50 Учись учиться В английском языке «выбраться» — это фразовый глагол, мы с такими уже сталкивались. Звучит он как «гет а2ут», созвучно с началом слова «гетто» и криком «Ау». Представляем человека, который попал в настоящее гетто и очень хочет выбраться, он ходит и кричит «Ау». Удерживая эту картинку в своём воображении, произнесите три раза вслух: «Выбраться — гет аут, выбраться — гет аут, выбраться — гет аут». Отлично! Озеро ОЗЕРО — LAKE [leɪk] лэйк Ассоциация: лейка Озеро по-английски — «лэйк», созвучно с началом слова «лейка», только первая гласная — звук «Э». Это не случайно, потому что, скорее всего, все озера и были налиты из леек. Представляем себе огромную лейку, она висит в небе, и из неё льётся тонкими струйками вода, а внизу, на земле, появляется озеро. Если у вас есть любимое озеро, то представьте, что вы перенеслись в прошлое, когда оно только создавалось, и вы своими глазами видите, как его заполняет вода из огромной лейки. А может, вы сами и держите эту лейку? Соедините образы в своём воображении и повторите три раза вслух: «Озеро — лэйк, озеро — лэйк, озеро — лэйк». Отлично!
51 Блок 3 Горе ГОРЕ — GRIEF [griːf] гриф Ассоциация: гриф Горе по-английски — «гриф», что созвучно со словом «гриф». Так называется хорошо известная птица-падальщик. Видимо, в английском языке название этой птицы и понятие «горе» означали одно и то же. Итак, представим себе, что в этот раз горе случилось у Грифа, у него не будет ужина. Все живы-здоровы, но Гриф от этого горюет и рыдает грифовыми слезами. Удерживаем образ в своём воображении и произносим три раза: «Горе — гриф, горе — гриф, горе — гриф». Отлично! Тюрьма ТЮРЬМА — JAIL [ʤeɪl] джейл Ассоциация: джем
52 Учись учиться Тюрьма по-английски — «джейл», созвучно со словом «джем». Представляем себе банку джема, которую посадили в тюрьму. Возможно, это было в Средневековье, когда в тюрьму могли упрятать даже неживые объекты, а возможно, это случилось в параллельной вселенной, где живут разумные банки джема и у них всё как у людей. Так или иначе, но банка джема в тюрьме, она стоит, держится руками за решётку и ждёт, что её заключение закончится раньше, чем срок годности. Соединяем эти волнующие образы в своём воображении и проговариваем три раза: «Тюрьма — джейл, тюрьма — джейл, тюрьма — джейл». Отлично! Для третьего блока достаточно! Как вы себя чувствуете? «Сфотографируйте» себя. Насколько вы устали или, наоборот, в тонусе. Сравните с тем, что было на старте, до того, как вы начали этот блок упражнений. Если вы освоили все три блока за один раз — оцените, как изменилось ваше интеллектуальное состояние, тонус, эмоциональный фон. Многие студенты, начинающие осваивать мнемотехники, замечают, что интенсивная интеллектуальная тренировка вовсе не приносит утомления, а даже, наоборот, бодрит тело и активизирует мыслительную деятельность. Так происходит, потому что эти упражнения усиливают приток крови к головному мозгу, он лучше снабжается кислородом, что, в свою очередь, повышает жизненный тонус всего организма. А теперь неожиданный вопрос: а вы знали, что гимнастика тела непосредственно связана с гимнастикой ума? А это так. Особенно полезна для активизации мозговых процессов асинхронная (или несинхронная) гимнастика. Она помогает улучшить концентрацию внимания, хорошо тренирует способность запоминания и развивает воображение. Это ведь то, что нужно в нашей работе, верно?! Техника упражнений асинхронной гимнастики состоит в том, что ваши правые и левые конечности совершают неодинаковые движения одновременно. И это совсем непросто! Но очень полезно! Освоив эти быстрые упражнения
53 Блок 3 и применяя их регулярно, вы стимулируете свой мозг к образованию новых нейронных связей, а значит, развиваете интеллект. «Разомнём мозг», сменив вид нагрузки: с воображения — на движение. Сожмите обе руки в кулаки. На правой руке выпрямите большой палец, на левой — мизинец. А теперь одним движением поменяйте положение пальцев на обеих руках. Теперь у вас должен быть выпрямлен большой на левой руке и мизинец на правой. Повторите это упражнение 30 раз, стараясь меньше смотреть на руки, а сосредоточиться на ощущениях. Выполняйте упражнение по возможности ежедневно, желательно в первой половине дня, и вы увидите, как вырастет ваша скорость движений. Как только вы сможете делать это упражнение автоматически — пора подыскать новое. Следующее упражнение — «Утка-камень». Сидя на стуле, обопритесь локтями о стол, кисти сожмите в кулаки. После этого одной рукой сделайте утку — согните руку в запястье и разогните пальцы. Держите пальцы вместе, не растопыривайте их. Не забывайте про большой палец, он также выпрямлен и прижат сбоку к ладони.
54 Учись учиться Потом одним движением соберите «утку» в «камень», то есть сожмите кулак, а вторую руку, наоборот, разожмите и сделайте «утку» — ладонь параллельно полу, как на рисунке. Чередуя движения, сделайте минимум 20 повторений, постепенно повышая скорость. Посмотреть видеоверсию всех упражнений можно по QR-коду: https://sl.advance.ru/YekbV Вернёмся к выученной лексике.
55 Проверочный блок Проверочный блок Впишите перевод напротив соответствующего английского слова. Помним про Антибарана: если не получается вспомнить слово, то медленно и спокойно делаем несколько вдохов, вспоминаем образ, с которым слово должно ассоциироваться, — русский или английский, обстоятельства, при которых мы его представляли, что было вокруг, звуки, запахи, вспоминаем свои тактильные ощущения — и вызываем в памяти образ, с которым происходило взаимодействие. Если в этом случае не получается вспомнить, то больше десяти секунд всё равно не тратим — вернёмся к этому потом. Английское слово Перевод stain [steɪn] [стэйн] understand [ˌʌndəˈstænd] [андэстэ2нд] beaver [ˈbiːvə] [би2вэ] mistake [mɪsˈteɪk] [мисте2йк] lake [leɪk] [лейк] get out [get aʊt] [гет а2ут] grief [griːf] [гриф] jail [ʤeɪl] [джейл] А теперь напротив соответствующего русского слова напишите, как оно будет звучать по-английски. Сейчас нам не важно идеальное написание, поэтому можно написать это слово латиницей, транскрипционными знаками или просто русскими буквами. Как оттачивать детали произношения или правильное написание — спеллинг, мы разберём во второй части. Сейчас сосредоточьтесь на звучании и пишите, как будет звучать это слово на английском языке.
