The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Kaolin, feldspar and quartz are the three mineral components from
which the recipe for Richard Ginori porcelain is made. Each of these
substances is ground and mixed together, and each one plays a key
role in defining the unique and distinctive character of porcelain.
Kaolin is the most important raw material as it gives the porcelain
the plasticity it needs to be modelled, thrown and pressed into the
shape of specific objects. Once fired, it gives the piece its toughness
and strength.
Feldspars are rare, and they are used in porcelain mixtures because
they promote vitrification of the fired products.
Quartz, on the other hand, is the most important complementary raw
material, and used to varying degrees in all mixtures. Depending on
the percentage used, it acts as a degreaser, refractory material or even
a flux, binding itself to the feldspar to create the “skeleton” of the
object.

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by YC Interiors, 2021-04-30 03:11:58

Richard Ginori 2020

Kaolin, feldspar and quartz are the three mineral components from
which the recipe for Richard Ginori porcelain is made. Each of these
substances is ground and mixed together, and each one plays a key
role in defining the unique and distinctive character of porcelain.
Kaolin is the most important raw material as it gives the porcelain
the plasticity it needs to be modelled, thrown and pressed into the
shape of specific objects. Once fired, it gives the piece its toughness
and strength.
Feldspars are rare, and they are used in porcelain mixtures because
they promote vitrification of the fired products.
Quartz, on the other hand, is the most important complementary raw
material, and used to varying degrees in all mixtures. Depending on
the percentage used, it acts as a degreaser, refractory material or even
a flux, binding itself to the feldspar to create the “skeleton” of the
object.

Catalogo Collezioni 2020

Collections Catalogue 2020

Storia

History

1735 1735
In 1735, the Marquis Carlo Ginori, driven by an interest in the
Il marchese Carlo Ginori, mosso dall’interesse per l’avvento advent of European production of ‘White Gold’ as porcelain was
della neonata produzione occidentale dell’oro bianco, nel 1735 known at the time, founds his porcelain manufacture in the town
fonda la sua pionieristica impresa di porcellane nella località of Doccia in Sesto Fiorentino, near Florence in Tuscany. The
di doccia a sesto fiorentino, vicino a Firenze. La Manifattura Manufacture of Doccia, as it was originally known, remains on this
di Doccia, come fino ad allora era conosciuta, resta in questa site until 1955.
località fino al 1955.
1779
1779 An era that gives birth to some of Richard Ginori’s best known
forms and decorations. Combined with elegant centrepieces, they
Inizia la tradizione di forme e decori storici che si sposano con dress many a famous banquet in important palazzos and villas. The
eleganti centritavola destinati a imbandire i ricchi banchetti woven pattern is introduced, still a must have in the collection today.
delle più rinomate dimore signorili del tempo, dai palazzi alle The dawn of the nineteenth century brings with it new technologies
ville. Nasce il motivo “a stoia” ancora oggi un “must have” and gold decorative solutions to fuel the taste for luxury.
della collezione. Nei primi decenni dell’ottocento le nuove
sperimentazioni tecnologiche e l’impiego dell’oro affinano 1850
soluzioni decorative in linea con la ricerca del lusso tipica del The arrival of the international expositions and the fashion for
gusto dell’epoca. naturalistic taste offers the Manufacture the opportunity to open
up to Romanticism. Precious insects nestling among floral elements
1850 animate tableware, meanwhile the academic sculptor Urbano
Lucchesi brings themes of theatrical literature, fantasy objects and
La stagione delle esposizioni internazionali e l’avvento del the Macchiaioli school of painting into the Manufacture.
gusto naturalistico offrono alla manifattura l’occasione di
aprirsi al romanticismo. Preziosi insetti immersi tra elementi 1896
floreali animano i servizi da tavola, nel frattempo lo scultore Known now as the Manufacture Richard Ginori, a major expansion
accademico urbano lucchesi importa in manifattura temi tratti in artistic and industrial manufacturing activities lead to the
dalla letteratura teatrale e dalla pittura macchiaiola. successful development of two innovative patents: the oven-proof
Pirofilia,(about 1897-1898) and developed expressly for scientific
1896 laboratories, Euclide porcelain (around 1940).

Viene fondata la società ceramica Richard Ginori: si assiste ad
una conseguente espansione dell’attività manifatturiera artistica
ed industriale che porta al conseguimento di due innovativi
brevetti: Pirofila (1897-1898 circa) e porcellana Euclide (1940
circa) pensata espressamente per i laboratori chimici.

La Tecnica / Know How
2

1923 1923
The architect and designer Gio Ponti is appointed as art director, and
La direzione artistica viene affidata a gio ponti il quale introduce the Manufacture brings to the European scene new decorative designs
un forte rinnovamento: la manifattura si affaccia sullo scenario in line with the styles of the era.
europeo con nuove soluzioni decorative, in linea con gli stili
artistici dell’epoca. 1954
Richard Ginori interprets the new functionality of the everyday life
1954 style. Colonna, with its stackable and essential design is introduced
under the artistic direction of Giovanni Gariboldi.
Richard ginori interpreta le esigenze di funzionalità del vivere
quotidiano. Sotto la direzione artistica di Giovanni Gariboldi 1985
viene realizzato il servizio colonna: design essenziale e forme
impilabili. As tastes and lifestyles evolve, the Manufacture turns to the creative talents
of the great Italian architects and designers of the time: Franco Albini,
1985 Franca Helg & Antonio Piva, Sergio Asti, Achille Castiglioni, Gabriele
Devecchi, Candido Fior, Gianfranco Frattini, Angelo Mangiarotti, Enzo
Attenta alle variazioni del gusto e dei nuovi stili di vita, la Mari and Aldo Rossi
manifattura si rinnova affidandosi all’esperienza dei più grandi
designers italiani del momento: Franco Albini, Franca Helg, 2013
Antonio Piva, Sergio Asti, Achille Castiglioni, Gabriele Devecchi, The renaissance of the Manufacture Richard Ginori begins.
Candido Fior, Gianfranco Frattini, Angelo Mangiarotti, Enzo The Manufacture is acquired by the florentine maison Gucci and
Mari e Aldo Rossi. Alessandro Michele is appointed artistic director.

2013 Today
Today brand of the Kering group, Richard Ginori continues the
E’ l’era della rinascita: la manifattura ginori viene acquisita excellence of Made in Italy combining craftsmanship, beauty and
dalla maison fiorentina Gucci e la direzione artistica affidata ad fashion.
Alessandro Michele.

