VISUAL dictionary Bilingual
VISUAL dictionary Bilingual
ɫɨɞɟɪɠɚɧɢɟ soderzhaniye contents ɞɨɫɭɝ dosug leisure ɩɢɬɚɧɢɟɜɧɟɞɨɦɚ pitaniye vne doma HDWLQJRXW ɡɞɨɪɨɜɶɟ zdorov’ye KHDOWK Senior Editor Angela Wilkes Editors Hazel Eriksson, Stuart Neilson, Arpita Dasgupta Designers Renata Latipova, Stephen Bere DTP Designer Anita Yadav Producer, Pre-Production Luca Frassinetti Senior Producer Mandy Inness Managing Editor Gareth Jones Senior Managing Art Editor Lee Griffiths Designed for Dorling Kindersley by WaltonCreative.com Language content for Dorling Kindersley by First Edition Translations Ltd, Cambridge, UK Translators: Elena Edwards, Milana Michalevic and Tatsiana Artsiusheuskaya First American Edition, 2016 Published in the United States by DK Publishing, 345 Hudson Street, New York, New York 10014 Copyright © 2016 Dorling Kindersley Limited A Penguin Random House Company 16 17 18 19 20 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 001—290059—March/2016 All rights reserved. Without limiting the rights under the copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form, or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise), without the prior written permission of the copyright owner. Published in Great Britain by Dorling Kindersley Limited. A catalog record for this book is available from the Library of Congress. ISBN: 978-1-4654-4415-8 DK books are available at special discounts when purchased in bulk for sales promotions, premiums, fund-raising, or educational use. For details, contact: DK Publishing Special Markets, 345 Hudson Street, New York, New York 10014 [email protected] Printed in China All images © Dorling Kindersley Limited For further information see: www.dkimages.com Printed and bound in China A WORLD OF IDEAS: SEE ALL THERE IS TO KNOW www.dk.com
ɨɤɪɭɠɚɸɳɚɹɫɪɟɞɚ okruzhayushchaya sreda environment ɭɱɺɛɚ uchyoba study ɞɨɦ dom home ɨɫɥɨɜɚɪɟ o slovare DERXWWKHGLFWLRQDU\ ɫɩɪɚɜɤɚ spravka UHIHUHQFH ɭɤɚɡɚɬɟɥɶ ukazatel’ index ɛɥɚɝɨɞɚɪɧɨɫɬɢ blagodarnosti DFNQRZOHGJPHQWV ɪɚɛɨɬɚ rabota ZRUN ɬɪɚɧɫɩɨɪɬ transport transportation ɫɩɨɪɬ sport sports ɫɥɭɠɛɵ sluzhby VHUYLFHV ɩɨɤɭɩɤɢ pokupki VKRSSLQJ ɟɞɚ yeda food ɤɚɤɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɫɥɨɜɚɪɟɦ kak pol’zovatsa slovaryom KRZWRXVHWKLVERRN ɥɸɞɢ lyudi SHRSOH ɜɧɟɲɧɨɫɬɶ vneshnost’ DSSHDUDQFH
6 русский ruskiy • english люди lyudi • people тело telo I body 12 лицо litso I face 14 кисть kist’ I hand 15 стопа stopa I foot 15 мышцы myshtsy I muscles 16 скелет skelet I skeleton 17 внутренние органы 18 vnutrenniye organy internal organs половые органы poloviye 20 organy I reproductive organs семья sem’ya I family 22 отношения otnosheniya 24 relationships эмоции emotsiyi I emotions 25 события в жизни sobytiya 26 v zhizni I life events внешность vneshnost’ • appearance детская одежда detskaya 30 odezhda I children’s clothing мужская одежда muzhskaya 32 odezhda I men’s clothing женская одежда zhenskaya 34 odezhda I women’s clothing аксессуары aksesuary 36 accessories волосы volosy I hair 38 красота krasota I beauty 40 здоровье zdorov’ye • health болезнь bolezn’ I illness 44 врач vrach I doctor 45 травмы travmy I injury 46 первая помощь pervaya 47 pomoshch’ I first aid больница bol’nitsa I hospital 48 зубной врач zubnoy vrach 50 dentist окулист okulist I optician 51 беременность beremennost’ 52 pregnancy роды rody I childbirth 53 универмаг univermag 105 department store супермаркет supermarket 106 supermarket аптека apteka I drugstore 108 цветочный магазин 110 tsvetochniy magazin I florist газетный киоск gazetniy 112 kiosk I newsstand кондитерская 113 konditerskaya I candy store другие магазины drugiye 114 magaziny I other stores еда yeda • food мясо myaso I meat 118 рыба ryba I fish 120 овощи ovoshchi 122 vegetables фрукты frukty I fruit 126 злаки и зернобобовые 130 zlaki i zernoboboviye grains and legumes травы и пряности travy i 132 pryanosti I herbs and spices бутилированные продукты 134 butilirovanniye produkty bottled foods молочные продукты 136 molochniye produkty dairy products хлеб и мука khleb i muka 138 breads and flours пирожные и десерты 140 pirozhniye i deserty cakes and desserts деликатесы delikatesy 142 delicatessen напитки napitki I drinks 144 питание вне дома pitaniye vne doma • eating out кафе kafe I café 148 бар bar I bar 150 ресторан restoran I restaurant 152 фастфуд fastfud I fast food 154 завтрак zavtrak I breakfast 156 обед obed I dinner 158 нетрадиционная медицина 54 netraditsionnaya meditsina alternative therapy дом dom • home дом dom I house 58 внутренние системы 60 vnutrenniye sistemy internal systems гостиная gostinaya 62 living room столовая stolovaya 64 dining room кухня kukhnya I kitchen 66 кухонная утварь kukhonnaya 68 utvar’ I kitchenware спальня spal’nya I bedroom 70 ванная комната vannaya 72 komnata I bathroom детская detskaya I nursery 74 подсобное помещение 76 podsobnoye pomeshcheniye utility room мастерская masterskaya 78 workshop набор инструментов nabor 80 instrumentov I toolbox отделочные работы 82 otdelochnyye raboty decorating сад sad I garden 84 растения в саду rasteniya 86 v sadu I garden plants садовые инструменты 88 sadoviye instrumenty garden tools уход за садом ukhod za 90 sadom I gardening службы sluzhby • services экстренные службы 94 ekstrenniye sluzhby emergency services банк bank I bank 96 связь svyaz’ I communications 98 отель otel’ I hotel 100 покупки pokupki • shopping торговый центр torgoviy 104 tsentr I shopping center СОДЕРЖАНИЕ SODERZHANIYE • CONTENTS
