The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by goroiamanuci, 2022-11-07 08:53:56

dizionario italiano-buiese

dizionario italiano-buiese

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 151

g g

sàr / guardati bene – (escl.) a guài / guarda – guazzato, agg. – şguasà.
(escl.) àra, àra là, vàra (guarda là) / guarda tu guazzetto, s.m. – ragù, şguasèto.
– (escl.) àra ti / guardalo – (escl.) àrlo / guar- guazzo, s.m. – guàso, şguàso.
dali – (escl.) àrili. 2 vd. ascoltare. 3 vd. ado- guepiere, s.f. – (s.m.) bustìn.
rare. guercio, agg. – 1 orbeşìgolo, òrbo de un òcio,
guardaroba, s.m. – armaròn, armeròn. stralòcio. 2 vd. bircio.
guardata, s.f. – ociàda, vardàda. guerra, s.f. – guèra: fine della guerra – (s.m.)
guardavivande, s.f. – moschièra (armadietto). rebaltòn, ribaltòn / la prima guerra mondiale –
guardia, s.f. – 1 guàrdia: guardia austriaca – (s.m.) quìndişe-dişdòto / prima della guerra –
(a. e m.) gendàrmo, giandàrme / guardia cam- (s.f.) anteguèra.
pestre – (s.m.) sàltaro / guardia municipale – guerriero, s.m. – 1 guerìer, soldà. 2 vd. armi-
(s.m.) pulisàl, (s.f.) pùlja / stare in guardia – gero.
(v.) star a l’èrta. 2 vd. agente di polizia. Guerrino, n.p. – Rìno.
guardiano, s.m. – (a. e m.) guàrdia popolàr, gufo, s.m. – (orn.) alòco, ciùso, gùfo, mama-
guardiàn, variàn: guardiano di vacche – (a. e lùco (gufo comune).
m.) vachèr. gugliata, s.f. – àse, gùcia, guciàda, vèta.
guardinfanti, s.m. – (s.f.) plàtişa (lettino per Guglielmo, n.p. – Èlmo.
neonati). guida, s.f. – 1 (s.m.) manuàl: organo di guida,
guarire, v. – 1 guarìr, star mèjo. 2 vd. curare. di coordinamento nell’ambito di un’attività –
guarnire, v. – vd. abbellire: guarnire con bul- (s.m.) diresiòn.
lette – brochetàr. guidare, v. – 1 guidàr, menàr. 2 vd. dirigere.
guarnizione, s.f. – 1 guarnisiòn: guarnimento 3 vd. condurre.
metallico all’estremità inferiore di fodere di guisa, s.f. – fàta.
cuoio, coltello e simile – (s.m.) pontàl / guar- guizzo, s.m. – şguìso.
nizione delle scarpe – (s.m.) fèro de cavàl / gulasch, s.m. – gòla, gòlas, gùlas.
guarnizione dell’orlo di vesti, tende – (s.f.) guscio, s.m. – scòrsa, şgùso: il guscio, baccello
balşàna, frànşa / guarnizione in forma di rosa di fava, fagiolo o simile – (s.f.) tèga.
– (s.f.) roşèta. 2 vd. balza. gusto, s.m. – gùsto, lichèto, vògia, vòja: cosa
guastafeste, s.m. – pìtima, ronpibàle, ronpi- squisita al gusto – (s.f.) delicatèsa, màna /
cojòni, secabàle. grato al gusto – (agg.) dòlse / gusto che allappa
guastamestieri, agg. – tràiber. – (s.m.) gùsto che lìga / senza gusto – (agg.) in-
guastare, v. – 1 despupilàr, mastrusàr, ronpàr. sìpido.
2 vd. consumare. gustoso, agg. – gustoso, lecadìso.
guastarsi, v. – vd. avariarsi.
guastato, agg. – de mal.
guasto, agg. – 1 de mal, màrso, rispìo, ri-
sprìo, ròto. 2 (s.m.) andà, rotùra.
guazzabuglio, s.m. – confuşiòn, misiòto, mi-
smàs, pastròcio.
guazzare, v. – şguasàr.
guazzarsi, v. – şguasàrse.

152 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340
gg

Fig. 7: strenşisùro (tenaglia da innesto).

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 153

i i

I pòn, tùnbano: essere un ignorante – (v.) èsar
còme un mus. 2 vd. analfabeta.
i, art. – i. ignorare, v. – no savèr, no gavèr idèa.
ibrido, s.m. – incàlmo, incròcio. ignoto, agg. – 1 no cognosù. 2 (s.m.) ène ène.
ictus, s.m. – (mal.) còlpo, scòpio de na vèna. il, art. – el, il.
iddio, escl. – dìo. ilare, agg. – alègro, alegròto.
idea, s.f. – giribìşo, idèa, inpensàda, pensàda, ilarità, s.f. – alegrìa.
pensàta, puniòn. illecito, agg. – proibì, vietà.
ideale, agg. – ideàl. illeggibile, agg. – che no se pol lèşar, scrìto
ideare, v. – inventàr. mal: hai una calligrafia illeggibile – (scherz.)
idem, pron. – istèso, lostèso, stèso. ti scrìvi còme la galìna.
identico, agg. – conpàgno, idèntico, precìşo, illeso, agg. – san e sàlvo.
uguàle: è identico al padre – (agg.) el xe spudà illetterato, agg. – 1 ignorànte, inalfabèta. 2 vd.
de su pàre. analfabeta.
identificare, v. – riconòsar. illudere, v. – 1 ingalàr. 2 vd. deludere.
idea, s.f. – idèa, pensàda. illuminare, v. – far ciàro, iluminàr, luminàr:
idiota, agg. – 1 alòco, baùco, cojòn, cùco, apparecchio che serve a illuminare, lume –
èbete, fracanàpa, indrìo, insùlso, macàco, ma- (s.m.) feràl a gas / prodotto della combustione
caròn, mamalùco, màmolo, mòna, nàne, pàn- del carbonio con metallo, impiegato per otte-
dolo, palpatòn, quajòto, sèmo, sènpio, stupi- nere luminosità; si usa per illuminare il mare
dòto, tantàn. 2 vd. cretino. durante la pesca alle seppie – (s.m.) carbùro.
idiozia, s.f. – cagàda, monàda, putanàda, sen- illuminato, agg. – 1 (fig.) iluminà. 2 vd.
piàda, stronsàda, vacàda. chiaro.
idoneo, agg. – àbile, adàto, bràvo, che va ben. illuminazione, s.f. – iluminasiòn, luminasiòn:
idraulico, s.m. – (a. e m.) tubìsta, (scherz.) stu- apparecchio di illuminazione – (s.f.) lùme.
racèso. illusione, s.f. – orbaròla.
idrometra, s.f. – (zool.) calighèr. illustrazione, s.f. – dişègno, figùra, ilustra-
iella, s.f. – pègola. siòn, pùpolo.
iena, s.f. – (zool.) jèna. imbacuccare, v. – inbacucàr.
ieri, avv. – gèri, ièri, jèri: essere nato ieri – imballare, v. – 1 inbalàr. 2 vd. confezionare.
(avv.) èsar nàto jèri / l’altroieri – (avv.) altro- imbalordito, fig. – inbacucà.
jèri, jèri pasàndo, laltrojèri. imbalsamare, v. – 1 inbalsamàr. 2 vd. con-
iettatore, s.m. – portapègola, portascalògna. servare.
igiene, s.f. – netìşia, pulisìa: nei servizi igie- imbambolare, v. – imatonìr, inbalsamàr, in-
nici, la parte destinata a raccogliere gli escre- banbolàr, incantàr.
menti, vaso – (s.f.) scòlca. imbambolarsi, v. – imatonìrse.
ignobile, agg. – che fa schìfo, vergognòşo, vil- imbambolato, agg. – imatonì, inbalsamà, in-
jàco. cantà.
ignorante, agg. – 1 gnorànte, ignorànte, sa- imbandierare, v. – bandieràr.
imbarazzo, s.m. – dificoltà, inbaràso.
imbarcare, v. – inbarcàr.

154 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

i i

imbarcazione, s.f. – inbarcasiòn. imbrigliare, v. – inbrenàr, incadejàr.
imbastardire, v. – bastardàr. imbroccare, v. – centràr, inbrocàr, intivàr.
imbastire, v. – inbastìr. imbrodare, v. – inbrodàr, pastrociàr, şbroda-
imbastitura, s.f. – inbastidùra, sfilsèta. ciàr, şbrodigàr.
imbattersi, v. – conbinàr, intivàr. imbrodolare, v. – 1 inbrodàr. 2 vd. imbrodare.
imbeccare, v. – inbecàr, inboconàr. imbrodolarsi, v. – pociolàrse.
imbecille, agg. – macàco, simiòto: pezzo d’im- imbrogliare, v. – 1 ciavàr, fregàr, fufignàr,
becille – (agg.) tòco de mòna. 2 vd. cretino. gabolàr, inbrojàr, inculàr, infenociàr, tamişàr,
imbecillità, s.f. – vd. idiozia. tarmàr. 2 vd. deludere.
imbellettarsi, v. – spituraciàrse. imbroglio, s.m. – 1 (s.f.) ciavàda, ficàda, fre-
imbevere, v. – inbonbìr. gàda, fregadùra, gàbola, (s.m.) inbrojèso, in-
imbiancare, v. – 1 bianchişàr, inbiancàr, in- bròjo, inculàda, mismàs, pastròcio: imbroglio
bianchişàr, pituràr, şbianchişàr. 2 vd. bian- non riuscito – (s.m.) el mus de Òbi. 2 vd. bu-
cheggiare. gia.
imbiancarsi, v. – inpaliscàrse, infarinàrse. imbroglione, agg. – 1 (s.m.) fufignòn, inbro-
imbiancatura, s.f. – inbiancàda, inbianca- jòn, intrigòn, lùdro, minciòn, şmàfaro. 2 (agg.)
dùra, şbianchişàda (di solito la tinta, a Buie, si baròn. 3 vd. briccone.
dava prima di Pasqua). imbronciarsi, v. – imuşonàrse.
imbianchino, s.m. – (a. e m.) inbianchìn, pi- imbronciato, agg. – imuşonà, inlunà.
tòr. imbucare, v. – 1 inbuşàr, spedìr (riferito a
imbiondire, v. – inşalìr. posta). 2 vd. dirigere.
imboccare, v. – ciapàr, inbocàr, inboconàr, imbullettare, v. – inbrocàr, inciodàr.
intivàr. imburrare, v. – 1 inbutiràr. 2 vd. cospargere.
imboccatura, s.f. – inbocadùra. imbusto, s.m. – galèto (bell’imbusto).
imboscare, v. – inboscàr. imbuto, s.m. – lòra, pìrja: grande imbuto di le-
imbottare, v. – inbotàr. gno, pevera – (s.f.) pìrja de lègno, pirjòto.
imbottavino, s.m. – pìrja de lègno. imitare, v. – copiàr, (fig.) simiotàr, speciàr.
imbottigliare, v. – inbotiljàr. imitazione, s.f. – imitasiòn, simièso.
imbottire, v. – 1 inbotìr, inpienìr: imbottire di immacolato, agg. – 1 imacolàdo. 2 vd. can-
cibo – incoconàr / vestire, coprire, imbottire di dido.
paglia, sedie, bottiglioni – inpajàr. 2 vd. affol- immaginaria, s.f. – (mal.) mal bucàl (malat-
lare. tia immaginaria).
imbottita, s.f. – 1 inbotìda: fermare con fitti immaginare, v. – imaginàr.
punti l’imbottitura in materassi, guanciali e si- immaginazione, s.f. – imaginasiòn.
mili, impuntire – (v.) ingaşàr, ingaşiàr, in- immagine, s.f. – 1 figùra, imàgine, inmàgine.
gaşolàr. 2 vd. coltre. 2 vd. apparenza.
imbrattare, v. – incosàr, infangàr, inpaltanàr, immalinconire, v. – vd. accorare.
ludamàr, maciàr, onfigàr, ònşar, pastrociàr, immaturo, agg. – 1 crùdo. 2 vd. acerbo.
potaciàr, şbrodaciàr, şbrodigàr, spernaciàr, immediatamente, avv. – de bòto, debòto, de
sporcàr. còlpo, dibòto, imediatamènte, sùbito.
imbrattato, agg. – vd. bisunto. immenso, agg. – gràndo, imènso.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 155

i i

immergere, v. – bagnàr, butàr, mètar, mojàr, pastèla / impasto di carne trita e condimenti –
şmojàr. (s.m.) pèsto. 2 vd. amalgama.
immergersi, v. – ndar sòto, tufàrse. impastoiare, v. – inpastoràr, pastoràr.
immersione, s.f. – (s.m.) toch. impataccare, v. – vd. imbrattare.
immerso, agg. – vd. ammollato. impataccato, agg. – vd. bisunto.
immischiarsi, v. – misiàrse. impattare, v. – inpatàr.
immobile, agg. – fèrmo, imòbile, inpalà: ben- impaurire, v. – far paùra, instremìr, spaşimàr,
daglio per immobilizzare – (s.m.) gèso. spaurìr, spaventàr, stremìr: essere impauriti –
immondezzaio, s.m. – scovasòn. èsar spaşimàdi, èsar spaşimài.
immondizia, s.f. – 1 scovàsa. 2 vd. fanghiglia. impaziente, agg. – inpasiènte.
immorale, agg. – ònto, schifòşo, vergognòşo. impazienza, s.f. – 1 inpaşiènsa, şmània: escla-
immusire, v. – imuşonàr. mazione di impazienza, per afa, noia – (escl.)
impaccare, v. – inpacàr. uf, ùfa. 2 vd. foga.
impacchettare, v. – 1 inpachetàr. 2 vd. im- impazzata, loc. – de brùto.
paccare. 3 vd. confezionare. impazzire, v. – 1 diventàr màto, inpasìr, ndar
impacciare, v. – dar fastìdio, intrigàr. fòra de tèsta, voltàr l servèl: è impazzito – el
impacciato, agg. – lòlo, inbranà, indormensà, xe ndà fòra de tèsta. 2 vd. ammattire.
mamolòn, pàndolo: persona grossa e impac- impeciare, v. – inpegolàr (spalmare di pece).
ciata – (s.m.) calandròn. impedimento, s.m. – vd. complicazione:
impacco, s.m. – inpàco. creare impedimenti – (s.m.) bastòn.
impadronirsi, v. – vd. conquistare. impedire, v. – inpedìr, intrigàr, obligàr, paràr.
impagliare, v. – 1 inpajàr. 2 vd. conservare. impegnare, v. – inpegnàr: impegnare per il
impagliasedie, s.m. – inpaiacarèghe. matrimonio – fidansàr, fidansàrse, promètar,
impagliatura, s.f. – inpajadùra. promètarse.
impalare, v. – inpalàr. impegnarsi, v. – 1 dàrghe drènto. 2 vd. ga-
impalato, agg. – inpalà, stechì. rantire (2).
impalcatura, s.f. – inpalcadùra. impegnato, agg. – vd. affaccendato.
impallidire, v. – diventàr còme ùna stràsa, di- impegno, s.m. – 1 inpègno: fare una cosa
ventàr trìste, inpalidìr, şbiadìr. senza impegno, basta che sia – (s.f.) carlòna.
impallinare, v. – inbalinàr, şbalinàr. 2 vd. giuramento.
impaniare, v. – invis’ciàr. impegolare, v. – inpegolàr.
impantanare, v. – inpaltanàr. imperfezione, s.f. – fàlo: prodotto pieno di im-
impanare, v. – inpanàr. perfezioni nella lavorazione – (agg.) falà.
impantanarsi, v. – infangàrse, inpantanàrse. impermeabile, s.m. – 1 trench, (scherz.) lò-
impaperarsi, v. – inpapinàrsi, inpapinàrse. dola. 2 vd. gabardine.
imparare, v. – inparàr. impestare, v. – inpestàr, inspusulìr.
imparentare, v. – inparentàr. impetigine, s.f. – (mal.) pedìn, piedìn (infe-
imparzialità, s.f. – vd. giustizia. zione).
impastare, v. – 1 inpastàr. impeto, s.m. – fòrsa, ìnpeto, şlànso.
impasto, s.m. – 1 pastòn: impasto di prodotti impettito, agg. – 1 durèlo. 2 vd. impalato.
vari mescolati con acqua, altro liquido – (s.f.) impiallacciare, v. – rimesàr (mettere insieme).

156 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ii

impiantito, s.m. – partèra. glia – (s.f.) fogàtica / imposta fondiaria, im-
impiastricciare, v. – inpetolàr, pastrociàr. mobiliare – (s.f.) stèura, stèvora / imposta pa-
impiastricciato, agg. – inpetolà, pastrocià. gata in frumento – (s.f.) volovìna. 2 vd. bal-
impiastro, s.m. – inpiàstro, pìtima, tacamàco. zello. 3 (s.m.) scùro (imposta di finestra):
impiccare, v. – inpicàr, picàr. anello della bandella delle imposte – (s.m.)
impiccato, agg. – inpicà. ocèto / imposta di finestra – (s.f.) ànta, lànta,
impicciare, v. – intrigàr, star tra i piè. portèla / parte mobile delle imposte – (s.f.)
impicciarsi, v. – intrigàrse: impicciati degli af- grìlja / piccola imposta, scuretto – (s.m.) scu-
fari tuoi! – (escl.) fàte i càsi tùi! rèto / traversa per fermare le imposte – (s.f.)
impiccio, s.m. – inbròjo, rògna: ricorrere a cantinèla. 4 vd. griglia.
espedienti ingegnosi per cavarsi d’impiccio – impostare, v. – 1 inpostàr. 2 vd. imbucare.
(s.f.) cavàrsela. impostore, agg. – 1 buşiàro, fàlso, seretàn. 2
impiccione, agg. – 1 intrigòşo, pìtima. 2 vd. vd. briccone.
curioso. impotente, agg. – disposènte, dişposènte.
impiegato, s.m. – inpiegàto, scribacìn, scri- impotenza, s.f. – inpotènsa, (mal.) mal
vàn: impiegato d’ordine per accompagnare il d’agnèl.
pubblico negli uffici, usciere – (s.m.) usièr. impoverire, v. – despopilàr.
impiego, s.m. – vd. attività. impratichirsi, v. – infrancàrse.
impietosire, v. – far pecà. imprecare, v. – maledìr, ofèndar.
impietrire, v. – inpetrìr. imprecazione, s.f. – 1 inprecasiòn: (escl.) òrca
impigliare, v. – incucàr. l’òca, orcodìnsole, òrco dìndio, òrco mòndo,
impolverarsi, v. – vd. imbiancarsi. òrco tòcio, òrco tron, pòrca l’òca, pòrca ma-
imponente, agg. – grandiòşo, grandìsimo, stèla, pòrca mişèria, pòrca pìpa, pòrca tu
gràndo. màre, pòrco dìndio, pòrco mòndo, pòrco tòcio,
imporre, v. – comandàr, inpòner, mètar. pòrco tron, (s.m.) remèngo: imprecazione, la
importante, agg. – can gròso, inportànte, tòco miseria – (inter.) òrca mişèria. 2 vd. bestem-
gròso: cosa di una certa importanza – (s.m.) mia.
afàr, afàri / di grande importanza, principale – impregnare, v. – 1 bronbàr, inbonbàr. 2 vd.
(s.m.) capitàl / essere poco importante – (v.) annacquare.
èsar l’ ùltima ròda del càro. impregnato, agg. – vd. ammollato: impre-
importanza, s.f. – inportànsa. gnato d’acqua – (agg.) aquadìso.
importare, v. – inportàr, interesàr, prèmar, imprenditore, s.m. – (a. e m.) industriàl.
prèmer. impresa, s.f. – dìta, inprèşa.
importazione, s.f. – inportasiòn. impressione, s.f. – inpresiòn, sènso (ripu-
importunare, v. – (fig.) rònpar i cojòni, (fig.) gnanza): impressione di lastra sensibile me-
secàr. diante i raggi x – (s.f.) làstra / si ha l’impres-
importuno, agg. – intrigabìşi, secabìşi. sione – (v.) par, (v.) pararìa / impressione
impossessarsi, v. – 1 ciòrse, diventàr paròn. 2 sfavorevole in pubblico – (s.f.) figuràsa.
vd. conquistare. imprestare, v. – inprestàr.
impossibile, agg. – inposìbile. imprevisto, s.m. – vd. complicazione.
imposta, s.f. – 1 scòto, tàsa: imposta di fami- impreziosire, v. – vd. abbellire.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 157

ii

imprigionare, v. – incadenàr. inamidare, v. – 1 incolàr. 2 vd. apprettare.
impronta, s.f. – inprònta, òrma, pièdiga (im- inarcare, v. – arcàr.
pronta del piede). inaridire, v. – arsìr.
improvvisamente, avv. – (loc.) de bòto, de inaridito, agg. – vd. arsiccio.
brùto, (avv.) dutintùn, tràto, tutintùn. inasprire, v. – infuriàr, intrigàr, rònpar, rònpar
improvvisare, v. – inprovişàr: all’improvviso i cojòni, secàr.
– (escl.) tac, tàchete / sopraggiungere all’ im- inatteso, agg. – inaspetà.
provviso – pionbàr. inaugurare, v. – inauguràr.
improvviso, avv. – de bòto, inprovìşo: all’im- inaugurazione, s.f. – inaugurasiòn.
provviso – (avv.) de pùnto in biànco, dutintùn, incamminare, v. – vd. dirigere.
dutolfàto. incamminarsi, v. – inviàrse: incamminarsi
impugnatura, s.f. – 1 (s.m.) manìgo, (s.f.) verso la campagna – andàr fòra.
manìsa, manòpola, (s.m.) pòmolo. 2 vd. ansa. incandescente, agg. – infogà.
impulsivo, agg. – sfegatà. incantare, v. – 1 (fig.) incantàr, insinganàr, or-
impuntire, v. – ingaşàr, ingaşiàr, ingaşolàr, bàr. 2 vd. affascinare.
pontàr, puntàr. incantato, agg. – incantà, insinganà, orbà.
impuntura, s.f. – gàşo (impuntura provviso- incantesimo, s.m. – (s.f.) strigarìa.
ria). incanto, s.m. – vd. ammirazione.
impunturare, v. – vd. cucire. incantucciare, v. – incantonàr.
impuro, agg. – tòrbido. incanutire, v. – diventàr biànco.
imputare, v. – vd. accusare. incapace, agg. – bon de gnènte.
imputato, s.m. – acuşà. incaponito, agg. – vd. caparbio.
imputazione, s.f. – acùşa. incaricare, v. – incarigàr.
imputridimento, s.m. – vd. contagio. incaricato, agg. – incaricà, incarigà.
impuntura, s.f. – (s.m.) gàşo. incarico, s.m. – 1 (s.f.) comàndo, mèsa, (s.m.)
imputridire, v. – marsìr. òrdine: resoconto sull’incarico ricevuto – (s.f.)
imputridito, agg. – vd. avariato. relasiòn. 2 vd. commissione.
impuzzolire, v. – inspusolìr. incarnare, v. – incarnàr.
in, prep. – a, in, int; in abbondanza – a màca, incarnito, agg. – incarnà : unghia incarnita –
biondodìo; in accordo – dacordemènte, da- (s.f.) òngia incarnàda.
còrdo, decòrdo; in aggiunta – par desòra, per- incartare, v. – 1 incartàr. 2 vd. confezionare.
sòra, soravì; in conclusione – insòma dèle incassare, v. – incasàr.
sòme, sòma; in cambio – invèse. in malora, incastrare, v. – 1 incasàr, incastràr, incricàr,
escl. – imalòrsiga, in malòrsiga; in mente, – incugnàr. 2 vd. conficcare.
amènte; in mezzo – fra, (avv.) framèşo, intrà incastro, s.m. – tasèl.
(in mezzo a); in modo – àla màta vìa (in modo incatenare, v. – 1 incadenàr. 2 vd. imprigio-
confusionario); nei, prep. – int’èi, tèi / nel o nare.
nello, prep. – int’èl, intèl, t’el, ‘tel / nella, prep. incatramare, v. – 1 incatramàr. 2 vd. asfal-
– intèla, tèla. tare.
inacidire, v. – avèr el spùnto, ndar in aşèo (del incendiare, v. – bruşàr, dar fògo, incendiàr, in-
vino). fogàr.

