电冰箱
냉장고
电吹⻛
헤어드라이어
空调
에어컨
电视机
텔레비전
照相机
카메라
知识补充
剃须⼑
면도기
电磁炉
전자로
收⾳机
라디오
3. 相关的韩语句⼦
은행에감시가가아주많습니다.
银⾏⾥有很多监控器。
이브랜드의냉장고는품질이괜찮다.
这个牌⼦的电冰箱质量不错。
신형의태양에너지온수기가출시되었다.
新型太阳能热⽔器⾯世了。
이브랜드의세탁기는판로가매우좋다.
这种牌⼦的洗⾐机很畅销。
청소기는조작하기가매우간편하다.
吸尘器操作起来⾮常简单。
연기를감지하면화재경보기가울린다.
烟雾触发了⽕警报警器。
4. 场景对话
场景1
이지훈:엄마. 제가노트북컴퓨터가필요해요.
李志勋:妈妈,我需要笔记本电脑。
김명옥:대학교에노트북컴퓨터가필요하니?
⾦明⽟:上⼤学需要笔记本电脑吗?
이지훈:네. 노트북컴퓨터가있으면자료검색에편리하지요.
李志勋:嗯。如果我有笔记本电脑,我查资料就更⽅便了。
김명옥:너게임하려고사달라하는것아니지?
⾦明⽟:你不会是想要玩游戏才让我买的吧。
이지훈:아니요. 저는게임에관심이없어요.
李志勋:不是。我不喜欢玩游戏。
김명옥:그럼내일같이사러가자.
⾦明⽟:那明天⼀起去买吧。
이지훈:네. 고마워요.
李志勋:嗯。谢谢。
场景2
이삼식:여보내면도기봤어?
李三植:⽼婆,看⻅我的剃须⼑了吗?
김명옥:세탁기위에없어?
⾦明⽟:没在洗⾐机上⾯吗?
이삼식:없는데. . . 아. 봤다.
李三植:没有啊……啊。看⻅了。
김명옥:어디있었는데?
⾦明⽟:在哪呢?
이삼식:그땅에떨어졌어. 세탁기옆에.
李三植:掉地下了。在洗⾐机旁边。
场景3
최미령:지훈아. 오늘왜이래기분좋니?
崔美玲:志勋,今天⼼情怎么这么好呢?
이지훈:어제엄마가나에게새노트북컴퓨터를사줬어.
李志勋:昨天妈妈给我买新的笔记本电脑了。
최미령:어머, 좋아하겠네.
崔美玲:啊呀,⾼兴坏了吧。
이지훈:오늘마우스와키보드사려고.
李志勋:今天我想要买⿏标和键盘。
최미령:그건또왜사?
崔美玲:为什么要买这些呀?
이지훈:노트북컴퓨터살때무료로준마우스와키보드가고장났어.
李志勋:买笔记本电脑的时候免费给的⿏标和键盘坏了。
최미령:하루만에고장났다고? 헐~
崔美玲:⼀天就坏了?呵〜
⼩贴⼠
“헐〜”这个词搭配翻⽩眼的动作,表⽰⾮常不相信的意思。
场景4
이삼식:내가전자레인지속에서닭알구이를하다가그만터졌어.
李三植:我在微波炉⾥煎鸡蛋,⼀下⼦炸了。
김명옥:뭐라고? 정말이야?
⾦明⽟:什么?真的假的?
이삼식:응. 다음번에전자레인지로하면안되겠네.
李三植:嗯,下次不能⽤微波炉做了。
김명옥:그럼,그걸가지고어떻게닭알구이를하냐.
⾦明⽟:当然了,怎么能⽤那个煎鸡蛋呢。
年轻时忽略学习的⼈,会丧失过去,也没有未来。
젊을때에배움을소홀히하는자는과거를상실하고미래도없다.
第16天 재무 계획 财务规划
내돈서푼은알고남의돈칠푼은모른다.
知道⾃⼰⼿中的三分钱,不知道别⼈⼿中的七分钱。
1. 我的财产分配
我的 。______
나의______.
存款예금
账⼾계좌
存款余额잔액
财产재산
利息이자
2. 财产种类
现⾦
현금
信⽤卡
신용카드
银⾏卡
은행카드
纸币
지폐
硬币
동전
保险箱
금고
知识补充
节约절약
浪费낭비
费⽤비용
⽀出지출
计划계획
物价물가
⽣活费생활비
房租집세
贫穷가난
富裕부유
便宜싸다
昂贵비싸다
3. 相关的韩语句⼦
돈도돈이지만건강이제일이다.
钱固然重要,但健康更重要。
매일들어오는현금은전부은행에저금한다.
每天收⼊的现⾦都存⼊银⾏。
나는지금호주머니속에동전한닢도없다.
我现在兜⾥⼀点钱都没有。
사업용계좌는개인용계좌와는별도로유지되었다.
