The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by goroiamanuci, 2022-11-07 08:53:56

dizionario italiano-buiese

dizionario italiano-buiese

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 251

rr

regola, s.f. – (s.m.) òrdine, prinsìpio, prò- lubile nell’alcool): resina aromatica che si bru-
stimo, (s.f.) règola: a regola – (s.m.) puntìn / cia durante le funzioni religiose – (s.m.) in-
mettere in regola – (s.f.) rìga. cènso.
regolare, agg. – 1 regolàr. 2 vd. abituale. resistente, agg. – stàgno.
regolata, s.f. – regolàda: le regole prescritte resistenza, s.f. – 1 duràda, reşistènsa: che op-
per una cerimonia, cerimoniale – (s.m.) ceri- pone debole resistenza – (agg.) durèto. 2 (fig.)
moniàl. fèro. 3 vd. contestazione.
regolo, s.m. – (orn.) papamoschìn, pìdolo, pìn- resistere, v. – reşìstar, tegnìr dùro.
dolo, rigògolo. respice, s.m. – rèspişe.
reidratare, v. – vd. annacquare. respingere, v. – 1 mandàr indrìo: non respin-
relazione, s.f. – relasiòn. gere – no volèr / respingere a scuola – bociàr.
religione, s.f. – religiòn: funzione religiosa 2 vd. confutare.
serale – (s.f.) orasiòn. respinto, agg. – mandà indrìo: respinto a
religiosa, s.f. – 1 mòniga. 2 vd. madre (2). scuola – (v.) bocià.
religioso, agg. e s.m. – 1 de cèşa, el crèdi, pìo. respirare, v. – ansiàr, fiadàr, respiràr, tiràr el
2 (s.m.) fràte, prète: laico che provvede a ser- fià: facoltà di respirare – (s.m.) spìrito / impe-
vizi e lavori manuali in un convento, vestendo dire di respirare – sofigàr.
l’abito religioso senza avere preso preso i voti respiro, s.m. – fià, respìro, sfiadàta: respiro af-
– (s.m.) convèrso. fannoso – (s.m.) àrfio.
remissione, s.m. – 1 remisiòn. 2 vd. abbuono. responsabilità, s.f. – 1 (s.m.) rèspise. 2 vd.
remissivo, agg. – bonasòn, bonàto, pacìfico. commissione.
remoto, agg. – lontàn: tempi remoti – (s.m.) ài ressa, s.f. – càlca, confuşiòn.
tènpi de Màrco Càco, na vòlta. resta, s.f. – vd. arista.
Renato, n.p. – Rìno. restabue, s.f. – (bot.) spin de pra.
rendere, v. – dar indrìo, rèndar, tornàr: ren- restare, v. – restàr, star, vansàr.
dere denso – fisìr / rendere più bello – vd. ab- restaurare, v. – ristauràr.
bellimento. restauro, s.m. – ritòco.
rendita, s.f. – entràda. restituire, v. – 1 dar indrìo. 2 vd. rendere.
rene, s.m. – rène, rèno, rognòn. resto, s.m. – (s.f.) rimanènsa, (s.m.) vanşùme.
Renzo, n.p. – vd. Lorenzo. restringere, v. – ritiràr, strènşar, stretàr: lavori
repellente, agg. – che fà fastìdio, schifòşo. a maglia – vd. calàr.
repentaglio, s.m. – rìs’cio: mettere a repenta- restringersi, v. – ritiràrse, strènşerse.
glio – (v.) ris’ciàr, rişigàr. resuscitare, v. – resusitàr.
repentino, agg. – de còlpo, inprovìşo. rete, s.f. – rède: piccola rete a sacco, appesa a
reprimere, v. – tegnìr drènto, trategnìr. un cerchio, che si mette a capo di un bastone
requisire, v. – ciòr, sequestràr. per raccogliere frutta dagli alberi - (s.f.) vòlega
resa, s.f. – rèşa (resa dei conti). / rete di protezione attorno ai vasi di terracotta
reseda, s.f. – (bot.) amorìn. – (s.f.) àrpişa / rete metallica – (s.f.) ramàda /
residenza, s.f. – càşa, reşidènsa. sorta di piccola rete, a sacco – (s.f.) vòliga.
residuo, s.m. – avànso, vansadùra. reticella, s.f. – redişèla.
resina, s.f. – ràşa, smòla (sostanza solida so- reticolato, s.m. – fil spinà.

252 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

rr

retina, s.f. – redìna: retina della lampada a gas ribes, s.m. – (bot.) rìbis, ùa de S. Giovàni,
– (s.f.) redìna. uèta: ribes rosso – (bot.) ùa spìna (detta anche
retrocedere, v. – tornàr indrìo. uva dei frati).
retrocucina, s.f. – 1 spasacuşìna. 2 vd. cuci- ribrezzo, s.m. – afàno, ribrèso, schìfo, sènso.
nino. ributtante, agg. – che fa afàno, che fa butàr
retromarcia, s.f. – 1 (loc.) màrcia indrìo. 2 vd. fòra, stomigòşo.
contromarcia. ributtare, v. – ributàr.
retrovisore, s.m. – specèto. ricalcare, v. – calcàr.
retta, s.f. – 1 rèta. 2 (v.) badàr, dar rèta (dare ricamare, v. – ricamàr.
retta). ricambio, s.m. – mùda, mùdua.
rettangolo, s.m. – squadrèl. ricamo, s.m. – (s.f.) capèta, (s.m.) centrìn (ri-
rettile, s.m. – (s.f.) bìsa, (s.m.) sarpènte. camo fatto a uncinetto).
rettilineo, s.m. – stràda drìta. ricascare, v. – ricàdar.
rettitudine, s.f. – vd. giustizia. ricavato, s.m. – entràda.
retto, agg. – derìto. ricca, agg. – siòra.
reumatismo, s.m. – (mal.) rèumo, reuma- Riccardo, n.p. – Rìco.
tìşmo, romatìşmo. ricchezza, s.f. – capitàl.
reversino, s.m. – (gioc.) cotècio: quando si riccio, s.m. – 1 (zool.) porcospìn, porsèl rìso:
perde e per continuare a giocare, si paga di riccio di mare – (itt.) rìso. 2 (bot.) garìşo (ric-
nuovo la posta (nel gioco delle carte, reversino) cio della castagna). 3 (agg.) rìso.
– (v.) dotoràrse. ricciolo, s.m. – bisòn, bòcolo, rìso, rìsolo: ric-
revisione, s.f. – revişiòn. ciolo di legno dalla piallatura – (s.f.) buşìa.
revolver, s.m. – (s.f.) pistòla, rivoltèla. ricciuto, agg. – rìso, risolòn.
riaccendere, v. – inpisàr de nòvo. ricco, agg. – 1 (s.m.) rìco, siòr, sioràso: nuovo
riaggiungere, v. – rişònşer. ricco – (fig.) pedòcio refà / privo di ricchezza
riaggiustare, v. – refàr. e ornamenti – (s.m.) povarèlo, povarìn, pò-
rialzare, v. – alsàr de novo: rialzare i prezzi – varo. 2 vd. abbondante.
alsàr. ricercare, v. – risercàr.
rialzo, s.m. – càlto: rialzo tra appezzamenti di ricetta, s.f. – rèspise, ricèta, risèta. Ricetta
terra, gradone – (s.m.) coronàl, piài. buiese: crocànte, cròstoli, mùle.
rianimazione, s.f. – rianimasiòn. ricevere, v. – 1 asetàr, ciapàr, ricèvar: ricevere
riarso, agg. – sèco. con gradimento – asetàr / ricevere una brutta
riascoltare, v. – scoltàr de nòvo. notizia – ciapàr na brùta notìsia. 2 vd. acco-
riassumere, v. – strènşar. gliere.
ribaltamento, s.m. – rabaltamènto. ricevuta, s.f. – recepìs, recipìs, scontrìn.
ribaltare, v. – rabaltàr, rebaltàr, ribaltàr. richiamare, v. – vd. accennare: richiamare la
ribaltone, s.m. – vd. capovolgimento. propria attenzione – notàr.
ribattere, v. – rebaltàr, ribàter. richiamo, s.m. – 1 riciàmo. 2 vd. ammoni-
ribattino, s.m. – rebatìn, ribatìn. mento.
ribellarsi, v. – voltàrse indrìo. richiesta, s.f. – dimànda, domànda.
ribelle, s.m. – ribèl. ricino, s.m. – (bot.) rìsino.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 253

r r

ricolmare, v. – vd. affollare. dicolo – far na figùra de mòna / persona ridi-
ricominciare, v. – ricominsiàr, ricomisiàr. cola – (agg.) quèl’òmo xe un carnevàl / uomo
ricompensa, s.f. – (loc.) par pàga (per ricon- ridicolo – (agg.) pantalòn.
pesa). ridotto, agg. – vd. esiguo: mal ridotto – (agg.)
riconciliare, v. – far pàşe, giustàr, giustàrse, bòlso.
mètarse d’acòrdo. ridurre, v. – strènşar, strènşer: ridurre come
riconoscente, agg. – riconosènte. cosa piatta – apiatìr, piatìr / ridurre in minu-
riconoscere, v. – riconòsar. tissime particelle – tasàr.
riconoscimento, s.m. – vd. decorazione (2): riempire, v. – 1 genpìr, inbonìr, inpenìr, in-
dare riconoscimento legale a documento estero pienìr, inpinìr: riempire con il calcestruzzo –
– (v.) nostrificàr. betonàr / riempire di cibo – incoconàr, ingol-
ricordare, v. – 1 mensionàr, sovegnìr, (avv.) fàr, inpongàr. 2 vd. affollare.
amènte, inamènte, namènte. 2 vd. accennare. 3 riempirsi, v. – incoconàrse, ingolfàrse, inpie-
vd. memorare. nìrse, inpongàrse (riempirsi di cibo).
ricordarsi, v. – ricordàrse. rifare, v. – far de nòvo, refàr, rifàr.
ricordo, s.m. – 1 sovenìr. 2 vd. memoria. rifarsi, v. – refàrse, rifàrse.
ricorso, s.f. – lagnànsa. riferire, v. – contàr, riferìr, riportàr.
ricostruzione, s.f. – ricostrusiòn. riffa, s.f. – rìfa.
ricotta, s.f. – poìna, puìna. rifilare, v. – rifilàr, dar su, ficàr, fis’ciàr, plo-
ricoverarsi, v. – ricoveràrse. scàr.
ricovero, s.m. – stalàgio: ricovero costruito rifinitura, s.f. – finidùra.
con frasche o con paglia in campagna – (s.f.) rifiutare, v. – denegàr, rifiutàr: rifiutare in
còcia (ricovero per cavalli) / ricovero per per- base a una scelta – scartàr.
sone prive di assistenza, casa per anziani – rifiuto, s.m. – 1 (s.f.) vansadùra. 2 vd. conte-
(s.m.) ospìsio. stazione.
ricrearsi, v. – vd. divertirsi. riflessione, s.f. – riflesiòn.
ricucitura, s.f. – vd. rammendo. riflesso, s.m. – riflèso.
ricuperare, v. – refàrse. riflettere, v. – pensà, pensàr, riflètar.
ricupero, s.f. – refà, refàda. rifugiarsi, v. – rifugiàrse, sfolàr.
ricurvo, agg. – stòrto. rifugiato, agg. – rifugià, sfolà.
ricusare, v. – 1 rifiutàr. 2 vd. confutare. rifulgere, v. – vd. brillare.
ridacchiare, v. – ridaciàr, ridusàr. riga, s.f. – strìca: riga da disegno – (s.m.) ri-
ridarella, s.f. – ridariòla. ghèl.
ridere, v. – rìdar, rìder: cosa su cui ridere – rigagnolo, s.m. – pisolòn (rigagnolo d’acqua).
(s.f.) ràdigo / ridersene – şboràr / ridere som- rigare, v. – rigàr: rigare dritto – marciàr.
messamente – ridolàr / ridere sotto i baffi – rì- rigatino, s.m. – regadìn, rigadìn.
dar de scondòn / smascellarsi dalle risa – şga- rigatone, s.m. – subiòto (tipo di pasta).
nasàr / vizio del ridere – (s.f.) ridariòla. rigattiere, s.m. – 1 (a. e m.) strasariòl, strasèr:
ridicolizzare, v. – vd. beffare. bottega da rigattiere – (s.f.) strasarìa. 2 vd.
ridicolo, agg. – che fa rìdar, redìcolo: avveni- cenciaio.
mento ridicolo – (s.f.) burlèta / coprirsi di ri- rigettare, v. – 1 v. butàr fòra, gomitàr, far ri-

254 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

rr

golèto. 2 vd. ributtare. rimboccare, v. – inpienìr, inpinìr: riempire la
rigido, agg. – 1 (s.m.) dùro: tempo rigido – botte, rimboccarla – dàrghe el pièn.
(s.m.) crùdo / diventar rigido, aspro – (v.) in- rimboccatura, s.f. – pièta.
pirognàr / farsi rigido – (v.) incrudìr. 2 vd. im- rimbombare, v. – rebonbàr, ribonbàr.
palato. rimbombo, s.m. – èco, ribònbo.
rigogolo, s.m. – (orn.) pìndolo. rimborsare, v. – dar indrìo, rinborsàr.
rigolo, s.m. – (orn.) papafìgo. rimboschire, v. – inboscàr, rinboscàr.
rigonfio, agg. – ş’giònfo. rimbrotto, s.m. – vd. ammonimento.
rigovernare, v. – deşbratàr, dişbratàr, distri- rimediare, v. – governàr, rimediàr.
gàr. rimedio, s.m. – remèdio, rimèdio: rimedio
rigovernatura, s.f. – (fam.) àqua de piàti. contro i calli dei piedi – (med.) califùgo.
riguardo, s.m. – 1 riguàrdo: non è cosa che ti rimenare, v. – remenàr.
riguardi – (s.m.) no xe càrne pe i to dènti. 2 vd. rimenata, s.f. – domadìna.
benignità. rimescolamento, s.m. – misiamènto.
rilassare, v. – 1 v. ripoşàr. 2 vd. allentare. rimescolare, v. – 1 misiàr, remenàr. 2 vd.
rilassarsi, v. – mètarse tranquìlo, ripoşàrse: ri- amalgamare.
lassatezza nell’operare – (s.f.) fiàca. rimescolata, s.f. – remenàda, misiàda.
rilegare, v. – cartonàr. rimescolio, s.m. – misiamènto.
rilievo, s.m. – montişèl, altùra : dar rilievo – rimestare, v. – vd. amalgamare.
(v.) donàr. rimetterci, v. – ndar de mèşo, rimètarghe, ri-
rilucente, agg. – vd. chiaro. mèterghe.
rilucere, v. – vd. brillare. rimettere, v. – 1 remèter, rimètar. 2 vd. vomi-
riluttante, agg. – restìvo: mostrarsi riluttante tàr (vomitare).
ad intraprendere alcunché – (v.) tintinàr. rimettersi, v. – rimètarse, refàrse, repetàrse:
rima, s.f. – 1 rìma, (s.m.) mòto. 2 vd. asso- rimettersi in viaggio – rimètarse in viàjo.
nanza. rimondare, v. – s’ciarìr (togliere poco).
rimandare, v. – bociàr (rimandare la promo- rimorchiare, v. – rimorciàr, rimurciàr.
zione scolastica). rimorchio, s.m. – remùrcio, rimùrcio.
rimando, loc. – de rimèsa (di rimando). rimorso, s.m. – rimòrso.
rimanenza, s.f. – rimanènsa. rimostranza, s.f. – vd. lagnanza.
rimanere, v. – restàr. rimpannucciarsi, v. – refàrse.
rimasuglio, s.m. – 1 vansùme. 2 vd. avanzo. rimpedulare, v. – scarpinàr.
rimbalzare, v. – rinbalsàr, saltàr. rimpetto, avv. – rinpèto.
rimbalzo, s.m. – rinbàlso, rişàlto. rimpiattino, s.m. – (gio.) nascondìn, scon-
rimbambire, v. – 1 rinbanbìr, insenpiàr. 2 dòn.
vd. istupidire. rimpiazzare, v. – rinpiasàr.
rimbambirsi, v. – inbanbinìrse. rimpinzare, v. – 1 incoconàr, inpienìr, inpon-
rimbambito, agg. – bacùco, inbanbinì, pàn- gàr. 2 vd. ingerire.
dolo, rinbanbì. rimpinzarsi, v. – incoconàrse, inpienìrse, in-
rimbeccarsi, v. – ribecàrse. pongàrse.
rimbecillito, agg. – bacùco. rimproverare, v. – dir su, predicàr, rinprove-

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 255

r r

ràr, sigàr: rimproverare aspramente – dìrghene rinnegare, v. – 1 rinegàr. 2 vd. negare.
de dùti i colòri. rinnovamento, s.m. – vd. avvicendamento.
rimproverata, s.f. – lisiòn. rinnovare, v. – refàr, renovàr, rinovàr.
rimprovero, s.m. – 1 befèl, (s.f.) filàda, la- rinomato, agg. – cognosù, conosù.
vàda, oservasiòn, reciòto, salàta, sigàda: duro rintanare, v. – intanàr, rintanàr.
rimprovero – (s.f.) stagnàda. 2 vd. ammoni- rinterrare, v. – 1 dàrghe le bràşde (rinterrare
mento. le viti). 2 vd. bonificare.
rimuginare, v. – maşinàr. rintocco, s.m. – bòto.
rincalzare, v. – amontàr, ricalsàr, tibiàr (rin- rintronare, v. – vd. frastornare.
calzare la terra). rintuzzare, v. – ribàtar, ribàter.
rincantucciarsi, v. – cuciàrse, cufàrse, cufo- rinuncia, s.f. – vd. abbandono.
làrse. rinunciare, v. – rinunsiàr.
rinchite, s.m. – (zool.) pontariòl, tabachìn, rinvenire, v. – rinvegnìr, rivegnìr, trovàr.
torciòn. rinviare, v. – rimandàr.
rinchiudere, v. – seràr. rione, s.m. – quartièr, riòn: rione cittadino –
rincorrersi, v. – (gio.) corersedrìo (gioco fan- (s.f.) contràda.
ciullesco). riordinare, v. – destrigàr, postàr, sistemàr.
rincorsa, s.f. – fùga. riparare, v. – consàr, governàr, riparàr: ripa-
rincrescimento, s.m. – dispiasèr. rare le scarpe, mettere la suola – siolàr.
rincretinire, v. – 1 insemenìr, insenpiàr, rin- riparazione, s.f. – riparasiòn.
banbìr. 2 vd. frastornare. ripassare,v. – ripasàr.
rincretinito, agg. – insenpià, rinbanbì, rin- ripassata, s.f. – ripasàda.
cretinì. ripensare, v. – ripensàr.
rinculare, v. – ndar indrìo, tiràr el cul indrìo. ripetere, v. – ripètar, ripèter: ripetere in con-
rincuorare, v. – rincoràr. tinuazione le cose – èsar un papagàl / ripetere
rinfacciare, v. – acuşàr, rinfaciàr. un’azione – (s.f.) secònda.
rinforzare, v. – inosàr (rinforzare le gengive). ripetizione, s.f. – ripetisiòn.
rinforzo, s.m. – rinfòrso, (s.f.) fortèsa: rinforzo ripianare, v. – valişàr.
che si applica ad indumento – (s.f.) tòpa. ripianato, agg. – vd. levigato.
rinfrescare, v. – rinfrenscàr. ripiano, s.m. – ripiàn.
rinfrescarsi, v. – rinfrescàrse. ripicca, s.f. – 1 (s.m.) despèto, dispèto. 2 vd.
rinfresco, s.m. – tratamènto. concorrenza.
rinfusa, loc. – àla sanfasòn (alla rinfusa). ripicco, s.m. – (s.f.) pìca.
ringalluzzito, agg. – in grìngola. ripido, agg. – ratòşo.
ringhiare, v. – 1 rusàr, ruşar. 2 vd. abbaiare. ripiego, s.m. – v. gattaiola: persona di ripiego
ringhiera, s.f. – feriàda, inferiàda, (s.m.) pa- – (s.m.) stropabùşi.
samàn: ringhiera delle scale – (s.m.) stànte. ripieno, agg. – pièn: impasto di carne trita e
ringhio, s.m. – (s.f.) rugnàda, (s.m.) rùso. condimenti vari, usato come ripieno – (s.m.)
ringraziare, v. – ringrasiàr: ringrazio Dio – pèsto / ripieno di pane, formaggio e uova –
(loc.) pregadìo / voce per ringraziare – (inter.) (s.m.) nàdiva, pièn.
gràsie. ripiglino, s.m. – (gio.) tìra e mòla.

256 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

rr

riporre, v. – 1 remètar, rimètar. 2 vd. adagiare. risiedere, v. – abitàr, star.
riportare, v. – portàr indrìo, riportàr. risistemare, v. – vd. rifare.
riporto, s.m. – portàr. risma, s.f. – rìma.
riposare, v. – repoşàr, ripoşàr, saşèr: giorni di riso, s.m. – 1 (s.f.) ridàda: riso irrefrenabile –
riposo – (s.f.) fèrie. (s.f.) ridariòla, ridaròla. 2 (bot.) rìşo (pianta):
riposarsi, v. – osiàr, şmenolàr. riso cotto nel brodo e condito, risotto – (s.m.)
riprendersi, v. – refàrse. rişòto. Piatto buiese con i fagioli – (s.m.) rişòto
ripresa, s.f. – vd. ricupero. àla contadìna.
riproduttivi, agg. – vd. generativi. risollevare, v. – rialsàr, tiràr su de nòvo.
riproduzione, s.f. – riprodusiòn, semènsa. risolvere, v. – deşbrojàr, risòlvar, şbrojàr.
ripugnante, agg. – brùto, che fa vòmito, schi- risotto, s.m. – rişòto.
fòşo. risparmiare, v. – sparagnàr, decònto.
ripugnanza, s.f. – sènso. risparmiatore, s.m. – sparagnìn.
ripulire, v. – 1 dişbratàr, netàr, şbavàr: ripu- risparmio, s.m. – sparàgno.
lire il frumento dalla paglia – pajolàr / ripulire, rispettare, v. – respetàr, rispetàr, tratàr ben.
spazzolare il cavallo con la striglia – strivjàr. rispetto, s.m. – 1 respèto, rispèto, ritègno: ter-
2 vd. derubare. 3 vd. candeggiare. mine di rispetto per indicare uomo d’età avan-
ripulita, s.f. – 1 netàda. 2 vd. lavata. zata – (s.m.) signòr, siòr / un poco di rispetto
risaltare, v. – stacàr. – (s.m.) un giòso de ritègno / si aggiunge
risanare, v. – 1 risanàr. 2 vd. curare. spesso dopo parole e frasi “forti” – (s.m.) co re-
risaputo, agg. – cognosù. spèto parlàndo. 2 vd. riguardo (1).
risarcire, v. – mètar a pòsto, pagàr. risplendere, v. – 1 raşàr. 2 vd. brillare.
risata, s.f. – ridàda: gran risata – (s.f.) şgana- rispondere, v. – rebàtar, rispòndar: in rispo-
sàda / scoppiare in una risata – (v.) şbrufàr. sta – (s.m.) rimàndo.
risatina, s.f. – ridadìna. rispostiglio, s.m. – vd. camerino.
riscaldare, v. – scaldàr: maniera di riscaldare rissa, s.f. – 1 barùfa. 2 vd. accapigliamento.
un liquido, mettendo il vaso sopra o dentro al- ristrettezze, s.f. – v. bisogno.
tro vaso pieno d’acqua posto sul fuoco a bol- ristretto, agg. – cùrto, ristrèto, ritirà: caffè ri-
lire – (s.m.) bàgno marìa / riscaldarsi – go stretto – (s.m.) cafè cùrto.
ciapà ’na càlda o caldàna. risultato, agg. – finàl (risultato ultimo): con-
rischiarare, v. – far ciàro, s’ciarìr. seguire un risultato – v. otignìr / un buon ri-
rischiare, v. – ris’ciàr, rişigàr. sultato – (s.f.) ùna bòna butàda.
rischio, s.m. – aşàrdo, rìs’cio. risuolatura, s.f. – sioladùra.
rischioso, agg. – ris’ciòşo. risuscitare, v. – resusitàr.
risciacquare, v. – bronbolàr, reşentàr. risvegliare, v. – şvejàr.
risciacquata, s.f. – reşentàda. risvolto, s.m. – balsàna, patèla (risvolto di
riscuotere, v. – incasàr, scòder, tiràr: andare a giacca, camicia).
riscuotere – ndar a tiràr i schèi. Rita, n.p. – Ìta.
risentire, v. – risentìr. ritaglio, s.m. – pèsa, pesèta, ritàjo, tacòn (ri-
riserva, s.f. – risèrva: di riserva – (loc.) de ri- taglio di stoffa).
sèrva. ritardare, v. – stentàr, tardàr, tardigàr.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 257

rr

ritardo, s.m. – vd. indugio: ritardo più o meno roba, s.f. – ròba: roba avvolta alla meglio –
motivato – (s.m.) indùşio. (s.m.) fagòto / roba di poco conto – (s.f.) tata-
ritentiva, v. – vd. memoria. ràje, tatarìe / roba vecchia e di nessun valore
ritirare, v. – trar. – (s.m.) ferovècio.
ritirata, s.f. – (fig.) cagadòr, (s.m.) cèso, ga- robaccia, s.f. – robàsa.
binèto. Roberta, n.p. – Bèrta.
rito, s.m. – vd. celebrazione. Roberto, n.p. – Bèrto, Ròbi.
ritornare, v. – tornàr, tornàr indrìo, vignìr. robinia, s.f. – (bot.) càsia, robìna.
ritornello, s.m. – ritornèlo: ritornello noioso – robivecchi, s.m. – vd. cenciaio.
(s.f.) lòica. robot, s.m. – robò.
ritorta, s.f. – stròpa. robusto, agg. – 1 fòrte, gajàrdo, stàgno, tresà:
ritrattare, v. – vd. confutare. di corporatura robusta – (agg.) trèso. 2 vd.
ritratto, s.m. – quàdro, ritràto. energico.
ritrovare, v. – trovàr, trovàr ancòra. rocca, s.f. – (s.m.) castèl, (s.f.) ròca.
ritto, agg. – tàjo. rocchetto, s.m. – rochèl (rocchetto di filo).
riunione, s.f. – riugnòn, riuniòn. rocchio, s.m. – morèl.
riunire, v. – mètar insième. roccia, s.f. – 1 crèpa, pjèra, ròcia: roccia co-
riuscire, v. – rièser, riusìr: riuscire a – rivàr / stituita in prevalenza da silice colloidale, molto
riuscire con inganno – ficàr, fracàr. dura – (s.f.) pjèra dùra. 2 vd. marmo.
rivedere, v. – rivèdar. rodaggio, s.m. – rodàgio, rodàjo.
rivedersi, v. – rivèderse. rodere, v. – roşigàr.
rivelare, v. – contàr, paleşàr. rodersi, v. – cicàr, roşigàrse: rodersi il fegato
rivendita, s.f. – 1 botèga: rivendita di generi – roşigàrse el figà / rodersi per stizza, passione
di monopolio, tabaccaio – (s.m.) tabachìn. 2 – (fig.) şmagnàr.
vd. bottega. rodimento, s.m. – bruşeghìn, (s.f.) cicàda.
rivenditore, s.m. – vd. bottegaio. Rodolfo, n.p. – Dòlfo, Rùdi.
riverso, agg. – rivèrso. rogazioni, s.f. – vd. processione.
rivestimento, s.m. – fòdra, fòdro: sottile foglio roggia, s.f. – 1 ròja. 2 vd. canale.
di legno che si incolla come rivestimento – rogna, s.f. – (mal.) rògna.
(s.m.) rimèso. rognone, s.m. – rognòn.
rivista, s.f. – vd. gazzetta. rognoso, agg. – rognòşo.
rivoltare, v. – 1 revoltàr, rivoltàr: rivolgere rogo, s.m. – fògo.
carne o altro nel pangrattato – apanàr. 2 vd. romano, agg. – romàn.
aggirare. romanzo, s.m. – romànso.
rivoltata, s.f. – rivoltà, rivoltàda. romeno, agg. – rumàn.
rivoltella, s.f. – revòlver (arma da fuoco), ri- romice, s.f. – (bot.) lèngua de vàca.
voltèla. rompere, v. – 1 fracasàr, rònpar, rònper, sca-
rivoluzione, s.f. – rivolusiòn. sàr, scavasàr, scavesàr, spacàr: rompere il ma-
rizzare, v. – alsàr, drisàr, risàr. nico di un attrezzo – deşmanigàr, dişmanigàr,
rizzarsi, v. – alsàrse, drisàrse. şmanigàr / rompere i timpani – şbregàr le rèce
roast beef, s.m. – ròşbi. / rompere le scatole – rònpar le bàle, rònpar i