158 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

i i

incendiato, agg. – incendià. incollare, v. – 1 incolàr, tacàr. 2 vd. appicci-
incensatore, s.m. – vd. adulatore. care.
incenso, s.m. – incènso: vaso d’argento per incollato, agg. – incolà, tacà.
l’incenso – (s.f.) navişèla. incollerirsi, v. – incafaràr, rabiàr.
inceppare, v. – incepàr, incricàr. incollerito, agg. – rabiòşo.
incerata, s.f. – inseràda, tèla. incolpare, v. – 1 dar la còlpa, incolpàr: essere
incerto, agg. – 1 insèrto. 2 vd. ansioso. incolpato – ciapàr la còlpa. 2 vd. accusare.
incespicare, v. – intopàr. incombenza, s.f. – vd. commissione.
inchino, s.m. – abasàda, inchìno, riverènsa incominciare, v. – incominsàr, scominsiàr, ta-
(profondo inchino). càr.
inchiodare, v. – 1 inbrocàr, inciodàr. 2 vd. im- incompetente, agg. – bon de gnènte, igno-
bullettare. rànte, potaciòn: essere incompetente – no ca-
inchiostro, s.m. – inciòstro, ingiòstro, tìnta: in- pìr un càso.
chiostro di China, indelebile, usato per scrivere incompleto, agg. – no finì.
– (s.m.) tus / recipiente per l’inchiostro – (s.m.) incomprensibile, agg. – che no se capìsi, in-
calamàro. caşinà.
inciampare, v. – 1 incapàr, insanpàr, intopàr. inconcepibile, agg. – inpensàbile, mài vìsto.
2 vd. incespicare. inconfessabile, agg. – vergognòşo.
incidente, s.m. – insidènte, scòntro: spiacevole inconsolabile, agg. – inconsolàbile.
incidente – (s.m.) guàio. incontentabile, agg. – ingòrdo, mài contènto.
incidere, v. – intacàr, intajàr. incontrare, v. – conbinàr, incontràr.
incinta, agg. – 1 gràvia, prègna, insìnta, incontrarsi, v. – incontràrse.
ncìnta: incinta di animali – (s.f.) pièna / è in- inconveniente, s.m. – 1 intòpo. 2 vd. compli-
cinta – la xe pièna / essere incinta – (loc.) èsar cazione.
in àltro stàto, (v.) spetàr. 2 vd. gestante. incoraggiamento, escl. – òpa, òpla, oplà. (in-
incirca, avv. – circoncìrca, pocovìa: all’in- coraggiamento al salto).
circa – (avv.) circuncìrca, sì e no. incoraggiare, v. – incoragiàr.
incisione, s.f. – (s.m.) şgràfo, tàjo. incorniciare, v. – cornişàr, incornişàr.
incitamento, s.m. – spron: voce di incitamento incoronare, v. – 1 incoronàr. 2 vd. cingere.
– (escl.) òpa, òpla. incoronare, v. – incoronàr.
incitare, v. – 1 insitàr, insulàr, istigàr: voce incosciente, agg. – incosiènte.
d’incitamento alle bestie da soma perché va- incostante, agg. – stufadìso.
dano più veloci – (escl.) ìe. 2 vd. consigliare. incredibile, agg. – incredìbile.
incivile, agg. – àscaro, famèo, pandùro, sal- increspare, v. – 1 infisàr, ingrespàr, inturgo-
vàdego, salvàdigo, vilàn. làr. 2 vd. arricciare.
inclemente, s.m. – crùdo (tempo). increspare, v. – ingrespàr.
inclinato, agg. – ch’el pèndi, ch’el pìca, in- incresparsi, v. – increspàrse, ingrespàrse, ri-
clinà, (loc.) in piòver. solàrse.
inclinazione, s.f. – 1 inclinasiòn. 2 vd. animo increspato, agg. – ingrespà, inturgolà.
(2). 3 vd. andatura. increspatura, s.f. – vd. crespa.
includere, v. – ciapàr drènto. incretinire, v. – insenpiàr.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 159

i i

incriminare, v. – vd. accusare. dietro – (s.m.) driocùl. 2 vd. addietro.
incrinatura, s.f. – crèpa, s’ciopadùra, sfèsa. indifferente, agg. – indifarènte.
incrociare, v. – inbastardìr, incroşàr: animale indigenza, s.f. – vd. bisogno.
nato da incrocio di razze – (s.m.) bastardìn, ba- indigestione, s.f. – indigestiòn.
stàrdo. indignarsi, v. – indignàrse, tavanàrse.
incrociata, s.f. – vd. biforcatura. indipendente, agg. – ch’el se ràngia, indi-
incrocio, s.m. – 1 (s.f.) croşèra (incrocio di due pendènte, par cònto sùo.
strade). 2 vd. crocicchio. indipendenza, s.f. – indipendènsa.
incrostare, v. – incrostàr. indirettamente, avv. – de strafòro.
incrostato, agg. – incrostà. indirizzare, v. – 1 indirisàr. 2 vd. dirigere.
incrostatura, s.f. – màlta fìna. indirizzo, s.m. – indirìso: indirizzo nelle lettere
incrostazione, s.f. – vd. crosta. – (s.m.) mansiòn.
incrudire, v. – incrudìr. indiscreto, agg. – curiòşo.
incubo, s.m. – brùto sògno, cinciùt, morà, indispettirsi, v. – danàr.
peşaròl. indisponente, agg. – malagnàşo.
incudine, s.f. – ancùşine, incùdine. indisposizione, s.f. – malstàr.
incuncare, v. – incugnàr. indivia, s.f. – (bot.) indìvia.
incuneare, v. – 1 incugnàr. 2 vd. conficcare. individuo, s.m. – persòna, tìpo: individuo acre
incurvare, v. – curvàr, domàr. e pungente – (agg.) peverìn / individuo in ge-
incurvarsi, v. – (fig.) inberlàrse, v. inbilàrse. nerale – (fig.) merlòto / individuo misantropo
incurvato, agg. – (fig.) inberlà, (agg.) inbilfà. – (fig.) can rabiòşo / individuo sciocco, insulso
incursione, s.f. – scorasìa. – (fig.) patatòn / individuo spregevole – (fig.)
incustodito, agg. – bandonà. insèto / individuo sudicio nel fisico, nel morale
indaffarato, agg. – 1 indafarà, ocupà. 2 vd. af- – (agg.) cròdiga / individuo timido, pauroso,
faccendato. vigliacco – (agg.) cagainbràghe / individuo
indebolire, v. – 1 indebolìr. 2 vd. afflosciare. tutto pepe – (agg.) peverèl.
indebolirsi, v. – indebolìrse, infiapìrse. indiviso, agg. – vd. completo.
indebolito, agg. – indebolì, infiapì, şbatù. indizio, s.m. – indìsio, segnàl, sentòr.
indeciso, agg. – 1 restìvo. 2 vd. ansioso. indole, s.f. – 1 (s.m.) caràtere: di indole buona
indiavolato, agg. – gavèr spìrito, sacramentà. – (agg.) bon còme un tòco de pan. 2 vd. anima
indicare, v. – 1 mostràr, segnàr: indica un at- (2).
teggiamento rassegnato, di pazienza – (escl.) indolente, agg. – mìşaro, mìşero, pelandròn.
ma. 2 vd. accennare. indolenzimento, s.m. – vd. brulichio.
indicatore, s.m. – indicadòr, ìndişe. indolenzito, agg. – indolensà.
indicazione, s.f. – indicasiòn. indomani, s.m. – dimàn, domàn.
indice, s.m. – 1 ìndişe, sfrègolaoci, sfrèga òci indorare, v. – indoràr.
(dito). 2 vd. indicatore: indice del libro – (s.m.) indossare, v. – mètarse dòso, mètarse indòso,
ìndişe. mètarse intòrno, vestìr.
indietreggiare, v. – andàr drìo cul, ritiràrse, indovinare, v. – inbrocàr, indovinàr, intivàr,
tornàr indrìo. (fig.) naşàr.
indietro, avv. – 1 drìo, indrìo, şurìc: all’in- indovinello, s.m. – indovinèl, indovinèlo,

160 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ii

mòto. rosolia – (s.f.) roşopìla / motivo di paura in-
indovino, s.m. – 1 (a. e m.) indovìn, màgo, fantile – (s.m.) lùpo / star seduti, infantile – v.
strìgo, stròligo. 2 vd. astrologo. far cìce / suono per imitare il pianto infantile
indugiare, v. – spetàr. – (onom.) uà / termine infantile per male, do-
indugio, s.m. – indùşio. lore fisico, disturbo – (s.f.) bùa, bùba, bùbe /
indulgente, agg. – bon, pasiènte, tènaro. voce infantile, dormire – (s.f.) nìna nàna /
indulgenza, s.f. – 1 indulgènsa. 2 vd. bene- voce infantile per fanghiglia – (s.m.) plich
volenza. ploch / voce infantile per indicare il bere – (s.f.)
indumento, s.f. – 1 conbinè (indumento fem- bùnba / voce infantile per il gatto – (inter.) ma-
minile): indumento di tessuto, maglia – (s.f.) màu / voce infantile, ripetizione della sillaba di
màja / orlare un indumento – (v.) bordàr / pisciare – (s.m.) pipì.
piega, grinza delle stoffe, indumenti – (s.f.) infarinare, v. – infarinàr.
crèspa. 2 (fig.) pàno. infarinarsi, v. – 1 infarinàrse, inpaliscàrse. 2
indurare, v. – indurìr. vd. imbiancarsi.
indurire, v. – inpetrìr. infarto, s.m. – (mal.) còlpo.
indurre, v. – vd. consigliare. infastidire, v. – 1 infastidìr, intrigàr, secàr, te-
industriarse, v. – dàrse de far, ingegnàrse, diàr. 2 vd. inasprire.
inşegnàrse. infastidito, agg. – 1 infastidì, secà. 2 vd. con-
inebetire, v. – 1 inebetìr, inebìr. 2 vd. frastor- trariato.
nare. infatti, cong. – 1 (avv.) difàti, infàti. 2 vd. ap-
inebriare, v. – inbriagàr, incafaràr, incarigàr, punto.
incicaràr, inciucàr. infelicità, s.f. – mişèrgia.
ineguale, agg. – difarènte. inferiormente, avv. – desòto.
inelegante, agg. – vd. cencioso. infermiere, s.m. – (a. e m.) infermièr.
inerpicarsi, v. – ranpigàrse. infermità, s.f. – vd. affezione.
inerte, agg. – fèrmo. infermo, agg. – 1 malà. 2 vd. ammalato.
inesperto, agg. – insenpià, pòco pràtico, (fig.) inferno, s.m. – 1 infèrno: andare, mandare al-
s’ciàpa. l’inferno – (s.f.) malòra. 2 (s.f.) vàsca.
inetto, s.m. e agg. – bon de gnènte, inbranà, inferocito, agg. – inbestialì, incasà, inrabià,
pàndolo, papùsa, scarferòto, s’ciàpa, şişolòn. rabià.
inezia, s.f. – cagàda, cagadìna, fòta, monàda, inferriata, s.f. – feriàda, inferiàda.
putanàda, schinèla, vacàda: smarrirsi per infervorato, agg. – infogà.
un’inezia – (v.) negàrse in un bicèr de àqua. infettare, v. – 1 infetàr. 2 vd. ammorbare.
infagottare, v. – infagotàr. infettarsi, v. – vd. ammalarsi.
infangare, v. – 1 infangàr, inpaltanàr. 2 vd. infettivo, agg. – che se ciàpa, infetìvo.
imbrattare. infetto, agg. – infetà, inpestà.
infangato, agg. – vd. bisunto. infezione, s.f. – 1 infesiòn, inpestàda, scon-
infanzia, s.f. – infànsia: invenzione infantile – tradùra. 2 vd. contagio.
(s.m.) re / malattia infantile che si manifesta infiacchire, v. – abàter, dişmidolàr.
con croste sul capo e sulla faccia – (s.f.) fre- infiammare, v. – 1 infogàr. 2 vd. incendiare.
scùşine / malattia virale frequente nell’infanzia, infiammazione, s.f. – (mal.) infiamasiòn, ri-

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 161

i i

scàldo: infiammazione della gola e delle ton- flociàr, fregàr, fufignàr, inbrojàr, inculàr, infe-
sille – (mal.) dragài, ongìna / infiammazione nociàr, ingalàr, inganàr, insinganàr, tamişàr:
dell’appendice – (mal.) pendicìte / infiamma- chi è ingannato – (agg.) abindolà. 2 vd. delu-
zione delle gengive – (mal.) nàta / infiamma- dere: bidone – (s.m.) bidòn.
zione dell’orecchio, al dente, ascesso – (s.f.) ingannarsi, v. – falàr, şbaljàrse.
pos’cèma, postièma. ingannatore, agg. – vd. giuntatore.
infido, agg. – fàlso. inganno, s.m. – 1 (s.f.) gùada, ràşa: riuscire
infilare, v. – 1 inpiràr. 2 vd. imbucare. nell’intento con inganno, bugia – v. ficàr, fra-
infilzare, v. – infisàr, inpiràr, şbuşàr. càr, (s.f.) fregadùra, (s.m.) inbròjo. 2 (s.m.)
infine, avv. – fin. trùco. 3 vd. bugia.
infinocchiare, v. – infenociàr. ingarbugliare, v. – ingarbujàr.
infiorescenza, s.f. – penàcio (infiorescenza ingegnarsi, v. – dàrse de far, inşegnàrse: in-
del mais), spìgo: infiorescenza degli asparagi gegnarsi abilmente – barcamenàr.
– (s.f.) bachetìna. ingegnare, v. – inşegnàr.
infischiarsene, v. – ciavàrsene, fregàr, guàr, ingegno, s.m. – 1 bravùra, inşègno, tèsta. 2
incagàrse, şbàtersene. (s.f.) gnùca. 3 vd. capacità.
infischiarsi, v. – şlènşar. ingentilire, v. – vd. abbellire.
infisso, s.m. – telèr. ingenuo, agg. – 1 patatòn, perognòco, pòco
infittire, v. – fisìr, infisàr, infisìr. fùrbo: essere ingenuo – èsar nàto jèri. 2 vd.
infittirsi, v. – infisìrse. credulone.
inflazione, s.f. – inflasiòn. ingerire, v. – incoconàr, ingiotìr, ingosàr, in-
influenza, s.f. – influènsa, (fig.) peronòspora. penìr, inpienìr, mandàr şo, sasiàr.
infocare, v. – infogàr. ingessare, v. – ingesàr.
informare, v. – informàr. inghiottire, v. – 1 ingiotìr, injotìr, mandàr şo:
informicolarsi, v. – informigolàrse. inghiottire a forza – incoconàr / inghiottire il
informicolire, v. – informigolàr. cibo malamente – andàr par travèrso, andàr
infornare, v. – infornàr. par trèso. 2 vd. ingerire.
infortunio, s.m. – incidènte. inghirlandare, v. – vd. cingere.
infradiciare, v. – vd. annacquare. ingiallimento, s.m. – vd. clorosi della vite.
infradiciato, agg. – vd. ammollato. ingiallire, v. – 1 inşalàr, inşalìr. 2 vd. imbion-
infreddolito, agg. – 1 giasà. 2 vd. assiderato. dire.
infruttuoso, agg. – rodìne, rudìne. inginocchiare, v. – inşenociàr.
infuocare, v. – infogonàr. inginocchiarsi, v. – 1 inşenociàrse, mètarse in
infuocato, agg. – infogà. şenòcio. 2 vd. genuflettersi.
infuori, avv. – nòma (all’infuori). inginocchiato, s.m. – inşenocià.
infuriare, v. – 1 cantàr de gàlo, incafaràr, in- inginocchiatoio, s.m. – şenociatòjo.
furiàr. 2 vd. incollerirsi. ingiù, avv. – inşò.
infuriarsi, v. – diventar rabiòşo, infuriàrse, ra- ingiuria, s.f. – ofèşa, parolàsa: frequente come
biàrse, rabiàrse da màti, rabiàrse de brùto. ingiuria rivolta a persone stupide, inette, anche
ingallare, v. – ingalàr. dall’animo malvagio – (s.m.) strònso / ingiu-
ingannare, v. – 1 abindolàr, ciavàr, fatufàr, ria per rabbia – (escl.) quèla vàca de to màre

162 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ii

che la te ga da làte. iniziativa, s.f. – inisiatìva: pieno d’iniziativa –
ingiuriare, v. – 1 ofèndar, sputanàr. 2 vd. im- (agg.) şlansà.
precare. inizio, s.m. – inìsio, scomìnsio.
ingiurioso, agg. – vd. indisponente. innaffiare, v. – 1 dar àqua. 2 vd. annaffiare.
ingiustizia, s.f. – ingiustìsia. innalzare, v. – alsàr, inalsàr.
ingluve, s.m. – duròn. innalzarsi, v. – alsàrse, eşaltàrse (elevarsi).
ingobbirsi, v. – ingobàrse. innamoramento, s.m. – (s.f.) còta, scotàda.
ingoiare, v. – 1 ingiotìr, mandàr şo, şmagna- innamorare, v. – inamoràr, pasionàrse.
sàr. 2 vd. ingerire. innamorarsi, v. – 1 butàr i sardòni, inamo-
ingollare, v. – 1 incoconàr, ingosàr. 2 vd. in- ràrse, infigàr, scotàrse,. 2 vd. adorare.
gerire. innamorato, fig. – 1 còto, (s.m.) inaromà,
ingolosire, v. – ingoloşìr. moròşo. 2 vd. fidanzato.
ingombrante, agg. – che intrìga. innanzi, avv. – 1 nànsi, prìma. 2 vd. avanti.
ingombrare, v. – intrigàr. innervosire, v. – vd. inasprire.
ingombro, s.m. – rèspişe. innescare, v. – inescàr.
ingordigia, s.f. – 1 ingordìşia. 2 vd. ghiotto- innestare, v. – incalmàr, inestàr.
neria. innestatura, s.f. – incalmèla.
ingordo, agg. – 1 maipièn, maisàsio, paciòc: innesto, s.m. – bòcolo, incàlmo, inèsto: col-
essere un ingordo – magnàr e bèvar còme un tello a serramanico usato per innestare – (s.f.)
pòrco / grande ingordo – (agg.) budèl sènsa brìtola / colui che innesta – (s.m.) incalmadòr
fòndo / ingordo di cibo – (agg.) ingòrdo, jotòn. / innesto a corona – incàlmo sòto la scòrsa / in-
2 vd. ghiotto. nesto ad anello – incàlmo a anèl / innesto a oc-
ingozzare, v. – ingosàr, vd. ingollare. chio – incàlmo a òcio / innesto a spacco – in-
ingozzarsi, v. – incoconàrse, ingosàrse. càlmo a spàco / innesto delle piante – bòcolo
ingozzata, s.f. – incoconàda. / punto d’innesto di una una pianta, ramo – co-
ingranaggio, s.m. – (s.f.) rodèla. lèto.
ingranare, v. – ingranàr. inno, s.m. – cansòn, ìno: inno austriaco –
ingrandire, v. – ingrandìr. (scherz.) La cagòna.
ingrassare, v. – 1 ingrasàr. 2 vd. cospargere. innocenza, s.f. – inocènsa.
3 (mal.) mal de l’agnèl (anche impotenza). innocuo, agg. – che no fa mal.
ingrassata, agg. – ònta, ontolàda. innovare, v. – ristauràr.
ingresso, s.m. – (s.f.) entràda. inoltrare, v. – vd. dirigere.
ingrossare, v. – 1 ingrosàr. 2 vd. ingrassare. inoltre, avv. – in più, par de più, par desòra.
ingurgitare, v. – vd. ingerire. inondare, v. – 1 alagàr, inondàr. 2 vd. annac-
inibire, v. – nibìr (vietare). quare (1).
inibito, agg. – nibì. inondato, agg. – vd. ammollato.
iniezione, s.f. – (med.) inesiòn, pontùra, pun- inondazione, s.f. – 1 brentàna, còlma, inon-
tùra, spònta (iniezione tramite siringa). dasiòn: inondazione proveniente dai pendii –
inimicare, v. – incricàr. (s.f.) montàna. 2 vd. allagamento.
iniziare, v. – cominciàr, cominsiàr, scominsiàr, inoperoso, agg. – inoperòşo, sensa lavòr: ri-
scumensiàr, tacàr. manere inoperoso – restàr de bàndo.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 163

ii

inopportuno, agg. – intrìgo, pitìma, ronpi- insetto, s.m. – (zool.) bes’ciolìna, insèto (in-
bàle, ronpicojòni, secabàle. setto in genere). Varietà di insetti: acaro della
inorgoglirsi, v. – alsàr i còrni, dàrse inpor- scabbia umana – (zool.) rògna / bruco della
tànsa, şgionfàrse, tegnìrse in bon. farfalla – rùga / calabrone – grovòn / cavaletta
inospitale, agg. – salvàdego, selvàdigo. – sàlta cavalèta / cavolaia – pasto / cervo vo-
inpermalirsi, v. – incapelàrse, inuvolàrse. lante – diàvolo in caròsa / cetonia – magiolìn
inquilino, s.m. – fituàl. / coccinella – bes’ciolìna, pinpinèla / coleot-
inquisizione, s.f. – inquişişiòn. tero – coleotèro / dorifora – dorìfara / formica
insabbiare, v. – insabiàr, insabionàr. – formìgola / farfalla – farfàla / grillo campe-
insaccare, v. – insacàr. stre – grìlo / insetto alato che sta sugli alberi e
insaccato, s.m. – salàme: insaccato tratto dal nei giorni d’estate canta continuamente e for-
collo del maiale – (s.m.) osocòlo. temente, cicala – sigàla / insetto degli anopluri,
insalata, s.f. – salàta: grosso colo per lavare e parassita esterno del corpo umano, del cui san-
far scolare l’insalata – (s.f.) salatèra / insalata gue si nutre, pidocchio – pedòcio / insetto de-
mista – (s.f.) misiànsa. gli emitteri, dall’odore riluttante, cimice – sì-
insalatiera, s.f. – piàdena, piàdina, terìna: mişe / insetto degli ortotteri, simile al grillo –
piccola insalatiera – (s.f.) terinèta. saltacavalèta, saltamartìn / insetto dei ve-
insanguinare, v. – insanguinàr, sanguinàr. spidi, la cui femmina è dotata di pungiglione,
insanguinato, agg. – insanguinà, sanguinà. vespa campestre – bèspa, vèspa / insetto pa-
insaporire, v. – saporìr. rassita del pollame, pidocchio pollino – pulisòn
inscindibile, agg. – vd. completo. / insetto parassita dell’uomo e degli animali,
insegna, s.f. – tabèla. che punge le carni e succhia il sangue e il pic-
insegnamento, s.m. – istrusiòn, lesiòn, lisiòn: colo insetto che vive sui legumi (afide), pulce
insegnamento preparatorio verso una profes- – pùlişe / libellula azzurra – cavaòci, roplàno
sione o un mestiere – (s.m.) aviamènto / primi / lucciola terragnola – lùsola, lùşola / macaone
insegnamenti di scrittura nella scuola elemen- – farfàla / maggiolino – agarjòl, gagarjòl,
tare – (s.f.) àsta e filèto. molinèl, mulinèl / mantide religiosa – filama-
insegnante, s.m. – 1 mèstro (insegnante ele- dòna, monighèla, mulinèl / millepiedi – galìa
mentare): complesso di sedie e di tavolo dove / pappataci – papatàşi / piattone – piàtola / pic-
siede l’insegnante nelle aule scolastiche, cat- colo insetto, che ronza per l’aria, specialmente
tedra – (s.f.) càtedra. 2 vd. docente. nei luoghi umidi e che nasce per lo più nel mo-
insegnare, v. – insegnàr. sto, moscerino – moschìn, moscolìn / moscone
inseguire, v. – còrar drìo, inseguìr. – moscòn / piccolo insetto, tipo di zecca, pi-
inseminare, v. – ingalàr. docchio del pube, piattone – piàtola / punte-
inseminazione, v. – vd. concepire. ruolo del grano, tignola del grano – bès’cia nè-
insenatura, s.f. – sàca. gra / ragno – ràgno / ragno crociato – ràgno
insensato, agg. – baùco, indrìo, insemenì. con la cròşe / ronzone terrestre – calabròn /
intenzionalmente, avv. – far pòsta. scarabeo stercorario – magiolìn / scarafaggio –
inserire, v. – 1 inpiràr, mètar drènto. 2 vd. con- bàcolo / scorpione – scarpiòn / strombo – ma-
ficcare. giolìn / tafano bovino, mosca cavallina – tàvan
insetticida, s.f. – flit. / tarma – tàrma / testa di morto – farfàla / ve-