Oggi

Oggi marchio del gruppo Kering, Richard Ginori continua
l’eccellenza del Made in Italy coniugando artigianalità, bellezza
e fascino.

La Tecnica / Know How
3

La Tecnica

Know How

Materie prime Raw Materials

Caolino, feldspato e quarzo sono i tre componenti minerali che Kaolin, feldspar and quartz are the three mineral components from
compongono la ricetta della porcellana richard ginori. Ognuna which the recipe for Richard Ginori porcelain is made. Each of these
di queste sostanze, macinate e mescolate insieme, svolge un suo substances is ground and mixed together, and each one plays a key
preciso ruolo e definisce il carattere identificativo e unico della role in defining the unique and distinctive character of porcelain.
porcellana. Kaolin is the most important raw material as it gives the porcelain
Il caolino costituisce la materia prima più importante e the plasticity it needs to be modelled, thrown and pressed into the
conferisce alla porcellana la plasticità necessaria alla formatura, shape of specific objects. Once fired, it gives the piece its toughness
alla tornitura ed alla pressatura dei singoli oggetti. Una volta and strength.
cotto, dona al corpo durezza e resistenza. Feldspars are rare, and they are used in porcelain mixtures because
I feldspati sono rari e sono usati negli impasti della porcellana they promote vitrification of the fired products.
perché accentuano lo sviluppo del grado di vetrificazione dei Quartz, on the other hand, is the most important complementary raw
prodotti cotti. material, and used to varying degrees in all mixtures. Depending on
Il quarzo invece, rappresenta la materia prima complementare the percentage used, it acts as a degreaser, refractory material or even
di maggior importanza ed è impiegato in varia misura in tutti a flux, binding itself to the feldspar to create the “skeleton” of the
gli impasti. Secondo la percentuale introdotta si comporta object.
da sgrassante, refrattario o ancora da fondente e legandosi al
feldspato va a costituire l’ossatura dell’oggetto.

La Tecnica / Know How
4

La Tecnica / Know How
5

Le tecniche Techniques

Il processo di nascita di un prodotto ginori ha inizio all’interno The process of creating a Ginori product starts in the modelling
della modellazione, un luogo unico e magico dove sono workshop, a unique and magical place where the Manufacture’s
conservate le prime forme della manifattura. Qui i maestri initial moulds are kept. It is here that, consulting sketches drawn by
scultori, partendo dal bozzetto elaborato dal progettista, creano the designer and working entirely by hand, the master sculptors make
il modello in gesso che viene realizzato completamente a mano the plaster model that will then be used to create the original mould.
e dal quale verrà poi creata la forma originale. The next stage is casting, in which the liquid mixture based on
La fase successiva è quella del colaggio, dove viene versato kaolin, feldspar and quartz – known as the slip – is poured into the
all’interno della forma creata l’impasto fluido a base di caolino, recently made mould. Once the water contained in the mixture has
feldspato e quarzo chiamato la barbottina. Quando l’acqua been absorbed by the plaster, the walls of the mould are coated with
contenuta nell’impasto viene assorbita dal gesso sulle pareti enough paste to bring the product to life. Every single piece is then
della forma si crea uno spessore di pasta sufficiente a dare fettled by skilled hands that also add the handles, knobs, and any
vita al manufatto. Ogni singolo pezzo verrà poi rifinito da other distinctive parts of the design. This is a particularly delicate
sapienti mani che andranno ad aggiungere manici, pomelli e operation as it is at this point that the porcelain acquires a “memory”,
altri elementi distintivi. Questa operazione è particolarmente as the master casters at Richard Ginori say. If too much pressure is
delicata, dal momento in cui la porcellana è un materiale che ha applied during fettling, the piece will be permanently marked.
“memoria”, dicono i maestri colatori richard ginori. Se si mette The product is then sent for firing. To strengthen the body that has just
troppa pressione nelle azioni di rifinitura, il pezzo sarà segnato been made and vitrify it with the glaze it is being covered with, the
in maniera permanente. piece must be fired twice – first at 1000 °C and then at 1400 °C.
Successivamente si passa alla fase della cottura e per consolidare If the porcelain is decorated, it will need to be fired a few more times
il corpo appena creato e vetrificare questo con la vernice con at around 1300 °C, with the precise number of firings determined
cui viene ricoperto, il pezzo deve subire due cotture: la prima by the complexity of the decoration.
a 1000 °c e la seconda a 1400°c. Nel caso in cui la porcellana
sia decorata, essa necessita di ulteriori cotture a circa 1300°c,
in numero variabile e a seconda della complessità della
decorazione.

La Tecnica / Know How
6

La Tecnica / Know How
7

La decorazione Decoration

La decorazione è l’arte di adornare un oggetto, un linguaggio Decoration is the art of embellishing an object, a visual language
visivo in grado di rendere unico il prodotto. Attraverso la that is capable of making a product unique. It is through decoration
decorazione gli input creativi dei progettisti prendono vita sulla that our designers’ creative ideas are translated onto the porcelain.
porcellana. Questo processo produttivo si fonda su due livelli This production process is supported by two complementary pillars:
complementari, industriale da un lato e manifatturiero dall’altro. the industrial and the artisanal. Fine craftsmanship – the hallmark
La maestria artigianale, segno distintivo richard ginori, è così in of Richard Ginori – is capable of combining an industrial setup
grado di combinare un setup industriale ad un’anima artistica with an artistic spirit of artisanry.
e manufatturiera. The process starts with open and honest dialogue between the
Da un vero e proprio dialogo tra gli artigiani e i progettisti, si artisans and designers, followed by a fine-tuning phase before actual
passa alla messa a punto e all’industrializzazione di un decoro production of a decoration begins. Production itself then comprises
che include diverse fasi di lavorazione come la decalcomania, la various different stages, such as decalomania, banding, airbrushing
filettatura, l’aerografatura e la pittoria. and hand-painting.

