ENJA 199
1594
EN We'd rather go to the movies than watch a DVD at home.
日 私達 は うち で DVD を 見る より、映画 を 見に 行きた
い です。
か わたしたち は うち で DVD を みる より、えいが を みに
いきたい です。
ROM watashitachi wa uchi de DVD o miru yori, eiga o mini ikitai
desu.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ɯʨi ̥ de̞ DVD o̞ miɾɯ jo̞ɾi | eː̞ ɡɑ o̞ mini ikʲit̥ ɑi
des̞ ɯ̥ ||]
1595
EN I'd rather be at home right now than here.
日 私 は ここ に いる より、うち に いたい です。
か わたし は ここ に いる より、うち に いたい です。
ROM watashi wa koko ni iru yori, uchi ni itai desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ko̞ko̞ ni iɾɯ jo̞ɾi | ɯʨi ̥ ni itɑi des̞ ɯ̥ ||]
1596
EN Don't you want to watch TV? — No, I'd rather read my novel.
日 あなた は 映画 を 見たく ないん です か?― 映画 より 小
説 を 読む ほうが いい です。
か あなた は えいが を みたく ないん です か?― えいが より
しょうせつ を よむ ほうが いい です。
ROM anata wa eiga o mitaku naiɴ desu ka? — eiga yori shōsetsu o
yomu hōga ī desu.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ eː̞ ɡɑ o̞ mitɑkɯ̥ nɑin des̞ ɯ̥ kɑ || ― eː̞ ɡɑ jo̞ɾi ɕo̞ːseʦ̞ ɯ̥ o̞
jo̞mɯ ho̞ːɡɑ iː des̞ ɯ̥ ||]
200 ENJA
1597
EN Would you like some tea? — Well, I'd rather have coffee if you
have some.
日 お茶 を 飲みます か?― えっと、もし コーヒー が あれ
ば、コーヒー を お願いします。
か おちゃ を のみます か?― えっと、もし コーヒー が あれ
ば、コーヒー を おねがいします。
ROM ocha o nomimasu ka? — etto, moshi kōhī ga areba, kōhī o
onegaishimasu.
IPA [o̞ʨɑ o̞ no̞mimɑsɯ̥ kɑ || ― et̞ ˀto̞ | mo̞ɕi ̥ ko̞ːhiː ɡɑ ɑɾeb̞ ɑ | ko̞ːhiː o̞
o̞neɡ̞ ɑiɕimɑsɯ̥ ||]
1598
EN Should we go out now? — I'd rather wait until it stops raining.
日 もう 行きます か?― 私 は 雨 が 止む まで 待ちたい で
す。
か もう いきます か?― わたし は あめ が やむ まで まちたい
です。
ROM mō ikimasu ka? — watashi wa ame ga yamu made machitai
desu.
IPA [mo̞ː ikʲimɑsɯ̥ kɑ || ― ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɑme̞ ɡɑ jɑmɯ mɑde̞ mɑʨit̥ ɑi
des̞ ɯ̥ ||]
1599
EN Should we have dinner now, or wait until later?
日 私達 は 今 晩ご飯 を 食べます か、それとも あと に します
か?
か わたしたち は いま ばんごはん を たべます か、それとも
あと に します か?
ROM watashitachi wa ima baɴgohaɴ o tabemasu ka, soretomo ato ni
shimasu ka?
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ imɑ bɑŋɡo̞hɑɰ̃ o̞ tɑbem̞ ɑsɯ̥ kɑ | so̞ɾet̞ o̞mo̞ ɑto̞ ni
ɕimɑsɯ̥ kɑ ||]
ENJA 201
1600
EN Would you like a glass of juice, or some water?
日 ジュース と 水、どっち が 飲みたい です か?
か ジュース と みず、どっち が のみたい です か?
ROM jūsu to mizu, dotchi ga nomitai desu ka?
IPA [ʥɯːsɯ̥ to̞ mizɯ | do̞tʨi ̥ ɡɑ no̞mitɑi des̞ ɯ̥ kɑ ||]
1601
EN Do you want to go to the movies, or just watch TV?
日 あなた は 映画 を 見に 行きたい です か?それとも テレビ
で いい です か?
か あなた は えいが を みに いきたい です か?それとも テレ
ビ で いい です か?
ROM anata wa eiga o mini ikitai desu ka? soretomo terebi de ī desu
ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ eː̞ ɡɑ o̞ mini ikʲit̥ ɑi des̞ ɯ̥ kɑ || so̞ɾet̞ o̞mo̞ teɾ̞ eb̞ i de̞ iː
des̞ ɯ̥ kɑ ||]
1602
EN Should we call your brother tonight, or would you rather wait
until tomorrow morning?
日 今夜 あなた の お兄さん に 電話 しましょう か、それとも
あなた は 明日 の 朝 の ほうが いい と 思います か?
か こんや あなた の おにいさん に でんわ しましょう か、そ
れとも あなた は あした の あさ の ほうが いい と おもい
ます か?
ROM koɴya anata no onīsaɴ ni deɴwa shimashō ka, soretomo anata
wa ashita no asa no hōga ī to omoimasu ka?
IPA [ko̞ɲjɑ ɑnɑtɑ no̞ o̞niːsɑn ni deɴ̞ ɰɑ ɕimɑɕo̞ː kɑ | so̞ɾet̞ o̞mo̞ ɑnɑtɑ
ɰɑ ɑɕit̥ ɑ no̞ ɑsɑ no̞ ho̞ːɡɑ iː to̞ o̞mo̞imɑsɯ̥ kɑ ||]
202 ENJA
1603
EN I'd rather stay home tonight. I'd prefer not to go out.
日 私 は 今晩 うち に いる ほうが いい です。出かけたく ない
です。
か わたし は こんばん うち に いる ほうが いい です。でかけ
たく ない です。
ROM watashi wa koɴbaɴ uchi ni iru hōga ī desu. dekaketaku nai desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ko̞mbɑɰ̃ ɯʨi ̥ ni iɾɯ ho̞ːɡɑ iː des̞ ɯ̥ || dek̞ ɑket̞ ɑkɯ̥
nɑi des̞ ɯ̥ ||]
1604
EN Should we walk home, or would you rather take a taxi?
日 私達 は 歩いて 帰ります が、あなた は タクシー で 帰りま
す か?
か わたしたち は あるいて かえります が、あなた は タクシ
ー で かえります か?
ROM watashitachi wa aruite kaerimasu ga, anata wa takushī de
kaerimasu ka?
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ɑɾɯite̞ kɑeɾ̞ imɑsɯ̥ ɡɑ | ɑnɑtɑ ɰɑ tɑkɯ̥ ɕiː de̞
kɑeɾ̞ imɑsɯ̥ kɑ ||]
1605
EN Do you want me to come with you, or would you prefer to go
alone?
日 一緒に 行った ほうが いい です か、それとも あなた は 一
人 の ほうが いい です か?
か いっしょに いった ほうが いい です か、それとも あなた
は いちにん の ほうが いい です か?
ROM isshoni itta hōga ī desu ka, soretomo anata wa ichiniɴ no hōga ī
desu ka?
IPA [iɕˀɕo̞ni itˀtɑ ho̞ːɡɑ iː des̞ ɯ̥ kɑ | so̞ɾet̞ o̞mo̞ ɑnɑtɑ ɰɑ iʨinin no̞
ho̞ːɡɑ iː des̞ ɯ̥ kɑ ||]
ENJA 203
1606
EN Yiting doesn't want to go to college. She'd rather get a job.
日 イーティンさん は 大学 に 行きたく ない です。彼女 は 仕
事 の ほうが したい です。
か イーティンさん は だいがく に いきたく ない です。かの
じょ は しごと の ほうが したい です。
ROM ītiɴsaɴ wa daigaku ni ikitaku nai desu. kanojo wa shigoto no
hōga shitai desu.
IPA [iːtiɰ̃ sɑɰ̃ ɰɑ dɑiɡɑkɯ̥ ni ikʲit̥ ɑkɯ̥ nɑi des̞ ɯ̥ || kɑno̞ʥo̞ ɰɑ
ɕiɡo̞to̞ no̞ ho̞ːɡɑ ɕit̥ ɑi des̞ ɯ̥ ||]
1607
EN Can I help you with your suitcase? — No, thank you. I'd rather
do it myself.
日 スーツケース を お持ち しましょう か?― 結構 です。自
分 で 持ちます。
か スーツケース を おもち しましょう か?― けっこう で
す。じぶん で もちます。
ROM sūtsukēsu o omochi shimashō ka? — kekkō desu. jibuɴ de
mochimasu.
IPA [sɯːʦɯ̥ keː̞ sɯ̥ o̞ o̞mo̞ʨi ̥ ɕimɑɕo̞ː kɑ || ― kek̞ ˀko̞ː des̞ ɯ̥ || ʥibɯn
de̞ mo̞ʨimɑsɯ̥ ||]
1608
EN I'd rather not call him. I'd prefer to write him an email.
日 彼 に 電話 したく ない です。メール で 連絡 した ほうが
いい です。
か かれ に でんわ したく ない です。メール で れんらく した
ほうが いい です。
ROM kare ni deɴwa shitaku nai desu. mēru de reɴraku shita hōga ī
desu.
IPA [kɑɾe̞ ni deɴ̞ ɰɑ ɕit̥ ɑkɯ̥ nɑi des̞ ɯ̥ || meː̞ ɾɯ de̞ ɾen̞ ɾɑkɯ̥ ɕit̥ ɑ ho̞ːɡɑ
iː des̞ ɯ̥ ||]
204 ENJA
1609
EN Which would you prefer to be: a bus driver or an airplane pilot?
日 あなた は バス の 運転手 と パイロット、どっち に なりた
い です か?
か あなた は バス の うんてんしゅ と パイロット、どっち に
なりたい です か?
ROM anata wa basu no uɴteɴshu to pairotto, dotchi ni naritai desu ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ bɑsɯ̥ no̞ ɯnteɰ̞ ̃ ɕɯ̥ to̞ pɑiɾo̞tˀto̞ | do̞tʨi ̥ ni nɑɾitɑi
des̞ ɯ̥ kɑ ||]
1610
EN I'd rather be an airplane pilot than a bus driver.
日 私 は バス の 運転手 より、飛行機 の パイロット に なりた
い です。
か わたし は バス の うんてんしゅ より、ひこうき の パイロ
ット に なりたい です。
ROM watashi wa basu no uɴteɴshu yori, hikōki no pairotto ni naritai
desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ bɑsɯ̥ no̞ ɯnteɰ̞ ̃ ɕɯ̥ jo̞ɾi | çik̥ o̞ːkʲi ̥ no̞ pɑiɾo̞tˀto̞ ni
nɑɾitɑi des̞ ɯ̥ ||]
1611
EN Which would you prefer to be: a journalist or a school teacher?
日 あなた は 新聞記者 と 学校 の 先生、どちら に なりたい で
す か?
か あなた は しんぶんきしゃ と がっこう の せんせい、どち
ら に なりたい です か?
ROM anata wa shiɴbuɴkisha to gakkō no seɴsei, dochira ni naritai
desu ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ɕimbɯŋkʲiɕ̥ ɑ to̞ ɡɑkˀko̞ː no̞ seɰ̞ ̃ seː̞ | do̞ʨiɾɑ ni nɑɾitɑi
des̞ ɯ̥ kɑ ||]
ENJA 205
1612
EN I'd rather be a journalist than a school teacher.
日 学校 の 先生 より、私 は 新聞記者 に なりたい です。
か がっこう の せんせい より、わたし は しんぶんきしゃ に
なりたい です。
ROM gakkō no seɴsei yori, watashi wa shiɴbuɴkisha ni naritai desu.
IPA [ɡɑkˀko̞ː no̞ seɰ̞ ̃ seː̞ jo̞ɾi | ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɕimbɯŋkʲiɕ̥ ɑ ni nɑɾitɑi des̞ ɯ̥
||]
1613
EN Where would you prefer to live: in a big city or a small town?
日 あなた は 大都市 と 小さい 町、どっち に 住みたい です
か?
か あなた は だいとし と ちいさい まち、どっち に すみたい
です か?