258 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

r r

cojòni, rònpar le tòle / rompere spaccando rosicare, v. – roşigàr.
con la forza, troncare – soncàr. 2 vd. casàr. 3 rosicchiare, v. – 1 roşigàr. 2 vd. maciullare
vd. fracassare. (2).
rompiscatole, s.m. – 1 inpiàstro, pìtima, ron- rosicchiatura, s.f. – roşigadùra.
picojòni, ronpibàle, secabàle. 2 vd. intrigante. rosmarino, s.m. – (bot.) oşmarìn, roşmarìn.
roncheggiare, v. – ronchişàr. rosolaccio, s.m. – (bot.) bèca, papàvero.
ronciglio, s.m. – vd. gancio. rosolare, v. – 1 roşolàr, scaltrìr. 2 vd. dorare.
ronco, s.m. – andròna. rosolia, s.f. – (mal.) roşopìla.
roncolina, s.f. – sèşola rosolio, s.m. – roşòljo.
roncola, s.f. – brìtola, falsonèla, ròncola, ron- rosone, s.m. – roşòn.
chèto: grossa roncola per tagliare le siepi, for- rospo, s.m. – (zool.) bòta, cròta, ròspo: coda
mata da una lama molto adunca, fissata ad un di rospo – (itt.) ròspo.
lungo manico di legno – (s.m.) rancòn / ron- rossetto, s.m. – rosèto.
cola per innestare – (s.m.) penàto. rosso, agg. – ròso (colore): colore rosso denso
roncone, s.m. – (s.f.) falsonèla (grossa ron- – (agg.) rosàstro / diminutivo di rosso – (s.m.)
cola). rosèto / rosso cupo – (agg.) bordò / termine di
ronda, s.f. – patròla. confronto per il colore rosso intenso – (agg.)
rondella, s.f. – sàiba. pomidòro.
rondine, s.f. – (orn.) lastricìsa, lastrisìsa, ròn- rotaia, s.f. – rodàja, sìna (rotaia della ferrovia).
dine, ròndola. roteare, v. – vd. aggirare.
rondone, s.m. – (orn.) rondolòn, rondòn. rotella, s.f. – 1 rodèla. 2 vd. ingranaggio.
ronfare, v. – vd. roncheggiare. rotolare, v. – rodolàr: rotolare dondolando –
ronzare, v. – buşinàr, ronşàr, rùsa (ronzare di rondolàr.
vespe, api). rotolarsi, v. – remenàrse, rodolàrse, rondo-
ronzio, s.m. – rusamènto de àve (ronzio di làrse.
api). rotolata, s.f. – rondolàda.
rosa, s.f. – 1 (bot.) riòşa, ròşa, ròşa salvàdiga: rotolo, s.m. – 1 ròdolo, rolò. 2 vd. filo avvolto.
arboscello di rose – (s.m.) roşèr / bocciolo di rotondare, v. – intordìr.
rosa – (s.m.) bòcolo / frutto e pianta di rosa sel- rotondo, agg. – tòndo.
vatica, rosa canina – (bot.) pisigacùl, strasacùi, rottame, s.m. – 1 rotàme. 2 vd. coccio.
strasacùl, strenşicùl, stropacùl / rosa di mac- rotto, agg. – ròto, scasà, spacà: per il rotto
chia – (bot.) ròşa de gràja. della cuffia – (agg.) par un fiatìn, par un ninìn.
Rosa, n.p. – Ròşa, Roşèta, Roşìna. rotula, s.f. – noşèla, rodèla del şenòcio.
rosaio, s.m. – (bot.) roşèr. rovente, agg. – brovènte, infogà.
Rosalia, n.p. – Roşalìa. rovere, s.m. – (bot.) ròvare, ròvaro, ròvere.
rosario, s.m. – 1 roşàrio: corona del rosario – roverella, s.m. – (bot.) pedalìn.
(s.f.) coròna, coronèta / corona di grani che rovescia, s.f. – rivèrsa, (s.m.) rivèrso, rovèrso.
serve per la recita del rosario – (s.m.) roşàrio. rovesciamento, s.m. – rebaltamènto, ribalta-
Rosario, n.p. – Roşèto. mènto.
ruscolo, s.m. – (bot.) bruscàndolo. rovesciare, v. – rebaltàr, ribaltàr, roversàr.
rosetta, s.f. – 1 biscotèla. 2 (s.f.) cocàrda. rovesciarsi, v. – incapelàrse.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 259

r r

rovesciata, s.f. – piolàda (nel gioco del calcio). ruga, s.f. – 1 crèspa, rùga: ruga del volto –
rovesciato, agg. – 1 rebaltà, ribaltà. 2 vd. ri- (s.f.) grèspa. 2 vd. crespa.
verso. ruggine, s.f. – rùşine.
rovescio, s.m. – vd. rovescia. rugginoso, agg. – fèro rùşine.
rovina, s.f. – 1 malòra, malòrsiga: andare, es- ruggire, v. – vd. grugnire.
sere in rovina – (v.) malperìr, ndar in mòna, rugiada, s.f. – roşàda, ruşàda, (s.m.) şguàso.
ndar a ramèngo, ndar a remèngo / essere in ro- rugosità, s.f. – vd. ruga.
vina, senza denaro – (s.f.) bolèta / in rovina – rullare, v. – rulàr.
(loc.) a remèngo, (s.m.) pìco / rovina famiglie rullatura, s.f. – sopresàda.
– (agg.) rovìna famèje. 2 vd. bancarotta. rullino, s.m. – rolìn, rulìn.
rovinare, v. – 1 andà, despupilàr, mastrusàr, rullo, s.m. – rùlo (rullo, compressore stra-
ruvinàr, sasinàr: rovinare al suolo – crolàr. 2 dale).
vd. consumare. ruminare, v. – rumigàr.
rovinarsi, v. – 1 ndar in malòra. 2 vd. alterarsi. rumore, s.m. – bordèl, caşìn, còlpo, (escl.) pa-
rovinato, agg. – 1 de mal, (s.f.) malòra. 2 vd. tatrac, remitùr, rumòr, strèpito, susùro: rumore
malconcio. assordante – (s.m.) bacàn / rumore continuo –
rovistare, v. – 1 furegàr, şbişigàr, tanbascàr, (s.f.) sinfonìa / rumore di qualcosa che batte o
trapolàr. 2 vd. frugacchiare. scatta o schiocca – (inter.) s’cic-s’ciàc / rumore
rovo, s.m. – (bot.) gràja, ròga: frutto del rovo e disordine – far cagnàra / rumore subitaneo
– (bot.) mòra / luogo pieno di rovi – (bot.) ro- come di tuono, detonazione – (s.m.) tìro / voce
vèda, rovìda / rovo bluastro, rovo di macchia imitativa di rumore lieve a colpi secchi – (in-
– (bot.) rovèda de gràja, spin. ter.) tichetàche.
rozzo, agg. – àscaro, famèo, moltòn, pandùro, rumoreggiare, v. – far bacàn, far rumòr, şba-
rùstigo, sapòn, tàngaro, vilàn. tociàr.
rubacchiare, v. – robaciàr. ruota, s.f. – ròda: piccola ruota – (s.f.) rodèla.
rubacuori, agg. – vd. amatore. ruotolo, s.m. – ròdolo.
rubagalline, s.m. – robagalìne. rupe, s.f. – ròcia in pìe.
rubare, v. – 1 (fig.) brancàr, (fig.) calumàr, ruscello, s.m. – potòco, rìo, ròja.
ciòr, fumàr, gratàr, granpàr, (fig.) rafàr, robàr, ruscolo, s.m. – (bot.) bruscàndolo.
rubàr, scarselàr, şgrafignàr, şgranfignàr, şlon- ruspo, agg. – gropolòşo, rùspido, rùvido.
gàr le man, sofiàr, sufiàr, şvalişàr, tamişàr, va- russare, v. – ronchişàr, ronfàr, ronsigàr, rusàr.
lişàr. 2 vd. derubare. rustico, agg. – grèşo, rùstego, rùstigo, sapòn.
ruberia, s.f. – 1 magnarìa. 2 vd. mangeria. ruta, s.f. – (bot.) rùda (ruta comune).
rubinetto, s.m. – rubinèto, spìna. ruttare, v. – deşgropàrse, rutàr.
rucola, s.f. – (bot.) rùcola (ruchetta dei muri). rutto, s.m. – rùto.
rudere, s.m. – cagaròte. ruvido, agg. – vd. ruspo.
ruffa, s.f. – rùfa. ruzzolare, v. – rugolàr.
ruffiana, s.f. – caranpàna, rufiàna. ruzzolo, agg. – rìsolo.
ruffianare, v. – far le bèle. ruzzolone, s.m. – rodolòn, rusolòn, tònbola,
ruffianarsi, v. – licàr. tonbolòn.
ruffiano, s.m. – 1 rufiàn. 2 vd. adulatore.

260 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

s s

S saetta, s.f. – saèta.
saettone, s.m. – (zool.) madràso.
sabato, s.m. – sàbo. saggina, s.f. – (bot.) sòrgo, sòrşo: arnese di
sabbia, s.f. – sàbia: sabbia di fiume, sabbione saggina per spolverare, nettare – (s.m.) şbòr-
– (s.m.) sabiòn. solo / saggina da scope – (bot.) sòrgo par scò-
sacca, s.f. – sàca. voli / scopa, spazzola fatta con granata di sag-
saccente, agg. – sapientòn, şmerdòn. gina, per spolverare – (s.f.) scartàsa.
saccheggiare, v. – vd. derubare. sagoma, s.f. – fòrma, (s.m.) sablòn.
sacchettino, s.m. – balighèto. sagra, s.f. – baldòria, fièra, sàgra.
sacchetto, s.m. – bàligo, sachèto, sacùso: sac- sagrato, s.m. – frescàl, frescaròl, pjàsa, sagrà
chetto celomatico – (s.m.) sachèto del şàlo. (spazio davanti alla chiesa).
sacco, s.m. – sàco: pala di legno con manico sagrestano, s.m. – 1 nònsolo: il vino che ve-
lungo, molto concava, usata per riempire i sac- niva raccolto dai sagrestani quale obolo – (s.f.)
chi – (s.f.) sèşola / piccola sacca, borsa da sivàna. 2 vd. chierico.
scolaro – (s.f.) sachèta / piccolo sacco, sac- saio, s.m. – sàjo, tònega, tòniga.
chetto – (s.m.) sachèto / sacca di pelle – (s.f.) sala, s.f. – sàla: sala da pranzo – (s.m.) tinèl.
tòrba / sacco grande – (s.f.) sachèra / sac- salacca, s.f. – (itt.) sardèla salàda.
cone, materasso con foglie di granoturco, usato salamandra, s.f. – (zool.) tarantèla: salaman-
specialmente dalla povera gente, pagliericcio dra macchiata – (zool.) tarantèla maciàda / sa-
– (s.m.) pagiòn, pajarìso, pajàso, pajòn / telo lamandra nera – (zool.) tarantèla nègra.
di sacco per fare il bucato, ceneraccio – (s.m.) salame, s.m. – salàme: piccolo salame – (s.m.)
coladòr. salamìn / salamino fatto con le cotiche del
saccoccia, s.f. – scarsèla. maiale – (s.m.) crodighìn.
saccuccio, s.m. – vd. sacchetto. salamoia, s.f. – salamòra, savòr: pesciolino in
sacerdote, s.m. – 1 prète: benedire da parte del salamoia – (itt.) brişighèl.
sacerdote, cosa, persona – (v.) benedìr / nomi- salare, v. – salàr.
gnolo scherzoso del sacerdote – (scherz.) ma- salario, s.m. – pàga, par pàga.
gnagalìne / titolo di sacerdote – (s.m.) don. 2 salatino, s.m. – salatìn.
vd. curato. salato, agg. – salà.
sacramentare, v. – vd. bestemmiare. saldare, v. – mètar a pòsto, saldàr: materiale
sacrestano, s.m. – 1 canpanàro, nònsolo, sa- per saldare le fughe delle piastrelle – (s.f.) bo-
grestàn. 2 vd. chierico. jàca / rendere stagno, saldare, che non filtri
sacrestia, s.f. – (rel.) sacristìa, sagrestìa: cu- l’acqua – stagnàr.
stode della sagrestia e degli arnesi sacri, sa- saldatura, s.f. – saldadùra, stagnàda.
grestano – (s.m.) nònsolo, nùnsolo, nùsolo, saldo, agg. – fìso, sàldo, stàgno: tenere saldo
sacrestàn, sagrestàn / registro delle messi in – (v.) mantignìr.
sacrestia – (s.f.) vachèta. sale, s.m. – sal: contenitore per sale – (s.f.) sa-
sacrificare, v. – sacrificàr, strusiàr: chi si sa- lièra / sale fino – (s.m.) sal fin / sale marino
crifica e muore per un ideale – (s.m.) màrtire. grosso – (s.m.) sal gròso / scarso o privo di
sale, insipido – (agg.) sùlso / senza sale –
(agg.) desavì.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 261

s s

salice, s.m. – (bot.) sàlişe, venchèr (salice no- saltellare, v. – saltàr, saltelàr, saltusàr.
strano i cui rami servono per fare panieri e ce- saltimpalo, s.m. – (zool.) fabrèto (uccellino).
ste; per flessibilità usato anche per legare le salto, s.m. – sàlto, şbàligo: incoraggiamento al
viti, è chiamato spago del contadino): salice salto – (escl.) oplà / piccolo salto – (s.m.) sal-
bianco – (bot.) venchèr bjànco / salice rosso – tìn / salto nel quale la persona si gira su se
(bot.) venchèr ròso / salice vitellina – (bot.) stessa in aria, salto mortale – (s.m.) sàlto mor-
vènco şàlo. tàl.
salicornia, s.f. – (bot.) şbrojòn. salubre, agg. – san.
saliera, s.f. – salarìn, saljèra. salumaio, s.m. – 1 (a. e m.) porsetèr: tipo di
salinaro, s.m. – (a. e m.) salinèr. salume – (s.f.) còpa. 2 vd. pizzicagnolo.
salire, v. – 1 ranpigàr, saltàr: aumentare, salire salumiere, s.m. – vd. salumaio.
– crèsar, crèser / luogo per il quale si sale – salutare, v. – 1 saludàr. 2 (agg.) che fa ben.
(s.f.) èrta / sollevarsi, salire – alsàrse / salir so- salute, inter. – salùte (espressione augurale
pra – montàr. 2 vd. andare su. quando qualcuno starnutisce).
saliscendi, s.m. – saltarèl. saluto, s.m. – salùdo: espressione di saluto o
salita, s.f. – èrta, jèrta, lèrta, ràto, rìva. omaggio – (s.f.) riverènsa / forma di saluto,
saliva, s.f. – bàva, spudàcia: emettere saliva salve – (s.f.) salùte / voce infantile in segno di
dalla bocca, sbavare – v. şbavàr, şbavasàr. saluto – (inter.) pà, pa pà.
salma, s.f. – (s.m.) cadàver, mòrto. salvacondotto, s.m. – vd. lasciapassare.
salmone, s.m. – (itt.) salmòn. salvadanaio, s.m. – moşìna, muşìna.
salnitro, s.m. – salmìstro. salvagente, s.m. – 1 salvaòmi, salvaòmini. 2
salone, s.m. – salòn. vd. marciapiede.
salotto, s.m. – salòto, tinèlo. salvare, v. – asicuràr, salvàr.
salpa, s.f. – (itt.) sàlpa. salvarsi, v. – salvàrse, scapolàrsela.
salsa, s.f. – sàlsa, savòr, sùgo, tòcio: generi- salvastrella, s.f. – (bot.) pinpinèla: la salva-
camente salsa, condimento – (s.m.) savòr / strella con frutti bislunghi, viene usata nell’in-
salsa classica, fatta con farina stemperata nel salata – (bot.) pinpinèla grànda.
burro e diluita con latte a fuoco lento – (s.f.) be- Salvatore, n.p. – Tòre.
siamèla / salsa di pomidoro – (s.f.) consèrva. salve, s.f. – salùte, (inter.) vìva.
salsedine, s.f. – (s.m.) sàlso. salvezza, s.f. – salvèsa.
salsiccia, s.f. – lugàniga, salsìcia: fila di sal- salvia, s.f. – (bot.) sàlvia, sàvia (salvia dome-
sicce – (s.f.) còrda de lugànighe / porzione di stica): salvia dei prati – (bot.) sàvia salvàdiga.
salsiccia compresa fra due nodi fatti intorno al salvo, avv. – vd. escludendo: salvo che –
budello contenitore, rocchio – (s.m.) morèl / mànco.
salsiccia con poco grasso – (s.f.) lugàniga de sambuco, s.m. – (bot.) sanbùca, sanbùco
crànjo / salsiccia da mettere in brodo – (s.f.) lu- (sambuco comune).
gàniga de bròdo. sanare, v. – vd. curare.
saltare, v. – saltàr: saltare il pasto – (scherz.) sandalo, s.m. – sàndalo.
magnàr gnènte sènsa pan. sangue, s.m. – sàgue, sàngue: grumi di sangue
saltarello, s.m. – 1 dènte, saltarèl (saltarello – (s.m.) grùmoli de sàngue / stillar sangue –
dello strettoio). 2 (s.m.) saltìn. (v.) sanguinàr.

262 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

s s

sanguinaccio, s.m. – (s.f.) mùle, mùlisa. sardina papalina – (itt.) papalìna / sardina sa-
sanguinare, v. – insanguenàr, sanguinàr. lata – (s.f.) saràca.
sanguinella, s.f. – (bot.) sànguene, sànguine. sarmento, s.m. – (s.f.) sarmènta, sermènta,
sanguisuga, s.f. – (zool.) sanguèta, susasàn- sermènte (pl.).
gue. sarta, s.f. – sàrta: arnese della sarta, per il
sanissimo, agg. – san còme un pèse. rammendo delle calze, specialmente i calcagni
sano, agg. – 1 san: sano come un pesce – – (s.m.) òvo de lègno / fettuccia di tela cerata,
(agg.) san còme un pèse. 2 vd. energico. divisa in centimetri, usata dai sarti – (s.m.)
sansa, s.f. – palpàme, polpàme (sansa di sentìmetro / pieghettatura, termine della sarte
olive), sònşa. – (s.m.) plisè / punto della sarta, a spina –
santo, agg. – 1 san, sànto, (s.m.) màrtire, nome (s.m.) spindepèse / risvolto di giacca o cami-
dell’altro patrono (20 gennaio) di Buie, S. Se- cia – (s.f.) patèla / sottile nastro che passa at-
bastiano – (n.p.) Bas’ciàn, Bastiàn. traverso gli occhielli – (s.m.) pasànte / ter-
Santo, n.p. – Sànte. mine delle sarte per rendere più saldo parte del
santuario, s.m. – santuàrgio. vestiario, specie dei gomiti delle giacche –
sapere, s.m. – (s.f.) siènsa: uomo di sapere – (s.m.) rinfòrso.
(s.m.) òmo de siènsa. sarto, s.m. – (a. e m.) sàrte, sartòr.
sapere, v. – savèr: saper fare – (s.f.) tàtica, po- sassaia, s.f. – maşièra.
ligàna / sapere un po’ di tutto – savèr un pòco sassata, s.f. – pjeràda, sasàda.
de dùto / sapere una cosa alla perfezione – sa- sassetto, s.m. – pjerèta.
vèr còme l padrenòstro. sassifraga, s.f. – (bot.) carnavàl.
sapiente, agg. – sapientòn, studià. sasso, s.m. – 1 (s.f.) pjèra, (s.m.) sàso: cingere
sapienza, s.f. – sapiènsa. il buco di sassi – (v.) mètar le pjère / grossi
saponata, s.f. – savonàda. sassi – (s.f.) grèbani, grènbani, gròte / luogo
sapone, s.m. – savòn: bolla di sapone che si fa sassolo – (s.m.) grèbano / piccolo sasso arro-
soffiando con una cannuccia nella saponata – tondato, liscio, per lo scorrere dell’acqua, ciot-
(s.m.) bòcolo, (s.f.) bòla, brònbola. tolo – (s.m.) cògolo, (s.f.) pjèra tònda / piccolo
saponetta, s.f. – savonèta. sasso che si trova nei terreni gialli – (s.m.)
sapore, s.m. – gùsto, sapòr: di sapore aspro, pişiòl / sasso tritato – vd. ghiaia. 2 vd. pietra.
acido e pungente – (agg.) gàrbo / privo di sa- sassofono, s.m. – sasòfano.
pore – (agg.) desavì / sapore prelibato – (s.f.) sassola, s.f. – vd. gotazza.
delicatèsa / sapore sgradevole di stantio, ran- sassolino, s.m. – 1 pjerèta: sassolino nel gioco
cido – (agg.) rànsido. fanciullesco “ripiglino” – (s.f.) manèta. 2 vd.
saporito, agg. – gustòşo, lecadìso. ghiaia.
saracco, s.m. – (s.f.) pestariòla, segàso (sega). saturo, agg. – pièn, pièn de dùto.
saracinesca, s.f. – serànda. saziare, v. – 1 inpienìr, sasiàr. 2 vd. ingerire.
sarago, s.m. – (itt.) sàrgo. saziarsi, v. – sasiàrse.
sarchiare, v. – sapàr la tèra. sazietà, s.f. – sasietà.
sarchiatore, s.m. – èrpişe antico. sazio, agg. – pièn, sàsio.
sarchio, s.m. – sapèta còi còrni. sbaciucchiamento, s.m. – şbaşuciamènto.
sardina, s.f. – (itt.) sardèla, sardìna, scurànsa: sbaciucchiare, v. – şbaşuciàr.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 263