La Tecnica / Know How
8

La Tecnica / Know How
9

La decalcomania Decalcomania

La decalcomania è un’arte molto antica, le sue origini risalgono Decalcomania is an ancient art that originated in 18th century
al secolo xviii, in inghilterra. Questa tecnica decorativa, England. This decorative technique, invented by a Frenchman
inventata da un francese che gli diede il nome decalquer, da cui who dubbed it ‘decalquer’, from which its present name derives,
ne derivò poi il nome attuale, nacque con la funzione primaria was conceived with the primary purpose of decorating ceramics.
di decorare la ceramica. Decalomania enables an image created on paper to be transferred
La decalcomania è una lavorazione che permette di trasferire to the surface of a ceramic object. This process starts with studying
sulla superficie di un oggetto un’immagine in precedenza the sketches and colour profiles that make up the design, through
realizzata su carta. Questo processo nasce con lo studio dei to drawing the image for printing onto paper. The deftness of the
tracciati e dei profili colore che connotano il disegno fino alla artisans at Richard Ginori is tested during the application phase,
composizione della tavola per la stampa su carta. In fase di where they have to follow the geometry of the piece and make sure
applicazione gli artigiani richard ginori con assoluta maestria, that the decal fully adheres to the surfaces of the porcelain object.
seguendo le geometrie del pezzo, assicurano la completa
aderenza della decalcomania alle superfici dell’oggetto in
porcellana.

La Tecnica / Know How
10

L’aerografo Airbrush

L’aerografatura è la decorazione con l’aerografo. L’arte di Airbrushing is the process of creating a decoration using an airbrush.
dipingere con l’aerografo, che ha origini antiche, si sviluppa The ancient art of painting using an airbrush was developed towards
verso la fine dell’ottocento negli stati uniti grazie ad un the end of the 19th century in the United States by an eccentric
eccentrico gioielliere, il quale inventò il prototipo dell’aerografo. jeweller who invented the prototype of the airbrush.
Questa tecnica permette di conferire alla superficie del This technique enables colour to be transferred to the surface of the
prodotto il colore in modo uniforme con un effetto di texture product in a uniform way, giving the surface a textured effect that
della superficie a seconda dell’intensità e dell’inclinazione con varies according to the intensity with which and the angle from which
la quale viene applicato. Il colore è diluito con acqua e viene it is applied. The colour is diluted with water and sprayed on using
spruzzato con una pistola ad aria compressa. Il decoro viene poi an airbrush gun. The decoration is then finished with ‘delacquering’,
ultimato con la “dilaccatura”, ovvero una tecnica di lavorazione a technique in which small tools and sponges are used to eliminate
che permette con piccoli strumenti e spugne di eliminare il excess colour in order to create stripes of white porcelain alternating
colore in eccesso in modo da creare fasce di porcellana bianca with areas of colour.
in alternanza a zone di colore.

La Tecnica / Know How
11

Filettatura Banding

Tecnica che esprime appieno l’heritage e il saper fare della This technique clearly demonstrates the Manufacture’s rich artistic
manifattura. Interamente realizzata a mano, la filettatura heritage and expertise. Created entirely by hand, banding requires
richiede una totale precisione e una padronanza del pennello absolute precision and mastery of the brush for painting edges and
per dipingere bordi, falde, beccucci o manici di tazze, teiere rims, and even the spouts or handles of teapots and coffee pots.
e caffettiere. La filettatura che esalta la forma e la linea del Banding accentuates the shape and the lines of the product, bestowing
prodotto, impiega decorazione a colore, ma anche in oro e in both coloured decorations and decorations in gold and platinum onto
platino, su bordure e fasce. borders and stripes.
La filettatura in oro può essere realizzata in “oro brillante” e Gold banding can be created using “bright gold” or “pure gold”;
in “oro zecchino”, in quest’ultima variante il prodotto viene with the latter, the product is subjected to burnishing, that is to say
sottoposto alla brunitura, ovvero una speciale lavorazione che a special polishing technique in which glass-fibre brushes are used
prevede la lucidatura con spazzole in fibre di vetro per liberare to remove the oxidation caused by the manufacturing processes from
l’oro dall’ossidatura dovuta ai processi di lavorazione. the gold.

La Tecnica / Know How
12

Pittoria Hand Painting

La pittoria è il luogo dove gli artisti della manifattura realizzano The Pittoria is where the Maufacture’s artists meticulously paint
i decori dei pezzi più preziosi dipingendo ogni decoro a mano. the decorations on its most prized pieces entirely by hand. The air
In questo luogo si respira un profumo diverso rispetto al resto smells different here to how it does in the rest of the factory: It’s
della fabbrica. È l’odore della trementina, della resina di pino, the smell of the turpentine, of the pine trees, a completely natural
elemento completamente naturale che dal 1735 viene impiegato element, which has been used to liquefy the powders of pigments
per rendere liquide le polveri di pigmenti e metalli preziosi, come and precious metals, such as pure gold, bright gold and platinum,
l’oro zecchino, l’oro brillante e il platino. L’opera del pittore since the Manufacture opened in 1735. The painters’ work takes
prende forma con lentezza. Dallo spolvero, che consiste nel shape slowly. After dusting, which consists of transferring the design
riportare sulla porcellana il disegno da eseguire tamponando su onto the porcelain by dabbing an ink wash over a perforated sheet of
una carta lucida forata del carbone vegetale, si passo allo sbozzo translucent carbon paper, the next stage is sketing, which describes
che descrive la fase di riempimento e definizione del disegno a the process of filling in the design and giving it finer detail with a
pennello. Per realizzare tutte le parti del decoro, sono necessarie brush. Different types of natural-bristle brush are needed to create all
differenti tipologie di pennelli a setole naturali. Ogni disegno the different parts of the decoration. In fact, each and every design is
infatti viene rifinito nei minimi particolari e subisce anche più di refined down to the tiniest detail and fired multiple times in order to
una cottura al fine di fissarne i tratti. fix all the strokes in place.

La Tecnica / Know How
13

Indice Collezioni

Collections Index

CLICCA SUL NOME PER SCOPRIRE LA COLLEZIONE
CLICK ON THE NAME TO DISCOVER THE COLLECTION

WHITE COLLECTIONS

> Antico Doccia 17 > Palmette 225
> Rose Blu Sottosmalto 229
> Aria 23 > Sanremo 233
> Volière 237
> Impero 27 > Zucca 249
> Segnaposto 253
> Kitchen Lab 33
GIFTWARE 257
> Museo 39 261
> Insetti 265
> Vecchio Ginori 43 > Les Merveilles 269
> Manifattura 1946 273
> Venezia 51 > Perroquets 281
> Totem
HAND DECORATED > Uova

