Anibar 1
Animation
Festival
Edition X
Catalogue 2019
International
Anibar Animation
Festival
Edition X
15—21 July 2019
Peja, Kosovo
10 years of
Hopes and Fears
A journey started 10 years ago,
one that inspired, moved and
changed the face of a city
Vullnet Sanaja The journey of dozens of young people in a mountainous,
westernmost city of the youngest country in Europe started ten
years ago. Their hope to share with their community the power
of animated films and their struggle to give life to a city that
had seen horrors some years ago still continues.
All the I always had trouble explaining how it all started. For someone
dedication, who has organized community led festivals and understands
the hardships, the thrill that goes on in planning these lovely and mesmerizing
the love, the experiences, designed to be shared with those who appreciate
fears, and the art of film it is quite well known what goes on in making
the hopes them happen. All the dedication, the hardships, the love, the
involved, fears, and the hopes involved, makes this process hook you
makes this for years. It is not only the fact that they come every year that
process hook hooks you, but it is more the idea of progressing and evolving
you for years the communities that we live in. Because of what goes into
making them, I think it is quite hard to pinpoint what exactly
starts them.
Before Anibar, there were no opportunities for young artists to
attend any professional training in animation or any options
to screen their animated films. Besides Anibar’s week-long
workshops during the festivals, the two years ago we also es-
tablished the Anibar Animation Academy in Peja and Prishtina.
This created an opportunity for our young animators to learn
the basics of this art-form all year round. This engagement has
Foreword 5
This edition produced results beyond our comprehension. We are amazed
of the festival by the talent and hard work that our young artists have shared
we have a call with us. We are lucky to have had the opportunity to work with
for all those those among us who are courageous enough to make bold
who believe statements through their art and have this limitless eagerness
that we still to learn.
have the
power to Providing opportunities for education for the first generation
change things of animators in the youngest country in Europe has produced
for the better stories that will be shared for years to come. The story of the
girl who started attending the week-long workshops, held her
own workshops, curated film programs, and just recently got
her animation degree. This makes her the first Kosovar women
with a degree in animation. The story of young artists who
attended masterclasses, presentations, and trainings who now
are producing their own animated films. The first Kosovar stop
motion animated film which will have its premier this year at
the festival. Stories that inspire and empower us in providing
training in this art-form for all.
Our manifesto speaks of our engagement for all, regardless of
their background. It is one that unites us all in becoming active
citizens. Three years ago, we started the process of revitalizing
the only cinema in Peja, the “Jusuf Gërvalla” Cinema. This pro-
cess that has enabled us to witness firsthand the resilience of
our community when under threat and to understand the im-
portance the community uniting to protect the public interest.
This has fostered into more active citizens and opened opportu-
nities to empower a new generation of change makers. The last
two years we began another process of turning the cinema into
an all year active cultural center whose mission is to break the
6 Anibar Edition X
Foreword
civic apathy through cultural activism.
This edition of the festival we have engaged ourselves into
another initiative, one that suggests that exploring our hopes
and fears we will be able to inspire action. One that deals with
the rising indifference in the face of challenges that threaten
not only our civilization but also our existence. An initiative that
motivates us to change our behaviors in order to improve our
collective actions for the protection of the rights of those who
lack a voice or for the protection of our collective home - the
Earth. This edition of the festival we have a call for all those
who believe that we still have the power to change things for
the better. If is necessary to become vulnerable and explore
what it is that they hope and what it is that they fear and let
go of the strings that keep us attached to the comfort zone.
Like those young activists 10 years ago who lived in one of the
most apathetic cities - in the most western city of the youngest
country in Europe to stand up, raise their voice and act upon
their ideals while using art as a means to inspire action.
As for Anibar...We look forward to another 10, 20,30 and more
years of hopes and fears!
Foreword 7
10 vjet të shpresave
dhe frikërave
Një udhëtim që nisi para 10
viteve, udhëtim ky që fry-
mëzoi, vuri në lëvizje dhe e
ndryshoi fytyrën e qytetit
Vullnet Sanaja Udhëtim i qindra të rinjve të një qyteti perëndimor e të rrethuar
me male që nisi 10 vite më parë në njërin prej shteteve më të
reja në Evropë. Shpresa e tyre për të ndarë me komunitetin fu-
qinë e filmave të animuar dhe përpjekja e tyre për t’i dhënë jetë
qytetit që është përballur me tmerre në të kaluarën, vazhdon
ende edhe sot.
I gjithë Gjithmonë e kam pasur të vështirë shpjegimin e asaj se si nisi
përkushtimi, gjithçka. Për dikë që ka organizuar festivale të rëndësishme për
vështirësitë, komunitetin dhe që e kupton mirë emocionin që e jep planifi-
dashuria, kimi i këtyre përvojave të bukura e hipnotizuese, të dizejnuara
frikërat dhe për t’u ndarë me ata që e vlerësojnë artin e filmit, dihet mirë
shpresat, se çfarë mundi kërkohet që të realizohet diçka e tillë. I gjithë
bëjnë që ky përkushtimi, vështirësitë, dashuria, frikërat dhe shpresat, bëjnë
proces të të që ky proces të të mbaj të lidhur për vite të tëra. Nuk po flasë
mbaj të lidhur bukfalisht vetëm për faktin se ardhjet e tyre çdo vjet të mbajnë
për vite të të lidhur, por më shumë në mendje e kam idenë e përparimit
tëra dhe të zhvillimit të komuniteteve, pjesë e të cilave jemi vetë
ne. M’u për shkakun e asaj se çfarë kërkohet në krijimin e tyre,
besoj se është goxha e vështirë të përcaktohet koha dhe ajo se
çfarë nisi gjithçka.
Para se Anibar të niste, nuk kishte mundësi për artistët e rinj
që të marrin pjesë në ndonjë trjanim profesional të anima-
8 Anibar Edition X
cionit si dhe nuk ekzistonte ndonjë mundësi që ata t’i shfaqnin 9
filmat e tyre të animuar. Përveç punëtorive me javore të Anibar
gjatë festivaleve, para dy viteve ne themeluam Akademine e
Animaionit të Anibar në Pejë dhe Prishtinë. Kjo u dha mundësi
animatorëve të rinj të mësojnë themelet e formave të artit
për gjatë tërë vitit. Kjo përfshirje e tyre ka prodhuar rezultate
jashtë përllogaritjeve tona. Kemi mbetur të habitur nga talenti
dhe puna e përkushtuar e artistëve të rinj. Jemi me fat që e
kemi pasur mundësinë të punojmë me ata që me mjaft guxim
dhe përmes artit dhanë mesazhe të fuqishme, pa harruar edhe
etjen e tyre të pafund për dije.