русский ruskiy • english 7 учёба uchyoba • study школа shkola I school 162 математика matematika 164 math естественные науки 166 yestestvenniye nauki I science колледж koledzh I college 168 работа rabota • work офис ofis I office 172 компьютер komp’yuter 176 computer СМИ smi I media 178 правосудие pravosudiye I law 180 ферма ferma I farm 182 строительство 186 stroitel’stvo I construction профессии professiy 188 occupations транспорт transport • transportation дороги dorogi I roads 194 автобус avtobus I bus 196 автомобиль avtomobil’ I car 198 мотоцикл mototsikl 204 motorcycle велосипед velosiped I bicycle 206 поезд poyezd I train 208 воздушные суда vozdushniye 210 suda I aircraft аэропорт aeroport I airport 212 корабль korabl’ I ship 214 порт port I port 216 спорт sport • sports американский футбол 220 amerikanskiy futbol I football регби regbi I rugby 221 футбол futbol I soccer 222 хоккей khokey I hockey 224 крикет kriket I cricket 225 баскетбол basketbol 226 basketball бейсбол beysbol I baseball 228 теннис tenis I tennis 230 гольф gol’f I golf 232 лёгкая атлетика lyohkaya 234 atletika I track and field спортивные единоборства 236 sportivniye yedinoborstva combat sports плавание plavaniye 238 swimming парусный спорт parusniy 240 sport I sailing верховая езда verkhovaya 242 yezda I horseback riding рыбная ловля rybnaya lovlya 244 fishing лыжный спорт lyzhniy sport 246 skiing другие виды спорта drugiye 248 vidy sporta I other sports фитнес fitnes I fitness 250 досуг dosug • leisure театр teatr I theater 254 оркестр orkestr I orchestra 256 концерт kontsert I concert 258 осмотр 260 достопримечательностей osmotr dostoprimechatelnostey sightseeing отдых на открытом воздухе 262 otdykh na otkrytom vozdukhe outdoor activities пляж plyazh I beach 264 кемпинг kemping I camping 266 домашние мультимедийные 268 системы domashniye mul’timediyniye sistemy home entertainment фотография fotografiya 270 photography игры igry I games 272 искусства и ремёсла iskustva 274 i remyosla I arts and crafts окружающая среда okruzhayushchaya sreda • environment космос kosmos I space 280 Земля zemlya I Earth 282 ландшафт landshaft 284 landscape погода pogoda I weather 286 горные породы gorniye 288 porody I rocks минералы mineraly 289 minerals животные zhivotniye 290 animals растения rasteniya I plants 296 город gorod I town 298 архитектура arkhitektura 300 architecture справка spravka • reference время vremya I time 304 календарь kalendar’ 306 calendar цифры и числа tsifry i chisla 308 numbers меры и веса mery i vesa 310 weights and measures карта мира karta mira 312 world map предлоги и антонимы 320 predlogi i antonimy I particles and antonyms полезные фразы polezniye 322 frazy I useful phrases СОДЕРЖАНИЕ SODERZHANIYE • CONTENTS
8 русский ruskiy • english о словаре about the dictionary Доказано, что использование изображений способствует пониманию и запоминанию информации. Данный принцип был положен в основу создания этого красочно иллюстрированного англорусского словаря, представляющего широкий спектр полезной актуальной лексики. В словаре подробно отражено большинство аспектов повседневной жизни, от ресторана до спортзала, от дома до работы, от космоса до животного мира. Вы также найдете дополнительные слова и выражения для использования в беседе и расширения своего словарного запаса. Некоторые замечания Русская лексика в словаре представлена в кириллическом написании и сопровождается системой упрощенной транслитерации. При чтении транслитерации cтавьте ударение на подчеркнутые гласные буквы в словах. Записи представлены в одном и том же порядке—на русском, транслитерация, английский эквивалент: лук дети luk deti onion children У глаголов после английского слова в скобках указано (v), например: тренироваться trenirovat’sya l train (v) Для каждого из языков в конце книги приводится алфавитный указатель. Вы можете найти там слово на английском или русском языках и узнать номер(а) страниц(ы), на которой или на которых имеется данное слово. Род обозначен следую-щими сокращениями: m = мужской f = женский n = средний Using pictures is proven to aid understanding and the retention of information. Working on this principle, this highly-illustrated English–Russian bilingual dictionary presents a large range of useful current vocabulary. The dictionary covers most aspects of the everyday world in detail, from the restaurant to the gym, the home to the workplace, outer space to the animal kingdom. You will also find additional words and phrases for conversational use and for extending your vocabulary. This is an essential reference tool for anyone interested in languages— practical, stimulating, and