том диал о ге? 2. Куд а он а сег о дня ход и ла? 3. Что он а куп и ла? 4. Ск о лько ст о ила кн и га по иск у сству? 5. К о ля д у мает, что э то д о рого? 6. Чег о б о льше нет в магаз и не? The word сам – self is marked for gender and number. When using вы to one person say вы сами. When using ты , say ты сам to a man, ты сама to a woman. покупатель – store customer


Click to View FlipBook Version