s s

sbadataggine, s.f. – dişatensiòn, distrasiòn. sbeccare, v. – şbecàr.
sbadato, agg. – dişmentigòn. sbeccato, agg. – şbecà.
sbadigliare, v. – bochişàr, şbadagiàr, şbadajàr, sbellicarsi, v. – şganasàrse.
şbadiljàr. sberla, s.f. – 1 papàvaro, şberlòto, şlèpa. 2 vd.
sbafare, v. – papolàr, şbafàr. cazzotto.
sbagliare, v. – falàr, şbaljàr, şgaràr. sberleffo, s.m. – 1 şbarlèfo, şberlèfo. 2 vd.
sbaglio, s.m. – 1 (s.f.) capèla, (s.m.) şbàljo: boccaccia.
commettere sbagli – (v.) far capèle / sbaglio sbevazzare, v. – şbevasàr.
causato da un equivoco – (s.m.) grànso. 2 vd. sbevucchiare, v. – bevusàr.
asinata. sbiadire, v. – şmarìr.
sballare, v. – şbalàr. sbiadito, agg. – şbiadì, şlavà, şmarì.
sballottare, v. – şbalotàr. sbiancare, v. – inbiancàr.
sbalordire, v. – şbalordìr. sbieco, agg. – şbiègo: di sbieco – (loc.) de tra-
sbalordito, agg. – imatonì, restà: rimanere vèrso.
sbalordito, senza parole, per la meraviglia, ri- sbilanciare, v. – şbalàr.
manere di stucco – (v.) restàr a bòca vèrta, sbilenco, agg. – 1 şbalestrà, stòrto: persona
(s.m.) stùco. sbilenca, storpia – (fig.) stanpèla. 2 vd. con-
sbalzo, s.m. – sàlto, şbàlso. torto.
sbandare, v. – şbandàr. sbirciare, v. – cucàr, dociàr, lumàr, ociàr, var-
sbandato, agg. – şbandà. dàr co la còda de l’òcio.
sbandierare, v. – şbandieràr. sbirciata, s.f. – 1 cucàda. 2 vd. guardata.
sbarazzare, v. – cavàr vìa, deşbrigàr, deşbro- sbirro, s.m. – vd. birro.
giàr, dişbrojàr, liberàr, şbagasàr, şgonberàr. sbloccare, v. – şbrocàr.
sbarazzarsi, v. – dişbratàrse, şbagasàrse, sca- sbobba, s.f. – vd. pasto.
rigàr. sboccato, agg. – bocalàrga, şbocà, sparlasòn.
sbarazzino, agg. – brighèla. sbocciare, v. – 1 butàr, şbociàr. 2 vd. germo-
sbarbatello, s.m. – 1 pivèl, şbarbatèl. 2 vd. gliare.
moccioso. sbocconcellare, v. – maşinàr, şmagnusàr.
sbarra, s.f. – 1 şbàra, stànga (sbarra che se- sboffo, s.m. – bùfo (termine delle sarte).
para): sbarra di ferro con punta – (s.m.) stran- sbollare, v. – dişbolàr.
golìn. 2 vd. asta. sbollentare, v. – brovàr, şbrovàr.
sbarramento, s.m. – blòco. sbornia, s.f. – bàla, ciùca, ciùcia, inbriagàda,
sbarrare, v. – şbaràr, seràr. lòla, piònba, rènga, şbòrgna, s’cìnca, scùfia,
sbatacchiamento, s.m. – şbatociamènto. sìmia.
sbatacchiare, v. – şbatociàr. sborra, s.f. – şboradùra.
sbattere, v. – 1 şbàtar, şbàter: battere con sborrare, v. – şbiciàr, şboràr.
forza – şmacàr. 2 vd. contagiare. sborsare, v. – şborsàr, tiràr fòra.
sbattezzare, v. – deşbatişàr, dişbatişàr. sbottare, v. – s’ciopàr.
sbattezzarsi, v. – şbateşàrse. sbottonare, v. – deşbotonàr, dişbotonàr, şbo-
sbattuto, agg. – şbatù. tonàr.
sbavare, v. – şbavàr, şbavasàr. sbottonarsi, v. – deşbotonàrse, dişbotonàrse,

264 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ss

şbotonàrse. scadente, agg. – andànte, ordinàrio, scàrso.
sbraitare, v. – şbraiàr, şgosàr, sigàr, strepitàr. scadenza, s.f. – scadènsa: rimanenza di merce
sbranare, v. – far a tòchi, şbranàr. scadente – (s.m.) fondàci.
sbrattacucina, s.f. – spasacuşìna. scadere, v. – scadèr.
sbrattare, v. – dişbratàr. scaduto, agg. – scadù.
sbraveggiare, v. – şbravaşàr. scaffale, s.m. – scansìa.
sbreccare, v. – vd. lacerare. scagionare, v. – discolpàr.
sbrendolo, s.m. – şbrìndolo, (s.f.) şìnşola. scaglia, s.f. – scàja, s’ciàma.
sbriciolare, v. – 1 far in sansarèle, mastrusàr, scagliare, v. – butàr, scajàr, şgnacàr, tiràr:
sfregolàr, şminusàr. 2 vd. beccolare. scagliare con impeto – v. şmacàr.
sbrigare, v. – deşbratàr, dişbratàr, distrigàr, scagliarsi, v. – şgnacàrse, şmacàrse, tiràrse.
mètar a pòsto, şbrigàr. scagliola, scagliuola, s.f. – (bot.) scajòla
sbrigarsi, v. – mòvarse, rincuràrse, şbrigàrse. (pianta).
sbrigativo, agg. – spedì, şvèlto. scagno, s.m. – scàgno.
sbrigliare, v. – dişbrenàr. scala, s.f. – scàla: balaustrato, cordone, delle
sbrigliato, agg. – şbrenà. scale – (s.m.) pasamàn, scorimàn, stànte /
sbrindellare, v. – far a tochèti, şbregàr. mettere i pioli a una scala agricola – v. piolàr
sbrindellato, agg. – vd. malconcio. / piccola scala – (s.f.) scalèta / scala a triangolo
sbrodolare, v. – 1 şbrodaciàr, şbrodigàr. 2 usata in campagna – (s.m.) scalòn / specie di
vd. imbrodare. scala a pioli che si conficca nel muro per ap-
sbrodolone, agg. – şbrodigòn, sosolòn. pendere stoviglie e per appoggiare armi, arnesi
sbrogliare, v. – deşbrojàr, destrigàr, dişbrojàr, – (s.f.) stalàşa.
diştrigàr, şbrojàr. scalare, v. – scalàr.
sbronzo, agg. – ciòlto, ciùco, inbriàgo. scalcagnare, v. – scalcagnàr.
sbruffare, v. – şbrufàr. scalcagnato, agg. – scalcagnà.
sbruffone, agg. – 1 caghèta, cagòn, şbrufòn. scalciare, v. – dar piàde, pedalàr, tiràr piàde.
2 vd. altezzoso. scalcinare, v. – scalsinàr.
sbucare, v. – saltàr fòra. scalcinato, agg. – malmèso, mal ridòto, scal-
sbucciare, v. – cavàr la scòrsa, pelàr, scorsàr, cagnà.
spelàr. scaldaletto, s.m. – mòniga, scaldalèto, scaldìn.
sbudellare, v. – deşbudelàr, şbudelàr. scaldare, v. – brustolàr, scaldàr.
sbuffare, v. – şbrufàr, şbufàr, sufiàr. scaldata, s.f. – càlda: arroventare il ferro – (v.)
sbuffata, s.f. – şbufàda, (s.m.) sufiòn. dàrghe ùna càlda (termine dei fabbri).
sbuffo, s.m. – refolàda, şbrùfo. scaldino, s.m. – 1 (s.f.) foghèra, (s.m.) lavèşo,
scabbia, s.f. – rògna, scàbia. scaldamàn, scaldìn. 2 vd. caldano.
scabbioso, agg. – vd. rognoso. scalferotto, s.m. – scarfaròto, scarferòto.
scabrosità, s.f. – bàva. scalfire, v. – scanfìr, schincàr.
scabroso, agg. – vd. ruspo. scalinata, s.f. – scalinàda.
scacazzare, v. – scagasàr, şmerdàr. scalino, s.m. – scalìn.
scacciare, v. – casàr, mandàr vìa, scasàr. scalmana, fig. – fumèra.
scacciato, agg. – mandà vìa. scalmanare, v. – scalmanàr.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 265

s s

scalmo, s.m. – schèrmo. tòco.
scalogno, s.m. – (bot.) scalògna (pianta). scanalare, v. – scanelàr.
scalone, s.m. – scalòn. scancia, s.f. – vd. scaffale.
scalpellare, v. – scarpelàr. scandagliare, v. – scandajàr.
scalpellino, s.m. – (a. e m.) picapièra, scalpe- scandalizzare, v. – scandalişàr, dar scàndalo,.
lìn, tajapjèra: arnese dello scalpellino – (s.m.) scandalo, s.m. – scàndalo.
picòn / martello dello scalpellino – (s.f.) bo- scandaloso, agg. – ònto, scandalòşo, vergo-
ciàrda / martello usato dagli scalpellini – (s.f.) gnòşo.
maşiòla / strumento dello scalpellino – (s.f.) scandire, v. – pronunsiàr ciàro, scandìr: scan-
pònta. dire il tempo – bàtar el tènpo.
scalpello, s.m. – scalpèl, scarpèl: lavoràr di scannare, v. – copàr, scanàr, şgosàr: scannare
scalpello – (v.) scarpelàr / piccolo scalpello per il maiale – copàr el pòrco.
incidere metalli – (s.f.) ongèla. scannarsi, v. – scanàrse.
scalpicciare,v. – pestolàr, sapigàr. scannello, s.m. – scagnèl.
scaltrezza, s.f. – astùsia, furbìsia. scanno, s.m. – scàgno: piccolo scanno – (s.m.)
scaltrire, v. – vd. divenire. scagnèto.
scaltro, agg. – 1 bìrba, fùrbo, furbòn, gatòn. 2 scansafatiche, s.m. – 1 (agg.) batifiàca, pe-
vd. acuto. làndra, scansafadìghe, schivafadìghe, spusa-
scaluccia, s.f. – scalùcia, scalùsa. fadìghe: lavoratore scansafatiche – (s.m.)
scalzare, v. – discalsàr. meşopètine. 2 vd. bighellone.
scalzo, agg. – descàlso, discàlso, scàlso. scansare, v. – scansàr, schivàr.
scalmana, s.f. – vd. accaloramento. scantonare, v. – scanpàr, scansàr, scantonàr.
scalmanarsi, v. – scaldàrse, scalmanàrse. santonina, s.f. – (med.) santònico, santònigo.
scalmanato, agg. – scaldà, scalmanà. scapaccione, s.m. – 1 scapelòto, scufiòto,
scambiare, v. – confòndar, far scànbio, scan- stèca. 2 vd. cazzotto.
biàr: scambiare una cosa con un’altra – bara- scapestrato, agg. – scavesacòlo, scavesòn,
tàr / scambio di cose – (s.m.) baràto. spetenà, spetinà.
scambiarsi, v. – şganbiàrse. scapezzare, v. – 1 dişcavesàr, scavesàr. 2 vd.
scambietto, s.m. – (s.f.) capriòla. podàr (lasciare il tronco con pochi rampolli).
scampagnata, s.f. – 1 scanpagnàda. 2 vd. scapigliare, v. – 1 spetinàr. 2 vd. accapigliare.
camminata. scapigliarsi, v. – ciapàrse par i cavèji.
scampanare, v. – scanpanàr, scanpanişàr. scapigliato, agg. – s’ceşòn, spetinà.
scampanata, s.f. – batarèla, scanpanàda: far scapito, s.m. – dişcapìto.
la scampanata con casse vuote, catene, coper- scapola, s.f. – spàtola.
chi, a chi ripiglia moglie o marito, ai vedovi – scapolare, s.m. – 1 (rel.) pasiènsa. 2 vd. scam-
(v.) bàter le coverciùre. pare.
scampanio, s.m. – canpanò. scapolo, agg. – pùto, ragàso vècio, scàpolo.
scampare, v. – scapolàr. scappare, v. – ciòrsela, mocàrsela, şbrisàr,
scampo, s.m. – 1 (itt.) scànpo (crostaceo). 2 scanpàr: scappare furtivamente – telàr.
(s.m.) scànpo (liberazione). scappata, s.f. – scanpàda.
scampolo, s.m. – bièco, cavèso, scànpolo, scappatella, s.f. – scapusàda.

266 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

s s

scappatoia, s.f. – vd. gattaiola. calze – (v.) discalsàr, discalsàrse / parte della
scappellare, v. – descapelàr, discapelàr, sca- scarpa che posa in terra, suola – (s.f.) siòla /
pelàr. parte posteriore della scarpa – (s.m.) rebòto /
scappellotto, s.m. – vd. scapaccione. parte posteriore della suola della scarpa, su
scappucciare, v. – scapusàr. cui posa il calcagno, tacco – (s.m.) tàco / parte
scarabattola, s.f. – scarabàtola. della scarpa che copre il tallone – (s.m.) rebòto
scarabeo, s.m. – (zool.) cagabàle, scarabèo / parte superiore della scarpa con le stringhe –
(scarabeo stercorario). (s.f.) vachèta / parte superiore della scarpa,
scarabocchiare, v. – pastrociàr, potaciàr, sca- tomaia – (s.m.) tomèr / pontale della scarpa –
rabiciàr, scarabociàr, scrabociàr. (s.m.) pontàl / produrre un rumore leggero,
scarabocchio, s.m. – pastròcio, şbagàso, sca- secco e crepitante, specialmente delle scarpe
rabòcio, scrabòcio. nel camminare – (v.) cricàr / riparare la scarpa
scaracchio, s.m. – cataràso. – (v.) governàr la scàrpa, siolàr / scarpa alta,
scarafaggio, s.m. – 1 (zool.) bàcol, scara- stivale – (s.m.) stivàl, stivalòn / scarpa brutta
vàşo: luogo pieno di scarafaggi, nido – (s.f.) – (s.m.) scarferòto / scarpa di tela – (s.f.)
bacolèra. 2 vd. blatta. scàrpa de tèla / scarpa con suola di legno,
scaramuccia, s.f. – barùfa, (s.m.) batibèco. zoccolo – (s.m.) sòcolo / scarpa con tomaia
scaraventare, v. – balestràr, şgnacàr, şma- solo davanti, per casa, pianella – (s.f.) savàta
càr. / scarpa troppo larga – (s.f.) bàrca / scarpe di
scarcerare, v. – molàr dàla preşòn. poco conto – (s.f.) opànca / scarpa grossa da
scardaccione, s.f. – (bot.) ponşènte. contadino – (s.m.) crovatìn / scarpe, stivaletti
scardassare, v. – garşàr. con elastici – (s.f.) ghète / sorta di scarpa per
scardasso, s.m. – gràmola. camera, pantofola – (s.f.) papùsa / voce bam-
scarica, s.f. – (pl.) lànpi de bruşèra (scariche binesca per scarpa – (s.m.) pepè / scarpette –
elettriche nei temporali). (inf.) papète.
scaricabarile, agg. – ribaltacaratèi. scarpaio, s.m. – 1 (a. e m.) scarpàro. 2 vd. cal-
scaricare, v. – 1 discarigàr, scargàr, scarigàr. zolaio.
2 sfogàr. scarpinata, s.f. – vd. camminata.
scaricatore, s.m. – (a. e m.) carbonèr (scari- scarpone, s.m. – scarpòn.
catore di carbone). scarseggiare, v. – 1 difetàr, mancàr, scarsişàr.
scarlattina, s.f. – (mal.) scarlatìna. 2 vd. mancare.
scarmigliare, v. – vd. accapigliare. scarsella, s.f. – vd. saccoccia.
scarnire, v. – scarnìr, spolpàr. scarsità, s.f. – scarsèsa.
scarno, agg. – misero, scàrno, sèco. scarso, agg. – 1 fià, fiatìn, giòso, jòso, mìşero,
scarpa, s.f. – scàrpa: cera, lucido per le scarpe pòco, s’cin: scarso in matematica – (agg.) in-
– (s.m.) globìn, golobìn, (s.f.) pàtina / guarni- drìo còi cònti. 2 vd. esiguo.
zione delle suole delle scarpe – (s.m.) fèro de scartabellare, v. – scartabelàr.
cavàl / la parte superiore della scarpa, gambale scartare, v. – scartàr, scartosàr: scartare eli-
– (s.f.) camàse, comàsa / legacci delle scarpe minando – butàr vìa.
– (s.m.) sòli, spighète / legaccio in cuoio delle scartato, agg. – vd. bocciato.
scarpe grosse – (s.f.) cùria / levare le scarpe e scartino, agg. – scartìn.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 267

ss

scarto, s.m. – scàrto, (s.f.) tàra. scendere, v. – calàr, ndar şo, sèndar, şmontàr.
scartocciare, v. – scartosàr. scenetta, s.f. – senèta.
scassare, v. – 1 rònpar, sasinàr, scasàr: scas- scettico, agg. – sètico.
sare il terreno – aràr fòndo. 2 vd. fracassare. scheggia, s.f. – scàja, schègia, s’ciènşa (scheg-
scassinare, v. – scasàr, vèrşar. gia irregolare): minuscola scheggia di legno,
scatarrare, v. – scataraciàr, scataràr, spudàr. paglia – (s.m.) bruscolìn / scheggia infinata in
scatenare, v. – discadenàr. un arto, sotto l’unghia – (s.f.) s’cènşa, şgènşa.
scatenarsi, v. – discadenàrse, scadenàrse. scheggiare, v. – schincàr, s’cincàr.
scatola, s.f. – scàtola: a scatola chiusa – sènsa scheggiatura, s.f. – s’cincàda.
vèdar / rompere le scatole – (v.) rònpar i co- scheletrito, agg. – pèle e òsi, sèco: organo
jòni, rònpar le bàle, scojonàr. dello scheletro, osso – (s.m.) òso.
scatolaio, s.m. – scatolèr. schernire, v. – 1 mincionàr, şbefàr. 2 vd. bef-
scatoletta, s.f. – scatolèta. fare.
scattare, v. – scatàr: scattare una foto – far na scherno, s.m. – 1 (fan.) maramèo: espressione
fotografìa. di scherno – (s.m.) şberlèfo. 2 (s.m.) mostrèsi.
scatto, s.m. – scàto, s’cic: scatto della serratura scherzare, v. – 1 schersàr. 2 vd. schernire.
– (s.m.) scròco. scherzo, s.m. – schèrso, (s.f.) cojonèla,.
scavalcare, v. – scavalcàr. scherzoso, agg. – alègro, mataràn.
scavare, v. – ruspàr, scavàr (scavare la terra). schiacciamento, s.m. – mastrusàda.
scavatore, s.m. – (a. e m.) cavafàngo. schiaccianoci, s.m. – schisanòşe.
scavatrice, s.f. – rùspa. schiacciapatate, s.m. – strucapatàte.
scavezzacollo, s.m. – figura pòrca, scapestrà, schiacciare, v. – 1 macàr, macasàr, macusàr,
scavesacòlo. mastrusàr, plascàr. 2 vd. calcare. 3 vd. ma-
scavezzare, v. – scavasàr. ciullare (2).
scavezzarsi, v. – scavasàrse. schiacciato, agg. – 1 mastrusà. 2 vd. ammac-
scavezzato, agg. – vd. contorto. cato.
scavo, s.m. – scàvo. schiaffare, v. – ficàr, şgnacàr.
scegliere, v. – sèljar, sèljer, sercàr, sernìr, sièl- schiaffeggiare, v. – (fig.) creşimàr, papinàr,
jer, sièlşer sièlşar, sèlşar, sèlşer. şberlotàr, s’ciafişàr, şlepàr.
scellerato, agg. – brigànte, catìvo, delinquènte, schiaffetto, s.m. – vd. buffetto.
laşaròn. schiaffo, s.m. – 1 dasìnque, mostasòn, papìn,
scelta, s.f. – sèlta, sièlta. şàuca, s’ciàfo, (fig.) sinquìna, şlèpa, şvèntola:
scemare, v. – semàr, şontàr (l’abbassarsi del piccolo schiaffo – (s.m.) s’ciafèto / prendere a
vino nella botte). schiaffi – papinàr, şlepàr. 2 vd. cazzotto.
scemo, agg. – 1 còfe, dandàn, fèso, gerùco, schiaffone, s.m. – s’ciafòn.
lòlo, mòmolo, (fig.) mòna, (scherz.) nàne, schiamazzare, v. – far caşìn, far cagnàra,
sèmo, sènpio, tululù, tùnbano. 2 vd. cretino. s’ciamaşàr.
scempiaggine, s.f. – senpiàda. schiantare, v. – şbàtar, şbàter, scavesàr, spa-
scempio, agg. – sènpio, ùgnolo. càr.
scena, s.f. – quàdro, sèna. schiantarsi, v. – spacàr, spacàrse.
scenata, s.f. – barùfa ,sèna, sigàda. schianto, s.m. – bòta, còlpo, s’ciòco.

268 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ss

schianza, s.f. – (mal.) bròşa. schizzata, s.f. – schisàda.
schiarire, v. – inerenàr, s’ciarìr. schizzettare, v. – schisolàr.
schiarirsi, v. – vd. rasserenarsi. schizzetto, s.m. – (gioc.) schisèto.
schiarita, s.f. – s’ciarìda. schizzinoso, agg. – difisilòto, stomeghìn, sto-
schiattare, v. – s’ciatàr, s’ciopàr. migòşo.
schiavina, s.f. – s’ciavìna (coperta). scia, s.f. – sìa o strìca: scia nell’acqua – (s.f.)
schiavitù, s.f. – prişònìa. siàda.
schiavo, s.m. – schiàvo, s’ciàvo. sciabola, s.f. – sàbola, siàbola, spàda.
schidionata, s.f. – spiedìn. sciacallo, s.m. – (zool.) siacàlo.
schiena, s.f. – 1 schèna, vìta: far paura da die- sciacquare, v. – 1 reşentàr: prodotto nello
tro la schiena – (escl.) siàa / piegare la schiena sciacquare la biancheria, turchino di Prussia –
– (v.) calàr le bràghe / regione sacrale, croce (s.m.) perlìn. 2 vd. dilavare.
della schiena – (s.m.) cadorìn. 2 vd. dorso. sciagura, s.f. – dişgràsia.
schienale, s.m. – schenàl, spaljèra. sciaguratamente, avv. – vd. disgraziatamente.
schienata, s.f. – schenàda. scialacquare, v. – spàndar.
schietta, s.f. – fetìva. scialare, v. – (fig.) şguasàr.
schiettezza, s.f. – franchèsa, sincerità. scialbare, v. – vd. imbiancare.
schietto, agg. – 1 frànco, nèto, s’cèto, sincèr, scialle, s.m. – fasolèto de spàle, siàl: drappo
sinşièr, stièto: essere schietti – no ver pèi sùla quadrangolare da portare sulle spalle – (s.m.)
lèngua / parlare schietto – parlàr s’cèto. 2 vd. siàl / piccolo scialle – (s.f.) mantelìna, ròda /
evidente. scialle di tulle ricamato – (s.m.) fasoletòn,
schifare, v. – dişgustàr. şendàl.
schifezza, s.f. – porcarìa, schifèsa, schifoşarìa. sciamare, v. – samàr.
schifiltoso, agg. – lichignòşo, şlichignòşo, sto- sciame, s.m. – grùmo de àve, nùvolo de àve,
migòşo. sàme.
schifo, s.m. – voltastòmigo: (inter.) fùi. sciancato, agg. – ciònfo, ciònpo, desposènte,
schifoso, agg. – che fa vomitàr, ònto, schifòşo. dişgrasià, fòra de sèsto, ofèşo, şlànco, stòrto.
schioccare, v. – s’ciocàr: schioccare un colpo, sciare, v. – sìar.
un bacio – calumàr. sciarpa, s.f. – colarìna, siàrpa, siarpèta.
schiocco, s.m. – s’ciòco. sciatto, agg. – 1 sosolòn, strapasòn, trascurà.
schiodare, v. – dişbrocàr, dis’ciodàr, s’cio- 2 vd. cencioso.
dàr. sciccheria, s.f. – elegànsa, (s.m.) lùso.
schioppettata, s.f. – fusilàda, s’ciopetàda. scienza, s.f. – siènsa.
schioppo, s.m. – 1 fusìl, s’ciòpo. 2 vd. fucile. scienziato, s.m. – (a. e m.) siensiàto.
schiuma, s.f. – s’ciùma, spiùma: schiuma scilinguagnolo, s.m. – filèto.
densa e vischiosa – (s.f.) spiumàsa. scimmia, s.f. – (zool.) sìmia: atteggiamento da
schiumaiola, s.f. – càsa de spiùma (schiuma- scimmia – (s.m.) simièso / giovane scimmia –
iola da cucina). (s.m.) simiòto.
schiumare, v. – s’ciumàr. scimmione, s.m. – (zool.) rangotàn, simiòto.
schivare, v. – schivàr. scimmiottare, v. – copiàr, imitàr, simiotàr.
schizzare, v. – schisàr, sprisàr. scimmiotto, s.m. – (zool.) simiòto.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 269