easy-to-use. A few things to note The Russian in the dictionary is in the Cyrillic alphabet. The pronunciation for the Russian words follows a systematic coding of transliterations that English speakers should find easy to follow. When reading the transliteration, stress the vowel that is underlined. The entries are always given in the same order— Russian, transliteration, then English— for example: лук дети luk deti onion children Verbs are indicated by a (v) after the English, for example: тренироваться trenirovat’sya l train (v) Each language also has its own index at the back of the book. Here you can look up a word in either English or Russian and be referred to the page number(s) where it appears. The gender is shown using the following abbreviations: m = masculine f = feminine n = neuter
русский ruskiy • english 9 как пользоваться словарем how to use this book Для каких целей вы бы ни изучали язык – для бизнес-контактов, удовольствия или при подготовке к отпуску за рубежом, данный словарь станет ценным инструментом обучения, которым вы можете пользоваться различными способами. Активные методы обучения Находясь дома, на работе или в университете, просмотрите страницы словаря, относящиеся к соответствующей обстановке. Затем закройте книгу, оглянитесь вокруг и проверьте, сколько предметов или деталей обстановки вы можете назвать. • Изготовьте флеш-карточки с английским текстом с одной стороны и русским переводом с другой. Носите их с собой ипроверяйте свои знания, тасуя карточки перед каждой проверкой. • Напишите рассказ или диалог, используя как можно больше слов и выражений с определенной страницы. Это поможет вам сохранить словарный запас и запомнить правильное написание. Хотите усовершенствовать свои знания и перейти к созданию более длинных текстов? Начинайте с предложений из 2-3 слов. • Если у вас хорошая зрительная память, попробуйте нарисовать изображения предметов из книги на листе бумаги, а затем подпишите картинки по памяти. • Набравшись уверенности, перейдите к работе с указателем. Выберите из него слова и проверьте, знаете ли вы их значение, перед тем как обратиться к соответствующей странице и проверить себя. Whether you are learning a new language for business, pleasure, or in preparation for an overseas vacation, or are hoping to extend your vocabulary in an already familiar language, this dictionary is a valuable learning tool that you can use in a number of different ways. Practical learning activities • As you move around your home, workplace, or school, try looking at the pages that cover that setting. You could then close the book, look around you, and see how many of the objects and features you can name. • Make flashcards for yourself with English on one side and Russian on the other side. Carry the cards with you and test yourself frequently, making sure you shuffle them between each test. • Challenge yourself to write a story, letter, or dialogue using as many of the terms on a particular page as possible. This will help you retain the vocabulary and remember the spelling. If you want to build up to writing a longer text, start with sentences incorporating two to three words. • If you have a very visual memory, try drawing or tracing items from the book onto a piece of paper, then close the book and see if you can fill in the words below the picture. • Once you are more confident, pick out words in the foreign language index and see if you know what they mean before turning to the relevant page to check if you were right.
ɥɸɞɢ lyudi people
12 ɩɭɩɨɤ pupok navel ɦɭɠɱɢɧɚ muzhchina male ɛɟɞɪɨ bedro thigh ɩɪɟɞɩɥɟɱɶɟ predplech’ye forearm ɫɨɫɨɤ sosok nipple ɤɨɥɟɧɨ koleno knee ɩɚɯ pakh groin ɩɨɥɨɜɵɟɨɪɝɚɧɵ poloviye organy genitals ɲɟɹ sheya neck ɝɪɭɞɶ grud’ chest ɝɪɭɞɶ’ grud breast ɝɨɥɟɧɶ golen’ shin ɛɟɞɪɨ bedro hip ɝɨɥɨɜɚ golova head ɅɘȾɂLYUDI •3(23/( ɫɬɨɩɚ stopa foot ɠɢɜɨɬ zhivot abdomen ɠɟɧɳɢɧɚ zhenshchina female ɬɚɥɢɹ taliya waist ɬɟɥɨtelo •ERG\ ɧɨɝɚ noga leg ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
ɦɭɠɱɢɧɚ muzhchina male ɢɤɪɚ ikra calf ɩɨɹɫɧɢɰɚ poyasnitsa VPDOORIEDFN ɡɚɬɵɥɨɤ zatylok nape ɪɭɤɚ ruka arm ɡɚɩɹɫɬɶɟ zapyast’ye wrist ɳɢɤɨɥɨɬɤɚ shchikolotka DQNOH ɅɘȾɂLYUDI • PEOPLE ɠɟɧɳɢɧɚ zhenshchina female ɩɹɬɤɚ pyatka heel ɩɨɞɦɵɲɤɚ podmyshka armpit ɥɨɤɨɬɶ lokot’ HOERZ ɤɢɫɬɶ kist’ hand 13 ɹɝɨɞɢɰɚ yagoditsa EXWWRFN ɩɥɟɱɨ plecho VKRXOGHU ɫɩɢɧɚ spina EDFN ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
14 ɱɟɥɸɫɬɶ chelyust’ jaw ɳɟɤɚ shcheka cheek ɝɥɚɡ glaz eye ɩɨɞɛɨɪɨɞɨɤ podborodok chin ɧɨɡɞɪɹ nozdrya nostril ɧɨɫ nos nose ɪɟɫɧɢɰɚ resnitsa eyelash ɜɨɥɨɫɵ volosy hair ɥɢɰɨlitso •IDFH ɅɘȾɂLYUDI •3(23/( ɤɨɠɚ kozha skin ɝɭɛɚ guba lip ɭɯɨ ukho ear ɜɢɫɨɤ visok temple ɥɨɛ lob IRUHKHDG ɛɪɨɜɶ brov’ eyebrow ɪɨɞɢɧɤɚ rodinka mole ɪɨɬ rot mouth ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