ROM anata wa daitoshi to chīsai machi, dotchi ni sumitai desu ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ dɑito̞ɕi ̥ to̞ ʨiːsɑi mɑʨi ̥ | do̞tʨi ̥ ni sɯmitɑi des̞ ɯ̥ kɑ ||]
1614
EN I'd rather live in a big city than a small town.
日 私 は 小さい 町 より、大都市 に 住みたい です。
か わたし は ちいさい まち より、だいとし に すみたい で
す。
ROM watashi wa chīsai machi yori, daitoshi ni sumitai desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ʨiːsɑi mɑʨi ̥ jo̞ɾi | dɑito̞ɕi ̥ ni sɯmitɑi des̞ ɯ̥ ||]
1615
EN Which would you prefer to have: a small house or a big one?
日 小さい 家 と 大きい 家、あなた は どっち が いい です
か?
か ちいさい いえ と おおきい いえ、あなた は どっち が いい
です か?
ROM chīsai ie to ōkī ie, anata wa dotchi ga ī desu ka?
IPA [ʨiːsɑi ie̞ to̞ o̞ːkiː ie̞ | ɑnɑtɑ ɰɑ do̞tʨi ̥ ɡɑ iː des̞ ɯ̥ kɑ ||]
206 ENJA
1616
EN I'd rather have a big house than a small one.
日 小さい 家 より、私 は 大きい 家 に 住みたい です。
か ちいさい いえ より、わたし は おおきい いえ に すみたい
です。
ROM chīsai ie yori, watashi wa ōkī ie ni sumitai desu.
IPA [ʨiːsɑi ie̞ jo̞ɾi | ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ o̞ːkiː ie̞ ni sɯmitɑi des̞ ɯ̥ ||]
1617
EN Which would you prefer to study: electronics or philosophy?
日 あなた は 電子工学 と 哲学、どっち の ほう を 専攻 したい
です か?
か あなた は でんしこうがく と てつがく、どっち の ほう を
せんこう したい です か?
ROM anata wa deɴshikōgaku to tetsugaku, dotchi no hō o seɴkō shitai
desu ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ deɰ̞ ̃ ɕik̥ o̞ːɡɑkɯ̥ to̞ teʦ̞ ɯɡɑkɯ̥ | do̞tʨi ̥ no̞ ho̞ː o̞ seŋ̞ ko̞ː
ɕit̥ ɑi des̞ ɯ̥ kɑ ||]
1618
EN I'd rather study philosophy than electronics.
日 電子工学 より、私 は 哲学 を 専攻 したい です。
か でんしこうがく より、わたし は てつがく を せんこう し
たい です。
ROM deɴshikōgaku yori, watashi wa tetsugaku o seɴkō shitai desu.
IPA [deɰ̞ ̃ ɕik̥ o̞ːɡɑkɯ̥ jo̞ɾi | ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ teʦ̞ ɯɡɑkɯ̥ o̞ seŋ̞ ko̞ː ɕit̥ ɑi des̞ ɯ̥
||]
1619
EN Which would you prefer to watch: a football game or a movie?
日 あなた は サッカー の 試合 と 映画、どっち が いい です
か?
か あなた は サッカー の しあい と えいが、どっち が いい で
す か?
ROM anata wa sakkā no shiai to eiga, dotchi ga ī desu ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ sɑkˀkɑː no̞ ɕiɑi to̞ eː̞ ɡɑ | do̞tʨi ̥ ɡɑ iː des̞ ɯ̥ kɑ ||]
ENJA 207
1620
EN I'd rather watch a movie than a football game.
日 私 は フットボール の 試合 より 映画 の ほうが 見たい で
す。
か わたし は フットボール の しあい より えいが の ほうが み
たい です。
ROM watashi wa futtobōru no shiai yori eiga no hōga mitai desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɸɯ̥ tˀto̞bo̞ːɾɯ no̞ ɕiɑi jo̞ɾi eː̞ ɡɑ no̞ ho̞ːɡɑ mitɑi des̞ ɯ̥ ||]
1621
EN Come here and look at this. — What is it?
日 早く これ を 見に 来て ください!― これ は 何 です か?
か はやく これ を みに きて ください!― これ は なん です
か?
ROM hayaku kore o mini kite kudasai! — kore wa naɴ desu ka?
IPA [hɑjɑkɯ̥ ko̞ɾe̞ o̞ mini kʲit̥ e̞ kɯdɑsɑi || ― ko̞ɾe̞ ɰɑ nɑn des̞ ɯ̥ kɑ
||]
1622
EN I don't want to talk to you. Go away!
日 私 は あんた と 話たく ない です。― 退いて!
か わたし は あんた と はなしたく ない です。― どいて!
ROM watashi wa aɴta to hanashitaku nai desu. — doite!
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɑntɑ to̞ hɑnɑɕit̥ ɑkɯ̥ nɑi des̞ ɯ̥ || ― do̞ite̞ ||]
1623
EN I'm not ready yet. Please wait for me.
日 私 は まだ 準備 が できて いません。もう ちょっと 待って
ください。
か わたし は まだ じゅんび が できて いません。もう ちょっ
と まって ください。
ROM watashi wa mada juɴbi ga dekite imaseɴ. mō chotto matte
kudasai.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ mɑdɑ ʥɯmbi ɡɑ dek̞ ʲit̥ e̞ imɑseɴ̞ || mo̞ː ʨo̞tˀto̞ mɑtˀte̞
kɯdɑsɑi ||]
208 ENJA
1624
EN Please be quiet. I'm trying to concentrate.
日 静か に して ください。私 は 集中 しなければ いけませ
ん。
か しずか に して ください。わたし は しゅうちゅう しなけ
れば いけません。
ROM shizuka ni shite kudasai. watashi wa shūchū shinakereba
ikemaseɴ.
IPA [ɕizɯkɑ ni ɕit̥ e̞ kɯdɑsɑi || ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɕɯːʨɯː ɕinɑkeɾ̞ eb̞ ɑ
ikem̞ ɑseɴ̞ ||]
1625
EN Have a good trip. Have a nice time. Have a good flight. Have
fun!
日 楽しい 旅 を!
か たのしい たび を!
ROM tanoshī tabi o!
IPA [tɑno̞ɕiː tɑbi o̞ ||]
1626
EN Here, have some candy.
日 飴 を 食べ に おいで!
か あめ を たべ に おいで!
ROM ame o tabe ni oide!
IPA [ɑme̞ o̞ tɑbe̞ ni o̞ide̞ ||]
1627
EN Be careful! Don't fall!
日 気をつけて!落ちないで ください!
か きをつけて!おちないで ください!
ROM kiwotsukete! ochinaide kudasai!
IPA [kʲiɰo̞ʦɯ̥ ket̞ e̞ || o̞ʨinɑide̞ kɯdɑsɑi ||]
ENJA 209
1628
EN Please don't go. Stay here with me.
日 行かないで ください。私 の そば に いて ください。
か いかないで ください。わたし の そば に いて ください。
ROM ikanaide kudasai. watashi no soba ni ite kudasai.
IPA [ikɑnɑide̞ kɯdɑsɑi || ɰɑtɑɕi ̥ no̞ so̞bɑ ni ite̞ kɯdɑsɑi ||]
1629
EN Be here on time. Don't be late.
日 時間通り に ここ へ 来て ください。遅れないで くださ
い。
か じかんどおり に ここ へ きて ください。おくれないで く
ださい。
ROM jikaɴdōri ni koko e kite kudasai. okurenaide kudasai.
IPA [ʥikɑndo̞ːɾi ni ko̞ko̞ e̞ kʲit̥ e̞ kɯdɑsɑi || o̞kɯɾen̞ ɑide̞ kɯdɑsɑi ||]
1630
EN It's a nice day. Let's go out.
日 いい 天気 です ね。出かけましょう。
か いい てんき です ね。でかけましょう。
ROM ī teɴki desu ne. dekakemashō.
IPA [iː teŋ̞ kʲi ̥ des̞ ɯ̥ ne̞ || dek̞ ɑkem̞ ɑɕo̞ː ||]
1631
EN Come on! Let's dance.
日 行こう!踊り に 行こう!
か いこう!おどり に いこう!
ROM ikō! odori ni ikō!
IPA [iko̞ː || o̞do̞ɾi ni iko̞ː ||]
210 ENJA
1632
EN Are you ready? Let's go.
日 準備 は できました か?行きましょう!
か じゅんび は できました か?いきましょう!
ROM juɴbi wa dekimashita ka? ikimashō!
IPA [ʥɯmbi ɰɑ dek̞ ʲimɑɕit̥ ɑ kɑ || ikʲimɑɕo̞ː ||]
1633
EN Let's have fish for dinner tonight.
日 今日 の 晩飯 は 魚 を 少し 食べましょう。
か きょう の ばんめし は さかな を すこし たべましょう。
ROM kyō no baɴmeshi wa sakana o sukoshi tabemashō.
IPA [kʲo̞ː no̞ bɑmmeɕ̞ i ̥ ɰɑ sɑkɑnɑ o̞ sɯ̥ ko̞ɕi ̥ tɑbem̞ ɑɕo̞ː ||]
1634
EN Should we go out tonight? — No, I'm tired. Let's stay home.
日 私達 は 今夜 出かけます か?― いや です、私 は 疲れて い
ます。うち に いましょう!
か わたしたち は こんや でかけます か?― いや です、わた
し は つかれて います。うち に いましょう!
ROM watashitachi wa koɴya dekakemasu ka? — iya desu, watashi wa
tsukarete imasu. uchi ni imashō!
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ko̞ɲjɑ dek̞ ɑkem̞ ɑsɯ̥ kɑ || ― ijɑ des̞ ɯ̥ | ɰɑtɑɕi ̥
ɰɑ ʦɯ̥ kɑɾet̞ e̞ imɑsɯ̥ || ɯʨi ̥ ni imɑɕo̞ː ||]
1635
EN It's cold. Let's not go out. Let's stay home.
日 寒い です。うち に いましょう。出かけないで ください!
か さむい です。うち に いましょう。でかけないで くださ
い!
ROM samui desu. uchi ni imashō. dekakenaide kudasai!
IPA [sɑmɯi des̞ ɯ̥ || ɯʨi ̥ ni imɑɕo̞ː || dek̞ ɑken̞ ɑide̞ kɯdɑsɑi ||]
ENJA 211
1636
EN Let's not have fish for dinner tonight. Let's have chicken.
日 私達 は 今夜 魚 を 食べないで、チキン を 食べましょう!
か わたしたち は こんや さかな を たべないで、チキン を た
べましょう!
ROM watashitachi wa koɴya sakana o tabenaide, chikiɴ o tabemashō!
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ko̞ɲjɑ sɑkɑnɑ o̞ tɑben̞ ɑide̞ | ʨik̥ ʲiɰ̃ o̞ tɑbem̞ ɑɕo̞ː
||]
1637
EN I'm tired of arguing. Let's not do it any more.
日 あなた と 口喧嘩 して 疲れました、もう 止めましょう。
か あなた と くちげんか して つかれました、もう やめましょ
う。
ROM anata to kuchigeɴka shite tsukaremashita, mō yamemashō.
IPA [ɑnɑtɑ to̞ kɯ̥ ʨiɡeŋ̞ kɑ ɕit̥ e̞ ʦɯ̥ kɑɾem̞ ɑɕit̥ ɑ | mo̞ː jɑmem̞ ɑɕo̞ː ||]
1638
EN Would you like to play tennis? — No, let's go for a swim.
日 テニス を し に 行きたい です か?― いや、泳ぎ に 行きま
しょう。
か テニス を し に いきたい です か?― いや、およぎ に いき
ましょう。
ROM tenisu o shi ni ikitai desu ka? — iya, oyogi ni ikimashō.
IPA [ten̞ isɯ̥ o̞ ɕi ̥ ni ikʲit̥ ɑi des̞ ɯ̥ kɑ || ― ijɑ | o̞jo̞ɡʲi ni ikʲimɑɕo̞ː ||]
1639
EN Do you want to walk home? — No, let's take the bus.
