Composite
2016
Materials and
moods index
Contemporary Artech 24
Artwork 30
Bricklane 58
Cromie 70
Design industry 84
District 92
Eko-logic 102
Graffiti 106
Plant 150
Velvet Ground 192
Wood Baita 42
Barrique 46
Chevron 64
Deck 78
Larix 116
Mansion 126
Teatro 178
Trail 186
Wood2 212
Stone Arketipo 18
Avantagarde 36
Bluetech 52
Nordik 130
Pangea 136
Pietre di Borgogna 142
Poesia 156
Prestigio 164
Selection 172
Wide 200
Composite
2016
Company 04
Collections 17
OUT2.0 218
Set-In 232
Antislip Surfaces 236
Certifications 238
Color shading 246
Technical Features 250
Laying sketches 256
Installation and maintenance 262
General terms and conditions of sale 272
Gres porcellanato
Porcelain stoneware
Grès cérame fin vitrifie
Feinsteinzeug
Porseleingres
Gres porcelánico
Ceramiche Refin è presente sui mercati internazionali dal 1962
e fa parte del Gruppo Concorde, principale gruppo ceramico
europeo. L’impegno nella ricerca estetica e nell’innovazione
tecnologica ha permesso all’azienda di raggiungere livelli
di eccellenza nei prodotti e nei processi produttivi, acquisendo
una sempre più forte competitività sui mercati internazionali.
Refin offre oggi un’ampia scelta di soluzioni in grès porcellanato
per l’abitazione privata e per il mondo del progetto.
Il nostro successo dipende dal saper interpretare le esigenze
dei nostri clienti, nella piena garanzia della qualità dell’offerta
e della sicurezza per tutto ciò che ruota intorno ad essa.
Per questa ragione, progettiamo e produciamo in Italia
gres porcellanato di alta qualità, attraverso una gestione
d’azienda che ascolta le esigenze delle persone, della società
e dell’ambiente in cui operiamo.
Qualità, rispetto e innovazione nell’eccellenza nella
sono i valori in cui crediamo tecnologia;
e che si riflettono:
nella professionalità
delle risorse umane;
nella volontà di esprimere
nei nostri prodotti tutto
lo spirito creativo e il design
italiano;
nell’impegno per la
salvaguardia dell’ambiente
che ci circonda, patrimonio
delle generazioni future.
Ceramiche Refin has been a presence on the international
market since 1962 and is part of the Gruppo Concorde, the
main ceramic group in Europe. The constant commitment
towards aesthetic research and technological innovation has
seen the company achieve product and production excellence,
thus becoming more and more competitive on the international
market. Today, Refin offers a broad range of porcelain stoneware
solutions for residential and project-planning destinations.
Our success is dependent on our ability to understand the
needs of our customers, guaranteeing the quality and safety
of our product offer. For this reason, we design and produce top
quality porcelain stoneware tiles in Italy, through a corporate
management that takes note of the needs of people, society and
the environment.
Quality, respect and innovation the excellence in the
are our core values that are technology;
seen in: the professional
development of our staff;
the will to express the
Italian design and creative style
in our products;
the commitment towards the
safeguard of the environment,
the best gift we can pass down
to future generations.