15 ɛɨɥɶɲɨɣɩɚɥɟɰ bol’shoy palets ELJWRH ɳɢɤɨɥɨɬɤɚ shchikolotka DQNOH ɫɬɨɩɚstopa •IRRW ɤɭɬɢɤɭɥɚ kutikula FXWLFOH ɥɚɞɨɧɶ ladon’ palm ɤɭɥɚɤ kulak ILVW ɫɪɟɞɧɢɣɩɚɥɟɰ sredniy palets PLGGOHILQJHU ɭɤɚɡɚɬɟɥɶɧɵɣɩɚɥɟɰ ukazatel’niy palets LQGH[ILQJHU ɜɟɫɧɭɲɤɚ vesnushka IUHFNOH ɩɨɞɭɲɟɱɤɚ podushechka ball ɩɨɞɴɺɦ pod-yom LQVWHS ɩɨɞɨɲɜɚ podoshva VROH ɩɹɬɤɚ pyatka KHHO ɧɨɝɨɬɶ nogot’ nail ɧɨɝɨɬɶɧɚɩɚɥɶɰɟ ɧɨɝɢ nogot’ na pal’tse nogi WRHQDLO ɤɢɫɬɶkist’ •KDQG ɡɚɩɹɫɬɶɟ zapyast’ye ZULVW ɹɦɨɱɤɚ yamochka GLPSOH ɩɨɪɚ pora SRUH ɫɜɨɞɫɬɨɩɵ svod stopy DUFK ɩɚɥɟɰ palets WRH ɦɢɡɢɧɟɰ mizinets OLWWOHWRH ɛɨɥɶɲɨɣ ɩɚɥɟɰ bol’shoy palets WKXPE ɦɨɪɳɢɧɚ morshchina ZULQNOH ɫɭɫɬɚɜ ɩɚɥɶɰɚ sustav pal’tsa NQXFNOH ɛɟɡɵɦɹɧɧɵɣ ɩɚɥɟɰ bezymyanniy palets ULQJILQJHU ɦɨɫɬɢɤɫɬɨɩɵ mostik stopy EULGJH ɦɢɡɢɧɟɰ mizinets OLWWOHILQJHU ɅɘȾɂLYUDI • PEOPLE ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
ɦɵɲɰɚɛɟɞɪɚ ɡɚɞɧɹɹ ɝɪɭɩɩɚ myshtsa bedra (zadnyaya grupa) hamstring ɝɪɭɞɧɚɹ ɦɵɲɰɚ grudnaya myshtsa pectoral ɞɜɭɝɥɚɜɚɹ ɦɵɲɰɚ dvuglavaya myshtsa biceps ɲɢɪɨɤɚɹ ɦɵɲɰɚɫɩɢɧɵ shirokaya myshtsa spiny ODWLVVLPXV dorsi ɦɟɠɪɺɛɟɪɧɚɹ ɦɵɲɰɚ mezhryobernaya myshtsa intercostal ɹɝɨɞɢɱɧɚɹ ɦɵɲɰɚ yagodichnaya myshtsa buttock ɦɵɲɰɵ ɛɪɸɲɧɨɝɨɩɪɟɫɫɚ myshtsy bryushnova presa abdominals ɬɪɺɯɝɥɚɜɚɹ ɦɵɲɰɚ tryokhglavaya myshtsa triceps ɦɵɲɰɵmyshtsy •PXVFOHV ɅɘȾɂLYUDI •3(23/( ɥɨɛɧɚɹɦɵɲɰɚ lobnaya myshtsa frontal ɱɟɬɵɪɺɯɝɥɚɜɚɹ ɦɵɲɰɚ chetyryokhglavaya myshtsa quadriceps ɞɟɥɶɬɨɜɢɞɧɚɹ ɦɵɲɰɚ del’tovidnaya myshtsa deltoid ɬɪɚɩɟɰɢɟɜɢɞɧɚɹ ɦɵɲɰɚ trapetsiyevidnaya myshtsa trapezius ɚɯɢɥɥɨɜɨ ɫɭɯɨɠɢɥɢɟ akhillovo sukhozhiliye $FKLOOHV tendon ɢɤɪɨɧɨɠɧɚɹ ɦɵɲɰɚ ikronozhnaya myshtsa calf 16 ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
ɪɟɛɪɨ rebro rib ɝɪɭɞɧɚɹɤɥɟɬɤɚff ɪɺɛɪɚ grudnaya kletka; ryobra ULEFDJH ɫɭɯɨɠɢɥɢɟ sukhozhiliye WHQGRQ ɫɜɹɡɤɚ svyazka OLJDPHQW ɥɨɩɚɬɤɚ lopatka VKRXOGHUEODGH ɤɨɥɟɧɧɚɹɱɚɲɟɱɤɚ kolennaya chashechka NQHHFDS ɱɟɪɟɩ cherep VNXOO ɝɪɭɞɧɵɟɩɨɡɜɨɧɤɢ grudniye pozvonki WKRUDFLFYHUWHEUDH ɩɨɹɫɧɢɱɧɵɟɩɨɡɜɨɧɤɢ poyasnichniye pozvonki OXPEDUYHUWHEUDH ɦɚɥɨɛɟɪɰɨɜɚɹɤɨɫɬɶ malobertsovaya kost’ ILEXOD ɥɨɤɬɟɜɚɹ ɤɨɫɬɶ loktevaya kost’ XOQD ɬɚɡ taz SHOYLV ɝɪɭɞɢɧɚ grudina EUHDVWERQH 17 ɱɟɥɸɫɬɶ chelyust’ MDZ ɩɥɟɱɟɜɚɹ ɤɨɫɬɶ plechevaya kost’ KXPHUXV ɯɪɹɳ khryashch FDUWLODJH ɩɨɡɜɨɧɨɱɧɢɤ pozvonochnik VSLQH ɤɥɸɱɢɰɚ klyuchitsa FROODUERQH ɲɟɣɧɵɟɩɨɡɜɨɧɤɢ sheyniye pozvonki FHUYLFDOYHUWHEUDH ɛɨɥɶɲɟɛɟɪɰɨɜɚɹɤɨɫɬɶ bol’shebertsovaya kost’ WLELD ɥɭɱɟɜɚɹɤɨɫɬɶ luchevaya kost’ UDGLXV ɫɤɟɥɟɬskelet •VNHOHWRQ ɤɨɫɬɶ kost’ ERQH ɫɭɫɬɚɜsustav •MRLQW ɛɟɞɪɟɧɧɚɹɤɨɫɬɶ bedrennaya kost’ IHPXU ɅɘȾɂLYUDI • PEOPLE ɩɹɫɬɧɚɹɤɨɫɬɶ pyastnaya kost’ PHWDFDUSDO ɤɨɩɱɢɤ kopchik WDLOERQH ɩɥɸɫɧɚ plyusna PHWDWDUVDO ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
18 ɬɪɚɯɟɹ trakheya windpipe ɚɩɩɟɧɞɢɤɫ apendiks appendix ɩɨɱɤɚ pochka kidney ɳɢɬɨɜɢɞɧɚɹɠɟɥɟɡɚ shchitovidnaya zheleza WK\URLGJODQG ɠɟɥɭɞɨɤ zheludok stomach ɫɟɪɞɰɟ serdtse heart ɩɟɱɟɧɶ pechen’ OLYHU ɬɨɥɫɬɚɹ ɤɢɲɤɚ tolstaya kishka ODUJH intestine ɫɟɥɟɡɺɧɤɚ selezyonka VSOHHQ ɞɜɟɧɚɞɰɚɬɢɩɟɪɫɬɧɚɹ ɤɢɲɤɚ dvenadtsatiperstnaya kishka duodenum ɅɘȾɂLYUDI •3(23/( ɬɨɧɤɢɣ ɤɢɲɟɱɧɢɤ tonkiy kishechnik VPDOOLQWHVWLQH ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɟɨɪɝɚɧɵvnutrenniye organy • LQWHUQDORUJDQV ɩɨɞɠɟɥɭɞɨɱɧɚɹ ɠɟɥɟɡɚ podzheludochnaya zheleza pancreas ɥɺɝɤɨɟ lyohkoye OXQJ ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
19 ɫɟɪɞɟɱɧɨɫɨɫɭɞɢɫɬɚɹ serdechno-sosudistaya cardiovascular ɜɟɧɚ vena vein ɚɪɬɟɪɢɹ arteriya artery ɪɟɩɪɨɞɭɤɬɢɜɧɚɹ reproduktivnaya reproductive ɷɧɞɨɤɪɢɧɧɚɹ endokrinnaya endocrine ɥɢɦɮɚɬɢɱɟɫɤɚɹ limfaticheskaya lymphatic ɞɵɯɚɬɟɥɶɧɚɹ dykhatel’naya respiratory ɝɥɨɬɤɚɡɟɜ glotka zev pharynx ɧɚɞɝɨɪɬɚɧɧɢɤ nadgortannik epiglottis ɝɨɪɬɚɧɶ gortan’ larynx ɝɨɪɥɨ gorlo throat ɧɺɛɨ nyobo palate ɦɨɡɝ mozg brain ɅɘȾɂLYUDI • PEOPLE ɠɟɥɟɡɚ zheleza gland ɞɢɚɮɪɚɝɦɚ diafragma diaphragm ɦɨɱɟɜɵɞɟɥɢɬɟɥɶɧɚɹ mochevydelitel’naya urinary ɫɢɫɬɟɦɵɨɪɝɚɧɢɡɦɚsistemy organizma •ERG\V\VWHPV ɩɢɳɟɜɨɞ pishchevod esophagus ɝɨɥɨɫɨɜɵɟɫɜɹɡɤɢ golosoviye svyazki YRFDOFRUGV ɩɚɡɭɯɚ pazukha sinus ɧɟɪɜ nerv nerve ɩɢɳɟɜɚɪɢɬɟɥɶɧɚɹ pishchevaritel’naya digestive ɹɡɵɤ yazyk tongue ɧɟɪɜɧɚɹ nervnaya nervous ɝɨɥɨɜɚgolova •KHDG ɚɞɚɦɨɜɨɹɛɥɨɤɨ adamovo yabloko $GDP¶VDSSOH ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
20 ɫɥɨɜɚɪɶ slovar’ • vocabulary ɦɨɱɟɜɨɣɩɭɡɵɪɶ mochevoy puzyr’ bladder ɭɪɟɬɪɚ uretra urethra ɜɥɚɝɚɥɢɳɟ vlagalishche vagina ɦɚɬɤɚ matka uterus ɫɩɨɫɨɛɧɵɣɤɞɟɬɨɪɨɠɞɟɧɢɸ sposobniy k detorozhdeniyu fertile ɦɟɧɫɬɪɭɚɰɢɹ menstruatsiya menstruation Ɂɉɉɉ ze-pe-pe-pe STD ɝɨɪɦɨɧ gormon hormone ɨɜɭɥɹɰɢɹ ovulyatsiya ovulation ɛɟɫɩɥɨɞɧɵɣ besplodniy infertile ɮɨɥɥɢɤɭɥ folikul follicle ɩɨɥɨɜɵɟ ɨɪɝɚɧɵ poloviye organy • reproductive organs ɨɩɥɨɞɨɬɜɨɪɟɧɢɟ oplodotvoreniye fertilization ɹɣɰɟɤɥɟɬɤɚ yaytsekletka egg ɫɩɟɪɦɚ sperma sperm ɤɥɢɬɨɪ klitor clitoris ɲɟɣɤɚɦɚɬɤɢ sheyka matki cervix ɅɘȾɂLYUDI • PEOPLE ɮɚɥɥɨɩɢɟɜɚɬɪɭɛɚ falopiyeva truba Fallopian tube ɹɢɱɧɢɤ yaichnik ovary ɪɚɡɦɧɨɠɟɧɢɟ razmnozheniye • reproduction ɢɦɩɨɬɟɧɬ impotent impotent ɡɚɱɚɬɶ zachat’ conceive ɩɨɥɨɜɨɣɚɤɬ polovoy akt intercourse ɠɟɧɫɤɢɟzhenskiye I female ɩɨɥɨɜɵɟɝɭɛɵ poloviye guby labia ɪɭɫɫɤɢɣruskiy • english