银⾏的商业账⼾同个⼈账⼾是分开存放的。
4. 场景对话
场景1
김명옥:지훈아. 오늘엄마랑같이나갈래?
⾦明⽟:志勋,今天陪妈妈出去⼀趟吧?
이지훈:왜요?
李志勋:怎么了?
김명옥:아버지이번달의월급을인출해야돼.
⾦明⽟:要取出这个⽉爸爸的⼯资。
이지훈:현금으로인출하세요?
李志勋:把现⾦取出来吗?
김명옥:아니. 직접 다른 통장안에저금하려고.
⾦明⽟:不是,直接存到其他账⼾⾥。
이지훈:그러세요. 주택대부금은언제갚아요?
李志勋:好吧。房贷什么时候还呀?
김명옥:그것은달말마다갚은거야.
⾦明⽟:是每⽉末还。
场景2
최미령:나는이번에돈좀벌었는데어떻게아버지에게보내주니?
崔美玲:我这次赚了点钱,怎么给爸爸⽐较好呢?
이지훈:큰액수의돈은역시은행을통하여당좌이체하는것이안전하다.
李志勋:⼤额付款还是通过银⾏转账⽐较安全。
최미령:그럼같이은행에가볼래?
崔美玲:那要不要⼀起去呀?
이지훈:그래. 가자. 나도현금인출기에서현금을인출해야돼.
李志勋:嗯,⾛吧。正好我也要在提款机⾥取点钱。
场景3
최미령:여보세요. 아버지. 이번달생활비제가아버지은행통장에부쳤어
요.
崔美玲:喂,爸爸。这个⽉⽣活费我打到爸爸的银⾏账⼾⾥了。
최미령아버지:그래고맙네. 돈도돈이지만건강이제일이다.
崔美玲爸爸:嗯,谢谢。钱虽然重要,但是也要照顾好⾃⼰呀。
최미령:네. 아버지. 그럼그만끊겠습니다.
崔美玲:嗯。爸爸,那我挂了。
최미령아버지:그래。
崔美玲爸爸:嗯。
5. 有趣的韩国俗语
돈모아줄생각말고자식글가르쳐라.
给孩⼦留⻩⾦万两,不如教孩⼦⼀些⽂化。
가진돈이없으면망건꼴이나쁘다.
⼈靠⾐装⻢靠鞍。
꿈에본돈이다.
做梦梦到钱。
(⽐喻即使再好的东西,不到⾃⼰⼿⾥仍然是虚⽆的。)
第5章 ⽇常⾏为(일상행위)
时刻都在学习的⼈,⼀定是有能⼒的⼈。
유능한사람은언제나배우는사람인것이다.
第17天 집안일 家务
시집도가기전에기저귀마련한다
未嫁⼈先准备尿布;未⽣孩⼦先取名。
1. 做做家务活
我正在(做)______。
나는을______/를하고있다.
买菜채소를사다
洗菜채소를씻다
收拾⾐柜옷장을정리하다
叠⾐服옷을개다
2. 各种各样的家务活⼉
做饭
밥을짓다
拖地
마루를청소하다
收拾饭桌
밥상을치우다
熨⾐服
옷을다리다
浇花
꽃에물을주다
洗碗
설거지
洗⾐服
옷을빨다
擦窗⼾
창문을닦다
知识补充
刷鞋
구두를솔질하다
扫地
청소하다
倒垃圾
쓰레기를버리다
整理杂物
잡물을정리하다
洗锅
냄비를씻다
3. 相关的韩语句⼦
그가게주인은내가들어갔을때바닥을쓸고있었다.
我⾛进去的时候店主正在扫地。
반찬거리를사는김에신선한채소를좀사다주세요.
请你买菜时给我捎带些新鲜蔬菜回来。
아가야밥상차려라.
宝⻉,把饭桌收拾⼀下。
쓰레기를한군데에던지다.
把垃圾倒在⼀个地⽅。
4. 场景对话
场景1
김명옥:지훈아. 저기에있는쓰레기를버리라.
⾦明⽟:志勋,你把那边的垃圾倒了吧。
이지훈:네.
李志勋:嗯。
김명옥:너옷을다빨고마른것같은데가져가서개라.
⾦明⽟:你的⾐服洗完好像都⼲了。拿去叠起来吧。
이지훈:네.
李志勋:嗯。
김명옥:그리고아버지보고창문을닦으라그래.
⾦明⽟:然后让爸爸擦擦窗⼾。
이지훈:네.
李志勋:嗯。
김명옥:엄마가설거지를하고저녁을준배해야한다.
⾦明⽟:妈妈要收拾收拾碗筷然后准备晚餐。
场景2
이삼식:여보. 난창문을다닦았어요.
李三植:⽼婆。我擦完窗⼾了。
김명옥:응. 그럼잡물칸에가서잡물을정리해요.
⾦明⽟:嗯。那去杂物间整理⼀下杂物吧。
이삼식:오늘우리집은대청소니?
李三植:今天我们家是⼤扫除吗?