s s

scimunito, agg. – 1 càco, gnògno, insemenì, scivolare, v. – şbrisàr.
panpalùgo, pantalòn, tèsta de càso, tululù. 2 scivolata, s.f. – şbrisàda.
vd. cretino. scivolo, s.m. – şbrìso, strìsolo.
scintilla, s.f. – falìsca, falìva. scivolone, s.m. – şbrisàda, şbrisòn.
scintillare, v. – 1 v. brilàr. 2 vd. brillare. scivoloso, agg. – şbrisòşo.
scintillante, agg. – vd. brillante. scocciare, v. – rònpar, secàr, tormentàr.
sciocchezza, s.f. – cagàda, fesarìa, monàda, scocciarsi, v. – rònparse i cojòni, rònparse le
putanàda, ròba de gnènte, schinèla, senpiàda, bàle, stufàrse.
senpièso, stronsàda, stupidès, stupidèso. scodella, s.f. – fondìna, scodèla, scudèla, tàsa:
sciocchino, agg. – mòniga. piccola scodella – (s.m.) scodelòto, scudelòto.
sciocco, agg. – 1 bajòco, batòcio, baùco, (fig.) scodellare, v. – scodelàr, scudelàr.
bòrtolo, càso, còfe, (fig.) cùco, bòbolo, de- scodinzolare, v. – menàr la coda, mòvar la
savì, èbete, flonflòn, gnòco, gònşo, gurèlice, in- còda.
senpià, insùlso, jòbe, lòfo, (fig.) macàco, ma- scoglio, s.m. – (s.f.) gròta, (s.m.) scòjo, (fig.)
caròn, mamalùco, memèle, mòmolo, òpolo, dificoltà.
pàndolo, pandùro, panpalùgo, sènpio, siòco, scoiattolo, s.m. – (scherz.) pantagàna pelòşa,
stornèl, stùrlo, sturlòto, tanbùro, tòndo, tòn- (zool.) scoiàtolo.
dolo, tululù: essere sciocco – èsar come un’òca scolapasta, s.f. – scolapàsta.
/ sciocco, riferito ai bambini – (inf.) moni- scolapiatti, s.m. – coladòr, colapiàti, scoladòr,
ghèla. 2 vd. cretino. scolapiàti.
sciogliere, v. – desfàr, disfàr, dişligàr, dişmo- scolare, v. – 1 şbevasàr, scolàr: bere, scolare
làr, molàr, scolàr, siòlier, squajàr. – şbevasàr. 2 descolàr. 3 vd. colare.
scioglimento, s.m. – siolimènto. scolaro, s.m. – studènte: attestato scolastico –
scioltezza, s.f. – sioltèsa. (s.f.) pagèla / campanella scolastica – (s.m.)
sciolto, agg. – desfà, disfà, siòlto. scolìn / castigo dello scolaro, colpo dato con un
scione, s.m. – siòn. righello sulle mani – (s.f.) sardèla / nel gergo
scioperare, v. – sioparàr. degli scolari, insufficiente nel profitto – (s.f.)
sciopero, s.m. – siòparo. clànfa, clùca / piccola sacca, borsa da scolaro
sciorinare, v. – distèndar, mostràr. – (s.f.) sachèta / scolaro della prima classe
scipido, agg. – desavì. elementare – (scherz.) polentòn.
scippare, v. – 1 sipàr. 2 vd. derubare. scolatoio, s.m. – scoladòr, scòlo.
sciroccata, s.f. – sirocàda. scolino, s.m. – pasarìn, pasìn.
scirocco, s.m. – siròco: forte vento di scirocco scollacciarsi, v. – vèrşarse fòra.
– (s.m.) sirocàl. scollare, v. – discolàr, stacàr.
sciroppare, v. – vd. giulebbare. scollarsi, v. – discolàrse, distacàrse, scolàrse.
sciroppo, s.m. – siròpo. scollatura, s.f. – girocòlo (scollatura di abito).
sciupare, v. – 1 disipàr, rovinàr, sasinàr. 2 vd. scollo, s.m. – v. scollatura (di abito).
consumare. scolo, s.m. – 1 scòlo. 2 vd. blenorragia.
sciupato, agg. – 1 disipà. 2 vd. malconcio. scolopendra, s.f. – (zool.) galìa, sentogànbe.
sciupone, s.m. – spendasòn, strapasòn: sciu- scolorire, v. – başìr, scolorìr, şmarìr.
pone di vestiario – (s.m.) strapasòn. scolorito, agg. – biancadìs, şbiadì, scolorì,

270 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

s s

şmarì. scontrino, s.m. – biljèto, (s.f.) recepìs, recipìs,
scolpire, v. – intacàr. (s.m.) scontrìn.
scombinare, v. – butàr sotosòra, mètar in scontroso, agg. – rùstigo, salvàdigo: persona
dişòrdine, sconbinàr. scontrosa, immusonita – (fig.) mùfa.
scombussolare, v. – confòndar, ingarbujàr, sconvolgere, v. – sconvòlger, sconvòlgiar.
mètar sotosòra. sconvolgimento, s.m. – 1 misiamènto. 2 vd.
scommettere, v. – scomètar. mescolamento.
scomodarsi, v. – descomodàrse, scomodàrse. scopa, s.f. – 1 scòva, spasadòra: passata con
scomparto, s.m. – càlto (cassetto). la scopa – (s.f.) scovàda / scopa, spazzola fatta
scompigliare, v. – incaşinàr. con granata di saggina, per spolverare – (s.f.)
scompiglio, s.m. – caşìn, caşòto, confuşiòn, scartàsa. 2 (s.f.) scòpa (gioco alle carte) (si
quarantaòto, ribaltòn. gioca con un mazzo da 40 carte e di solito i
scompisciarsi, v. – scoconàrse, şganasàr, pi- giocatori si contrappongono a coppie): gioco a
sàrse dòso dal rìdar. carte simile alla scopa, dove vengono distri-
scomporre, v. – sconpòner, sconpòr, şmontàr. buite tutte le carte ai quattro giocatori – (gio.)
scomporsi, v. – sconpònerse. scopòn / sette di denari, che nel gioco della
scomposto, agg. – descunì, fufignà, malmèso, scopa, vale un punto – (s.m.) sète bèlo / uno dei
traşandà. punti nel gioco della scopa e dello scopone, si
scomunica, s.f. – vd. maledizione. ottiene con una combinazione di carte dei quat-
sconcio, agg. – ònto, schifòşo, vergognòşo: tro semi – (s.f.) primjèra.
parola sconcia – (s.f.) parolàsa. scopare, v. – scovàr, spasàr.
sconclusionato, agg. – sènsa sènso. scopata, s.f. – 1 scovàda. 2 (agg.) pìcia.
scondito, agg. – deşcondì, scondì. scopetta, s.f. – scovèta.
sconfessare, v. – vd. confutare. scopiazzare, v. – scopiasàr.
sconfiggere, v. – sconfìşar. scopino, s.m. – scovolìn, scòvolo.
sconfinare, v. – dar fòra dèi confìni, invàdar. scopo, s.m. – 1 (s.f.) destinasiòn, mìra. 2 vd.
sconfitta, s.f. – (s.m.) falimènto, (s.f.) sonàda: fine (3).
sconfitta a zero nel gioco delle carte – (s.m.) scopone, s.m. – (gio.) scopòn (gioco alle
pètene. carte).
scongiurare, v. – pregàr, scongiuràr, supli- scoppiare, v. – crepàr, s’ciopàr.
càr. scoppiatura, s.f. – s’ciopadùra.
sconnesso, agg. – descunì. scoppiettare, v. – s’ciocàr.
sconnettere, v. – scardelàr. scoppio, s.m. – patatràc, şbàro, s’ciòco: ri-
sconosciuto, agg. – forèsto. produzione del rumore di uno scoppio –
sconquassare, v. – sconcasàr. (onom.) patapùm, patapùnfete.
scontare, v. – cavàr, defalcàr, scontàr. scoppola, s.f. – scòpola (colpo dato alla nuca).
scontentare, v. – discontentàr, dişgustàr. scoprire, v. – (fig.) becàr, v. descovèrşar, di-
scontento, agg. – vd. contrariato. scovèrşar, scovèrşer: in senso scoprire – (fig.)
sconto, s.m. – ribàso, ridusiòn. becàr.
scontrare, v. – scontràr. scoraggiamento, s.m. – vd. abbandono.
scontrarsi, v. – vd. affrontare. scoraggiare, v. – avilìr, butàr şo, deprimàr,

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 271

s s

scoragiàr. scossetta, s.f. – scorladìna.
scoraggiarsi, v. – butàrse şo. scossone, s.m. – ruc, scorlòn, scosòn.
scoraggiato, agg. – vd. abbattuto: essere sco- scostante, agg. – rognòşo, rùstigo, salvàdigo.
raggiato – (v.) cascàr i bràsi. scostumato, agg. – ònto, vergognòşo.
scorbutico, agg. – strànbo: essere scorbutico scotennare, v. – scrodigàr.
– èsar un òrso. scotta, s.f. – (s.m.) scòlo.
scorciatoia, s.f. – cùrta, dar par la cùrta, scur- scottare, v. – brovàr, şbroventàr, scotàr: a scot-
tariòla, tròşo. tadito – (loc.) a scotadèo / scottare a secco –
scordare, v. – discordàr, dişmentigàr: scordare (v.) brustolàr, brustolìr / scottare con l’acqua
dove si è collocate qualcosa – inbuşàr. – (v.) şbrovàr.
scoreggia, s.f. – scorèşa: eufemismo per sco- scottarsi, v. – brovàrse, şbrovàrse (scottarsi
reggia – (s.f.) ràşa / persona che scoreggia con un liquido).
spesso e senza vergogna – (agg.) scoreşòn. scottato, agg. – şbrovà.
scoreggiare, v. – scoreşàr, tronbàr, tronbetàr. scottatura, s.f. – şbrovàda, scotàda, scota-
scoreggione, agg. – scoreşòn. dùra: scottatura riferito all’acqua – (s.f.)
scorfano, s.m. – (itt.) scarpèna. broşàda / scottatura riferito al sole – (s.f.) so-
scorgere, v. – vèdar. làna.
scoria, s.f. – scàrto, vansadùra. scotto, s.m. – scòto: pagare lo scotto – (v.) pur-
scorpacciata, s.f. – 1 bulìda, fràja, incoco- gàr.
nàda, inpongàda, magnàda, paciàda, ş’gion- scovare, v. – stanàr.
fàda. 2 vd. abbuffata. scovolino, s.m. – scovolìn.
scorpione, s.m. – (zool.) scarpiòn, scorpiòn. screanzato, s.m. – bifolco, sènsa creànsa.
scorrere, v. – descolàr, pasàr, scòrar: il tempo scremare, v. – spanàr.
scorre veloce – el tènpo pàsa prèsto / scorre- screpolare, v. – schincàr, s’cincàr, screpolàr.
ria breve, scorribanda – (s.f.) scoribànda. screpolatura, s.f. – crèpa, screpoladùra.
scorrettezza, s.f. – castronàda. screziatura, s.f. – vd. chiazza.
scorrevole, agg. – scorèvole. scribacchino, s.m. – scribacìn.
scortecciare, v. – scorsàr, spelàr. scribacchiare, v. – scribaciàr, scribiciàr.
scortese, agg. – vilàn. scricchiare, v. – scricàr.
scorticare, v. – scortigàr. scricchiolante, agg. – vd. croccante (1).
scorticarsi, v. – scortigàrse. scricchiolare, v. – crecolàr, cricàr, scricàr,
scorticato, agg. – scortigà. screcolàr, scricolàr.
scorza, s.f. – scòrsa (scorza in generale): scricciolo, s.m. – (orn.) cransìch, scrìso: scric-
scorza di cedro, arancio condita, cedrino – ciolo da siepe – (orn.) penìsa.
(s.m.) sedrìn. scriminatura, s.f. – rìga, (s.m.) scriminàl.
scorzare, v. – vd. scortecciare. scritta, s.f. – (s.m.) scrisiòn.
scosciare, v. – rònpar, spacàr (lacerare un scrittore, s.m. – (a. e m.) scritòr.
ramo alla biforcatura). scrittura, v. – scritùra.
scoscio, s.m. – cavalòto (scoscio di pantaloni). scrivania, s.f. – 1 (s.m.) scritòjo. 2 vd. catte-
scossa, s.f. – scorlàda: scossa elettrica – (s.m.) dra.
tiròn. scrivano, s.m. – 1 (a. e m.) scribacìn: coleot-

272 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ss

tero che rode le foglie delle viti, scrivano – (s.f.) scòla / essere debole a scuola – (v.) scan-
(zool.) scrivàn. 2 vd. amanuense. tinàr / marinare la scuola – (v.) scapolàr /
scrivere, v. – 1 scrìvar, scrìver: non sapere né nome del terreno situato in contrada Sant’An-
leggere né scrivere – (agg.) èsar un inalfabèta tònio, dove gli alunni della Scuola di Avvia-
/ scritto precedentemente – (agg.) suespòsto. 2 mento professionale di Buie, sezione agricol-
vd. annotare. tura, facevano pratica lavorando la terra –
scroccare, v. – şbafàr, scrocàr, scrochignàr. (top.) Canpicèlo / ottava classe della scuola
scrocco, s.m. – scròco. elementare – (s.f.) otàva / persona cui è affidata
scroccone, s.m. – domandòn, scrocòn. l’struzione e l’educazione dei bambini nella
scrofa, s.f. – (zool.) pòrca, scròva, tròja: fi- scuola elementare, maestro – (s.m.) mèstro /
gliare delle scrofe – (v.) partorìr i porselèti. punizione con vergate, usata nella scuola (te-
scrollare, v. – şbàtar, şbàter. sta dell’alunno fra le gambe dell’insegnante) –
scrollata, s.f. – sachetàda. (s.f.) cavalìna / scuola di avviamento al lavoro,
scrollone, s.m. – scorlòn. sotto il governo austriaco – (s.m.) scòla de
scrosciare, v. – scravasàr. aviamènto, (s.f.) scòla citadìna / scuola di
scroscio, s.m. – scravàso. ballo – (s.f.) scòla de bàlo / scuola elementare
scrostare, v. – 1 scortigàr, scrostàr. 2 vd. fre- (sotto il governo austriaco) – (s.f.) scòla po-
gare (2). polàre / scuola media sotto il governo au-
scroto, s.m. – bòrse, fagotìn. striaco – (s.f.) scòla àlta.
scrupolosamente, avv. – co atensiòn: senza scuotere, v. – şbàtar, şbàter, scantinàr, scasàr,
scrupoli – (s.m.) gànso. scorlàr.
scrutare, v. – 1 calumàr. 2 vd. guardare. scuotersi, v. – remenàrse, scorlàrse.
scucire, v. – descunìr, descuşìr, dişcuşìr, scuotimento, s.m. – scorlòn, scosòn.
dişpontàr, şbolsìr, scuşìr. scure, s.f. – 1 manèra: piccola scure – (s.m.)
scudiscio, s.m. – 1 (s.f.) scùria, vìs’cia. 2 vd. manerìn / scure con lama larga del taglialegna
frusta. – (s.f.) manàgia, manèra. 2 vd. accetta.
sculacciare, v. – floscàr, sculasàr. scuretto, s.m. – 1 scurèto. 2 vd. griglia.
sculacciata, s.f. – sculasàda: voce infantile scurire, v. – scurìr.
per sculacciata – (s.f.) pìche. scuro, agg. – 1 scùro, tùrbio: alquanto scura –
sculaccione, s.f. – vd. sculacciata. (agg.) scurèta. 2 vd. bruno.
sculettare, v. – menàr el cul, menàr el dadrìo, scurrile, agg. – bocalòn, ònto.
scotolàr. scusa, s.f. – giustificasiòn, scùşa.
scuoiare, v. – spelàr. scusare, v. – scusàr: mi scusi – pardòn.
scuola, s.f. – scòla: andare a scuola per niente scussa, s.f. – còca şvòda (noce vuota).
– (v.) scaldàr i bànchi / attestato scolastico, pa- scutellaria, s.f. – (bot.) canpanèla.
gella – (s.f.) pagèla / brutto voto a scuola – sdegnarsi, v. – şdegnàrse.
(s.f.) pìpa / campanella scolastica che chiama sdegno, s.m. – indignasiòn: esprime sdegno,
gli alunni alla lezione – (s.m.) scolìn / chi at- minaccia, perplessità, malcontento – (inter.)
tende alla custodia e pulizia della scuola, bi- èhi.
dello – (a. e m.) bidèl / confraternita che reg- sdentato, agg. – sènsa dènti, şdentà, şden-
geva le chiesette sparse per le campagne – tegà.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 273

s s

sdolcinato, agg. – gnegnè. (agg. num.) secòndo: erba di secondo taglio –
sdoppiare, v. – şdopiàr. (bot.) otàva. 3 (s.m.) momentìn, momènto:
sdraiare, v. – stravacàr. aspetta un secondo – (s.m.) spèta un momen-
sdraiarsi, v. – butàrse, distiràrse, stravacàrse. tìn. 4 n.p. – Drùghi.
sdraiato, agg. – par trèso. sedano, s.m. – (bot.) sèleno, sèlino.
sdrucciolare, v. – 1 strisàr. 2 vd. scivolare. sedare, v. – calmàr, chietàr.
se, cong. – se. sedativo, agg. – calmànte.
Sebastiano, n.p. – Bas’ciàn, Bastiàn. sede, s.f. – abitasiòn, sède: che non ha sede
sebbene, cong. – sebèn, sibèn. fissa – (agg.) tòrşio.
sebo, s.m. – gràso, sèvo. sedere, s.m. – 1 cul, cagadòr, dadrìo, dào,
seccante, agg. – vd. fastidioso. fiòco, (s.f.) bìga, (fig.) mandolàto: caduta sul
seccare, v. – 1 (fig.) rònpar i cojòni, rònpar le sedere – (s.f.) culatàda / dispregiativo di sedere
bàle, secàr, tarmàr, tasàr, tontonàr, urtàr. 2 – culàso / grande sedere – culòn / sederino –
seccare l’erba – sugàr l’èrba. 3 vd. inasprire. culèto / pedata nel sedere – pintelcùl / piccolo
seccato, agg. – 1 vd. contrariato: estrema- sedere – culèto. 2 v. sentàr (porsi a sedere):
mente seccato, annoiato – (agg.) stufoàgro. 2 stare seduti, con le gambe a penzoloni, in po-
vd. arsiccio. sizione seduta – (loc.) in sentòn / star seduti –
seccatore, agg. – inpiàstro, intrigabìşi, intri- (inf.) far cìce.
gòn, pìtima, ronpibàle, ronpicojòni, tasaà- sedersi, v. – sentàrse: sedersi, usato coi bam-
nime, tentaànime. bini – (inf.) cìcia.
seccatura, s.f. – rògna, rotùra de bàle, se- sedia, s.f. – carèga: impagliatura della sedia –
càda, secadùra, stufàda. (s.f.) inpajadùra / grossa sedia – (s.m.) care-
secchia, s.f. – bojòl, galèta, bujòl (secchia in gàso / sedia alta per bambini – (s.m.) caregòn
genere): secchia perlopiù di metallo stagnato – / sedia con sotto un orinale, per gli ammalati –
(s.m.) stagnàco / specie di secchia di legno, bu- (s.f.) comodìna / sedia costituita da un’arma-
gliolo – (s.f.) chìbla. tura a inclinazione regolabile, sedia a sdraio –
secchiello, s.m. – secèl: secchiello, pentolino (s.f.) şdràja.
piccolo con manico, per portare i cibi nei sedici, agg. – (num.) sèdişe.
campi – (s.f.) sicèla. sedile, s.f. – sedìl: sedile coperto di panno del
secchio, s.m. – sècio, stagnàco. carro – (s.m.) padrìn / sedile della vettura a ca-
secchione, s.m. – (scherz.) bacinèla, (s.m.) valli, cassetta – (s.f.) sèrpa / sedile di legno,
seciòn. sgabello – (s.m.) scàgno / sedile per una per-
secco, agg. – 1 màgro, scàrno, sèco: rispondere sona, formato da un ripiano sostenuto da mon-
secco – (v.) rispòndar sèco. 2 (s.m.) àrso, sèco, tanti laterali, senza spalliera – (s.m.) scagnèl /
sùto. sedile semplice, comunemente di un asse, per
seccore, s.f. – secùra, sicùra. più persone, panca – (s.m.) sentadòr.
secernere, v. – butàr fòra. sedimento, s.m. – fòndo: sedimento del vino
secessione, s.f. – secesiòn. – (s.m.) fondàcio, pèngo.
secolo, s.m. – sècolo, sènto àni. sedurre, v. – ciòr vìa, insinganàr, (fig.) rusàr.
secondo, num. – secòndo. seduta, s.f. – riuniòn.
secondo, prep. – 1 còme che dìşi lu, giùsto. 2 seduttore, s.m. – vd. amatore.

274 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ss

seduzione, s.f. – sedusiòn. – po / di seguito – dalì.
sega, s.f. – sèga: grande sega a due impugna- sei, agg. – (num.) sìe.
ture, azionata da due persone, per carpenteria selce, s.f. – pjèra dùra.
– (s.m.) segòn / sega con un solo manico per selciare, v. – salişàr.
segare in piano, saracco – (s.f.) pestariòla / se- selciato, s.m. – salìşo.
ghetto a traforo – (s.m.) traforo / seghetto a selezionare, v. – sèljar, sèljer.
mano, usato per potare viti e olivi – (s.m.) se- selezione, s.f. – sèlta.
ghìn / sorta di sega a lama libera a un capo e sella, s.f. – sèla: parte della sella o del basto
con una corta impugnatura all’altro, saracco – che s’innalza in forma di arco davanti e di die-
(s.m.) segàso. tro al cavalcatore, arcione – (s.f.) schèa / sella
segale, s.f. – (bot.) segàla. dell’asino – (s.m.) bàsto / strumento di ferro
segare, v. – segàr, tajàr. che pende dalla sella, nel quale si mette il
segatura, s.f. – segadùra. piede, staffa – (s.f.) stàfa.
segare, v. – segàr, tajàr. sellaio, s.m. – (a. e m.) curamèr, selèr.
segatura, s.f. – segadùra. selvaggina, s.f. – bès’cia salvàdiga, salva-
segheria, s.f. – segarìa. gìna: infusione di erbe aromatiche ed aceto per
seghetto, s.m. – seghìn. purgare la selvaggina – (s.m.) pàis.
seggiola, s.f. – sèdia: seggiola grande a brac- selvaggio, agg. – àscaro, rùstigo / selvatico –
cioli – (s.f.) poltròna. salvàdego, salvàdigo (non socievole).
seggiolaio, s.m. – (a. e m.) careghèr, care- semaforo, s.m. – samàfero, semàfero, şmà-
ghìn, consacarèghe, inpajacarèghe. faro.
seggiolino, s.m. – careghèta, careghìn, sca- sembianza, s.f. – 1 somiljànsa. 2 vd. appa-
gnèto. renza.
seggiolone, s.m. – caregòn. sembrare, v. – parèr, parìr (voce del verbo
segmento, s.m. – tòco. sembrare, sembrerebbe – par, pararìa).
segnalare, v. – avertìr, far sègno, segnàr. seme, s.m. – 1 gran, granèl, (s.f.) semènsa:
segnalazione, s.f. – segnalasiòn. piantina da poco germinata dal seme – (s.m.)
segnale, s.m. – segnàl. semensàl / seme da spargere nel terreno – (s.f.)
segnare, v. – 1 notàr, segnàr. 2 vd. annotare. semènsa / seme delle cucurbitacee in generale
segnato, agg. – marcà, segnà. e della zucca, in particolare – (s.m.) brustolìn,
segnavento, s.m. – penèl. (s.f.) fièpa. 2 vd. chicco.
segno, s.m. – sègno, (s.f.) tàca: piccolo segno semiaperto, agg. – in şbacìo.
– segnèto. semina, s.f. – sèmena, sèmina.
sego, s.m. – şèo, sèvo. seminare, v. – semenàr, seminàr.
segretario, s.m. – canceljèr, canseljèr (segre- seminativo, agg. – aratìvo.
tario comunale). seminudo, agg. – vd. discinto.
segreto, s.m. – secrèto, segrèto, selegàto. semola, s.f. – sèmola.
seguire, v. – seguìr. semolino, s.m. – griès, semolìn.
seguitare, v. – continuàr, inşìstar, seguitàr. semplice, agg. – a la man, bòn, sènplice, sèn-
seguito, s.m. – 1 sèguito, (s.f.) butàda, (s.f.) ti- plise, ùgnolo: alla semplice – (agg.) àla bòna.
ràda. 2 (avv.) se seguito – driomàn / in seguito semplicemente, avv. – a la bòna.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 275

s s

semplicione, s.m. – patatòn. seppellire, v. – insoteràr, sepelìr, soteràr: se-
sempliciotto, s.m. – (fig.) bròcolo, (agg.) càco, polto – far tèra.
giàgi, (fig.) gnòco, macaròn, merlòto. seppia, s.f. – (itt.) sèpa: l’osso della seppia –
semplificare, v. – fasilitàr. (s.f.) barchèta / mollusco cefalopode, affine
sempre, avv. – 1 de contìnuo, sàldo, sècula se- alla seppia – (itt.) fòlpo. Piatti buiesi: risotto
culòrum, sènpre. 2 vd. giammai. con seppie – rişòto de sèpe / seppie con piselli
senecio, s.m. – (bot.) èrba de San Giàcomo – sèpe còi bìşi / seppie ripiene – sèpe col pièn
(senecio di S. Giacomo). / seppie in umido – sèpe sofigàde / sugo di sep-
senno, s.m. – sèno. pie – sùgo de sèpe: nome di località sul mare
sennò, avv. – vd. altrimenti. in prossimità di Umago, dove i Buiesi si recano
seno, s.m. – pèto o petoràl: seno prosperoso – a pescare le seppie, Zambrattia – (top.) Şan-
(fig.) latarìa / seni (pl.) – (s.f.) tète: voce bam- bratìa / occhi di seppia – òci de sèpa / prodotto
binesca – (s.f.) ciùcie. della combustione del carbonio con metallo,
sensale, s.m. – sensàl. metalloide, impiegato per ottenere luminosità;
sensazionale, agg. – gràndo, inpresionànte. si usa per illuminare il mare durante la pesca
sensazione, s.f. – sensasiòn. alle seppie con la lampada ad acetilene – (s.m.)
senso, s.m. – sènso: buon senso – (loc.) quèl carbùro / sacchetto contenente i visceri della
che se ciàma / perdere i sensi, svenire – (v.) şvi- seppia nel loro insieme, sacchetto celomatico
gnìr. – (s.m.) sachèto del şàlo / seppia finta di legno
sentenza, s.f. – giudìsio, sentènsa. – (s.f.) separola.
sentenziare, v. – decider, far el fùrbo. seppiolina, s.f. – (itt.) sepolìna, sòtolo.
sentiero, s.m. – sentièr, tròşo: sentiero di con- sequestrare, v. – caturàr.
fine – (s.f.) semitarìa: sentiero, viottolo tra i sequestro, s.m. – catùra, espropiasiòn, rapi-
campi, boschi, poco praticabile – (s.f.) stra- mènto.
dèla, stradişèla. sera, s.f. – sèra: questa sera – (loc.) stasèra.
sentimento, s.m. – afèto, pasiòn, sènso, senti- serenata, s.f. – serenàda.
mènto: sentimento di partecipazione al male e sereno, agg. – 1 alègro, tranquìlo (sereno di
al dolore altrui – (s.m.) conpasiòn / sentimento animo). 2 (agg.) lìnpido, serèn (cielo sereno).
eccessivo – (s.m.) orgòglio, orgòljo. sergente, s.m. – sargènte.
sentire, v. – 1 intèndar, sentìr. 2 vd. risentire. Sergio, n.p. – Cèngi.
sentore, s.m. – 1 sentòr, (s.f.) idèa. 2 vd. serio, agg. – par ben, sèrio: essere poco serio
acume. – èsar una farfalèta / persona di poca serietà –
senza, prep. – sènsa, sìna, sìnsa: senza dubbio (fig.) marionèta / sul serio (loc.) – dalbòn, par
– altrochè. dabòn, par debòn, par depòsta.
separare, v. – divider, tagiàr. sermone, s.m. – prèdica.
separarsi, v. – vd. abbandonare: separarsi per serpente, s.m. – (zool.) bìsa, sarpènte, ser-
sempre – lasàr. pènte (definizione generica dei rettili): grosso
separazione, s.f. – separasiòn. serpente nero/marrone, innocuo, lungo fino a
sepolcro, s.m. – sepùlcro, tònba. tre metri che vive lungo la valle del Quieto –
sepoltura, s.f. – funeràl. (zool.) pitòn istriàn / marasso – (zool.) ma-
seppellitore, s.m. – vd. affossatore. dràso / serpente comune nei prati, con due