ɩɪɹɦɚɹɤɢɲɤɚ pryamaya kishka rectum ɩɨɥɨɜɨɣɱɥɟɧ polovoy chlen penis ɦɨɲɨɧɤɚ moshonka scrotum ɫɟɦɹɢɡɜɟɪɝɚɸɳɢɣɩɪɨɬɨɤ semyaizvergayushchiy protok HMDFXODWRU\GXFW ɩɪɨɬɢɜɨɡɚɱɚɬɨɱɧɵɟ ɬɚɛɥɟɬɤɢ protivozachatochniye tabletki pill ɞɢɚɮɪɚɝɦɚ diafragma GLDSKUDJP ɫɟɦɹɜɵɜɨɞɹɳɢɣ ɩɪɨɬɨɤ semyavyvodyashchiy protok YDVGHIHUHQV ɤɨɧɬɪɚɰɟɩɰɢɹkontratseptsiya • contraception ɅɘȾɂLYUDI • PEOPLE ɤɪɚɣɧɹɹɩɥɨɬɶ kraynyaya plot’ IRUHVNLQ ɩɪɨɫɬɚɬɚ prostata prostate ȼɆɋ ve-em-es IUD ɤɨɥɩɚɱɨɤ kolpachok cap ɫɟɦɟɧɧɨɣɩɭɡɵɪɺɤ semennoy puzyryok VHPLQDOYHVLFOH ɦɭɠɫɤɢɟmuzhskiye IPDOH 21 ɩɪɟɡɟɪɜɚɬɢɜ prezervativ FRQGRP ɦɨɱɟɬɨɱɧɢɤ mochetochnik ureter ɹɢɱɤɨ yaichko testicle ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
22 ɦɭɠ muzh husband ɜɧɭɱɤɚ vnuchka granddaughter ɡɹɬɶ zyat’ son-in-law ɬɺɬɹ tyotya aunt ɫɟɫɬɪɚ sestra sister ɫɵɧ syn son ɠɟɧɚ zhena wife ɦɚɬɶ mat’ mother ɛɚɛɭɲɤɚ babushka grandmother ɅɘȾɂLYUDI •3(23/( ɫɟɦɶɹsem’ya •IDPLO\ ɜɧɭɤ vnuk grandson ɛɪɚɬ brat brother ɨɬɟɰ otets father ɞɹɞɹ dyadya uncle ɞɜɨɸɪɨɞɧɵɣɛɪɚɬ dvoyurodnyy brat cousin ɞɟɞɭɲɤɚ dedushka grandfather ɧɟɜɟɫɬɤɚ nevestka daughter-in-law ɞɨɱɶ doch’ daughter ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
ɫɥɨɜɚɪɶ slovar’ • vocabulary ɩɚɫɵɧɨɤ pasynok stepson ɩɚɞɱɟɪɢɰɚ padcheritsa stepdaughter ɜɧɭɤɢ vnuki grandchildren ɛɚɛɭɲɤɚɢɞɟɞɭɲɤɚ babushka i dedushka grandparents ɪɨɞɫɬɜɟɧɧɢɤɢ rodstvenniki relatives ɩɨɤɨɥɟɧɢɟ pokoleniye generation ɩɥɟɦɹɧɧɢɰɚ plemyannitsa niece ɬɟɫɬɶ test’ father-in-law ɷɬɚɩɵ etapy • stages ɞɟɜɨɱɤɚ devochka girl ɝɨɫɩɨɞɢɧ gospodin Mr. ɜɡɪɨɫɥɵɣ vzrosliy adult ɪɟɛɺɧɨɤ rebyonok child ɞɟɜɨɱɤɚ devochka girl ɦɭɠɱɢɧɚ muzhchina man ɦɚɱɟɯɚ machekha stepmother ɨɬɱɢɦ otchim stepfather ɩɥɟɦɹɧɧɢɤ plemyannik nephew ɬɺɳɚ tyoshcha mother-in-law ɝɨɫɩɨɠɚ gospozha Mrs. ɩɨɞɪɨɫɬɨɤ podrostok teenager ɦɚɥɶɱɢɤ mal’chik boy ɅɘȾɂLYUDI • PEOPLE 23 ɪɨɞɢɬɟɥɢ roditeli parents ɞɟɬɢ deti children ɨɛɪɚɳɟɧɢɹ obrashcheniya • titles ɦɥɚɞɟɧɟɰ mladenets baby ɩɚɪɬɧɺɪ partnyor partner ɛɥɢɡɧɟɰɵ bliznetsy twins ɲɭɪɢɧ shurin brother-in-law ɫɜɨɹɱɟɧɢɰɚ svoyachenitsa sister-in-law ɠɟɧɳɢɧɚ zhenshchina woman
ɚɫɫɢɫɬɟɧɬ assistent assistant 24 ɞɪɭɝɩɨɩɟɪɟɩɢɫɤɟ drug po perepiske SHQSDO ɨɮɢɫofis IRIILFH ɡɧɚɤɨɦɵɣɡɧɚɤɨɦɚɹ znakomiy / znakomaya DFTXDLQWDQFH ɤɨɥɥɟɝɚ kollega FROOHDJXH ɪɚɛɨɬɨɞɚɬɟɥɶ rabotodatel’ HPSOR\HU ɞɟɜɭɲɤɚ devushka JLUOIULHQG ɫɨɫɟɞɫɨɫɟɞɤɚ sosed / sosedka QHLJKERU ɞɪɭɝɩɨɞɪɭɝɚ drug / podruga IULHQG ɅɘȾɂLYUDI •3(23/( ɩɚɪɚpara IFRXSOH ɠɟɧɢɯ zhenikh ILDQFp ɞɟɥɨɜɨɣɩɚɪɬɧɟɪ delovoy partnyor EXVLQHVVSDUWQHU ɦɟɧɟɞɠɟɪ menedzher PDQDJHU ɩɚɪɟɧɶ paryen’ ER\IULHQG ɩɨɦɨɥɜɥɟɧɧɚɹɩɚɪɚpomolvlennaya para IHQJDJHGFRXSOH ɨɬɧɨɲɟɧɢɹotnosheniya •UHODWLRQVKLSV ɧɟɜɟɫɬɚ nevesta ILDQFpH ɩɨɞɱɢɧɟɧɧɵɣ podchinyonniy HPSOR\HH ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
ɫɥɨɜɚɪɶ slovar’ • vocabulary ɜɡɞɵɯɚɬɶ vzdykhat’ sigh (v) ɩɚɞɚɬɶɜ ɨɛɦɨɪɨɤ padat’ v obmorok faint (v) ɫɦɟɹɬɶɫɹ smeyatsa laugh (v) ɩɥɚɤɚɬɶ plakat’ cry (v) ɭɥɵɛɤɚ ulybka smile ɜɡɜɨɥɧɨɜɚɧɧɵɣ vzvolnovanniy worried ɫɛɢɬɵɣɫɬɨɥɤɭ sbitiy s tolku confused ɧɟɪɜɧɵɣ nervniy nervous ɭɜɟɪɟɧɧɵɣ uverenniy confident ɝɪɭɫɬɧɵɣ grusniy sad ɢɫɩɭɝɚɧɧɵɣ ispuganniy scared ɷɦɨɰɢɢemotsiyi • emotions ɯɦɭɪɵɣ ɜɡɝɥɹɞ khmuriy vzglyad frown ɤɪɢɱɚɬɶ krichat’ shout (v) ɡɟɜɚɬɶ zevat’ yawn (v) ɡɚɫɬɟɧɱɢɜɵɣ zastenchiviy shy ɫɦɭɳɟɧɧɵɣ smushchyonniy embarrassed ɝɨɪɞɵɣ gordiy proud ɫɟɪɞɢɬɵɣ serditiy angry ɪɚɞɨɫɬɧɵɣ radosniy happy ɅɘȾɂLYUDI • PEOPLE 25 ɭɞɢɜɥɟɧɧɵɣ udivlyonniy surprised ɪɚɫɫɬɪɨɟɧɧɵɣ rastroyenniy upset ɩɨɪɚɠɟɧɧɵɣ porazhonniy shocked ɜɨɡɛɭɠɞɟɧɧɵɣ vozbuzhdyonniy excited ɫɤɭɱɚɸɳɢɣ skuchayushchiy bored ɪɭɫɫɤɢɣruskiy • english
ɫɥɨɜɚɪɶslovar’ •YRFDEXODU\ ɩɨɞɪɭɠɢɬɶɫɹ podruzhitsa PDNHIULHQGVY ɨɤɨɧɱɢɬɶɭɧɢɜɟɪɫɢɬɟɬ okonchit’ universitet JUDGXDWHY ɜɥɸɛɢɬɶɫɹ vlyubitsa IDOOLQORYHY ɩɨɥɭɱɢɬɶɪɚɛɨɬɭ poluchit’ rabotu JHWDMREY ɤɪɟɳɟɧɢɟ kreshcheniye FKULVWHQLQJ ɸɛɢɥɟɣ yubiley DQQLYHUVDU\ ɷɦɢɝɪɢɪɨɜɚɬɶ emigrirovat’ HPLJUDWHY ɜɵɣɬɢɧɚɩɟɧɫɢɸ viyti na pensiyu UHWLUHY ɭɦɟɪɟɬɶ umeret’ GLHY ɩɨɯɨɪɨɧɵ pokhorony IXQHUDO 26 ɩɨɣɬɢɜɲɤɨɥɭ poyti v shkolu VWDUWVFKRROY ɪɨɞɢɬɶɫɹ roditsa EHERUQY ɅɘȾɂLYUDI •3(23/( ɪɚɡɜɨɞ razvod GLYRUFH ɫɨɛɵɬɢɹɜɠɢɡɧɢsobytiya v zhizni •OLIHHYHQWV ɪɨɞɢɬɶɪɟɛɺɧɤɚ rodit’ rebyonka KDYHDEDE\Y ɫɨɫɬɚɜɢɬɶɡɚɜɟɳɚɧɢɟ sostavit’ zaveshchaniye PDNHDZLOOY ɫɜɢɞɟɬɟɥɶɫɬɜɨɨ ɪɨɠɞɟɧɢɢ svidetel’stvo o rozhdenii ELUWKFHUWL¿FDWH ɫɜɚɞɟɛɧɵɣɩɪɢɺɦ svadebniy priyom ZHGGLQJUHFHSWLRQ ɦɟɞɨɜɵɣɦɟɫɹɰ medoviy mesyats KRQH\PRRQ ɛɚɪɦɢɰɜɚ barmitsva EDUPLW]YDK ɠɟɧɢɬɶɫɹɜɵɣɬɢɡɚɦɭɠ zhenitsa / viyti zamuzh JHWPDUULHGY ɫɜɚɞɶɛɚsvad’ba IZHGGLQJ ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
ɥɟɧɬɚ lenta ribbon ɩɪɚɡɞɧɢɤɢ prazniki • celebrations ɨɬɤɪɵɬɤɚ otkrytka card ɩɨɞɚɪɨɤ podarok present ɏɟɥɥɨɭɢɧ khellouin Halloween ɞɟɧɶɪɨɠɞɟɧɢɹ den’ rozhdeniya birthday Ɋɚɦɚɞɚɧ ramadan Ramadan ɉɟɫɚɯɉɚɫɯɚ pesakh (paskha) Passover ɅɘȾɂLYUDI • PEOPLE ɉɚɫɯɚ paskha Easter ɩɪɨɰɟɫɫɢɹ protsessiya procession ɇɨɜɵɣɝɨɞ noviy god New Year Ɋɨɠɞɟɫɬɜɨ rozhdestvo Christmas 27 ȾɟɧɶȻɥɚɝɨɞɚɪɟɧɢɹ den’ blagodareniya Thanksgiving Ⱦɢɜɚɥɢɉɪɚɡɞɧɢɤɨɝɧɟɣ divali (praznik ogney) Diwali ɤɚɪɧɚɜɚɥ karnaval carnival ɪɭɫɫɤɢɣruskiy • english ɜɟɱɟɪɢɧɤɚɜɱɟɫɬɶ ɞɧɹɪɨɠɞɟɧɢɹ vecherinka v chest’ dnya rozhdeniya birthday party
ɜɧɟɲɧɨɫɬɶ vneshnost’ appearance