164 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

i i

dova nera – ràgno pericolòşo / zanzara – mu- insulsaggine, s.f. – vd. idiozia.
sàto / zecca – sàvra, şèca. insulso, agg. – èbete, macaròn, sèmo, sùlso:
insicuro, agg. – vd. ansioso. individuo insulso – (fig.) patatòn / persona in-
insieme, avv. – 1 in conpàgnia, insième, int’un, sulsa, taciturna – (agg.) mùmia.
mùcio, sième. 2 vd. congiuntamente. insultare, v. – 1 ofèndar. 2 vd. diffamare.
insignificante, agg. – 1 desavì, insùlso. 2 vd. insulto, s.m. – 1 (s.f.) insolènsa, ofèşa, paro-
esiguo. làsa. 2 vd. fiacco.
insinuarsi, v. – incarognàrse. insuperbirsi, v. – dàrse inportànsa, şgon-
insipido, agg. – 1 desavì, insìpido, sèmo, sùlso fiàrse.
(senza gusto). 2 vd. insignificante. insurrezione, s.f. – insuresiòn, rivòlta, rivo-
insistente, agg. – vd. caparbio. lusiòn.
insistere, v. – insìstar, ndar lòngo. intaccare, v. – intacàr, tacàr.
insoddisfatto, agg. – vd. contrariato: rima- intagliare, v. – 1 intacàr, intajàr. 2 vd. inci-
nere insoddisfatti – v. restàr a bòca sùta. dere.
insolazione, s.f. – solàna. intanto, avv. – intànto.
insolito, agg. – fòra dal normàle. intarsiare, v. – tarsiàr.
insomma, avv. – insòma, insòma dèle sòme, intasamento, s.m. – seramènto.
’sòma, trìpete e tràpete. intasare, v. – 1 ingripàr, intaşàr. 2 vd. bonifi-
insolente, s.m. – vd. barabba. care.
insonnia, s.f. – insònia, vèja. intatto, agg. – intàto.
insonnolire, v. – insonolìr. intavolare, v. – incomisiàr, tacàr.
insorgere, v. – ribelàrse. integrale, agg. – 1 patòco: pane integrale –
insospettirsi, v. – insospetìrse, magnàr la fòja. (s.m.) pan co la sèmola. 2 vd. completo.
insozzare, v. – 1 incosàr, ònşar. 2 vd. imbrat- integro, agg. – intàto, patòco.
tare. intelletto, s.m. – intelèto.
insozzarsi, v. – incosàrse, ludamàrse, ònşarse. intellettuale, s.m. – studià.
instupidirsi, v. – 1 insenpiàrse, instupidìrse, intelligente, agg. – 1 che sa, inteligènte, mo-
rinbanbìrse. 2 vd. imbambolarsi. scardìn, şvèjo. 2 vd. acuto.
instupidito, agg. – insenpià, instupidì, rin- intelligenza, s.m. – 1 inteligènsa. 2 vd. capa-
banbì. cità.
insuccesso, s.m. – bùşo in tel’àqua, fiàsco, intemperie, s.m. – tanpèrie.
tònfo. intendere, v. – capìr, intèndar, intènder: dare
insudiciamento, s.m. – şmerdàda. ad intendere – petàr, spasàr / intendere una
insudiciare, v. – 1 onfigàr, ontolàr, papignàr, cosa per l’altra – stracapìr.
potaciàr, şbrodaciàr, sporcàr: insudiciare tut- intenerire, v. – inbanbolàr, intenerìr.
t’attorno – scagasàr / insudiciare vistosamente intenso, agg. – fòrte, gràn, gràndo.
– şmerdàr. 2 vd. imbrattare. intento, agg. – vd. affaccendato: nome del
insudiciato, agg. – 1 cagà. 2 vd. bisunto. protagonista del ribobolo dove s’intende qual-
insufficiente, agg. – scàrso. cosa che si trascina per le lunghe e che non fi-
insufficienza, s.f. – 1 (inf.) clànfa, clùca. 2 vd. nisce mai – (n.p.) Intènto.
carenza. intenzionalmente, avv. – apòsta, pòsta.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 165

i i

intenzione, s.f. – 1 idèa, intensiòn. 2 vd. fine. intestardito, agg. – intestardì, ostinà.
interamente, avv. – del dùto, dùto. intestare, v. – ciapàr el nòme, intestàr.
interessare, v. – inportàr, intaresàr, interesàr, intestino, s.m. – budèl, anteriòr, interiòri, in-
(fig.) prèmer. testìn: disturbi intestinali – (mal.) riscàldo / in-
interessarsi, v. – intaresàrse, interèsarse: in- testino crasso – (s.m.) budèl gròso, mùla, mùle
teressarsi, prendere cura – rancuràr, rincuràr. / intestino retto – (s.m.) budèl, budèl gentìl.
interesse, s.m. – intarèse, interèse: fare il pro- intiepidire, v. – tepidìr.
prio interesse senza pensare alla convenienza intignare, v. – tarmàr.
altrui – (fig.) oràte per me / interesse da inve- intima, s.f. – intimèla.
stimento – (s.m.) pro. intimidire, v. – 1 spaventàr. 2 vd. impaurire.
interiora, s.f. – anteriòri, coradèla, interiòri intimidito, agg. – riguardòşo.
(intestini e visceri degli animali macellati). intingere, v. – pociàr, tociàr: intingere il pane
interlunio, s.m. – scùro de lùna. nel vino – far sopèta.
intermedio, agg. – vd. medio. intingolo, s.m. – pòcio, sùgo, tòcio: intingolo
intermezzo, s.m. – fermàta, intermèşo, respi- di carne – (s.m.) ragù.
ràr, sòsta. intirizzire, v. – vd. avere (2).
interminabile, agg. – (loc.) èsar lòngo còme intirizzito, agg. – 1 gelà, giasà, inbramì, in-
la quarèşima. freddolì, ingrişolì. 2 vd. assiderato.
interna, agg. – in drènto (verso la parte in- intivare, v. – intivàr.
terna). intonacare, v. – butàr le màlte, butàr su le
internazionale, agg. – internasionàl. màlte, imaltàr, inmaltàr, şmaltàr, stabilìr.
intero, agg. – 1 intàto, intièro, valì. 2 (agg.) intonaco, s.m. – 1 (s.f.) màlta fìna: intonaco di
ganş. 3 vd. completo. polvere di marmo e gesso – (s.m.) marmorìn.
interrare, v. – inbonìr, incalsàr, insoteràr, in- 2 vd. incrostatura.
teràr, mètar sòto tèra, soteràr. intontire, v. – 1 (fig.) inbalsamàr, v. inbanbi-
interrogare, v. – interogàr, (fig.) tamişàr. nìr, inbanbìr, insemenìr, insenpiàr, intontìr,
interrogatorio, s.m. – (s.f.) tamişàda. stornìr. 2 vd. frastornare. 3 vd. imbambolarsi.
interrompere, v. – dişmèter, piantàr: inter- intontito, agg. – imatonì, inmatonì, insenpià,
rompere checchessia – (fig.) molàr / inter- (fig.) vècio cùco.
rompere la gravidanza, dalla nascita del feto intoppare, v. – intopàr.
prematuro e morto – abortìr. intorbidire, v. – intorbiàr, inturbiàr.
interrotto, agg. – interòto, soncà, tajà, troncà. intorno, avv. – atòrno, intòrno, tòrno.
interruzione, s.f. – interusiòn. intorpidirsi, v. – informigolàrse.
intersecare, v. – vd. incrociare. intorpidito, agg. – informigà.
intervallo, s.m. – 1 intermèşo. 2 vd. inter- intossicare, v. – 1 intosigàr. 2 vd. avvelenare.
mezzo. intossicarsi, v. – intosigàrse.
intervenire, v. – intervenìr: non intervenire – intossicato, agg. – vd. avvelenato.
no metàr bòca. intralciare, v. – 1 intrajàr, intrigàr. 2 vd. im-
intervento, s.m. – intervènto: intervento in pedire.
medicina – (mal.) operasiòn. intralcio, s.m. – vd. complicazione.
intestardirsi, v. – incapriciàrse, ostinàrse. intramezzare, v. – intrameşàr.

166 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

i i

intrappolato, agg. – intrapolà. invecchiare, v. – inveciàr, inveciàrse, invecìr.
intraprendente, agg. – vd. bullo (2). invece, avv. – ànsi, invèse, o, pitòsto.
intraprendere, v. – scominsiàr, scuminsiàr. inveire, v. – bagiàr, bajàr.
intraprendenza, s.f. – (s.m.) şlànso. inventare, v. – inventàr.
intrattenimento, s.m. – tratamènto. invenzione, s.f. – invensiòn.
intrecciare, v. – vd. incrociare. inverno, s.m. – frèdo, invèrno.
intricare, intrigare, v. – incricàr, intrigàr. invero, avv. – vd. appunto.
intricato, agg. – 1 intrigòşo. 2 vd. aggrovi- investire, v. – butàr sòto (con l’automobile),
gliato. dàrghe drènto: investire una persona – ciapàr
intrico, s.m. – gròpo (intrico di filo e simili). sòto.
intridere, v. – vd. annacquare. inviare, v. – 1 mandàr. 2 vd. dirigere.
intrigante, agg. – 1 intrigabìşi, intrigòn, (agg.) invischiare, v. – vd. impaniare.
intrigòşo, tartàife. 2 vd. curioso. inviato, s.m. – (a. e m.) fànte.
intriso, agg. – vd. ammollato. invidia, s.f. – geloşìa, invìdia, ràbia.
intristire, v. – 1 incrudelìr. 2 vd. accorare. inviperirsi, v. – inbestialìrse, inbestiàrse, in-
intristito, agg. – incarognà. velenàrse, inviperìrse.
introdursi, v. – entràr, ficàrse, introdùrse. inviperito, agg. – inviperì.
introduzione, s.f. – introdusiòn. invischiare, v. – vd. impaniare.
intromettere, v. – intrigàr, intromèter. invischiarsi, v. – vd. impegolare.
intronare, v. – imatonìr. invitare, v. – ciamàr.
intronato, agg. – intronà, stòrno. invito, s.m. – invìto: invito interrogativo a ri-
intruglio, s.m. – 1 (fig.) bùşara, (s.m.) misiòto, petere una frase non compresa – (escl.) co-
pastròcio, şbròdigo. 2 vd. amalgama. màndi?.
intuire, v. – magnàr la fòja, (fig.) naşàr. invocazione, v. – mişerère (invocazione del
intuito, s.m. – 1 nàşo. 2 vd. acume. perdono divino): si usa come invocazione, oh
intuizione, s.f. – 1 vìsta. 2 vd. acume. Dio – (escl.) dìo.
inumazione, s.f. – vd. esequie. invogliare, v. – invojàr.
inumidire, v. – 1 inumidìr, umidìr. 2 vd. an- involontariamente, avv. – novolèndo.
nacquare. involtini, s.m. – oşelèti scanpài (involtini di
inumidito, agg. – 1 umidì. 2 vd. ammollato. carne): involtino di verze e carne – (s.m.) ca-
inutile, agg. – bon de gnènte, che no sèrvi a poral.
gnènte. involucro, s.m. – pàco: involucro di solito si-
inutilmente, avv. – invanamènte, par gnènte. gillato, contenente lettere, documenti e simili
invadere, v. – 1 invàdar, ocupàr. 2 vd. con- – (s.m.) plìco.
quistare. inzaccherare, v. – vd. imbrattare.
invaghirsi, v. – 1 incapriciàrse, pasionàrse. 2 inzaccherato, agg. – 1 infangà, inpaltanà. 2
vd. innamorare. vd. bisunto.
invalido, agg. – desposènte, dişgrasià, dişpo- inzuppare, v. – bonbàr, bronbàr, inbonbàr,
sènte, invàlido, ofèşo. inbonbìr, inşunbàr, inşupàr, şguasàr, şupàr, to-
invano, avv. – par gnènte. ciàr: tutta inzuppata – (s.f.) dùta bonbàda.
invasione, s.f. – invaşiòn, ocupasiòn. inzupparsi, v. – şguasàrse (inzupparsi d’ac-

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 167

i i

qua), (fig.) şmojàrse. irroratrice, s.f. – màchina de solfàto, machi-
inzuppato, agg. – bonbà, inbonbà, inbonbì, nèta, pònpa: irroratrice a zaino – (s.f.) pònpa
inşupà, şguasà. a man / irroratrice per i fiori – (s.f.) ponpèta.
io, pron. – mi. irsuto, agg. – pelòşo, pièn de pèi.
iogurt, s.m. – iògo, iògu, jògo, jògu. Isabella, n.p. – Işa.
Iolanda, n.p. – Iòle. iscriversi, v. – notàr.
iosa (a), avv. – a jòsa. iscrizione, s.f. – iscrisiòn, scrisiòn.
iota, s.f. – jòta (zuppa). isolano, agg. – işolàn (abitante d’Isola
ipertensione, s.f. – (mal.) presiòn àlta, sàngue d’Istria).
gròso. isolatore, s.m. – (s.f.) sidèla, silèla (isolatore
ipnotico, s.m. – vd. anestetico. di corrente elettrica).
ipocrita, agg. – 1 brònso covèrto, fàlso, fintòn. ispezione, s.f. – 1 ispesiòn. 2 vd. controllo.
2 vd. banderuole. ispirazione, s.f. – èstro, ispirasiòn.
ippocastano, s.m. – (bot.) castagnèr salvà- issarsi, v. – vd. andare su.
digo. istante, s.m. – 1 àtimo, minùto. 2 vd. attimo.
ippopotamo, s.m. – (zool.) popòtamo. isterico, agg. – eşaltà, màto, spaşimà.
ira, s.f. – fòta, ràbia: esclamazione di ira – (in- isterismo, s.m. – (mal.) mal dèla màre.
ter.) sanbalaràn. istigare, v. – insitàr.
irascibile, agg. – ch’el se scàlda sùbito, peve- istigatore, agg. – insitòşo.
rìn, rabiòşo, sustòşo. istinto, s.m. – vd. acume.
iride, s.f. - (bot.) spàda (iride susina). istitutore, s.m. – vd. docente.
iris, s.m. – vd. iride. istitutrice, s.f. – vd. bambinaia.
irregolare, agg. – iregolàr. istituzione, s.f. – istitusiòn.
irremovibile, agg. – vd. caparbio. istriano, agg. e s.m. – istriàn.
irrequietezza, s.f. – morbìn. istrice, s.m. – (zool.) porcospìn.
irriducibile, agg. – vd. irremovibile. istruire, v. – inparàr, insegnàr, istruìr.
irrigare, v. – 1 dar àqua. 2 vd. annacquare (1). istruito, agg. – istruì, studià, stugià.
irrigato, agg. – vd. ammollato. istruzione, s.f. – 1 (s.m.) istrusiòn: chi ha ri-
irrigidire, v. – 1 indurìr. 2 vd. apprettare. cevuto un’istruzione molto scarsa, analfabeta
irrigidirsi, v. – vegnìr dùro. – (agg.) ileteràto / persona cui è affidata l’istru-
irrigidito, agg. – 1 vd. assiderato. 2 vd. impa- zione e l’educazione dei bambini nella scuola
lato. elementare, maestro – (s.m.) mèstro. 2 vd. in-
irrilevante, agg. – vd. esiguo. segnamento.
irritare, v. – 1 infuriàr, ingrintàr. 2 vd. ina- istupidire, v. – 1 inbanbinìr, inebetìr, inebìr, in-
sprire. senpiàr. 2 vd. frastornare.
irritarsi, v. – inervoşìrse: irritarsi la pelle – istupidirsi, v. – insenpiàrse, rinbanbìrse.
roşigàrse. istupidito, agg. – insenpià, pèrso, rinbanbì.
irritazione, s.f. – nervòşo: irritazione alla gola Italia, s.f. – Itàlgia: Italia meridionale –
– (mal.) raspamènto. (scherz.) Bàsa.
irrorare, v. – 1 dàrghe àqua àle vìde, ponpàr, italiano, agg. e s.m. – italjàn, taljàn (italiano
solfatàr. 2 vd. annacquare (1). in generale): epiteto per designare l’italiano

168 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

i i

meridionale – (scherz.) Cabìbo / immigrato
dell’Italia meridionale – (s.m.) cifarièl.
itterizia, s.f. – (mal.) literìsia, mal şàlo.
ittiolo, s.m. – (med.) tiòlo.

Fig. 8: codàro (corno portacote).

M. DUSSICH - DIZIONARIO ITALIANO-BUIESE - COLLANA ATTI, N. 46, 2019, PGG.1-000 169
j
j

J

Jolanda, n.p. – Jòle.
jolly, s.m. – (s.f.) màta (nel gioco delle carte).
Jugoslavia, n.p. – Giugoslàvia, Iuguşlàvia,
Jugoşlàvia, S’ciavarìa.

170 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

l l

L frìna.
lagnanza, s.f. – lagnànsa.
là, avv. – de st’àltra bànda, de st’àltra pàrte, lagnare, v. – lagnàr, lanjàr.
là: di là – òltra. lagnarsi, v. – 1 vd. crucciarsi. 2 vd. barbu-
labbra, s.f. – làbri, làvari: atto sonoro e vol- gliare.
gare di dileggio, che si esegue emettendo un lagnoso, agg. – fifòşo, fifotòn, làgna, pianşòto.
forte soffio d’aria tra le labbra serrate, pernac- lago, s.m. – làco, làgo, lièşero.
chia – (s.f.) pernàcia / cosmetico pastoso, cre- lagrima, s.f. – vd. goccia.
moso per labbra, gote – (s.m.) rosèto / eruzione lama, s.f. – làma.
sulle labbra – (s.f.) sibìba. lambire, v. – licàr, sfioràr.
labbro, s.m. – 1 làbro, làvro: crosta sul labbro lamentare, v. – lamentàr.
– (mal.) bròşa sul làbro. 2 vd. bordo. lamentarsi, v. – 1 fifotàr, lagnàrse, lamen-
labirinto, s.m. – lanbirìnto. tàrse, (escl.) piànşer el mòrto, piolàr, sigàr
laboratorio, s.m. – botèga. caìn, şmaricàr. 2 vd. crucciarsi.
laborioso, agg. – che lavòra. lamentela, s.f. – lòica.
lacca, s.f. – làca, lustrofìn, vernìşe. lamento, s.m. – làgna, lamènto.
laccio, s.m. – 1 làso, sòlo: lacci delle scarpe – lametta, s.f. – gilèta, lamèta.
(s.f.) spighète. 2 vd. cappio. lamiera, s.f. – 1 bànda, lamarìn, lamièra, là-
lacerare, v. – şbregàr, strasàr. stra: lamiera di ferro stagnato, latta – (s.f.)
lacerazione, s.f. – şbrègo. làta / strato di lamine di spessore molto sottile
lacero, agg. – vd. cencioso. – (s.f.) sfòja. 2 vd. bandone.
lacerto, s.m. – (itt.) lanşàrda (sgombro mac- lamierino, s.m. – bandòn, lamerìn.
chiato). lampada, s.f. – lànpada, lùme a carburo (lam-
lacrima, s.f. – 1 làgrema, làgrima: lacrime di pada ad acetilene, usata per illuminare il mare
coccodrillo, rammarico di chi, dopo aver fatto durante la pesca a piedi alle seppie): di lam-
il male, ne deplora le conseguenze – (loc.) co- padina elettrica che si fonde – (v.) fulminàr /
codrìlo / una lacrima di vino – (agg.) un giòso piccola lampada – (s.f.) lumèta.
de vin. 2 vd. goccia. lampadario, s.m. – lanpadàrio: lampadario
lacrimare, v. – 1 lagrimàr. 2 vd. crucciarsi. applicato direttamente al soffitto – (s.f.) pla-
lacuna, s.f. – vd. carenza. fonièra.
ladro, s.m. – 1 bandìto, làdro, ladròn, şmàfaro, lampadina, s.f. – lanpadìna.
şmàfero: ordigno ladresco con cui si sforzano lampeggiare, v. – ciantişàr, lanpàr, lanpişàr.
le casseforti – (s.m.) piè de pòrco. 2 vd. bri- lampeggio, s.m. – lanpègio.
gante. lampionaio, s.m. – (a. e m.) inpisaferài, pisa-
ladroneccio, s.m. – fùrto. ferài.
ladroneria, s.f. – ladrarìa. lampione, s.m. – lanpiòn.
ladruncolo, s.m. – ladronsèl, robagalìne. lampo, s.m. – 1 fùlmine, lànpo, (s.f) saèta:
laggiù, avv. – là in fòndo, là şò. lampi di caldo all’orizzonte che non portano
lagna, s.f. – bèbia, gnàgna, làgna, làina, man- maltempo – (s.m.) lànpi de bruşèra. 2 vd. cer-
niera (2).
lampone, s.m. – (bot.) frànbola, lanpòn.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 171

l l

lana, s.f. – làna: bozzolo di lana usata, difficile scoraggiare – (s.f.) abàterse. 2 vd. abbando-
da cardare – (s.f.) càgola / scardassatore di lana nare.
– (s.m.) petenèr / lana d’acciaio – (s.f.) pajèta. lasciarsi, v. – lasàrse.
lancetta, s.f. – lancèta: lancetta dell’orologio lasco, agg. – làsco.
– (s.f.) ràşa, squèra. lassativo, s.m. – purgànte.
lanciare, v. – bersajàr, butàr, scajàr, şgnacàr, lassù, avv. – 1 lasòra, lasù, lasùşo. 2 vd. la so-
şlansàr, şmacàr, tiràr. pra.
lancio, s.m. – làncio, tìro. lastra, s.f. – làstra: lastra di metallo di sottile
languidezza, s.f. – sfinisiòn, şlanguità. spessore – (s.m.) lamarìn, lamièra / lastra di
languido, agg. – fiàco, fiàpo, languì. pietra – (s.f.) lavòra, làvra / grossa lastra –
languore, s.m. – vd. languidezza. (s.m.) lastròn.
lanterna, s.f. – lùme: lanterna a quattro facce lastricare, v. – salişàr.
di vetro da portare in processione – (s.m.) fe- lastricato, agg. – salişà.
ràl. lastrico, s.m. – mişèria, remèngo: finire sul la-
lanternino, s.m. – feralèto. strico – (v.) ndar in mòna.
lanugine, s.f. – bavèla. lato, s.m. – bànda, pàrte, vèrso: di lato – (avv.)
lapide, s.f. – làpida. de spàrte / parte laterale in generale – (s.m.)
lapis, s.f. – àpis, làpis: fare la punta al lapis – fiànco.
(v.) tenperàr. latrare, v. – 1 bajàr. 2 vd. abbaiare.
lappa, s.f. – (bot.) strasacavèi (lappa bardana). latrina, s.f. – 1 (s.m.) cagadòr, cèso, condòto,
lappola, s.f. – (bot.) başamàn, grapèla. gabinèto. 2 vd. cesso.
lardo, s.m. – lardèl, lardèla, làrdo: essere una latta, s.f. – 1 bànda, làta: recipiente di latta –
palla di lardo – (v.) èsar şgiònfo / battuto di (s.f.) latìna. 2 vd. bandone.
lardo, condimento per minestrone – (s.m.) pè- lattaia, s.f. – dòna de la làte.
sto / lardo magro dalla parte del ventre – (s.f.) lattaio, s.m. – latàro.
pansèta / tavoletta sulla quale si tagliuzza il lattante, s.m. – latariòl.
lardo – (s.f.) tasadòra. latte, s.m. – (s.f.) la làte, (s.m.) làte: fior di latte
larghezza, s.f. – larghèsa. – (s.f.) crèma, pàna / grumi di latte, coaguli –
largo, agg. – 1 làrgo, làsco: al largo – (loc.) (s.m.) gròpi / latte cagliato – (s.m.) càjo, làte
largovìa. 2 (s.f.) larghèsa: in lungo e in largo andà insième / latte di gallina – (bot.) àjo sal-
– (s.m.) in dùti i mòdi. vàdigo / latte inacidito, infortito – (s.m.) làte
larice, s.m. – (bot.) àrişe, làrişe. gàrbo / latte in polvere – (s.m.) làte in pòlvare
laringe, s.f. – 1 (s.m.) pòmo de Adàmo. 2 vd. / latticino magro, mozzarella – (s.f.) mosarèla
esofago. / scolare il latte – (v.) scolàr la làte.
laringite, s.f. – (mal.) mal de gòla. latteria, s.f. – latarìa.
larva, s.f. – (zool.) làrva. latterino, s.m. – (itt.) agòn, angudèla (latterino
lasagna, s.f. – laşàgna, leşàgna, pàsta stra- comune): latterino piccolo – (itt.) ghìrisa.
sàda. lattime, s.f. – (mal.) làtimo (crosta lattea).
lascare, v. – vd. allascare. lattone, s.m. – (zool.) vedèl de làte (latton-
lasciapassare, s.m. – lasapasàr, librèto. zolo).
lasciare, v. – 1 lasàr, molàr, sèdar: lasciarsi lattoniere, s.m. – 1 (a. e m.) bandàro, bandèr,