日 あなた は 歩いて 帰りたい です か?― いいえ、バス に 乗
りましょう。
か あなた は あるいて かえりたい です か?― いいえ、バス
に のりましょう。
ROM anata wa aruite kaeritai desu ka? — īe, basu ni norimashō.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ɑɾɯite̞ kɑeɾ̞ itɑi des̞ ɯ̥ kɑ || ― iːe̞ | bɑsɯ̥ ni no̞ɾimɑɕo̞ː
||]
212 ENJA
1640
EN Shall I put some music on? — No, let's watch a movie.
日 音楽 を 聴きます か?― 結構 です、映画 を 見ましょう。
か おんがく を ききます か?― けっこう です、えいが を み
ましょう。
ROM oɴgaku o kikimasu ka? — kekkō desu, eiga o mimashō.
IPA [o̞ŋɡɑkɯ̥ o̞ kʲik̥ ʲimɑsɯ̥ kɑ || ― kek̞ ˀko̞ː des̞ ɯ̥ | eː̞ ɡɑ o̞ mimɑɕo̞ː ||]
1641
EN Should we have dinner at home? — No, let's go to a restaurant.
日 私達 は うち で 食べます か?― いいえ、レストラン に 行
って 食べましょう。
か わたしたち は うち で たべます か?― いいえ、レストラ
ン に いって たべましょう。
ROM watashitachi wa uchi de tabemasu ka? — īe, resutoraɴ ni itte
tabemashō.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ɯʨi ̥ de̞ tɑbem̞ ɑsɯ̥ kɑ || ― iːe̞ | ɾes̞ ɯ̥ to̞ɾɑn ni
itˀte̞ tɑbem̞ ɑɕo̞ː ||]
1642
EN Would you like to go now? — No, let's wait a while.
日 あなた は 今 行きたい です か?― いいえ、もう少し 待ち
ましょう。
か あなた は いま いきたい です か?― いいえ、もうすこし
まちましょう。
ROM anata wa ima ikitai desu ka? — īe, mōsukoshi machimashō.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ imɑ ikʲit̥ ɑi des̞ ɯ̥ kɑ || ― iːe̞ | mo̞ːsɯ̥ ko̞ɕi ̥ mɑʨimɑɕo̞ː
||]
ENJA 213
1643
EN Shall I wait for you? — No, don't wait for me.
日 あなた を 待った ほうが いい です か?― いいえ、待たな
くても いい です。
か あなた を まった ほうが いい です か?― いいえ、またな
くても いい です。
ROM anata o matta hōga ī desu ka? — īe, matanakutemo ī desu.
IPA [ɑnɑtɑ o̞ mɑtˀtɑ ho̞ːɡɑ iː des̞ ɯ̥ kɑ || ― iːe̞ | mɑtɑnɑkɯ̥ tem̞ o̞ iː
des̞ ɯ̥ ||]
1644
EN Should we go home now? — No, let's not go home yet.
日 今 帰ります か?― いいえ、まだ 帰る のは よしましょう
か いま かえります か?― いいえ、まだ かえる のは よしま
しょう
ROM ima kaerimasu ka? — īe, mada kaeru noha yoshimashō
IPA [imɑ kɑeɾ̞ imɑsɯ̥ kɑ || ― iːe̞ | mɑdɑ kɑeɾ̞ ɯ no̞hɑ jo̞ɕimɑɕo̞ː]
1645
EN Shall we go out? — No, let's not go out.
日 私達 は 出かけます か?― いいえ、出かけません。
か わたしたち は でかけます か?― いいえ、でかけません。
ROM watashitachi wa dekakemasu ka? — īe, dekakemaseɴ.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ dek̞ ɑkem̞ ɑsɯ̥ kɑ || ― iːe̞ | dek̞ ɑkem̞ ɑseɴ̞ ||]
1646
EN Do you want me to close the window? — No, leave the window
open.
日 窓 を 閉めましょう か?― いや、開けた まま に して くだ
さい。
か まど を しめましょう か?― いや、あけた まま に して く
ださい。
ROM mado o shimemashō ka? — iya, aketa mama ni shite kudasai.
IPA [mɑdo̞ o̞ ɕimem̞ ɑɕo̞ː kɑ || ― ijɑ | ɑket̞ ɑ mɑmɑ ni ɕit̥ e̞ kɯdɑsɑi
||]
214 ENJA
1647
EN Should I call you tonight? — No, call me in the morning.
日 私 は 今夜 あなた に 電話 します か?― いいえ、朝 かけて
ください。
か わたし は こんや あなた に でんわ します か?― いいえ、
あさ かけて ください。
ROM watashi wa koɴya anata ni deɴwa shimasu ka? — īe, asa kakete
kudasai.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ko̞ɲjɑ ɑnɑtɑ ni deɴ̞ ɰɑ ɕimɑsɯ̥ kɑ || ― iːe̞ | ɑsɑ
kɑket̞ e̞ kɯdɑsɑi ||]
1648
EN Do you think we should wait for Howard? — No, let's not wait
for him.
日 ハワードさん を 待った ほうが いい と 思います か?― い
いえ、待ちません。
か ハワードさん を まった ほうが いい と おもいます か?―
いいえ、まちません。
ROM hawādosaɴ o matta hōga ī to omoimasu ka? — īe, machimaseɴ.
IPA [hɑɰɑːdo̞sɑɰ̃ o̞ mɑtˀtɑ ho̞ːɡɑ iː to̞ o̞mo̞imɑsɯ̥ kɑ || ― iːe̞ |
mɑʨimɑseɴ̞ ||]
1649
EN Do you want me to turn on the light? — No, leave the light off.
日 電気 を つけましょう か?― いいえ、消した まま に して
ください。
か でんき を つけましょう か?― いいえ、けした まま に し
て ください。
ROM deɴki o tsukemashō ka? — īe, keshita mama ni shite kudasai.
IPA [deŋ̞ kʲi ̥ o̞ ʦɯ̥ kem̞ ɑɕo̞ː kɑ || ― iːe̞ | keɕ̞ it̥ ɑ mɑmɑ ni ɕit̥ e̞ kɯdɑsɑi
||]
ENJA 215
1650
EN Should we take a taxi? — No, let's take a bus.
日 タクシー に 乗ります か?― いいえ、バス に 乗りましょ
う。
か タクシー に のります か?― いいえ、バス に のりましょ
う。
ROM takushī ni norimasu ka? — īe, basu ni norimashō.
IPA [tɑkɯ̥ ɕiː ni no̞ɾimɑsɯ̥ kɑ || ― iːe̞ | bɑsɯ̥ ni no̞ɾimɑɕo̞ː ||]
1651
EN There's a man on the roof.
日 男 が 1人 屋上 に います。
か おとこ が ひとり おくじょう に います。
ROM otoko ga hitori okujō ni imasu.
IPA [o̞to̞ko̞ ɡɑ çit̥ o̞ɾi o̞kɯʥo̞ː ni imɑsɯ̥ ||]
1652
EN There's a train coming at ten thirty (10:30).
日 10時半 に 電車 が 来ます。
か じゅうじはん に でんしゃ が きます。
ROM jūjihaɴ ni deɴsha ga kimasu.
IPA [ʥɯːʥihɑn ni deɰ̞ ̃ ɕɑ ɡɑ kʲimɑsɯ̥ ||]
1653
EN There are seven (7) days in a week.
日 一週間 は 7日 あります。
か いっしゅうかん は ななにち あります。
ROM isshūkaɴ wa nananichi arimasu.
IPA [iɕˀɕɯːkɑɰ̃ ɰɑ nɑnɑniʨi ̥ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
216 ENJA
1654
EN There's a big tree in the yard.
日 庭 に は 大きな 木 が 1本 あります。
か にわ に は おおきな き が いっぽん あります。
ROM niwa ni wa ōkina ki ga ippoɴ arimasu.
IPA [niɰɑ ni ɰɑ o̞ːkʲinɑ kʲi ̥ ɡɑ ipˀpo̞ɰ̃ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
1655
EN There's nothing on TV tonight.
日 今夜 は あまり 面白い 番組 が ありません。
か こんや は あまり おもしろい ばんぐみ が ありません。
ROM koɴya wa amari omoshiroi baɴgumi ga arimaseɴ.
IPA [ko̞ɲjɑ ɰɑ ɑmɑɾi o̞mo̞ɕiɾo̞i bɑŋɡɯmi ɡɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||]
1656
EN Do you have any money? — Yes, there's some in my wallet.
日 あなた は お金 を 持って います か。― はい、財布 の 中
に 少し だけ あります。
か あなた は おかね を もって います か。― はい、さいふ の
なか に すこし だけ あります。
ROM anata wa okane o motte imasu ka. — hai, saifu no naka ni
sukoshi dake arimasu.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ o̞kɑne̞ o̞ mo̞tˀte̞ imɑsɯ̥ kɑ || ― hɑi | sɑiɸɯ̥ no̞ nɑkɑ
ni sɯ̥ ko̞ɕi ̥ dɑke̞ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
1657
EN Excuse me, is there a hotel near here? — Yes, there is. > No,
there isn't.
日 すみません が、近く に は ホテル は あります か?― は
い、あります よ。いいえ、ありません。
か すみません が、ちかく に は ホテル は あります か?― は
い、あります よ。いいえ、ありません。
ROM sumimaseɴ ga, chikaku ni wa hoteru wa arimasu ka? — hai,
arimasu yo. īe, arimaseɴ.
IPA [sɯmimɑseŋ̞ ɡɑ | ʨik̥ ɑkɯ̥ ni ɰɑ ho̞teɾ̞ ɯ ɰɑ ɑɾimɑsɯ̥ kɑ || ―
hɑi | ɑɾimɑsɯ̥ jo̞ || iːe̞ | ɑɾimɑseɴ̞ ||]
ENJA 217
1658
EN We can't go skiing. There isn't any snow.
日 私達 は スキー に 行けません。あそこ に は 雪 が 降って
いません。
か わたしたち は スキー に いけません。あそこ に は ゆき が
ふって いません。
ROM watashitachi wa sukī ni ikemaseɴ. asoko ni wa yuki ga futte
imaseɴ.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ sɯ̥ kiː ni ikem̞ ɑseɴ̞ || ɑso̞ko̞ ni ɰɑ jɯkʲi ̥ ɡɑ
ɸɯ̥ tˀte̞ imɑseɴ̞ ||]
1659
EN There are some big trees in the yard.
日 庭 に は 何本 か 木 が あります。
か にわ に は なんほん か き が あります。
ROM niwa ni wa naɴhoɴ ka ki ga arimasu.
IPA [niɰɑ ni ɰɑ nɑɰ̃ ho̞ŋ kɑ kʲi ̥ ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
1660
EN There are a lot of accidents on this road.
日 路上 に は 事故 が たくさん あります。
か ろじょう に は じこ が たくさん あります。
ROM rojō ni wa jiko ga takusaɴ arimasu.
IPA [ɾo̞ʥo̞ː ni ɰɑ ʥiko̞ ɡɑ tɑkɯ̥ sɑɰ̃ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
1661
EN Are there any restaurants near here? — Yes, there are. > No,
there aren't.
日 この 近く に レストラン は あります か?― はい、何軒 か
あります。>ここ に は ありません。
か この ちかく に レストラン は あります か?― はい、なん
けん か あります。>ここ に は ありません。
ROM kono chikaku ni resutoraɴ wa arimasu ka? — hai, naɴkeɴ ka
arimasu. > koko ni wa arimaseɴ.
IPA [ko̞no̞ ʨik̥ ɑkɯ̥ ni ɾes̞ ɯ̥ to̞ɾɑɰ̃ ɰɑ ɑɾimɑsɯ̥ kɑ || ― hɑi | nɑŋkeŋ̞
kɑ ɑɾimɑsɯ̥ || ko̞ko̞ ni ɰɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||]
218 ENJA
1662
EN This restaurant is very quiet. There aren't many people here.
日 この レストラン は とても 静か です。中 に は あまり 人
が いません。
か この レストラン は とても しずか です。なか に は あまり
ひと が いません。
ROM kono resutoraɴ wa totemo shizuka desu. naka ni wa amari hito
ga imaseɴ.
IPA [ko̞no̞ ɾes̞ ɯ̥ to̞ɾɑɰ̃ ɰɑ to̞tem̞ o̞ ɕizɯkɑ des̞ ɯ̥ || nɑkɑ ni ɰɑ ɑmɑɾi
çit̥ o̞ ɡɑ imɑseɴ̞ ||]
1663
EN How many players are there on a football team?