30 ɸɛɤɚ yubka skirt ɤɨɦɛɢɧɟɡɨɧ kombinezon overalls ɡɢɦɧɢɣɤɨɦɛɢɧɟɡɨɧ zimniy kombinezon snowsuit ɪɨɦɩɟɪ romper romper ɮɚɪɬɭɤ fartuk apron ɩɥɚɫɬɢɤɨɜɵɟ ɬɪɭɫɵ plastikoviye trusy SODVWLFSDQWV ɩɨɞɝɭɡɧɢɤ podguznik FORWKGLDSHU ɤɧɨɩɤɚ knopka snap ɦɥɚɞɟɧɟɰmladenets •EDE\ ɞɟɬɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚdetskaya odezhda •FKLOGUHQ¶VFORWKLQJ ɮɭɬɛɨɥɤɚ futbolka T-shirt ɩɚɧɚɦɚ panama VXQKDW ɤɨɦɛɢɧɟɡɨɧɞɥɹɫɧɚ kombinezon dlya sna sleeper ɩɢɧɟɬɤɢ pinetki ERRWLHV ɛɨɞɢ bodi ERG\VXLW ɲɨɪɬɵ shorty shorts ɪɭɤɚɜɢɱɤɢ rukavichki mittens ɫɥɢɩ slip onesie ɧɚɝɪɭɞɧɢɤ nagrudnik ELE ɦɚɥɵɲmalysh •WRGGOHU ȼɇȿɒɇɈɋɌɖVNESHNOST’ •$33($5$1&( ɨɞɧɨɪɚɡɨɜɵɣ ɩɨɞɝɭɡɧɢɤ odnorazoviy podguznik GLVSRVDEOHGLDSHU ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
31 ɫɥɨɜɚɪɶslovar’ •YRFDEXODU\ ɧɚɬɭɪɚɥɶɧɵɟɜɨɥɨɤɧɚ natural’niye volokna QDWXUDO¿EHU ɫɢɧɬɟɬɢɤɚ sintetika V\QWKHWLF ɤɚɩɸɲɨɧ kapyushon KRRG ɤɪɨɫɫɨɜɤɢ krosovki DWKOHWLFVKRHV ɚɧɨɪɚɤ anorak SDUND ɤɨɪɨɬɤɨɟɫɩɨɪɬɢɜɧɨɟ ɩɚɥɶɬɨ korotkoye sportivnoye pal’to GXIIHOFRDW ɨɫɟɧɶ osen’ IDOO ɥɟɬɨ leto VXPPHU ɲɚɪɮ sharf VFDUI ɷɦɛɥɟɦɚ emblema ORJR ɯɚɥɚɬ khalat EDWKUREH ɛɨɫɨɧɨɠɤɢ bosonozhki VDQGDOV ɫɩɨɪɬɢɜɧɵɣɤɨɫɬɸɦ sportivniy kostyum MRJJLQJVXLW ɥɟɝɢɧɫɵ leginsy OHJJLQJV ɞɠɢɧɫɵ dzhinsy MHDQV ȼɇȿɒɇɈɋɌɖVNESHNOST’ •$33($5$1&( ɬɚɩɨɱɤɢ tapochki VOLSSHUV ɩɭɝɨɜɢɰɚ ɬɨɝɥ pugovitsatogl WRJJOH ɨɞɟɠɞɚɞɥɹɫɧɚ odezhda dlya sna QLJKWZHDU ɡɢɦɚ zima ZLQWHU ɪɟɛɺɧɨɤrebyonok •FKLOG ɮɭɬɛɨɥɶɧɚɹɮɨɪɦɚ futbol’naya forma VRFFHUXQLIRUP ɪɸɤɡɚɤ ryukzak EDFNSDFN ɗɬɨɦɨɠɧɨɫɬɢɪɚɬɶɜɦɚɲɢɧɟ" eto mozhno stirat’ v mashine? ,VLWPDFKLQHZDVKDEOH" ɗɬɨɩɨɞɨɣɞɟɬɩɨɪɚɡɦɟɪɭ ɞɜɭɯɥɟɬɧɟɦɭɪɟɛɟɧɤɭ" eto podoydyot po razmeru dvukhletnemu rebyonku? :LOOWKLV¿WDWZR\HDUROG" ɞɨɠɞɟɜɢɤ dozhdevik UDLQFRDW ɧɨɱɧɚɹɪɭɛɚɲɤɚ nochnaya rubashka QLJKWJRZQ ɩɥɚɬɶɟ plat’ye GUHVV ɪɟɡɢɧɨɜɵɟ ɫɚɩɨɝɢ rezinoviye sapogi UDLQERRWV ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
32 ɜɨɪɨɬɧɢɤ vorotnik collar ɩɢɞɠɚɤ pidzhak jacket ɍɜɚɫɟɫɬɶɷɬɨɠɟɛɨɥɶɲɟɝɨ ɦɟɧɶɲɟɝɨɪɚɡɦɟɪɚ" u vas yest’ eto zhe bol’sheva/ men’sheva razmera? 'R\RXKDYHWKLVLQD ODUJHUVPDOOHUVL]H" ɝɚɥɫɬɭɤ galstuk WLH ɩɨɞɤɥɚɞɤɚ podkladka OLQLQJ ɩɨɹɫ poyas belt ɦɭɠɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚmuzhskaya odezhda •PHQ¶VFORWKLQJ ɩɭɝɨɜɢɰɚ pugovitsa EXWWRQ ɤɚɪɦɚɧ karman pocket ɤɨɪɨɬɤɢɣ korotkiy VKRUW ɯɚɥɚɬ khalat GUHVVLQJJRZQ ɧɢɠɧɟɟɛɟɥɶɺ nizhneye bel’yo XQGHUZHDU ɫɥɨɜɚɪɶslovar’ •YRFDEXODU\ ɦɚɧɠɟɬɚ manzheta FXII Ɇɨɠɧɨɷɬɨ ɩɪɢɦɟɪɢɬɶ" mozhno eto primerit’? 0D\,WU\WKLVRQ" ɞɟɥɨɜɨɣɤɨɫɬɸɦ delovoy kostyum EXVLQHVVVXLW ɩɟɬɥɢɰɚ petlitsa EXWWRQKROH ɩɚɥɶɬɨ pal’to coat ɞɥɢɧɧɵɣ dlinniy ORQJ ɤɨɠɚɧɵɟ ɛɨɬɢɧɤɢ kozhaniye botinki OHDWKHU VKRHV ɩɥɚɳ plashch UDLQFRDW ȼɇȿɒɇɈɋɌɖVNESHNOST’ •$33($5$1&( ɛɪɸɤɢ bryuki SDQWV ɥɚɰɤɚɧ latskan lapel ɤɚɪɞɢɝɚɧ kardigan FDUGLJDQ ɫɩɨɪɬɢɜɧɵɣɤɨɫɬɸɦ sportivniy kostyum WUDFNVXLW ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
ɬɪɭɫɵɩɥɚɜɤɢɛɪɢɮɵ trusy-plavki, brify briefs ɞɠɢɧɫɵ dzhinsy jeans ɮɭɬɛɨɥɤɚ futbolka WVKLUW ɬɪɭɫɵɛɨɤɫɺɪɵ trusy-boksyory ER[HUVKRUWV ɩɢɠɚɦɚ pizhama pajamas ɦɚɣɤɚɛɟɡɪɭɤɚɜɨɜ mayka bez rukavov XQGHUVKLUW ɚɧɨɪɚɤ anorak parka ɠɢɥɟɬ zhilet vest ɫɩɨɪɬɢɜɧɵɣɩɢɞɠɚɤ sportivniy pidzhak VSRUWFRDW ȼɇȿɒɇɈɋɌɖVNESHNOST’ •$33($5$1&( ɧɨɫɤɢ noski VRFNV ɬɨɥɫɬɨɜɤɚ tolstovka VZHDWVKLUW ɫɜɢɬɟɪ sviter sweater ɤɪɭɝɥɵɣɜɵɪɟɡ krugliy vyrez FUHZ QHFN ɛɥɟɣɡɟɪ bleyzer blazer 33 ɩɨɜɫɟɞɧɟɜɧɚɹɨɞɟɠɞɚ povsednevnaya odezhda FDVXDOZHDU ɪɭɛɚɲɤɚ rubashka VKLUW ɞɥɢɧɧɵɟɬɪɭɫɵɲɨɪɬɵ dlinniye trusy, shorty VKRUWV ɬɪɟɭɝɨɥɶɧɵɣɜɵɪɟɡ treugol’niy vyrez YQHFN ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
ɛɟɡɪɭɤɚɜɨɜ bez rukavov sleeveless ɩɨɤɨɥɟɧɨ po koleno knee-length ɬɭɮɥɢ tufli shoes ɛɥɭɡɤɚ bluzka blouse ɛɟɡɲɥɟɟɤ bez shleyek strapless ɪɭɤɚɜ rukav sleeve ɲɨɜ shov seam ɜɟɱɟɪɧɟɟɩɥɚɬɶɟ vecherneye plat’ye HYHQLQJGUHVV ȼɇȿɒɇɈɋɌɖVNESHNOST’ •$33($5$1&( ɜɩɨɥ v pol DQNOHOHQJWK ɠɟɧɫɤɚɹɨɞɟɠɞɚzhenskaya odezhda • ZRPHQ¶VFORWKLQJ ɠɚɤɟɬ zhaket MDFNHW ɩɥɚɬɶɟ plat’ye GUHVV 34 ɩɨɞɨɥ podol hem ɩɨɜɫɟɞɧɟɜɧɵɣ povsednevniy FDVXDO ɞɟɥɨɜɨɣ ɤɨɫɬɸɦ delovoy (kostyum) formal ɛɪɸɤɢ bryuki pants ɸɛɤɚ yubka skirt ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
ɫɥɨɜɚɪɶ slovar’ • vocabulary ɯɚɥɚɬ khalat robe ɬɨɩɢɤ topik camisole ɲɥɟɣɤɚ shleyka strap ɩɨɞɜɹɡɤɢ podvyazki garter ɲɥɟɣɮ shleyf train ɤɪɭɠɟɜɨ kruzhevo lace ɫɲɢɬɵɣɧɚɡɚɤɚɡ sshitiy na zakaz tailored ɜɨɪɨɬɧɢɤ ɯɨɦɭɬɢɤɨɦɧɚ ɨɬɤɪɵɬɨɦɩɥɚɬɶɟ vorotnik khomutikom (na otkrytom plat’ye) halter neck ɧɚɤɨɫɬɨɱɤɚɯ na kostochkakh underwire ɫɩɨɪɬɢɜɧɵɣ ɥɢɮɱɢɤ sportivniy lifchik sports bra ɫɜɚɞɶɛɚ svad’ba • wedding ɮɚɬɚ fata veil ɛɸɫɬɝɚɥɶɬɟɪ byustgal’ter bra 35 ɱɭɥɤɢ chulki stocking ɦɚɣɤɚɤɨɪɫɟɬ mayka-korset bustier ɧɨɱɧɚɹɪɭɛɚɲɤɚ nochnaya rubashka nightgown ɤɨɪɫɟɬ korset corset ɩɨɞɜɹɡɤɚ podvyazka garter belt ɩɨɞɩɥɟɱɧɢɤ podplechnik shoulder pad ɩɨɹɫ poyas waistband ɛɟɥɶɺ bel’yo • lingerie ȼɇȿɒɇɈɋɌɖVNESHNOST’ • APPEARANCE ɤɨɦɛɢɧɚɰɢɹ kombinatsiya slip ɬɪɭɫɵ trusy underpants ɛɭɤɟɬ buket bouquet ɫɜɚɞɟɛɧɨɟɩɥɚɬɶɟ svadebnoye plat’ye wedding dress ɤɨɥɝɨɬɤɢ kolgotki panty hose ɪɭɫɫɤɢɣruskiy • english
ɧɚɤɨɧɟɱɧɢɤ nakonechnik tip ɧɢɬɤɚɠɟɦɱɭɝɚ nitka zhemchuga VWUDQGRISHDUOV ɩɪɹɠɤɚ pryazhka EXFNOH ɪɭɱɤɚ ruchka KDQGOH ɤɚɦɟɧɶ kamen’ VWRQH ɮɟɪɦɭɚɪ fermuar FODVS ɸɜɟɥɢɪɧɚɹɲɤɚɬɭɥɤɚyuvelirnaya shkatulka MHZHOU\ER[ ɰɟɩɨɱɤɚ tsepochka chain ɛɪɨɲɶ brosh EURRFK ɲɚɪɮ sharf VFDUI ɡɨɧɬ zont XPEUHOOD ɲɥɹɩɚ shlyapa hat ɤɟɩɤɚ kepka FDS ɨɠɟɪɟɥɶɟ ozherel’ye QHFNODFH ɤɨɥɶɰɨ kol’tso ring ȼɇȿɒɇɈɋɌɖVNESHNOST’ •$33($5$1&( ɫɟɪɶɝɚ ser’ga HDUULQJ ɱɚɫɵ chasy ZDWFK ɸɜɟɥɢɪɧɵɟɢɡɞɟɥɢɹyuvelirniye izdeliya •MHZHOU\ ɡɜɟɧɨ zveno OLQN ɛɪɚɫɥɟɬ braslet EUDFHOHW ɩɟɪɱɚɬɤɢ perchatki JORYHV ɧɨɫɨɜɨɣɩɥɚɬɨɤ nosovoy platok KDQGNHUFKLHI ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵaksessuary •DFFHVVRULHV ɪɟɦɟɧɶ remen’ EHOW ɤɭɥɨɧ kulon SHQGDQW 36 ɛɭɥɚɜɤɚɞɥɹɝɚɥɫɬɭɤɚ bulavka dlya galstuka WLHSLQ ɡɚɩɨɧɤɚ zaponka FXIIOLQN ɝɚɥɫɬɭɤɛɚɛɨɱɤɚ galstuk-babochka ERZWLH ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