Krijimi i mundësive edukative për gjeneratën e parë të anima-
torëve në njërin prej shteteve më të reja në Evropë, ka krijuar
rrëfime të panumërta të cilat do të shpërfaqen viteve në vijim.
Një prej këtyre rrëfimeve është ai vajzës që ndoqi punëtoritë
javore të Anibar, ndërsa vite më pas, ajo mbajti punëtori të
sajat, kuroi programe të filmit, ndërsa tani sapo ka dilpomuar
në animacion.
Ajo sot është gruaja e parë kosovare e diplomuar në anima-
cion. Një tjetër është rrëfimi i një artisti të ri që ndoqi mas-
terklasat, prezentimet dhe trajnimet. Ai sot prodhon filmat e
vet të animuar. Ky është kosovari i parë që ka krijuar film në
“stop-motion”, premiera e së cilit do të shfaqet në këtë edicion
të festivalit. Këto janë rrëfime që na frymëzojnë dhe nxisin që
të ofrojmë trajnime të tilla për të gjithë.
Manifesti jonë flet për përfshirjen e të gjithëve, pavarësisht
prapavijës a prejardhjes së të tjerëve. Është ai që na bashkon në
thirrje për qytetari aktive. Tre vite më parë, ne kemi nisur pro-
cesin e rivitalizimit të kinemasë së vetme në Pejë, e cila quhet
Foreword
Ne këtë “Jusuf Gërvalla”. Ky proces na ka bërë dëshmitarë të rezist-
edicion të encës së komunitetit tonë gjersa të gjithë ishim nën kërcënim.
festivalit, ne u Organizimi i tyre na dha mundësinë që të kuptojmë më shumë
bëjmë thirrje rëndësinë e bashkimit komunitar sa herë që cenohet publik-
të gjithë atyre ja. Ky veprim ka nxitur shumë qytetarë aktivë dhe ka hapur
që besojnë se shtigje të reja për fuqizimin e gjeneratave të reja që zell e kanë
ne ende kemi ndryshim. Dy vitet e fundit u karakterizuan edhe me një proces
fuqi që të tjetër që është kthimi i kinemasë në një qendër kulturore aktive
ndryshojmë për gjithë vitin, me misionin sublim, atë të thyerjes së apatisë
gjërat për së qytetare përmes aktivizmit kulturor.
mbari
Ne këtë edicion te festivalit ne e kemi përfshirë veten edhe
në një iniciativë, e cila sugjeron se, duke zbërthyer frikërat e
shpresat tona, ne do të jemi në gjendje të frymëzojmë veprimin.
Iniciativë kjo që ka të bëjë me trajtimin e rritjes së indiferencës
përballë sfidave që kërcënojnë jo vetëm qytetërimin, por edhe
ekzistencën tonë. Një iniciativë që na frymëzon të ndryshojmë
sjelljet tona në mënyrë që të përmirësojmë aksionet tona kole-
ktive në mbrojtje të të drejtave të atyre që nuk kanë zë, ose në
mbrojtje të shtëpisë sonë të përbashkët - Tokës. Ne këtë edicion
të festivalit, ne u bëjmë thirrje të gjithë atyre që besojnë se ne
ende kemi fuqi që të ndryshojmë gjërat për së mbari. Është e
domosdoshme të jemi të prekur dhe të zbulojmë atë se çfarë
ata shpresojnë dhe kanë frikë, si dhe e domosdoshmë është
të heqim dorë nga secila zonë e rehatisë sonë. Ashtu sikur
aktivistët e rinj të para dhjetë viteve të cilët jetuan në njërin
prej qyteteve më apatike - në qytetin perëndimor të njërit prej
shteteve më të reja në Evropë - inkurajojmë që të gjithë të
ngriten, të ngrisin zërin dhe të veprojnë në përputhje me idealet
e tyre, duke përdorur artin si mjet që promovon veprimin.
10 Anibar Edition X
Sa i përket Anibarit, po i synojmë edhe 10, 20, 30 e më shumë
vite të frikërave dhe shpresave!
Foreword 11
Jury
12 Anibar Edition X
International 13
Grand Jury
ganization of a collaboration with TED-Ed and
other animated projects related to science,
education and talent development.”
—
Ágota Végső Ágota Végső është producente dhe menaxhere
e projekteve në departamentin e “Sci-Vi” si
Producer and Project manager at the Sci-Vi dhe është koordinatorja kryesore e “NiNoKo
Department and Project main Coordinator of Universe Accelerator” dega e punëtorive të
NiNoKo Universe Accelerator at The Animation animacionit në VIA UC që gjindet në Viborg të
Workshop/VIA UC in Viborg, Denmark. Danimarkës.
Ágota is a Hungarian animated film direc- Ágota nga Hungaria është regjisore, ilustruese
tor, illustrator and producer. She finished her dhe producente e filmave të animuar. Ajo ka
studies at the Moholy-Nagy University of Art përfunduar studimet në Universitetin e Arteve
and Design (MOME) in Budapest. She attended dhe Dizajnit “Moholy-Nagy” (MOME) në
ASF – The Animation European Production Budapest. Ajo në vitin 2012 ishte pjesë e ASF-së
Workshop in 2012, and had the opportunity to - “Animation European Production Workshop”
participate in the Open Workshop program at ndërsa më 2014 ajo pati mundësi të marrë
The Animation Workshop (TAW) in Denmark pjesë në programin “Open Workshop” të “The
in 2014. Since then she is working for The Ani- Animation Workshop” (TAW) që ishte mbajtur
mation Workshop being responsible for the or- në Danimarikë. Që nga ajo kohë, ajo punon për
“The Animation Workshop” si dhe është përg-
jegjëse për bashkëpunimin me “TED-Ed” e për
tjera projekte të animuara që ndërlidhen me
shkencën, edukimin dhe zhvillimin e talenteve.
14 Anibar Edition X
Festival and the New Chitose Airport Interna-
tional Animation Festival.