276 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

s s

denti cavi in comunicazione con ghiandole sette, num. – sète.
velenifere, vipera – (zool.) bìpara, bìpera, vì- settembre, s.m. – setènbre.
para. settimana, s.f. – setemàna, setimàna, stimàna.
serraglio, s.m. – seràjo. I giorni della settimana: lunedì – (s.m.) lùni /
serramento, s.m. – saramènto, seramènto. martedì – (s.m.) màrti / mercoledì – (s.m.)
serrare, v. – 1 sarèr, seràr: serrare a chiave – mèrcore / giovedì – (s.f.) şiòba, şoba / venerdì
ciavàr. 2 vd. chiudere. – (s.m.) vènare, vènere / sabato – (s.m.) sàbo
serrato, agg. – serà. / domenica – (s.f.) domènega, domèniga.
serratura, s.f. – seradùra, (s.m.) seramènto: settimanale, s.m. – vd. gazzetta.
serrame di metallo con gamba da infilare in oc- settimino, agg. – setimìn (bambino nato pre-
chielli e simili, e che può chiudere anche senza termine).
l’uso delle chiavi, lucchetto – (s.m.) lochèto, settimo, num. – sètimo.
luchèto / serratura a scatto – (s.f.) cròco. settore, s.m. – setòre.
serva, s.f. – masèra, sèrva: serva del prete – severo, agg. – catìvo, seriòşo.
(s.f.) concèta. sezionare, v. – far a tòchi, tajàr.
servire, v. – 1 ocòrer, servìr: dimostrarsi ser- sezione, s.f. – sesiòn.
vile verso chicchessia – licàr el cul / non serve sfaccendare, v. – sfachinàr.
– no còri / chi serve vilmente – tirapìe. 2 vd. sfaccendato, s.m. – vd. bighellone.
necessitare. sfacchinare, v. – sfachinàr.
servitore, s.m. – famèdo, famèjo, famèo, lica- sfacchinata, s.f. – bacanàda, bacanàja, sfa-
cùl, s’ciàvo, servidòr. chinàda, stracàda, stramusàda, stufàda.
serviziale, s.m. – vd. clistere. sfacciato, agg. – mùşo de tòla, muşoròto,
servizio, s.m. – servìsio: servizio militare – sfasà, şpudoràto.
(s.f.) nàja. sfacelo, s.m. – 1 (s.f.) rovìna: andare in sfacelo
servo, s.m. – sèrvo. – (v.) ndar ramèngo / essere in sfacelo – (loc.)
sesamo, s.m. – (bot.) giorgiolìna. tòco. 2 vd. bancarotta.
sessanta, agg. – (num.) sesànta. sfamare, v. – vd. alimentare.
sesso, s.m. – sèso: di sesso maschile, maschio sfarinare, v. – vd. fracassare.
– (s.m.) màs’cio / di sesso femminile, femmina sfarzo, s.m. – 1 (s.f.) gàla, (s.m.) lùso, (s.f.)
– (s.f.) fèmina, màs’cia / sesso orale – (s.m.) pònpa màgna. 2 vd. fasto.
ponpìn. sfarzoso, agg. – de lùso.
sessola, s.f. – vd. paletta. sfasciare, v. – deşfàr, ndar in fàso, rònpar,
sesto, num. – sèsto. sconfasàr, sfasàr.
seta, s.f. – sèda: edificio dove si fila la seta dai sfasciarsi, v. – sfasàrse, deşfàrse, ndar in fàso.
bozzoli – (s.f.) filànda / seta di bavella – (s.f.) sfascio, s.m. – vd. bancarotta.
bavèla. sfaticata, s.f. – vd. sfacchinata.
setacciare, v. – buratàr, crivelàr, tamişàr. sfaticato, agg. – vd. dormiglione.
setaccio, s.m. – buràto, crivèl, tamìşo: passare sfavillare, v. – 1 brilàr, sluşigàr. 2 vd. brillare.
al setaccio, colare – v. tamişàr. sfavorevole, agg. – contràrio.
sete, s.f. – sède. sfegatato, agg. – sfegatà.
setola, s.f. – s’ciatìna. sfera, s.f. – squèra.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 277

s s

sferrare, v. – molàr, tiràr. sfortunatamente, avv. – vd. disgraziatamente.
sferruzzare, v. – vd. agucchiare. sfortunato, agg. – dişgrasià, inpegolà, scalo-
sferza, s.f. – 1 scùria, vìs’cia. 2 vd. frusta. gnà, sfigà: essere molto sfortunati – (scherz.)
sferzare, v. – sferşàr. èsar tànto scalognài che piòvi sul cul stàndo
sferzata, s.f. – scuriàda, şbachetàda, sferşada, sentà.
vis’ciàda. sforzare, v. – obligàr, sforsàr.
sfiancare, v. – distrùşar, stufàr. sforzarsi, v. – sforsàrse.
sfiancarsi, v. – distrùşarse, stufàrse. sforzino, s.m. – sforsìn.
sfiancato, agg. – sfiancà, stufà. sforzo, s.m. – fadìga, sfòrso.
sfiatare, v. – sfiadàr. sfracellare, v. – sfraselàr.
sfiatata, s.f. – sfiadàda. sfrattare, v. – sfratàr.
sfibrare, v. – sfiancàr. sfratto, s.m. – sfràto.
sfidare, v. – vd. affrontare. sfregare, v. – 1 rusàr, sfregàr. 2 vd. fregare (2).
sfiducia, s.f. – sfidùcia, sospèto. sfregarsi, v. – rusàrse.
sfigurato, agg. – desfigurà, sfigurà. sfregiare, v. – rusàr.
sfilacciare, v. – sfilasàr. sfregio, s.m. – 1 rusòn, strìso, strisòn. 2 vd.
sfilaccio, s.m. – (s.f.) cordèla, (s.m.) sfilàcio. abrasione.
sfilare, v. – dispiràr. sfrenare, v. – dişbrenàr.
sfinimento, s.m. – sfinimènto. sfrenatezza, s.f. – vd. baccanale.
sfinito, agg. – sfibrà, sfinì. sfrenato, agg. – şbrenà, spaşimà.
sfiorare, v. – sfioràr. sfrigolare, v. – vd. dorare.
sfiorire, v. – sfiorìr. sfrondare, v. – s’ciarìr.
sfiorito, agg. – sfiorì. sfrontato, agg. – mùşo de tòla, muşoròto.
sfoderare, v. – sfodaràr, tiràr fòra. sfruttare, v. – şmòlşer, spolpàr.
sfogare, v. – sfogàr, sforşàr. sfruttatore, s.m. – sfrudadòr: sfruttatore senza
sfogarsi, v. – sfogàrse. scrupoli – (s.f.) sanguèta.
sfoggiare, v. – mètar in mòstra, sfogàr. sfuggire, v. – scanpàr, scansàr, schivàr: la-
sfoglia, s.f. – sfòja, sfojàda, sfòjo (pasta sfo- sciarsi sfuggire – şbrisàr.
glia). sfuggita, s.f. – (loc.) de scanpòn: di sfuggita –
sfogliare, v. – sfojàr: sfogliare le pannocchie de fùga, de şbrìso, de strafòro.
– scartosàr. sfuriata, s.f. – sfuriàda.
sfogo, s.m. – sfògo, (mal.) riscàldo (eritema). sgabello, s.m. – 1 scabèl, scagnèl, şgabèl: sga-
sfolgorare, v. – 1 splèndar, splènder. 2 vd. sfa- bello rustico a tre o quattro gambe, usato per la
villare. mungitira – (s.m.) brèndolo, şbrèndolo. 2 vd.
sfollagente, s.m. – manganèl. scanno.
sfollare, v. – sfolàr. sgabuzzino, s.m. – gabiòto, şgabusìn.
sfondare, v. – sfondàr, sfondràr. sgambettare, v. – şganbetàr, (fig.) trotàr.
sfondato, agg. – sfondà, sfondrà. sgambettata, s.f. – şganbetàda.
sforacchiare, v. – buşàr. sgambetto, s.m. – (s.f.) ganbaròla, ganbèta
sfortuna, s.f. – dişgràsia, (fig.) pègola, scalò- şganbèta: far cadere con uno sgambetto – (v.)
gna. şganbetàr.

278 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

s s

sganasciare, v. – şganasàr. sgranocchiare, v. – 1 gramolàr. 2 vd. ma-
sganasciarsi, v. – şganasàrse (dal ridere). ciullare (2).
sganciare, v. – şgansàr, dişpicàr. sgrassare, v. – 1 cavàr el gràso, şgrasàr. 2 vd.
sgangherare, v. – şgangheràr. candeggiare.
sgangherato, agg. – brustolìn, şgangarà. sgrassato, agg. – vd. brillante.
sgarbato, agg. – àscaro, vilàn. sgraziato, agg. – cavalòn, gòfo: donna sgra-
sgattaiolare, v. – sfeşàr. ziata – (agg.) cavalòna / persona di fisico sgra-
sgarrare, v. – şbaljàr, şgaràr. ziato – (agg.) scarpiòn.
sgelare, v. – şgiasàr. sgrezzare, v. – şgreşàr.
sghembo, agg. – şgalènbro, stòrto, (avv.) de sgridare, v. – brontolàr, cantàr de gàlo, lavàr,
traverse. reşentàr, sigàr.
sghignazzare, v. – rìdar o şganasàr. sgridata, s.f. – 1 brontolàda, lisiòn, reciòto, si-
sghignazzata, s.f. – ridàda o şganasàda. gàda, tedèu. 2 vd. ammonimento.
sgobbare, v. – fadigàr, sfachinàr, şgobàr, tri- sgrossare, v. – 1 şgreşàr. 2 vd. sgrezzare.
bolàr. sgrovigliare, v. – deşbrojàr.
sgocciolare, v. – giosàr, şgiosàr. sguainare, v. – sfoderàr, tiràr fòra.
sgocciolio, s.m. – şgiosamènto. sgualcire, v. – fufignàr, mastrusàr, remenàr,
sgolarsi, v. – pèrdar la vòşe, şgolàrse, şgo- şlanbriciàr, spiegasàr, strapasàr.
sàrse, spolmonàrse. sgualdrina, s.f. – baldràca, buşòna, şlan-
sgomberare, v. – destrigàr, liberàr, netàr, dròna.
şgonbràr. sguardo, s.m. – (s.f.) ociàda (sguardo rapido),
sgombro, s.m. – (itt.) scònbro, şgònbro / (s.m.) òcio: dare uno sguardo – (v.) butàr
sgombro bastardo – (itt.) sùro. Piatto buiese: l’òcio.
scònbri al pomidòro. sguattero, s.m.– 1 (a. e m.) lavapiàti. 2 vd. la-
sgomento, s.m. – 1 (s.f.) ànsia, paùra. 2 vd. vapiatti.
abbattuto. sguazzare, v. – 1 şguasàr. 2 vd. compiacersi.
sganasciare, v. – şmasalàr. 3 vd. galleggiare.
sgonfiare, v. – vd. afflosciare. sgusciare, v. – deşgranàr, şgranàr (sgusciare
sgonfio, agg. – 1 şgònfio, şvòdo. 2 vd. sboffo. i legumi): sgusciare, sfuggire – şbrisàr vìa.
sgorbia, s.f. – coconèra, şgùbia. si, pron. – se (pronome riflessivo).
sgorbio, s.m. – (s.f.) màcia, (s.m.) strìso. sì, avv. – se, sì.
sgorgare, v. – şgorgàr. sibilare, v. – fis’ciàr.
sgorgarsi, v. – şgorgàrse. sibilo, s.m. – fìs’cio: suono che imita il sibilo
sgozzare, v. – dişgosàr, scanàr, tajàr la gòla. – (escl.) pss!
sgradevole, agg. – dispiàşer (riuscire sgrade- siccità, s.f. – 1 sicità, sicùra, sùto. 2 vd. sec-
vole). core.
sgradito, agg. – dìscaro. siccome, cong. – sicòme.
sgranare, v. – deşgranàr: sgranare legumi, sicuramente, avv. – de sicùro.
pannocchie – şgranàr. sicurezza, s.f. – sicurèsa.
sgranatrice, s.f. – (s.m.) şgranadòr. sicuro, agg. – fìdo, secùro, segùro, sèrto: es-
sgranellare, v. – şgranàr. sere al sicuro – (v.) èsar in ùna bòta de fèro.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 279

s s

siepe, s.f. – 1 (bot.) gràja (siepe spinosa): simpatia, s.f. – (s.m.) gènio, (s.m.) sinpatìa.
siepe grande, incolta – (s.m.) grajòn. 2 vd. ce- simpatico, agg. – che piàşi, còcolo, sinpàtico.
spuglio. simulare, v. – far fìnta.
siero, s.m. – scòlo (latte). simulazione, s.f. – 1 lùstra. 2 vd. finzione.
siesta, s.f. – (s.m.) ripòşo, sonèto. sincero, agg. – nèto, s’cèto, sincèr, sincèro, sin-
sifilide, s.f. – (mal.) falcadìna. sièr: parlare sinceramente – (v.) parlàr co l cor
sifone, s.m. – siòn. in bòca.
sigaretta, s.f. – cìca, sigarèta, spagnolèto sindaco, s.m. – (a. e m.) capocomùn, podestà
(chiamata così perché fu introdotta dagli spa- (antica denominazione del capo dell’ammini-
gnoli): confezione di sigarette contenente dieci strazione comunale in uso sin dal Medioevo:
pacchetti, stecca – (s.f.) stèca / pacchetto di si- rimasta viva nell’Italia soggetta all’Austria e
garette – (s.m.) pàco / sigarette che costavano rinnovata dal Governo fascista).
poco e venivano vendute sciolte – (s.m.) po- singhiozzo, s.m. – sangiòso, sanjòso, sinjòşo:
polàri. avere il singhiozzo – (v.) sangiosàr.
sigaro, s.m. – sigòro, toscàn: cannellino di singolare, agg. – strànbo, stranbòto, mata-
varie fogge per fumare il sigaro – (s.m.) bo- ràn,.
chìn. singolo, agg. – ùgnolo.
sigillare, v. – pionbàr. sinistra, s.f. – 1 mànca: mano sinistra – (s.f.)
sigillo, s.m. – notariàl (sigillo del notaio). sànca. 2 vd. manca.
significato, s.m. – sènso. sinistro, s.m. – 1 mancìn, sanchèr, sanchìn,
signora, s.f. – 1 siòra: signora molto fine – sànco. 2 (fig.) brùto, catìvo. 3 (s.m.) dişgràsia:
(s.f.) siorèta. 2 vd. compagna. incidente – (s.m.) şbàro.
signore, s.m. – siòr: gran signore – sioràso / si- sino, avv. – fin: sintanto che (cong.) – sin.
gnorone – sioròn. sintetizzare, v. – strènşar.
signoria, s.f. – vd. dominazione. sirena, s.f. – serèna (essere mitologico).
signorino, s.m. – vd. bellimbusto. siringa, s.f. – sirìnga, puntùra.
silene, s.f. – (bot.) s’ciopetìn (silene venosa). sistemare, v. – 1 adatàr, giustàr, logàr, mètar
silenzio, s.m. – 1 silènsio: silenzio – (escl.) pss! a pòsto, rangiàr, (fig.) saldàr: sistemare con or-
/ silenzio di tomba – (fig.) mortòrio / fai si- dine e cura, stipare – stivàr. 2 vd. accasare.
lenzio! – (escl.) mùci! sta sìto! / far silenzio – sistemarsi, v. – postàrse.
(v.) tàşer / in silenzio – (loc.) insitovìa / sibilo sistemata, s.f. – drisàda, sistemàda.
per far silenzo – (inter.) s…s. 2 vd. chiudi il sitotroga, s.f. – (zool.) pavèa, pavèja.
becco. situare, v. – vd. adagiare.
silenziosamente, avv. – piàn, piàn pianìn. situazione, s.f. – situasiòn: cacciarsi in situa-
silenzioso, agg. – 1 ch’el sta sìto, che tàşi, zioni difficili a risolversi, compromettenti – (v.)
(scherz.) mùto. 2 vd. quatto. inpegolàr.
sillabario, s.m. – vd. abbaco. slabbrare, v. – şlanbriciàr.
silo, s.m. – v. granaio. slabbrato, agg. – şlanbricià.
silvia, s.f. – (bot.) stèla biànca. slacciare, v. – molàr, şligàr: slacciare smoda-
Simeone (Simone), n.p. – Sìme, Sìmon. tamente – şmolaciàr.
simile, agg. – ch’el ghe somèja, conpàgno. slacciato, agg. – şmolacià.

280 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ss

slanciato, agg. – şlansà. smantellato, agg. – vd. abbattuto.
slancio, s.m. – (s.f.) rincòrsa, (s.m.) şlànso. smargiasso, agg. – balìsta, fanfaròn.
slappare, v. – şlapàr. smarrire, v. – pèrdar.
slattare, v. – 1 dişlatàr. 2 vd. divezzare. smarrirsi, v. – pèrdarse.
slavizzato, agg. – s’ciavişà. smarrito, agg. – pèrso.
slavo, agg. – s’ciàvo, şlàvo (slavo della Sla- smascellare, v. – vd. sganasciare.
vonia). smascherare, v. – mètar fòra, mètar in ciàro.
sleale, agg. – fàlso, spìon. smembrare, v. – divìdar, divìder, far a tòchi.
slegare, v. – deşgropàr, dişligàr, molàr, şgro- smemorato, agg. – dişmentigòn.
pàr, şligàr, siòlier. smentire, v. – vd. confutare.
slip, s.m. – vd. mutande. smerciare, v. – dar vìa, şmerciàr, vèndar.
slitta, s.f. – şlìta. smerdare, v. – şmerdàr.
slittare, v. – şlitàr. smerdato, agg. – cagà.
slittino, s.m. – şlitìn. smerigliare, v. – şmariljàr.
slogamento, s.m. – (s.f.) sinistràda. smerlo, s.m. – càpa de fratèrna.
slogare, v. – 1 deşnonbolàr, şlogàr: slogare la smesso, agg. – dişmèso.
spalla – despalàr. 2 vd. lussare. smettere, v. – dişmètar, dişmèter, molàr, pian-
slogarsi, v. – schincàrse, sinistràrse, şlogàrse. tàr, şmètar, stacàr.
slogatura, s.f. – şlogadùra, (s.m.) stracòlo. smezzare, v. – divider, far par meşo, şmeşàr,
sloggiare, v. – ndar vìa, şlogiàr. spartìr.
slombare, v. – 1 dişnonbolàr. 2 vd. dilombare. smidollare, v. – şmidolàr.
sloveno, agg. – şlovèn (della Slovenia). smidollato, agg. – şmidolà.
smacchiare, v. – 1 dişmaciàr, şmaciàr. 2 vd. smilzo, agg. – màgro, magròn, scàrmo,
candeggiare. scàrno, sèco.
smacchiato, agg. – vd. brillante. sminuire, v. – avelìr.
smacchiatore, s.m. – vd. cavamacchie. sminuzzare, v. – far a tochetìni, mastrusàr,
smacco, s.m. – şmàco, (s.f.) şmuşàda. sfregolàr, tasàr.
smagrire, v. – calàr, dişmagrìr, şmagrìr. sminuzzato, agg. – fàto a tochèti, frànto, ma-
smagrito, agg. – deşmagrì. strusà, şfregolà.
smaltare, v. – şmaltàr. smisurato, agg. – gràndo sènpre, spropoşità.
smaltato, agg. – şmaltà. smoccolare, v. – 1 (fig.) bas’cemàr, (v.) mo-
smaltire, v. – patìr. colàr. 2 vd. mocciare.
smalto, s.m. – vd. lacca. smoccolatore, s.m. – şmocoladòr (arnese della
smanceria, s.f. – 1 (fig.) cagàda, (s.f.) cò- lucerna).
cola, (s.m.) rufianèso, şmorfièso. 2 vd. boc- smontare, v. – deşmontàr, şmontàr (smontare
caccia. scendendo): scomporre smontando – desfàr.
smancerosa, agg. – vd. affettata. smorfia, s.f. – 1 bocàsa, (fig.) cagàda, gnàu,
smangiare, v. – şmagnàr. sèsto, şmorfièso, şmorfioşèso: smorfie – (s.m.)
smania, s.f. – frègola, vòja. mostrèsi. 2 vd. boccaccia.
smaniare, v. – vd. bramare. smorfiosa, agg. – 1 (s.f.) gnàgnola: furba
smanioso, agg. – şmagnòşo. smorfiosa – (s.f.) squìnşia. 2 vd. affettata.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 281

s s

smorfioso, agg. – caghèta, gnegnè, spusèta. sofà, s.f. – canapè.
smortire, v. – vd. sbiadire. sofferente, agg. – vd. patito.
smorto, agg. – şbatù. sofferenza, s.f. – cròşe, crùsio, soferènsa, tri-
smorzare, v. – calàr, şmorşàr, studàr. bolasiòn.
smottamento, s.m. – cròlo. soffiare, v. – sofiàr, sufiàr.
smottare, v. – şmotàr. soffiata, s.f. – sufiàda, (s.m.) sufiòn.
smunto, agg. – 1 de mal. 2 vd. patito. soffietto, s.m. – fòla, fòlo (soffietto a mantice).
smuovere, v. – şmòvar: smuovere la brace ac- soffice, agg. – 1 fòfo, molişìn, sòfice, tènaro. 2
cesa per ravvivarla – (v.) inviperàr, şbraşàr, vd. molle.
şbraşdàr, stisàr. soffio, s.m. – arièta, sòfio: soffio forte – (s.m.)
smussare, v. – rotondàr: smussare uno spigolo sofiòn, sufiòn.
– (v.) gusàr. soffione, s.m. – 1 (bot.) bruşaòci, pisacàn, ra-
snello, agg. – figurìn, schìvo, şnèlo. dìcio màto. 2 vd. dente di leone.
snervante, agg. – bibiòşo, che stùfa, fasti- soffitta, s.f. – granèr, sofìta: soffitta abitabile
diòşo. – (s.m.) abaìn, luminàl.
snidare, v. – dişnidàr, stanàr, tiràr fòra. soffittare, v. – sofitàr.
snodare, v. – deşligàr, dişgropàr, molàr, şgro- soffitto, s.m. – plafòn, sofìto: soffitto sotto le
pàr, şligàr. tegole – (s.f.) nàtole / tenda che pende dal sof-
snodatura, s.f. – (s.m.) cràco (anatomia). fitto fino al pavimento – (s.m.) coltrinàgio.
soave, agg. – bon, còcolo, dòlse, gustòşo. soffocamento, s.m. – sofigamènto.
sobbollire, v. – boisàr. soffocare, v. – sofigàr, strosàr.
sobborgo, s.m. – bòrgo: sobborgo a nord di soffriggere, v. – 1 desfrìşar, desfrìşer, scaltrìr,
Buie, Venella – (top.) Venèla o Vinèla. sfrìşer. 2 vd. dorare.
sobillare, v. – lavoràr de scondòn, lavoràr soffrire, v. – palidìr, patìr, sofrìr, tribolàr: far
sotomàn. soffrire – (v.) tromentàr, tormentàr / soffrire per
sobrio, agg. – (fig.) sincèr, sinşièr. fame – (v.) başìr.
socchiuso, agg. – in şbàjo. soffritto, s.m. – deşfrìto, (s.f.) farinèta, (s.m.)
soccombere, v. – morìr, sèdar. sofrìto.
soccorrere, v. – asìstar, dar na man, iutàr, ju- soggetto, s.m. – elemènto, figùra, sogèto: cat-
tàr: chiedere soccorso – (v.) sigàr caìn. tivo soggetto – (s.m.) pocodebòn.
società, s.f. – sosedà. soggezione, s.f. – sogesìòn, (s.m.) riguàrdo.
sodaglia, s.f. – bare, barèdo, vedùrno. soggiorno, s.m. – tinèl, tinèlo.
soddisfare, v. – contentàr, far contènto, qua- soglia, s.f. – èrta, jèrta, lèrta, pòrta, patò dèle
dràr: necessità di soddisfare bisogni corporali scàle, sòja.
– (fig.) tegnìr. sogliola, s.f. – (itt.) sfòja: pesce dei pleuronet-
soddisfatto, agg. – contènto. tiformi, simile alla sogliola – (itt.) pàsera.
soddisfazione, s.f. – gùsto, sodisfasiòn: senso sognare, v. – insognàr, sognàr: sogno ango-
di viva soddisfazione – (s.m.) piasèr. scioso, oppressivo – vd. incubo.
sodo, agg. – sàldo: uovo sodo – (agg.) dùro. sogno, s.m. – sògno: neanche per sogno –
sodomizzare, v. – inculàr (fare atto di sodo- (escl.) maramèo! / nel sogno – (s.m.) insò-
mia). gno.