日 1つ の サッカーチーム に は 何人 います か?
か ひとつ の サッカーチーム に は なんにん います か?
ROM hitotsu no sakkāchīmu ni wa naɴniɴ imasu ka?
IPA [çit̥ o̞ʦɯ̥ no̞ sɑkˀkɑːʨiːmɯ ni ɰɑ nɑnniɰ̃ imɑsɯ̥ kɑ ||]
1664
EN There are eleven (11) players on a football team.
日 1つ の サッカーチーム に は 11人 います。
か ひとつ の サッカーチーム に は じゅういちにん います。
ROM hitotsu no sakkāchīmu ni wa jūichiniɴ imasu.
IPA [çit̥ o̞ʦɯ̥ no̞ sɑkˀkɑːʨiːmɯ ni ɰɑ ʥɯːiʨiniɰ̃ imɑsɯ̥ ||]
1665
EN There's a book on the table.
日 机 の 上 に は 本 が 1冊 あります。
か つくえ の うえ に は ほん が いっさつ あります。
ROM tsukue no ue ni wa hoɴ ga issatsu arimasu.
IPA [ʦɯ̥ kɯe̞ no̞ ɯe̞ ni ɰɑ ho̞ŋ ɡɑ isˀsɑʦɯ̥ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
ENJA 219
1666
EN There's a train at ten thirty (10:30). It's an express train.
日 10時半 に は 電車 が あります。特急 です。
か じゅうじはん に は でんしゃ が あります。とっきゅう で
す。
ROM jūjihaɴ ni wa deɴsha ga arimasu. tokkyū desu.
IPA [ʥɯːʥihɑn ni ɰɑ deɰ̞ ̃ ɕɑ ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ || to̞kˀkʲɯː des̞ ɯ̥ ||]
1667
EN There's a lot of salt in this soup.
日 この スープ の 中 に は 塩 が たくさん 入って います。
か この スープ の なか に は しお が たくさん はいって いま
す。
ROM kono sūpu no naka ni wa shio ga takusaɴ haitte imasu.
IPA [ko̞no̞ sɯːpɯ̥ no̞ nɑkɑ ni ɰɑ ɕio̞ ɡɑ tɑkɯ̥ sɑɰ̃ hɑitˀte̞ imɑsɯ̥ ||]
1668
EN I don't like this soup. It's too salty.
日 この スープ は あまり 好き で は ありません。しょっぱ過
ぎます。
か この スープ は あまり すき で は ありません。しょっぱす
ぎます。
ROM kono sūpu wa amari suki de wa arimaseɴ. shoppasugimasu.
IPA [ko̞no̞ sɯːpɯ̥ ɰɑ ɑmɑɾi sɯ̥ kʲi ̥ de̞ ɰɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||
ɕo̞pˀpɑsɯɡʲimɑsɯ̥ ||]
1669
EN Bedford isn't an old town. There aren't any old buildings.
日 べッドフォード は 古い 町 では ありません。あまり 古い
建物 は ありません。
か べッドフォード は ふるい まち では ありません。あまり
ふるい たてもの は ありません。
ROM beddofōdo wa furui machi dewa arimaseɴ. amari furui tatemono
wa arimaseɴ.
IPA [bed̞ ˀdo̞ɸo̞ːdo̞ ɰɑ ɸɯɾɯi mɑʨi ̥ deɰ̞ ɑ ɑɾimɑseɴ̞ || ɑmɑɾi ɸɯɾɯi
tɑtem̞ o̞no̞ ɰɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||]
220 ENJA
1670
EN Look! There's a photo of your brother in the newspaper!
日 見て ください!あなた の お兄さん の 写真 が 新聞 に 載っ
ています。
か みて ください!あなた の おにいさん の しゃしん が しん
ぶん に のっています。
ROM mite kudasai! anata no onīsaɴ no shashiɴ ga shiɴbuɴ ni
notteimasu.
IPA [mite̞ kɯdɑsɑi || ɑnɑtɑ no̞ o̞niːsɑn no̞ ɕɑɕiŋ ɡɑ ɕimbɯn ni
no̞tˀteː̞ mɑsɯ̥ ||]
1671
EN Excuse me, is there a bank near here? — Yes, at the end of the
block.
日 すみません、この 近く に 銀行 は あります か?― はい、
次 の 交差点 に あります。
か すみません、この ちかく に ぎんこう は あります か?―
はい、つぎ の こうさてん に あります。
ROM sumimaseɴ, kono chikaku ni giɴkō wa arimasu ka? — hai, tsugi
no kōsateɴ ni arimasu.
IPA [sɯmimɑseɴ̞ | ko̞no̞ ʨik̥ ɑkɯ̥ ni ɡʲiŋko̞ː ɰɑ ɑɾimɑsɯ̥ kɑ || ― hɑi
| ʦɯɡʲi no̞ ko̞ːsɑten̞ ni ɑɾimɑsɯ̥ ||]
1672
EN There are five (5) people in my family: my parents, my two (2)
sisters, and me.
日 私 の 家族 に は 5人 いて、両親 と 2人 の 妹 が います。
か わたし の かぞく に は ごにん いて、りょうしん と ふたり
の いもうと が います。
ROM watashi no kazoku ni wa goniɴ ite, ryōshiɴ to futari no imōto ga
imasu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ no̞ kɑzo̞kɯ̥ ni ɰɑ ɡo̞niɰ̃ ite̞ | ɾʲo̞ːɕin to̞ ɸɯ̥ tɑɾi no̞ imo̞ːto̞
ɡɑ imɑsɯ̥ ||]
ENJA 221
1673
EN How many students are there in the class? — Twenty.
日 この クラス に は 何人 学生 が います か。― 20人 いま
す。
か この クラス に は なんにん がくせい が います か。― にじ
ゅうにん います。
ROM kono kurasu ni wa naɴniɴ gakusei ga imasu ka. — nijūniɴ
imasu.
IPA [ko̞no̞ kɯɾɑsɯ̥ ni ɰɑ nɑnniŋ ɡɑkɯ̥ seː̞ ɡɑ imɑsɯ̥ kɑ || ―
niʥɯːniɰ̃ imɑsɯ̥ ||]
1674
EN The road is usually very quiet. There isn't much traffic.
日 この 道 は 普段 静か です。あまり 車 が 通りません。
か この みち は ふだん しずか です。あまり くるま が とおり
ません。
ROM kono michi wa fudaɴ shizuka desu. amari kuruma ga tōrimaseɴ.
IPA [ko̞no̞ miʨi ̥ ɰɑ ɸɯdɑɰ̃ ɕizɯkɑ des̞ ɯ̥ || ɑmɑɾi kɯɾɯmɑ ɡɑ
to̞ːɾimɑseɴ̞ ||]
1675
EN Is there a bus from downtown to the airport? — Yes, every
twenty (20) minutes.
日 ダウンタウン に は 空港 に 行く バス が あります か?―
はい、20分 に 一本 あります。
か ダウンタウン に は くうこう に いく バス が あります か?
― はい、にじゅっぷん に いちほん あります。
ROM dauɴtauɴ ni wa kūkō ni iku basu ga arimasu ka? — hai,
nijuppuɴ ni ichihoɴ arimasu.
IPA [dɑɯntɑɯn ni ɰɑ kɯːko̞ː ni ikɯ̥ bɑsɯ̥ ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ kɑ || ― hɑi |
niʥɯpˀpɯn ni iʨih̥ o̞ɰ̃ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
222 ENJA
1676
EN Are there any problems? — No, everything is okay.
日 何 か 問題 が あります か?― いいえ、大丈夫 です。
か なに か もんだい が あります か?― いいえ、だいじょう
ぶ です。
ROM nani ka moɴdai ga arimasu ka? — īe, daijōbu desu.
IPA [nɑni kɑ mo̞ndɑi ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ kɑ || ― iːe̞ | dɑiʥo̞ːbɯ des̞ ɯ̥ ||]
1677
EN There's nowhere to sit down. There aren't any chairs.
日 ここ に は 座る 席 が ありません。ここ に は 椅子 が あり
ません。
か ここ に は すわる せき が ありません。ここ に は いす が
ありません。
ROM koko ni wa suwaru seki ga arimaseɴ. koko ni wa isu ga
arimaseɴ.
IPA [ko̞ko̞ ni ɰɑ sɯɰɑɾɯ sek̞ ʲi ̥ ɡɑ ɑɾimɑseɴ̞ || ko̞ko̞ ni ɰɑ isɯ̥ ɡɑ
ɑɾimɑseɴ̞ ||]
1678
EN There are eight (8) planets in the solar system.
日 太陽系 に は 8つ 星 が あります。
か たいようけい に は やっつ ほし が あります。
ROM taiyōkei ni wa yattsu hoshi ga arimasu.
IPA [tɑijo̞ːkeː̞ ni ɰɑ jɑtˀʦ ho̞ɕi ̥ ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
1679
EN There are twenty-six (26) letters in the English alphabet.
日 英語 の アルファベット は 26文字 あります。
か えいご の アルファベット は にじゅうろくもじ あります。
ROM eigo no arufabetto wa nijūrokumoji arimasu.
IPA [eː̞ ɡo̞ no̞ ɑɾɯɸɑbet̞ ˀto̞ ɰɑ niʥɯːɾo̞kɯmo̞ʥi ɑɾimɑsɯ̥ ||]
ENJA 223
1680
EN There are thirty (30) days in September.
日 九月 は 30日 あります。
か くがつ は さんじゅうにち あります。
ROM kugatsu wa saɴjūnichi arimasu.
IPA [kɯɡɑʦɯ̥ ɰɑ sɑnʥɯːniʨi ̥ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
1681
EN There are fifty (50) states in the United States.
日 アメリカ に は 州 が 50個 あります。
か アメリカ に は しゅう が ごじゅっこ あります。
ROM amerika ni wa shū ga gojukko arimasu.
IPA [ɑmeɾ̞ ikɑ ni ɰɑ ɕɯː ɡɑ ɡo̞ʥɯkˀko̞ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
1682
EN There are five (5) players on a basketball team.
日 バスケ の チーム に は メンバー が 5人 います。
か バスケ の チーム に は メンバー が ごにん います。
ROM basuke no chīmu ni wa meɴbā ga goniɴ imasu.
IPA [bɑsɯ̥ ke̞ no̞ ʨiːmɯ ni ɰɑ mem̞ bɑː ɡɑ ɡo̞niɰ̃ imɑsɯ̥ ||]
1683
EN There's a flight at ten thirty (10:30). — Is it a non-stop flight?
日 10時半 に 飛行機 が あります。それは 直通 です か
か じゅうじはん に ひこうき が あります。それは ちょくつう
です か
ROM jūjihaɴ ni hikōki ga arimasu. soreha chokutsū desu ka
IPA [ʥɯːʥihɑn ni çik̥ o̞ːkʲi ̥ ɡɑ ɑɾimɑsɯ || so̞ɾeh̞ ɑ ʨo̞kɯ̥ ʦɯː des̞ ɯ̥ kɑ]
1684
EN I'm not going to buy this shirt. It's too expensive.
日 私 は この シャツ を 買いません。高過ぎます。
か わたし は この シャツ を かいません。たかすぎます。
ROM watashi wa kono shatsu o kaimaseɴ. takasugimasu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ko̞no̞ ɕɑʦɯ̥ o̞ kɑimɑseɴ̞ || tɑkɑsɯɡʲimɑsɯ̥ ||]
224 ENJA
1685
EN What's wrong? — There's something in my eye.
日 どう しました か?― 目 の 中 に 何 か 入りました。
か どう しました か?― め の なか に なに か はいりました。
ROM dō shimashita ka? — me no naka ni nani ka hairimashita.
IPA [do̞ː ɕimɑɕit̥ ɑ kɑ || ― me̞ no̞ nɑkɑ ni nɑni kɑ hɑiɾimɑɕit̥ ɑ ||]
1686
EN There's a red car outside your house. Is it yours?
日 あなた の 家 の 外 に 赤い 車 が あります。あなた の です
か?
か あなた の いえ の そと に あかい くるま が あります。あな
た の です か?
ROM anata no ie no soto ni akai kuruma ga arimasu. anata no desu ka?