172 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

l l

stagnèr, stagnìn. 2 vd. calderaio. lavello, s.m. – 1 lavèlo. 2 vd. acquaio.
lattuga, s.f. – (bot.) salàta, salàta a capùso: lavorante, s.m. – vd. allievo.
lattuga cappuccina – (bot.) salàta capucìna / lavorare, v. – 1 fadigàr, lavoràr, travajàr: è
pianta appartenente al genere lattuga – (bot.) senza voglia di lavorare – (agg.) el ga dò man
salàta cricòta / specie di lattuga, usata nelle in- sànche / lavorare alla peggio – pastrociàr / la-
salate – (bot.) andìvia, indìvia. vorare a vuoto – lavoràr par gnènte / lavorare
laureato, s.m. – indotorà, laureà, studià. alla buona e lavorare la pasta per il pane – re-
Laura, n.p. – Laurèta, Lorèta. menàr, şbrodigàr / lavorare di cervello – lavo-
lauro, s.m. – vd. alloro: le lauri “Adeste fide- ràr de sùca / lavorare di nuovo – (s.f.) doma-
lis” e “Tu scendi dalle stelle”, che si cantano dìna / lavorare duramente anche con la mente
per Natale – (s.f.) pastorèle. – şgobàr / lavorare giorno e notte – lavoràr
lavabile, agg. – lavaìso. còme na bèstia / lavorare in malo modo, pa-
lavabo, s.m. – lavamàn. sticciare – futisàr / lavorare male – pindolàr /
lavada, s.f. – bagnàda. lavorare senza interesse, senza concludere – pi-
lavaggio, s.m. – lavàgio, lavàjo. pignàr / lavorare molto – scanàr / lavorare un
lavagna, s.f. – lavàgna, tabèla. po’ – şbişigàr / lavorare di meno – (agg.) la-
lavamano, s.m. – 1 cadìn, lavamàn. 2 vd. ac- voràr de mèno / non avere voglia di lavorare
quaio. – gavèr na càgna. 2 vd. amalgamare.
lavanda, s.f. – (bot.) lavànda. lavoratore, s.m. – lavoradòr, lavorànte: lavo-
lavandaia, s.f. – (a. e m.) lavandèra. ratore agricolo pagato a giornata – (s.m.) şor-
lavanderia, s.f. – lavandarìa. nadèr / lavoratore campestre preso a giornata
lavandino, s.m. – 1 lavèl, lavandìn. 2 vd. ac- – (a. e m.) ònere, òpere / lavoratore scansafa-
quaio. tiche – (s.m.) meşopètine.
lavapiatti, s.m. – (a. e m.) lavapiàti. lavorazione, s.f. – lavorasiòn.
lavare, v. – 1 bronbolàr, lavàr: lavare più lavoricchiare, v. – 1 potaciàr, trapolàr. 2 vd.
volte, alla buona – şlavasàr / lavare più volte arrabattare.
con acqua – reşentàr / posto dove le donne an- lavoro, s.m. – 1 lavòr, lavòro: far lavori da
davano a lavare i panni – (s.m.) lavatòjo. 2 vd. trappoloni – (s.f.) chèbe / incominciare un la-
candeggiare. 3 vd. annacquare. voro – (v.) tacàr / inizio del lavoro – (s.m.)
lavarsi, v. – lavàrse, şlavasàrse: lavarsi le bòto de lavòr / lavori impicciosi – (s.m.) pipi-
mani – v. fregarsène. gnèsi / lavoro a cottimo – (s.f.) piòvego, rebòta
lavata, s.f. – bagnàda, netàda: lavata alla / lavoro che stanca – (s.f.) fadìga / lavoro ese-
buona – (s.f.) şlavasàda. guito male – (s.m.) şbrodighèso / lavoro fatto
lavativo, s.m. – batifiàca, pelandròn. in fretta, di nascosto – (s.m.) scanpòn / lavoro
lavato, agg. – 1 vd. ammollato. 2 vd. bril- ingrato e gravoso, di fatica e soprattutto, mili-
lante. tarmente, il personale che viene incaricato di
lavatoio, s.m. – lavatòjo, lavadòr, lisièra, questo lavoro – (s.m.) corvè / per i lavori a ma-
lişièra, mastèl, vàsca par lavàr (a Buie era glia – (v.) calàr / trovare un lavoro – (v.) si-
conosciuto el lavatòjo sòto La lòşa). stemàr. 2 vd. attività.
lavatura, s.f. – lavadùra, şbròdigo. lazzarone, s.m. – laşaròn.
laveggio, s.m. – lavèso, (s.f.) stagnàda. lazzeruolo, s.m. – (bot.) garşariòl, leşàrio:

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 173

ll

lazzeruolo selvatico – (bot.) spin biànco. conpensàto / legno sottile pressato – (s.f.)
lazzo, s.m. – vd. boccaccia. faişìte / legno verticale della croce – (s.m.)
le, art. – le. antìl / pezzo grosso di legno, ceppo – (s.m.)
leale, agg. – leal. sòco / riccio di legno, truciolo – (s.m.) rìso /
leardo, s.m. – vd. bigio (2). scheggia di legno – (s.f.) s’cènşa / scolpire
leccaculo, s.m. – licacùl. fregi e figure nel legno – v. intacàr.
leccapiedi, s.m. – vd. adulatore. lei, pron. – èla, la.
leccarda, s.f. – golòşa. lembo, s.m. – òrlo.
leccare, v. – lecàr, licàr, şlicàr. lendine, s.f. – gèndena, lèndina.
leccarsi, v. – licàrse. lentamente, avv. – co la fjàca, co càlma,
leccata, s.f. – licàda. apiàn.
leccatina, s.f. – licadìna. lente, s.f. – lènte.
lecchetto, s.m. – lichèto. lentezza, s.f. – fjàca, lentèsa: con lentezza –
leccio, s.m. – (bot.) giàndo, lèso, ròvero. (avv.) co la fjàca.
leccornia, s.f. – delicatèsa, goloşèso. lenticchia, s.f. – 1 (bot.) lentìna, lènte. 2 vd.
lecito, agg. – lècito, lèsito, parmèso: illecito – lente.
(agg.) fòra de la lège. lentiggine, s.f. – lènte, sèmola.
lega, s.f. – lìga. lentigginoso, agg. – mùşo pièn de sèmola, se-
legaccio, s.m. – ligàso: legaccio in cuoio – molòşo.
(s.f.) scùria / legaccio sottopancia per gli ani- lento, agg. – 1 bibiòşo, lòngo: essere lento e
male – (s.f.) cìnghia, şèngia. noioso – èsar ùna lumàga / essere lento, tardo
legame, s.m. – vd. annodatura. – (avv.) indrìo. 2 vd. flemmatico.
legamento, s.m. – ligadùra. lenza, s.f. – tògna.
legare, v. – 1 ligàr: avere mani e piedi legati – lenzuolo, s.m. – linsiòl, nisiòl: piccolo len-
no podèr far quèl che se vol / legare con le pa- zuolo – (s.m.) linsiolèto.
stoie – v. inpastoràr, pastoràr. 2 vd. allacciare. Leonardo, n.p. – Bernardìn, Lèo, Nardìn,
legatura, s.f. – vd. annodatura: la legatura col Nàrdo.
giunco delle viti – (s.m.) ligàmo. leone, s.m. – 1 (zool.) leòn, liòn: il leone di S.
legge, s.f. – lège: dettar legge – far el paròn. Marco – (s.m.) Leòn, (top.) Samàrco.
leggenda, s.f. – stòrgia, stòria. Leopoldo, n.p. – Lèo, Pòldo.
leggere, v. – lèger, lèşar, lèşer. lepre, s.f. – (zool.) lèvero, lèvro, lièvro: ca-
leggero, agg. – legèr, lişièr. cherello della lepre – (s.f.) càgola / piccolo le-
leggiadria, s.f. – gàrbo. pre da covo – (zool.) covàso, covàşo.
leggìo, s.m. – leturìn. leprotto, s.m. – (zool.) leverèto, lieveròto.
legittima, s.f. – legìtima. lercio, agg. – 1 lùrido, lùdro, ònto. 2 vd. bi-
legna, s.f. – lègna, lègne. sunto.
legnaia, s.f. – legnàra, legnèra. lesina, s.f. – 1 sùbia. 2 vd. avaraccio.
legnare, v. – 1 (fig.) ònşer. 2 vd. bastonare. lesione, s.f. – s’ciopadùra.
legnata, s.f. – 1 legnàda, legnàgo. 2 vd. ba- lessare, v. – vd. bollire.
stonata. lesso, agg. – scotadèo.
legno, s.m. – lègno: legno compensato – (s.m.) lesto, agg. – prèsto, şvèlto: andare via lesto –

174 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ll

(v.) filàr. levatrice, s.f. – (fig.) comàre, (a. e m.) leva-
lestofante, s.m. – vd. briccone. trìce, levatrìse.
letamaio, s.m. – bùto, ludamèr. levigare, v. – 1 lisàr, şmariljàr, valişàr. 2 vd.
letame, s.m. – ludàme: resti di letame sulla fregare (2).
pelle degli animali – (s.m.) cròstolo. levigato, agg. – valì.
letizia, s.f. – 1 contentèsa, letìsia. 2 vd. alle- lezione, s.f. – lesiòn, lisiòn.
gria. leziosa, agg. – vd. affettata.
lettera, s.f. – lètara, lètera: composizione di leziosaggine, s.f. – (fig.) cagàda, stomighèso,
resine, usata per sigillare lettere, pacchi, chiu- tatèso.
der bottiglie, ceralacca – (s.f.) seralàca / indi- lezioso, agg. – cagòn, gheghè, pinpinèla, spu-
rizzo nelle lettere – (s.m.) mansiòn. sèta.
letterato, s.m. – (s.f.) leterà. lezzo, s.m. – 1 freschìn, spùsa, tànfo. 2 vd. fe-
lettiera, s.f. – 1 (s.m.) cavalèto, (s.f.) cucèta: tore.
lettiera per gli animali – (s.m.) lèto. 2 (s.f.) lì, avv. – lì.
stràma. libeccio, s.m. – 1 garbìn, libìcio (vento): li-
lettiga, s.f. – barèla, cadalèto, cadilèto, por- beccio forte e violento – (s.m.) garbenàso. 2
tantìna. vd. africo.
lettino, s.m. – (s.f.) cucèta. libellula, s.f. – (zool.) cavaòci, roplàno.
letto, s.m. – lèto: andare a letto, fare un ripo- liberare, v. – 1 deliberàr, dişligàr, liberàr,
sino, un pisolino, sdraiarsi – v. butàrse / co- şmolasàr: voce del verbo liberare, liberateci –
perta da letto – (s.f.) còltra / distendersi a letto liberène. 2 vd. curare.
– (v.) şlongàrse / letto di tela, rete metallica che liberazione, s.f. – liberasiòn, scànpo.
si può dividere, piegare a libro, riporre – (s.f.) libero, agg. – molà.
brànda / letto provvisto di zanzariera – (s.m.) liberamente, avv. – (fig.) andàr a şvòdo.
canapè / mobile accanto il letto – (s.m.) comò, libertino, agg. – putanièr.
şgabèl / spalliera del letto dalla parte della te- libraio, s.m. – (a. e m.) libràro.
sta – (s.f.) testièra / specie di lettino a sacco – libro, s.m. – lìbro: libro in cui si raccolgono
(s.f.) platìsa / stampa devozionale, immagi- memorie care, scritti, disegni, fotografie –
netta di santo, che si appende accanto al letto (s.m.) àlbum / piccolo libro – (s.m.) librèto.
– (s.m.) santìn. licenza, s.f. – licènsa, (s.m.) spàgo.
leuconichia, s.f. – (mal.) buşìa (macchia licenziare, v. – licensiàr.
bianca sulle unghie). licenzioso, agg. – ònto, porsèl, vergognòşo.
leva, s.f. – 1 lèva melitàr. 2 (s.f.) manìsa. lieto, agg. – alègro, contènto, felìse.
levabile, agg. – levaìso. lieve, agg. – vd. leggero.
levante, s.m. – (s.f.) levantèra (vento da sci- lievitato, agg. – levà, lèvo, lievità: troppo lie-
rocco da est-sud-est). vitato – (agg.) stralèvo.
levare, v. – cavàr, levàr: levare allo staio – lievito, s.m. – 1 (s.f.) fèsa, levà, (s.m.) lièvito:
(s.f.) mìta / levar via – sotràr / levar la pelle – lievito per i dolci – (s.m.) bachìn. 2 vd. en-
spelàr. zima.
levarsi, v. – cavàrse: levarsi via di torno – ca- ligio, agg. – afesionà.
vàrsela. lignaggio, s.m. – (s.f.) caşàda.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 175

l l

ligustro, s.m. – (bot.) sànguene, sànguine. liquame, s.m. – (s.f.) trìna.
Liliana, n.p. – Lìli, Lìlia. liquefare, v. – 1 desfàr, disfàr, siòlier, squajàr.
lilla, agg. – lìla. 2 vd. colare.
lillà, s.f. – (bot.) fiòr de màjo: colore lillà, tra liquefatto, agg. – siòlto.
il rosa e il viola – (s.f.) lìla. liquidare, v. – destrigàr, distrigàr.
lima, s.f. – lìma: lima a scagliette acute – (s.f.) liquidazione, s.f. – liquidasiòn.
ràspa. liquido, s.m. – 1 lìquido: liquido acido che si
limare, v. – limàr, raspàr. ottiene dalla fermentazione acetica dei liquidi
limatura, s.f. – limadùra. spiritosi, oppure dall’alcool, aceto – (s.m.)
limitato, agg. – vd. esiguo. aşèo / liquido cattura mosche – (s.f.) melàsa /
limite, s.m. – confìn, fin. liquido che risulta dalla cottura della carne
limo, s.m. – fàngo, lìmo, mèlma, paltàn. nell’acqua – (s.m.) bròdo / liquido nel quale si
limonata, s.f. – limonàda. è lavato – (s.f.) lavadùra / maniera di riscaldare
limoncello, s.m. – limonsìn. un liquido, mettendo il vaso sopra, dentro al-
limone, s.m. – (bot.) limòn (frutto e pianta): pa- tro vaso pieno d’acqua posto sul fuoco a bol-
sticca di limone e zucchero – (s.m.) limonsìn / lire – (s.f.) bàgno marìa / massa solida coagu-
scorza di limone grattugiata – (s.m.) limon- lata, rappresa di un liquido, caglio – (s.m.)
gratà / venditore di limoni – (a. e m.) limonèr. conàgio, conàjo / misura di liquidi (litri 10,7)
limpido, agg. – lìnpido. – (s.m.) sècio / risarcire un liquido evaporato
linea, s.f. – lìnea, rìga, strìca: linea mediana – – (v.) rişònşer / sedimento di un liquido – (s.f.)
(s.f.) meşarìa / linea spezzata ad angoli – (s.m.) fèsa / sollevare, spostare liquidi per mezzo di
. una pompa – (v.) ponpàr / strumento che serve
lindo, agg. – vd. brillante. a determinare la densità dei liquidi, provino –
lindore, s.m. – vd. candore. (s.m.) provìn. 2 vd. denaro.
linfa, s.f. – (s.m.) mùgo. liquirizia, s.f. – liquirìsia.
lingua, s.f. – lèngua, lìngua: appendice della liquore, s.m. – liquòr: liquore preparato con al-
parte media della lingua, pipita – (s.f.) pevì- col, zucchero e acqua, nella stessa propor-
dola, pivìgia / perdere la lingua – no vèrşar più zione, con più un’essenza che gli dà il nome,
bòca / piccolo lingua – (s.f.) linguèta. rosolio – (s.m.) roşòljo / liquore preparato con
linguaccia, s.f. – lenguàsa, linguàsa. le noci, limone, zucchero e grappa – (s.m.)
linguacciuto, agg. – lenguàsa, lenguasòn, lin- nocìno / liquore ricavato dalla scorza di una va-
guàsa, şbocà. rietà di arancia amara, usato per dare gusto ai
linguaggio, s.m. – linguàgio, linguàjo. dolci – (s.m.) curacào.
linguella, s.f. – şlìnga. lira, s.f. – lìra (moneta): centesimo di lira –
linguetta, s.f. – linguèla. (s.m.) schèo.
lino, s.m. – (bot.) lin, penàcio (lino delle fate lisca, s.f. – 1 rèsca, (s.m.) spin: lisca a foglia
piumoso): tela di lino finissima – (s.f.) batìsta. stretta – (bot.) pavèr / lisca maggiore – (bot.)
linoleum, s.m. – linolèo. palù. 2 (itt.) spindepèse. 3 vd. arista.
Lionello, n.p. – Nèlo. lisciapiante, s.m. – bişègolo.
lippa, s.f. – (gio.) pàndolo. lisciare, v. – 1 lisàr, valişàr: lisciare la malta –
lippo, s.m. – vd. cispa. fratonàr. 2 vd. levigare (2).

176 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

l l

lisciato, agg. – vd. levigato. calità a est di Buie, Tribano – (top.) Tribàn / lo-
lisciatoio, s.m. – vd. lisciapiante. calità del vallone di Muggia, vicino a Trieste –
lisciatura, s.f. – (s.m.) pis, pisìn. (top.) Noghère / località in prossimità di Daila,
liscio, agg. – 1 lìso, valì: pelo liscio di animale San Lorenzo – (top.) San Lorènso / località
– (s.m.) şnìo. 2 (agg.) s’cèto, stièto. nella frazione di Castelvenere a circa 3 km in
lisciva, s.f. – lìsia. direzione nord-ovest, Montrino – (top.) Mon-
liso, agg. – consumà, frugà, lìndo, lìşo. trìn / località nei pressi di Parenzo, S. Lorenzo
lista, s.f. – cartel, nòta, strìca: lista cibaria – del Pasenatico – (top.) Paşenàtico / località
(s.m.) cartèl / lista di legno lunga e sottile per sulla strada per Capodistria, oltre Castelve-
coprire le impalcature – (s.f.) cantinèla. nere da dove arrivava il mastro alla fabbrica-
lite, s.f. – 1 barùfa, batòsca, contràsto, que- zione dei contenitori da torchio, durante il pe-
stiòn, ràdigo: in lite – (loc.) in ùrta. 2 vd. ac- riodo della spremitura delle olive, Pedena –
capigliamento. (top.) Pàdena / località vicino a Buie in dire-
litigare, v. – barufàr, barufàrse, becàr, que- zione nord-est a circa sei km, Marussici –
stionàr, şbarufàrse. (top.) Marùsi o Marùsici / località vicino al-
litigio, s.m. – vd. baruffa. l’abitato di Momiano, Marassi – (top.) Maràşi
litigioso, agg. – 1 barufànte, catabrìghe, con- / località vicino a Cittanova, Businia – (top.)
trastòn, şbarufòn. 2 vd. attaccabrighe. Bosìnca / località vicino a Carsette, Marcossia
litro, s.m. – (scherz.) feràl (doppio litro): litro, – (top.) Marcosìa.
unità di misura di volume dei liquidi – (s.m.) locanda, s.f. – locànda, ostarìa (trattoria di
lìtro. lusso).
livella, s.f. – bòla, livèla: livella a bolla d’aria, locandiere, s.m. – vd. cantiniere.
acqua – (s.m.) livèl. locomotiva, s.f. – locomotìva.
livellare, v. – livelàr, spianàr, şvalişàr. loculo, s.m. – fòrno.
livello, s.m. – 1 ràngo: ridotto allo stesso li- locusta, s.f. – (zool.) cavalèta, saltacavalèta,
vello, un terreno, un sagrato – (s.m.) rivelìn. 2 saltamartìn.
(s.m.) livèl: passaggio a livello – (s.m.) pasà- lodare, v. – benedìr, far i conplimènti, lodàr.
gio a livèl, pasàjo a livèl. lode, s.f. – conplimènto, ònta.
livido, s.m. – (mal.) bòta, màcia, pàca, tèga. loden, s.m. – vd. gabardine.
livrea, s.f. – vd. assisa. Lodovico, n.p. – Vìco.
lo, art. – el, il. loggia, s.f. – lobiòn, lòşa.
lobo, s.m. – rècia. loggione, s.m. – (s.f.) galarìa, (s.m.) logiòn.
locale, agg. – 1 del pòsto, locàle. 2 vd. casa- logico, agg. – normàl, naturàl.
lingo. 3 (s.m.) anbiènte, cafè, pòsto. 4 vd. am- logicamente, avv. – lògico.
biente. loglio, s.m. – (bot.) spìgo.
localino, s.m. – loghèto. logorare, v. – 1 consumàr, frugàr: cosa logo-
località, s.f. – località, pòsto: denominazione rata – (s.m.) scarferòto. 2 vd. consumare.
di località vicino a Bibali, in direzione nord-est logorio, s.m. – consùmo, frùgo.
a circa due km da Buie, Croc (da croc - al- logoro, agg. – consumà, frugà, lìndo.
cione) e luogo dove si raccolgono i gabbiani logorrea, s.f. – ciàcola, parlatìna, şbàtola,
prima della tempesta – (top.) Croc o Crog / lo- (scherz.) scagarèla par bòca.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 177

l l

loia, s.f. – cràgna, ràfa. luccicone, s.m. – vd. lacrima.
lolla, s.f. – bùla, pùla. lucciola, s.f. – (zool.) ciarèto, lumèta, lusa-
lombaggine, s.f. – (mal.) mal de schèna. riòla, lùsola.
lombatello, s.m. – nònbolo, ònbolo. luce, s.f. – lùme, lùse: luce elettrica – (s.f.) lùce
lombrico, s.m. – (zool.) gris, grìs’cia, vèrmo, / mandar luce – (v.) lùşer.
vèrmo de tèra (lungo sino a 30 cm.). lucente, agg. – 1 ciàro. 2 vd. brillante.
longilineo, agg. – lòngo. lucentezza, s.f. – 1 lucentèsa, (s.m.) şluşòr. 2
lontano, agg. – distànte, lontàn: da lontano, vd. candore.
loc. – de lontàn / lontananza di una località – lucerna, s.f. – lùme, luşèrna, (s.m.) sesandèl:
(s.f.) in càşa del giàvol / lontano da luogo e lucerna da tavola, di ottone con tre o quattro
tempo – (avv.) fòra / parenti alla lontana – becchi, ad olio – (s.f.) fiorentìna. Parti della lu-
(agg.) parènti a la lònga / vedere lontano – cerna in ottone: ago – (s.m.) àgo / beccucci –
(agg.) èsar un’àquila. (s.m.) bèchi / forbice – (s.f.) fòrfe / smoccola-
lontra, s.f. – (zool.) lòtra. tore – (s.m.) şmocoladòr / spegnitore – (s.f.)
lonza, s.f. – onbolèto. şmorsadòr.
loppa, s.f. – vd. lolla. lucernaio, s.m. – 1 colonbèra. 2 vd. abbaino.
loquace, agg. – ciacolòn, şbatolòn: loquacità lucertola, s.f. – (zool.) luşèrta, scùcera: lu-
– (s.f.) parlatìna. certola a forma di serpe, sottile, con gli occhi
loquacità, s.f. – şbàtola. piccoli, orbettino – (zool.) orbeşìn / lucertola
lordare, v. – 1 ònşar, sporcàr. 2 vd. smerdare. verde smeraldina con macchie bianche, brune,
lordo, agg. – 1 ònto, şlondròn: opposto a lordo che vive nei prati e nelle sassaie, mangiando
– (agg.) nèto. 2 vd. bisunto. insetti, ramarro – (zool.) lişavòlpe, verdòn.
lordura, s.f. – 1 ràfa, sporchèso. 2 vd. fetore. lucherino, s.m. – (orn.) lugarìn, lùgaro, lù-
Loredana, n.p. – Lorèna, Lòri. ghero.
Lorenzo, n.p. – Cèncio, Èncio, Ènso, Ren- Lucia, n.p. – Cìa, Lùci, Lusìa, Lùsia, Luşìa,
sèto, Rènso. Lusièta, Sìa, Sièta, Ùcia.
loro, pron. – i, li, lòre, lòri. Luciana, n.p. – Ciàna.
losco, agg. – pòco de bon, stralòcio. Luciano, n.p. – Ciàno.
lotta, s.f. – lòta, guèra: prendere colpi nella lucidare, v. – 1 lucidàr, lustràr: lucidare le
lotta – (v.) incasàr. scarpe – inpatinàr le scàrpe. 2 vd. candeggiare.
lottare, v. – conbàtar, lotàr. 3 vd. fregare.
lotteria, s.f. – lotarìa: biglietto della lotteria – lucidato, agg. – vd. brillante.
(s.m.) cartel. lucido, agg. – 1 lùcido, lùstro. 2 (s.m.) globìn,
lotto, s.m. – 1 lòto (gioco del lotto). 2 vd. ap- pàtina (lucido per le scarpe). 3 vd. brillante.
pezzamento. 3 vd. lotteria. lucignolo, s.m. – pavèr, sesandèl, stopìn: ar-
Luca, n.p. – Lùca. nese di filo di ferro con pezzetti di sughero per
lucanica, s.f. – lugàniga. mettere a galla il lucignolo e il lumino nell’olio
lucchetto, s.m. – lochèto, luchèto. delle lampade – (s.m.) luminèl.
luccicare, v. – 1 lùşer, şlùşar, şlùşer. 2 vd. Lucilla, n.p. – Cìla.
brillare. Lucio, n.p. – Ùcio.
luccichio, s.m. – lùşor, şlùşor. Ludovico, n.p. – Ìco, Ìgo.