—
Annette Schindler Më 2011, Annette Schindler ishte emëruar
si drejtoreshë e “Fantoche” ndërsa më
In 2011, Annette Schindler was appointed as 2013 ajo e mori edhe formalisht atë
the artistic director of Fantoche, in 2013 she pozitë. Nën vizionin e saj festivali u rrit
became the festival director. Under her direc- në shumë drejtime. Annette Schindler e
tion the festival grew in various realms. An- ka ngulitur reputacionin e saj si drejtore-
nette Schindler has established her reputation shë, nismëtare dhe bashkëthemeluese
as director, initiator and co-founder of several e disa institucioneve e festivaleve siç
institutions and festivals, such as the House of janë “House of Electronic Arts Basel”
Electronic Arts Basel (2010), the Shift Festival (2010), “Shift Festival of Electronic Arts”
of Electronic Arts (2007–2010), the Digital (2007–2010), “Digital Art Collection/
Art Collection/Store (2005-2011) and Art and Store” (2005-2011) dhe “Art and New
New Media Basel (2000–2010). On a regular Media Basel” (2000–2010). Më herët, ajo
basis, she serves as Jury member in festivals, ka udhëhequr “Swiss Institute” të New
amongst them the Annecy festival, the 3rd York-ut “(1997–2000)” dhe “Kunsthaus
Shenzen Independent Animation Biennial, the Glarus” (1995–1997). Zakonisht, ajo
Festival Anima, The Brussels Animation Film merr pjesë si anëtare e jurisë në shumë
festivale, ndërsa disa syrësh ishin festiva-
let “Annecy”, Bienalja e 3-të “Shenzen In-
dependent Animation” , festivali “Anima
Brussels Animation Film Festival” dhe
festivali “New Chitose Airport Interna-
tional Animation”.
Grand Jury 15
Grand Jury
short films on subjects from ancient mythol-
ogy to cutting-edge science and everything in
between.
—
Jeremiah Dickey Jeremiah Dickey që nga viti 1997 merret me
krijimin e animacioneve, ose si i pavarur ose
Jeremiah Dickey has been creating fine si i varur nga disa studio dhe produksione të
animation since 1997, working both inde- kompanive të New York-ut dhe më gjërë. Punët
pendently and in cahoots with various studios që ai i ka realizuar në të kaluarën lidhen me
and production companies in New York City bashkëpunimet që ai kishte me prodhuesen
and beyond. Past work includes frequent e filmave Emily Hubley në disa animacione
collaboration with filmmaker Emily Hubley on me natyrë të dokumentarëve dhe filmave të
animation for numerous documentaries and pavarur, përfshirë këtu filmat siç janë “Hedwig
independent films, including Hedwig and the and the Angry Inch” (2001) dhe “The Toe
Angry Inch (2001) and The Toe Tactic (2007). Tactic” (2007). Që nga viti 2012, Jeremiah ka
Since 2012, Jeremiah has been an Animation qenë drejtor animacioni i “TED-Ed”, platformë
Director for TED-Ed, an online educational ini- edukative onllajn kjo e iniciativës së Konferen-
tiative of the TED Conferences. In that time he cave “TED”. Që nga ajo kohë ai ka udhëhequr,
has directed, designed and animated over 40 dizejnuar dhe animuar mbi 40 filma të
shkurtër me tematika që variojnë nga mitolog-
jia antike e deri tek shkenca bashkëkohore,
pa neglizhuar çfarëdoqoftë që hynë ndërmjet
këtyre dykohëve.
16 Anibar Edition X
Motion Picture Arts and Sciences, a professor
of Tokyo University of the Arts.
—
Koji Yamamura Koji Yamamura ka lindur në vitin 1964. Gjatë
viteve ’90 ai kishte rafinuar stilin e tij, duke
Koji Yamamura born in 1964. During the 1990s, shpenzuar më shumë kohë në krijimin e
He refined his style, spending much of his filmave për fëmijë. Nominimi i “Mt. Head”
time making films for children. Nominated (2002) për “Oscar” në kategorinë e filmit më
for an Oscar for Best Animated Short, "Mt. të mirë të animuar me metrazh të shkurtër, ia
Head"(2002)marked a turning point, he to dha një kthesë të hovshme atij duke e vendo-
a place among the world’ s top animation sur në mesin e filmbërësve më të respektuar
filmmakers by "The Old Crocodile" (2005), të botës, kështu duke e nxitur që të realizoj
"Franz Kafka’ s A Country Doctor" (2007) një seri të filmave siç janë: "The Old Croco-
and "Muybridge’s Strings"(2011). Those films dile" (2005), "Franz Kafka’s a Country Doctor"
got awarded more than 90 prizes include the (2007) dhe "Muybridge’s Strings”(2011). Këto
grand prizes of 4th big animation festival, filma ishin shpërblyer me mbi 90 çmime
Annecy, Zagreb, Ottawa and Hiroshima. He përfshirë këtu edhe çmimet kryesore të katër
worked for international jury a lot and held festivaleve më të mëdha që janë mbajtur në
on many retrospective screenings around the Annecy, Zagreb, Ottawa dhe Hiroshima. Ai ka
world. He is membership of the Academy of qenë shpesh anëtar i jurive ndërkombëtare dhe
ka mbajtur shfaqje retrospektive në mbarë
botën. Koji është anëtar i “Academy of Motion
Picture Arts and Sciences”, dhe profesor në
“Tokyo University of the Arts”.
Grand Jury 17
Grand Jury
(EMILE). Lise is also a member of the Academy
of Motion Picture Arts and Sciences (the Oscar
Academy).
—
Lise Fearnley Lise Fearnley është producente në kompaninë
norvegjeze të prodhimit të animacionit “Mikro-
Lise Fearnley is a producer in the Norwegian film AS”.
animation production company Mikrofilm AS.
Ajo ka filluar karrierën e animacionit si
She began her animation career as Director of drejtoreshë e fotografisë e regjisorit Pjotr Sa-
Photography for director Pjotr Sapegin in the pegin, gjatë viteve ’90. Më 1996, ajo themeloi
1990's. In 1996 she co-founded Mikrofilm with “Mikrofilm” bashkë me Kajsa Næss, dhe që
Kajsa Næss, and has been the CEO since the nga atëherë, ajo mban postin e drejtoreshës
beginning. ekzekutive.