IPA [ɑnɑtɑ no̞ ie̞ no̞ so̞to̞ ni ɑkɑi kɯɾɯmɑ ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ || ɑnɑtɑ no̞
des̞ ɯ̥ kɑ ||]
1687
EN Is there anything good on TV tonight? — Yes, there's a movie at
eight [o'clock] (8:00).
日 今夜 は 何 か 面白い 番組 が あります か?― あります
よ、8時 に 映画 が あります。
か こんや は なに か おもしろい ばんぐみ が あります か?―
あります よ、8じ に えいが が あります。
ROM koɴya wa nani ka omoshiroi baɴgumi ga arimasu ka? — arimasu
yo, 8ji ni eiga ga arimasu.
IPA [ko̞ɲjɑ ɰɑ nɑni kɑ o̞mo̞ɕiɾo̞i bɑŋɡɯmi ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ kɑ || ―
ɑɾimɑsɯ̥ jo̞ | 8ʥi ni eː̞ ɡɑ ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
1688
EN What's that building? — It's a school.
日 あの 建物 は 何 です か?― 学校 です。
か あの たてもの は なん です か?― がっこう です。
ROM ano tatemono wa naɴ desu ka? — gakkō desu.
IPA [ɑno̞ tɑtem̞ o̞no̞ ɰɑ nɑn des̞ ɯ̥ kɑ || ― ɡɑkˀko̞ː des̞ ɯ̥ ||]
ENJA 225
1689
EN Is there a restaurant in this hotel? — No, I'm afraid not.
日 この ホテル の 中 に レストラン が あります か?― 多分
ありません。
か この ホテル の なか に レストラン が あります か?― たぶ
ん ありません。
ROM kono hoteru no naka ni resutoraɴ ga arimasu ka? — tabuɴ
arimaseɴ.
IPA [ko̞no̞ ho̞teɾ̞ ɯ no̞ nɑkɑ ni ɾes̞ ɯ̥ to̞ɾɑŋ ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ kɑ || ― tɑbɯɰ̃
ɑɾimɑseɴ̞ ||]
1690
EN There's a train every hour.
日 一時間 おき に 電車 が あります。
か いちじかん おき に でんしゃ が あります。
ROM ichijikaɴ oki ni deɴsha ga arimasu.
IPA [iʨiʥikɑɰ̃ o̞kʲi ̥ ni deɰ̞ ̃ ɕɑ ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
1691
EN The time now is eleven fifteen (11:15) . There was a train at
eleven [o'clock] (11:00).
日 現在 の 時刻 は 11時15分 です。11時 に 電車 が ありまし
た。
か げんざい の じこく は じゅういちじじゅうごふん です。じ
ゅういちじ に でんしゃ が ありました。
ROM geɴzai no jikoku wa jūichijijūgofuɴ desu. jūichiji ni deɴsha ga
arimashita.
IPA [ɡeɰ̞ ̃ zɑi no̞ ʥiko̞kɯ̥ ɰɑ ʥɯːiʨiʥiʥɯːɡo̞ɸɯn des̞ ɯ̥ || ʥɯːiʨiʥi
ni deɰ̞ ̃ ɕɑ ɡɑ ɑɾimɑɕit̥ ɑ ||]
226 ENJA
1692
EN There's a good nature program on TV tonight.
日 今夜 は テレビ で 大自然 に 関する いい 番組 が 放送され
ます。
か こんや は テレビ で だいしぜん に かんする いい ばんぐみ
が ほうそうされます。
ROM koɴya wa terebi de daishizeɴ ni kaɴsuru ī baɴgumi ga
hōsōsaremasu.
IPA [ko̞ɲjɑ ɰɑ teɾ̞ eb̞ i de̞ dɑiɕizen̞ ni kɑɰ̃ sɯɾɯ iː bɑŋɡɯmi ɡɑ
ho̞ːso̞ːsɑɾem̞ ɑsɯ̥ ||]
1693
EN There was a good nature program on TV last night.
日 昨晩 は テレビ で 大自然 に 関する いい 番組 が 放送され
ました。
か さくばん は テレビ で だいしぜん に かんする いい ばんぐ
み が ほうそうされました。
ROM sakubaɴ wa terebi de daishizeɴ ni kaɴsuru ī baɴgumi ga
hōsōsaremashita.
IPA [sɑkɯbɑɰ̃ ɰɑ teɾ̞ eb̞ i de̞ dɑiɕizen̞ ni kɑɰ̃ sɯɾɯ iː bɑŋɡɯmi ɡɑ
ho̞ːso̞ːsɑɾem̞ ɑɕit̥ ɑ ||]
1694
EN We're staying at a very big hotel. There are one thousand two
hundred fifty (1,250) rooms.
日 私達 は 今 大きな ホテル に 泊まって います。そこ に は
1250室 の 部屋 が あります。
か わたしたち は いま おおきな ホテル に とまって います。
そこ に は せんにひゃくごじゅっしつ の へや が ありま
す。
ROM watashitachi wa ima ōkina hoteru ni tomatte imasu. soko ni wa
seɴnihyakugojusshitsu no heya ga arimasu.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ imɑ o̞ːkʲinɑ ho̞teɾ̞ ɯ ni to̞mɑtˀte̞ imɑsɯ̥ || so̞ko̞ ni
ɰɑ sen̞ niçʲɑkɯɡo̞ʥɯɕˀɕiʦ̥ ɯ̥ no̞ hej̞ ɑ ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
ENJA 227
1695
EN We stayed at a very big hotel. There were one thousand two
hundred fifty (1,250) rooms.
日 私達 は 大きな ホテル に 泊まって いました。そこ に は
1250室 の 部屋 が ありました。
か わたしたち は おおきな ホテル に とまって いました。そ
こ に は せんにひゃくごじゅっしつ の へや が ありまし
た。
ROM watashitachi wa ōkina hoteru ni tomatte imashita. soko ni wa
seɴnihyakugojusshitsu no heya ga arimashita.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ o̞ːkʲinɑ ho̞teɾ̞ ɯ ni to̞mɑtˀte̞ imɑɕit̥ ɑ || so̞ko̞ ni ɰɑ
sen̞ niçʲɑkɯɡo̞ʥɯɕˀɕiʦ̥ ɯ̥ no̞ hej̞ ɑ ɡɑ ɑɾimɑɕit̥ ɑ ||]
1696
EN Are there any phone messages for me this morning?
日 今朝 私 に メッセージ が ありました か?
か けさ わたし に メッセージ が ありました か?
ROM kesa watashi ni messēji ga arimashita ka?
IPA [kes̞ ɑ ɰɑtɑɕi ̥ ni mes̞ ˀseː̞ ʥi ɡɑ ɑɾimɑɕit̥ ɑ kɑ ||]
1697
EN Were there any phone messages for me yesterday?
日 昨日 私 に メッセージ が ありました か?
か きのう わたし に メッセージ が ありました か?
ROM kinō watashi ni messēji ga arimashita ka?
IPA [kʲino̞ː ɰɑtɑɕi ̥ ni mes̞ ˀseː̞ ʥi ɡɑ ɑɾimɑɕit̥ ɑ kɑ ||]
1698
EN I'm hungry, but there isn't anything to eat.
日 お腹 空きました けど、食べられる 物 が ありません。
か おなか すきました けど、たべられる もの が ありません。
ROM onaka sukimashita kedo, taberareru mono ga arimaseɴ.
IPA [o̞nɑkɑ sɯ̥ kʲimɑɕit̥ ɑ ked̞ o̞ | tɑbeɾ̞ ɑɾeɾ̞ ɯ mo̞no̞ ɡɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||]
228 ENJA
1699
EN I was hungry when I got home, but there wasn't anything to eat.
日 私 は 帰った 時 お腹 が 減って いました けど、食べられる
物 が ありません でした。
か わたし は かえった とき おなか が へって いました けど、
たべられる もの が ありません でした。
ROM watashi wa kaetta toki onaka ga hette imashita kedo, taberareru
mono ga arimaseɴ deshita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ kɑet̞ ˀtɑ to̞kʲi ̥ o̞nɑkɑ ɡɑ het̞ ˀte̞ imɑɕit̥ ɑ ked̞ o̞ |
tɑbeɾ̞ ɑɾeɾ̞ ɯ mo̞no̞ ɡɑ ɑɾimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]
1700
EN Look! There's been an accident.
日 見て ください!事故 です。
か みて ください!じこ です。
ROM mite kudasai! jiko desu.
IPA [mite̞ kɯdɑsɑi || ʥiko̞ des̞ ɯ̥ ||]
1701
EN This road is very dangerous. There have been many accidents on
it.
日 この 道 は 危険 です。たくさん 事故 が 起こりました。
か この みち は きけん です。たくさん じこ が おこりまし
た。
ROM kono michi wa kikeɴ desu. takusaɴ jiko ga okorimashita.
IPA [ko̞no̞ miʨi ̥ ɰɑ kʲik̥ en̞ des̞ ɯ̥ || tɑkɯ̥ sɑn ʥiko̞ ɡɑ o̞ko̞ɾimɑɕit̥ ɑ ||]
1702
EN There was an accident last night.
日 昨晩、あそこ で 事故 が ありました。
か さくばん、あそこ で じこ が ありました。
ROM sakubaɴ, asoko de jiko ga arimashita.
IPA [sɑkɯbɑɴ | ɑso̞ko̞ de̞ ʥiko̞ ɡɑ ɑɾimɑɕit̥ ɑ ||]
ENJA 229
1703
EN Do you think there will be a lot of people at the party on
Saturday?
日 土曜日 の パーティー は たくさん 人 が 来る と 思います
か?
か どようび の パーティー は たくさん ひと が くる と おもい
ます か?
ROM doyōbi no pātī wa takusaɴ hito ga kuru to omoimasu ka?
IPA [do̞jo̞ːbi no̞ pɑːtiː ɰɑ tɑkɯ̥ sɑɰ̃ çit̥ o̞ ɡɑ kɯɾɯ to̞ o̞mo̞imɑsɯ̥ kɑ ||]
1704
EN The manager of the company is leaving, so there will be a new
manager soon.
日 この 会社 の 支配人 は もう 辞めました から、もう すぐ ま
た 新しい 支配人 が 来ます。
か この かいしゃ の しはいにん は もう やめました から、も
う すぐ また あたらしい しはいにん が きます。
ROM kono kaisha no shihainiɴ wa mō yamemashita kara, mō sugu
mata atarashī shihainiɴ ga kimasu.
IPA [ko̞no̞ kɑiɕɑ no̞ ɕih̥ ɑiniɰ̃ ɰɑ mo̞ː jɑmem̞ ɑɕit̥ ɑ kɑɾɑ | mo̞ː sɯɡɯ
mɑtɑ ɑtɑɾɑɕiː ɕih̥ ɑiniŋ ɡɑ kʲimɑsɯ̥ ||]
1705
EN I'm going out of town tomorrow. I'm packing my things today
because there won't be time tomorrow.
日 私 は 明日 ほか の 町 に 行きます。明日 は 時間 が ありま
せん から、私 は 今 荷物 を 片付けて います。
か わたし は あした ほか の まち に いきます。あした は じか
ん が ありません から、わたし は いま にもつ を かたづけ
て います。
ROM watashi wa ashita hoka no machi ni ikimasu. ashita wa jikaɴ ga
arimaseɴ kara, watashi wa ima nimotsu o katazukete imasu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɑɕit̥ ɑ ho̞kɑ no̞ mɑʨi ̥ ni ikʲimɑsɯ̥ || ɑɕit̥ ɑ ɰɑ ʥikɑŋ
ɡɑ ɑɾimɑseŋ̞ kɑɾɑ | ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ imɑ nimo̞ʦɯ̥ o̞ kɑtɑzɯket̞ e̞
imɑsɯ̥ ||]
230 ENJA
1706
EN There will be rain tomorrow afternoon.
日 明日 の 午後 は 雨 が 降る そう です。
か あした の ごご は あめ が ふる そう です。
ROM ashita no gogo wa ame ga furu sō desu.
IPA [ɑɕit̥ ɑ no̞ ɡo̞ɡo̞ ɰɑ ɑme̞ ɡɑ ɸɯɾɯ so̞ː des̞ ɯ̥ ||]
1707
EN There will be a typhoon this weekend.