김명옥:그럼. 내일아버지와어머니께서오신다고한거야.
⾦明⽟:嗯。明天爸爸和妈妈要过来。
이삼식:오. 이렇구나.
李三植:哦。这样啊。
场景3
이지훈:미령아. 난어제집안일을참많이했어.
李志勋:美玲,我昨天⼲了很多家务。
최미령:다뭘했는데?
崔美玲:都⼲什么了?
이지훈:엄마빨은옷도개고쓰레기도던지고마루도청소했어.
李志勋:把妈妈洗的⾐服都叠起来了,还扔了垃圾,还扫了地。
최미령:참많이했네.
崔美玲:没少⼲呀。
이지훈:그럼. 나는실용형남자니까. 하하.
李志勋:嗯。我是实⽤型男⼈嘛。哈哈。
朋友是第⼆个财富。
친구는제2의재산이다
第18天 전화 打电话
이미통신이되니까, 장래에는아마왕래도할수있을것같다.
既能通信,也许将来就能交通。
1. 打⼀通电话
我⽤______打电话。
나는______으로전화를하다.
固定电话/座机 고정전화/탁상전화
公共电话공공전화
⽆线电话무선전화
智能⼿机스마트폰
2. 打电话相关词汇
电池
배터리
电话号码
전화번호
电话亭
전화박스
⼿机
핸드폰
电话簿
전화번호부
打电话
전화하다
知识补充
电话卡전화카드
接电话전화를받다
挂电话전화를끊다
电话费전화요금
套餐服务약정
基本⽉租기본료
彩铃필링
短信문자/메시지
电话留⾔메시지를남다
⽹络电话인터넷전화
语⾳电话음성전화
视频电话영상전화
⻓途电话장거리전화
国际电话국제전화
信号差신호가나쁘다
打错电话전화를잘못걸다
通话中통화중
⽆⼈接听받는사람이없다
3. 相关的韩语句⼦
XX과통화할수있어요?
我能和XX通话吗?
메모남기시겠어요?
你想留个信⼉吗?
10분있다가다시전화할게요.
我10分钟后再打过来。
어느분을찾으십니까?
请问您找谁?
그런사람이여기에없는데요.
这⾥没有您要找的⼈。
너무늦게전화드려서죄송합니다.
这么晚还打给您,实在对不起。
통화가끊어져버렸어요.
电话掉线了。
지금전화받기곤란합니다.
现在不⽅便接电话。
나중에다시전화해주세요.
请等⼀下再打电话给我。
4. 场景对话
场景1
이삼식:여보세요?
李三植:喂?
김명옥:여보. 퇴근한후한잔하면어때?
⾦明⽟:⽼公,下班后,⼀起去喝⼀杯呀?
이삼식:몇시에만날까?
李三植:咱们⼏点⻅⾯?
김명옥:편한시간으로하지.
⾦明⽟:看你什么时间⽅便吧。
이삼식:그럼 5시에가자. 어디서만날까?
李三植:那5点吧。在哪⻅呢?
김명옥:네가장소를정하지. 내가어디든지좋아.
⾦明⽟:你来定在哪⾥吧!我哪⾥都⾏!
이삼식:그럼내회사아래의커피숍문앞에서만나자.
李三植:那在我公司楼下的咖啡店⻔⼝⻅吧。
김명옥:그래.
⾦明⽟:好的。
场景2
이지훈:여보세요?
李志勋:喂?
최미령:지훈아,뭐하고있니?
崔美玲:志勋,⼲什么呢?
이지훈:잘안들려.
李志勋:听不清楚啊。
최미령:이제잘들려요?
崔美玲:现在听清楚了吗?
이지훈:좀더크게말해봐?
李志勋:能⼤点声么?
최미령:지훈아. 여보세요?
崔美玲:志勋,喂?
이지훈:잡음이굉장히심해. 소리가들리다안들리다하네.
李志勋:杂⾳太⼤了。声⾳断断续续的。
场景3
최미령:여보세요. 지훈이세요?
崔美玲:喂。请问是志勋吗?
이지훈:응. 미령아.
李志勋:嗯。美玲。
최미령:지훈아, 태권도일등상받은소식을들었어.
崔美玲:志勋,听说你得了跆拳道冠军。
이지훈:그냥. 쉽지그래.
李志勋:嗯,挺容易的。
최미령:좀늦긴했지만축하해.
崔美玲:虽然晚了点⼉,但是还是向你表⽰祝贺。
이지훈:고마워. 그냥운이좋았을뿐이야.
李志勋:谢谢你,我只不过是运⽓⽐较好罢了。
최미령:너는정말그상을받을만한자격이있는거야. 노력도많이했고. 성공
할줄알았어.
崔美玲:你确实⾮常有资格获得这个奖项,也付出了不少努⼒。
我就知道你⼀定会成功的。
이지훈:생각해줘서고마워.
李志勋:谢谢你惦记着我。
稻穗越熟头越低。
벼는익을수록고개를숙인다.