282 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ss

solaio, s.m. – abaìn, luminàl, sofìta, sofìta sole, s.m. – (s.m.) sol, sòle, (scherz.) fèbo:
mòrta, solèr. colpo di sole, insolazione – (mal.) solàna /
solamente, avv. – sòlo. esclamazione “che solleone” – (escl.) che fèbo
solata, s.f. – vd. insolazione. / il sole brucia – (s.m.) el sol brùşa / quando
solatìo, loc. – in cos’cèra, in costièra (a sola- piove e splende il sole – (scherz.) pjòva e sol
tìo). le strìghe va in amòr, sol e pjòva i strìghi se
solcare, v. – braşdàr. spòşa / raggio di sole – (s.m.) ràgio de sol,
solco, s.m. – 1 fosàl, pobèr, (s.f.) sìna, (s.m.) (s.f.) spièra / scottato dal sole – (agg.) còto.
sòlco: fossetta scavata per lungo dall’aratro soleggiare, v. – solegiàr.
che penetra nella terra, solco – (s.f.) bràşda / solenne, agg. – gràndo, inportànte: festa so-
pezzo stretto e lungo di terreno, solco – (s.f.) lenne – (s.f.) fèsta grànda / messa solenne –
strìca / solco delle ruote del carro – (s.m.) (s.f.) mèsa cantàda.
tròşo dèle ròde / solco di separazione nel solerte, agg. – atènto, bràvo, şvèlto.
campo lavorato – (s.f.) vanèşa / solco pro- solfare, v. – solfaràr, solferàr.
fondo, senza vegetazione, prodotto dalle acque solfo, s.m. – sòlfere.
su pendii argillosi – (s.m.) calànco / solco tra- solforatrice, s.f. – fòla, fòlo.
sversale, acquaio – (s.f.) cunèta, (s.m.) fòso. 2 solido, agg. – fìso, gajàrdo, sàldo.
vd. canale. solitario, agg. – intanà, sòlo.
soldato, s.m. – 1 soldà: soldato slavo ai posti solito, agg. – 1 sòlito, uşà. 2 vd. abituale.
di confine tra la ex Jugoslavia e l’Italia – (s.m.) sollazzarsi, v. – divertìrse, godèrsela, spasàr-
drùşe, drùşo / quantità di cibo che si distribui- sela.
sce al soldato, razione – (s.m.) rasiòn / reci- sollazzo, s.m. – bàgolo, divertimènto, godi-
piente per il rancio del soldato, gavetta – (s.f.) mènto.
gavèta / soldato a cui viene affidato la tutela sollecitare, v. – şburtàr, spènşar.
dell’ordine pubblico, carabiniere – (s.m.) ca- sollecitudine, s.f. – 1 premùra. 2 vd. foga.
rabinièr / soldato austriaco – (s.m.) pandùro / solleone, s.m. – (s.f.) bruşèra.
soldato con il compito di lanciare granate – solletico, s.m. – 1 (s.f.) grìsola, (s.m.) grìsolo,
(s.m.) granatièr / soldato di cavalleria – (s.m.) sisìgolo: che prova, che soffre il solletico –
dragòn / soldato turco – (s.m.) giànisero / spe- (agg.) grisolòşo / fare solletico – (v.) far grìsoli
cie di biscotto in dotazione ai soldati – (s.f.) ga- / procurare solletico, prudere – (v.) spiràr. 2 vd.
lèta. 2 vd. armigero. eccitamento.
soldataccio, s.m. – soldatàso. sollevare, v. – alsàr, tiràr sù.
soldatino, s.m. – soldatìn. sollevarsi, v. – alsàrse.
soldo, s.m. – 1 (pl.) bèi, bèsi, (s.f.) palànche, sollievo, s.m. – liberasiòn, sfògo.
schèi, şvànsiche (soldi in genere): monetina in solo, agg. – sòlo (solitario).
origine d’argento e poi di rame, soldo pontifi- soltanto, avv. – nòma.
cio – (s.m.) bajòco / non ci sono i soldi – soluzione, s.f. – solusiòn.
(avv.) no rìva spàgo / soldi in generale – (escl.) soma, s.f. – sòma.
din din, (s.f.) gràna. 2 vd. denaro. somara, s.f. – (zool.) mùsa.
soldino, s.m. – soldìn. somaro, s.m. – 1 (zool.) òşino, mus, samèr, so-
soldoni, s.m. – boràsi, (s.f.) palànche. màro. 2 vd. asino.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 283

s s

somiglianza, s.f. – somejànsa, somijànsa. reşìstar.
somigliare, v. – somejàr, somìar, somiljàr, pa- sopportazione, s.f. – soportasiòn.
rèr. sopprimere, v. – 1 cancelàr, cavàr, scancelàr:
somma, s.f. – adisiòn, sòma. sopprimere fisicamente – (v.) copàr. 2 vd. ac-
sommaco, s.m. – (bot.) scòdeno (sommaco coppare.
selvatico). sopra, prep. – adòso, dòso, insìma, sòra, sun:
sommare, v. – somàr: sommare in matematica al di sopra – parsòra, persòra, desoravìa / di
– (v.) far col più. sopra – desòra, su, sùşo / per di sopra – deso-
sommariamente, avv. – a òcio. ravìa / là sopra – lasòra, lasù.
sommergibile, s.m. – sotomarìn. soprabito, s.m. – 1 (s.f.) càpa, (s.m.) lòden,
sommerso, agg. – soto àqua. (scherz.) lòdola, (s.m.) palandràn. 2 vd. ga-
sommessamente, avv. – piàn pianìn, soto- bardine.
vòşe. sopracciglio, s.m. – sopracìlja.
somministrare, v. – dar, servìr. sopraffare, v. – bàtar.
sommità, s.f. – còlmo. sopraggitto, s.m. – sorafìl, sorapònto.
sommozzatore, s.m. – (a. e m.) palonbàro. sopraggiungere, v. – vd. arrivare.
sonaglio, s.m. – canpanèl, (s.f.) canpanèla, sopralluogo, s.m. – vd. controllo.
(s.m.) sonàjo. sopranno, agg. – (zool.) vedelòn de do àni.
sonare, v. – sonàr. soprannome, s.m. – 1 (s.f.) nominàja, (s.m.)
sonnambulo, s.m. – sonànbolo. soranòme: soprannome offensivo – (s.f.) schi-
sonnecchiare, v. – 1 pişolàr. 2 vd. dormic- nèla. 2 vd. nomignolo.
chiare. soprappensiero, s.m. – sorapensièr.
sonnellino, s.m. – 1 pişolìn, ripòşo, sonèto, soprascarpa, s.f. – stivèla.
sparèto. 2 vd. pisolino. soprattacchi, s.m. – soratàchi.
sonnifero, s.m. – 1 indòrmio, sonìfaro. 2 vd. soprattutto, avv. – soradùto, soratùto.
anestetico. sopravanzare, v. – vansàr.
sonno, s.m. – sòno: oppressione affannosa du- sopravveste, s.f. – còtola (sopravveste del
rante il sonno – (s.m.) cinciùt / sonno breve e prete): sopravveste bianca del prete – (s.f.)
leggerissimo – (s.m.) pişolòto. còta / sopravveste corta e leggera della donna
sonnolento, agg. – insonà, pièn de sòno, pièn di modeste condizioni – (s.f.) mantelìna.
de nòna. sopravvivere, v. – tiràr vànti.
sonnolenza, s.f. – (mal.) mal dè la nòna, so- sorba, s.f. – (bot.) sòrbola, sòrvo (frutto del
nìcio. sorbo): la sorba allega i denti – (s.f.) la sòrbola
sontuosità, s.f. – vd. fasto. lìga i dènti.
soporifero, s.m. – vd. anestetico. sorbo, s.m. – (bot.) corbèl, sorbolèr (pianta,
soppelo, s.m. – şòja. sorbo comune).
soppesare, v. – mişuràr, (fig.) pensàr, riflètar. sorcio, s.m. – (zool.) sòrşo.
soppiatto, loc. – de scondòn, de scontovìa (di sordina, loc. – de scondòn, sotovòşe (in sor-
soppiatto). dina).
soppiattone, agg. – brònso covèrto. sordo, agg. – (fig.) dùro de rècia, canpàna,
sopportare, v. – mandàr şo, portàr pasiènsa, (agg.) sòrdo: sordomuto – (mal.) nol pàrla e

284 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ss

nol sènti. sorvegliare, v. – badàr, controlàr, tegnìr de
sorella, s.f. – 1 sorèla, surèla: figlia della so- òcio, tèndar, sorvejàr, sorveljàr.
rella – (s.f.) nèsa, nipòte, nevòda / figli della sospeso, agg. – vd. bocciato: sospeso in alto –
sorella del padre, madre – (s.m.) cugìni, şer- (avv.) a pindolòn.
màni / figlio della sorella – (s.m.) nevòdo, ni- sospetto, s.m. – onbraròla, sospèto, ùşma.
pòte / marito della sorella del padre, madre – sospettoso, agg. – onbròşo.
(s.f.) bàrba, (s.m.) şìo / sorella del marito e sospingere, v. – şburtàr.
della moglie – (s.f.) cognàda / sorella del pa- sospirare, v. – sospiràr.
dre, madre – (s.f.) àmeda, gnàgna, menàna, sospiro, s.m. – sospìro.
şìa. 2 vd. madre (2). sosta, s.f. – (fig.) respiràr, (s.f.) tàpa.
sorellastra, s.f. – sorelàstra. sostanzioso, agg. – che fa ben.
sorgente, s.f. – 1 àqua vìva, sorgènte, vèna: sostenere, v. – afermàr, armàr, (fig.) dar na
sorgente perenne – (s.f.) vèna vìva / sorgente man, giutàr, jutàr, (v.) mantignìr, sostignìr: so-
intermittente – (s.f.) vèna sèca / sorgente sot- stenere con puntelli – (v.) pontàr / elemento
terranea – (s.m.) bolàşo. 2 vd. fontana. verticale di sostegno – (s.f.) colòna / sostegno
sorgere, v. – levàr, venìr: il sorgere del sole – trasversale della pergola – (s.f.) corènte / strut-
el levàr del sol. tura avente funzione di sostegno e di base,
sorgo, s.m. – (bot.) grandògna (sorgo selva- piedistallo – (s.m.) pedestàl.
tico). sostituire, v. – canbiàr.
sornacchiare, v. – vd. russare. sostituzione, s.f. – vd. avvicendamento.
sorpassare, v. – pasàr davànti, pasàr vànti, su- sottana, s.f. – còtola.
peràr. sotterfugio, s.m. – de scondòn, fufignèso, (s.f.)
sorprendere, v. – becàr, ciapàr, ciapàr de sor- scondariòla: di sotterfugio – (avv.) sotovìa.
prèşa, cucàr, pescàr. sotterrare, v. – 1 insoteràr, mètar sòto tèra, se-
sorpresa, s.f. – vd. ammirazione: esclama- pelìr, sotaràr, soteràr. 2 vd. interrare. 3 vd. sep-
zione di sorpresa, meraviglia, disappunto, ostia pellire.
in senso volgare – (inter.) ùstia. sottile, agg. – 1 fin, finfìn, menù, sotìl, sutìl. 2
sorreggere, v. – giutàr, (fig.) jutàr, (v.) pontàr, vd. acuto. 3 vd. esiguo.
tegnìr sù. sotto, avv. – şo, sòto: al di sotto – (avv.) per-
sorridere, v. – ridaciàr, ridusàr. sòto / di sotto – (avv.) desòto.
sorsata, s.f. – sorsàda. sottobanco, avv. – sotobànco.
sorseggiare, v. – asagiàr, şlucàr, sorsàr. sottobraccio, s.m. – (loc.) a brasèto, (s.m.) so-
sorsetto, s.m. – giosèto, sorsèto. tobràso: prendere sottobraccio – andàr a bra-
sorso, s.m. – şluc, sòrso. sèto.
sorta, s.f. – fàta. sottochiave, avv. – sotociàv.
sorte, s.f. – fàto: buona sorte – (s.f.) fortuna / sottocoda, s.f. – poşolìn, sotocòda.
mala sorte – (fig.) pègola. sottogola, s.f. – brasiòla, cànba, cànabola,
sorteggiare, v. – cavàr, tiràr. giògo, şiògo, şògo (sottogola per buoi).
sorteggio, s.m. – estrasiòn, (s.f.) lotarìa, lote- sottogonna, s.f. – sotogòna.
rìa. sottolineare, v. – notàr.
sortilegio, s.m. – strigarìa. sottomarino, s.m. – sotomarìn.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 285

s s

sottomettere, v. – sotometàr, sotometèr: sot- spaccone, agg. – 1 balìsta, cagòn, fanfaròn,
tomettersi – calàr le bràghe. sapientòn, şmerdòn, spacòn. 2 vd. spacca-
sottopassaggio, s.m. – 1 vòlto (arco). 2 vd. gal- monti.
leria. spada, s.f. – 1 (itt.) spàda: il due di spade nel
sottoportico, s.m. – solèr. gioco della briscola – (s.f.) la pàşe dèla càşa,
sottosopra, avv. – parària, sotosòra. monighèla. 2 (s.f.) siàbola.
sottostare, v. – dipèndar. spaghetto, s.m. – 1 bìgolo (pasta): spaghetti in
sottoterra, avv. – sototèra. genere – (s.f.) pàsta sùta. 2 vd. paura.
sottotetto, s.m. – vd. abbaino. spago, s.m. – gavèta, spàgo: spago dei calzo-
sottovento, avv. – sotovènto. lai – (s.f.) tràda / spago sottile, ma assai robu-
sottoveste, s.f. – comèso, conbinè: spallino sto – (s.m.) spàgo sforsìn / spago rinforzato –
della sottoveste – (s.m.) spalìn. (s.m.) fil forsìn.
sottovoce, avv. – piàn, sotovòşe. spaiare, v. – sconpagnàr.
sottrarre, v. – cavàr, ciòr vìa, robàr, sotràr. spaiata, agg. – sconpagnà (cosa).
sottrazione, s.f. – far col mèno: operazione e spalancare, v. – spalancàr, vèrşar, vèrşar fòra.
segno di sottrazione – (s.m.) mèno / risultato spalare, v. – palàr.
della sottrazione – (s.f.) diferènsa. spalla, s.f. – 1 spàla: rovinare, slogare, sulla
souvenir, s.m. – sovenìr. spalla – (v.) despalàr. 2 (s.m.) capèl de prète
sovrana, s.f. – regìna. (spalla di carne).
sovranità, s.f. – vd. dominazione. spallata, s.f. – spalàda.
sovrano, s.m. – re. spalle, s.f. – 1 spàle: alle spalle – drìo / arcuc-
sovrapporre, v. – vd incrociare. cio in legno per portare in spalla due cesti, due
sovvenire, v. – sovegnìr. sacchi – (s.m.) bigòl / sulle spalle – (agg.)
sozzo, agg. – 1 lùdro, ònto, porsèl, şlundròn. adòso, dòso. 2 vd. dorso.
2 vd bisunto. spalletta, s.f. – 1 fratìna. 2 (s.f.) spalèta (muro
spaccalegna, s.m. – (a. e m.) spacalègna, di sostegno).
(scherz.) şbregasòchi, tajasòchi. spalliera, s.f. – spalièra, testièra.
spaccamonti, s.m. – spacamònti. spalmare, v. – inpalmàr, ònşer, ontolàr, spal-
spaccare, v. – 1 rònpar, spacàr. 2 vd. fracas- màr: spalmare di vischio – (v.) invis’ciàr.
sare. spanciata, s.f. – 1 spansàda. 2 vd. abbuffata.
spaccarsi, v. – spacàrse. spandere, v. – spaljàr, spàndar, spànder,
spaccato, agg. – spacà. spànşer, sparpaljàr.
spaccatura, s.f. – crèpa, screpoladùra, spa- spanna, s.f. – spàna.
cadùra: spaccatura per lo più longitudinale – spannare, v. – vd. scremare.
(s.f.) sfèsa. spannocchiano, s.m. – (a. e m.) bigadòr.
spacchettare, v. – dişpachetàr, spacàr. spannocchiare, v. – spanociàr.
spacciare, v. – şbagasàr, şmerciàr, spasàr. spappolarsi, v. – ndar in paparèla, spapolàr.
spacciarsi, v. – spasàrse. sparare, v. – 1 şbaràr, sparàr, tiràr. 2 vd. fu-
spacciato, agg. – condanà. cilare.
spaccio, s.m. – spàcio. sparato, agg. – 1 şbarà, sparà. 2 (s.m.) şlìs
spacconata, s.f. – bravàda. (termine delle sarte).

286 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ss

sparecchiare, v. – dispareciàr, dişpareciàr, luogo, di tempo – (s.m.) tràto / spazio tra due
spareciàr. filari di viti – (s.f.) landròna / spazio di tempo
spareggio, s.m. – bèla, sparègio, sparèjo. di un giorno – (s.f.) giornàda.
spargere, v. – 1 spajàr, spandèr, sparpaljàr: spazioso, agg. – gràndo, spasiòşo, vèrto.
spargere di olio, sostanza grassa – (v.) ònşer, spazzacamino, s.m. – (a. e m.) spasacamìn.
ontolàr. 2 vd. spandere. spazzaneve, s.m. – spasanèv.
sparire, v. – sparìr. spazzare, v. – netàr, scovàr, spasàr.
sparlare, v. – dir mal, parlàr drìo, şbabasàr, spazzata, s.f. – 1 scovàda. 2 vd. lavata.
sparlasàr. spazzatura, s.f. – scovàsa, spasadùra: luogo
sparo, s.m. – 1 còlpo, şbàro: voce onomato- dove si raccoglie la spazzatura – (s.m.) luda-
peica per imitare uno sparo, un’esplosione – mèr, scovasòn.
(escl.) bum. 2 sparo (pesce) – (itt.) spàro: di- spazzino, s.m. – 1 (a. e m.) scovasìn, scova-
minutivo di sparo – (itt.) sparèto. stràde, spasìn. 2 vd. netturbino.
sparpagliare, v. – paljàr, sparpajàr. spazzola, s.f. – scartàsa, spàsola: a spazzola
sparpagliarsi, v. – spaljàrse. – (avv.) a scartasèta / piccola spazzola per
spartire, v. – conpartìr, far le pàrte, spartìr. pulire i denti, le unghie, anche le scarpe –
spartito, agg.. – spartì. (s.m.) scartasìn, spasèta / spazzola cilindrica
sparviere, s.m. – (orn.) sparavèr, sparvièr. per vari usi domestici – (s.m.) scòvolo / spaz-
spasimare, v. – spaşimàr. zola ruvida per cavalli, da lavandaia o per pu-
spasimante, s.m. – vd. cascamorto. lire i pavimenti, bruschino– (s.m.) bruschìn /
spasimo, s.m. – 1 spàşimo. 2 vd. crampo. spazzola usata per pulire la cassa per farvi il
spassarsela, v. – blangiàr, pascolàrsela. pane – (s.f.) gratadòra, ras’ciadòr.
spasso, s.m. – 1 bàgolo, spàso: andare a spasso spazzolare, v. – fregàr, scartasàr, scovetàr,
– (v.) pasegiàr. 2 vd. passeggio. spasolàr.
spatola, s.f. – spàtola. spazzolino, s.m. – cartasìn.
spauracchio, s.m. – 1 (s.f.) gàta mòra, peşàn- specchiare, v. – speciàr.
tola (spauracchio per ragazzi). 2 vd. babau. specchiera, s.f. – specèra.
spaurire, v. – stremìr. specchietto, s.m. – specèto.
spaurito, agg. – stremì. specchio, s.m. – spècio: guardarsi nello spec-
spavaldo, agg. – vd. bullo (2). chio – (v.) speciàr.
spaventapasseri, s.m. – pajàso. speciale, agg. – spesiàl.
spaventare, v. – 1 spaventàr, spaşimàr, stre- specialmente, avv. – màsima, màsimo, sora-
mìr. 2 vd. impaurire. dùto.
spaventarsi, v. – instremìrse, ndar l sàngue in specie, s.f. – fàta, qualità, spèce: che concerne
àqua, spaventàrse, stremìrse. il genere con la specie, l’individuo – (agg.) ge-
spaventato, agg. – spaventà, stremì, spaşimà. neràl.
spavento, s.m. – spàşimo, (s.f.) spaventàda, speculare, v. – şbecolàr, spiculàr.
(s.m.) tremàso: spavento improvviso, paura – speculatore, s.m. – magnasòldi.
(s.m.) scorlòn, spaghèto. spedire, v. – 1 mandàr. 2 vd. dirigere.
spazio, s.m. – spàsio: spazio coperto dove si spedito, agg. – spedì.
conserva il fieno – (s.f.) parnà / spazio di spedizione, s.f. – spedisiòn.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 287

s s

spegnere, v. – diştudàr, deştudàr, şmorşàr, stu- spettro, s.m. – fantàşma, spìrito.
dàr: spegnere la sete – asetàr. spezia, s.f. – dròga: spezia usata in cucina ot-
spegnersi, v. – distudàrse, studàrse. tenuta dai frutti essiccati del pepe – (s.f.) pè-
spegnitoio, s.m. – mochìn, studamòcoli. vare, pèvere.
spegnitore, s.m. – şmorsadòr (arnese della lu- speziale, s.m. – spesiàl (farmacista).
cerna). spezzare, v. – 1 scavasàr, scavesàr. 2 vd. fra-
spelacchiare, v. – spelusàr (togliere il pelo). cassare.
spelacchiato, agg. – spelacià. spezzarsi, v. – spacàr.
spellare, v. – scortelàr, spelàr. spezzatino, s.m. – càrne in tòcio, şguasèto:
spellato, agg. – spelà. spezzatino di carne con paprica, all’ungherese
spelonca, s.f. – 1 gròta. 2 vd. antro. – (s.m.) gòla, gòlas, gùlas / spezzatino di carne
spendaccione, s.m. – frajòn, spendasòn, lessa con patate – (s.f.) calandràca.
spèndi e spàndi. spezzato, agg. – ròto, scavesà.
spendere, v. – eşborsàr, spèndar, stranberàr: spia, s.f. – spìa, (s.m.) spiòn.
spendere male, senza cautela – (v.) spendaciàr spiaccicare, v. – fracàr, şmalteràr, spacicàr.
/ spendere pochissimo – (v.) spèndar na pìpa spiacente, agg. – dişpiaşù.
de tabàco / spendere vistosamente – (v.) şbor- spiacere, v. – bruşàr, dişpiàşer.
sàr. spiaggia, s.f. – spiàgia, spiàja.
spennacchiato, agg. – spenacià. spianare, v. – lisàr, livelàr, regolàr la tèra,
spennare, v. – spenàr. spianàr, şvalişàr, valişàr.
spensieratezza, s.f. – spensieratèsa: pieno di spianatoia, s.f. – panariòl, panaròl, tòla.
spensieratezza – (agg.) morbinòşo. spianato, agg. – vd. abbattuto.
spento, agg. – (fig.) sènsa vòja, (agg.) studà. spiantato, agg. – gnànpolo.
speranza, s.f. – sperànsa. spiare, v. – controlàr, far la tìra, spìar, spìonar.
sperare, v. – speràr. spiattellare, v. – spiferàr.
sperma, s.m. – 1 (s.m.) şbòro: emettere lo spiazzo, s.m. – vd. sagrato.
sperma – (v.) finìr, şboràr, vegnìr. 2 vd. sborra. spiccare, v. – rişaltàr, spicàr, stacàr: spiccare
sperone, s.m. – speròn, spiròn. il volo – (v.) ciapàr el vòlo.
sperperare, v. – 1 butàr vìa, frajàr, (fig.) sca- spicchio, s.m. – (s.f.) fèta, spìgo: spicchio di
nàr. 2 vd. consumare. petto – (s.f.) pònta de pèto.
sperpero, s.m. – (s.f.) fràja. spicciarsi, v. – distrigàr: spicciare fuori – vd.
spesa, s.f. – spèşa: a spese d’altri – (avv.) a sborrare / spicciati – (escl.) àla su (grida per far
şbàfo. camminare il bestiame).
spesso, agg. – 1 fìso, gròso, spèso. 2 (avv.) più spicciolata, s.f. – (loc.) pòchi par vòlta (alla
volte, spèso. spicciolata).
spessore, s.m. – grosèsa, spesòr. spicciolo, s.m. – vd. moneta.
spettacolo, s.m. – quàdro, spetacòlo. spidocchiare, v. – spedociàr.
spettare, v. – 1 apartegnìr. 2 vd. spetàr. spiedo, s.m. – ròsto, spièdo.
spettinare, v. – dişcavelàr, dispetinàr, spetenàr, spiegare, v. – 1 s’ciarìr (spiegare meglio). 2
spetinàr. (v.) dişpiegàr.
spettinato, agg. – dispetinà, scavià, spetinà. spiegazione, s.f. – spiegasiòn.