> Aurea 55

> Babele 61

> Catene 71

> Charm 85

> Cirque des Merveilles 89

> Contessa 97

> Corona 107

> Corona Monogram 115

> Cucù 127

> Ether / Ether light 131

> Galli Rossi 135

> Granduca Coreana 139

> Il viaggio di Nettuno 143

> Italian Fruit 149

> Labirinto 153

> Magnifico 167

> Oriente Italiano 173

> Oro di Doccia 221

HAND PAINTED 285 DRINKWARE 355
293 359
> Cartiglio 309 > Baronetto 363
> Paesaggi 313 > Granduca 367
> Primavera > Marchese
> Toscana 323 > Medici 371
327 377
ART 333 FLATWARE 383
337 389
> ‘700 / ‘800 / ‘900 341 > Athena
> Gio Ponti > Lorena 395
> Mano Gio Ponti 346 > Olympia 399
> Giardino dell’Iris 347 > Virginia
> Trionfo da tavola 348
351 TEXTILE
LAMPS
> Decor de la Table
> Oriente Italiano Albus > Foulard Fichu

> Oriente Italiano Bario

> Oriente Italiano Azalea

> Perroquets



BIANCO
WHITE

Antico Doccia

Forma in uso dal 1745. Doccia è il luogo straordinario, il paese First created in 1745. Antico Doccia, the quintessential of
delle meraviglie dove nel 1735 distinctive features, envelopes
l’idea, l’intuizione imprenditoriale del Marchese Carlo Ginori the founding values of manufacturing and projects them in the
crea la storica Manifattura, la fabbrica dell’oro Bianco. Antico contemporary world. Classic and vocationally refined, this style
Doccia è il DNA Richard Ginori. Pura porcellana disegnata dalle has been used since the mid 1700s and distinguishes itself
curve del profilo della forma ispirate alle linee dell’argenteria for the seductive curves of the profile that recollects the seductive
tardo-barocca fiorentina. Antico Doccia ha decrittato lo stile late-baroque Florentine silverware. Refined but not ostentatious,
nel set up delle tavole più importanti. Antico Doccia è forma Antico Doccia which expresses Richard Ginori’s savoir-faire
e sostanza, semplice perfezione. Espressione del savoir faire e and craftsmanship, is available in a complete assortment of
dell’artigianalità Richard Ginori, è disponibile in assortimento tableware, tea and coffee settings.
completo tavola, tè e caffè.

> Collections Index Antico Doccia
17

Collezione Antico Doccia

Antico Doccia collection

PIATTO PIANO PANE CM 17 PIATTO PIANO DESSERT CM 21 PIATTO PIANO CM 26,5
FLAT BREAD PLATE IN. 6 3/4 FLAT DESSERT PLATE IN. 8 1/4 FLAT DINNER PLATE IN. 10 1/2
003RG00 FPT110 01 0265 B00000000
003RG00 FPT110 01 0170 B00000000 003RG00 FPT110 01 0210 B00000000

PIATTO FONDO CM 24 PIATTO FONDO CM 28 SEGNAPOSTO CM 31
SOUP PLATE IN. 9 1/2 PASTA PLATE IN. 11 CHARGER PLATE IN. 12 1/4
003RG00 FPT110 01 0310 B00000000
003RG00 FPT210 01 0240 B00000000 003RG00 FPT210 01 0280 B00000000

VASSOIO ROTONDO CM 31 PIATTO PIANO QUADRATO CM 21 PIATTO PIANO QUADRATO CM 26
ROUND FLAT PLATTER IN. 12 1/4 SQUARED FLAT PLATE IN. 8 1/2 SQUARED FLAT PLATE IN. 10 1/4
003RG00 FVS210 01 0310 B00000000
003RG00 FPT120 01 021X B00000000 003RG00 FPT120 01 026X B00000000
> Collections Index
Antico Doccia
18

VASSOIO OVALE PIANO CM 34 VASSOIO OVALE PIANO CM 38,5 RAVIERA CM 22
OVAL FLAT PLATTER IN. 13 1/2 OVAL FLAT PLATTER IN. 15 PICKLE DISH IN. 8 3/4
003RG00 FRV000 01 0220 B00000000
003RG00 FVS130 01 0340 B00000000 003RG00 FVS130 01 0385 B00000000

INSALATIERA OVALE CM 25 ZUPPIERA OVALE CON COPERCHIO LT 3,85 COPPETTA CM 15
OVAL SALAD BOWL IN. 9 3/4 OVAL TUREEN WITH COVER OZ. 135 3/4 FRUIT BOWL IN. 6
003RG00 FIN030 01 0250 B00000000 003RG00 FZP030 01 0385 B00000000 003RG00 FCP000 01 0150 B00000000

COPPETTA CM 17,5 TAZZA CAFFÈ CC 120 PIATTO CAFFÈ CM 13,5
FRUIT BOWL IN. 7 COFFEE CUP OZ. 4 1/4 COFFEE SAUCER IN. 5 1/4
003RG00 FTZ301 01 0120 B00000000 003RG00 FPT301 01 0135 B00000000
003RG00 FCP000 01 0175 B00000000

TAZZA TÈ CC 240 PIATTO TÈ CM 15 TAZZA COLAZIONE CC 260
TEA CUP OZ. 8 1/2 TEA SAUCER IN. 6 BREAKFAST CUP OZ. 9
003RG00 FTZ401 01 0220 B00000000 003RG00 FPT401 01 0150 B00000000
003RG00 FTZ501 01 0260 B00000000
> Collections Index Antico Doccia
19

PIATTO COLAZIONE CM 16,5 MUG CC 400 CAFFETTIERA CON COPERCHIO
BREAKFAST PLATE IN 6 1/2 MUG OZ. 13 1/2 PER 6 LT 0,77
003RG00 FTZ700 01 0400 B00000000
003RG00 FPT501 01 0165 B00000000 COFFEEPOT WITH COVER
FOR 6 OZ. 27 1/4

003RG00 FCF300 01 0077 B00000000

TEIERA CON COPERCHIO PER 6 LT 0,68 TEIERA CON COPERCHIO PER 12 LT 1,09 LATTIERA PER 6 CC 270
TEAPOT WITH COVER FOR 6 OZ. 24 TEAPOT WITH COVER FOR 12 OZ.38 1/2 MILK JUG FOR 6 OZ. 9 1/2
003RG00 FTE400 01 0109 B00000000 003RG00 FLT000 01 0270 B00000000
003RG00 FTE400 01 0068 B00000000

LATTIERA PER 12 CC 405 ZUCCHERIERA CON COPERCHIO ZUCCHERIERA CON COPERCHIO
MILK JUG FOR 12 OZ. 14 1/4 PER 6 CC 270 PER 12 CC 475
003RG00 FLT000 01 0405 B00000000
SUGAR BOWL WITH COVER SUGAR BOWL WITH COVER
FOR 6 OZ. 9 1/2 FOR 12 OZ. 16 3/4