56 Учись учиться Русское слово Перевод пятно понимать бобёр ошибка озеро выбраться горе тюрьма Дальше работаем со словами, которые не запомнились. Используйте принципы «антибаран» и «воронка», как вы это делали после первого блока. Если подзабыли — вернитесь к первому проверочному блоку. Приступаем! Итоговый список. Блок третий Английское слово Перевод stain [steɪn] [стэйн] пятно understand [ˌʌndəˈstænd] [андэстэ2нд] понимать beaver [ˈbiːvə] [би2вэ] бобёр mistake [mɪsˈteɪk] [мисте́йк] ошибка lake [leɪk] [лейк] озеро get out [get aʊt] [гет а2ут] выбраться grief [griːf] [гриф] горе jail [ʤeɪl] [джейл] тюрьма Теперь отрабатываем скорость воспроизведения с помощью листа бумаги, которым будем закрывать поочередно правую и левую часть. Мы уже использовали этот метод проверки в предыдущих двух блоках. Вы знаете, что делать! Начинаем! Напоминаем вам только, что лучше проделать эту операцию несколько раз со всем списком, чтобы добиться быстрого вспоминания слова и его перевода. Конец проверочного блока
57 Сводный проверочный блок № 1 … После проделанной работы читаем весь фрагмент ещё раз: The janitor wants to clean the pool with a mop, but he can’t. He sees a strange stain and understands that there is a beaver in the pool. The beaver mistakes the pool with the lake and can’t get out. It’s a real grief for the beaver. The pool is like a jail to him. Сравним с полным переводом: Уборщик хочет помыть шваброй бассейн, но не может. Он видит странное пятно и понимает, что в бассейне бобёр. Бобёр путает озеро и бассейн и не может выбраться. Для бобра это настоящее горе. Бассейн для него как тюрьма. Помните, мы оценивали понимание в начале этого блока слов? В соответствующей таблице было предусмотрено поле для второго числа. Вернитесь к таблице, впишите число, отражающее нынешний уровень вашего понимания. Похвалите себя за достигнутый результат (лучше всего вслух), это создаст позитивное подкрепление и нужные нейронные связи для сохранения высокой мотивации на работу с книгой. Сводный проверочный блок №1 Повторение слов 1–3-го блоков Мы проработали три блока слов. Пришло время, во-первых, повторить усвоенное во всей полноте и, во-вторых, поработать с теми словами, которые плохо запоминались. Начнём с уже знакомых упражнений. Сначала переведём слова с английского на русский, потом — с русского на английский. Сперва проработайте весь список устно и только потом — письменно. Слова, которые вспомнить не удаётся, помечаем.
58 Учись учиться Английское слово Перевод janitor [ˈʤænɪtə] [джэ2нитэ] plumber [ˈplʌmə] [пла2мэ] clean [kliːn] [клин] well [wɛl] [вэл] pool [puːl] [пул] early [ˈɜːli] [э/ёли] lark [lɑːk] [лак] near [nɪə] [ниа] fence [fɛns] [фэнс] moss [mɒs] [мос] caterpillar [ˈkætəpɪlə] [ка2тэпилэ] spread out [sprɛd aʊt] [спред а2ут] tool [tuːl] [тул] crowbar [ˈkrəʊbɑː] [кро2уба] shovel [ˈʃʌvl] [шавл] mop [mɒp] [моп] rope[rəup] [ро2уп] match [mæʧ] [мэтч] stain [steɪn] [стэйн] understand [ˌʌndəˈstænd] [андэстэ2нд] beaver [ˈbiːvə] [би2вэ] mistake [mɪsˈteɪk] [мисте2йк] lake [leɪk] [лейк] get out [get aʊt] [гет а2ут] grief [griːf] [гриф] jail [ʤeɪl] [джейл]
59 Сводный проверочный блок № 1 … Теперь переводим с русского на английский. Сначала проработайте весь список устно два раза, а затем впишите переводы. Слова, которые вспомнить не удалось, помечаем. Русское слово Перевод уборщик сантехник чистить колодец бассейн рано жаворонок рядом забор мох гусеница разложить инструмент лом лопата швабра, мыть шваброй верёвка спички пятно понимать бобёр ошибка озеро выбраться горе тюрьма
60 Учись учиться Теперь самопроверка и работа над теми словами, которые запомнить не удалось. Проверим себя по всему списку слов. Если ошибок не больше десяти, то выписываем их в список на перезакрепление. Если их оказалось больше, рекомендуем прочесть главу «Визуализация и соединение образов» про развитие воображения и только после этого перечитать текст ещё раз. При этом следите за тем, чтобы не только читать текст и смотреть на картинки, а воображать соответствующую сцену. Напоминаю, что мы пока работаем со звучанием. Ошибки в написании или ударении, нюансы фонетики нам в данный момент не важны. A janitor and a plumber must clean the well and the swimming pool. They come to work early in the morning. Larks are singing around. There is a fence and a lot of moss near the pool. Caterpillars live in the moss. They spread out their tools: a crowbar, a shovel, a mop, a rope [rəup], and matches. The janitor wants to clean the pool with a mop, but he can’t. He sees a strange stain and understands that there is a beaver in the pool. The beaver mistakes [mɪsˈteɪks] the pool with the lake and can’t get out. It’s a real grief for the beaver. The pool is like a jail to him. Особое внимание уделите словам, которые были отмечены вами ранее как плохо запоминающиеся. Английское слово Перевод janitor [ˈʤænɪtə] [джэ2нитэ] уборщик plumber [ˈplʌmə] [пла2мэ] сантехник clean [kliːn] [клин] чистить well [wɛl] [вэл] колодец pool [puːl] [пул] бассейн early [ˈɜːli] [эли] [э/ёли] рано lark [lɑːk] [лак] жаворонок near [nɪə] [ниа] рядом fence [fɛns] [фэнс] забор moss [mɒs] [мос] мох
61 Сводный проверочный блок № 1 … caterpillar [ˈkætəpɪlə] [ка2тэпилэ] гусеница spread out [sprɛd aʊt] [спред а2ут] разложить tool [tuːl] [тул] инструмент crowbar [ˈkrəʊbɑː] [кро2уба] лом shovel [ˈʃʌvl] [шавл] лопата mop [mɒp] [моп] швабра, мыть шваброй rope [rəup] [ро2уп] верёвка match [mæʧ] [мэтч] спички stain [steɪn] [стэйн] пятно understand [ˌʌndəˈstænd] [андэстэ2нд] понимать beaver [ˈbiːvə] [би2вэ] бобёр mistake [mɪsˈteɪk] [мисте2йк] ошибка lake [leɪk] [лейк] озеро get out [get aʊt] [гет а2ут] выбраться grief [griːf] [гриф] горе jail [ʤeɪl] [джейл] тюрьма Запишите ниже слова с ошибками перевода, чтобы увидеть, какие именно слова нуждаются в повторении. Английское слово Перевод
62 Учись учиться Поздравляем, вы выучили 26 слов, причём буквально за несколько минут! Обычно на это уходит гораздо больше времени. Продолжаем в том же духе! Блок 4 Продолжим работу с текстом. Вот следующий фрагмент со словами для запоминания. At first, they start peeking at him and understand that the beaver is weak and probably contagious. The beaver looks very grubby, however, he has such a scary skull and teeth, just like a real robber. Постарайтесь определить, на сколько процентов вы поняли этот фрагмент текста. Первая попытка _______ % понято. Это поле пока оставляем свободным, его вы заполните минут через десять, когда проработаете эту главу и прочитаете ещё раз, уже владея лексикой. Тогда вам нужно будет снова оценить уровень понимания в процентах. Вторая попытка _______ % понято. Прирост в понимании составил ________________ %. Но прежде чем мы начнём работать с лексикой, давайте выполним простое, но эффективное упражнение на развитие активного воображения. Воображение позволяет нам словно бы увидеть, услышать, ощутить и даже попробовать на вкус что-то, чего нет сейчас рядом с нами или даже вообще не существует в природе. Вы можете, находясь, например, в полумраке комнаты, представить себя на берегу моря и увидеть чайку, летящую над волнами, услышать её резкий крик, почувствовать, как пересыпается песок под босыми ногами, и ощутить солёный вкус морской воды. Все органы чувств могут быть задействованы, создавая образы в вашем воображении, между тем как на самом деле ничего такого не происходит. Вы уже знаете, что эта способ-