178 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

ll

lugliengo, s.m. – (bot.) fièn de secòndo tàjo, tèra, tràina.
otàva (fieno agostano). lunghezza, s.f. – pàso (lunghezza passo
luglio, s.m. – lùjo. breve): andare per le lunghe – (v.) remenàrse
lui, art. – 1 (pron.) èlo, lu, lùi, lo. 2 vd. egli. / che si estende in lunghezza – (agg.) lòngo /
Luigi, n.p. – Gigèti, Gigèto, Gìgi, Gigìn. lunghezza della mano aperta e distesa dal-
Luigia, n.p. – Gègia, Gigèta, Gìgia. l’estremità del mignolo a quella del pollice, di
Luisa, n.p. – Lìşa. circa 25 cm, un quarto di metro – (s.f.) quàrta,
lulla, s.f. – pànsa (lunetta della botte). spàna.
lumaca, s.f. – (zool.) bòbolo, bòbulo, bòvolo, lungimirante, agg. – vd. acuto.
cagòja, limàso, lumàga (lumaca limaccia). lungo, agg. – 1 bibiòşo, lònga, lòngo: per una
lume, s.m. – ciàro, feràl a gas, lùme: lume a cosa che va alla lunga – (loc.) lònga còme la
petrolio – (s.m.) lùme a petròjo / piccola lume Quarèşima. 2 (prep.) lòngo, lunghèsa: in lungo
– (s.f.) lumèta. e in largo – (prep.) in lòngo e in làrgo.
lumino, s.m. – lumìn. luogo, s.m. – lògo, sìto: in luogo appartato, se-
luminare, s.m. – vd. dottore. parato – (avv.) despàrte / in quel luogo – (avv.)
luminaria, s.f. – lucète. do / luoghi vicini – (s.m.) paràgi / luogo da cui
luminello, s.m. – (rel.) ànima. si gode una bella veduta – (s.m.) belvedère /
luminoso, agg. – 1 (s.m.) ciàro, lùstro. 2 vd. luogo fuori Buie sul crocevia per Cittanova e
chiaro. Umago, dove si trovava un oleificio inaugurato
luna, s.f. – lùna: alone di nubi leggere che ap- nel 1905 – (top.) Olìvi (ài) / luogo scosceso –
pare attorno alla luna e che indica maltempo – (s.f.) brìcia.
(s.m.) sèrcio / avere la luna di traverso – gavèr lupacchiotto, s.m. – (zool.) lupèto.
la lùna par trèso / fase della luna che, trovan- lupicante, s.m. – vd. astice.
dosi in opposizione al sole, è tutta illuminata, lupino, s.m. – (bot.) fàva, favèta.
luna piena, plenilunio – (s.f.) lùna pièna / in- lupo, s.m. – (zool.) lòvo, lùpo.
flusso lunare sul comportamento dell’uomo e luppolo, s.m. – (bot.) bruscàndolo (germo-
che fa apparire il mare quasi immobile – (s.f.) glio di luppolo).
fèle / la luna spunta – (s.f.) la lùna se àlsa, la lurido, agg. – 1 lùdro, ònto, spòrco, stome-
lùna vièn fòra / luna nuova, novilunio – (s.f.) gòşo, stomigòşo. 2 vd. bisunto.
lùna nòva / spazio di tempo in cui non si vede lusinga, s.f. – 1 poligàna. 2 vd. lecchetto.
la luna nuova, dopo terminata la precedente lu- lusingare, v. – 1 (fig.) lisàr. 2 vd. adulare. 3 vd.
nazione, notte senza luna, interlunio – (s.m.) applaudire (2).
scùro de lùna. lusingatore, s.m. – vd. adulatore.
luna park, s.m. – pàrco giòghi: nei luna park, lussare, v. – sinistràr.
divertimenti su carrelli a salita e discesa – lussazione, s.f. – şlogadùra.
(gioc.) montàgne rùse. lusso, s.m. – 1 lùso: gran lusso – (s.f.) màfia.
lunario, s.m. – almanàco, stròlogo. 2 vd. fasto.
lunatico, agg. – onbròşo. lustrare, v. – 1 lustràr. 2 vd. fregare.
lunedì, s.m. – lùnedi, lùni: lunedì dopo Pasqua lustrascarpe, s.m. – (a. e m.) lustrascàrpe.
– (s.f.) Pasquèta. lustrino, s.m. – lustrìn.
lungaggine, s.f. – longàgna, pipignèsi, tiri- lustro, s.m. – 1 (agg.) lùstro. 2 vd. candore. 3

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 179
l
l

vd. brillante.
lutto, s.m. – lùto: stoffa, seta da lutto – (s.f.) ta-
fetà.

180 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

m m

M mine dei macellai, taglio scarto di coscia –
(s.f.) meşanèla.
ma, cong. – 1 ma. 2 vd. anzi. macellare, v. – copàr, maselàr: macellare il
macabro, agg. – che fa paùra, orèndo. maiale – copàr el pòrco.
macaco, s.m. – (zool.) macàco (scimmia). macelleria, s.f. – becarìa (era in origine il lo-
maccarello, s.m. – vd. lacerto. cale dove si vendeva la carne di caprone, poi
maccherone, s.m. – macaròn, subiòto (pa- la carne in genere): in macelleria, parte che co-
sta). pre la lombata del bue – (s.f.) covèrta / in ma-
maccheroncino, s.m. – padrenostro (pasta). celleria, spicchio di petto – (s.f.) pònta de pèto
macchia, s.f. – 1 màcia, tàca: macchia o neo / parte posteriore delle bestie macellate, cu-
sulla pelle che si attribuisce ad un desiderio di laccio – (s.m.) stracùl.
cibo della madre durante la gravidanza – (s.f.) macello, s.m. – 1 masèlo, stràje. 2 vd. am-
vòja. 2 (bot.) grajòn (siepe incolta). 3 vd. mazzatoio.
chiazza. maceria, s.m. – rovinàso: muretto di cinta a
macchiare, v. – 1 maciàr. 2 vd. imbrattare. secco, maceria – (s.f.) maşièra.
macchina, s.f. – machìna, vetùra: capsula con macero, s.m. – paìs.
la bobina del filo della macchina per cucire – macigno, s.m. – maşègno (arenaria grigia).
(s.m.) dischèto / macchina per sollevare – (s.f.) macilento, agg. – patì, trascurà: essere maci-
grùa / macchina a mano per tagliare i capelli lento – èsar insenì còme un polişìn.
– (s.m.) raşadòr / macchina a soffietto usata macina, s.f. – màşena, màşina: macina a mano
per solforare, solforatrice – (s.f.) fòla, (s.m.) – (s.m.) pestrìn, pistrìn / macina del mulino –
fòlo / macchina non efficiente – (s.m.) maşinìn (s.f.) mòla.
/ macchina per aspergere le foglie delle viti, macinare, v. – 1 maşinàr, şgramolàr: macinare
d’altra pianta, irroratrice – (s.f.) màchina de con il frullino la frutta – frulàr. 2 vd. fracassare.
solfàto / macchina per cucire – (s.f.) màchina macinata, s.f. – maşinàda: quel che rende il
de cuşìr / macchina sterratrice – (s.m.) scava- macinato, dell’olio e simili – (s.m.) butàr.
dòr / macchina trebbiatrice – (s.f.) màchina de macinatoio, s.m. – màşina, molìn, mulìn.
bàter / macchinario complicato – (s.f.) trà- macinino, s.m. – maşinìn: macinino per il
pola / qualsiasi congegno che possa compiere caffè – (s.m.) maşenìn / macinino per il pane
meccanicamente un’operazione, macchina – – (s.m.) maşinapàn.
(s.f.) màchina. maciullare, v. – 1 gramolàr, mastigàr, ma-
macchinare, v. – maşinàr. strusàr, roşigàr, rumigàr. 2 vd. fracassare.
macchinetta, s.f. – machinèta: macchinetta macramè, s.m. – merlèto, pìso.
per tagliare i capelli, tosatrice – (s.f.) machi- Maddalena, n.p. – Lèna, Nèna.
nèta de tajàr cavèi. madia, s.f. – albòl de pan, pararòl, panèra
macchinista, s.m. – (a. e m.) machinìsta. (madia per impastare il pane): spianatoia che
macchiolina, s.f. – macèta. serve anche da coperchio della madia – (s.m.)
macellaio, s.m. – (a. e m.) bechèr: termine dei panariòl, (s.f.) tòla.
macellai, carne senz’osso – (s.f.) molàme / ter- Madonna, n.p. – 1 Madòna (Maria di Naza-
reth): antico appellativo per suocera – (s.f.) ma-
dòna / imprecazione, deformazione di Ma-

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 181

m m

donna – (escl.) madòdişe, madòje, madònisa / tande in un solo pezzo, pagliaccetto – (s.m.)
imprecazione intercalata nella parlata dei ra- diavolèto, diavolìn / detto di uno dei punti a
gazzi – (escl.) òrca madòje / solennità in onore maglia – (agg.) àla rivèrsa / intrecciatura della
della Madonna della Salute (21 novembre) – maglia – (s.f.) scavalcadùra / maglia a mani-
(s.f.) La salùte, Salùte. 2 (s.f.) madòna. che corte, dal nome dello stato sud Americano
madornale, agg. – grandìsimo, spropoşità. – (s.f.) argentìna / per i lavori a maglia, re-
madre, s.f. – 1 mòniga, sorèla, suòra, (scherz.) stringere – calàr.
vècia. 2 (s.f.) màma, màre. 3 vd. genitrice. maglietta, s.f. – majèta: maglietta senza ma-
madremia, escl. – maremìa! niche, molto scollata – (s.f.) canotièra.
madreselva, s.f. – (bot.) sapadòr. maglietto, s.m. – bàtolo.
madrevite, s.f. – (scherz.) tanpàgno, (s.f.) maglio, s.m. – màjo (martello).
vìda. magliolo, s.m. – (s.f.) vìda şiòvane.
madrina, s.f. – comàre, sàntola. maglione, s.m. – 1 majòn. 2 vd. cardigan.
maestrale, s.m. – maestràl, maìstro (vento da magnanimo, agg. – vd. generoso.
nord-ovest). magnesia, s.f. – manèşia (purgante).
maestrìa, s.f. – bravùra. mago, s.m. – 1 màgo. 2 vd. astrologo.
maestro, s.m. – 1 (a. e m.) majèstro, mèstro magona, s.f. – ferièra.
(docente). 2 vd. maestrale. magone, s.m. – gròpo, magòn.
Mafalda, n.p. – Màfi. magro, agg. – calisòn, màgro, scàrmo, scàrno,
magagna, s.f. – magàgna, pèca, rògna: ma- schìvo, sotìl, spolpà, sùto, sutìl: molto magro
gagna in generale – (s.f.) schinèla. – (agg.) sèco còme un ciòdo, stechì, sùto còme
magari, cong. – ànca, magàri, pùsto: magari na rènga.
così non fosse – (inter.) magàri così no. magrone, s.m. – (zool.) porselèto (porco di tre
magazziniere, s.m. – (a. e m.) magaşinièr. mesi, porcello).
magazzino, s.m. – 1 magaşìn: magazzino na- mai, avv. – 1 mài. 2 vd. giammai.
vale – (s.m.) arsenàle. 2 vd. deposito. maiale, s.m. – (zool.) pòrco, porsèl: arma
maggese, s.f. – 1 (s.m.) fièn de prìmo tàjo. 2 bianca da punta e taglio usata per uccidere il
(s.f.) magnàdiga. maiale – (s.f.) bajonèta / carne di maiale, por-
maggio, s.m. – màgio, màjo. cina – (s.f.) porsìna / carne di maiale tritata, ar-
maggiolino, s.m. – (zool.) agariòl, gagariòl, ricchita di vari ingredienti a seconda dei gusti
mandrìol, molinèl, mulinèl, sùrla. (essenzialmente sale, pepe) pronta per prepa-
maggiorana, s.f. – (bot.) majoràna, maşoràna. rare le salsicce – (s.m.) pastòn / carne di ma-
maggioranza, s.f. – magiorànsa, majorànsa. iale tritata e insaccata con conservanti – (s.m.)
maggiorare, v. – alsàr, aumentàr, crèsar. salàme / contrazione della parola pòrco –
maggiore, agg. – magiòr, più gràndo. (escl.) òrco; contrazione della parola pòrca
maggiorenne, s.m. – magiorène, majorène, (femmina del maiale) – (escl.) òrca / coscia an-
òtimo. teriore di animale, specialmente di maiale –
magistratura, s.f. – giudìsio, tribunàl. (s.f.) spalèta / coscia di maiale macellato –
magistrato, s.m. – 1 (a. e m.) giùdise. 2 vd. (s.m.) cosèto / cotenna del maiale, scarnita e
giudice. pulita, cotica – (s.f.) cròdiga / fango grufolato
maglia, s.f. – màja: completo di maglia e mu- di maiali – (s.m.) rumàdo / femmina del ma-

182 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

mm

iale, scrofa – (zool.) scròva / filettino di maiale maialetto, s.m. – porchèto.
– (s.f.) brişiòla / grasso comunemente di ma- maialino, agg. – 1 porcaciòn, sporcaciòn. 2
iale, fatto struggere e conservato in vasi per uso (s.m.) porsèl, porselèto.
di cucina, strutto – (s.m.) destrùto, distrùto, maiolica, s.f. – magiòlica.
strùto / grugnire del maiale – (v.) grugnàr, ru- mais, s.m. – 1 (bot.) formènto, formentòn: l’in-
migàr / il muscolo del maiale, ricavato dalla fiorescenza con la quale termina il fusto del
lombata nel punto in cui il filetto aderisce a mais – (s.m.) penàcio / paglia del mais – (s.f.)
questa – (s.m.) onbolèto / lo zampino del ma- canèla. 2 vd. granoturco.
iale, granfia – (s.m.) sanpìn / massa di grasso malafemmina, s.f. – pòco de bon, putàna.
intorno ai reni del maiale che si adopera per malamente, avv. – brùto, in brùto.
fare strutto – (s.f.) sònşa, sùgna / membrana malandato, agg. – malandà: malandato nelle
addominale che avvolge l’intestino dei suini, proprie faccende – (agg.) mèso ben / persona
detta rete, omento – (s.m.) el prète, redeşèla, malandata – (s.f.) caranpàna.
redişèla / osso di maiale, della schiena, per fare malandrino, s.m. – 1 brigànte, làdro, laşaròn,
il brodo – (s.m.) aparèchio / paiolo di rame per malandrìn. 2 vd. brigante.
raccogliere il sangue del maiale ucciso, anche malanno, s.m. – dişgràsia, dolòr, malàn: de-
per fare la polenta, scaldino – (s.m.) lavèşo / plorare un malanno – (inter.) pecà / portato a
lombatello – (s.m.) nònbolo, ònbolo / pezzetto far malanni – (agg.) malanòşo / prendersi un
di grasso di maiale fritto – (s.f.) frìsa / polmone malanno – vd. ciapàr.
di maiale – (s.f.) plùcia, polmòn / posto chiuso malaticcio, agg. – 1 crepalìn, crepalìna, grò-
per i maiali, recinto – (s.m.) seràgio, seràjo / tolo, malandà, pòco ben. 2 vd. cagionevole.
salume fatto con lombo di maiale insaccato, malato, agg. – 1 malà. 2 (s.m.) pasiènte.
coppa – (s.m.) osocòlo / setola del maiale – malattia, s.f. – 1 malàn, malatìa, rèspise: con-
(s.f.) s’cetìna, s’ciatìna / sorta di palo di ferro trarre una malattia venerea – (v.) inpestàr /
con piede di maiale – (s.m.) pìe de pòrco, epidemia, malattia influenzale – (s.f.) grìpa / li-
strangolìn / stomaco di maiale – (s.m.) lùdro, bero da malattia, sano – (agg.) san / malattia
(s.f.) lùndra / spregiativo della parola pòrco – che colpisce specialmente il sistema artico-
(agg.) porcàso / strato della regione ventrale lare, reumatismo – (mal.) romatìşmo / malat-
del maiale, pancetta – (s.f.) pansèta / striscia di tia dei tessuti articolari, gotta – (s.f.) gòta, mal
lardo del collo del maiale – (s.m.) colarìn / tipo de siòri / malattia del cuoio capelluto – (agg.)
di salame suino – (s.f.) còpa / trogolo del por- tègna / malattia fungina dell’avena – (s.m.)
cile – (s.f.) pìla / uccidere il maiale – (v.) co- carbòn / malattia infettiva delle vie respirato-
pàr el pòrco, masàr el pòrco / unghia di maiale rie, caratterizzata da accessi di tosse, tosse ca-
– (s.f.) ongèla / velo che avvolge il fegato del nina, pertosse – (mal.) tòse pagàna / malattia
maiale – (s.m.) radişèl / velo che circonda la infettiva infantile, scarlattina – (mal.) scarla-
carne del maiale, pleura – (s.f.) sìsa / visi- tìna / malattia rappresentata da una forte op-
tando il maiale, che è una delle ricchezze del pressione al petto, vista dalla gente come una
contadino, si usa invocare – (escl.) che S. An- strega che si posa sullo stomaco delle persone
tònio lo vàrdi / voce di richiamo per il maiale addormentate – (s.f.) gàta mòra / malattia ve-
– (escl.) na…na / voce infantile per maiale – nerea, blenorragia – (mal.) scòlo. 2 vd. affe-
(inf.) nenè. zione.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 183

m m

malavoglia, s.f. – de brontolòn. maledetto, agg. – 1 maledèto, malegnàşo. 2
malcapitato, agg. – scalognà, sfortunà. (escl.) tartàif.
malconcio, agg. – andà, disfà, malandà, mal- maledire, v. – maledìr: maledire con una ca-
mèso. rica d’odio violento, stramaledire – stramala-
maldestro, agg. – 1 gòfo, inbranà, polentòn. 2 dìr, stramaledìr.
vd. disordinato. maledizione, s.f. – maledisiòn.
maldicente, agg. – lenguàsa, paciolòn. maleducato, agg. – àscaro, malducà, male-
maldicenza, s.f. – babèso, ciàcola. ducà, sènsa creànsa, sìngano, sìngheno: nel
maldisposto, agg. – malsestà. senso offensivo di maleducato – (agg.) igno-
male, s.m. – 1 (inf.) bùa, bùba, bùbe: a male rànte.
– de mal / di male in peggio – de mal in pèşo. malessere, s.m. – gnàgnara, mal stàr, malstàr,
2 (s.f.) deşgràsia, (s.m.) mal, (s.m.) malàn, pòca vòja.
(s.f.) malatìa, (s.m.) malòr. Le malattie nella malfatto, agg. – malfàto, malsagomà.
parlata buiese: tumore maligno – (mal.) mal malfattore, s.m. – vd. brigante.
brùto / malattia immaginaria – mal de bucàl / malfermo, agg. – trabalànte.
mal di denti – mal de dènti / avere il raffred- malformazione, s.f. – difèto, malformasiòn.
dore di continuo – mal de fièn / epatite – mal maliarda, s.f. – màga, strìga.
de figà / laringite – mal de gòla / impotenza – malignare, v. – dir mal, spetegolàr.
mal de l’agnèl / grave malattia acuta conta- maligno, agg. – 1 cativeriòşo, malegnàşo, ma-
giosa, peste bubbonica – mal dèla giandùsa, lìgno. 2 vd. demonio.
pèste, pèste bobònica / bulimia – mal dèla malinconia, s.f. – malinconìa, (s.m.) pèo, (s.f.)
lùpa / isterismo – mal dèla màre / sonnolenza tristèsa: essere malinconico, in pena – far pèo.
– mal dèla nòna / vomito e diarrea durante la malinconico, agg. – malincònico.
navigazione – mal de mar / peritonite – mal de malincuore, s.f. – (loc.) controvòja (a malin-
mişèrere / orecchioni – mal de moltòn / verti- cuore).
gini – mal de montàgna / nevralgia – mal de malinteso, s.m. – orbaròla.
nèrvi / pleurite – mal de pèto / calcolosi uri- malizia, s.f. – malìsia, ràşa.
naria – mal de pjèra / otite – mal de rècia / epi- malizioso, agg. – 1 cativeriòşo, malegnàşo,
lessia – mal de san Valentìn / lombaggine – malisiòşo, vòlpe. 2 vd. maledetto.
mal de schèna / rachitimo, tubercolosi dell’in- malleolo, s.m. – nòşa, noşèla del pìe, òso ra-
fanzia – mal de simiòto / gotta – mal de siòri / biòşo (malleolo del piede).
diabete – mal de sùcaro / emicrania, cefalea – mallo, s.m. – (s.f.) scòrsa.
mal de tèsta / eretismo, eccitazione sessuale – malmenare, v. – 1 buratàr, mastrusàr, reme-
mal de tìro / cancrena – mòrto / infiammazione nàr, scalcagnàr, şmalmenàr, strapasàr. 2 vd.
dell’appendice – pendicìte / itterizia – mal şàlo bastonare.
/ tisi – mal sotìl / malattia infettiva acuta, con- malmesso, agg. – 1 dirocà, malandà, scalca-
tagiosa, di origine virale, vaiolo – varòlo / gnà. 2 vd. cencioso.
male venereo – (fig.) pègola: finire male – malocchio, s.m. – malòcio, (s.f.) pègola, (s.m.)
(v.) malperìr / termine infantile per male, do- ròco, (s.f.) strigarìa: invocazione a protezione
lore fisico, disturbo – (s.f.) bùa, bùba, bùbe / delle bestie in stalla, dei vicini o paesani, con-
tipo male in arnese – (agg.) mostròn. tro il malocchio – (escl.) che S. Antònio le