288 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

s s

spiegazzare, v. – folignàr, fufignàr, fulignàr, spinogatto, s.m. – (bot.) spin.
mastrusàr. spinotto, s.m. – spinòto.
spifferare, v. – contàr in gìro, spìar. spinta, s.f. – (s.m.) ruc, (s.f.) şburtàda, (s.m.)
spiffero, s.m. – spìfaro, subiòto. şburtòn, spintòn.
spiga, s.f. – (s.m.) spìgo. spintarella, s.f. – şburtadìna.
spighetta, s.f. – spighèta (laccio da scarpe). spintonare, v. – spentonàr.
spigo, s.m. – (bot.) spìgo. spintone, s.m. – şburtòn, spentòn, spintòn.
spigola, s.f. – (itt.) bavòşo. spionaggio, s.m. – spionàjo.
spigolare, v. – spigolàr. spiovente, agg. – par in şo, (s.m.) piòver.
spigolo, s.m. – cantòn, còmio, spìgo, spìgolo. spiovere, v. – şbalàr.
spilla, s.f. – bros, singanèla, spìla. spiraglio, s.m. – sfèsa, spiràjo.
spillare, v. – scòrar, spinàr, trar: spillare il spirali, s.m. – vd. mollette.
vino – spinàr el vin. spiritato, agg. – spirità.
spillo, s.m. – 1 gùcio, spìlo: capocchia degli spirito, s.m. – spìrito.
spilli – (s.m.) pomèl / spillo con capocchia – spiritoso, agg. – burlòn, còmico, mataràn,
(s.m.) àgo de pòmola / spillo di sicurezza, da pièn de vòja.
balia – (s.m.) àgo de bàja, àgo de sicurèsa. 2 spirone, s.m. – spiròn.
(s.m.) spinèl. 3 vd. spilla. spiumare, v. – spenàr.
spilluzzicare, v. – vd. piluccare. splendente, agg. – vd. chiaro.
spilorcio, agg. – cròsta, pedociòşo, pìgna, spi- splendere, v. – vd. brillare.
lòrso, tègna, tìrchio, tichignòşo. splendore, s.m. – 1 spiandòr. 2 vd. fasto.
spilungone, agg. – longàgna, lòngo, stànga, spogliare, v. – deşpogiàr, deşpojàr, dişpojàr,
stangòn. spojàr.
spina, s.f. – 1 spìna (spina elettrica), spinèl spogliarsi, v. – deşpojàrse, spojàrse.
(foro nel fondo della botte). 2 (s.m.) fil de spogliato, agg. – deşpojà, spojà.
schèna, (s.f.) spìna dorsàl (spina dorsale): spogliatoio, s.m. – vd. cabina.
spina dorsale, spine minori dei pesci – (itt.) lì- spola, s.f. – 1 (s.m.) còrlo, dişvoltòr, (s.f.) na-
sca. 3 (bot.) spin. vicèla. 2 vd. navetta.
spinacio, s.m. – (bot.) spinàse (pl.f.), spinàsi spoletta, s.f. – spoladòr.
(pl.m). spolmonarsi, v. – şgosàrse, sigàr fòrte, spol-
spinacristi, s.m. – (bot.) spindecrìsto (pianta). monàrse, strepitàr.
spinarolo, s.m. – (itt.) aşià (spinarolo impe- spolpare, v. – spolpàr.
riale). spolpato, agg. – scarnà, spolpà.
spinello, s.m. – càna, spinèl (spinello di botte). spolverare, v. – 1 forbìr, spolvaràr. 2 vd. can-
spingere, v. – 1 fracàr, rucàr, şburtàr, spènşar, deggiare.
spènşer, urtàr, (inter.) ùrce: spingere a fondo – spolverata, s.f. – vd. lavata.
(v.) afondàr / spingere qualcuno sott’acqua – sponda, s.f. – rìva, spònda.
(v.) tociàr. 2 vd. calcare. sporadicamente, avv. – ciàre vòlte, ògni tànto.
spino, s.m. – (bot.) spin, spin de maròco: ri- sporcaccione, agg. – ludamèr, porcaciòn, por-
paro spinoso di pruni, cinta di rovi – (bot.) sèl, sporcaciòn.
gràja. 2 vd. siepe (spinosa). sporcare, v. – 1 maciàr, ònşer, papignàr, po-

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 289

ss

taciàr, şbrodaciàr, sosolàr, spernaciàr, sporcàr, pàre de anèl / sposo novello – (s.m.) pivèl. 2
tociàr: sporcare di grasso – (v.) onfigàr / spor- vd. coniuge.
care di colla – (v.) inpegolàr / sporcare di spossare, v. – abàter, sfinìr, stracàr, stufàr.
fango – (v.) inpaltanàr. 2 vd. imbrattare. spossato, agg. – sfinì, stràco, stùfo, stùfo
sporcizia, s.f. – 1 cràgna, (s.m.) ònto, spor- mòrto.
chìşia: sporcizia di persona – (s.f.) ràfa, rògna. spostare, v. – 1 canbiàr de pòsto, spostàr:
2 vd. fetore. spostare, senza riguardo, da una parte all’altra,
sporco, agg. – 1 cragnòşo, lùrido, lùdro, ònto, sballottare – (v.) şbalotàr. 2 vd. muovere.
sosolòn: era tutto sporco – (agg.) el jèra dùto spostarsi, v. – canbiàrse de pòsto, cavàrse de
tociàdo. 2 vd. bisunto. tòrno, spostàrse, tiràrse de pàrte.
sporgenza, s.f. – in fòra: sporgenza di terra in sprangare, v. – arpişàr, pontàr.
mare, in prossimità di Umago, dove i Buiesi si sprecare, v. – butàr vìa, disipàr, spacàr, spèn-
recavano a uccellare – (top.) Pònta dèle vàche. dar e spànder, strasàr.
sport, s.m. – spor: nel linguaggio sportivo la spregevole, agg. – che fa schìfo, che fa fastì-
generosità e l’aggressività di un atleta – (s.f.) dio, magnamèrda.
grìnta / rettangolo di tessuto, che nelle cami- spremere, v. – (fig.) mònşar, mònşer, (v.) stru-
cie sportive scende dalle spalle sul dorso e sul càr, (fig.) torciàr: spremere una persona – (v.)
petto – (s.f.) fratìna / sportivo che prende parte ciòrghe la vìta.
a una gara di corsa – (s.m.) coridòr. spremipatate, s.m. – strucapatàte.
sporta, s.f. – spòrta. spremuta, s.f. – (s.m.) strucòn.
sportellino, s.m. – vd. gattaiola. sprizzare, v. – 1 sprisàr. 2 vd. sborrare.
sportello, s.m. – (s.f.) lantìna, portèla, (s.m.) sprofondare, v. – 1 subisàr. 2 vd. affondare.
sportèl. spronare, v. – insitàr, insulàr.
sposa, s.f. – novìsa (sposa novella): abito della sprone, s.m. – 1 (s.f.) rodèla par tajàr la pà-
sposa – (s.m.) vestìto dèla novìsa / chiedere in sta. 2 (s.f.) fratìna, spron (aggiunta alla parte
sposa – (v.) far la domànda / corredo della superiore del vestito da donna, sprone). 3 vd.
sposa – (s.m.) corèdo dèla novìsa / dono che sperone.
faceva la sposa ai piedi della scala nell’en- sproposito, s.m. – fàlo, falòpa, propòşito,
trare in casa del marito, chiamata anche il dono stranbèso, stranbòto.
della porta – (s.m.) el pìe de scàla / velo da sprovveduto, agg. – lòlo, nàne.
sposa, specie di merletto di seta, in origine era sprovvista, loc. – de bòto, de brùto, de còlpo
fatto con la seta cruda, color biondo – (s.f.) (alla sprovvista).
biònda, blònda. 2 vd. compagna. sprovveduto, agg. – vd. credulone.
sposare, v. – 1 spoşàr. 2 vd. accasare. spruzzare, v. – 1 şbrufàr, schisàr, sprusàr:
sposarsi, v. – maridàrse, metàr su càşa, siste- spruzzare le viti con la poltiglia bordolese – (v.)
màr, spoşàrse. dàrghe àqua àle vìde, schisàr le vìde. 2 vd. an-
sposato, agg. – spoşà, spoşàdo; sposata – ma- nacquare.
ridàda, spoşà, spoşàda. spruzzata, s.f. – bianchişàda, şbianchişàda,
sposo, s.m. – 1 novìso (sposo novello): abito schisàda, sprusàda.
dello sposo – (s.m.) vestito del spòşo / il testi- spruzzato, agg. – vd. ammollato.
mone d’uno degli sposi – (s.m.) conpàre, con- spruzzo, s.m. – schìso, sprùso.

290 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ss

spudorato, agg. – sènsa ritègno. squilibrato, agg. – 1 fòra de tèsta, màto,
spugna, s.f. – 1 (s.m.) siòn, (s.f.) spònga, spù- s’centrà. 2 vd. alienato.
gna. 2 vd. alcolista. squilla, s.f. – (itt.) canòcia.
spugnoso, agg. – bòfo, sponşòşo, spugnòşo. squillare, v. – sonàr.
spulare, v. – albolàr. squinzia, s.f. – squìnsia.
spulciarsi, v. – spulşàr. sradicare, v. – şbovàr.
spuma, s.f. – s’ciùma, spiùma. sragionare, v. – dar i nùmari, savariàr.
spuntare, v. – 1 schincàr, spontàr, spuntàr: stabbiare, v. – vd. concimare.
spuntare delle piante – (v.) butàr, vegnìr fòra / stabbio, s.m. – vd. letame.
togliere i punti – (v.) dişpontàr. 2 v. cucàr. stabilire, v. – fisàr: stabilirsi per molto tempo
spuntino, s.m. – 1 marendìn, rebechìn. 2 vd. – inpiantàr.
merenda. staccare, v. – distacàr, molàr, spicàr, stacàr:
spuntone, s.m. – spontòn. staccare con rapidità – dişpicàr.
spurgare, v. – spurgàr. staccio, s.m. – buràto, pasadòr, tamìşo.
sputacchiera, s.f. – spudacèra. stadera, s.f. – 1 (s.m.) balansòn, (s.f.) sta-
sputacchio, s.m. – (s.f.) spudàcia, scatara- dèla. 2 vd. bilancione.
ciàda. staffa, s.f. – stàfa.
sputare, v. – scataràr, spudàr: sputare il ca- staffetta, s.f. – vd. inviato.
tarro – (v.) cataraciàr, scataràr. staffile, s.m. – vd. frusta.
sputasentenze, s.m. – cagòn, sapientòn. staggio, s.m. – 1 magòn, (s.m.) stànte. 2 (s.f.)
sputo, s.m. – cataràso, (s.f.) spudàcia, (s.m.) canàda (dei polli).
spùdo: grosso sputo – (s.m.) spudaciòn. stagionare, v. – 1 inveciàr, seşonàr, stagionàr,
sputtanare, v. – sputanàr. stajonàr. 2 vd. maturare.
spuzzetta, agg. – spusèta. stagione, s.f. – stagiòn, stajòn.
squadra, s.f. – 1 squàdra: strumento col quale stagnaio, s.m. – 1 (a. e m.) bandèr, conciùr,
si squadra – (s.f.) squàra. 2 vd. brigata. consapignàte, stagnèr, stagnìn: piatto di stagno
squadrare, v. – squadràr. – (s.m.) pèltro. 2 vd. calderaio.
squadretta, s.f. – squadrèl. stagnare, v. – stagnàr.
squagliare, v. – 1 squajàr. 2 vd. fondere. stagnatura, s.f. – stagnàda.
squalificato, agg. – 1 fùci. 2 vd. bocciato. stagnino, s.m. – vd. calderaio.
squalo, s.m. – (itt.) squàlo: squalo di piccola stagno, s.m. – làma: metallo, stagno – (s.m.)
mole – (itt.) cagnèto. stàgno.
squama, s.f. – scàja, s’ciàma. staio, s.m. – (s.f.) mìta, (s.m.) ster.
squamare, v. – s’ciamàr. stalla, s.f. – 1 stàla: pulire la stalla – (v.) curàr
squarciare, v. – şbregàr, strasàr. la stàla, netàr la stàla. 2 (s.m.) preşèpio.
squarcio, s.m. – şbregadùra, şbrègo, şbregòn. stallaggi, s.f. – (bot.) melòn salvàdego, òvo de
squartare, v. – squartàr. prète.
squattrinato, agg. – cìsto, gnànpolo: essere stallatico, s.m. – vd. letame.
senza soldi – (v.) èsar in cavedàgna. stallino, s.m. – seràgio, seràjo.
squisitezza, s.f. – vd. ambrosia. stallone, s.m. – (zool.) cavàl de mònta.
squilibrare, v. – şbalàr. stamberga, s.f. – balivèrna.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 291

ss

stampare, v. – stanpàr. stato, s.m. – stàto: essere incinta – (loc.) èsar
stampella, s.f. – cròşola, cròsolo, stanpèla. in àltro stàto.
stampo, s.m. – stànpo. statua, s.f. – figùra, (s.m.) monumènto, stàtua:
stanare, v. – far vegnìr fòra. piccola statua – (s.f.) statuìna.
stancare, v. – stancàr, stracàr, stufàr. statura, s.f. – (scherz.) altèsa: basso di statura,
stancarsi, v. – 1 stracàrse, stracàr, stufàrse. 2 tarchiato – (agg.) tracagnòto / crescere di sta-
vd. affaticarsi. tura – (v.) şlongàrse.
stancata, s.f. – stracàda. stazione, s.f. – stasiòn.
stanchezza, s.f. – càgna, fiàca, pachèa, stan- stecca, s.f. – 1 stèca. 2 (s.f.) balèna (stecca di
chèsa, vòja de gnènte. osso di balena).
stanco, agg. – 1 stancadìso, stràco. 2 vd. de- steccare, v. – spicàr (allargare, di carne, sel-
bole. vaggina).
stanga, s.f. – 1 manìsa: colpire con la stanga stecchetto, s.m. – stechèto.
– (v.) stangàr / stanga di ferro con punta – stecchito, agg. – vd. impalato.
(s.m.) strangolìn / stanga longitudinale del stecco, s.m. – 1 stèco: stecco acuto e pungente
carro – (s.f.) palèdiga. 2 vd. asta. – (s.m.) spin. 2 (s.m.) ramèto sèco.
Stanislao, n.p. – Stànco. Stefania, n.p. – Stèfi.
stantio, agg. – freschìn: pane stantio – (agg.) Stefano, n.p. – Stefanìn, Stèfeno.
pan dùro. stegola, s.f. – manùbrio.
stanza, s.f. – 1 (s.m.) locàl: mobile agli angoli stella, s.f. – stèla: stella cadente – (s.f.) stèla
d’una stanza – (s.m.) cantonàl / piccola stanza, cadènte / stella marina, asteria – (itt.) stèla
sgabuzzino – (s.m.) şgabusìn / stanza da letto marìna / stella polare – (s.f.) stèla del nord.
– (s.f.) càmara, cànbera / stanza da ricevi- stellato, agg. – stelà.
mento, salotto – (s.m.) salòto / stanza dove si stelo, s.m. – 1 gànbo, stòbia. 2 vd. caule.
mangia, anche da salotto per ricevere persone, stemma, s.f. – stèma (lo stemma civico di
soggiorno – (s.m.) tinèl, tinèlo / stanza fredda Buie è fregiato da una croce rossa su scudo
e spoglia – (s.f.) balivèrna / stanza piccola e ovale argentato, con ornamenti esteriori a
brutta, malsana – (fig.) gabiòto. 2 vd. am- forma di pergamena, con una testa femminile
biente. incoronata i cui capelli scendono fino alle mani
stanzino, s.m. – 1 stansìn. 2 vd. camerino. di una sirena): così era detta l’aquila bicipite
stappare, v. – dişbonìr, dişcoconàr, diştropàr, dello stemma asburgico – (scherz.) galìna.
stapàr, vèrşar. stendardo, s.m. – standàrdo.
stare, v. – star: stare dietro – (loc.) stàghe stendere, v. – 1 destiràr, destiràr şo, distiràr,
drìo / stare vicino – (v.) asìster / voce del mètar fòra: stendere un contratto – (v.) butàr
verbo stare, stai – stàghe / voce del verbo şo un contràto. 2 vd. accoppare.
stare, state – ste / voce del verbo stare, sto – stendersi, v. – butàrse, destiràrse.
stàgo. stentare, v. – stentàr: a stento – (agg.) a stìco.
starna, s.f. – (orn.) cotòrno, parnìşa, pernìşa, stentato, agg. – fiàpo, patì, stentà.
pernìşe. stenterello, s.m. – (s.f.) carognèta (persona pa-
starnutire, v. – starnudàr, stranudàr. tita).
starnuto, s.m. – starnùdo, stranùdo. stento, loc. – apèna (a stento).

292 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

s s

sterco, s.m. – 1 (s.f.) càca, mèrda: sterco bo- stirpe, s.f. – 1 ràsa: stirpe nobile – (s.f.)
vino a forma di focaccia, bovina – (s.f.) boàsa, caşàda. 2 vd. gente (2).
şboàsa / sterco d’insetto – (s.f.) cagadùra / stitichezza, s.f. – (mal.) stitichèsa.
sterco di polli – (s.m.) schìto / pezzo di sterco stitico, agg. – inpetrenì, stìtico.
sodo, stronzo – (s.m.) strònso. 2 vd. deiezione. stivale, s.m. – stivàl, stivalòn: parte superiore
sterile, agg. – scìrco. dello stivale – (s.m.) tronbìn / tromba dello sti-
sterminare, v. – 1 far un stermìnio. 2 vd. ac- vale – (s.m.) ganbàl.
coppare. stivaloni, s.m. – tronbìni.
sterminato, agg. – grandìsimo, mài finì. stizza, s.f. – 1 bìle, fòta, ràbia: esclamazione
sterminio, s.m. – masèlo, stermìnio, stràje. di stizza – (inter.) orcòne. 2 vd. rodimento.
sterpaglia, s.f. – sterpàja, sterpàsa. stizzire, v. – 1 inbilàr. 2 vd. inasprire.
sterpo, s.m. – (s.f.) fràsca, (s.m.) stèrpo (ar- stizzirsi, v. – inbilàrse, incasàrse, invelenàrse,
busto rinsecchito): sterpo spinoso – (s.f.) ro- rabiàrse.
vèda, rovìda. stizzito, agg. – inbilà, inbisà, incasà, inve-
sterrare, v. – badilàr. lenà, rabiòşo.
sterzare, v. – stersàr. stizzoso, agg. – vd. irascibile.
steso, agg. – butà, destirà. stoccafisso, s.m. – vd. baccalà.
stesso, agg. – istèso. 2 vd. medesimo. stoccata, s.f. – vd. frecciata.
stia, s.f. – caponèra, gàbia, gabiòto. stoffa, s.f. – fèlpa, gàrşa, pìso, siviòt, stòfa.
stilla, s.f. – vd. goccia. Tipi di stoffe: banbèr / tela di lino finissima –
stillare, v. – insanguenàr, sanguinàr (stillare (s.f.) batìsta / specie di merletto di seta – (s.f.)
sangue). biònda, blònda, (s.m.) borgomàsco / per len-
stima, s.f. – perìsia. zuola di cotone – (s.f.) botàna / stoffa origina-
stimare, v. – peşàr, stimàr. ria di Cadice – (s.m.) cadìs / ruvida ottenuta
stimarsi, v. – stimàrse, tegnìrse in bon, van- con la canapa – (s.m.) canapè / stoffa di lana
tàrse. fine – (s.m.) caşimìro / tessuto di cotone –
stimato, agg. – stimà. (s.m.) cotòn / drappo di seta in un solo colore
stimolare, v. – 1 insitàr, insulàr, pisigàr, stusi- – (s.m.) damàsco / tessuto di seta – (s.m.) di-
gàr. 2 vd. spronare. mìto / flanella – (s.f.) fanèla / qualità di stoffa
stimolo, s.m. – 1 spron. 2 vd. eccitamento. – (s.f.) flişelìna / stoffa di lana e cotone a tes-
stincare, v. – s’cincàr / stincarsi – s’cincàrse. suto diagonale, gabardine – (s.m.) gabardèn /
stinco, s.m. – canèla, schìnco, stìnco. fascia di cotone – (s.f.) gàrşa / stoffa di seta
stingere, v. – vd. sbiadire. sottilissima, seta da lutto – (s.f.) tafetà / sorta
stintignare, v. – tintinàr. di stoffa – (s.f.) clìma / stoffa usata dai conta-
stinto, agg. – scolorì, şmarì. dini – (s.m.) grìşo / stoffa di lana – (s.f.) làna,
stipare, v. – ficàr, fracàr, inpienìr. (s.m.) latişìn / stoffa di lana fine per uso ve-
stipite, s.m. – ànta, èrta, jèrta, lèrta, stivàr, te- stiario – (s.m.) caşimìro / tessuto per fodere –
lèr (stipite delle porte, finestre). (s.m.) levadìn / lino – (s.m.) lin / mussolina –
stiracchiare, v. – stiraciàr. (s.f.) musolìna / stoffa per tendine – (s.f.) mu-
stirare, v. – sopresàr, stiràr. solìna biànca / panno – (s.m.) pàno / sorta di
stirata, s.f. – sopresàda. tela sottile di catone – (s.m.) pèle de òvo, pèle

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 293

s s

de vòvo / stoffa di seta leggera – (s.m.) şendàdo stomachevole, agg. – 1 stemegòşo, stomigòşo.
/ tela rada, detta di Olona, sulla quale si ricama 2 (s.m.) stomighèso (atto).
in seta, in lana – (s.m.) canavìne / percalle – stomaco, s.m. – magòn, stòmigo: mal di sto-
(s.m.) percàl / trina – (s.m.) pìso / felpa – maco – (fig.) matòn / senso di peso, di testa, di
(s.m.) plis / plissè – (s.f.) plisè / popeline – stomaco – (s.f.) carighèsa / stomaco di maiale
(s.m.) popelin / sorta di tessuto di seta usato per – (s.m.) lùdro, lùndra / turbare lo stomaco –
fodere – (s.m.) levadìn / tessuto per lenzuola di (v.) stomigàr.
cotone – (s.f.) botàna / tessuto poco pregiato – stonato, agg. – stonà.
(s.f.) bonbaşìna / tessuto usato come abbiglia- stoppa, s.f. – stòpa.
mento intimo, biancheria – (s.f.) biancarìa / stoppare, v. – stopàr.
tessuto pesante di seta, cotone – (s.f.) ràşa, stoppia, s.f. – stòbia, stùbia.
(s.m.) ràşo / tessuto leggero per abiti estivi – stoppione, s.m. – (bot.) ponşènte.
(s.f.) sarşà / tipo di stoffa – (s.f.) scarlatìna / stoppino, s.m. – pavèr, sesandèl, stopìn.
satin – (s.m.) satèn / seta – (s.f.) sèda / chifon storcere, v. – inberlàr, stòrşar, storşer: tor-
– (s.m.) sifòn / siviòt / solonìco / tessuto di lana cere il naso – (v.) tiràr el nàşo.
– (s.m.) stanfòrte / velluto – (s.m.) velùdo o vi- stordimento, s.m. – vd. capogiro
lùdo: brandello di stoffa per pulire – (s.f.) stordire, v. – 1 imatonìr, insemenìr, stornìr. 2
stràsa / far buchi su stoffe – şbişignàr / lavo- vd. frastornare. 3 vd. imbambolarsi.
rare su stoffa con malavoglia – şbuşignàr / stordito, agg. – inmatonì, imatonì, insemenì,
pezzo di stoffa per rattoppare, anche per stro- strofàl.
finare – (s.m.) bièco / ritaglio, avanzo di stoffa storia, s.f. – stòrgia: fare storia o tante storie
– (s.m.) tacòn / sfilacciarsi d’una stoffa lungo – (agg.) sto caşìn / scherzosamente, una storia
la cucitura – spupàr / sostanza solida bianca lunga e noiosa – (fig.) litanìa.
che si mette in sacchetti tra le stoffe per pre- storiella, s.f. – storièla.
servarle dalle tarme – (s.f.) naftalìna / striscia stormire, v. – tremàr.
di stoffa o pelle, linguella – (s.f.) şlìnga / stri- stormo, s.m. – ciàpo, s’ciàpo, stòrno.
scia di tessuto usata per avvolgere i neonati – stornare, v. – stornìr.
(s.m.) bustìn, (s.f.) fàsa / striscia larga di stoffa, stornello, s.m. – (orn.) stornèl.
dei sacerdoti, che si mette sopra il camice e storpiare, v. – storpiàr.
scende in due liste fino al basso – (s.f.) stòla / storpio, agg. – ciònpo, desposènte.
taglio di stoffa – (s.m.) tàjo / imbastire – (v.) in- storta, s.f. – 1 lòrsa. 2 vd. curva (1).
bastìr / venditore ambulante di stoffe – (a. e storto, agg. – 1 crup, grup, inberlà, şbiègo,
m.) brasèr. strànbo, trèso: andare storto – (v.) lorsàr. 2 vd.
stoino, s.m. – tapèdo. contorto.
stolido, agg. – càco, dandàn, pantalòn: per- stoviglie, s.f. – (s.m.) grèpi, piàti: ossido di
sona stolida, ottusa di mente – (agg.) sòco. piombo usato per pulire le stoviglie – (s.f.)
stollo, s.m. – medìl. glèta.
stoltezza, s.f. – vd. idiozia. strabico, agg. – 1 el vàrda in cròşe, stralòcio,
stolto, agg. – 1 patàn, patanàte, tèsta de càso. straòcio, vardàr in cròşe. 2 vd. bircio.
2 vd. cretino. stracciaiolo, s.m. – strasariòl.
stomacare, v. – rivoltàr, stomigàr. stracciare, v. – şbregàr, strasàr.