63 Блок 4 ность к созданию образов развивает вашу память и мышление. А сейчас мы выполним упражнение, которое задействует участки мозга, отвечающие за двигательную активность. Почувствуйте свои руки: в движении они или в покое, тёплые они или прохладные. А теперь поочередно погладьте себя по голове сначала одной, а потом другой рукой. А дальше просто представьте, как вы совершаете точно такое же движение, как только что сделали. Если вы забыли движение и ощущения от него, повторите и запомните. После этого снова начинаем представлять. Вы берёте воображаемую руку, подносите её к голове и медленно проводите по голове, представляя все ощущения от кожи головы, волос, воздуха, воображаемая рука возвращается на исходную позицию. Теперь очередь другой руки, так же воображаем себе движение во всех деталях. Повторите по три раза попеременно на каждую руку. Обратите внимание на ваше состояние до и после упражнения. Регулярная практика способствует развитию как воображения, так и пространственного мышления. Приступим к очередному блоку слов. Подглядывать ПОДГЛЯДЫВАТЬ — PEEK [piːk] пик Ассоциация: пикачу Подглядывать на английском — это «пик», созвучно с началом слова «пикачу» — именем легендарного покемона. Если вы не знаете, как выглядит пикачу, то посмотрите на иллюстрацию — он жёлтый, у него хвост с изломами, как молния, его очень интересует, что же
64 Учись учиться происходит за этой закрытой дверью, и пикачу подглядывает в замочную скважину. Пикачу — так звучит имя этого подглядывателя! Соединяем образы в своём воображении и повторяем три раза вслух: «Подглядывать — пик, подглядывать — пик, подглядывать — пик». Отлично! Слабый СЛАБЫЙ — WEAK [wiːk] вик Ассоциация: викинг Слабый по-английски — «вик», созвучно с началом слова «викинг». Викинг — это образец силы и боевого духа, но в нашем случае викинг очень слабый, он не может поднять свою секиру и переживает, что слишком слаб для карьеры морского воителя. Удерживая этот образ в своём воображении, произносим три раза: «Слабый — вик, слабый — вик, слабый — вик». Отлично! Заразный ЗАРАЗНЫЙ — CONTAGIOUS [kənˈteɪʤəs] кэнте2йджес Ассоциация: контейнер
65 Блок 4 Заразный на английском — это «кэнтейджес», созвучно с началом слова «контейнер». Представляем, что кого-то очень заразного посадили в специально оборудованный контейнер. Пометили знаком биологической опасности и, не трогая руками, со страхом и брезгливостью отталкивают подальше. Нелегка участь заразных людей. Соединили образы в своём воображении и повторяем три раза вслух: «Заразный — кэнтейджес, заразный — кэнтейджес, заразный — кэнтейджес». Отлично! Неряшливый НЕРЯШЛИВЫЙ — GRUBBY [ˈgrʌbi] гра2би Ассоциация: грабить Неряшливый по-английски — это «гра2би», созвучно с началом слова «грабить». Представляем себе грабителя, который напал на прохожего. Грабитель очень неряшлив, весь в рванье, его вонь страшнее пистолета! И что в этой ситуации делает человек? Правильно — он говорит, что у него есть визитка стилиста, который поможет справиться с неряшливостью. Соединяем образы в своём воображении до цельной картинки и произносим три раза: «Неряшливый — граби, неряшливый — граби, неряшливый — граби». Отлично!
66 Учись учиться Страшный СТРАШНЫЙ — SCARY [ˈskɛərɪ] ске2ари Ассоциация: скелет Страшный на английском — это «скеари», что на русском языке похоже на слово «скелет». Представим себе страшного ожившего скелета, который надвигается на нас с горящими красными глазницами. Испугались? Череп ЧЕРЕП — SKULL [skʌl] скал Ассоциация: скалка Череп по-английски — это «скал», созвучно с началом слова «скалка». Представляем себе череп, допустим, в музее, по которому стукнули скалкой. Трещины во все стороны из места удара.
67 Блок 4 Удерживая образ в своём воображении, повторяем три раза вслух: «Череп — скал, череп — скал, череп — скал». Отлично! Зубы ЗУБЫ — TEETH [tiːθ] тииф Ассоциация: тигр Зубы по-английски — это «тииф», созвучно со словом «тигр». Представим себе огромного тигра с огромными зубами, причём пусть его зубы будут необычными — как у человека, бобра и тигра одновременно, чтобы они ярко выделялись на его фоне. Зафиксировали эту картинку в своём воображении и проговорили три раза вслух: «Зубы — тииф, зубы — тииф, зубы — тииф». Отлично! Грабитель ГРАБИТЕЛЬ — ROBBER [ˈrɒbə] ро2бэ Ассоциация: робот
68 Учись учиться Помните, у нас было слово «моп»? Оно означало и существительное, и глагол. Вспомнили? Молодцы! Да, «моп» — это одновременно и существительное «швабра», и глагол «мыть шваброй». С грабителем такая же история, но другое словообразование. Грабить по-английски — «роб», а грабитель, «ро2бэ», — отглагольное существительное. Поможет всё это запомнить уже знакомая вам мнемотехника. Итак, грабить по-английски — это «роб», а грабитель — «ро2- бэ». Оба слова по своим первым буквам созвучны слову «робот». Представим, как «робот» грабит человека. Представьте, как он заявляет: «Мне нужна твоя одежда и мотоцикл». Соединяем эти образы в своём воображении и повторяем три раза вслух: «Грабить — роб, грабитель — робэ, грабить — роб, грабитель — робэ, грабить — роб, грабитель — робэ». Отлично! Многие, наверно, задумались, не будет ли путаницы в образах, ведь «грабить» — «роб», «грабитель» — «робэ», а «неряшливый» — «граби». В ситуации, когда образы в чём-то похожи, стоит сосредоточиться на отличающихся деталях. В обоих случаях у нас есть хорошо запоминающиеся фразы — там, где робот грабит прохожего, он повторяет слова персонажа Арнольда Шварценеггера из фильма «Терминатор 2», а там, где речь о неряшливом грабителе, ему рекомендуют стилиста. Обратите внимание на эти отличительные детали, и вам будет намного проще всё запомнить. И ещё здесь поможет доведение воспроизведения слов до высокой скорости в конце каждого блока. Тогда, даже при схожих или пересекающихся ассоциациях, никакой путаницы не будет, поскольку образы уже не используются для вспоминания, а перевод приходит в голову быстрее, чем картинка. Для четвёртого блока достаточно! Переходим к повторению и закреплению лексики.