184 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

m m

vàrdi. – ndar in afàno.
malora, s.f. – malòra, malòrsega, ramèngo, mancia, s.f. – 1 mància, màndola: mancia ai
remèngo: alla malora – (loc.) a remèngo / va in bambini a Capodanno, buonamano – (s.f.) bo-
malora! – (escl.) va remèngo! va in malòr- namàn. 2 vd. bustarella.
sega! va in mòna! manciata, s.f. – 1 brancàda, manèla: manciata
malridotto, agg. – 1 desfà, disfà. 2 vd. mal- di grano – (s.m.) un pùgno de gran. 2 (s.f.)
concio. grànpa. 3 vd. manata.
malta, s.f. – màlta: dare, rivestire la malta – mancino, s.m. – mancìn, sanchèr, sanchìn,
(v.) imaltàr, inmaltàr, şmaltàr. sànco.
maltagliato, s.m. – (s.f.) pònta de càna, stra- manco, s.m. – gnànca, mànco, nìnche nànche,
sàda. njànca.
maltempaccio, s.m. – maltenpàso. mandare, v. – 1 mandàr: mandare al diavolo
maltempo, s.m. – brùto tènpo, tenpàso: fascia – mandàr a remèngo, mandàr remèngo, màr-
di nubi che preludono il maltempo – (s.f.) che madòne / mandar via bruscamente, scac-
trèsa. ciare – casàr, scasàr / mandare il fiato – so-
maltrattare, v. – 1 consàr par le fèste, mal- spiràr / mandare via – caminàr. 2 vd. dirigere.
tratàr, mastrusàr, strapasàr, tartasàr. 2 vd. ba- mandarino, s.m. – (bot.) mandarìn.
stonare. mandato, s.m. – vd. commissione.
malumore, s.m. – (fig.) lùna, trentaùn: essere mandibola, s.f. – ganàsa.
di malumore – gavèr la lùna par travèrso, ga- mandola, s.f. – mandòla (strumento musi-
vèr la lùna par trèso. cale).
malva, s.f. – (bot.) màlva, nàlva. mandolino, s.m. – mandolìn.
malvagio, agg. – catìvo, scùtaro: persona mandorla, s.f.– màndola (frutto).
d’animo malvagio – (fig.) pèste. mandorlato, s.m. – 1 mandolàto. 2 v. croc-
malvestito, agg. – 1 (s.m.) lùdro, (agg.) mal- cante.
mèso, malvestì, şbraghesòn, şbudelà. 2 vd. mandorlo, s.m. – (bot.) mandolèr (pianta):
cencioso. frutto del mandorlo acerbo – (bot.) crostolìn.
malvivente, s.m. – 1 baròn, brigànte, delin- mandriano, s.m. – vd. bovaro: guidare la man-
quènte, laşaròn. 2 vd. brigante. dria al pascolo – (v.) paràr.
mamma, s.f. – 1 màma, màre. 2 vd. genitrice. maneggiare, v. – faturàr, manisàr, ramenàr,
mammalucco, s.m. – mamalùco. uşàr.
mammella, s.f. – ciùcia, pèto, tèta: piccola manesco, agg. – şvèlto de man.
mammella – (s.f.) tetìna. manette, s.f. – manète.
manaccia, s.f. – manàsa. manfanile, s.m. – mànigo.
manata, s.f. – grànpa, man, manàda: manata manganello, s.f. – manganèl.
sulle parti carnose del corpo – (s.f.) flòşca. mangereccio, s.m. – magnarèsco, magnatìvo.
manca, s.f. – mànca. mangeria, mangiatoria, s.f. – (fig.) magna-
mancanza, s.f. – 1 mancànsa, scarsità: sim- dòra.
bolo di assoluta mancanza, acca, h – (s.f.) àca. mangiare, v. – 1 (scherz.) cibàr, dişnàr, ma-
2 vd. carenza. gnàr, şlichignàr: chi si sporca mangiando –
mancare, v. – falàr, mancàr: sentirsi mancare (agg.) brodolòn / mangiare a crepapelle – in-

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 185

m m

coconàrse, ingolfàrse, şmagnasàr / mangiare e patate – (s.m.) manestròn / minestrone denso
a gratis – magnàr a şbàfo / mangiare alle spalle – manestròn pèngo / panata, minestra con pan-
di qualcuno – fàrse mantignìr / mangiare al ri- grattato bollito in acqua con olio – (s.f.) pa-
storante – magnàr fòra / mangiare a sazietà – nàda, panadèla / pastasciutta – (s.f.) pastasùta
ş’gionfàr / mangiare a scrocco, alle spalle al- / purea di patate – (s.f.) patàte in pirè / polenta
trui, scroccare – scrocàr, scrochignàr / man- – (s.f.) polènta / riso con pomodoro e cipolla
giare avidamente, con ingordigia, come le be- – (s.m.) rìşo co pèo / risotto – (s.m.) rişòto /
stie – deşlubiàr, dişlubiàr, dişluviàr, paciàr, spezzatino di carne lessa con patate – (s.f.)
papàr, papòlar, şbafàr, şgnocolàr, şlapàr, şlo- calandràca / stracciatelle – (s.f.) sansarèle /
fàr, şludràr / dar da mangiare – tratàr / man- uova sode – (s.m.) òvi dùri / uovo all’occhio di
giare dei bambini – (s.f.) pàpa, paparèla / bue – (s.m.) òvo a l’òcio de bo. 2 (s.m.) ma-
mangiare di tutto – magnàr còme un pòrco / gnàr.
mangiare e inghiottire il cibo malamente – an- mangiata, s.f. – bulìda, magnàda, paciàda:
dàr par travèrso, andàr par trèso / mangiare mangiata abbondante – (s.m.) pàcio / man-
la foglia – magnàr la fòia / mangiare oltre mi- giata smodata – (s.f.) frajàda.
sura – şmagnasàr / mangiata e bevuta come fe- mangiatoia, s.f. – 1 (s.m.) corìnto, corìto, ma-
steggiamento della copertura di un edificio gnadòra (mangiatoia per animali). 2 vd. grep-
nuovo – (s.m.) licòfo / mangiare poco, senza pia.
voglia – magnàr còme un oşelèto, muşignàr / mangime, s.m. – vd. becchime.
mangeria – (s.f.) magnarìa / mangiare gratui- mangione, s.m. – 1 magnòn. 2 vd. ghiotto.
tamente – magnàr a şbàfo / mangiare poco – mangiucchiare, v. – lechignàr, lichignàr, ma-
magnàr còme un uşèl, muşignàr / mangiare gnusàr, muşignàr, (fig.) rumigàr, şlichignàr,
poco e svogliatamente – şlichignàr / voce in- spisolàr: mangiucchiare svogliatamente – şli-
fantile, mangiare – far pàpe. Cibi tipici: bagno chignàr.
agrodolce per selvaggina – (s.m.) pàis / bro- manica, s.f. – mànega, màniga: attaccatura
detto, zuppa di pesce – (s.m.) brodèto, brovèto delle maniche – (s.m.) gìro / rovescio della ma-
/ brodo abbrustolito – (s.m.) bròdo brustolàdo nica – (s.m.) rişvòlto.
/ cappucci acidi – (s.m.) capùsi gàrbi / carne di manichetta, s.f. – manighìn.
castrato di montone, di pecora – (s.f.) castra- manichino, s.m. – 1 manichìn. 2 vd. gemello
dìna, castrà / carne porcina – (s.f.) porsìna, (2).
pursìna / condimento – (s.m.) consièr / farina manico, s.m. – 1 mànego, mànigo: fornire di
di granoturco bollita con un po’ d’olio, farinata manico attrezzi agricoli – (v.) imanigàr, mani-
gialla – (s.m.) fregadìso / frittata – (s.f.) fritàja gàr / rompere, togliere il manico di un attrezzo
/ fritto di pesce – (s.f.) fritùra / guazzetto, – (v.) deşmanigàr, dişmanigàr, şmanigàr. 2 vd.
spezzatino di carne – (s.m.) şguasèto / gulasch ansa.
– (s.f.) gòla, (s.m.) golàs, gulàs / involtini di manicotto, s.m. – 1 manicòto, manigòto, (s.f.)
carne – (s.m.) oşelèti scanpài / marinata per in- manìsa (manicotto con pelliccia). 2 (s.m.) so-
saporare il pesce già fritto – (s.m.) savòr, (s.f.) ramànigo.
seşàme / minestra di verdure – (s.f.) manèstra maniera, s.f. – (s.m.) manièra, mòdo, sèsto,
de èrbe / minestra di granoturco – (s.f.) manè- vèrso: bella maniera – (s.f.) gràsia / maniera di
stra de formentòn / minestrone di pasta, fagioli portarsi – (agg.) ànda.

186 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

m m

manifestarsi, v. – vd. apparire. palmo della mano – (s.f.) pàlma, spàna / pic-
manifestazione, s.f. – manifestasiòn. cola mano – (s.f.) manìna / scherzosamente,
manifesto, s.m. – 1 cartelòn, placàto. 2 vd. mano – (scherz.) sàta.
evidente. manopola, s.f. – balsàna, manòpola.
maniglia, s.f. – 1 clùca, manìlja: pometto alle manovale, s.m. – (a. e m.) manovàl, manuàl.
maniglie delle porte – (s.m.) pomèl, pòmola. 2 manovella, s.f. – 1 macànica, manìsa, mano-
vd. ansa. vèla. 2 vd. asta.
manigoldo, agg. – fiolduncàn, olduncàn. manovra, s.f. – manòvra.
manina, s.f. – manìna. manovrare, v. – 1 manovràr. 2 vd. condurre.
manipolare, v. – 1 faturàr. 2 vd. maneggiare. manrovescio, s.m. – 1 (s.f.) manrovèrsa, şber-
3 vd. amalgamare. lòto, şlèpa, (s.m.) stramusòn. 2 vd. cazzotto.
manipolo, s.m. – 1 (s.f.) màna, (s.m.) pùgno. mansarda, s.f. – vd. abbaino.
2 (s.f.) grànpa. 3 vd. fascina. mansione, s.f. – vd. commissione.
maniscalco, s.m. – (a. e m.) fàbro, feracavài, mansueto, agg. – càlmo, tranquìlo.
marascàlco. mantellina, s.f. – mantelìna, tabarìna: man-
manna, s.f. – 1 màna. 2 vd. ambrosia. tellina da donna – (s.f.) pelegrìna (bavero che
mannaccia, s.f. – manàsa. copre largamente le braccia e il petto).
mannaia, s.f. – 1 (s.f.) manèra: mannaia pic- mantello, s.m. – mantèl, tabàro, (s.f.) càpa,:
cola – (s.m.) manarìn, manerìn. 2 vd. accetta. cappuccio del mantello – (s.m.) capùcio / man-
mannella, s.f. – manèla. tello con cappuccio – (s.f.) càpa / mantello di
mannello, s.m. – manèl. animale – (s.f.) pèle / mantello invernale, cap-
mano, s.m. – man: a portata di mano, di na- potto – (s.m.) capòto / piccolo mantello –
scosto – (avv.) sotomàn, sotovìa / buona mano (s.m.) tabarìn / sorta di mantello – (s.m) san-
– (s.f.) bonamàn / cenno, segno fatto con le pièro.
mani, col capo, con gli occhi – (s.m.) mòto / mantenere, v. – 1 (fig.) guantàr, v. mantignìr
colpo dato con una mano – (s.f.) flòsca, ma- tegnìr, tenìr, tignèr, tignìr: mantenersi valido –
nàda, pìnsa, (avv.) s’ciàc. Con le mani ri- star sàldo. 2 vd. conservare.
mando il versetto – così fa el Signòr (si allar- mantenersi, v. – tratàr.
gano le braccia), così fa la Madòna (si mantenuta, v. – mantegnùda (concubina).
giungono le mani), così fa San Giuşèpe (si in- mantice, s.m. – fòla, fòle, fòlo, màntiga,
crociano le mani), così se mòla şlèpe (si da uno pònpa: piccolo mantice per il fuoco – (s.m.) so-
schiaffetto): di seconda mano – (s.f.) de se- fièto.
cònda man / eseguito con le mani – (agg.) ma- mantide, s.f. – (zool.) fìla madòna, monighèla,
nuàl / fuori di mano – (avv.) foravìa / il pas- prèga madòna: mantide marina – (itt.) canò-
saggio da una mano all’altra – (s.m.) pasamàn cia.
/ lavoro di abilità con le mani – (v.) manisàr / manuale, s.m. – 1 manuàl. 2 (agg.) vd. arti-
manicotto con pelliccia per tenere in caldo le gianale.
mani, usato soprattutto dalle donne – (s.f.) ma- manubrio, s.m. – manùbrio.
nìsa / mano destra – (s.m.) man drìta / mano manutenzione, s.f. – manutensiòn: chi si oc-
grande – (s.f.) manàsa / mano rapace – (fig.) cupa della manutenzione e del funzionamento
şgrìnfa / mano sinistra – (s.m.) man sànca / di una macchina, macchinista – (s.m.) machi-

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 187

m m

nìsta. margherita, s.f. – 1 (bot.) margarìta de cànpo
manzina, s.f. – vd. maggese (2). (margherita bellide).
manzo, s.m. – 1 (zool.) mànşo: carne di Margherita, n.p. – Margarìta, Rìta.
manzo, tagliata nello scanello, nella lombata, margheritina, s.f. – (bot.) margaritìna, ti-
cotta a fuoco vivo, roast beef – (s.m.) ròşbi. 2 meàmi.
vd. bue. margine, s.m. – bòrdo, bordùra, lòro, òrlo,
marachella, s.f. – marachèla, pìcio inbròjo. òro, pìco: i margini del campo – (s.m.) el con-
marangone, s.m. – sotàjero. fìn del cànpo / al margine – (avv.) despàrte.
marasco, s.f. – (bot.) scagàsola, visolèr margotta, s.f. – pjantìna (propaggine sotter-
(pianta). rata in vaso).
marasso, s.m. – (zool.) madràso (vipera cor- Maria, n.p. – Marìa, Marianìna, Marièta, Ma-
nuta). riùci, Marùsa, Mèri, Ùci, Ùcia.
maraviglia, s.f. – maràveja. Maria Vergine, n.p. – (escl.) mariavèrşine!
marca, s.f. – bòlo (marca da bollo). marinaio, s.m. – (a. e m.) marinàr, marinèr.
marcare, v. – bolàr, marcàr, segnàr. marinara, s.f. – marinàja (abbigliamento in-
Marcella, n.p. – Cèla, Marcèla. fantile).
marchese, s.m. – vd. cicli. marinare, v. – marinàr, no ndar scòla (mari-
marchiare, v. – tinbràr. nare la scuola).
marchio, s.m. – bòlo. marinata, s.f. – (s.m.) savòr, seşàme (per in-
marcia, s.f. – (mal.) màrsa, matèria. saporire il pesce già fritto).
marciapiede, s.m. – marciapìe, salìşo. marionetta, s.f. – 1 marionèta. 2 vd. burattino.
marciare, v. – 1 marciàr, rigàr. 2 vd. avanzare. maritare, v. – 1 maridàr. 2 vd. accasare.
marcio, agg. – 1 guàsto, màrso, sclòco: pulire maritarsi, v. – maridàrse, spoşàrse.
il marcio – netàr el màrso. 2 vd. avariato. 3 vd. marito, s.m. – 1 marì, òmo: figlia del fratello
fradiciume. del marito – (s.f.) nèsa, nevòda, nipòte / figlio
marcire, v. – 1 marsìr. 2 vd. avariarsi. del fratello del marito – (s.m.) nevòdo, nipòte
marcito, agg. – marsì. / fratello del marito – (s.m.) cognà / madre del
marciume, s.m. – 1 (s.f.) màrsa, (s.m.) mar- marito – (s.f.) madòna, suòcera / marito che
sùme. 2 vd. fradiciume. vive nella casa della moglie – (s.m.) òmo che
Marco, n.p. – Marchèto, Màrco, Marcolìn, va sùla ròba / marito della figlia, genero –
Marcolìna. (s.m.) şènero / moglie del fratello del marito –
mare, s.m. – 1 mar: influsso lunare che fa ap- (s.f.) cognàda / padre del marito – (s.m.) mi-
parire il mare quasi immobile – (s.f.) fèle / sjèr, suocèro / secondo marito della madre –
mare mosso – (s.f.) marèta / stato del mare (s.m.) padrègno, padrìgno. 2 vd. coniuge.
senza vento – (s.f.) bonàsa. 2 (agg.) ciàpo, na marmo, s.m. – màrmo, marmòro.
brentàsa, na ràta, nùvolo, un fràco, un masèlo, marmaglia, s.f. – marmàja.
un sàco. marmellata, s.f. – 1 marmelàda, marmelàta.
marea, s.f. – 1 marèa: alta marea – (s.f.) còlma 2 vd. composta.
/ stanca di marea – (s.f.) fèle. 2 vd. mare (2). marmitta, s.f. – marmìta.
maresciallo, s.m. – (a. e m.) maresiàl, mare- marmo, s.m. – màrmoro.
siàlo. marmocchio, s.m. – bòcia.

188 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

m m

marmorato, s.m. – marmorìn. mola.
marmorina, s.f. – vd. biglia. maschera, s.f. – màscara, màschera: persona
marra, s.f. – sapèta. mascherata – (s.f.) persòna mascaràda.
marrone, s.m. – 1 (agg.) maròn. 2 vd. bruno. mascherare, v. – camufàr.
marruca, s.f. – 1 (bot.) maròco, spin biànco maschiaccio, agg. – mas’ciàso.
(marruca bianca): marruca nera – (bot.) spin. maschiettare, v. – imas’ciàr.
2 vd. biancospino comune. maschile, agg. – màs’cio.
marsina, s.f. – 1 velàda. 2 (s.m.) frac. maschio, s.m. – 1 màs’cio: anche al femmi-
martedì, s.m. – màrtedi, màrti: martedì grasso nile, bella donna – (scherz.) bèla mas’ciòna /
– (s.m.) màrti gràso. maschio della pecora – (s.m.) bèco, castròn,
martellare, v. – martelàr. moltòn, montòn. 2 vd. maschile.
martellata, s.f. – martelàda. mascolino, agg. – vd. energico.
martellina, s.f. – martelìna. masnada, s.f. – vd. banda (2).
martello, s.m. – màjo, martèl: battere con il masnadiero, s.m. – vd. brigante.
martello – (v.) martelàr / grosso martello, massa, s.f. – 1 màsa, stìva: grande massa –
mazza – (s.f.) màsa / martello di legno batti- (s.m.) mònte, mùcio. 2 vd. accumulo.
carne – (s.f.) masiòla / martello battifalce – massacrare, v. – far stràje, sterminàr.
(s.m.) martèl / martello da muratori – (s.f.) massacro, s.m. – stermìnio, stràje.
martelìna / martello degli scalpellini – (s.f.) massaggiare, v. – masagiàr, masajàr.
masiòla / martello grande di legno a due teste, massaia, s.f. – 1 cuşaşènere, dòna de càşa,
per battere la carne – (s.m.) màjo / martello per maşèra. 2 vd. casalinga.
pilare il granoturco – (s.m.) masùl. massaria, s.f. – (s.m.) fòndo, podèr, (s.f.) stàn-
martinetto, s.m. – crìco. sia.
martirizzare, martoriare, v. – martorişàr. massicciata, s.f. – grìşa.
martinicca, s.f. – 1 fren, şlàif. 2 vd. cavezza. massimamente, avv. – màsima.
martora, s.f. – (zool.) màrtire, martorèl. Massimiliano (Massimo), n.p. – Masimèto,
marza, s.f. – calmèla, (s.m.) incàlmo. Masimìn, Màsimo.
marzaiola, s.f. – (orn.) crècola. massimo, agg. – màsimo, più gràndo: al mas-
marzapane, s.m. – marsapàn, marşapàn. simo – (agg.) a la grànda, (avv.) tutalpiù.
marziano, s.m. – marsiàn. masso, s.m. – grèbano, màso, pjèra grànda,
marzo, s.m. – màrso (terzo mese dell’anno): ròcia.
di marzo – (agg.) marsolìn: modo per indicare mastello, s.m. – mastèl, (s.f.) mastèla: grande
gli ultimi giorni di marzo, quando usa far mastello – (s.m.) mastelòn / mastello del-
freddo – (s.m.) i şòrni dèla veciàja. l’oleificio – (s.m.) fatòr / mastello della capa-
mascalzone, s.m. – baràba, birbànte, fara- cità di 60 litri per il trasporto dell’olio – (s.f.)
bùto, figùra pòrca, laşaròn, mascalsòn: ter- òrna, ornèla / mastello per il vino – (s.f.) ma-
mine offensivo per indicare un mascalzone – stelèta / parte del mastello dove si appoggia
(agg.) magnamèrda. l’asse di legno per fare il bucato – (s.f.) rècia
mascella, s.f. – ganàsa, masèla: mascella del / piccolo mastello – (s.m.) bojòn.
cavallo – (s.f.) gàrşa / mascella di una morsa masticare, v. – 1 mastigàr, şgramolàr: masti-
– (s.m.) mèolo / mascella inferiore – (s.f.) grà- care a stento specie dei vecchi sdentati –

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 189

m m

muşignàr / masticare tabacco – cicàr. 2 vd. nozze (uomo) – (s.m.) conpàre.
maciullare (2). matta, agg. – 1 sonàda. 2 (s.f.) màta (jolly, nel
mastro, s.m. – 1 mèstro, mìstro. 2 vd. arti- gioco delle carte).
giano. mattacchione, s.m. – 1 màcia, macièta, ma-
masturbazione, s.f. – ditalìn, manìna (riferito taràn, màto, materàn. 2 vd. burlone.
a donna) / (s.f.) pìpa, (s.f.) pugnèta, (s.m.) pu- mattata, s.f. – matàda.
gnèto, (v.) scorlàr el persighèr, (v.) fàrse na mattatoio, s.m. – 1 masèlo. 2 vd. ammazza-
sèga (riferito a uomo). toio.
matassa, s.f. – 1 gèmo, madàsa: aspo rotante Matteo (Mattia), n.p. – Màte, Matìa, Matìo,
per formare la matassa – (s.m.) dàspo / avvol- Tèo, Tìo.
gere il filato sul naspo per formare la matassa Matterada, top. – Mataràda.
– (v.) naspàr / piccola matassa – (s.f.) mada- matterello, s.m. – masòca, mèscola, ròdolo
sèta / strumento per dipanare la matassa for- dèla pàsta: matterello appiattito inferiormente
mando gomitoli, spola – (s.m.) còrlo, dişvoltòr. per rimestare la polenta – (s.m.) cuciàr dèla
2 vd. filo avvolto. polènta.
materassaio, s.m. – (a. e m.) stramasèr, tape- mattinale, agg. – vd. antimeridiano.
sièr. mattinata, s.f. – matinè (giacca femminile).
materasso, s.m. – stramàso: cordolo di mate- mattiniero, agg. – bonorìvo, matinièr, şveja-
rasso – (s.m.) cordòn / materasso con foglie di rìn.
granoturco – (s.m.) pajòn / sottomaterasso a mattino, s.m. – (s.f.) matìna: che si leva di
molla – (s.f.) sùsta. buon mattino – (agg.) bonorìvo / di buon mat-
materia, s.f. – 1 (mal.) matèria (pus). 2 vd. de- tino – (avv.) de bonòra, de matìna prèsto.
iezione. matto, agg. – 1 capòto, ciribicòcola, fòra de
Matilde, n.p. – Tìlda. tèsta, matìo, màto: azione da matto – (s.m.)
matita, s.f. – 1 (s.m.) àpis, apìse: matita per matèso / è matto – ghe gìra la ciribicòcola. 2
tingere le labbra, rossetto – (s.m.) rosèto. 2 vd. vd. alienato.
lapis. mattoide, agg. – basilòto, còfe.
maltrattato, agg. – maltratà, strapasà. mattone, s.m. – còto, matòn, quadrèl, tavèla:
matrice, s.f. – matrìse, (s.m.) stànpo. mattone cotto, impiegato nelle costruzioni –
matrigna, s.f. – madrègna. (s.f.) pjèra còta / mattone sottile usato nella co-
matrimonio, s.m. – matrimògno, nòse, struzione di tetti e pareti – (s.f.) tavèla / tipo di
spoşalìsio: alla vigilia di S. Giovanni, le ra- mattone – (s.f.) pignàta.
gazze si facevano versare del piombo lique- mattonella, s.f. – 1 tavèla. 2 vd. ambrogetta.
fatto in un catino d’acqua fredda e dalla forma mattutino, agg. – 1 (s.m.) matotìn, matutìn. 2
che assumeva si prevedeva il futuro matrimo- vd. antimeridiano.
niale – (v.) butàr el piònbo, lèşar el piònbo / maturare, v. – inveciàr, maduràr, madurìr,
annuncio matrimoniale – (s.m.) publicasiòn / stajonàr: maturare, detto specialmente della
matrimonio tra vedovi (usanza Buièşe) – (s.f.) frutta – (avv.) fàrse.
coverciùre (i conoscenti e gli amici facevano maturarsi, v. – madurìrse.
baccano – (v.) bàtar i covèrci / testimone di maturo, agg. – fàto, madùro: esame, diploma
nozze (donna) – (s.f.) comàre / testimone di di maturità – (s.f.) matùra.