Lise works as a producer of independent films Lise punon si producente e filmave të pavarur
as well as commissioned films. She is one of dhe e atyre me porosi. Ajo është njëra prej
Norway's most experienced animation pro- producenteve më me përvojë në Norvegji sa
ducers, and among her credits is the Academy i përket animacionit, dhe këtë e mbështetë
Award winning short film The Danish Poet, edhe suksesi i filmit të saj të shkurtër me regji
directed by Torill Kove. nga Torill Kove, “The Danish Poet”, i cili fitoi në
“Academy Award”.
Alongside her producer activities, Lise is
serving on the board of Fredrikstad Animation Krahas aktiviteteve të saja si producente, Lise
Festival and the European Animation Awards është pjesë e bordit të “Fredrikstad Animation
Festiva” dhe “ European Animation Awards”
(EMILE). Lise është po ashtu anëtare e “Acad-
emy of Motion Picture Arts and Sciences”
(Akademia e Oskar).
18 Anibar Edition X
Grand Jury 19
Stundent Jury
Hana Arapi Jon Mithi
Hana Arapi is co-owner of Amam Studio - a I lindur dhe rritur në Shkodër, Jon Mithi është
design & animation studio based in Prishtina, regjisor i ri i njohur kryesisht për filmin e tij të
and founder of Videosinteza - a channel that shkurtër të quajtur Blue Angels. Duke përdorur
covers different topics of science, sociology teknika të tregimit vizual klasik dhe modern,
and technology, visualized through illustration Jon përpiqet të gjejë një të vërtetë dhe një
& animation. She always tries to use design & lidhje mes personazheve të tij dhe realitetit të
animation as a very powerful tool to change tyre në një nivel metafizik. Jeton në Prishtinë
things for the better in our society! që prej 3 vjetësh, ai është duke punuar në
skenarin e tij të ardhshëm.
—
—
Hana Arapi është bashkëpronare e “Amam
Studio” që është studio e dizajnit dhe ani- I lindur dhe i rritur në Shkodër, Jon Mithi është
macionit me seli në Prishtinë, si dhe është regjisor i ri i filmit i cili njihet për filmin e tij të
themeluese e “Videosinteza”, kanal ky që mbu- fundit të shkurtër “Blue Angels”.
lon shumë tema të ndryshme që ndërlidhen me Duke përdorur teknikat e tregimit avantgard
shkencën, sociologjinë e teknologjinë, fusha dhe klasik, Joni përpiqet të gjejë të vërtetën
këto që vizualizohen përmes ilustrimeve dhe dhe lidhjen e realitetit të personazheve të tij në
animacioneve. Ajo synon ndryshimin pozitiv të nivel metafizik.
shoqërisë përmes dizajnit dhe animacionit. Ai ka 3 vjet që jeton në Prishtinë dhe aktualisht
është duke punuar në skriptën e radhës.
20 Anibar Edition X
Lum Radoniqi Qëndrim Spahija
Lum Radoniqi was born in Peja in 1995. He Qëndrim Spahija is a Motion Graphics Artist,
completed his high school in Peja and then that has been putting designs in motion
went studying Arts (Film and Television) at the since 2015. His career began after completing
University of Prishtina. He has been involved "Motion Graphics for Broadcast" training,
in many film projects as an assistant and where he started working at "Kokrra" creative
has realized few short films as a director and agency. There he took experience on 2D and
screenwriter. His films have been selected in 3D animations. Currently he's working for the
more than 10 international festivals. TV Platform "Artmotion", where he's head of
Motion Graphic Design team.
—
—
I lindur me 17.08.1995, ne Peje. Shkollen fillore
dhe te mesme i perfundoi ne Peje, ndersa Qëndrim Spahija është artist i “Motion Graph-
shkollimin e larte ne Fakultetin e Arteve - Dega ic” i cili që nga 2015 edhe bukfalisht është
Regji Filmi dhe Televizoni, prane Universitetit te duke i vënë dizajnet në lëvizje. Karriera e tij
Prishtines. Eshte angazhuar ne shume projekte nisi pasi përfundoi trajnimin “Motion Graphics
filmike si asistent dhe ka realizuar filma te for Broadcast”, ku edhe nisi të punonte në
shkurter si regjisor dhe skenarist. Filmat e tij agjencinë kreative “Kokrra”. Falë kësaj pune
jane perzgjedhur ne me shume se 10 festivale ai fitoi përvojë në animacionin 2D me bazë
ndërkombëtar. dhe 3D. Aktualisht, ai është duke punuar për
platformën televizive “Artmotion” ku është
udhëheqës i ekipës së dizajnerëve të “Motion
Graphic”.
Student Jury 21
Stundent Jury
Rigon Kurteshi Kamila Dohnalová
Mentor
Rigon Kurteshi was born in 1997 in Gjilan. As a
child he took lessons in drawing and paint- Kamila is a film producer based in Prague,
ing. In 2019 graduated from Faculty of Arts in Czech Republic. Besides bringing into existence
Prishtina. He is mainly focused in 2d anima- several international animated and live action
tion, and also in art history and art theory. projects within her production company Silk
Films, she works for Anifilm festival.
—
Rigon Kurteshi ka lindur në Gjilan në vitin 1999. —
Si fëmijë ai ka ndjekur kurse për vizatim dhe
pikturë. Më 2019 ai ka diplomuar në Fakultetin Kamila është regjisore e filmit nga Praga e
e Arteve në Prishtinë. Fusha të interesimit të tij Republikës Çeke. Përveç jetësimit të disa pro-
janë animacioni 2D, historia e artit dhe teoria jekteve ndërkombëtare të animacionit dhe disa
e artit. të tjera me kompaninë e saj prodhuese “Silk
Films”, ajo punon edhe për festivalin “Anifilm”.
22 Anibar Edition X
Pavel writes about film and animation, and
served as a jury member of various interna-
tional festivals.