69 Проверочный блок Проверочный блок Впишите перевод на русский напротив соответствующего английского слова. Антибаран с вами: не вспоминается сразу — пропускаем. Если и потом не вспоминается, то медленно, спокойно делаем несколько вдохов и стараемся увидеть тот цельный образ, который связан с этим словом. Может, получится вспомнить, в каком месте мы его представляли, какие были детали вокруг, звуки, запахи, тактильные ощущения. Если что-то не вспоминается никак, то больше десяти секунд всё равно не тратим — вернёмся к этому позже. Английское слово Перевод peek [piːk] [пик] weak [wiːk] [вик] contagious [kənˈteɪʤəs] [кэнте2йджес] grubby [ˈgrʌbi] [гра2би] scary [ˈskɛərɪ] [ске2ари] skull [skʌl] [скал] teeth [tiːθ] [тииф] rob [rɒb] [роб] robber [ˈrɒbə] [ро́бэ] Теперь в обратную сторону: напротив соответствующего русского слова напишите, как оно звучит по-английски. Вы помните, что на данном этапе нам правильное написание не важно, поэтому пишите, как вам удобно. Сосредоточьтесь на звучании.
70 Учись учиться Впишите перевод напротив соответствующего русского слова на английский язык. Русское слово Перевод подглядывать слабый заразный неряшливый страшный череп зубы грабить, грабитель Дальше работаем со словами, которые не запомнились. Используйте принципы «антибаран» и «воронка», как вы это делали после первого блока. Если подзабыли — вернитесь к первому проверочному блоку. Приступаем! Итоговый список. Блок четвёртый Английское слово Перевод peek [piːk] [пик] подглядывать weak [wiːk] [вик] слабый contagious [kənˈteɪʤəs] [кэнте2йджес] заразный grubby [ˈgrʌbi] [гра2би] неряшливый scary [ˈskɛərɪ] [ске2ари] страшный skull [skʌl] [скал] череп teeth [tiːθ] [ти2иф] зубы rob [rɒb] [роб] грабить robber [ˈrɒbə] [ро2бэ] грабитель Теперь отрабатываем скорость воспроизведения с помощью листа бумаги, которым будем закрывать поочередно правую
71 Блок 5 и левую часть. Мы уже использовали этот метод проверки в предыдущих блоках. Вы знаете, что делать! Начинаем! После проделанной работы читаем весь фрагмент ещё раз. At first, they start peeking at him and understand that the beaver is weak and probably contagious. The beaver looks very grubby, however, he has such a scary skull and teeth, just like a real robber. Сравним с полным переводом: Сначала они начинают подглядывать за ним и понимают, что бобёр слабый и, возможно, заразный. Бобёр выглядит очень неряшливым, однако у него такой страшный череп и зубы — как у настоящего грабителя. Помните, мы оценивали понимание в начале этого блока слов — и там оставалось поле для второго числа? Вернитесь назад и впишите число, отражающее нынешний уровень понимания. Вы справились! Обязательно похвалите себя за достигнутый результат! Вашему мозгу будет приятно услышать о себе хорошие слова. Блок 5 Продолжаем работу с текстом. Читаем следующий фрагмент. They decide to catch him so as to help him. The janitor takes the mop and starts pushing the beaver to the shore, and the plumber catches him with a rope. It is their conspiracy, and they win. The beaver swims [swɪmz] like a shark, but the friends [frendz] manage to catch him.
72 Учись учиться Постарайтесь определить, на сколько процентов вы поняли этот фрагмент текста. Первая попытка _______ % понято. Это поле пока оставляем свободным, его вы заполните минут через десять, когда проработаете эту главу и прочитаете ещё раз, уже владея лексикой, и тогда вам нужно будет снова оценить уровень понимания в процентах. Вторая попытка _______ % понято. Прирост в понимании составил _________________ %. Традиционная разминка нашего воображения и упражнение на развитие интеллектуальной выносливости, чтобы держать себя в тонусе. А у нас экскурсионная программа! Вас ожидают две экскурсии. Одну вы проведёте сами, а на другой побываете в качестве зрителя. Правило будет только одно, но очень строгое: ничему не удивляться, ведь это наше воображение, и тут возможно всё. Представьте, что к вам домой пришёл пингвин, большой такой, с вас ростом, он смешно хлопает ластами и шагает, переваливаясь из стороны в сторону. И вам нужно устроить этому пингвину экскурсию. Читая этот текст, максимально подробно представляйте описываемые картины в своём воображении. О том, что говорить на экскурсии, мы вам подскажем чуть позже. Вы уже, наверное, и сами примерно понимаете, какое количество отделов мозга будет задействовано в таком упражнении. Итак, вы открываете дверь, а на пороге — пингвин. Вы предлагаете ему тапочки или разрешаете остаться с голыми ластами в зависимости от законов вашего жилища и чистоты ног пингвина. Начните экскурсию с коридора, расскажите, сколько ремонтов было в нём на вашей памяти, расскажите, как он выглядел в прошлом. Этим вы активируете нейронные связи, отвечающие за воображение, и связи, отвечающие за работу памяти, и соедините их вместе. Проводите пингвина на кухню, расскажите ему о блюдах, которые вы сами готовили. Этим вы задействуете отделы мозга, хранящие информацию о кулинарных навыках, а они, в свою очередь, тесно связаны с восприятием мира на вкус
73 Блок 5 и аромат. Рассказывая про кухню, нюхайте сами всё, что там есть съестного, даже крупы, и предлагайте понюхать пингвину. Также постарайтесь вспомнить всех людей, которые при вас заходили на кухню хотя бы раз, перечислите их пингвину. Представьте, что он задал вам несколько вопросов про этих людей: кем они работают, какое у них хобби. Одновременно представьте, как бы среагировали эти люди на рассказ о том, что к вам пришёл огромный пингвин и вы ему про них что-то рассказали, были бы они за или против. Этим мы активируем нашу образную память, необходимую для представления лиц людей, и зеркальные нейроны, отвечающие за предсказание поведения других людей. В данном случае ваш мозг решает очень сложную задачу: ему надо придумать вопрос от ранее незнакомого огромного воображаемого пингвина про кого-то из ваших знакомых. Мозгу проще сказать, что это ерунда, и не сделать этого упражнения, однако соберитесь и вообразите этот вопрос, представляя возможное поведение людей. После этого покажите пингвину санузел и все комнаты. Если по каким-то соображениям вы не хотите пускать к себе домой пингвина, задающего вопросы, то представьте, что вы проводите экскурсию по своей работе или месту, где учитесь. Затем представьте, что ту же самую экскурсию проводит пингвин для своих соплеменников. Как он будет рассказывать про ваше жилище, будет ли он жестикулировать крыльями? Будет он сух и деловит или будет ярко и эмоционально рассказывать про ваше жилище и события, с ним связанные? Потратьте пару минут на добросовестное выполнение этого упражнения и обратите внимание на ваше состояние до начала упражнения и после него. Это достаточно сложное упражнение, но, как любая энергичная тренировка, оно даёт приток сил для последующей работы. После выполнения переходим к следующему блоку слов для запоминания, он предпоследний — осталось совсем немного! Дальше мы будем наращивать темп и работать более интенсивно, но не менее эффективно. Описания слов будут постепенно становиться меньше. Ваша задача своим воображением делать их максимально красочными и яркими.