日 この 週末 に 台風 が 来る そう です。
か この しゅうまつ に たいふう が くる そう です。
ROM kono shūmatsu ni taifū ga kuru sō desu.
IPA [ko̞no̞ ɕɯːmɑʦɯ̥ ni tɑiɸɯː ɡɑ kɯɾɯ so̞ː des̞ ɯ̥ ||]
1708
EN There's already been three (3) hurricanes this summer.
日 この 夏 は ハリケーン が 3つ も 来ました。
か この なつ は ハリケーン が 3つ も きました。
ROM kono natsu wa harikēɴ ga 3tsu mo kimashita.
IPA [ko̞no̞ nɑʦɯ̥ ɰɑ hɑɾikeː̞ ŋ ɡɑ 3ʦɯ̥ mo̞ kʲimɑɕit̥ ɑ ||]
1709
EN There was a clock on the wall near the window.
日 窓 の 横 の 壁 に は もともと 時計 が 1つ 掛けて ありまし
た。
か まど の よこ の かべ に は もともと とけい が 1つ かけて
ありました。
ROM mado no yoko no kabe ni wa motomoto tokei ga 1tsu kakete
arimashita.
IPA [mɑdo̞ no̞ jo̞ko̞ no̞ kɑbe̞ ni ɰɑ mo̞to̞mo̞to̞ to̞keː̞ ɡɑ 1ʦɯ̥ kɑket̞ e̞
ɑɾimɑɕit̥ ɑ ||]
ENJA 231
1710
EN There were some flowers in a vase on the table.
日 テーブル に は 何本 か の 花 が 入って いる 花瓶 が ありま
した。
か テーブル に は なんほん か の はな が はいって いる かび
ん が ありました。
ROM tēburu ni wa naɴhoɴ ka no hana ga haitte iru kabiɴ ga
arimashita.
IPA [teː̞ bɯɾɯ ni ɰɑ nɑɰ̃ ho̞ŋ kɑ no̞ hɑnɑ ɡɑ hɑitˀte̞ iɾɯ kɑbiŋ ɡɑ
ɑɾimɑɕit̥ ɑ ||]
1711
EN There were some books on the shelves.
日 もともと 本棚 に は 何冊 か 本 が ありました。
か もともと ほんだな に は なんさつ か ほん が ありました。
ROM motomoto hoɴdana ni wa naɴsatsu ka hoɴ ga arimashita.
IPA [mo̞to̞mo̞to̞ ho̞ndɑnɑ ni ɰɑ nɑɰ̃ sɑʦɯ̥ kɑ ho̞ŋ ɡɑ ɑɾimɑɕit̥ ɑ ||]
1712
EN There was an armchair in the corner near the door.
日 ドア の 側 の 角 に は 肘掛け椅子 が ひとつ ありました。
か ドア の そば の かど に は ひじかけいす が ひとつ ありま
した。
ROM doa no soba no kado ni wa hijikakeisu ga hitotsu arimashita.
IPA [do̞ɑ no̞ so̞bɑ no̞ kɑdo̞ ni ɰɑ çiʥikɑkeː̞ sɯ̥ ɡɑ çit̥ o̞ʦɯ̥ ɑɾimɑɕit̥ ɑ
||]
1713
EN There was a sofa opposite the armchair.
日 肘掛け椅子 の 向かい に は ソファー が ありました。
か ひじかけいす の むかい に は ソファー が ありました。
ROM hijikakeisu no mukai ni wa sofā ga arimashita.
IPA [çiʥikɑkeː̞ sɯ̥ no̞ mɯkɑi ni ɰɑ so̞ɸɑː ɡɑ ɑɾimɑɕit̥ ɑ ||]
232 ENJA
1714
EN I opened the envelope, but it was empty. There was nothing in it.
日 私 は 封筒 を 開けました が、中身 は 空っぽ でした。中 に
は 何 も ありません。
か わたし は ふうとう を あけました が、なかみ は からっぽ
でした。なか に は なに も ありません。
ROM watashi wa fūtō o akemashita ga, nakami wa karappo deshita.
naka ni wa nani mo arimaseɴ.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɸɯːto̞ː o̞ ɑkem̞ ɑɕit̥ ɑ ɡɑ | nɑkɑmi ɰɑ kɑɾɑpˀpo̞ deɕ̞ it̥ ɑ
|| nɑkɑ ni ɰɑ nɑni mo̞ ɑɾimɑseɴ̞ ||]
1715
EN We stayed at a very nice hotel. — Really? Was there a
swimming pool?
日 私達 は いい ホテル に 泊まりました。― 本当 です か?そ
こ に は プール が ありました か?
か わたしたち は いい ホテル に とまりました。― ほんとう
です か?そこ に は プール が ありました か?
ROM watashitachi wa ī hoteru ni tomarimashita. — hoɴtō desu ka?
soko ni wa pūru ga arimashita ka?
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ iː ho̞teɾ̞ ɯ ni to̞mɑɾimɑɕit̥ ɑ || ― ho̞nto̞ː des̞ ɯ̥ kɑ
|| so̞ko̞ ni ɰɑ pɯːɾɯ ɡɑ ɑɾimɑɕit̥ ɑ kɑ ||]
1716
EN Did you buy any cherries? — No, there weren't any at the store.
日 あなた は さくらんぼ を 買いました か?― いいえ、店 に
は 売って いません でした。
か あなた は さくらんぼ を かいました か?― いいえ、みせ
に は うって いません でした。
ROM anata wa sakuraɴbo o kaimashita ka? — īe, mise ni wa utte
imaseɴ deshita.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ sɑkɯɾɑmbo̞ o̞ kɑimɑɕit̥ ɑ kɑ || ― iːe̞ | mise̞ ni ɰɑ
ɯtˀte̞ imɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]
ENJA 233
1717
EN The wallet was empty. There wasn't any money in it.
日 財布 は 空っぽ です。中 に は お金 が ありません。
か さいふ は からっぽ です。なか に は おかね が ありませ
ん。
ROM saifu wa karappo desu. naka ni wa okane ga arimaseɴ.
IPA [sɑiɸɯ̥ ɰɑ kɑɾɑpˀpo̞ des̞ ɯ̥ || nɑkɑ ni ɰɑ o̞kɑne̞ ɡɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||]
1718
EN Were there many people at the meeting? — No, very few.
日 会議 に は たくさん 人 が 行きました か?― いいえ、そん
な に いません でした。
か かいぎ に は たくさん ひと が いきました か?― いいえ、
そんな に いません でした。
ROM kaigi ni wa takusaɴ hito ga ikimashita ka? — īe, soɴna ni imaseɴ
deshita.
IPA [kɑiɡʲi ni ɰɑ tɑkɯ̥ sɑɰ̃ çit̥ o̞ ɡɑ ikʲimɑɕit̥ ɑ kɑ || ― iːe̞ | so̞nnɑ ni
imɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]
1719
EN We didn't visit the museum. There wasn't enough time.
日 私達 は 博物館 に 行きません でした。時間 が 足りなかっ
た から です。
か わたしたち は はくぶつかん に いきません でした。じかん
が たりなかった から です。
ROM watashitachi wa hakubutsukaɴ ni ikimaseɴ deshita. jikaɴ ga
tarinakatta kara desu.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ hɑkɯbɯʦɯ̥ kɑn ni ikʲimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ || ʥikɑŋ ɡɑ
tɑɾinɑkɑtˀtɑ kɑɾɑ des̞ ɯ̥ ||]
234 ENJA
1720
EN I'm sorry I'm late. There was a lot of traffic.
日 すみません、遅れました。さっき 渋滞 して いました。
か すみません、おくれました。さっき じゅうたい して いま
した。
ROM sumimaseɴ, okuremashita. sakki jūtai shite imashita.
IPA [sɯmimɑseɴ̞ | o̞kɯɾem̞ ɑɕit̥ ɑ || sɑkˀki ̥ ʥɯːtɑi ɕit̥ e̞ imɑɕit̥ ɑ ||]
1721
EN Twenty years ago there weren't many tourists here. Now there
are a lot.
日 20年 前 に ここ は あまり 観光客 が いません でした。今
は 多い です。
か にじゅうねん まえ に ここ は あまり かんこうきゃく が い
ません でした。いま は おおい です。
ROM nijūneɴ mae ni koko wa amari kaɴkōkyaku ga imaseɴ deshita.
ima wa ōi desu.
IPA [niʥɯːnem̞ mɑe̞ ni ko̞ko̞ ɰɑ ɑmɑɾi kɑŋko̞ːkʲɑkɯ̥ ɡɑ imɑsen̞
deɕ̞ it̥ ɑ || imɑ ɰɑ o̞ːi des̞ ɯ̥ ||]
1722
EN There are twenty-four (24) hours in a day.
日 1日 は 24時間 あります。
か いちにち は にじゅうよじかん あります。
ROM ichinichi wa nijūyojikaɴ arimasu.
IPA [iʨiniʨi ̥ ɰɑ niʥɯːjo̞ʥikɑɰ̃ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
ENJA 235
1723
EN There was a party at work last Friday, but I didn't go.
日 先週 の 金曜日 会社 で パーティー を やって いました け
ど、私 は 行きません でした。
か せんしゅう の きんようび かいしゃ で パーティー を やっ
て いました けど、わたし は いきません でした。
ROM seɴshū no kiɴyōbi kaisha de pātī o yatte imashita kedo, watashi
wa ikimaseɴ deshita.
IPA [seɰ̞ ̃ ɕɯː no̞ kʲiɲjo̞ːbi kɑiɕɑ de̞ pɑːtiː o̞ jɑtˀte̞ imɑɕit̥ ɑ ked̞ o̞ |
ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ikʲimɑsen̞ deɕ̞ it̥ ɑ ||]
1724
EN Where can I buy a bottle of water? — There's a convenience
store at the end of the block.
日 どこ で 水 を 買えます か?― 次 の 交差点 に コンビニ が
一軒 あります。
か どこ で みず を かえます か?― つぎ の こうさてん に コ
ンビニ が いっけん あります。
ROM doko de mizu o kaemasu ka? — tsugi no kōsateɴ ni koɴbini ga
ikkeɴ arimasu.
IPA [do̞ko̞ de̞ mizɯ o̞ kɑem̞ ɑsɯ̥ kɑ || ― ʦɯɡʲi no̞ ko̞ːsɑten̞ ni
ko̞mbini ɡɑ ikˀkeɰ̞ ̃ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
1725
EN Why are the police outside the bank? — There was a robbery.
日 どうして 銀行 の 外 に 警察 が います か?― さっき 強盗
事件 が ありました。
か どうして ぎんこう の そと に けいさつ が います か?― さ
っき ごうとうじけん が ありました。
ROM dōshite giɴkō no soto ni keisatsu ga imasu ka? — sakki
gōtōjikeɴ ga arimashita.
IPA [do̞ːɕit̥ e̞ ɡʲiŋko̞ː no̞ so̞to̞ ni keː̞ sɑʦɯ̥ ɡɑ imɑsɯ̥ kɑ || ― sɑkˀki ̥
ɡo̞ːto̞ːʥikeŋ̞ ɡɑ ɑɾimɑɕit̥ ɑ ||]
236 ENJA
1726
EN When we got to the theater, there was a long line outside.
日 私達 が 映画館 に 着いた 時 に は もう 長い 行列 が ありま
した。
か わたしたち が えいがかん に ついた とき に は もう ながい
ぎょうれつ が ありました。
ROM watashitachi ga eigakaɴ ni tsuita toki ni wa mō nagai gyōretsu ga
arimashita.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɡɑ eː̞ ɡɑkɑn ni ʦɯitɑ to̞kʲi ̥ ni ɰɑ mo̞ː nɑɡɑi ɡʲo̞ːɾeʦ̞ ɯ̥
ɡɑ ɑɾimɑɕit̥ ɑ ||]
1727
EN When you arrive tomorrow, there will be somebody at the airport
to meet you.
日 あなた が 明日 空港 に 着いた 後、そこ で 待っている 人
が います。
か あなた が あした くうこう に ついた あと、そこ で まって
いる ひと が います。
ROM anata ga ashita kūkō ni tsuita ato, soko de matteiru hito ga imasu.