294 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ss

stracciatella, s.f. – pàsta butàda, sansarèla. stradone, s.m. – viàl, viàle.
stracceria, s.f. – strasàrìa. strafalcione, s.m. – capèla, monàda gròsa,
straccetto, s.m. – (s.f.) strasèta. stranbòto.
stracciato, agg. – strasà. strage, s.f. – sterminio, stràje.
straccio, s.m. – şbrìndolo, (s.f.) stràsa: strac- stralunare, v. – tiràr: stranulare gli occhi – (v.)
cio grande – strasòn / straccio per lucidare i tiràr i òci.
mobili – (s.f.) stràsa par forbìr, (s.m.) tanpòn. stralunato, agg. – stranulà.
straccione, agg. – şbrindolòn, strasòn (pez- stramaledire, v. – stramaladìr, stramaledìr.
zente). stramazzata, s.f. – stramasàda.
stracciare, v. – strasàr. stramberia, s.f. – matàna, (s.m.) matèso,
stracciato, agg. – vd. consumato. stranbèso, stranbòto.
straccivendolo, s.m. – 1 (a. e m.) strasèr. 2 vd. strambo, agg. – mataràn, màto, strafanìcio,
cenciaio. strànbo: oggetto strambo – (agg.) màuco / un
stracco, agg. – àgro, fiàco, stànco, stràco. po’ strambo – (agg.) stranbèto.
stracotto, s.m. – 1 (s.f.) càrne in tòcio, càrne stramboto, s.m. – stranbòto.
in ùmido, (s.m.) spesatìn. 2 (agg.) stracòto: riso strame, s.f. – 1 stràma. 2 vd. lettiera (2).
stracotto – (s.m.) pasadìn. stranezza, s.f. – 1 (s.m.) strighèso. 2 vd. stram-
strada, s.f. – chìa, contràda, stràda, vìa: chi è beria.
sempre in strada, inteso soprattutto per i bam- strangolare, v. – strangolàr, strosàr.
bini al gioco – (s.m.) stradèr / chi si occupa stranguglioni, s.m. – (mal.) dragài.
della cura e manutenzione di una strada – (a. e straniero, s.m. – vd. forestiero.
m.) cantonièr, stradìn / curva della strada – strano, agg. – 1 strànio. 2 vd. strambo.
(s.m.) gìro / fosso lungo una strada – cunèta / straordinario, agg. – spetacolòşo.
importante nodo stradale sulla strada Buie- strapazzare, v. – remenàr, strapasàr (trattare
Trieste – (top.) Croşèra, Croşèra de Mònte in modo pesante e grossolano).
Tòşo / parte della strada su ciascun lato riser- strapazzo, s.m. – strapàso.
vata ai pedoni, marciapiedi – (s.m.) marciapìe strapieno, agg. – còlmo, fodrà, incalcà, stra-
/ pavimento di strada – (s.m.) salìşo / piccola pièn: strapieno di soldi – (agg.) fodrà de schèi.
strada lungo il limite dei campi – (s.f.) cave- strappare, v. – 1 şbregàr: strappare di mano –
dàgna / strada che da Plovania scende verso il (v.) cavàr de man. 2 vd. sradicare.
ponte sul Dragogna – (top.) Chìa, Chìa de strappo, s.m. – şbregadùra, şbrègo, şbregòn:
Bùje / strada di luogo abitato – (s.f.) contràda strappo brusco e violento, tirata – (agg.) sucòn,
/ strada grande, viale – (s.m.) stradòn / strada tìro, tiròn.
lastricata – (s.f.) salişàda / strada per carri – straripamento, s.m. – vd. allagamento.
(s.f.) carişàda / strada regia, principale – (s.f.) straripare, v. – ndar fòra.
stradarèa / strada secondaria, non asfaltata – strascicata, s.f. – remenàda.
(s.f.) stràda biànca / strada stretta, scomoda, strascinare, v. – strasinàr.
calle – (s.f.) càle, caleşèla, canişèla / stradetta, stratagemma, s.m. – (s.m.) inbròjo, (s.f.)
stradicciola – canişèla, stradèta, stradìna, stra- scùşa.
dişèla. strato, s.m. – pelişìna: sottile strato di arena-
stradino, s.m. – (a. e m.) cantonièr, stradìn. ria – (s.m.) crostèl.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 295

s s

strattonare, v. – tiràr. (s.f.) stànga / uno dei pezzi di legno dello
strattone, s.m. – sucòn, tiràda, tiròn. strettoio, che si mette sopra le vinacce – (s.m.)
stravagante, agg. – basilòto, carnavàl, nò- tàco / vite dello strettoio – (s.m.) vèrmo.
tolo, stranbalà, strànbo, stranbòto: oggetto stridere, v. – cigolàr, sigolàr.
stravagante – (agg.) màuco. striglia, s.f. – strìvja.
stravecchio, agg. – stravècio. strigliare, v. – 1 strejàr, strijàr, strivjàr. 2 vd.
stravizio, s.m. – vd. baccanale. fregare (2).
stravolgere, v. – canbiàr, giràr. strigliata, s.f. – strejàda, strijàda.
strazio, s.m. – deşìo, stràsio. strillare, v. – sigalàr.
strega, s.f. – fàda, màga, maràntiga, strìga, strillone, s.m. – sigalòn.
stròliga (usanza popolare: alla vigilia di S. strillozzo, s.m. – (orn.) balarìna, sincòdola,
Giovanni, 23 giugno, si usavano accendere sinquemènole.
dei fuochi nelle campagne buiesi, per scacciare stringa, s.f. – (s.m.) cordòn, (s.f.) şlìnga.
le streghe). stringere, v. – 1 invidàr, strènşar, strènşer:
stregare, v. – insinganàr, stregàr, strigàr. parte che stringe un oggetto, come mascella o
stregato, agg. – fatà, strigà. piastra di una morsa – (s.m.) mèolo / stringere
stregone, s.m. – 1 stregòn, strìgo, strigòn: forte, premere – (v.) strucàr. 2 vd. allacciare.
stregone buono – (agg.) strigòn bon. 2 vd. stringersi, v. – strènşarse, strènşerse, stru-
astrologo. càrse.
stregoneria, s.f. – fatùra, strigarìa, strighèso, striscia, s.f. – rìga, strìca, strìsa, trèsa: striscia
strigonerìa. attiramosche – (s.m.) ciapamòsche / striscie
stremato, agg. – stràco. che formano il corpo della botte – (s.f.) dòga
strepitare, v. – sigàr, tanbaràr. / striscia di drappo – (s.m.) penèl tòrso / stri-
strepito, s.m. – 1 batibùjo, remitùr, scandàl, scia di lardo del collo del maiale – (s.m.) co-
sìgo. 2 vd. rumore. larìn / striscia di panno, di pelle delle scarpe –
stretta, s.f. – abràso, strèta, strènta, strucòn: (s.f.) linguèta.
stretta efficace – (s.f.) strucàda / una stretta al strisciare, v. – buligàr, stricàr, strisàr.
cuore – (s.m.) un strucòn al cuòr. strisciata, s.f. – rusàda, rusòn, strisàda.
stretto, agg. – 1 strèto. 2 (s.m.) strèto. striscio, s.m. – 1 de strìso (loc., di striscio). 2
strettoia, s.f. – vd. gattaiola. vd. sfregio (1).
strettoio, s.m. – strènta, strùco, torcèto (stret- stritolare, v. – vd. fracassare.
toio per spremere le vinacce). Parti dello stret- stritolata, agg. – vd. macinata.
toio: perno di chiusura della gabbia dello stret- strizzalimoni, s.m. – strucalimòni.
toio – (s.m.) cadenàso / dado dello strettoio – strizzare, v. – strucàr: strizzare l’occhio – (v.)
(s.m.) dàdo / dente dello strettoio – (s.m.) schisàr de òcio.
dènte, saltarèl / uno dei due pezzi di legno a se- strizzata, s.f. – strucàda.
miluna che coprono le vinacce – (s.m.) fòndo strofinaccio, s.m. – 1 (s.f.) pèsa. 2 vd. cano-
/ gabbie di legno dello strettoio, entro le quali vaccio.
si mettono le vinacce per spremerle – (s.f.) strofinamento, s.m. – (s.f.) fregàda, (s.m.)
gàbie / asse in ferro per girare la vite dello rusòn.
strettoio, che serve per torchiare le vinacce – strofinare, v. – 1 forbìr, fregàr, netàr, rusàr,

296 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

s s

strisàr. 2 vd. fregare. (s.m.) mandolìn.
strofinarsi, v. – rusàrse, strisàrse. strusciare, v. – rusàr, sfregàr, strisàr, stusàr.
strofinata, s.f. – rusàda, strisàda. strusciarsi, v. – vd. sfregarsi.
strombettare, v. – sonàr. strutto, s.m. – destrùto, distrùto, strùto.
stronzo, s.m. – strònso / stronzetto – stronsèto struzzo, s.m. – (orn.) strùso.
/ stronzone – stronsòn. stuccare, v. – stucàr.
stropicciare, v. – 1 rusàr, sfregolàr, şlanbri- stucco, s.m. – stùco.
ciàr. 2 vd. fregare. studente, s.m. – studènte.
strozza, s.f. – vd. esofago. studiare, v. – studiàr, stugiàr: sera passata a
strozzare, v. – sofigàr, strosàr. studiare – (s.f.) vèja.
strozzino, s.m. – strosìn, (s.f.) sanguèta, su- stufa, s.f. – stùa: imboccatura del tubo della
sasàngue. stufa – (s.m.) bucariòl.
struggersi, v. – strùşarse. stufato, s.m. – càrne in tòcio, càrne in ùmido,
struggimento, s.m. – gròpo, magòn. ragù, şguasèto: stufato di carne e patate con-
Strugnano, top. – Strugnàn. dito con olio e conserva di pomodoro – (s.f.)
strullo, agg. – vd. sciocco. calandràca / stufato di tocchetti di carne con
strumentista, s.m. – 1 muşicànte. 2 vd. musi- pallottoline di farina e patate, molta cipolla e
cante. paprica, gulasch – (s.m.) gòlas, gùlas.
strumento, s.m. – 1 mèşo: strumento triango- stufo, agg. – àgro: arcistufo – (agg.) stufoàgro
lare – (s.f.) squàra / strumento in forma di / che si stufa presto – (agg.) stufadìso .
triangolo rettangolo – (s.m.) squadrèl / stru- stuoia, s.f. – stiòra, (s.m.) tapèdo.
mento che serve a determinare la densità dei li- stupefatto, agg. – incantà, restà.
quidi, provino – (s.m.) provìn / strumento d’ac- stupefazione, s.f. – vd. ammirazione.
ciaio appuntito a unghie per intagliare oro, stupidaccio, agg. – càso bòbolo.
argento, rame e simili, bulino – (s.m.) buligòn stupidaggine, s.f. – 1 cagadìna, monàda, pu-
/ strumento dello scalpellino – (s.m.) picòn / tanàda, senpiàda, stronşàda, stupidèso. 2 vd.
strumento dentato di ferro o di legno, col quale idiozia.
si separa, si leva il fieno – (s.m.) rastèl, rastrèl. stupidello, agg. – gnànpolo, monighèla, sen-
2 (s.m.) bàso (strumento che ha suono di pièto, senpiòto, stupidìn.
basso): strumento a fiato, ricavato dalla canna stupidino, agg. – mòniga, strofàl.
dolce e fresca – (s.m.) nunù / strumento d’ac- stupidità, s.f. – ignorànsa: simbolo di stupidità
compagnamento più piccolo del contrabbasso, – (s.f.) patàta.
si suona con l’archetto, ha due corde, intonato stupido, agg. – 1 alòco, bacùco, batòcio,
in quinta sol re, bassetto – (s.m.) bàgolo / stru- baùco, (fig.) baùl, bòrtolo, botòn, cocàl, cojòn,
mento a tasti simile al pianoforte, cembalo – cùco, dandàn, èbete, fèso, fracanàpa, gerùco,
(s.m.) şìnbalo / strumento musicale a fiato – gurèlice, indrìo co le càrte, insùlso, jòbe, (fig.)
(s.m.) fagòto / strumento musicale a tasti – macàco, macaròn, mamalùco, màmolo, min-
(s.f.) armònica / strumento musicale, ottavino ciòn, (fig.) mòna, mòniga, (scherz.) nàne, òco,
– (s.m.) otavìn / strumento musicale d’ottoni a òpolo, pàndolo, panpalùgo, pantalòn, patàn,
fiato, di suono acuto da soprano – (s.f.) cornèta patanàte, quajòto, sèmo, sènpio, tòtano, tùn-
/ strumento popolare a corde, mandolino – bano: diventar stupido – (v.) imatonìr, inbalu-

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 297

s s

mìr / è un grandissimo stupido – (scherz.) el xe sudato, agg. – sudà: molto sudato – (agg.)
dùto mòna. 2 vd. cretino. sudà negà.
stupire, v. – şbalordìr. sudicio, agg. – 1 cragnòşo, crodigòşo, lùdro,
stupore, s.m. – vd. ammirazione: esclama- ònto, porcòn, şlòrdo, şlondròn, sosolòn,
zione di stupore – (escl.) àra / indice di stupore spòrco, stomegòşo, stomigòşo: cosa sudicia,
– (inter.) òrca. specialmente nel linguaggio dei bambini –
sturare, v. – dişbonìr, distropàr, scoconàr. (s.f.) càca / essere sudicio come un maiale –
stuzzicadenti, s.m. – stecadènte, stechèto, stu- (v.) èsar spòrco còme un pòrco / luogo molto
sicadènte. sudicio – (s.m.) scovasòn / molto sudicio –
stuzzicante, agg. – pisighìn. (agg.) ònto còme na sèpa. 2 vd. bisunto.
stuzzicare, v. – 1 molestàr, stusigàr: persona sudicione, agg. – potaciòn, şbrodaciòn.
che stuzzica altrui con atti e parole – (agg.) stu- sudiciume, s.m. – 1 (s.f.) cràgna, sporchìşia:
sigòn. 2 vd. incitare. cattivo odore da sudiciume – (s.m.) freschìn /
stuzzichino, s.m. – vd. merenda. compenetrare di sudiciume – (v.) incarognàr /
stuzzicone, agg. – stusigòn. sudiciume combinato con il sudore del corpo
su, avv. – 1 su, sùşo. 2 (escl.) àla, àle, àlo, di persona – (s.f.) ràfa, rògna / sudiciume nella
oplà. 2 (prep.) su. 3 vd. sopra. lana delle pecore e delle capre – (s.f.) càgola.
sua, agg. – so (davanti al nome), sùa (dopo il 2 vd. fetore.
nome). sudore, s.m. – sudòr.
suadente, agg. – che convìnsi. sufficientemente, avv. – vd. abbastanza: non
subbuglio, s.m. – batibòjo. essere sufficiente – (v.) mancàr.
subire, v. – dipèndar, soportàr. sugarello, s.m. – (itt.) sùro.
subissare, v. – subisàr. suggere, v. – vd. succhiare.
subito, avv. – dèso, driomàn, de bòto, de suggerimento, s.m. – consìlgio, consìljo, in-
còlpo, paf, pàfete, sùbito, tutintùn. dicasiòn.
succedere, v. – 1 boìr, capitàr, nàser, susèder, suggerire, v. – 1 sugirìr. 2 vd. consigliare.
tocàr, vegnìr dòpo: voce del verbo succedere, suggestionare, v. – inpresionàr, mètar su.
succede – nàsi. 2 vd. accadere. sughero, s.m. – (bot.) sùro: prodotto di lino, re-
succhiare, v. – cinciàr, ciuciàr, susàr, suşàr. sine e polvere di sughero, linoleum – (s.m.) li-
succhiellare, v. – verigolàr. nolèo.
succhiello, s.m. – trivelìn, vèrgola, verìgola sughetto, s.m. – sughèto.
(strumento per bucare). sugna, s.f. – sònşa (sugna di maiale).
succhione, s.m. – 1 (bot.) bastàrdo, ciuciòn: sugo, s.m. – consìr, sùgo, toch, tòcio: spezza-
togliere i succhioni dalle viti – (v.) netàr ba- tino con sugo, stufato – (s.m.) şguasèto / sugo
stàrdi. 2 vd. butto. molto liquido – (agg.) brodolòşo, brodòşo.
succhiotto, s.m. – ciùcio, dentariòl, (s.f.) fia- suicidarsi, v. – copàrse, masàrse, ciòrse la
schèta, tetariòla. vìta.
succiacapre, s.m. – (zool.) ciucialàte. suino, s.m. – porsèl.
succo, s.m. – sùgo. suo, agg. – so (suo, davanti al nome), su: dopo
sudare, v. – sudàr. il nome – (agg.) sùo.
sudata, s.f. – sudàda. suocera, s.f. – madòna (antico appellativo).

298 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ss

suocero, s.m. – (fig.) misièr. susino, s.m. – (bot.) suşinèr (albero).
suoi, agg. – so (suoi, davanti al nome): dopo il sussultare, v. – saltàr parària.
nome e nel senso dei genitori di lei, lui – (agg.) sussulto, s.m. – tremàso.
sùi. sussurrare, v. – vd. bisbigliare.
suola, s.f. – siòla: piccola suola che si mette suvvia, inter. – 1 (escl.) àla, àle, dài, madài:
nelle scarpe – (s.f.) siolèta / suoletta da appli- voce imitativa, suvvia – (inter.) dài dài. 2 vd.
care alle calze – (s.f.) scarpèta. animo.
suolatura, s.f. – sioladùra. svagare, v. – straviàr.
suolo, s.m. – siòlo, tèra, terèn: sul suolo – svagarsi, v. – vd. divertirsi.
(s.f.) partèra. svago, s.m. – bàgolo, divertimènto.
suonare, v. – sonàr: suonare sgraziato, che svaligiare, v. – 1 şvalişàr, valişàr. 2 vd. deru-
riesce sgradevole – (s.f.) agonìa, şigaşàina. bare.
suonata, s.f. – sonàda. svampire, v. – şvanpìr.
suonatore, s.m. – 1 sonadòr: gruppo di suo- svampito, agg. – şvanpì.
natori, banda d’ottoni – (s.f.) bànda / quartetto, svanire, v. – 1 şvaporàr. 2 vd. svampire.
sestetto di suonatori – (s.f.) armonìa. 2 vd. svanito, agg. – sparì: è svanito – el xe ndà in
musicante. fùmo.
suono, s.m. – son. svantaggio, s.m. – şvantàjo.
suora, s.f. – 1 mòniga. 2 vd. madre (2). svanzica, s.f. – sfànsica.
superare, v. – 1 sorpasàr: superare un avver- svaporato, agg. – şbanpì.
sario in una gara – (v.) bàtar. 2 vd. strapasàr. svarione, s.m. – falòpa.
superbia, s.f. – cagàda: guardare con superbia sveglia, s.f. – şvèja, (s.m.) şvejarìn.
– (v.) vardàr de l’àlto in bàso. svegliare, v. – deşmisiàr, dişmisiàr, şvejàr.
superbo, agg. – altièr, cagòn, sopèrbo: diven- svegliarsi, v. – deşmisiàrse, şvejàrse.
tar superbo – (v.) risàr. sveglio, agg. – far i lunàri, şvèjo.
superficie, s.f. – 1 (agg.) lìso: che ha la super- svelare, v. – contàr, far la spìa, paleşàr, pa-
ficie piana e liscia – (s.m.) piàto. 2 vd. area. lişàr: ciò che viene svelato – (s.f.) rivelaciòne,
superiore, agg. – ideàl. rivelasiòn.
superiormente, avv. – desòra. svellere, v. – despiantàr.
superstizione, s.f. – strolighèso. svelto, agg. – şgàjo, şnèlo, şvèlto: alla svelta –
supino, agg. – destirà de schèna. (agg.) scotadèo.
suppellettile, s.f. – strafanìcio. svenevole, agg. – 1 cagòn. 2 vd. affettata.
supporre, v. – far fìnta, imaginàr, pensàr / svenevolezza, s.f. – (fig.) cagàda, (s.m.) şmor-
voce del verbo supporre, supponiamo – (loc.) fièso, şmorfioşèso.
metèmo dir. svenimento, s.m. – afàno, fastìdio, şvani-
suppurazione, s.f. – vd. contagio. mènto.
Susanna, n.p. – Sùşi. svenire, v. – ndar in afàno, ndar insième,
susina, s.f. – (bot.) àmolo, brònbola, suşìn şbaşìr, şvignìr.
(frutta): parte carnosa di susina che si trova sventato, agg. – basilòto, màto.
dentro ai semi legnosi – (s.m.) pàpolo / pianta sventolare, v. – şventolàr: sventolare di ban-
– (bot.) amolèr. diere o di biancheria che si asciuga – (v.) şban-

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 299
s
s

polàr.
sventrare, v. – deşbudelàr.
sventura, s.f. – dişgràsia.
svenuto, agg. – ndà in afàno, şvenù.
sverginare, v. – dişverginàr.
svergognare, v. – (fig.) şmerdàr, (v.) sputanàr,
şvergognàr.
svergognato, agg. – sputanà, şvergognà.
svestirsi, v. – despojàrse, spojàrse.
svettare, v. – vd. cimare.
svezzare, v. – dişlatàr.
sviare, v. – straviàr.
svignare, v. – şbrignàr.
svignarsela, v. – cavàrsela, mocàrsela, papu-
sàr, ponpàr, şbrignàrsela, scapolàr, (fig.) squa-
jàrsela, telàr.
svigorire, v. – dişmidolàr.
sviluppo, s.m. – andamènto, crèsita.
svinare, v. – şvinàr, travaşàr.
svista, s.f. – orbaròla.
svitare, v. – dişvidàr, şvidàr.
svizzero, agg. – şvìsero.
svogliare, v. – şmonàr.
svogliatezza, s.f. – fiàca, lòla, nòna, pachèa.
svogliato, agg. – 1 castradìn, fiacòn, fiacòşo,
şmonà, stufadìs. 2 vd. debole.
svolgere, v. – 1 dişvoltişar. 2 vd. compiere.
svoltare, v. – giràr, şvoltàr.
svuotare, v. – şvodàr.

300 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340
ss

Fig. 12: strènta (chiavi dello strettoio per la spremitura delle vinacce).


Click to View FlipBook Version