74 Учись учиться Ловить (поймать) ЛОВИТЬ (ПОЙМАТЬ) — CATCH [kæʧ] кэтч Ассоциация: кетчуп Ловить (поймать) по-английски — «кэтч», созвучно с началом слова «кетчуп». Представим себе кетчуп, который бегает и ловит кого-то. Важный момент: в нашем сознании размер прямо связан с важностью, поэтому маленькие вещи часто недооценивают и забывают. Именно поэтому наш кетчуп (да и все образы) должны быть большими, размером с человека, это оптимальный вариант. Если ваш кетчуп был обычным, столовым, то увеличиваем его в размере, не жалея на это воображения. Удерживаем образ в своем воображении и повторяем три раза вслух: «Ловить (поймать) — кэтч, ловить (поймать) — кэтч, ловить (поймать) — кэтч». Отлично! Толкать ТОЛКАТЬ — PUSH [pʊʃ] пуш Ассоциация: Пушкин, пушка
75 Блок 5 Толкать по-английски — «пуш», созвучно с началом фамилии Пушкин и словом «пушка». Представляем себе Пушкина, который толкает пушку. Пушка катится тяжело, но великий поэт велик не только своими гениальными строфами, но и кое-чем другим — в данном случае способностью толкать. Соединили образы в своём воображении и произнесли три раза: «Толкать — пуш, толкать — пуш, толкать — пуш». Отлично! Берег БЕРЕГ — SHORE [ʃɔː] шо Ассоциация: шорты Берег по-английски «шо», созвучно с началом слова «шорты». Представляем себе шорты, которые лежат на берегу. Помним про малые объекты: они не запоминаются, — поэтому представляем шорты огромными, это могут быть очень тяжёлые шорты. Вы уплыли в море, а ваши любимые шорты остались на берегу и стали практически достопримечательностью этого берега. Удерживаем этот яркий образ в своём воображении и повторяем три раза вслух: «Берег — шо, берег — шо, берег — шо». Отлично!
76 Учись учиться Заговор ЗАГОВОР — CONSPIRACY [kənˈspɪrəsi] кэнспи2раси Ассоциация: конь с пиратом Заговор по-английски — «кэнспираси», созвучно со словосочетанием «конь с пиратом». Как запоминать длинные слова, мы уже знаем — соединяем несколько образов в ряд и заставляем их совершать действия. Чем же заняты конь с пиратом? Да у них заговор! Соединяем образы в своём воображении и произносим три раза: «Заговор — кэнспираси, заговор — кэнспираси, заговор — кэнспираси». Отлично! Плавать ПЛАВАТЬ — SWIM [swɪm] свим Ассоциация: свин
77 Блок 5 Плавать по-английски «свим», созвучно со словом «свинья» или «свин». Представляем себе свина, плавающего в воде. Пусть у него будут все атрибуты настоящего пловца — шапочка и очки. Удерживая этот образ в своём воображении, повторяем три раза вслух: «Плавать — свим, плавать — свим, плавать — свим». Отлично! Акула АКУЛА — SHARK [ʃɑːk] шак Ассоциация: шар Акула по-английски — «шак», созвучно со словом «шар». Представляем себе акулу, летящую на большом воздушном шаре. Соединили образы в своём воображении и произнесли три раза: «Акула — шак, акула — шак, акула — шак». Отлично! Друзья ДРУЗЬЯ — FRIENDS [frɛndz] френдз Ассоциация: фреза
Учись учиться Друзья по-английски — «френдз», созвучно со словом «фреза». Представляем огромную фрезу, которую вместе несут друзья. Чтобы ассоциация была проще и ближе, давайте усилим её. Слово «френдз» созвучно с началом слова «Франция», поэтому наши друзья будут выглядеть как типичные французы! Итак, представляем, как друзья-французы несут фрезу. Соединяем образы в своём воображении и повторяем три раза вслух: «Друзья — френдз, друзья — френдз, друзья — френдз». Отлично! Для пятого блока достаточно! Переходим к повторению и закреплению лексики.
79 Проверочный блок Проверочный блок Впишите перевод напротив соответствующего английского слова. Помним про Антибарана — если что-то не вспоминается сразу, то пропускаем и возвращаемся уже в самом конце. Если не вспоминается, то медленно, спокойно делаем несколько вдохов, вспоминаем тот образ, который вспоминается, — русский или английский, вспоминаем, в каком месте мы его представляли, какие были детали вокруг, звуки, запахи, тактильные ощущения, и пытаемся вспомнить тот образ, с которым происходило взаимодействие. Если что-то не вспоминается никак, то больше десяти секунд всё равно не тратим — вернёмся к этому потом. Английское слово Перевод catch [kæʧ] [кэтч] push [pʊʃ] [пуш] shore [ʃɔː] [шо] conspiracy [kənˈspɪrəsi] [кэнспи2раси] swim [swɪm] [свим] shark [ʃɑːk] [шак] friends [frɛndz] [френдз] Теперь в обратную сторону: напротив соответствующего русского слова напишите, как оно звучит по-английски. Вы помните, что на данном этапе нам правильное написание не важно, поэтому пишите, как вам удобно. Сосредоточьтесь на звучании. Впишите перевод напротив соответствующего русского слова на английский.