Company
6/7
Ceramiche Refin Ceramiche Refin Ceramiche Refin Ceramiche Refin
La société Ceramiche Refin est pré- Ceramiche Refin ist seit 1962 auf den Ceramiche Refin is sinds 1962 aanwe- Ceramiche Refin está presente en los
sente sur les marchés internationaux internationalen Märkten präsent und zig op de internationale markt en maakt mercados internacionales desde 1962
depuis 1962 et fait partie de Gruppo gehört zur Gruppe Concorde, der Kera- deel uit van de Gruppo Concorde, y forma parte del Grupo Concorde,
Concorde, principal groupe céra- mikgruppe Nummer Zwei in Europa. de één-na-grootste groep tegelpro- principal grupo cerámico a nivel euro-
mique d’Europe. Son engagement Das Engagement in der ästhetischen ducenten in Europa. Dankzij het esthe- peo. El compromiso con la búsqueda
dans le développement des aspects Forschung und in der technologischen tisch onderzoek en de technologische estética y con la innovación tecnoló-
esthétiques et dans l’innovation tech- Innovation hat der Firma ermöglicht, innovatie, zijn zowel producten zelf gica ha permitido a la empresa alcanzar
nologique a permis aux produits et aux Produkte und Produktionsprozesse als de productieprocessen van zeer niveles de excelencia en los productos
procédés de production de la société von ausgezeichnetem Niveau zu hoog niveau. Hierdoor heeft het bedrijf y en los procesos productivos, adqui-
d’atteindre des niveaux d’excellence erzielen und so auf den internationalen op de internationale markt een steeds riendo una competitividad siempre
lui permettant d’être toujours plus com- Märkten immer konkurrenzfähiger sterkere concurrentiepositie weten más alta en los mercados internaciona-
pétitive sur les marchés internationaux. zu werden. Refin bietet heute eine te bemachtigen. Refin biedt nu een les. Refin ofrece hoy un amplio abanico
Refin offre désormais un vaste choix breite Auswahl an Feinsteinzeug- Pro- ruime keuze aan oplossingen in gres de soluciones en gres porcelánico para
de solutions en grès cérame destinées dukten für das private Wohnen und porcellanato voor privéwoningen la habitación privada y para el mundo
aux habitations privées et au monde die Welt der Planung an. en voor de ontwerpwereld. de los proyectos.
des concepteurs.
Unser Erfolg hängt von unserer Ons succes is afhankelijk van de kunst Nuestro éxito depende del saber
Notre succès dépend de notre capa- Fähigkeit ab, die Bedürfnisse unserer om de behoeftes van onze klanten interpretar las exigencias de nuestros
cité à interpréter les exigences de nos Kunden zu interpretieren und dabei te interpreteren, waarbij de kwaliteit clientes, garantizando plenamente
clients, en garantissant pleinement die Qualität des Angebots und der van het aanbod en de zekerheid van la calidad de la oferta y de la seguridad.
la qualité de notre offre et la sécurité Sicherheit in allem, was damit zusam- alles dat daaromheen draait, volledig Por dicha razón, diseñamos y produci-
de tout ce qui gravite autour d’elle. menhängt, zu garantieren. Aus diesem gegarandeerd worden. Daarom ont- mos en Italia gres porcelánico de alta
C’est pour cette raison que nous pro- Grund planen und produzieren wir Fein- werpen en produceren wij in Italië gres calidad, a través de una administración
jetons et produisons en Italie du grès steinzeug von hoher Qualität in Italien porcellanato van hoge kwaliteit, waarbij empresarial que escucha las exigen-
cérame de haute qualité à travers und führen unser Unternehmen so, het bedrijfsbeheer luistert naar de cias de las personas, de la sociedad
une gestion de société qui est à dass die Bedürfnisse der Personen, behoeftes van de mensen, het bedrijf y del medio ambiente en el que nos
l’écoute des exigences des personnes, der Gesellschaft und der Umgebung, en het milieu waarin wij werken. movemos.
de la société et de l’environnement in der wir tätig sind, ernst genommen
où nous travaillons. werden. Kwaliteit, respect, en innovatie zijn Calidad, respeto e innovación son
de waarden die tot uitdrukking komen: nuestros valores, que se reflejan:
Qualité, respect et innovation: Qualität, Respekt und Innovation –
ce sont nos valeurs et elles se voient das sind unsere Werte, die sich in Fol- in onze wens om steeds verder en la excellencia en lo que respecta
gendem widerspiegeln: uit te munten op het gebied van tech- la tecnología y profesionalidad de
dans l'excellence dans le domaine nologie en de professionaliteit van nuestros recursos humanos;
de la technologie et dans la professio- im Wunsch, die Vorzüglichkeit in ons personeel;
nalité de nos ressources humaines; der Technologie und in der Profes- en la voluntad de expresar en nues-
sionalität unserer Humanressourcen in onze wil om alle creativiteit tros productos todo el espíritu creativo
dans la volonté d’exprimer anzustreben; en al het Italiaanse design in onze pro- y el diseño italiano;
par nos produits tout l’esprit créatif ducten tot uitdrukking te brengen;
et le design italien; im Willen, in unseren Produkten en el compromiso con la protección
den gesamten kreativen Geist und in onze inzet om het milieu te del medio ambiente que nos rodea,
dans notre engagement à protéger. das italienische Design zum Ausdruck beschermen, met het oog op de toe- patrimonio de las generaciones futuras.
zu bringen; komstige generaties.
im Einsatz für den Schutz
der Umwelt, die uns umgibt und den
kommenden Generationen vererbt
werden wird.