—
Pavel Horáček Pavel Horáček ka lindur në “České
Mentor Budějovice” të Republikës Çeke. Ai ka
diplomuar për Histori Filmi dhe Kulturë
Pavel Horáček was born in České Budějovice, Audiovizuale në Universitetin Masaryk
Czech Republic. He graduated in Film History të Brnos, ndërsa teza e tij iu kushtua
and Audiovisual Culture from Masaryk Univer- mjeteve të shprehjes dhe teknikave
sity in Brno, devoting his thesis to means of specifike të animacionit, kryesisht tek
expression and specific animation techniques, filmat e animuar çek. Për tre vjet ai ka
namely in Czech animated films. For three punuar si drejtor i progamit të “AniFest”
years, he worked as programme director at (International Festival of Animated
the AniFest International Festival of Animat- Films) në Teplice. Që nga 2013, Pavel
ed Films in Teplice. Since 2013 Pavel has been është duke punuar si “IFAF”, drejtor i
working as IFAF Anifilm programme director programeve në “Anifilm” i cili mbahet
in Třeboň. He was also the catalogue editor në “Třeboň”. Ai gjithashtu ishte redaktor
for Jiří Trnka’s Studio exhibition. He prepares i katalogëve të ekspozitës “Jiří Trnka’s
special programmes of animated films for Studio”. Horáček zakonisht përgatit
institutions in the Czech Republic and abroad. programet speciale të animacionit për
institucione të ndryshme në Repub-
likën Çeke dhe më gjërë. Pavel shkruan
për filmin dhe animacionin ndërsa ka
shërbyer si anëtar jurie në disa festivale
ndërkombëtare
Student Jury 23
International
Competition
24 Anibar Edition X
International 25
International 1
AGOURO MUM’S THE WORD
Liliana Costa Autour de Minuit
[email protected] [email protected]
Director / Regjisor: David Doutel, Vasco Sá Director / Regjisor: KHRIS CEMBE
Writer /Skenarist: David Doutel, Pedro Producer / Producent: UNIKO, AUTOUR
Bastos, Vasco Sá DE MINUIT
— —
15 min /2018 12 min 32 sec / 2018
Portugal / Portugali Spain, France / Spanjë, Francë
— —
A harsh winter freezes the surface of a Every night a boy watches his father un-
river, close to a house where two cousins loading a cargo of contraband tobacco.
live. Immersed in the cold wind that rises But that night it’s not tobacco…
that day, the rudeness of their relation-
ship grows, reaching its limit. Përnatë një djalosh shikon të atin duke
shkarkuar një ngarkesë me duhan të
Një dimër i ashpër ngrin sipërfaqën e kontrabanduar. Por një herë dhe një natë
një lumi, afër një shtëpie ku jetojnë dy nuk ishte duhan…
kusherinj. Të zhytur në erën e ftohtë që
fërfëlloi atë ditë, vrazhdësia e mar-
rëdhënieve të tyre rritet, dhe kalon
limitet.
26 Anibar Edition X
I’M GOING OUT SISTER
FOR CIGARETTES Siqi Song
[email protected]
Luce Grosjean
[email protected] Director / Regjisor: Siqi Song
Writer / Skenarist: Siqi Song
Director / Regjisor: Osman CERFON Animator / Animator: Siqi Song
Animation /Animacioni: Capucine —
Latrasse, Remi Schaepman, Quentin 8 min 2 sec / 2018
Marcault, Valentin Stoll China / Kinë
— —
13 min 35 sec /2018 A man remembers his childhood memo-
France / Francë ries of growing up with an annoying little
— sister in 1990s China. How would his life
Jonathan, twelve years old, lives with his have been if things had gone differently?
sister, his mother and also some men.
They all have the same face and nest in Një burrë kujton fëmijërinë e tij duke u
closets, drawers, TV set… rritur me motrën e tij të bezdisshme në
Kinën e viteve ’90. Si do të ishte jeta e tij
Jonathani 12 vjeçar jeton me motrën, nëse gjërat do të shkonin ndryshe?
nënën dhe me disa burra. Që të gjithë
kanë të njëjtën fytyrë dhe të njëjtën fole
në dollapë, mbathje, televizor…
International 27
International 1
METAMORPHOSIS Anibar Edition X
Autour de Minuit
[email protected]
Director / Regjisor: Juan Fran Jacinto,
Carla Pereira
Writer /Skenarist: Carla Pereira,
Juan Fran Jacinto
Producer / Producent: Nicolas Schmerkin
(Autour de Minuit), Ramon Alos (Bígaro
Films)
—
10 min /2019
France, Spain / Francë, Spanjë
—
In his thirties and still living with his
mother, a man decides to break free
from his inner demons.
Në të tridhjetat dhe ende duke jetuar me
të ëmën, një burrë vendos të heqë dorë
nga djajtë e tij të brendshëm.
28
International 2
THE LONELY ORBIT UNDER THE
Vanja Andrijevic RIB CAGE
[email protected]
Autour de Minuit
Director / Regjisor: Frederic Siegel, [email protected]
Benjamin Morard
Writer /Skenarist: Frederic Siegel Director / Regjisor: Bruno TONDEUR
Producer / Producent: Marwan Abdalla Producer / Producent: NICOLAS
Eissa SCHMERKIN, Gregory Zalcman
— —
9 min 20 sec /2019 13 min 02 sec / 2018
Switzerland / Zvicër Belgium, France / Belgjikë, Francë
— —
A satellite technician's inability to cope This is the story of a guy who’s gonna
with his solitude causes a chain reaction die… Maybe.
in space and in his own mind.
Kjo është historia e një djaloshi i cilo do
Një teknik sateliti, në pamundësi që të të vdesë… Mbase.
përballet me vetminë e tij, krijon një
reaksion zinxhir në hapësirë dhe në
mendjen e tij.
International 29
International 2
SWEET NIGHT COYOTE
Thierry Zamparutti Ramon Schoch
[email protected] [email protected]
Director / Regjisor: LIA BERTELS Director / Regjisor: Lorenz Wunderle
Writer /Skenarist: LIA BERTELS Writer / Skenarist: Lorenz Wunderle
— —
13 min 46 sec /2018 9 min 55 sec / 2018
Belgium / Belgjikë Switzerland / Zvicër
— —
In winter, in the Himalaya, a bear does A coyote loses his wife and children from
not manage to fall asleep. When a white an attack of wolfs. Anguished from hu-
monkey suggests him going to eat some man emotions he‘s trying to process the
honey at his aunt to change him the experience. Besides grief and delusion,
ideas. A beautiful winter night opens and evil takes up more and more space.
the bear realizes that he did well, not to
fall asleep. Një kojotë humb gruan dhe fëmijët si
pasojë e një sulmi të një llave ujqërve. I
Në dimër dhe në Himalaje, një ari nuk zhgënjyer nga emocionet njerëzore, ai
arrinë dot që të bie në gjumë. Kur një ma- mundohet të kalojë këtë vaki. Përkundër
jmun i bardhë i sugjeron që të shkoj dhe të pikëllimit dhe mërzisë, e keqja sa vjen e
ha mjaltë tek tezja e tij, një natë e bukur rritet.
dimri vie dhe e bën ariun të kuptojë se bëri
mirë, që nuk kishte fjetur deri atëherë.