80 Учись учиться Русское слово Перевод ловить, поймать толкать берег заговор плавать акула друзья Дальше работаем со словами, которые не запомнились. Используйте принципы «антибаран» и «воронка», как вы это делали после первого блока. Если подзабыли — вернитесь к первому проверочному блоку. Приступаем! Итоговый список. Блок пятый Английское слово Перевод catch [kæʧ] [кэтч] ловить, поймать push [pʊʃ] [пуш] толкать shore [ʃɔː] [шо] берег conspiracy [kənˈspɪrəsi] [кэнспи2раси] заговор swim [swɪm] [свим] плавать shark [ʃɑːk] [шак] акула friends [frɛndz] [френдз] друзья Теперь отрабатываем скорость воспроизведения с помощью листа бумаги, которым будем закрывать поочередно правую и левую часть. Мы уже использовали этот метод проверки в предыдущих блоках. Вы знаете, что делать! Начинаем! После проделанной работы, обогащённые новыми словами, читаем весь фрагмент ещё раз.
81 Блок 6 They decide to catch him so as to help him. The janitor takes the mop and starts pushing the beaver to the shore, and the plumber catches him with a rope. It is their conspiracy, and they win. The beaver swims like a shark, but the friends manage to catch him. Сравните с полным переводом: Они решают поймать его, чтобы помочь. Уборщик берёт швабру и начинает толкать бобра к берегу, а сантехник ловит его, используя верёвку. Это их заговор, и они побеждают. Бобёр плавает как акула, но друзья могут его поймать. Помните, мы оценивали понимание в начале этого блока слов — и там оставалось поле для второго числа? Вернитесь назад и впишите второе число, отражающее нынешний уровень понимания. Похвалите себя за достигнутый результат. Как обычно — вслух. Это создаст позитивное подкрепление и правильные нейронные связи для сохранения высокой мотивации работать дальше. Блок 6 Продолжим работу с текстом, следующий фрагмент будет последним. Почувствуйте предвкушение от завершения важного этапа и соберитесь для финального рывка. They put the beaver on the pillow. When they finish, it’s already late and there are constellations in the sky. The beaver is lucky, that he gets to good people, and doesn’t end up in the coffin. When they finish their job, they give a bill. When she sees the amount [əˈmaunt], the owner [ˈəunə] of the pool, Aunt Jane, says that
82 Учись учиться they want to rob her and shows them her fist. In return, they show her the beaver and say there is not deceit, that it was a difficult and dangerous job. When they get the money, they put it in their purse and go home. Оцените, на сколько процентов вы поняли этот фрагмент текста. Первая попытка _______ % понято. Это поле пока оставляем свободным, его вы заполните минут через десять, когда проработаете эту главу и прочитаете её ещё раз, уже владея лексикой. Тогда вам нужно будет снова оценить уровень понимания в процентах. Вторая попытка _______ % понято, прирост в понимании составил _________________ %. И вновь проведём разминку для мозга. На этот раз мы будем работать с одним из аспектов визуализации — с пространственным мышлением и с его связью с абстрактным мышлением. Какое понятие тесно связано с пространством? Конечно, карта! Сейчас, где бы вы ни находились: дома, в метро, на работе, в парке или на острове в океане, — не оглядываясь по сторонам, в голове нарисуйте план (карту) того, что вас окружает. Пусть это будет комната, в которой вы находитесь, представьте, как она выглядит, представьте окружающее её пространство, коридоры, соседние комнаты, то, что происходит за окном, и сразу нарисуйте на поле снизу:
83 Блок 6 123456789 10
84 Учись учиться После этого сначала представьте себе все основные крупные объекты, которые есть в комнате и соседних помещениях: столы, шкафы, стулья и т. п., — и расставьте их в своём воображении. Когда «нанесёте их на карту», нарисуйте их на картинке выше. Переходим к третьему этапу: представьте себе мелкие объекты, которые вы сейчас не видите, но помните, что они есть, — и внесите их в список справа от поля для рисования. Это могут быть ручка, спички, игрушка, кружка, забытая у дивана, — всё что угодно, желательно размером не больше 15×15 сантиметров, не менее десяти предметов. От каждого слова в таблице проведите линию к месту, где находится соответствующий предмет на плане. Теперь пройдитесь по плану и сверьте его с окружающей вас реальностью. Если вы делали это упражнение в вагоне метро — не пропустите свою остановку. После выполнения упражнения сформулируйте законченными фразами свои впечатления от него. Помогла ли вам такая тренировка почувствовать себя бодрее? Приступим к словам. Подушка ПОДУШКА — PILLOW [ˈpɪləʊ] пи2лоу Ассоциация: пилить
85 Блок 6 Подушка по-английски — это «пилоу», созвучно с началом слова «пилить». Представим, как мы пилим подушку пилой. Пилить тяжело, пила вязнет, а от подушки летят перья! Подушка и пила большие, минимум метр длиной, пилить трудно, но зато как хорошо запоминается! Соединяем образы в своём воображении и повторяем три раза вслух: «Подушка — пилоу, подушка — пилоу, подушка — пилоу». Отлично! Созвездие СОЗВЕЗДИЕ — CONSTELLATION [ˌkɒnstəˈleɪʃən] ˌконстелéйшен Ассоциация: конь с телегой Созвездие по-английски — «ˌконстелéйшен», созвучно со словосочетанием «конь с телегой». Представим себе коня с телегой — у кого-то это будет тележка из супермаркета, а у кого-то повозка. Конь идёт по небу со своей телегой и из неё сеет созвездия. Звёзды не просто рассыпаются, а складываются в узоры и сияют как драгоценные камни. Вот так конь с телегой создаёт созвездия. Соединяем образы в своём воображении и произносим три раза: «Созвездие — констелейшен, созвездие — констелейшен, созвездие — констелейшен». Отлично!