190 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

m m

Maurizio, n.p. – Morìsio. (agg.) ordinàrio / uomo mediocre – (agg.) ba-
mazza, s.f. – màsa, masòca: mazza di legno – sòto.
(s.f.) masòca / mazza in legno usata del bottaio meditare, v. – pensà, pensàr, riflètar.
– (s.f.) pavèra. medusa, s.f. – (itt.) balèna, potamarìna.
mazzapicchio, s.m. – 1 martèl de lègno (mar- megera, s.f. – 1 caranpàna. 2 (s.f.) befàna.
tello del bottaio). 2 vd. martello. meglio, avv. – mègio, mèjo, mèo: aggiustare
mazzetta, s.f. – vd. bustarella. alla meglio – (v.) repesàr / meglio non parlare
mazzo, s.m. – 1 màso: mazzolino di fiori – – (escl.) bòca tàşi.
(s.m.) bochè / mazzo di fiori nei funerali – mela, s.f. – (bot.) pòmo (frutta): mela cotogna
(s.f.) stefània / mazzo di pannocchie – (s.m.) – (bot.) pòmo codògno / mela cotta – (s.m.)
tònbolo. 2 vd. fascina. pòmo còto / melagrana (frutto) – (bot.) po-
mazzolino, s.m. – masolìn. moingranà / melo (pianta) – (bot.) pomèr,
mazzorana, s.f. – (bot.) maşoràna. pòmo / melograno (pianta) – (bot.) pomoin-
mazzuola, s.f. – maşòca, maşiòla. granà / torsolo della mela – (s.m.) tòrso.
mazzuolo, s.m. – majòl, maşiòl. melanzana, s.f. – (bot.) malansàna, melan-
me, pron. – me, mi. sàna. Pietanza buiese: melanzana in forno –
meccanico, s.m. – (a. e m.) macànico. (s.f.) malanşàna in fòrno / melanzana con ac-
meccanismo, s.m. – 1 machinàrio. 2 vd. ap- ciughe – (s.f.) malanşàna ripièna de sardòni /
parecchiatura. melanzana con tonno e mollica di pane schiac-
medaglia, s.f. – 1 medàja, patàca: gioiello a ciato – (s.f.) malanşàna con tòno e molèna de
forma di medaglia – (s.m.) medajòn. 2 vd. de- pan mastrusà.
corazione (2). melensa, agg. – v. affettata.
medaglione, s.m. – vd. ciondolo. melica, s.f. – (bot.) sòrgo.
medesimo, agg. – istèso, medèmo, medèşmo. melissa, s.f. – (bot.) limòn salvàdigo.
mediano, agg. – mediàn: linea mediana – (s.f.) mellifluità, s.f. – vd. lusinga.
meşarìa. mellifluo, agg. – rufiàn (persona melliflua).
mediatore, s.m. – marcantìn, mercantìn. melma, s.f. – 1 (s.m.) fàngo, paltàn: divenire
medicare, v. – medegàr, medicàr, medigàr. melmoso – (v.) infangàr, inpaltanàr. 2 vd. fan-
medicina, s.f. – (med.) medeşìna, medişìna: ghiglia.
composto medicinale steso su tela, da appli- melo, s.m. – (bot.) pomèr, pòmo (pianta): melo
carsi sulla pelle del sofferente di artrosi, cerotto selvatico – (bot.) pomèr salvàdigo / scuotere il
– (med.) tacamàco / decotto medicinale – melo – (v.) scorlàr el pomèr.
(med.) milefiòri / medicamento liquido, clistere melodia, s.f. – ària.
– (s.m.) servisiàl, sotratìvo / medicinale posto melograna, s.f. – (bot.) pòmo ingranà (frutto).
sulla ferita, tipo di benda – (med.) inpàco. melograno, s.m. – (bot.) pòmo granà (pianta).
medico, s.m. – 1 (a. e m.) dotòr, mèdigo: be- melone, s.m. – (bot.) melòn: piantagione di
vanda farmaceutica prescritta dal medico – meloni, poponaia – (s.f.) melonèra / varietà di
(med.) medegàto. 2 vd. dottore. melone: aristolochia clematide – (bot.) melòn
medio, agg. – meşàn: dito medio – (s.m.) mè- salvàdego / simile a una grossa arancia – (bot.)
dio. naransìn / varietà piccola, dolce e profumata –
mediocre, agg. – andànte: oggetto mediocre – (bot.) ranpeghìn, ranpighìn / zatta – (bot.)

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 191

m m

sàta. che si trova tra il mento e la gola, pappagorgia
membra, s.f. – (s.m.) cràchi. – (s.f.) sotobàrba, sotogòla / mento molto pro-
membrana, s.f. – peleşìna, pelişìna: mem- minente – (s.f.) şbèsola.
brana che avvolge il feto e costituisce il sacco mentovare, v. – 1 v. motivàr. 2 vd. memorare.
delle acque, placenta, e, talvolta, riveste il neo- mentre, cong. – fin che, (loc.) in quèl che,
nato espulso – (s.f.) camişèta, secondìna (la (cong.) intànto che, in tra che.
madre conserva la placenta disseccata per as- menzionare, v. – 1 minsionàr. 2 vd. accennare.
sicurire un avvenire fortunato al bambino). 3 vd. memorare (1).
membro, s.m. – (membro virile) vd. pene. menzogna, s.f. – 1 bàla, buşìa, flòcia. 2 vd. bu-
memorare, v. – menşionàr, minşionàr. gia.
memoria, s.f. – amènte, marmòria, memòria, meraviglia, s.f. – 1 (agg.) maravèja: escla-
mermòria, namènte: tenere a mente, a memo- mazione di paura, meraviglia – (s.f.) mare-
ria – (avv.) inamènte. mìa, marìavergine / esprime meraviglia, esul-
menagramo, s.m. – portapègola. tanza – (inter.) èja / voce per esprimere
menare, v. – 1 menàr. 2 vd. bastonare. 3 vd. meraviglia o decisa affermazione – (escl.)
condurre. òstriga. 2 vd. ammirazione.
mendicante, s.m. – ch’el fa la carità, pitòco, meravigliarsi, v. – 1 v. meravejàrse, restàr. 2
pòvaro. vd. adorare.
mendicare, v. – pitocàr. meraviglioso, agg. – imènso (estensivo).
menisco, s.m. – (s.f.) rodèla del şenòcio. mercante, s.m. – 1 (a. e m.) marcànte, marcèr,
meno, avv. – mànco, mèno: lavorare di meno marşèr: perdita di valore che subisce una
– (avv.) de mèno / meno male – (loc.) menomàl merce nel tempo, scarto – (s.f.) tàra. 2 vd.
/ più o meno – (avv.) qualtànto. bottegaio.
menola, s.f. – (itt.) mènola: menola bianca – mercato, s.m. – 1 (s.f.) marcà, mercà: far le
(itt.) marìdola. compere al mercato – (v.) ndar a far spèşa /
menomato, s.m. – ofèşo. giorno di mercato – (s.m.) şòrno de marcà (at-
menorree, s.f. – vd. cicli. tualmente si tiene il mercato, ogni primo mer-
mensa, s.f. – tòla. coledì del mese). 2 vd. ambulanti.
menta, s.f. – (bot.) doşvèrdi, èrba mènta, merciaio, s.m. – (a. e m.) marşèr: merciaio
mènta (menta gentile): caramella alla menta – ambulante – (s.m.) galantèr.
(s.f.) mènta, mentìna. mercoledì, s.m. – mèrco, mèrcore.
mente, s.f. – (fig.) gnùca, mènte, servèl: a mercurio, s.m. – arşènto vìvo.
mente – (avv.) inamènte / di mente grossolana, merda, s.f. – 1 càca, drec, mèrda, nòsa. 2 vd.
sciocco – (agg.) tòndo / di mente ottusa – deiezione.
(agg.) dùro de sùca / perdere l’efficienza men- merdellone, agg. – cagòn, şmerdòn.
tale – (v.) rinbanbìr / venire, tornare, alla mente merenda, s.f. – 1 marènda, marendìn: me-
– (v.) sovegnìr, sovenìr. renda che si fa al di fuori dei soliti pasti –
mentecatto, agg. – vd. alienato. (s.m.) rebechìn. 2 vd. colazione.
mentire, v. – contàr bale, dir buşìe, flociàr, fre- merendina, s.f. – bevarìn, beverìn.
gàr, fufignàr, inbrojàr, insinganàr. meretrice, s.f. – donàsa, putàna: meretrice
mento, s.m. – bàrba, barbìn: carne e grasso lercia – (s.m.) sfondròn.

192 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

m m

meridionale, agg. – basariòl, teròn. nale). 2 vd. inviato.
meritare, v. – meritàr: se lo merita – (escl.) mestichino, s.m. – cortèl de pitòr.
ghe sta ben. mestiere, s.m. – 1 mestièr, mistièr. Mestieri e
merletto, s.m. – 1 merlèto, mèrlo, pìso: mer- professioni nella parlata buiese: addomestica-
letto stirato a fisarmonica per la cappa del ca- tore – tàngaro / accendifanali – inpisaferàli /
mino – (s.f.) tèla dèla nàpa. 2 vd. macramè. affossatore, becchino – becamòrto, bechìn, pe-
merlo, s.m. – (orn.) mèrlo: merlo giallo – sigamòrto, pisigamòrto / agente di polizia –
(orn.) papafìgo. polisiòto, guàrdia, şbìro / agricoltore – agri-
merluzzo, s.m. – (itt.) merlùso, mòlo: affine al coltòr, canpagnòl, contadìn, vilàn / agrimen-
merluzzo, con carni pregiate – (itt.) mòrmoro sore – giòmetra, stimadòr / albergatore – pen-
/ merluzzo secco, essiccato – (itt.) bacalà (ba- sionante / amanuense – scribacìn, scrivàn /
calà co le patàte, bacalà co la polènta). arrotacoltelli, arrotino, stagnino – gùa (el) / ar-
mescere, v. – butàr, misiàr, versàr. tigiano – artièr, artişàn, mèstro, mìstro / arti-
meschino, agg. – (fig.) cagà, (agg) meschìn, sta – artìsta / astrologo – màgo, stregòn, strò-
pòvaro. ligo / avvocato – òmo de lège / bagnino –
mescolamento, agg. – misiamènto. bagnìn / bambinaia – bàja, pestèrna, şbràsola
mescolanza, s.f. – 1 misiànsa. 2 vd. amal- / bandaio, calderaio, lattoniere – bandàio, ban-
gama. dèr, calderèr, caljerèr, conciùr, consapignàte,
mescolare, v. – 1 mis’ciàr, misiàr. 2 vd. amal- stagnèr, stagnìn / barbiere – barbièr, tajacavèi
gamare. / barista, caffettiere – cafetièr / bastaio – bastèr
mescolata, s.f. – misiàda. / battelliere – batelànte / bidella – bidèla / bi-
mese, s.m. – mèşe: gennaio – (s.m.) genàro, gliettaio – biljetàjo / boscaiolo – boscajòl,
şenàro / febbraio – (s.m.) febràro / marzo – buscajòl / bottaio – botèr / bottegaio, nego-
(s.m.) màrso / aprile – (s.m.) aprìl, avrìl / mag- ziante – boteghèr, marcànte, marcèr, marsèr,
gio – (s.m.) màgio, màjo / giugno – (s.m.) stasionàrio / bovaro – vachèr / cacciatore – ca-
şùgno / luglio – (s.m.) lùjo / agosto – (s.m.) gò- ciadòr, casadòr, casiadòr / calafato – calafà /
sto / settembre – (s.m.) setènbre / ottobre – calzolaio – calegàro, caligàro, calighèr, go-
(s.m.) otòbre / novembre – (s.m.) novènbre / vernascàrpe, scarpàro, sùster / cameriere –
dicembre – (s.m.) disènbre. camarièr, camerièr / campagnolo, contadino –
messa, s.f. – 1 mèsa: messa bassa, non cantata canpagnòl, pavolàn / campanaro, sagrestano –
– (s.f.) mèsa bàsa / messa in suffragio dei de- canpanàro / cancelliere – canceljèr / canti-
funti, da requiem – (s.f.) mèsa de mòrto, mèsa niere – òsto / capo degli operai del torchio –
par i mòrti / messa solenne cantata – (s.f.) şupàn / cappellaio – capelèr / carabiniere – ca-
mèsa cantàda, mèsa grànda. 2 vd. celebra- rabinjèr, gendàrmo, giandàrme / carbonaio –
zione. carbonèr / carpentiere, falegname – marangòn
messaggero, s.m. – vd. inviato. / cartolaio – cartolèr / carrettiere, carradore –
messaggio, s.m. – mesàgio, mesàjo. cardòn / carrozziere, carrozzaio – carosièr / ca-
messe, s.f. – 1 vendèma. 2 (s.m.) stagiòn che salinga – dòna de càşa, maşèra / cenciaio –
se va seşolàr. strasèr / chierico – canpanàro, nònsolo, nùn-
messere, s.m. – misièr. solo, nùsolo, sacrestàn, sagrestàn / ciabattino
messo, s.m. – 1 (a. e m.) fànte (messo comu- – savatìn / cocchiere – còcio, cucèr / comare –

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 193

m m

comàre / cordaio – cordaròl, cordèr, sportàjo liquori – petisèr / zappatore – sapadòr / zup-
/ cuciniere – cògo / curato – pàrico, prète / cu- pano – şùpan. 2 vd. attività.
stode – guardiàn, pìpe, portinaro, usièr / den- mesto, agg. – vd. avvilito.
tista – cavadènti / docente, insegnante – mèstro mestolo, s.m. – mèscolo, (s.f.) mèscola (me-
/ domestico – servidòr / dottore – dotòr, mè- stolo della polenta): mestolo da cucina – (s.m.)
dego, mèdigo, seròico / edicolante – giorna- casiòl, cuciàr de lègno, nàfo, pòto.
làro / edile – muradòr / erbaiolo, fruttivendolo mestolone, s.m. – (orn.) ànara.
– erbaràlo, frutaròl, frutariòl, ortolàn, venda- mestolina, s.f. – òtica, (s.m.) stanbèl.
rìgolo / fabbro – fàbro, fràvo, fràvro / famiglio, mestone, s.m. – cuciàr dèla pòlenta.
servo – famèdo, famèjo, famèo / farmacista – mestruazione, s.f. – 1 còrsi, marchèşe, me-
spesiàl, spesièr / fornaciaro – fornaşàro / for- struasiòn, (fig.) şìo. 2 vd. ciclo.
nàio – fornàro, fornèr / fioraia – fioràja / giu- meta, s.f. – 1 (s.m.) arìvo, obietìvo. 2 (s.f.)
dice – giùdise, şùdise / guardia campestre – mèda (mucchio di fieno): palo confitto in terra,
saltàro / guardia municipale – pulisàl, pùlja / legno verticale della meta – (s.m.) antìl.
imbianchino, pittore – inbianchìn, pitòr / im- metà, s.f. – 1 (s.m.) mèşo, metà. 2 vd. compa-
pagliasedie – inpaiacarèghe / inviato – fànte / gna.
lampionaio – inpisaferài / lavandaia – lavan- meteora, s.f. – stèla cadènte.
dèra / macellaio – bechèr / maniscalco – ma- meticoloso, agg. – pignòl.
rascàlco / manovale – manovàl / marinaio, metodo, s.m. – manièra, mòdo.
marittimo – marinàr, marinèr / materassaio – metro, s.m. – mètro: metro snodabile che
stramasèr / merciaio – marşèr / messo comu- usano i falegnami e i muratori – (s.m.) pasto /
nale – fànte / mugnaio – molinàro, molinèr / quarto di metro – (s.f.) quàrta.
muratore – muradòr / netturbino – scovasìn, mettere, v. – 1 casàr, ficàr, mètar, mèter: ciò
scovastràde / ombrellaio – lonbrelèr, onbrelèr che mette da parte – (agg.) scàrto / mettere a
/ orefice – orèfese / palombaro – sotàlero / pel- repentaglio – rişigàr / mettere due per due,
licciaio – pilisàro / pentolaio – pignatàro / pe- mettere insieme – conbiràr / mettere in conto
scatore – pescadòr / pesciaiolo – pesèr / piaz- – faturàr / mettere in stato d’allarme – alertàr
zista di stoffe – brasèr / pizzicagnolo – / mettere insieme – amontàr, montàr / mettere
porsetèr / pompiere – ponpièr / portalettere – lontano – alontanàr / mettersi sulla buona
postièr, postìn / portiere, portinaio – portièr / strada – (fig.) carişàda / mettere nuove suole
salinaro – salinèr / scavatore – cavafàngo / alle scarpe – risiolàr / mettere superbia – alsàr
scrivano – scrivàn / seggiolaio, aggiustasedie la crèsta / voce del verbo mettere, mettersi – fi-
– careghèr, consacarèghe, inpajacarèghe / sin- càrse / voce del verbo mettere, mettevamo –
daco – capocomùn, podestà, sìnico / spannoc- metèimo. 2 vd. adagiare.
chiano – bigadòr / spazzacamino – spasaca- mezzadria, s.f. – meşarìa.
mìn / spazzino – scovasìn, straccivendolo – mezzadro, s.m. – gastàldo, masàro.
strasariòl / spia – spiòn / stradino – cantonjèr, mezzaluna, s.f. – meşalùna.
stradìn / tabaccaio o tabacchino – tabachèr / mezzano, agg. – 1 meşàn. 2 vd. medio.
tessitore – tesèr / frantoiano – torcèr, torciàro mezzanotte, s.f. – meşanòte.
/ tranviere – tranvièr / uccellatore – oşelèr / mezzina, s.f. – bàfa (mezzina di lardo).
venditore ambulante – brasolèr / venditore di mezzo, agg. e s.m. – mèşo: in mezzo, nel

194 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

m m

mezzo – (prep.) fra, framèşo, infrà / posto in giolo (dito).
mezzo – (agg.) mediàn / che sta di mezzo, milione, num. – miljòn.
medio – (agg.) meşàn. militare, s.m. – 1 melitàr, militàr, soldà: bic-
mezzodì, s.m. – meşodì, meşogiòrno. chiere di alluminio usato dai militari – (s.m.)
mezzogiorno, s.m. – 1 mèşodì. 2 vd. mez- gavetìn / distintivo di grado militare, gallone –
zodì. (s.m.) galòn / grande unità di militari – (s.f.) di-
mi, pron. – me, mi. vişiòn / il servizio e la vita militare – (s.f.)
miagolare, v. – şgnaulàr, şgnavolàr, şmiago- nàja / l’ufficio amministrativo di un reparto
làr. militare – (s.f.) furerìa / modo di chiamare il
miagolio, s.m. – miào. reggimento di fanteria austriaca, nel quale si
miasma, s.f. – vd. fetore. trovavano diversi Buiesi – (s.m.) sibonaìns /
mica, avv. – 1 mìga. 2 vd. briciola. 3 vd. af- nel gergo militare, giovane recluta (scherz.) –
fatto. capèla, coscrìto / parata militare – (s.f.) paràda
Michele, n.p. – Micèl. / pranzo dei militari – (s.f.) manàsa / primo
micio, s.m. – 1 (zool.) gàto, (scherz.) mamào, grado di comando in un esercito, caporale –
micìn. 2 vd. gatto. (s.m.) caporàl / scartato alla leva militare –
microfono, s.m. – microfàno. (s.m.) scartòso / termine militare, copricapo
midolla, s.f. – mègola, molèna. dell’uniforme di guerra – (s.f.) bustìna / la
midollo, s.m. – filòn, (s.f.) medòla, midòla massima categoria degli uffciali, generale –
(midollo osseo). (s.m.) generàl. 2 vd. armigero.
miei, agg. – mi, mìi. milizia, s.m. – (a. e m.) milìsia: milizia terri-
miele, s.m. – mièl: raccogliere il miele – şmie- toriale – (s.f.) cèrnida.
làr. millantatore, s.m. – cònte co le bràghe ònte,
mietere, v. – seşolàr, sfalsàr, tajàr: raccogliere (agg.) fanfaròn.
le spighe nei campi dopo la mietitura, spigolare mille, num. – mìle: mille kune – (s.f.) càrta da
– spigàr, spigolàr. mìle.
mietitura, s.f. – 1 mietidùra. 2 vd. messe (2). millefoglie, s.f. – (bot.) èrba sènto tài.
migliaia, s.f. – mjèra, mìle: a migliaia – (loc.) millepiedi, s.m. – (zool.) galìa, golìa, sento-
a mjèra. gànbe.
migliaio, s.m. – mièr, mijàr. milza, s.f. – (mal.) şmìlsa, spiènşa.
miglio, s.m. – (bot.) formènto pai i uşèi, mèjo, milzadella, s.f. – (bot.) ortìga salvàdiga.
mèo, mìo. minacciare, v. – ragià, bajàr, manasàr, mina-
migliorare, v. – diventàr mèjo, rimediàrse, ciàr: per minacciare – ciamàr fòra.
vegnìr mèjo. minare, v. – minàr.
migliore, avv. – mègio, mèjo, (scherz.) più minchione, agg. – cojòn, minciòn, stùpido,
mèjo. tòtano.
mignatta, s.f. – (zool.) sanguèta. minestra, s.f. – manàsa, manèstra, minèstra.
mignola, s.f. – (s.m.) şèrmo (boccia degli olivi Piatti buiesi: minestra di fagioli, con crauti
in grappoletti, fiore). acidi e con l’aggiunta di patate – jòta / mine-
mignolare, v. – fjorìr (degli olivi). stra dei poveri, poco gustosa – bòba / minestra
mignolo, s.m. – dedìn, didìn, dèo pìcio, mìn- di fagioli – manèstra de faşiòi / minestra di gra-