30 Anibar Edition X
LIFE24 31
Kristjan Holm
[email protected]
Director / Regjisor: Kristjan Holm
Writer /Skenarist: Kristjan Holm
Producer / Producent: Kristjan Holm
—
9 min / 2019
Estonia /
—
Confirmed barchelor Einar Jernskjegg
wins the lottery.
Beqari I pandreqshëm Einar Jernskjegg
fiton lotarinë.
International
International 3
DEEP LOVE SSPT
Mykyta Lyskov BIEN CALM
[email protected] [email protected]
Director / Regjisor: Mykyta Lyskov Director / Regjisor: Claudia Cortés Espejo,
Writer /Skenarist: Mykyta Lyskov Lora D'Addazio, Mathilde REMY
Producer / Producent: Andriy Granica Writer / Skenarist: Claudia Cortés Espejo,
— Lora D'Addazio, Mathilde REMY,
14 min /2019 Alexandre Mailleux
Ukraine / Ukrainë —
— 8 min 20 sec / 2019
Deep love has finally happened in Belgium / Belgjikë
Ukraine. —
SSPT is a movie mixing three story, about
Një dashuri përallore më në fund ndodhi a boy in difficulty, Billy.
në Ukrainë.
SSPT është film që ngërthen tri rrëfime
për një djalosh në vështirësi. Ai quhet
Billy.
32 Anibar Edition X
SELFIES MATCHES
Claudius Gentinetta Réka Csejdy
[email protected] [email protected]
Director / Regjisor: Claudius Gentinetta Director / Regjisor: Géza M. Tóth
Writer /Skenarist: Claudius Gentinetta Writer / Skenarist: Géza M. Tóth
— Producer / Producent: Éva M. Tóth
3 min 40 sec / 2018 —
Switzerland / Zvicër 11 min 25 sec / 2019
— Hungary / Hungari
In a veritable firework display of digital —
self-portraits, hundreds of quaint, A lonely boy is playing with his colorful
embarrassing and dreadfully disturbing matchsticks. While he is talking about
selfies were arranged in a unique short his dreams, fears and hopes, the match-
film composition. sticks bring his visions to life. The film is
based on an interview with the 7-year-
Në një ekspozitë të vërtetë të vetëpor- old L. S.
treteve digjitale, qindra selfi të çu-
ditshme, të turpshme dhe të tmerrshme Një djalosh i vetmuar është duke luajtur
u bashkuan në një përbërje unike në këtë me shkrepëset e tij shumëngjyrëshe.
film të shkurtër. Gjërsa ai flet për ëndrrat e tij, frikërat
dhe shpresat, shkrepëset sjellin në jetë
vizionet e tij. Ky film është i bazuar në
intervistën e realizuarr me 7 vjeçarin L.S.
International 33
International 3
TOOMAS BENEATH Anibar Edition X
THE VALLEY OF THE
WILD WOLVES
Luce Grosjean
[email protected]
Director / Regjisor: Chintis Lundgren
Writer /Skenaristr: Chintis Lundgren,
Draško Ivezić
—
18 min / 2019
Estonia, Croatia, France
—
Toomas, an exemplary office worker,
has to support his family after losing his
job, without telling his wife that he also
works as a gigolo.
Toomas, një shembull i burokratit, duhet
ta mbështesë familjen pasi humbet
punën, por nuk mund t’i tregojë gruas që
punon si zhigolo.
34
International 4
EGG MOTHER'S SONG
Luce Grosjean Signe Baumane
[email protected] [email protected]
Director / Regjisor: Martina SCARPELLI Director / Regjisor: Signe Baumane
Producer / Producent: Emmanuel-Alain Writer / Skenarist: Signe Baumane
Raynal et Pierre Baussaron (Miyu Pro- Producer / Producent: Signe Baumane
ductions), Lana Tankosa Nikolic (Late —
Love) 2 min 30 sec / 2018
— United States / SHBA
12 min 07 sec /2018 —
France / Francë On the night of a full moon, Zelma, age
— 13, discovers blood on her bed sheets.
A woman is locked in her home with Her mother and three Mythology Sirens
an egg, which she is both attracted to rush to educate her about what it means
and scared of. She eats the egg, she to be a woman.
repents. She kills it. She lets the egg die
of hunger. Në një natë me hënë të plotë, Zelma 13
vjeçare, zbulon gjakun në mbulesat e
Një grua është ngujuar me një vezë në shtratit të saj. Nëna e saj dhe tri Sirena
dhomën e saj ndërsa ndaj saj, ajo edhe mitologjike nxitojnë për ta edukuar atë
magjepset edhe frikësohet. Ajo e ha rreth asaj se çfarë do të thotë të jesh
vezën dhe i bie pishman. Ajo e vret atë. E grua.
lë vezën që të vdes urie.
35
International
International 4
MIMI GUAXUMA
Luce Grosjean Damien Megherbi
[email protected] [email protected]
Director / Regjisor: Lisa Fukaya Director / Regjisor: Nara Normandea
Producer / Producent: Tim Leborgne Writer / Skenarist: Nara Normandea
— Producer / Producent: Damien Megherbi,
4 min 17 sec /2018 Justin Pechberty, Livia de Melo
Denmark / Danimarkë —
— 14 min 16 sec / 2018
Brazil / Brazil
MIMI has a pimple for the first time. She —
is afraid of being different from other
girls and is uncomfortable around those Tayra and I grew up on a beach in the
who are different from herself. Because north east of Brazil. We were insepa-
of this, she begins to mimic other girls rable. The sea breeze brings me back
around her. happy memories.