003RG00 FZU000 01 0270 B00000000 003RG00 FZU000 01 0475 B00000000

FRUTTIERA CM 22 PIATTO ROTONDO PER DOLCI CM 30,5 COPPETTA RISO CC 260
FRUIT STAND IN. 8 1/2 ROUND CAKE PLATE IN. 12 RICE BOWL IN. 4
003RG00 FCT300 01 0220 B00000000
003RG00 FCT910 01 0305 B00000000 003RG00 FCP030 01 0260 B00000000
> Collections Index
Antico Doccia
20

CALOTTA CM 17 CC 600
BOWL IN. 6 1/2

003RG00 FIN020 01 0170 B00000000

> Collections Index Antico Doccia
21



BIANCO
WHITE

Aria

La collezione Aria, nata dalla collaborazione tra la maison The Aria collection, born from the collaboration between the
fiorentina e ALMA, la Scuola Internazionale di Cucina Italiana, Florentine fashion house and ALMA, the International School
è una combinazione di movimento, leggerezza e innovazione. of Italian Cuisine, is a combination of movement, lightness
Aria, plasmata in una forma di assoluto design, è sviluppata con and innovation. Aria, molded into a form of absolute design, is
una nuova formulazione di porcellana fortemente innovativa: developed with a new highly innovative porcelain formulation:
Hyper*P. Progettata a seguito di uno studio di oltre 2 anni Hyper*P. Designed following a study of over 2 years in the
nei laboratori della maison fiorentina, la porcellana Hyper*P workshops of the Florentine maison, Hyper*P porcelain is
è altamente performante e resistente agli urti, ideale nella highly performing and impact resistant, ideal for catering,
ristorazione, conserva allo stesso tempo tutte le sue caratteristiche while retaining all its valuable characteristics at the same time.
di pregio. La collezione Aria, versatile, multifunzione e pratica, The Aria collection, versatile, multifunctional and practical, is
è composta da 7 elementi polivalenti total white - flat plate da composed of 7 multipurpose total white elements - 24 and 27
24 e 27 cm, small gourmet plate da 16 cm, deep plate da 25 e cm flat plates, 16 cm small gourmet plates, 25 and 29 cm deep
29 cm, show plate da 31 cm, bowl da 17 cm - che, in un gioco plates, 31 cm show plates, 17 cm - which, in a perfect game of
perfetto di combinazioni, uniti o capovolti creano nuovi modelli combinations, joined or turned upside down create new models
capaci di rendere unica ogni portata. capable of making each course unique.

> Collections Index Aria
23

Collezione Aria

Aria Collection

SIDE A SIDE B SIDE A SIDE B

SIDE A SIDE B

SMALL GOURMET PLATE CM 16 ARIA FLAT PLATE CM 24 ARIA FLAT PLATE CM 27 ARIA
SMALL GOURMET PLATE CM 16 ARIA FLAT PLATE CM 24 ARIA FLAT PLATE CM 27 ARIA

178RG00 FPT110 01 0160 B00000000 178RG00 FPT110 01 0240 B00000000 178RG00 FPT110 01 0270 B00000000

SIDE A SIDE B

SIDE A SIDE B SIDE A SIDE B

SHOW PLATE CM 31 ARIA DEEP PLATE CM 25 ARIA DEEP PLATE CM 29 ARIA
SHOW PLATE CM 31 ARIA DEEP PLATE CM 25 ARIA DEEP PLATE CM 29 ARIA

178RG00 FPT110 01 0310 B00000000 178RG00 FPT210 01 0250 B00000000 178RG00 FPT210 01 0290 B00000000

SIDE A SIDE B

BOWL CM 17 ARIA Aria
BOWL CM 17 ARIA 24
178RG00 FCP000 01 0170 B00000000

> Collections Index

> Collections Index 25



BIANCO
WHITE

Impero

Forma in uso dal 1790. Manifesto di rigore e di raffinata First created around 1790. Insignia of rigor and refined
semplicità, la forma “Impero”, con le sue sagome cilindriche, simplicity, the “Impero” shape, with its cylinder outlines, brings
richiama gli analoghi modelli tardo-settecentschi, improntati back similar models of the late 1700s characterized by the
alle linee dell’eleganza neoclassica. Impero è essenziale e neoclassical style of elegance. Impero is essential and defines
definisce stile e sobrietà esclusiva. style and exclusive sobriety.
La sua linea minimale, espressione di equilibrio e misura, Its minimal line, equilibrium and measure expression, allows
permette decorazioni di assoluta e originale eleganza. Superbi decorations of absolute and original elegance. Superb and
e preziosi profili in platino, decorazioni pâte sur pâte in oro precious platinum pro_les, decorations in gold pate-sur-pate
zecchino nei servizi tailor made per importanti creazioni per le style on the tailor made tableware set for important creations
maison più famose nel mondo della moda. Impero essenzialità for the most famous fashion houses around the world. Impero is
estetica sofisticata. Espressione del savoir faire e dell’artigianalità sophisticated essential aesthetics. The collection, which expresses
Richard Ginori, è disponibile in assortimento completo tavola, Richard Ginori’s savoir-faire and craftsmanship, is available in
tè e caffè. a complete assortment of tableware, tea and coffee settings.

> Collections Index Impero
27

Collezione Impero

Impero Collection

PIATTO PIANO PANE CM 16 PIATTO PIANO DESSERT CM 22 PIATTO PIANO CM 26,5
FLAT BREAD PLATE IN. 6 1/2 FLAT DESSERT PLATE IN. 7 3/4 FLAT DINNER PLATE IN. 11
004RG00 FPT110 01 0265 B00000000
004RG00 FPT110 01 0160 B00000000 004RG00 FPT110 01 0220 B00000000

PIATTO FONDO CM 24,5 VASSOIO ROTONDO CM 30,5 VASSOIO OVALE PIANO CM 34
SOUP PLATE IN. 9 1/2 ROUND FLAT PLATTER IN. 12 OVAL FLAT PLATTER IN. 13 1/4