IPA [ɑnɑtɑ ɡɑ ɑɕit̥ ɑ kɯːko̞ː ni ʦɯitɑ ɑto̞ | so̞ko̞ de̞ mɑtˀteː̞ ɾɯ çit̥ o̞ ɡɑ
imɑsɯ̥ ||]
1728
EN Ten years ago there were five hundred (500) children in the
school. Now there are more than a thousand.
日 10年前、この 学校 に は 五百人 の 生徒 が いました。今 は
千人 を 越える ほど の 生徒 が います。
か じゅうねんまえ、この がっこう に は ごひゃくにん の せ
いと が いました。いま は せんにん を こえる ほど の せい
と が います。
ROM jūneɴmae, kono gakkō ni wa gohyakuniɴ no seito ga imashita.
ima wa seɴniɴ o koeru hodo no seito ga imasu.
IPA [ʥɯːnem̞ mɑe̞ | ko̞no̞ ɡɑkˀko̞ː ni ɰɑ ɡo̞çʲɑkɯnin no̞ seː̞ to̞ ɡɑ
imɑɕit̥ ɑ || imɑ ɰɑ sen̞ niɰ̃ o̞ ko̞eɾ̞ ɯ ho̞do̞ no̞ seː̞ to̞ ɡɑ imɑsɯ̥ ||]
ENJA 237
1729
EN Last week I went back to the town where I was born. It's very
different now. There have been a lot of changes.
日 先週 私 は 生まれ育った 町 に 帰りました。もう 違って い
ました。たくさん 変わって いました。
か せんしゅう わたし は うまれそだった まち に かえりまし
た。もう ちがって いました。たくさん かわって いまし
た。
ROM seɴshū watashi wa umaresodatta machi ni kaerimashita. mō
chigatte imashita. takusaɴ kawatte imashita.
IPA [seɰ̞ ̃ ɕɯː ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɯmɑɾes̞ o̞dɑtˀtɑ mɑʨi ̥ ni kɑeɾ̞ imɑɕit̥ ɑ || mo̞ː
ʨiɡɑtˀte̞ imɑɕit̥ ɑ || tɑkɯ̥ sɑŋ kɑɰɑtˀte̞ imɑɕit̥ ɑ ||]
1730
EN I think everything will be okay. I don't think there will be any
problems.
日 全て 上手く 行く と 思います。何 も 問題 は ない と 思い
ます。
か すべて うまく いく と おもいます。なに も もんだい は な
い と おもいます。
ROM subete umaku iku to omoimasu. nani mo moɴdai wa nai to
omoimasu.
IPA [sɯbet̞ e̞ ɯmɑkɯ̥ ikɯ̥ to̞ o̞mo̞imɑsɯ̥ || nɑni mo̞ mo̞ndɑi ɰɑ nɑi to̞
o̞mo̞imɑsɯ̥ ||]
1731
EN Is it true that you're moving to Berlin?
日 あなた が ベルリン に 引っ越す という 話 は 本当 です
か?
か あなた が ベルリン に ひっこす という はなし は ほんとう
です か?
ROM anata ga beruriɴ ni hikkosu toiu hanashi wa hoɴtō desu ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɡɑ beɾ̞ ɯɾin ni çik̥ ˀko̞sɯ̥ to̞iɯ hɑnɑɕi ̥ ɰɑ ho̞nto̞ː des̞ ɯ̥ kɑ
||]
238 ENJA
1732
EN We have to go now. It's very late.
日 私達 は 行かなければ なりません。もう 遅い です から。
か わたしたち は いかなければ なりません。もう おそい です
から。
ROM watashitachi wa ikanakereba narimaseɴ. mō osoi desu kara.
IPA [ɰɑtɑɕit̥ ɑʨi ̥ ɰɑ ikɑnɑkeɾ̞ eb̞ ɑ nɑɾimɑseɴ̞ || mo̞ː o̞so̞i des̞ ɯ̥ kɑɾɑ
||]
1733
EN Is it true that Jirou can fly a helicopter?
日 二郎さん が ヘリコプター を 運転 できる という の は 本当
です か?
か じろうさん が ヘリコプター を うんてん できる という の
は ほんとう です か?
ROM jirōsaɴ ga herikoputā o uɴteɴ dekiru toiu no wa hoɴtō desu ka?
IPA [ʥiɾo̞ːsɑŋ ɡɑ heɾ̞ iko̞pɯ̥ tɑː o̞ ɯnten̞ dek̞ ʲiɾɯ to̞iɯ no̞ ɰɑ ho̞nto̞ː
des̞ ɯ̥ kɑ ||]
1734
EN What day is it today? Tuesday? — No, today's Wednesday.
日 今日 は 何曜日 です か?火曜日 です か?― いいえ、今日
は 水曜日 です。
か きょう は なんようび です か?かようび です か?― いい
え、きょう は すいようび です。
ROM kyō wa naɴyōbi desu ka? kayōbi desu ka? — īe, kyō wa suiyōbi
desu.
IPA [kʲo̞ː ɰɑ nɑɲjo̞ːbi des̞ ɯ̥ kɑ || kɑjo̞ːbi des̞ ɯ̥ kɑ || ― iːe̞ | kʲo̞ː ɰɑ
sɯijo̞ːbi des̞ ɯ̥ ||]
ENJA 239
1735
EN It's ten (10) kilometers from downtown to the airport.
日 ダウンタウン から 空港 まで 10キロ ぐらい です。
か ダウンタウン から くうこう まで じゅっキロ ぐらい で
す。
ROM dauɴtauɴ kara kūkō made jukkiro gurai desu.
IPA [dɑɯntɑɯŋ kɑɾɑ kɯːko̞ː mɑde̞ ʥɯkˀkiɾo̞ ɡɯɾɑi des̞ ɯ̥ ||]
1736
EN Is it okay to call you at the office?
日 オフィス の 電話 に かけても いい です か?
か オフィス の でんわ に かけても いい です か?
ROM ofisu no deɴwa ni kaketemo ī desu ka?
IPA [o̞ɸis̥ ɯ̥ no̞ deɴ̞ ɰɑ ni kɑket̞ em̞ o̞ iː des̞ ɯ̥ kɑ ||]
1737
EN Do you want to walk to the hotel? — I don't know. How far is
it?
日 あなた は 歩いて ホテル に 行きます か?― どう でしょ
う、距離 は どれぐらい です か?
か あなた は あるいて ホテル に いきます か?― どう でしょ
う、きょり は どれぐらい です か?
ROM anata wa aruite hoteru ni ikimasu ka? — dō deshō, kyori wa
doregurai desu ka?
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ɑɾɯite̞ ho̞teɾ̞ ɯ ni ikʲimɑsɯ̥ kɑ || ― do̞ː deɕ̞ o̞ː | kʲo̞ɾi
ɰɑ do̞ɾeɡ̞ ɯɾɑi des̞ ɯ̥ kɑ ||]
240 ENJA
1738
EN It's Kelly's birthday today. She's twenty-seven (27).
日 今日 は ケリーさん の 誕生日 です。彼女 は 27歳 に なりま
した。
か きょう は ケリーさん の たんじょうび です。かのじょ は
にじゅうななさい に なりました。
ROM kyō wa kerīsaɴ no taɴjōbi desu. kanojo wa nijūnanasai ni
narimashita.
IPA [kʲo̞ː ɰɑ keɾ̞ iːsɑn no̞ tɑnʥo̞ːbi des̞ ɯ̥ || kɑno̞ʥo̞ ɰɑ niʥɯːnɑnɑsɑi
ni nɑɾimɑɕit̥ ɑ ||]
1739
EN I don't believe it! That's impossible.
日 私 は 信じません。それは ありえません。
か わたし は しんじません。それは ありえません。
ROM watashi wa shiɴjimaseɴ. soreha ariemaseɴ.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɕinʥimɑseɴ̞ || so̞ɾeh̞ ɑ ɑɾiem̞ ɑseɴ̞ ||]
1740
EN How far is it from here to the train station?
日 ここ から 駅 まで どのぐらい 遠い です か?
か ここ から えき まで どのぐらい とおい です か?
ROM koko kara eki made donogurai tōi desu ka?
IPA [ko̞ko̞ kɑɾɑ ek̞ ʲi ̥ mɑde̞ do̞no̞ɡɯɾɑi to̞ːi des̞ ɯ̥ kɑ ||]
1741
EN How far is it from the hotel to the beach?
日 ホテル から ビーチ まで 距離 は どれぐらい です か?
か ホテル から ビーチ まで きょり は どれぐらい です か?
ROM hoteru kara bīchi made kyori wa doregurai desu ka?
IPA [ho̞teɾ̞ ɯ kɑɾɑ biːʨi ̥ mɑde̞ kʲo̞ɾi ɰɑ do̞ɾeɡ̞ ɯɾɑi des̞ ɯ̥ kɑ ||]
ENJA 241
1742
EN How far is it from Taipei to Tokyo?
日 台北 から 東京 まで 距離 は どれぐらい です か?
か たいぺい から とうきょう まで きょり は どれぐらい です
か?
ROM taipei kara tōkyō made kyori wa doregurai desu ka?
IPA [tɑipeː̞ kɑɾɑ to̞ːkʲo̞ː mɑde̞ kʲo̞ɾi ɰɑ do̞ɾeɡ̞ ɯɾɑi des̞ ɯ̥ kɑ ||]
1743
EN How far is it from your house to the airport?
日 あなた の 家 から 空港 まで 距離 は どれぐらい です か?
か あなた の いえ から くうこう まで きょり は どれぐらい で
す か?
ROM anata no ie kara kūkō made kyori wa doregurai desu ka?
IPA [ɑnɑtɑ no̞ ie̞ kɑɾɑ kɯːko̞ː mɑde̞ kʲo̞ɾi ɰɑ do̞ɾeɡ̞ ɯɾɑi des̞ ɯ̥ kɑ ||]
1744
EN The weather isn't so nice today. It's cloudy.
日 今日 の 天気 は あまり よく ない です。曇り です。
か きょう の てんき は あまり よく ない です。くもり です。
ROM kyō no teɴki wa amari yoku nai desu. kumori desu.
IPA [kʲo̞ː no̞ teŋ̞ kʲi ̥ ɰɑ ɑmɑɾi jo̞kɯ̥ nɑi des̞ ɯ̥ || kɯmo̞ɾi des̞ ɯ̥ ||]
1745
EN There was strong wind yesterday.
日 昨日 は 風 が 強かった です。
か きのう は かぜ が つよかった です。
ROM kinō wa kaze ga tsuyokatta desu.
IPA [kʲino̞ː ɰɑ kɑze̞ ɡɑ ʦɯjo̞kɑtˀtɑ des̞ ɯ̥ ||]
242 ENJA
1746
EN It's hot in this room. Open a window.
日 部屋 の 中 は 暑い です。窓 を 開けましょう。
か へや の なか は あつい です。まど を あけましょう。
ROM heya no naka wa atsui desu. mado o akemashō.
IPA [hej̞ ɑ no̞ nɑkɑ ɰɑ ɑʦɯi des̞ ɯ̥ || mɑdo̞ o̞ ɑkem̞ ɑɕo̞ː ||]
1747
EN It was a nice day yesterday. It was warm and sunny.
日 昨日 は 天気 が 良かった です。暖かくて、太陽 も 出て い
ました。
か きのう は てんき が よかった です。あたたかくて、たいよ
う も でて いました。
ROM kinō wa teɴki ga yokatta desu. atatakakute, taiyō mo dete
imashita.
IPA [kʲino̞ː ɰɑ teŋ̞ kʲi ̥ ɡɑ jo̞kɑtˀtɑ des̞ ɯ̥ || ɑtɑtɑkɑkɯ̥ te̞ | tɑijo̞ː mo̞ det̞ e̞
imɑɕit̥ ɑ ||]
1748
EN There was a storm last night. Did you hear it?
日 昨日 は 暴風雨 だった そう です。知って います か?
か きのう は ぼうふうう だった そう です。しって います
か?
ROM kinō wa bōfūu datta sō desu. shitte imasu ka?