MIMIT për herë të parë i del një puçërr, Tayra dhe unë jemi rritur në një plazhë në
Ajo ka frikë të jetë ndryshe nga gratë veri-lindje të Brazilit. Ishim të pandara.
tjera dhe është jorehat përreth atyre që Fresku i detit më sjellë në kohë kujtime
janë ndryshe nga ajo. Për këtë shkak, ajo të lumtura.
fillon të imitojë vajzat që e rrethojnë.
36 Anibar Edition X
IL S’EST PASSÉ AND THEN
QUELQUE CHOSE THE BEAR
Luce Grosjean Ron Dyens
[email protected] [email protected]
Director / Regjisor: Anne Larricq Director / Regjisor: Agnès Patron
Producer / Producent: Laurent Pouvaret- Writer / Skenarist: Johanna Krawczyk,
Les films à Carreaux Agnès Patron
— —
8 min 11 sec /2018 13 min 52 sec / 2019
France / Francë France / Francë
— —
Today is the last day of the holidays. That very night, houses will burn. Men
Everybody is looking at one another and women will tremble. Hordes of chil-
for the last time, and finds them all of dren will come together and howl as they
a sudden more appealing. Everyone is dance alone on the ashes like wild bears.
gone... almost...
Atë natë do të digjeshin shtëpitë. Burrat
Sot është dita e fundit e pushimeve. dhe gratë do të drithërinin. Luzma e
Gjithësecili po vrojton tjetrin për herë të fëmijëve do të vinte si ulërimë derisa ata
fundit dhe çuditërisht që të gjithë duken do të ishin duke vallëzuar në hi sikur të
më tërheqës. Që të gjithë kanë ikur… ishin arinj të egër.
pothuajse…
37
International
International 4
PER TUTTA LA VITA Anibar Edition X
Luce Grosjean
[email protected]
Director / Regjisor: Roberto Catani
Writer /Skenarist: Miyu Productions &
Withstand Films
—
5 min 20 sec /2018
France / Francë
—
Through a journey back in memory, a
woman and a man retrace the more
important moments of their love story.
Përmes një udhëtimi në kujtesë, një burrë
dhe grua rishikojnë momentet më të
rëndësishme të lidhjes së tyre dashurore.
38
International 39
Student
Competition
40 Anibar Edition X
International 41
Student 1
HEDGE A DATE
Amanda Bonaiuto Michaela Mihalyiová
[email protected] [email protected]
Director / Regjisor: Amanda Bonaiuto Director / Regjisor: Michaela Mihalyi
Producer / Producent: California Institute Writer / Skenarist: Michaela Mihalyi
of the Arts Producer / Producent: FAMU - Film and
— TV School of the Academy of Performing
6 min 5 sec /2018 Arts in Prague
United States / SHBA —
— 1 min 16 sec / 2018
A singularly comical/surreal vision of a Czech Republic / Republika Çeke
family visiting a funeral home. —
When Always menstrual pad and O.B
Një vizion surreal/komik i një familjeje tampon have a date.
pasi viziton një shtëpi funerale.
Kur jastëku menstrual, Përgjithmoni, lë
takim me tamponin O.B.
42 Anibar Edition X
DOG DAYS FOOD
Jack Brown Alexandra Hroncova
[email protected] [email protected]
Director / Regjisor: Jack Brown Director / Regjisor: Michaela Mihalyi
Writer /Skenarist: Jack Brown Writer / Skenarist: Michaela Mihalyi
Producer / Producent: Royal College of Art Producer / Producent: FAMU - Film and
— TV School of the Academy of Performing
7 min 45 sec /2018 Arts in Prague
United Kingdom / Mbretëri e Bashkuar —
— 1 min 25 sec / 2018
Czech Republic / Republika Çeke
A young boys quest to find his musically —
inclined dog through the vast and lonely
desert where desire runs deep. There are different kinds of food.
Kërkimi i një djaloshi të ri në shkretëtirën Ka disa lloje të ushqimit.
e vetumuar për të gjetur qenin e tij të
prirë nga muzika, shkretëtirë kjo ku
dëshirat sa vijnë e shtohen.
Student 43
Student 1
WOO-HOO! GRAND BASSIN
Alexandra Hroncova Luce Grosjean
[email protected] [email protected]
Director / Regjisor: David Stumpf Director / Regjisor: Héloïse COURTOIS,
Writer /Skenarist: David Stumpf Chloé PLAT, Victori JALABERT, Adèle
Producer / Producent: FAMU - Film and RAIGNEAU
TV School of the Academy of Performing Producer / Producent: Julien DEPARIS
Arts in Prague —
— 6 min 37 sec / 2018
6 min 38 sec /2018 France / Francë
Czech Republic / Republika Çeke —
— An afternoon at the swimming pool.
Alcohol, boobs, despair. And in the mid- Një pasdite në pishinë.
dle of it a perfect horse love story.
Alkool, gjinjë dhe dëshpërim. Në mes
gjithë kesaj, një histori e përsosur
dashurie mes kuajve.
44 Anibar Edition X
MONSTERS HEAT WAVE
WALKING Fokion Xenos
[email protected]
Marta Salvador Tato
[email protected] Director / Regjisor: Fokion Xenos
Writer / Skenarist: Fokion Xenos
Director / Regjisor: Diego Porral Soldevilla Producer / Producent: Priya K. Dosanjh
Writer /Skenarist: Diego Porral Soldevilla —
Producer / Producent: Diego Porral 7 min 13 sec / 2019
Soldevilla United Kingdom / Mbretëri e Bashkuar
— —
1 min 5 sec /2018 In the midst of a heatwave of insanity,
Spain/ Spanjë two children find a way to cool everyone
— down! In the midst of a searing heat-
"Monsters Walking" is a short film about wave, two little children find a way to
monsters that walk. cool everyone down
“Përbindëshat që ecin” është film i Në mes të një vale të nxehtë çmendurie,
shkurtër për përbindëshat që ecin. dy fëmijë zbulojnë një mënyrë për të
freskuar të gjithë! Në mes të një vale të
nxehtë përcëlluese, dy fëmijë zbulojnë
një mënyrë për të freskuar të gjithë.