86 Учись учиться УДАЧЛИВЫЙ — LUCKY [ˈlʌkɪ] ла2ки Ассоциация: лакей Удачливый по-английски — «лаки», созвучно со словом «лакей». Представим себе лакея в ливрее со всеми атрибутами, с классической прямой осанкой. Пусть он в одной руке держит четырёхлистный клевер, а в другой подкову — на удачу. Зафиксировали эту картинку в своём воображении и произносим три раза вслух: «Удачливый — лаки, удачливый — лаки, удачливый — лаки». Отлично! Гроб ГРОБ — COFFIN [ˈkɒfɪn] ко2фин Ассоциация: кофе Гроб на английском — это «ко2фин», созвучно со словом «кофе». Гроб, а из него выходит кофе! Можно представить, что бы вы испытали, если бы увидели эту сцену вживую. Зафиксировали эту картинку в своём воображении и произносим три раза вслух: «Гроб — кофин, гроб — кофин, гроб — кофин». Отлично! Удачливый
87 Блок 6 Счёт, выставить счёт СЧЁТ, ВЫСТАВИТЬ СЧЁТ — BILL [bɪl] бил Ассоциация: имя Билл, убил Существительное «счёт» и глагол «выставить счёт» на английском — «бил», созвучно с финальной частью слова «убил» и популярным ковбойским именем, а поскольку, согласно распространённому заблуждению, ковбои только и делали, что стреляли и убивали друг друга, то мы воспользуемся этой ассоциацией. Итак, представляем себе счёт с револьвером, он как раз только что кого-то подстрелил, оружие ещё дымится. Зафиксировали эту картинку в своём воображении и произнесли три раза вслух: «Счёт — бил, счёт — бил, счёт — бил». Отлично! Сумма СУММА — AMOUNT [əˈmaunt] эма2унт Ассоциация: страус эму в унтах
88 Учись учиться Первая часть слова созвучна с названием птицы — страус эму. Вторая часть слова ассоциируется с зимней обувью — унтами. Представьте себе толпу страусов эму в унтах. Зафиксировали эту картинку в своём воображении и произнесли три раза вслух: «Сумма — эмаунт, сумма — эмаунт, сумма — эмаунт». Собственник СОБСТВЕННИК — OWNER [ˈəunə] о2унэ Ассоциация: облако унеслось Собственник — по-английски это «о2унэ». В русском языке нет созвучных слов, поэтому мы воспользуемся знакомым приёмом, возьмём не одно слово, а цепочку слов… Буква О будет ассоциироваться с облаком, а остаток слова «уне» созвучен со словом «унеслось». Итак, представляем облако, которое вдруг куда-то унеслось. Нам важно сохранить звук «у» вначале, поэтому представляем не просто облако, которое куда-то несётся, а облако, которое именно унеслось, — законченное действие. Представьте себе короткий зацикленный ролик, который крутится по кругу… Облако стоит на месте, а потом резко ускорилось и унеслось. Прокрутите этот ролик в своём воображении три раза медленно и ещё пять раз быстро. Удерживаем образы в своём воображении и, проговаривая «о», представляем облако, произнося «уне», представляем, как оно резко ускоряется и уносится: «Собственник — оунэ, собственник — оунэ, собственник — оунэ».
89 Блок 6 Тётя ТЁТЯ — AUNT [ɑːnt] ант Ассоциация: антилопа Тётя по-английски — «ант», созвучно с началом слова «антилопа». Представляем себе тётю (это может быть ваша тётя, может быть любая тётя, например из бессмертного фильма «Здравствуйте, я ваша тётя!». Важно, чтобы у этого образа была ассоциация — именно тётя, а не просто женщина). Тётя у нас будет верхо2м на антилопе, она держится за её рога, сидит не вполне уверенно. Мчится к племянникам. Зафиксировали эту картинку в своём воображении, произнесли три раза вслух: «Тётя — ант, тётя — ант, тётя — ант». Отлично! Кулак КУЛАК — FIST [fɪst] фист Ассоциация: фисташка Кулак по-английски — «фист», созвучно с началом слова «фисташка». Представим огромную — больше метра — фисташку,
90 Учись учиться от неё характерно пахнет, она шершавая на ощупь. Она прямо перед вами, но её так просто не открыть. Метровый кулак бьёт по ней, и мы видим заветное зелёное ядрышко! Удерживая образ в своем воображении, произносим три раза: «Кулак — фист, кулак — фист, кулак — фист». Отлично! Обман ОБМАН — DECEIT [dɪˈsiːt] диси2т Ассоциация: диван, сито КОШЕЛЁК — PURSE [pɜːs] пёс Ассоциация: пёс Обман на английском — это «диси2т», созвучно с началом слов «диван» и «сито». Представляем себе мягкий диван, который так и просит на нём попрыгать, но это обман: вместо подушек у него сито, в котором мы застреваем! Зафиксировали картинку в своём воображении, чувствуем беспомощность при попытке выбраться из этой ловушки, произнесли три раза вслух: «Обман — диси2т, обман — диси2т, обман — диси2т». Отлично! Кошелёк
91 Проверочный блок Кошелёк по-английски — «пёс», похоже на русское слово «пёс». Представляем себе, как пёс вцепился в кошелёк и яростно его треплет, летят мелкие деньги… Пёс и кошелёк в нашем воображении должны быть крупными. Зафиксировали картинку в своём воображении, произнесли три раза вслух: «Кошелёк — пёс, кошелёк — пёс, кошелёк — пёс». Отлично! Поздравляю, мы это сделали! Прошли всю лексику нашего текста! Перейдём к повторению и закреплению. Проверочный блок Впишите перевод на русский напротив соответствующего английского слова. Антибаран с вами: не вспоминается сразу — пропускаем. Если и потом не вспоминается, то медленно, спокойно делаем несколько вдохов и стараемся увидеть тот цельный образ, который связан с этим словом. Может, получится вспомнить, в каком месте мы его представляли, какие были детали вокруг, звуки, запахи, тактильные ощущения. Если что-то не вспоминается никак, то больше десяти секунд всё равно не тратим — вернёмся к этому позже. Английское слово Перевод pillow [ˈpɪləʊ] [пи2лоу] constellation [ˌkɒnstəˈleɪʃən] [констеле2йшен] lucky [ˈlʌkɪ] [ла2ки] coffin [ˈkɒfɪn] [ко2фин] bill [bɪl] [бил] amount [əˈmaunt] [эма2унт] owner [ˈəunə] [о2унэ] aunt [ɑːnt] [ант] fist [fɪst] [фист] deceit [dɪˈsiːt] [диси2т] purse [pɜːs] [пёс]
92 Учись учиться Теперь в обратную сторону: напротив соответствующего русского слова напишите, как оно звучит по-английски. Вы помните, что на данном этапе нам правильное написание не важно, поэтому пишите, как вам удобно. Сосредоточьтесь на звучании. Впишите перевод напротив соответствующего русского слова на английский язык. Русское слово Перевод подушка созвездие удачливый гроб счёт, выставить счёт сумму собственник тётя кулак обман кошелёк Дальше работаем со словами, которые не запомнились, если такие есть. Используйте принципы «антибаран» и «воронка», как вы это делали после первого блока. Если подзабыли — вернитесь к первому проверочному блоку. Приступаем! Английское слово Перевод pillow [ˈpɪləʊ] [пи2лоу] подушка constellation [ˌkɒnstəˈleɪʃən] [констеле2йшен] созвездие
93 Проверочный блок lucky [ˈlʌkɪ] [ла2ки] удачливый coffin [ˈkɒfɪn] [ко2фин] гроб bill [bɪl] [бил] счёт, выставить счёт amount [əˈmaunt] [эма2унт] сумму owner [ˈəunə] [о2унэ] собственник aunt [ɑːnt] [ант] тётя fist [fɪst] [фист] кулак deceit [dɪˈsiːt] [диси2т] обман purse [pɜːs] [пёс] кошелёк Теперь отрабатываем скорость воспроизведения с помощью листа бумаги, которым будем закрывать поочередно правую и левую часть. Мы уже использовали этот метод проверки в предыдущих двух блоках. Вы знаете, что делать! Начинаем! Новая лексика у вас уже надёжно разложена по полочкам, не так ли? Тогда читаем весь фрагмент ещё раз и отмечаем, насколько возросло понимание прочитанного. They put the beaver on the pillow. When they finish, it’s already late and there are constellations in the sky. The beaver is lucky], that he gets to good people, and doesn’t end up in the coffin. When they finish their job, they give a bill. When she sees the amount, the owner of the pool, Aunt Jane, says that they want to rob her and shows them her fist. In return, they show her the beaver and say there is not deceit, that it was a difficult and dangerous job. When they get the money, they put it in their purse and go home. Теперь сравните с полным переводом: Они кладут бобра на подушку. Когда они заканчивают, уже поздно и в небе созвездия. Бобру повезло, что он попадает к хорошим людям, а не в гроб.