ɬɭɪɢɫɬɢɱɟɫɤɢɟɛɨɬɢɧɤɢ turisticheskiye botinki KLNLQJERRW ɪɭɱɤɢ ruchki handles ɫɭɦɤɢsumki •EDJV ɛɨɬɢɧɤɢɧɚɲɧɭɪɨɜɤɟ botinki na shnurovke lace-up ɤɨɲɟɥɺɤ koshelyok FKDQJHSXUVH ɩɨɪɬɮɟɥɶ portfel’ EULHIFDVH ɞɨɪɨɠɧɚɹɫɭɦɤɚ dorozhnaya sumka GXIIHOEDJ ɩɨɞɨɲɜɚ podoshva VROH ɤɪɨɫɫɨɜɤɢ krosovki VQHDNHU ɬɭɮɥɢɧɚɤɚɛɥɭɤɟ tufli na kabluke KLJKKHHOVKRH ɛɪɨɝɢ ɩɨɥɭɛɨɬɢɧɤɢ brogi, polubotinki EURJXH 37 ɨɛɭɜɶobuv’ •VKRHV ɛɭɦɚɠɧɢɤ bumazhnik ZDOOHW ɤɚɛɥɭɤ kabluk heel ɹɡɵɤ yazyk WRQJXH ɬɭɮɥɢɧɚɬɚɧɤɟɬɤɟ tufli na tanketke wedge ɛɨɫɨɧɨɠɤɢ bosonozhki sandal ɫɭɦɨɱɤɚ sumochka KDQGEDJ ɥɹɦɤɚ lyamka VKRXOGHUVWUDS ɪɸɤɡɚɤ ryukzak EDFNSDFN ɬɭɮɥɢɛɟɡ ɲɧɭɪɨɜɤɢ tufli bez shnurovki VOLSRQ ɫɭɦɤɚɱɟɪɟɡɩɥɟɱɨ sumka cherez plecho VKRXOGHUEDJ ȼɇȿɒɇɈɋɌɖVNESHNOST’ •$33($5$1&( ɜɶɟɬɧɚɦɤɢ v’yetnamki IOLSIORS ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK ɛɚɥɟɬɤɢ baletki pump ɫɚɩɨɝɢ sapogi ERRW ɡɚɫɬɺɠɤɚ zastyozhka clasp ɲɧɭɪɨɤ shnurok lace ɨɬɜɟɪɫɬɢɟɞɥɹɲɧɭɪɤɚ otverstiye dlya shnurka H\HOHW
38 ɮɟɧ fen blow-dryer ɚɤɫɟɫɫɭɚɪɵaksesuary •DFFHVVRULHV ɦɵɬɶmyt’ IZDVKY ɪɚɫɱɺɫɤɚ raschoska FRPE ɩɚɪɢɤɦɚɯɟɪ parikmakher KDLUGUHVVHU ɞɟɥɚɬɶɭɤɥɚɞɤɭ delat’ ukladku VHWY ɲɚɦɩɭɧɶ shampun’ VKDPSRR ɧɨɠɧɢɰɵ nozhnitsy VFLVVRUV ɧɟɜɢɞɢɦɤɚ nevidimka EREE\SLQV ɥɚɤɞɥɹɜɨɥɨɫ lak dlya volos KDLUVSUD\ ɭɥɨɠɢɬɶɮɟɧɨɦ ulozhit’ fenom EORZGU\Y ɜɨɥɨɫɵvolosy •KDLU ɩɥɨɣɤɚ ployka FXUOLQJLURQ ɤɨɧɞɢɰɢɨɧɟɪ konditsioner FRQGLWLRQHU ɧɚɤɢɞɤɚ nakidka robe ɪɚɤɨɜɢɧɚ rakovina VLQN ɤɥɢɟɧɬɤɥɢɟɧɬɤɚ kliyent / kliyentka FOLHQW ɪɚɫɱɟɫɚɬɶɳɺɬɤɨɣ raschesat’ shchotkoy EUXVKY ɨɛɨɞɨɤ obodok KHDGEDQG ɪɚɫɱɺɫɵɜɚɬɶ raschosyvat’ FRPEY ȼɇȿɒɇɈɋɌɖVNESHNOST’ •$33($5$1&( ɳɺɬɤɚ shchotka EUXVK ɫɬɪɢɱɶ strich’ FXWY ɜɵɩɪɹɦɢɬɟɥɶɞɥɹɜɨɥɨɫ vypryamitel’ dlya volos KDLUVWUDLJKWHQHUV ɨɩɨɥɚɫɤɢɜɚɬɶ opolaskivat’ ULQVHY ɝɟɥɶ gel’ JHO ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
ɫɥɨɜɚɪɶ slovar’ • vocabulary ɯɢɦɢɱɟɫɤɚɹɡɚɜɢɜɤɚ khimicheskaya zavivka perm ɩɨɞɪɨɜɧɹɬɶ podrovnyat’ trim (v) ɜɵɩɪɹɦɢɬɶ vypryamit’ straighten (v) ɦɭɠɫɤɨɣ ɩɚɪɢɤɦɚɯɟɪ muzhskoy parikmakher barber ɩɟɪɯɨɬɶ perkhot’ dandruff ɫɟɤɭɳɢɟɫɹ ɤɨɧɱɢɤɢ sekushchiyesya konchiki split ends ɩɪɢɱɺɫɤɢ prichoski • styles ɥɵɫɵɣ lysiy bald ɯɜɨɫɬɢɤɢ khvostiki pigtails ɤɪɚɲɟɧɵɣ krasheniy dyed ɫɟɞɨɣ sedoy gray ɬɺɦɧɨɪɵɠɢɣ tyomno-ryzhiy auburn ɛɥɨɧɞ blond blonde ɩɪɹɦɵɟ pryamiye straight ɪɚɤɭɲɤɚ rakushka French braid ɤɨɪɨɬɤɚɹɫɬɪɢɠɤɚ korotkaya strizhka crop ɦɟɥɢɪɨɜɚɧɢɟ melirovaniye highlights ȼɇȿɒɇɈɋɌɖVNESHNOST’ • APPEARANCE ɩɚɪɢɤ parik wig ɛɟɥɵɣ beliy white ɬɺɦɧɨɤɚɲɬɚɧɨɜɵɣ tyomno-kashtanoviy brunette ɩɭɱɨɤ puchok bun ɛɨɛ bob bob 39 ɠɢɪɧɵɣ zhirniy greasy ɫɭɯɨɣ sukhoy dry ɧɨɪɦɚɥɶɧɵɣ normal’niy normal ɤɨɠɚɝɨɥɨɜɵ kozha golovy scalp ɪɟɡɢɧɤɚɞɥɹ ɜɨɥɨɫ rezinka dlya volos hairband ɱɺɪɧɵɣ chorniy black ɤɨɧɫɤɢɣɯɜɨɫɬ konskiy khvost ponytail ɤɨɪɧɢ korni roots ɤɭɞɪɹɜɵɟ kudryaviye curly ɤɨɫɚ kosa braid ɰɜɟɬɚ tsveta • colors ɪɵɠɢɣ ryzhiy red ɪɭɫɫɤɢɣruskiy • english
40 ɛɥɟɫɤɞɥɹɝɭɛ blesk dlya gub OLSJORVV ɤɢɫɬɨɱɤɚɞɥɹɝɭɛ kistochka dlya gub OLSEUXVK ɦɚɤɢɹɠmakiyazh •PDNHXS ɩɭɯɨɜɤɚ pukhovka SRZGHUSXII ɤɚɪɚɧɞɚɲɞɥɹɛɪɨɜɟɣ karandash dlya brovey H\HEURZSHQFLO ɪɭɦɹɧɚ rumyana EOXVK ɳɺɬɨɱɤɚɞɥɹɛɪɨɜɟɣ shchotochka dlya brovey H\HEURZEUXVK ɩɨɦɚɞɚ pomada OLSVWLFN ɤɪɚɫɤɚɞɥɹɜɨɥɨɫ kraska dlya volos KDLUG\H ɬɨɧɚɥɶɧɵɣɤɪɟɦ tonal’niy krem IRXQGDWLRQ ȼɇȿɒɇɈɋɌɖVNESHNOST’ •$33($5$1&( ɩɭɞɪɚ pudra IDFHSRZGHU ɤɪɚɫɨɬɚkrasota •EHDXW\ ɡɟɪɤɚɥɨ zerkalo PLUURU ɩɢɧɰɟɬ pintset WZHH]HUV ɤɨɧɫɢɥɟɪ konsiler FRQFHDOHU ɬɭɲɶɞɥɹɪɟɫɧɢɰ tush dlya resnits PDVFDUD ɤɢɫɬɶ kist’ EUXVK ɤɨɧɬɭɪɧɵɣɤɚɪɚɧɞɚɲɞɥɹɝɭɛ konturniy karandash dlya gub OLSOLQHU ɩɭɞɪɟɧɢɰɚpudrenitsa IFRPSDFW ɩɨɞɜɨɞɤɚɞɥɹɝɥɚɡ podvodka dlya glaz H\HOLQHU ɬɟɧɢɞɥɹɜɟɤ teni dlya vek H\HVKDGRZ ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK
ɫɥɨɜɚɪɶ slovar’ • vocabulary ɝɢɝɢɟɧɚɢɭɯɨɞ gigiyena i ukhod • toiletries ɡɚɝɚɪ zagar tan ɬɚɬɭɢɪɨɜɤɚ tatuirovka tattoo ɨɬɦɨɪɳɢɧ ot morshchin antiwrinkle ɜɚɬɧɵɟ ɲɚɪɢɤɢ vatniye shariki cotton balls ɰɜɟɬɢɬɢɩ ɤɨɠɢɥɢɰɚ tsvet i tip kozhi litsa complexion ɫɜɟɬɥɚɹ svetlaya fair ɬɺɦɧɚɹ tyomnaya dark ɫɭɯɚɹ sukhaya dry ɬɨɧɢɤ tonik toner ɬɭɚɥɟɬɧɚɹɜɨɞɚ tualetnaya voda cologne ɭɯɨɞɡɚɤɨɠɟɣɥɢɰɚ ukhod za kozhey litsa facial ɠɢɞɤɨɫɬɶɞɥɹɫɧɹɬɢɹɥɚɤɚ zhidkost’ dlya snyatiya laka nail polish remover ɩɢɥɤɚɞɥɹɧɨɝɬɟɣ pilka dlya nogtey nail file ɩɟɞɢɤɸɪ pedikyur pedicure ɫɨɥɹɪɢɣ solyariy sunbed ɦɚɧɢɤɸɪ manikyur • manicure ɭɜɥɚɠɧɹɸɳɢɣ ɤɪɟɦ uvlazhnyayushchiy krem moisturizer ɨɱɢɳɚɸɳɟɟ ɫɪɟɞɫɬɜɨ ochishchayushcheye sredstvo cleanser ɠɢɪɧɚɹ zhirnaya oily ɱɭɜɫɬɜɢɬɟɥɶɧɚɹ chuvstvitel’naya sensitive ɝɢɩɨɚɥɥɟɪɝɟɧɧɵɣ gipoallergenniy hypoallergenic ɨɬɬɟɧɨɤ ottenok shade ɨɬɲɟɥɭɲɢɜɚɬɶ otshelushivat’ exfoliate (v) ɦɚɧɢɤɸɪɧɵɟ ɧɨɠɧɢɰɵ manikyurniye nozhnitsy nail scissors ɷɩɢɥɹɰɢɹɜɨɫɤɨɦ epilyatsiya voskom wax ȼɇȿɒɇɈɋɌɖVNESHNOST’ • APPEARANCE 41 ɤɧɢɩɫɟɪɵ knipsery nail clippers ɥɚɤɞɥɹɧɨɝɬɟɣ lak dlya nogtey nail polish ɚɜɬɨɡɚɝɚɪ avtozagar self-tanning cream ɞɭɯɢ dukhi perfume ɤɨɫɦɟɬɢɱɟɫɤɢɟɩɪɨɰɟɞɭɪɵ kosmeticheskiye protsedury • beauty treatments ɪɭɫɫɤɢɣruskiy • english ɦɚɫɤɚɞɥɹɥɢɰɚ maska dlya litsa facial mask