Student 45
Student 1
GOOD INTENTIONS APPLESAUCE
Wouter Jansen Alexander Gratzer
[email protected] [email protected]
Director / Regjisor: Anna Mantzaris Director / Regjisor: Alexander Gratzer
Writer /Skenarist: Anna Mantzaris, Hugo Writer / Skenarist: Alexander Gratzer
Vieites Caamaño Producer / Producent: Alexander Gratzer
Producer / Producent: Anna Mantzaris —
— 6 min 51 sec / 2019
8 min 34 sec /2018 Austria / Austri
United Kingdom / Mbretëri e Bashkuar —
— While two uniformed den guards divulge
After a young woman is responsible for themselves as spineless beings, animals
a hit and run, strange and spooky things carry on philosophical dialogues about
starts to happen... A small thriller about important existential issues.
people that are not always the best at
making decisions. Derisa dy dengardistë shpallin veten si
qenie pakurrizore, kafshët nisin një dia-
Pasi që një grua është përgjegjëse për log filozofik mbi disa çështje të rëndë-
një plaçke, fillojnë të ndodhin disa gjëra sishme ekzistenciale.
të çuditshme dhe drithëruese… Ky është
një triller për njerëzit të cilë jo gjithmonë
dinë të marrin vendime të duhura.
46 Anibar Edition X
HORS PISTE YOU'RE FIT
Luce Grosjean Lydia Reid
[email protected] [email protected]
Director / Regjisor: Léo BRUNEL, Director / Regjisor: Lydia Reid
Loris CAVALIER, Camille JALABERT, Animation/ Animacioni: Lydia Reid
Oscar MALET Producer / Producent: Kingston School
Producer / Producent: Julien DEPARIS of Art
— —
6 min 1 sec /2018 2 min 26 sec / 2019
France / Francë United Kingdom / Mbretëri e Bashkuar
— —
The two best rescue workers of the Blue hot-pants, pink skin, and a lot of
region are ready for their new mis- love. You’re Fit explores what actually
sion. Despite their professionalism and happens in the gym in a humorous and
their determination, it will not go as sexy way.
planned...
Pantollona të kaltër e mjaft seksi, lëkura
Dy punëtorët më të mirë të shpëtimit rozë dhe sigurisht, shumë dashuri. “Je në
në rajon bëhen gati për një mision të ri. vijë” zbulon në mënyrë seksi dhe komike
Përkundër profesionalizmit dhe ven- çfarë në fakt ndodh në palestër.
domërisë së tyre, gjërat nuk shkojnë siç
fillimisht janë planifikuar…
Student 47
Student 2
LOVE ME, FEAR ME HIDDEN ZONE
Veronica Solomon Chee Chong Ng
[email protected] [email protected]
Director / Regjisor: Veronica Solomon Director / Regjisor: Ng Chee Chong
Writer /Skenarist: Veronica Solomon —
Producer / Producent: Veronica Solomon 9 min 20 sec / 2019
— Malaysia / Malajzi
6 min 6 sec /2018 —
Germany / Gjermani In the process of self-reflection, the boy
— fell into a hidden zone of his heart. In
LOVE ME, FEAR ME is a dance metaphor that zone, the boy sees many different
about the roles we play and the shapes types of self.
we take, about the stages we chose, the
audience we try to impress and the price Përgjatë një procesi të vetë-reflektimit,
of acceptance. një djalosh bie në zonën e fshehur të
zemrës së tij. Në atë zonë, djaloshi sheh
Më duaj, mu frikëso është metaforë disa tipe të vetes.
vallëzimi e roleve që luajmë dhe formave
që marrim, e skenave gjë zgjedhim, pub-
likut që duam t’i lëmë përshtypje dhe e
çmimit që paguajmë për pranueshmëri.
48 Anibar Edition X
WHERE I WAS BORN FLIPPED
Jungmin Cha Hend & Lamiaa
[email protected] [email protected]
Director / Regjisor: Jungmin Cha Director / Regjisor: Hend Esmat,
— Lamiaa Diab
4 min 26 sec /2018 —
United States / SHBA 4 min 54 sec / 2018
— Egypt / Egjipt
Sitting through insufferable rush hour —
traffic. People smoking in public places. FLIPPED explores the absurdity of a world
Being pressured to drink more alco- where the roles of kids and adults are
hol. Through these short, humorous switched. The story follows a day full of
vignettes, one presents a critique of bizarrely reversed interactions, unravel-
the diverse social issues permeating ling the dynamics of this relationship.
throughout South Korean culture.
Rrokullisja eksploron absurditetin e një
Ulur përgjatë kohës kur trafiku është i pa- bote ku rolet e fëmijëve dhe të rriturve
durueshëm. Njerëz që tymojnë në hapësira janë ndryshuar. Ky rrëfim nis me një ditë
publike. Presioni për të pirë më shumë plot e përplot ndërveprime të çuditshme,
alkool. Përmes këtyre episodeve të shkurtra duke shpërfaqur imtësisht dinamikat e
dhe mjaft qesharake, sipërfaqësohet një këtyre marrëdhënieve.
kritikë e çështjeve të ndryshme shoqërore
që e përcjellin kulturën e Koresë së Jugut.
Student 49
Student 2
DEEPNESS OF HIDE N SEEK
THE FRY Alexandra Hroncova
[email protected]
Luce Grosjean
[email protected] Director / Regjisor: Barbora Halířová
Writer / Skenarist: Barbora Halířová
Director / Regjisor: August Niclasen Producer / Producent: FAMU - Film and
Producer / Producent: Michelle Ann TV School of the Academy of Performing
Nardone Arts in Prague
— —
4 min 2 sec /2019 6 min 56 sec / 2019
Denmark / Danimarkë Czech Republic / Republika Çeke
— —
Deepness of the Fry is an absurd exis- On the background of a childrens game
tential crisis disguised as a collage film. there is a story about the flow and
Living in a world where everything’s perception of time. To win the game, the
already been said, felt, and done before, young boy becomes an old man and his
can anyone truly be unique? life shrinks to one hide and seek game.
Thellësia e Fry është një krizë absurde Në sfond të një loje fëmijësh ekziston
ekstizenciale e maskuar si një film uni- një rrëfim mbi rrjedhat dhe përshtypjet
versitar. Duke jetuar në një botë ku çdo e kohës. Për ta fituar lojën, djaloshi i ri
gjë veçse është thënë, ndjerë dhe bërë, a bëhet i vjetër dhe jeta e tij dergjet në
mund të jetë ndokush me të vërtetë unik? lojën kukafshehti.
50 Anibar Edition X