004RG00 FPT210 01 0245 B00000000 004RG00 FPT110 01 0305 B00000000 004RG00 FVS130 01 0340 B00000000

VASSOIO OVALE PIANO CM 40 VASSOIO OVALE PESCE CM 57,5 RAVIERA CM 23,5
OVAL FLAT PLATTER IN. 15 1/2 OVAL FISH PLATTER IN. 22 PICKLE DISH IN. 9 1/4
004RG00 FRV000 01 0235 B00000000
004RG00 FVS130 01 0400 B00000000 004RG00 FVS930 01 0575 B00000000

> Collections Index Impero
28

INSALATIERA CM 26,5 ZUPPIERA OVALE CON COPERCHIO LT 4,00 SALSIERA CC 300
SALAD BOWL IN. 10 1/2 TUREEN WITH COVER OZ. 141 GRAVY BOAT OZ. 11
004RG00 FIN000 01 0265 B00000000 004RG00 FSA010 01 0300 B00000000
004RG00 FZP030 01 0400 B00000000

COPPETTA CM 14 TAZZA CAFFÈ CC 80 PIATTO CAFFÈ CM 11
FRUIT BOWL IN. 5 1/2 COFFEE CUP OZ. 2 3/4 COFFEE SAUCER IN. 2 3/4
004RG00 FCP000 01 0140 B00000000 004RG00 FTZ301 01 0800 B00000000 004RG00 FPT301 01 0110 B00000000

TAZZA CAFFÈ GRANDE CC 115 PIATTO CAFFÈ GRANDE CM 12 TAZZA TÈ CC 220
LARGE COFFEE CUP OZ 4 LARGE COFFEE SAUCER IN. 4 3/4 TEA CUP OZ. 7 3/4
004RG00 FPT301 01 0120 B00000000 004RG00 FTZ401 01 0220 B00000000
004RG00 FTZ301 01 0115 B00000000

PIATTO TÈ CM 13,5 TEIERA PER 6 CON COPERCHIO LT 0,90 TEIERA PER 12 CON COPERCHIO LT 1,62
TEA SAUCER IN. 5 1/4 TEAPOT WITH COVER FOR 6 OZ. 30 1/2 TEAPOT WITH COVER FOR 12 OZ. 57 1/4
004RG00 FPT401 01 0135 B00000000 004RG00 FTE400 01 0900 B00000000 004RG00 FTE400 01 1620 B00000000

> Collections Index Impero
29

LATTIERA CC 245 ZUCCHERIERA CON COPERCHIO CC 300
MILK JUG OZ. 8 3/4 SUGAR BOWL WITH COVER OZ. 10 1/2
004RG00 FLT000 01 0245 B00000000 004RG00 FZU000 01 0300 B00000000

> Collections Index Impero
30

> Collections Index 31



BIANCO
WHITE

Kitchen Lab

> Collections Index Kitchen Lab
33

Collezione Kitchen Lab

Kitchen Lab Collection

PIATTO DESSERT CM 22, FALDA RIGATA PIATTO FONDO CM 21 PIATTO FONDO CM 26
DESSERT PLATE IN. 8 1/2, WITH LINES SOUP PLATE IN. 8 1/4 SOUP PLATE IN. 10 1/4

172RG01 FPT292 01 0220 B00000000 172RG01 FPT210 01 0210 B00000000 172RG01 FPT297 01 0260 B00000000

PIATTO FONDO CM 27 PIATTO COUPE CM 29 PIATTO COUPE CM 33
SOUP PLATE IN. 10 1/2 COUPE PLATE IN. 11 1/2 COUPE PLATE IN. 13
172RG01 FPT296 01 0270 B00000000 172RG01 FPT298 01 0290 B00000000
172RG01 FPT212 01 0330 B00000000

PIATTO PIANO CON FALDA STRETTA CM 29 PIATTO PIANO CON FALDA LARGA CM 29 VASSOIO A TRE SCOMPARTI CM 32,5 X 10,8
DINNER PLATE WITH SMALL RIM IN. 11 1/2 DINNER PLATE WITH LARGE RIM IN. 11 1/2 THREE COMPARTMENTS TRAY IN. 12 3/4
172RG01 FPT295 01 0290 B00000000 172RG01 FPT294 01 0290 B00000000 172RG01 FVS141 01 32X B00000000

> Collections Index Kitchen Lab
34

VASSOIO RETTANGOLARE, VASSOIO RETTANGOLARE CM 23,5 X 15,5 VASSOIO RETTANGOLARE CM 28,5 X 14,5
PIATTO PANE CM 18 X 11 RECTANGULAR TRAY IN. 9 1/4 X 6 RECTANGULAR TRAY IN. 11 X 5 3/4
RECTANGULAR TRAY, BREAD PLATE IN. 7 X 4 1/2
172RG01 FPT140 01 18X1 B00000000 172RG01 FVS141 01 23X B00000000 172RG01 FVS140 01 29X1 B00000000

VASSOIO RETTANGOLARE CM 33 X 20 VASSOIO RETTANGOLARE CM 28X12 COPPETTA CM 9,5
RECTANGULAR TRAY IN. 13 X 7 3/4 RECTANGULAR FLAT PLATTER IN 11 X 4 3/4 SMALL BOWL IN. 3 3/4
172RG01 FCP000 01 0095 B00000000
172RG01 FVS141 01 33X B00000000 136RG00 FVS140 01 28X B00000000

COPPETTA SOIA CM 7,5 PORTACOPPETTA CM 10 COPPETTA SOIA CM 10
SOY SAUCE CUP IN. 3 SOY SAUCE CUP SAUCER IN. 4 SOY SAUCE CUP IN. 4
031RG00 FCP011 01 0100 B00000000
031RG00 FCP010 01 0075 B00000000 031RG00 FCP010 01 0100 B00000000

COPPETTA RISO CM 11 COPPETTA ZUPPA CM 14 CC 450 CALOTTA CM 17 CC 900
RICE BOWL IN. 4 1/4 SOUP BOWL IN. 5 1/2 OZ. 15 BOWL IN. 6 3/4 OZ. 30 1/2
031RG00 FIN020 01 0170 B00000000
031RG00 FCP035 01 0110 B00000000 031RG00 FCP000 01 0140 B00000000

> Collections Index Kitchen Lab
35

CUCCHIAIO FINGER FOOD CM 14 POSA BACCHETTE CM 8 X 3 TAZZA CAFFÈ SENZA MANICO CM 7,5
FINGER FOOD SPOON IN. 5 1/2 CHOPSTICKS HOLDER IN. 3 X 1 COFFEE CUP WITHOUT HANDLE
031RG00 FCO050 01 8X3 B00000000
031RG00 FCT145 01 GEN B00000000 172RG01 FTZ332 01 GEN B00000000