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 195

mm

noturco – manèstra de formentòn / minestra di minutaglia, s.f. – 1 menudàja. 2 (itt.) minu-
orzo – manèstra de òrşo / minestra di verdure dàja (pesce minuto).
– manèstra de èrbe / minestra di zucchine – minuto, agg. – 1 menù, minù: un uomo minuto
manèstra de suchète / minestra fatta con brodo, – (agg.) na şboradùra, un omèto. 2 (s.m.) me-
uova sbattute e formaggio – sansarèla / mine- nùto, minùto. 3 vd. attimo.
stra fatta con uova sbattute e buttade nel brodo minuzioso, agg. – bibiòşo.
bollente – strasatèla / minestra fatta di pane minuzzolo, s.m. – 1 (s.f.) frègola, mìgola. 2
vecchio, talvolta con uova, impasto di latte e vd. briciola.
farina di semolino – panàda, panadèla / mac- mio, agg. – me, mìo, mìo de mi.
chia di olio sopra la minestra – lùsola / mine- miope, agg. – cìşbo, cùrto de vìsta, òrbo, tàlpa,
stra lunga e senza sapore – şbìcia / pasta da mi- talpòn.
nestra tipo anellini – verète / specie di pasta da mira, s.f. – 1 mìra, vìsta. 2 (s.m.) scòpo.
minestra, di figura rotonda come un boccone, miracolo, s.m. – miràcolo: salvato per mira-
a base di farina e patate lessate, gnocco – (s.m.) colo – salvàdo pe un pel.
gnòco / specie di cece per minestra – (s.m.) pe- Miranda, n.p. – Mìra.
sùl / tipo di pasta corta da minestra – (s.m.) ca- mirare, v. – miràr, vardàr fìso.
scàme. miriade, s.f. – 1 (loc.) na brentàna, un fràco,
minestrone, s.m. – manestròn, minestròn: ag- un masèlo. 2 vd. mare (2).
giungere liquido ai minestroni densi – (v.) Miriana, n.p. – Mìri.
reşònşer / minestrone con chicchi di grano- mirtillo, s.m. – (bot.) giàsena (mirtillo nero).
turco fresco – (s.m.) manestròn de bobìci (ol- mirto, s.m. – (bot.) rùsca (mirto selvatico).
tre il granoturco, se mette ancora patate, fa- misantropo, agg. e s.m. – salvàdigo.
gioli, orzo e coda, cotenna di maiale) / miscela, s.f. – 1 (s.m.) porporì. 2 vd. amal-
minestrone denso – (s.m.) manestròn pèngo / gama.
minestrone rozzo – (s.f.) bòba / orzo brillato mischia, s.f. – vd. accapigliamento.
per minestrone – (s.m.) fàro / pesto di lardo, mischiare, v. – vd. mescolare.
prezzemolo e aglio, come condimento per mi- mischiarsi, v. – misiàrse.
nestrone – (s.m.) pèsto. miscuglio, s.m. – 1 barùjo, (s.f.) bòba, (s.m.)
mingherlino, agg. – menù, meşasèga, minù, mişmà, (s.f.) misiànsa, (s.m.) misiòto, (s.f.)
na şboradùra: persona mingherlina, emaciata pastèla: miscuglio di cose – (s.m.) manestròn,
– (agg.) spìsima / uomo, donna mingherlina – minestròn / miscuglio di cose di poco valore,
(s.f.) şgnèsola. bagatella – (s.m.) intrìgo, strafanìch, strafanì-
minimamente, avv. – vd. affatto. cio / miscuglio di farina, grano e semola –
minoranza, s.f. – minorànsa. (s.m.) pastòn / miscuglio di vino bianco e nero
minorato, agg. – deşgrasià, dişgrasià: mino- – (s.f.) meşalàna / miscuglio di vino e acqua –
rato mentale – (agg.) indrìo, màto, s’centrà. (s.m.) mişmàs. 2 vd. amalgama.
minuscolo, agg. – 1 pìcolo: persona di statura miserabile, agg. – mìşero, pedociòşo, pova-
minuscola – (agg.) pişdrùl. 2 vd. esiguo. rèto.
minuta, agg. – minùda: al gioco delle carte, miseria, s.f. – 1 crùsio, mişèrgia, mişèria: es-
una briscola minuta, di valore minimo – (agg.) sere in miseria – (agg.) cìsto, (loc.) èsar sul là-
finfìn. strico, (fig.) ndar a remèngo / imprecazione in-

196 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

m m

tercalata nella parlata dei ragazzi – (escl.) òrca lunghezza lineare, passo, il metro – (s.m.) pa-
mişèria, pòrca mişèria / ridotto in miseria, che sèto, pàso / misura lineare di legno o di canna,
ha consumato il suo avere, fallito – (agg.) passetto o braccio di 66 cm. – (s.m.) bràso,
spiàntene. 2 vd. bisogno. brasolèr / misura di un quarto di stariòl, staròl,
misericordia, s.f. – 1 remisiòn: avere miseri- ster (misura per il grano di 70 kg) – quarta-
cordia – (s.f.) mişericòrgia. 2 vd. benignità. riòl, quartaròl / misura per farina, cereali, di
misero, agg. – (fig.) cagàdo, gnànpolo, circa 17 kg – (s.f.) scàta / antica misura per il
mìşaro, mìşero, povarèlo. vino – (s.f.) brènta / unità di misura, oncia –
missione, s.f. – 1 misiòn. 2 vd. commissione. (s.f.) òncia.
mistura, s.m. – vd. amalgama. misurare, v. – mişuràr: misurare le parole –
misura, s.f. – mişùra: antica misura di capacità peşàr.
per liquidi, di circa 15 litri – (s.f.) brènta / an- misurino, s.m. – v. dosatore: piccolo reci-
tica misura di capacità per liquidi, equivalente piente usato per misurare liquidi o semi, mi-
a circa 68 litri – (s.f.) barìla / antica misura per surino – (s.m.) mişurìn.
liquidi corrispondente ad un quarto di boccale mite, agg. – bon o bonasòn.
– (s.f.) bòsa / antica misura dei muratori, con- mitilo, s.m. – 1 (itt.) pedòcio.
sistente in un lungo bastone, canna – (s.f.) pèr- mitra, s.f. – 1 (s.m.) capèl de vèscovo. 2 vd. fu-
tica / antica misura di capacità di circa 56 et- cile a ripetizione.
tolitri – (s.m.) èmero / antica misura di peso di mitraglia, s.f. – mitràlja.
circa 30 kg. – (s.m.) meşèn / antica misura di mitragliatore, s.m. – vd. fucile a ripetizione:
peso, equivalente a 0,65 kg. – (s.m.) fùnto / an- abbreviazione di mitragliatore – (s.m.) mìtra.
tica misura di superficie di 2521 metri quadrati mobile, s.m. – mòbile: mobile chiuso da vetri,
– (s.f.) giornàda, giùgero, jùghero, şornàda, cristalliera – (s.f.) vetrìna / mobile con catino
stàjo / antica misura di superficie equivalente e brocca, di solito di porcellana, per lavarsi le
a circa 2 metri quadrati – (s.m.) piè quadràto mani e il viso, lavabo – (s.m.) lavamàn / mo-
/ antica misura di superficie equivalente a 3810 bile della camera da letto, a grandi cassetti, con
metri quadrati – (s.f.) giornàda conpàso / an- specchiera – (s.m.) sinfonièr / mobile di legno
tica misura di superficie equivalente a circa 3,6 con cassetti che si tiene accanto al letto, co-
metri quadrati – (s.m.) clàfter / antica misura modino – (s.m.) scabèl, sgabèl.
di superficie equivalente a circa 3877 metri mobilia, s.f. – mobìlja.
quadrati – (s.m.) cànpo locàl / antica misura di mobilio, s.m. – mobìljo: mobilio grande –
superficie equivalente a cira 25 metri quadrati (s.f.) mobiljàda.
– (s.f.) pèrtica quadràta / inferiore alla misura mocassino, s.m. – mocasìn.
ordinaria, piccolo – (s.m.) pìcio o pìcolo / la più mocciare, v. – şmocolàr.
piccola delle misure – (s.m.) cocèro / misura moccio, moccolo, s.m. – 1 mòcolo, mos, mòso,
agraria indicante la quantità di terreno lavorato pavèr, piròla: moccolino per accerder lumi,
da un uomo in una giornata di aratura – (s.m.) candele dell’altare – (s.m.) serìn / moccolo di
sapadòr / misura agraria di 100 metri quadrati candela – (s.f.) jòsa de candèla. 2 vd. colatic-
– (s.f.) àra, (s.m.) àro / misura di capacità, l’ot- cio.
tava parte di un litro – (s.f.) otàvo / misura di moccioso, agg. – mocolòşo, mosòşo.
liquidi di litri 10,7 – (s.m.) sècio / misura di moda, s.f. – mòda, vòga: attributo di cosa vec-

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 197

m m

chissima e fuori moda – (nom.) sòto Màrco (s.f.) sustìna. 2 (s.f.) molèta: mollette per af-
Càco. ferrare, stringere, pinze – (s.f.) pìnse / mollette
modanatura, s.f. – manìn. per panni – (s.f.) ciapìn / molle del focolare –
modello, s.m. – 1 modèl, sablòn, (s.f.) sà- (s.f.) molèta, molète.
goma, (s.m.) stànpo. 2 vd. esempio. mollare, v. – 1 dişmolàr, molàr. 2 vd. allentare.
moderare, v. – vd. maneggiare. molle, agg. – 1 fiàpo, fòfo, làsco, mògio, mòjo,
moderarsi, v. – moderàrse, tegnìrse. moleşìn, mòlo, mòrbido, sòfice, şmolacià, tè-
moderazione, s.f. – discresiòn, moderasiòn. naro.
modesto, agg. – vd. esiguo. molletta, s.f. – vd. molla.
modificare, v. – canbiàr, modificàr. mollettone, s.m. – moletòn.
modo, s.m. – (s.f.) manièra, (s.m.) mòdo, sè- mollica, s.f. – 1 molèna. 2 vd. midolla.
sto, vèrso: a modo – (avv.) pulìto, (s.m.) sèsto molliccio, agg. – molişìn, şmolacià.
/ modo di denotare un periodo di tempo – mollo, agg. – in mòja (a mollo).
(s.m.) anòri / modo di dire per rovinare un pro- mollusco, s.m. – (itt.) càpa.
getto – (s.f.) ària / in un modo o nell’altro – molo, s.m. – mòlo.
(agg.) ben, mal, de rìfa, de ràfa, (loc.) rìfa moltiplicazione, s.f. – far col vòlte, moltipli-
ràfa. casiòn.
mogio, agg. – cùcio, mòlo, mùfo, quàcio, moltitudine, s.m. – 1 nùvolo. 2 vd. mare (2).
quèto, (fig.) şbrovà. molto, agg. – 1 màsa, (avv.) mònte, (agg.) sài,
moglie, s.f. – 1 fèmina, mogèr, mojèr, mòlge, tànto: non molti – (pron.) quàlque. 2 (s.m.) a
mugèr, mujèr: figlia del fratello della moglie – ùfa, isài, mùcio. 3 vd. abbastanza.
(s.f.) nèsa, nevòda, nipòte / figlio del fratello moltone, s.m. – (zool.) bèco, castròn, mol-
della moglie – (s.m.) nevòdo, nipòte / madre tòn, montòn.
della moglie – (s.f.) madòna, suocèra / moglie momentaneamente, avv. – par adèso, par el
del figlio, nuora – (s.f.) gnòra, njòra / padre momènto.
della moglie – (s.m.) misjèr, suocèro / prendere momentino, s.m. – momentìn.
moglie – (v.) amoliàr / porzione di beni della momento, s.m. – 1 àtimo, (s.f.) vòlta: nel mo-
moglie non compresi nella dote – (agg.) di- mento culminante – (escl.) sul più bel. 2 vd. at-
mişòrio / scherzosamente, moglie – (s.m.) re- timo.
mùrcio / seconda moglie del padre – (s.f.) ma- monaca, s.f. – 1 mòniga, suòra. 2 vd. madre
drègna. 2 vd. compagna. (2).
moina, s.f. – 1 bèla, còcola, (s.m.) cocolèso, monachella, s.f. – (orn.) monighèla.
(s.f.) moleşìna, (s.m.) simièso, şmorfièso: far le monaco, s.m. – fràte.
moine, v. – licàr. 2 vd. boccaccia. monarchico, agg. – monàrtico.
mola, s.f. – 1 mòla. 2 vd. macina. monastero, s.m. – abasìa.
molare, s.m. – molàr (dente molare). monco, agg. – ciònpo, şònfo, stropià (monco
molestare, v. – rònpar le bàle, tormentàr. di una mano).
molestia, s.f. – dispiasèr. mondare, v. – 1 curàr. 2 vd. candeggiare.
molesto, agg. – vd. indisponente. mondatura, s.f. – mondadùra.
molinello, s.m. – àrgano. mondezza, s.f. – vd. candore.
molla, s.f. – 1 mòla, sùsta: bottone a molla – mondo, s.f. – mòndo, univèrso (il globo terre-

198 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

m m

stre): imprecazione per mondo – (escl.) òrco stùfa: svolgersi uguale monotono di vita –
mòndo, pòrco mòndo. (onom.) trantràn. 2 vd. fastidioso.
monello, s.m. – birbànte, birichìn, canàja, dì- montagna, s.f. – montàgna, (s.m.) mònte
scolo. gràndo.
moneta, s.f. – 1 flìca, monèda, schèo: antica montanaro, s.m. – montanàr.
moneta d’argento in uso in alcuni Stati della montare, v. – 1 montàr, saltàr. 2 vd. andare su.
Germania, tallero – (s.m.) tàlaro, tàlero / antica montatura, s.f. – blef, eşagerasiòn: montatura
moneta austriaca da 3 carantani – (s.m.) traja- degli occhiali – (s.f.) montadùra.
rìn / moneta emessa nell’ex zona B dell’Istria monte, s.m. – montàgna: mandare a monte –
dopo la seconda guerra mondiale, rimasta in mandàr a remèngo, mandàr in malòra, man-
circolazione fino al 1946 (si chiamava così dàr in mòna.
dalla barca a vela stampata sulla moneta da monticello, s.m. – 1 mònte, montişèl. 2 vd. col-
cinque lire) – (s.f.) barchèta, lìra vèla, jugolìra lina.
/ in passato, 20 centesimi di fiorino – (s.m.) montone, s.m. – 1 (zool.) castròn, moltòn,
ventìn / moneta austriaca da 4 kreuz – (s.m.) montòn: pelle di montone scamosciata, molto
patacòn / moneta coniata a Venezia nel 1284, morbida, per pulire oggetti delicati – (s.m.)
zecchino – (s.m.) ducàto / moneta d’argento da dànte.
20 soldi che costituiva la lira austriaca, svan- mora, s.f. – 1 (bot.) mòra (mora di gelso, di
zica – (s.f.) sfànsica, suànşica, şvànsica / mo- rovo). 2 vd. bruno.
neta d’argento – (scherz.) colonbìna, croşòn / moraccio, agg. – moràcio, moraciòn.
moneta d’argento in uso sotto l’Austria – (s.m.) morale, s.m. – moràl.
fiorìn / moneta d’argento veneziana – (s.f.) morbido, agg. – 1 làsco, molişìn, mòlo, mor-
gaşèta / moneta di rame, veneziana, che valeva bìdo, tènaro. 2 vd. molle.
la dodicesima parte del soldo – (s.m.) bagatìn morbillo, s.m. – (mal.) morbìlo, stràgolo.
/ moneta d’oro da 20 franchi – (s.m.) napolìon morbo, s.m. – 1 pèste (morbo venereo). 2 vd.
/ moneta veneziana da 20 soldi – (s.m.) davìnti affezione.
/ moneta, in origine, di 10 centesimi del fio- morchia, s.f. – (s.m.) fondàci, (s.f.) mòrca
rino, poi da 20 centesimi di corona, indi ven- (feccia dell’olio).
tino di lire – (s.f.) flìca / officina in cui si co- mordacchia, s.f. – 1 fren. 2 (s.m.) muşariòl,
niano le monete, zecca – (s.f.) şèca / qualunque (s.f.) muşariòla, muşaròla, muşièra.
moneta d’oro puro, zecchino – (s.m.) şechìn / mordace, agg. – pisighìn.
secolare moneta austriaca in uso fino all’epoca mordere, v. – 1 morsigàr, roşigàr. 2 vd. ad-
moderna – (s.m.) tàlero / vecchia moneta au- dentare.
striaca d’argento equivalente a 25 centesimi di mordicchiare, v. – şbecolàr.
fiorino, 5 carantani – (s.f.) dasìnque, petìsa / mordigallina, s.f. – (bot.) èrba de galìna, sù-
vecchia monetina da 20 centesimi di corona – cola.
(s.f.) flìca. 2 vd. denaro. morella, s.f. – (bot.) dulcamàra (marella ram-
mongolfiera, s.f. – balòn. picante).
monopattino, s.m. – (gioc.) monopàtino. morello, s.m. – (zool.) cavàl nègro (cavallo di
monotonia, s.f. – (s.m.) tràtran. color nero).
monotono, agg. – 1 barbòşo, bibiòşo, che moretta, s.f. – (orn.) ànara.

M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340 199

mm

moriglione, s.m. – (orn.) ànara. mortella, s.f. – vd. mirto.
morire, v. – cavàrsela, (fig.) crepàr, (fig.) di- mortificato, agg. – cagà, şbrovà.
stiràr i cràchi, fuch, lasàrghe le stràse, morìr, morto, agg. – cadàvaro, cadàvere, defònto, de-
(scherz.) ndar vìa col prète, şbaşìr, seràr i òci, fùnto, el xe andà, mòrto: dolci fatti in occa-
tiràr i cràchi: morire dal ridere – rìdar a cre- sione del due novembre, giorno dei morti –
papèle / morire lontano da casa – morìr in Lì- (s.f.) oblìe / essere morto – far tèra / è morto
bia / vergognarsi da morire – vergognàrse – el ga tiràdo i cràchi / ghirlanda di fiori da
còme un can. morto – (s.f.) coròna / morto stecchito, di
Morlacchia, top. – Morlachìa (oggi chiamata colpo – (agg.) sèco.
così la zona a sud del fiume Quieto fino al Ca- mosca s.f. – 1 (zool.) mòsca: mosca cavalina
nal di Leme, mentre in passato erano chiamati – (zool.) moscòn de cavàl, tavàn / mosca da
così tutti i paesi del circondario di Crassiza): carne, moscone – (zool.) moscòn. 2 (gio.) mò-
abitante della Morlacchia – (s.m.) morlàco. sca cièca.
mormora, s.f. – (itt.) mòrmoro. moscaiola, s.f. – moschèra.
mormorare, v. – 1 barbotàr, borbotàr, mor- moscardino, s.m. – 1 (agg.) moscardìn. 2 vd.
moràr, mugugnàr, muşignàr, rugnàr, rusàr. 2 bellimbusto.
vd. bisbigliare. moscerino, s.m. – (zool.) moschìn, moscolìn,
moro, s.m. – 1 (agg.) mòro. 2 vd. gelso. 3 vd. musàto, musolìn: moscerino simile alla zan-
bruno. zara, ma più piccolo, che punge l’uomo, si-
morosa, s.f. – vd. fidanzata. lenzioso, pappataci – (zool.) papatàşi.
morra, s.f. – (gio.) mòra. moscone, s.m. – 1 (zool.) moscòn. 2 vd. ca-
morsa, s.f. – mòrsa, şmòrsa: parte che stringe scamorto.
un oggetto, come mascella, piastra di una mossa, s.f. – mòsa, mòto.
morsa – (s.m.) mèolo. mostacciolo, s.m. – vd. maltagliato.
morsicare, v. – 1 morsigàr, roşigàr. 2 vd. ad- mosto, s.m. – mòsto: fermentazione del mosto
dentare. – (s.f.) boidùra / il mosto fermenta – (s.m.) el
morsicato, s.m. – vd. dentata. mòsto bòji / piccolo insetto, che ronza per aria,
morsicatura, s.f. – morsigàda. specialmente nei luoghi umidi e che nasce per
morso, s.m. – 1 morsigòn, (s.f.) roşigàda, lo più nel mosto, moscerino – (zool.) moschìn,
(s.m.) roşigòn, roşigòto. 2 (s.m.) fren. 3 (s.m.) moscolìn.
becòn. 4 vd. cavezza. 5 vd. dentate. mostrare, v. – far vèdar, mostràr.
mortadella, s.f. – mortadèla, mortandèla. mostrarsi, v. – 1 conparìr. 2 vd. apparire.
mortaio, s.m. – mortàl: orcio nel quale si mostriciattolo, agg. – mostrìcio (birba).
sbuccia il granoturco e la spelta per la minestra, mostro, s.m. – (inf.) babàu, òmo nèro (mostro
mortaio – (s.f.) pìla / piccolo mortaio, reci- immaginario).
piente per liquidi – (s.f.) stagnadèla / stru- mostruoso, agg. – che fa paùra, orèndo, òri-
mento col quale si pesta nel mortaio, pestello bile.
– (s.m.) batòcio. mota, s.f. – 1 (s.m.) paciùgo, paltàn, plòcio. 2
mortale, s.m. – mortàl. vd. fango.
morte, s.f. – finìda, mòrte: cordoglio per morte moto, s.m. – 1 movimènto, mòto. 2 vd. cam-
di persona cara, lutto – (s.m.) lùto. minata.

200 M. DUSSICH - Dizionario Italiano - Buiese, Collana degli Atti, n. 46, 2019, p.1-340

m m

motocicletta, s.f. – motorèta: forma abbre- sola.
viata di motocicletta – (s.m.) mòto, motorìn / mugolare, v. – vd. crucciarsi.
tipo di motoscooter – (s.f.) vèspa. mugugnare, v. – 1 tarocàr. 2 vd. barbugliare.
motoretta, s.f. – 1 motorèta. 2 vd. motoci- mulinello, s.m. – 1 (gioc.) giràndola (giocat-
cletta. tolo per bambini). 2 (s.m.) mulinèl. 3 vd. frullo:
motto, s.m. – dìto, mòto, sèsto: motto prover- tromba d’aria – (s.f.) pìrja.
biale – (s.m.) ribòbolo / parlare a motti – par- mulino, s.m. – 1 màşina, molìn, mulìn: cia-
làr a sèsti. scuno dei due dischi di pietra, per polverizzare
movimento, s.m. – 1 mòsa, mòto, movimènto. il grano dei mulini, pure nel torchio, macina –
2 vd. moto. (s.f.) màşena, màşina, mòla / specie di piccolo
mozzare, v. – soncàr, tajàr, troncàr: mozzare mulino casalingo formato da due pietre circo-
il fiato – ciòr el fià. lari poste su una base di legno, nel centro della
mozzarella, s.f. – 1 mosarèla. 2 vd. fiordilatte. pietra superiore, attraverso un buco viene get-
mozzicone, s.m. – 1 (s.f.) mèla, mosigòto: tato il granoturco da macinare; la pietra infe-
mozzicone di candela, moccolo – (s.m.) mò- riore è fissa, mentre quella superiore viene
colo, mos / mozzicone di sigaretta – (s.f.) cìca, messa in movimento da una leva, macina a
mèla. 2 vd. cicca. mano – (s.m) pestrìn, pistrìn / tirar l’acqua al
mucca, s.f. – (zool.) armènta, vàca: pelle della proprio mulino – far i pròpi intarèsi / tramog-
mucca conciata – (s.f.) vachèta. Nome di muc- gia del mulino – (s.m.) gròto. 2 vd. macinatoio.
che – (n.p.) Lègra, Ròsa, Şvèlja, Viòla . mulo, s.m. – (zool.) mùlo (animale nato da
mucchio, s.m. – 1 fràco, grùmo, mùcio: muc- un’asina e uno stallone o da una cavalla e un
chietto – (s.m.) mucèto / mucchio di cose – asino): la femmina del mulo – (zool.) mùla.
(fig.) mònte / mucchio di covoni – (s.f.) cava- multa, s.f. – contravensiòn.
lèta / mucchio di pietre – (s.m.) grumàso. 2 vd. mummia, s.f. – mùmia.
accumulo. mummificare, v. – vd. conservare.
mucido, agg. – che spùsa de mùfa, freschìn, li- mungere, v. – şmòlşar, şmòlşer: bigonciolo da
spìo, rispìo, risprìo. mungere – (s.m.) pignàto / panchetto per mun-
muda, s.f. – mùda. gere – (s.m.) scàgno.
mudare, v. – canbiàr, canbiàr le pjùme, mu- municipio, s.m. – comùn, munisìpio.
dàr. munizione, s.f. – munisiòn: munizione per pi-
muffa, s.f. – mùfa: muffa delle botti – (s.m.) stola giocattolo – (s.m.) stropòn.
cagnòn / muffa del vino – (s.f.) fiòr, fiorèta / muovere, v. – mòvar, mòver: atto, affetto del
puzza di muffa – (s.m.) tànfo. muovere – (s.f.) mòsa / senso in cui persone,
mugghiare, v. – rognàr. cose si muovono – (s.m.) diresiòn.
muggine, s.m. – 1 (itt.) volpìna (muggine mu- muraccio, s.m. – muràso.
sino). 2 (itt.) sièvolo. muraiola, s.f. – (bot.) moràra.
muggire, v. – mudolàr, sigàr dèi mànşi. murare, v. – 1 imuràr, inmuràr. 2 vd. delimi-
mughetto, s.m. – (bot.) làgrima dèla Madòna, tare.
làgrima d’Itàlgia. muratore, s.m. – 1 (a. e m.) muradòr, murèr:
mugnaio, s.m. – (a. e m.) molinàro, molinèr, antica misura dei muratori – (s.f.) pèrtica / ar-
mulinèr: paletta usata dal mugnaio – (s.f.) sè- nese di legno del muratore, alettone – (s.m.)


Click to View FlipBook Version