ɡɞɨɪɨɜɶɟ zdorov’ye health
44 ɫɥɨɜɚɪɶ slovar’ • vocabulary ɢɧɝɚɥɹɬɨɪ ingalyator inhaler ɪɜɨɬɚ rvota vomit ɷɩɢɥɟɩɫɢɹ epilepsiya epilepsy ɦɢɝɪɟɧɶ migren’ migraine ɷɤɡɟɦɚ ekzema eczema ɢɧɮɟɤɰɢɹ infektsiya infection ɜɢɪɭɫ virus virus ɢɧɫɭɥɶɬ insul’t stroke ɞɚɜɥɟɧɢɟ davleniye blood pressure ɢɧɮɚɪɤɬ infarkt heart attack ɱɢɯɚɧɢɟ chikhaniye sneeze ɬɨɲɧɨɬɚ toshnota nausea ɜɟɬɪɹɧɚɹɨɫɩɚ vetryanaya ospa the chickenpox ɧɨɫɨɜɨɟɤɪɨɜɨɬɟɱɟɧɢɟ nosovoye krovotecheniye nosebleed ɤɚɲɟɥɶ kashel’ cough ɬɟɦɩɟɪɚɬɭɪɚtemperatura I fever ɁȾɈɊɈȼɖȿ ZDOROV’YE • HEALTH ɨɡɧɨɛ oznob chill ɛɨɥɶɜ ɠɢɜɨɬɟ bol’ v zhivote stomach ache ɩɚɞɚɬɶɜ ɨɛɦɨɪɨɤ padat’ v obmorok faint (v) ɤɨɥɢɤɢ koliki cramps ɝɪɢɩɩ grip the flu ɩɨɧɨɫ ponos diarrhea ɤɨɪɶ kor’ measles ɫɜɢɧɤɚ svinka mumps ɩɪɨɫɬɭɞɚ prostuda cold ɫɵɩɶ syp’ rash ɚɫɬɦɚ astma asthma ɛɨɥɟɡɧɶ bolezn’ • illness ɞɢɚɛɟɬ diabet diabetes ɚɥɥɟɪɝɢɹ allergiya allergy ɫɟɧɧɚɹ ɥɢɯɨɪɚɞɤɚ sennaya likhoradka hay fever ɝɨɥɨɜɧɚɹɛɨɥɶ golovnaya bol’ headache ɪɭɫɫɤɢɣruskiy • english
ɦɚɧɠɟɬɚ manzheta cuff Ɇɧɟɧɭɠɟɧɜɪɚɱ mne nuzhen vrach ,QHHGWRVHHDGRFWRU Ɂɞɟɫɶɛɨɥɢɬ zdes’ bolit ,WKXUWVKHUH ɡɚɩɢɫɶɧɚ ɩɪɢɺɦ zapis’ na priyom DSSRLQWPHQW ɤɚɛɢɧɟɬ kabinet VXUJHU\ ɩɪɢɺɦɧɚɹ priyomnaya ZDLWLQJURRP ɪɟɰɟɩɬ retsept SUHVFULSWLRQ ɜɪɚɱ vrach GRFWRU ɁȾɈɊɈȼɖȿZDOROV’YE • HEALTH ɫɥɨɜɚɪɶslovar’ •YRFDEXODU\ ɧɟɝɚɬɨɫɤɨɩ negatoskop ;UD\YLHZHU ɩɪɢɜɢɜɤɚ privivka LQRFXODWLRQ ɝɪɚɞɭɫɧɢɤ gradusnik WKHUPRPHWHU ɦɟɞɢɰɢɧɫɤɢɣ ɨɫɦɨɬɪ meditsinskiy osmotr PHGLFDO H[DPLQDWLRQ ɷɥɟɤɬɪɨɧɧɵɣɬɨɧɨɦɟɬɪ elektronniy tonometr HOHFWULFEORRG SUHVVXUHPRQLWRU ɤɨɧɫɭɥɶɬɚɰɢɹkonsul’tatsiya •FRQVXOWDWLRQ ɩɚɰɢɟɧɬ ɩɚɰɢɟɧɬɤɚ patsiyent / patsiyentka SDWLHQW ɜɪɚɱvrach •GRFWRU 45 ɜɟɫɵ vesy VFDOH ɪɭɫɫɤɢɣruskiy •HQJOLVK ɦɟɞɫɟɫɬɪɚ medsestra QXUVH
46 ɬɪɚɜɦɵ travmy • injury ɪɚɫɬɹɠɟɧɢɟɫɜɹɡɨɤrastyazheniye svyazok I sprain ɨɬɪɚɜɥɟɧɢɟ otravleniye poisoning ɩɨɪɚɠɟɧɢɟɷɥɟɤɬɪɨɬɨɤɨɦ porazheniye elektrotokom electric shock ɬɪɚɜɦɚɝɨɥɨɜɵ travma golovy head injury ɧɟɫɱɚɫɬɧɵɣ ɫɥɭɱɚɣ neschasniy sluchay accident ɧɟɨɬɥɨɠɧɚɹ ɩɨɦɨɳɶ neotlozhnaya pomoshch emergency ɪɚɧɚ rana wound ɭɤɭɫɧɚɫɟɤɨɦɨɝɨ ukus nasekomogo sting ɨɠɨɝ ozhog burn ɡɚɧɨɡɚ zanoza splinter ɫɫɚɞɢɧɚ ssadina graze ɤɨɫɵɧɨɱɧɚɹ ɩɨɜɹɡɤɚ kosynochnaya povyazka sling ɲɟɣɧɵɣ ɨɪɬɟɡ sheyniy ortez neck brace ɫɥɨɜɚɪɶ slovar’ • vocabulary ɫɨɥɧɟɱɧɵɣɨɠɨɝ solnechniy ozhog sunburn ɤɪɨɜɨɢɡɥɢɹɧɢɟ krovoizliyaniye hemorrhage ɜɨɥɞɵɪɶ voldyr’ blister ɫɨɬɪɹɫɟɧɢɟɦɨɡɝɚ sotryaseniye mozga concussion ɭɤɭɫ ukus bite ɩɨɪɟɡ porez cut ɩɟɪɟɥɨɦ perelom fracture ɁȾɈɊɈȼɖȿ ZDOROV’YE • HEALTH ɋɧɢɦɧɟɣɜɫɺɛɭɞɟɬɯɨɪɨɲɨ" s nim/ney vsyo budet khorosho? :LOOKHVKHEHDOOULJKW" Ƚɞɟɛɨɥɶɧɨ" gde bol’no? :KHUHGRHVLWKXUW" ɉɨɠɚɥɭɣɫɬɚɜɵɡɨɜɢɬɟ ɫɤɨɪɭɸɩɨɦɨɳɶ pozhalusta, vyzovite skoruyu pomoshch’ 3OHDVHFDOODQDPEXODQFH ɬɪɚɜɦɚɲɟɢ travma shei whiplash ɫɢɧɹɤ sinyak bruise ɪɭɫɫɤɢɣruskiy • english
ɫɥɨɜɚɪɶ slovar’ • vocabulary ɦɚɪɥɹ ɛɢɧɬ marlya / bint gauze ɚɩɬɟɱɤɚaptechka I first aid box ɲɢɧɚshina I splint ɡɚɞɵɯɚɬɶɫɹ ɩɨɞɚɜɢɬɶɫɹ zadykhatsa / podavitsa choke (v) ɫɬɟɪɢɥɶɧɵɣ steril’niy sterile ɲɨɤ shok shock ɛɟɡɫɨɡɧɚɧɢɹ bez soznaniya unconscious ɩɢɧɰɟɬ pintset tweezers ɨɛɟɡɛɨɥɢɜɚɸɳɢɟ obezbolivayushchiye painkillers ɧɨɠɧɢɰɵ nozhnitsy scissors ɩɥɚɫɬɵɪɶ plastyr’ adhesive bandage ɩɟɪɜɚɹɩɨɦɨɳɶ pervaya pomoshch’ • first aid ɁȾɈɊɈȼɖȿ ZDOROV’YE • HEALTH ɩɭɥɶɫ pul’s pulse ɞɵɯɚɧɢɟ dykhaniye breathing ɚɧɬɢɛɚɤɬɟɪɢɚɥɶɧɚɹ ɫɚɥɮɟɬɤɚ antibakterial’naya salfetka antiseptic wipe ɩɟɪɟɜɹɡɨɱɧɵɣ ɦɚɬɟɪɢɚɥ perevyazochniy material bandage 47 ɩɨɜɹɡɤɚ povyazka dressing ȼɵɦɨɠɟɬɟɩɨɦɨɱɶ" vy mozhete pomoch’? &DQ\RXKHOS" ȼɵɭɦɟɟɬɟɨɤɚɡɵɜɚɬɶ ɩɟɪɜɭɸɩɨɦɨɳɶ" vy umeyete okazyvat’ pervuyu pomoshch’? 'R\RXNQRZ¿UVWDLG" ɦɚɡɶ maz’ ointment ɥɟɣɤɨɩɥɚɫɬɵɪɶ leykoplastyr’ adhesive tape ɛɭɥɚɜɤɚ bulavka safety pin ɚɧɬɢɫɟɩɬɢɤ antiseptik antiseptic ɪɭɫɫɤɢɣruskiy • english ɪɟɚɧɢɦɚɰɢɹ reanimatsiya resuscitation
48 ɤɚɬɚɥɤɚ katalka gurney ɛɨɥɶɧɢɰɚ bol’nitsa • hospital ɯɢɪɭɪɝ khirurg surgeon ɦɟɞɫɟɫɬɪɚ ɦɟɞɛɪɚɬ medsestra/ medbrat nurse ɨɬɞɟɥɟɧɢɟɪɟɚɧɢɦɚɰɢɢ ɢɢɧɬɟɧɫɢɜɧɨɣɬɟɪɚɩɢɢ otdeleniye reanimatsii i intensivnoy terapii intensive care unit ɚɦɛɭɥɚɬɨɪɧɵɣɩɚɰɢɟɧɬ ambulatorniy patsiyent outpatient ɜɪɟɦɹɩɨɫɟɳɟɧɢɣ vremya poseshcheniy visiting hours ɪɨɞɢɥɶɧɨɟ ɨɬɞɟɥɟɧɢɟ rodil’noye otdeleniye maternity ward ɨɩɟɪɚɰɢɹ operatsiya operation ɝɨɫɩɢɬɚɥɢɡɢɪɨɜɚɧ gospitalizirovan admitted ɩɭɧɤɬɫɤɨɪɨɣɩɨɦɨɳɢ punkt skoroy pomoshchi emergency room ɬɨɦɨɝɪɚɮɢɹɄɌ tomografiya (kate) scan ɭɤɨɥ ukol injection ɫɥɨɜɚɪɶ slovar’ • vocabulary ɤɧɨɩɤɚɜɵɡɨɜɚɩɟɪɫɨɧɚɥɚ knopka vyzova personala call button ɨɩɟɪɚɰɢɨɧɧɚɹ operatsionnaya operating room ɜɵɩɢɫɚɧ vypisan discharged ɤɥɢɧɢɤɚ klinika clinic ɪɟɧɬɝɟɧ rentgen X-ray ɩɚɥɚɬɚ palata ward ɁȾɈɊɈȼɖȿ ZDOROV’YE • HEALTH ɚɧɟɫɬɟɡɢɨɥɨɝ anesteziolog anesthetist ɤɪɟɫɥɨɤɚɬɚɥɤɚ kreslo-katalka wheelchair ɩɪɨɬɨɤɨɥ ɨɩɟɪɚɰɢɢ protokol operatsiyi chart ɚɧɚɥɢɡɤɪɨɜɢ analiz krovi blood test ɞɟɬɫɤɨɟɨɬɞɟɥɟɧɢɟ detskoye otdeleniye children’s ward ɨɬɞɟɥɶɧɚɹɩɚɥɚɬɚ otdel’naya palata private room ɪɭɫɫɤɢɣruskiy • english