IPA [kʲino̞ː ɰɑ bo̞ːɸɯːɯ dɑtˀtɑ so̞ː des̞ ɯ̥ || ɕit̥ ˀte̞ imɑsɯ̥ kɑ ||]
1749
EN I was afraid because it was very dark.
日 暗かった ので、私 は 怖かった です。
か くらかった ので、わたし は こわかった です。
ROM kurakatta node, watashi wa kowakatta desu.
IPA [kɯɾɑkɑtˀtɑ no̞de̞ | ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ko̞ɰɑkɑtˀtɑ des̞ ɯ̥ ||]
ENJA 243
1750
EN It's often cold here, but there isn't much rain.
日 ここ は 時々 寒く なります が、あまり 雨 は 降りません。
か ここ は ときどき さむく なります が、あまり あめ は ふり
ません。
ROM koko wa tokidoki samuku narimasu ga, amari ame wa furimaseɴ.
IPA [ko̞ko̞ ɰɑ to̞kʲido̞kʲi ̥ sɑmɯkɯ̥ nɑɾimɑsɯ̥ ɡɑ | ɑmɑɾi ɑme̞ ɰɑ
ɸɯɾimɑseɴ̞ ||]
1751
EN It's a long way from here to the nearest gas station.
日 ここ から 一番 近い ガソリンスタンド まで まだ 結構 距離
が あります。
か ここ から いちばん ちかい ガソリンスタンド まで まだ け
っこう きょり が あります。
ROM koko kara ichibaɴ chikai gasoriɴsutaɴdo made mada kekkō kyori
ga arimasu.
IPA [ko̞ko̞ kɑɾɑ iʨibɑn ʨik̥ ɑi ɡɑso̞ɾiɰ̃ sɯ̥ tɑndo̞ mɑde̞ mɑdɑ kek̞ ˀko̞ː
kʲo̞ɾi ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ ||]
1752
EN If you go to bed late, it's difficult to get up early in the morning.
日 もし 遅く まで 起きて い たら、あなた は 明日 起きれませ
ん よ。
か もし おそく まで おきて い たら、あなた は あした おきれ
ません よ。
ROM moshi osoku made okite i tara, anata wa ashita okiremaseɴ yo.
IPA [mo̞ɕi ̥ o̞so̞kɯ̥ mɑde̞ o̞kʲit̥ e̞ i tɑɾɑ | ɑnɑtɑ ɰɑ ɑɕit̥ ɑ o̞kʲiɾem̞ ɑseɰ̞ ̃ jo̞
||]
244 ENJA
1753
EN Hello, Junko. It's nice to see you again. How are you?
日 こんにちは、純子さん。また 会えて 嬉しい です。最近 ど
う です か?
か こんにちは、じゅんこさん。また あえて うれしい です。
さいきん どう です か?
ROM koɴnichiha, juɴkosaɴ. mata aete ureshī desu. saikiɴ dō desu ka?
IPA [ko̞nniʨih̥ ɑ | ʥɯŋko̞sɑɴ || mɑtɑ ɑet̞ e̞ ɯɾeɕ̞ iː des̞ ɯ̥ || sɑikʲin do̞ː
des̞ ɯ̥ kɑ ||]
1754
EN It's impossible to work in this office. There's too much noise.
日 この 事務所 で 仕事 する の は 難しい です。ここ は うる
さ過ぎます。
か この じむしょ で しごと する の は むずかしい です。ここ
は うるさすぎます。
ROM kono jimusho de shigoto suru no wa muzukashī desu. koko wa
urusasugimasu.
IPA [ko̞no̞ ʥimɯɕo̞ de̞ ɕiɡo̞to̞ sɯɾɯ no̞ ɰɑ mɯzɯkɑɕiː des̞ ɯ̥ || ko̞ko̞
ɰɑ ɯɾɯsɑsɯɡʲimɑsɯ̥ ||]
1755
EN Everybody's very nice at work. It's easy to make friends.
日 事務所 の みなさん は 親切 です。友達 が でき易い です。
か じむしょ の みなさん は しんせつ です。ともだち が でき
やすい です。
ROM jimusho no minasaɴ wa shiɴsetsu desu. tomodachi ga dekiyasui
desu.
IPA [ʥimɯɕo̞ no̞ minɑsɑɰ̃ ɰɑ ɕiɰ̃ seʦ̞ ɯ̥ des̞ ɯ̥ || to̞mo̞dɑʨi ̥ ɡɑ
dek̞ ʲijɑsɯi des̞ ɯ̥ ||]
ENJA 245
1756
EN I like traveling. It's interesting to visit different places.
日 私 は 旅行 が 好き です。色んな 場所 に 行ける こと は 楽
しい です。
か わたし は りょこう が すき です。いろんな ばしょ に いけ
る こと は たのしい です。
ROM watashi wa ryokō ga suki desu. iroɴna basho ni ikeru koto wa
tanoshī desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɾʲo̞ko̞ː ɡɑ sɯ̥ kʲi ̥ des̞ ɯ̥ || iɾo̞nnɑ bɑɕo̞ ni ikeɾ̞ ɯ ko̞to̞
ɰɑ tɑno̞ɕiː des̞ ɯ̥ ||]
1757
EN Some cities are not safe. It's dangerous at night.
日 一部 の 都市 は 安全 では ありません。夜 が とても 危険
です。
か いちぶ の とし は あんぜん では ありません。よる が とて
も きけん です。
ROM ichibu no toshi wa aɴzeɴ dewa arimaseɴ. yoru ga totemo kikeɴ
desu.
IPA [iʨibɯ no̞ to̞ɕi ̥ ɰɑ ɑɰ̃ zen̞ deɰ̞ ɑ ɑɾimɑseɴ̞ || jo̞ɾɯ ɡɑ to̞tem̞ o̞
kʲik̥ en̞ des̞ ɯ̥ ||]
1758
EN She isn't tired, but he is.
日 彼女 は 疲れて いません が、彼 は 疲れて います。
か かのじょ は つかれて いません が、かれ は つかれて いま
す。
ROM kanojo wa tsukarete imaseɴ ga, kare wa tsukarete imasu.
IPA [kɑno̞ʥo̞ ɰɑ ʦɯ̥ kɑɾet̞ e̞ imɑseŋ̞ ɡɑ | kɑɾe̞ ɰɑ ʦɯ̥ kɑɾet̞ e̞ imɑsɯ̥ ||]
246 ENJA
1759
EN She likes tea, but he doesn't.
日 彼女 は お茶 を 飲む の が 好き です が、彼 は 好き で は
ありません。
か かのじょ は おちゃ を のむ の が すき です が、かれ は す
き で は ありません。
ROM kanojo wa ocha o nomu no ga suki desu ga, kare wa suki de wa
arimaseɴ.
IPA [kɑno̞ʥo̞ ɰɑ o̞ʨɑ o̞ no̞mɯ no̞ ɡɑ sɯ̥ kʲi ̥ des̞ ɯ̥ ɡɑ | kɑɾe̞ ɰɑ sɯ̥ kʲi ̥
de̞ ɰɑ ɑɾimɑseɴ̞ ||]
1760
EN I haven't seen the movie, but my sister has.
日 私 は まだ この 映画 を 見て いません が、姉 は もう 見ま
した。
か わたし は まだ この えいが を みて いません が、あね は
もう みました。
ROM watashi wa mada kono eiga o mite imaseɴ ga, ane wa mō
mimashita.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ mɑdɑ ko̞no̞ eː̞ ɡɑ o̞ mite̞ imɑseŋ̞ ɡɑ | ɑne̞ ɰɑ mo̞ː
mimɑɕit̥ ɑ ||]
1761
EN Please help me. — I'm sorry, I can't.
日 手伝って ください。― すみません、できません。
か てつだって ください。― すみません、できません。
ROM tetsudatte kudasai. — sumimaseɴ, dekimaseɴ.
IPA [teʦ̞ ɯdɑtˀte̞ kɯdɑsɑi || ― sɯmimɑseɴ̞ | dek̞ ʲimɑseɴ̞ ||]
ENJA 247
1762
EN Are you tired? — I was, but I'm not now.
日 疲れて います か?― もともと 疲れて いました けど、今
は 疲れて いません。
か つかれて います か?― もともと つかれて いました け
ど、いま は つかれて いません。
ROM tsukarete imasu ka? — motomoto tsukarete imashita kedo, ima
wa tsukarete imaseɴ.
IPA [ʦɯ̥ kɑɾet̞ e̞ imɑsɯ̥ kɑ || ― mo̞to̞mo̞to̞ ʦɯ̥ kɑɾet̞ e̞ imɑɕit̥ ɑ ked̞ o̞ |
imɑ ɰɑ ʦɯ̥ kɑɾet̞ e̞ imɑseɴ̞ ||]
1763
EN Do you think Lucy will call tonight? — She might.
日 ルーシーさん は 今夜 電話 して 来る と 思います か?― 多
分。
か ルーシーさん は こんや でんわ して くる と おもいます
か?― たぶん。
ROM rūshīsaɴ wa koɴya deɴwa shite kuru to omoimasu ka? — tabuɴ.
IPA [ɾɯːɕiːsɑɰ̃ ɰɑ ko̞ɲjɑ deɴ̞ ɰɑ ɕit̥ e̞ kɯɾɯ to̞ o̞mo̞imɑsɯ̥ kɑ || ―
tɑbɯɴ ||]
1764
EN Are you going to study tonight? — I should, but I probably
won't.
日 あなた は 今夜 勉強 を します か?― する べき だと 思い
ます が、しない と 思います。
か あなた は こんや べんきょう を します か?― する べき だ
と おもいます が、しない と おもいます。
ROM anata wa koɴya beɴkyō o shimasu ka? — suru beki dato
omoimasu ga, shinai to omoimasu.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ko̞ɲjɑ beŋ̞ kʲo̞ː o̞ ɕimɑsɯ̥ kɑ || ― sɯɾɯ bek̞ ʲi ̥ dɑto̞
o̞mo̞imɑsɯ̥ ɡɑ | ɕinɑi to̞ o̞mo̞imɑsɯ̥ ||]
248 ENJA
1765
EN My sister has seen the movie, but I haven't.
日 私 の 妹 は この 映画 を 見ました けど、私 は まだ です。
か わたし の いもうと は この えいが を みました けど、わた
し は まだ です。
ROM watashi no imōto wa kono eiga o mimashita kedo, watashi wa
mada desu.
IPA [ɰɑtɑɕi ̥ no̞ imo̞ːto̞ ɰɑ ko̞no̞ eː̞ ɡɑ o̞ mimɑɕit̥ ɑ ked̞ o̞ | ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ
mɑdɑ des̞ ɯ̥ ||]
1766
EN Are you and Jack working tomorrow? — I am, but Jack isn't.
日 あなた と ジャックさん は 明日 仕事 が あります か?― 私
は あります が、ジャックさん は ない です。
か あなた と ジャックさん は あした しごと が あります か?
― わたし は あります が、ジャックさん は ない です。
ROM anata to jakkusaɴ wa ashita shigoto ga arimasu ka? — watashi
wa arimasu ga, jakkusaɴ wa nai desu.
IPA [ɑnɑtɑ to̞ ʥɑkˀkɯ̥ sɑɰ̃ ɰɑ ɑɕit̥ ɑ ɕiɡo̞to̞ ɡɑ ɑɾimɑsɯ̥ kɑ || ―
ɰɑtɑɕi ̥ ɰɑ ɑɾimɑsɯ̥ ɡɑ | ʥɑkˀkɯ̥ sɑɰ̃ ɰɑ nɑi des̞ ɯ̥ ||]
1767
EN Are you tired? — Yes, I am. > No, I'm not.
日 あなた は 疲れて います か?― はい、疲れて います。い
いえ 疲れて いません。
か あなた は つかれて います か?― はい、つかれて いま
す。いいえ つかれて いません。
ROM anata wa tsukarete imasu ka? — hai, tsukarete imasu. īe tsukarete
imaseɴ.
IPA [ɑnɑtɑ ɰɑ ʦɯ̥ kɑɾet̞ e̞ imɑsɯ̥ kɑ || ― hɑi | ʦɯ̥ kɑɾet̞ e̞ imɑsɯ̥ || iːe̞
ʦɯ̥ kɑɾet̞ e̞ imɑseɴ̞ ||]