TAZZA CAFFÈ GRANDE CON SCASSO CC 180 TAZZA TÈ CON SCASSO CC 220 PIATTO CAFFÈ GRANDE E TÈ
LARGE COFFEE CUP WITH INSERT OZ. 6 TEA CUP WITH INSERT OZ. 7 1/2 CON INCASTRO CM 17
176RG00 FTZ310 01 0180 B00000000
176RG00 FTZ410 01 0220 B00000000 LARGE COFFEE AND TEA SAUCER
WITH LODGE IN. 6 3/4

176RG00 FPT410 01 0170 B00000000

> Collections Index Kitchen Lab
36

> Collections Index 37

> Collections Index

BIANCO
WHITE

Museo

La forma Museo viene creata nella seconda metà dell’800. The Museo shape was created in the second half of the 1800s.
Il motivo dell’onda fu applicato ai piatti dal profilo lobato, The wave motif was applied to plates with lobed pro_les,
decorati a bassorilievo istoriato. Il nome venne coniato in decorated with bas-reliefs. The name was given in honor of the
onore del Museo Richard Ginori che ha il primato di essere il Richard Ginori Museum, which was the first corporate museum
primo museo d’impresa d’Europa. La forma Museo è armonia in Europe.
nelle linee e disegna un set up di assoluta eleganza. La forma The Museo shape is harmonious in its lines and draws a set-up
è apprezzata dalla ristorazione stellata per la sua purezza e of absolute elegance. Star-winning restaurants have appreciated
raffinatezza. Perfezione pura. Espressione del savoir faire e this shape for its pureness and sophistication. The collection,
dell’artigianalità Richard Ginori, è disponibile in assortimento which expresses Richard Ginori’s savoir-faire and craftsmanship,
completo tavola, tè e caffè. is available in a complete assortment of tableware, tea and
coffee settings.

> Collections Index Museo
39

Collezione Museo

Museo Collection

PIATTO PIANO PANE CM 16,5 PIATTO PIANO DESSERT CM 22 PIATTO PIANO CM 26,5
FLAT BREAD PLATE IN. 6 1/2 FLAT DESSERT PLATE IN. 7 3/4 FLAT DINNER PLATE IN. 10 1/2
001RG00 FPT110 01 0265 B00000000
001RG00 FPT110 01 0165 B00000000 001RG00 FPT110 01 0220 B00000000

PIATTO FONDO CM 24,5 VASSOIO ROTONDO E SEGNAPOSTO CM 33 VASSOIO OVALE PIANO CM 39,5
SOUP PLATE IN. 9 1/2 ROUND FLAT PLATTER AND CHARGER PLATE IN. 13 OVAL FLAT PLATTER IN. 15 1/2

001RG00 FPT210 01 0245 B00000000 001RG00 FPT110 01 0330 B00000000 001RG00 FVS130 01 0395 B00000000

RAVIERA CM 28,5 COPPETTA CM 18,5 TAZZA TÈ CC 270
PICKLE DISH IN. 11 1/4 FRUIT BOWL IN. 7 1/4 TEA CUP OZ. 9 1/2 IN. 5 1/2
001RG00 FRV000 01 0285 B00000000 001RG00 FCP000 01 0185 B00000000 001RG00 FTZ401 01 0270 B00000000

> Collections Index Museo
40

PIATTO TÈ CM 14
TEA SAUCER IN. 5 1/2
001RG00 FPT401 01 0140 B00000000

> Collections Index Museo
41

> Collections Index

BIANCO
WHITE

Vecchio Ginori

Forma in uso dal 1740. Vecchio Ginori, è icona, segno distintivo Vecchio Ginori is an icon, a distinctive sign of manufacturing,
della Manifattura, il marchio. the brand name. It brings back the raised “woven basket” motif,
Riprende il motivo a rilievo definito a “paniere intrecciato”, inspired by the “neu-ozier” rims, the type of bordure known as
ispirato alle falde neu-ozier , il tipo di bordura che a Doccia era “Saxon style”. Vecchio Ginori is an eternal sublime state of
chiamato “alla Sassone”. Vecchio Ginori è eterno sublime stato beauty. It is noble elegance, a tangible sign of savoir faire and
della bellezza. È nobile eleganza, segno tangibile di savoir faire e craftsmanship. Vecchio Ginori DNA of the manufacture, which
maestria. Espressione del savoir faire e dell’artigianalità Richard expresses Richard Ginori’s savoir-faire and craftsmanship, is
Ginori, è disponibile in assortimento completo tavola, tè e caffè. available in a complete assortment of tableware, tea and coffee
settings.

> Collections Index Vecchio Ginori
43

Collezione Vecchio Ginori

Vecchio Ginori Collection

PIATTO PIANO PANE CM 17,5 PIATTO PIANO DESSERT CM 21,5 PIATTO PIANO CM 26
FLAT BREAD PLATE IN. 7 FLAT DESSERT PLATE IN. 8 1/2 FLAT DINNER PLATE IN. 10 1/4
002RG00 FPT110 01 0260 B00000000
002RG00 FPT110 01 0175 B00000000 002RG00 FPT110 01 0215 B00000000

PIATTO FONDO CM 20,5 PIATTO FONDO CM 21 PIATTO FONDO CM 24
SOUP PLATE IN. 8 SOUP PLATE IN. 8 1/4 SOUP PLATE IN. 9 1/2

002RG00 FPT210 01 0205 B00000000 002RG00 FPT210 01 0210 B00000000 002RG00 FPT210 01 0240 B00000000

PIATTO PASTA CM 28 SEGNAPOSTO CM 31 VASSOIO ROTONDO PIANO CM 33
PASTA PLATE IN. 11 CHARGER PLATE IN. 12 1/4 ROUND FLAT PLATTER IN. 13
002RG00 FPT110 01 0310 B00000000
002RG00 FPT210 01 0280 B00000000 002RG00 FPT110 01 0330 B00000000
Vecchio Ginori
> Collections Index 44

PIATTO QUADRATO CM 10X10 PIATTO QUADRATO CM 15X15 PIATTO QUADRATO CM 21X21
SMALL SQUARED PLATE IN. 4 X 4 SMALL SQUARED PLATE IN. 6 X 6 SQUARED DESSERT PLATE IN. 8 1/4
002RG00 FPT120 01 010X B00000000 002RG00 FPT120 01 015X B00000000 002RG00 FPT120 01 021X B00000000