94 Учись учиться Закончив работу, они выставляют счёт. Увидев сумму, собственник бассейна, тётя Джейн, говорит, что они хотят её ограбить, и показывает кулак. В ответ они показывают бобра и говорят, что нет никакого обмана, это трудная и опасная работа. Когда они получают деньги, то кладут их в кошелёк и идут домой. Помните, мы оценивали понимание в начале этого блока слов? Там оставалось поле для второго числа. Вернитесь назад и впишите число, отражающее уровень вашего понимания. Важно! Похвалите себя за достигнутый результат! Вслух, разумеется. Ваш мозг очень доволен и готов к дальнейшей работе. Сводный проверочный блок № 2 Повторение слов 4–6-го блоков Мы выучили ещё три блока слов. Пришло время, во-первых, повторить всё выученное, во-вторых, поработать с теми словами, которые плохо запоминались. Начнём с уже знакомых упражнений. Сначала переведите слова с английского на русский, потом с русского на английский, сначала устно и только потом проработайте его письменно. Слова, которые вспомнить не удалось, помечаем точкой или галочкой. Начнём с перевода с английского на русский.
95 Сводный проверочный блок № 2 … Английское слово Перевод peek [piːk] [пик] weak [wiːk] [вик] contagious [kənˈteɪʤəs] [кэнте2йджес] grubby [ˈgrʌbi] [гра2би] scary [ˈskɛərɪ] [ске2ари] skull [skʌl] [скал] teeth [tiːθ] [тииф] rob [rɒb] [роб] catch [kæʧ] [кэтч] push [pʊʃ] [пуш] shore [ʃɔː] [шо] conspiracy [kənˈspɪrəsi] [кэнспи2раси] swim [swɪm] [свим] shark [ʃɑːk] [шак] friends [frɛndz] [френдз] pillow [ˈpɪləʊ] [пи2лоу] constellation [ˌkɒnstəˈleɪʃən] [констеле2йшен] lucky [ˈlʌkɪ] [ла2ки] coffin [ˈkɒfɪn] [ко2фин] bill [bɪl] [бил] amount [əˈmaunt] [эма2унт] owner [ˈəunə] [оунэ] aunt [ɑːnt] [ант] fist [fɪst] [фист] deceit [dɪˈsiːt] [диси2т] purse [pɜːs] [пёс]
96 Учись учиться Теперь переводим на английский: сначала весь список устно, потом в третий раз — письменно. Слова, которые вспомнить не удалось, помечаем значком. Русское слово Перевод подглядывать слабый заразный неряшливый страшный череп зубы грабить, грабитель ловить, поймать толкать берег верёвка заговор плавать акула друзья подушка созвездие удачливый гроб счёт, выставить счёт сумма собственник тётя кулак обман кошелёк
97 Сводный проверочный блок № 2 … Теперь самопроверка и работа над теми словами, которые не запомнились. Берём весь список слов, по нему проверяем себя. Если ошибок не больше десяти, составим из них список для перезакрепления, если больше — сделаем несколько упражнений на развитие воображения из соответствующей главы. И только после этого перечитайте описание для запоминания слов ещё раз. Следите за тем, чтоб не только читать текст и смотреть на картинки, а смотря на рисунок, воображать сцену, которая на нём изображена. Напоминаю, что мы пока работаем только со звучанием, ошибки в написании, ударении или нюансы фонетики пока не важны. Особое внимание уделите словам, которые были отмечены вами ранее как плохо запоминающиеся. Английское слово Перевод peek [piːk] [пик] подглядывать weak [wiːk] [вик] слабый contagious [kənˈteɪʤəs] [кэнте2йджес] заразный grubby [ˈgrʌbi] [гра2би] неряшливый scary [ˈskɛərɪ] [ске2ари] страшный skull [skʌl] [скал] череп teeth [tiːθ] [тииф] зубы rob [rɒb] [роб] грабить, грабитель catch [kæʧ] [кэтч] ловить, поймать push [pʊʃ] [пуш] толкать shore [ʃɔː] [шо] берег conspiracy [kənˈspɪrəsi] [кэнспи2раси] заговор swim [swɪm] [свим] плавать shark [ʃɑːk] [шак] акула friends [frɛndz] [френдз] друзья pillow [ˈpɪləʊ] [пи2лоу] подушка
98 Учись учиться constellation [ˌkɒnstəˈleɪʃən] [констеле2йшен] созвездие lucky [ˈlʌkɪ] [ла2ки] удачливый coffin [ˈkɒfɪn] [ко2фин] гроб bill [bɪl] [бил] счёт, выставить счёт amount [əˈmaunt] [эма2унт] сумма owner [ˈəunə] [о2унэ] собственник aunt [ɑːnt] [ант] тётя fist [fɪst] [фист] кулак deceit [dɪˈsiːt] [диси2т] обман purse [pɜːs] [пёс] кошелёк Запишите ниже слова с ошибками перевода, чтобы увидеть, какие именно слова нуждаются в повторении. При проработке таких слов важно сделать соединение образов максимально прочным, а сами образы яркими и красочными. Английское слово Перевод
99 Сводный блок № 3 … Поздравляем, вы выучили двадцать семь слов! И что особенно приятно, потратив на это не так уж много времени. Сводный блок № 3 Повторение всего списка слов 1–6-го блоков А сейчас мы будем повторять все слова из всех шести изученных блоков. И сделаем это с помощью уже хорошо вам известной методики с листом бумаги. Помните? В таблице ниже закрываете один столбик листом бумаги и по одной строке смещаете листок вниз. Сначала закрываете правый столбик, потом левый. Английское слово Перевод get out [get aʊt] [гет а2ут] выбраться coffin [ˈkɒfɪn] [ко2фин] гроб stain [steɪn] [стейн] пятно contagious [kənˈteɪʤəs] [кэнте2йджес] заразный plumber [ˈkætəpɪlə] [пла2мэ] сантехник spread out [sprɛd aʊt] [спред а2ут] разложить push [pʊʃ] [пуш] толкать deceit [dɪˈsiːt] [диси2т] обман