PIATTO QUADRATO CM 27X27 PIATTO QUADRATO CM 30X30 VASSOIO OVALE PIANO CM 33
SQUARED DINNER PLATE IN. 10 1/4 X 10 1/4 SQUARED FLAT PLATE IN. 11 3/4 X 11 3/4 OVAL FLAT PLATTER IN. 13
002RG00 FPT120 01 030X B00000000
002RG00 FPT120 01 027X B00000000 002RG00 FVS130 01 0330 B00000000

VASSOIO OVALE PIANO CM 41,5 VASSOIO RETTANGOLARE CM 15,5X8 VASSOIO RETTANGOLARE PIANO CM 28X12
OVAL FLAT PLATTER IN. 16 1/4 RECTANGULAR PLATTER IN. 6X3 RECTANGULAR PLATTER IN. 11 X 4 3/4
002RG00 FVS140 01 28X B00000000
002RG00 FVS130 01 0415 B00000000 002RG00 FVS140 01 15X8 B00000000

VASSOIO ROTONDO PER DOLCI CM 30,5 RAVIERA OVALE CM 23 RAVIERA CONCHIGLIA CM 24,5
ROUND CAKE PLATE IN. 12 PICKLE DISH IN. 9 SHELL PICKLE DISH IN. 9 1/2

002RG00 FCT910 01 0305 B00000000 002RG00 FRV000 01 0230 B00000000 002RG00 FRV030 01 0245 B00000000

> Collections Index Vecchio Ginori
45

MARESCIALLE CM 28 PIATTO INSALATA CM 23 INSALATIERA CM 25
OVAL FLUTED TRAY CM 28 SALAD PLATE IN. 9 SALAD BOWL IN. 9 3/4
017RG02 FG5254 01 0280 B00000000 002RG00 FIN000 01 0250 B00000000
002RG00 FCT900 01 GEN B00000000

INSALATIERA QUADRATA CM 25 ZUPPIERA CON COPERCHIO PER 12 LT 3,17 COPPETTA CM 15
SQUARED SALAD BOWL IN. 9 3/4 TUREEN WITH COVER OZ. 111 3/4 FRUIT BOWL IN. 6
002RG00 FCP000 01 0150 B00000000
002RG00 FIN021 01 25X B00000000 002RG00 FZP000 01 0317 B00000000

COPPETTA CM 16 COPPETTA RISO CM 12 COPPA PER PASTA CM 17,5
FRUIT BOWL CM 16 IN. 6 1/4 SMALL RICE CUP CM 12 IN. 4 3/4 PASTA BOWL CM 17,5 IN. 6 1/2
002RG00 FCP000 01 0160 B00000000 002RG00 FCP030 01 0120 B00000000 002RG00 FCP200 01 0175 B00000000

COPPA QUADRATA CM 20 X 20 SALSIERA H CM 9,4 FRUTTIERA
SQUARED BOWL IN. 5 X 5 GRAVY BOAT H IN. 3 1/2 FRUIT STAND
002RG00 FCT130 01 GEN B00000000 002RG00 FCT300 01 0260 B00000000
002RG00 FCP220 01 20X B00000000
Vecchio Ginori
> Collections Index 46

TAZZA CAFFÈ CC 125 PIATTO CAFFÈ CM 13 SET 2 TAZZE CAFFÈ
COFFEE CUP OZ. 4 1/2 COFFEE SAUCER IN. 5 CON PIATTO E COPERCHIO
002RG00 FTZ301 01 0125 B00000000 002RG00 FPT301 01 0130 B00000000
SET OF 2 COFFEE CUPS
WITH SAUCERS AND COVERS
002RG00 FX6300 01 GEN B00000000

TAZZA CAFFÈ GRANDE CC 200 PIATTO CAFFÈ GRANDE CM 15 TAZZA TÈ CC 240
LARGE COFFEE CUP OZ. 7 LARGE COFFEE SAUCER IN. 6 TEA CUP OZ. 8 1/2
002RG00 FTZ401 01 0240 B00000000
002RG00 FTZ301 01 0200 B00000000 002RG00 FPT301 01 0150 B00000000

PIATTO TÈ CM 15 TAZZA COLAZIONE CC 440 TAZZA BRODO CC 340
TEA SAUCER IN. 6 BREAKFAST CUP CC 440 SOUP CUP OZ. 12
002RG00 FPT401 01 0150 B00000000
002RG00 FTZ501 01 0440 B00000000 002RG00 FTZ601 01 0305 B00000000

PIATTO COLAZIONE E BRODO CM 18 MUG CC 350 MUG CC 400
BREAKFAST PLATE IN. 7 MUG CUP OZ. 12 1/4 MUG OZ. 14
002RG00 FTZ701 01 0350 B00000000 002RG00 FTZ701 01 0400 B00000000
002RG00 FPT501 01 0180 B00000000
Vecchio Ginori
> Collections Index 47

PICCOLO BICCHIERE IN PORCELLANA CAFFETTIERA PER 6 LT 0,87 TEIERA PER 2 CON COPERCHIO LT 0,31
CC 0,50 COFFEEPOT FOR 6 OZ. 30 1/2 TEAPOT WITH COVER FOR 2 OZ. 11
002RG00 FCF300 01 0087 B00000000
SMALL PORCELAIN GLASS OZ. 0,016 002RG00 FTE400 01 0031 B00000000
002RG00 FCO061 01 0050 B00000000

TEIERA CON COPERCHIO PER 6 CON COPER- LATTIERA PER 2 CC 115 LATTIERA CAFFÈ PER 6 CC 230
CHIO LT 0,87 MILK JUG FOR 2 OZ. 4 COFFEE MILK JUG FOR 6 OZ. 8

TEAPOT WITH COVER FOR 6 OZ. 30 1/2 002RG00 FLT000 01 0115 B00000000 002RG00 FLT000 01 0230 B00000000
002RG00 FTE400 01 0087 B00000000

ZUCCHERIERA CAFFÈ PER 6 CC 300 ZUCCHERIERA CAFFÈ PER 12 CC 490
COFFEE SUGAR BOWL WITH COVER COFFEE SUGAR BOWL WITH COVER
FOR 6 OZ. 10 1/2 FOR 12 OZ. 17 1/4

002RG00 FZU000 01 0300 B00000000 002RG00 FZU000 01 0490 B00000000

> Collections Index Vecchio Ginori
48

> Collections Index 49

> Collections Index


Click to View FlipBook Version