Company
8/9
Company
10/11
Company
12/13
Innovazione La capacità produttiva di Ceramiche Refin produces
e creatività Ceramiche Refin supera i 6 milioni more than 6 million m² of tiles
Innovation di mq l’anno ed è supportata per year, supported by avant-
da impianti all’avanguardia per garde machinery for the creation
and creativity la realizzazione delle grafiche of surface graphics and post-
e delle attività di postlavorazione manufacturing processes, as well
e da un laboratorio impegnato as a modern laboratory committed
nella costante ricerca di nuove to the research and development of
soluzioni tecnologiche. new technological solutions. All the
Tutte le fasi del processo phases of our production process
produttivo sono sottoposte undergo strict Quality Control
a rigorose procedure di Controllo procedures and the excellent
Qualità e gli eccellenti standard quality standards of our products
qualitativi dei nostri prodotti are certified by the most important
sono attestati dalle più prestigiose international certifications.
certificazioni internazionali.
Oggetto di orgoglio per The jewel in the crown of Ceramiche
Ceramiche Refin è il Laboratorio Refin is the DesignTaleStudio
Creativo DesignTaleStudio, creative laboratory, born out of the
nato dall’incontro tra design merger between design and Italian
e cultura artigianale italiana, artisan tradition and whose creativity
la cui creatività viene alimentata is constantly fed by a team of expert
da un team di professionisti ceramic masters and important
ceramici e da importanti partnerships with the leading
collaborazioni con i protagonisti figures of contemporary design.
dello stile contemporaneo. Refin and Dts provide the world of
Refin e Dts offrono al mondo design and architecture new tools for
del progetto inedite interpretazioni unexpected creative interpretations
creative e propongono soluzioni and suggest innovative solutions
innovative nei materiali e nelle concerning materials and methods
possibilità applicative. of application.
Interpretiamo il “Made in Italy” At Refin, “Made in Italy” does not
non come una mera questione only mean style, but it represents
di stile, ma come un modello a productive model combining
produttivo che coniuga l’espressività the creative flair typical of
derivante dalla nostra storia our culture with the work ethics
e dalla nostra cultura con l’etica that have always characterised
del lavoro che contraddistingue Italian manufacturing tradition.
la tradizione manifatturiera italiana. For this reason, we have
Per questa ragione abbiamo adhered to the Made in Italy
sottoscritto il codice etico ethical code promoted by
sul Made in Italy di Confindustria Confindustria Ceramica, stating,
Ceramica, impegnandoci with clarity and transparency,
a dichiarare con trasparenza the origin of our products.
l’origine dei nostri prodotti.
Innovation et creativité Innovation Und Kreativität Innovatie en creativiteit Innovación y creatividad
La capacité de production de Die Produktionskapazität von Ceramiche Refin heeft een productie- La capacidad productiva de Ceramiche
Ceramiche Refin dépasse les 6 millions Ceramiche Refin beträgt mehr als capaciteit van meer dan 6 miljoen Refin supera los 6 millones de m2
de m2 par an et peut compter sur 6 Millionen Quadratmeter pro Jahr vierkante meter per jaar en beschikt al año y es sostenida por instalaciones
des installations à l’avant-garde pour und wird von hochfortschrittlichen over geavanceerde machines voor a la vanguardia para la realización
la réalisation du graphisme et des acti- Anlagen für die Fertigung der Grafiken de realisering van de grafische afwer- de los elementos gráficos y de las acti-
vités de postproduction ainsi que sur und der Nachbearbeitungen sowie king en de post-bewerkingsactiviteiten vidades de post-elaboración y por
un laboratoire qui est constamment von einem ständig in der Forschung en tevens over een laboratorium dat un laboratorio constantemente
à la recherche de nouvelles solutions nach neuen technologischen zich voortdurend wijdt aan onderzoek comprometido en la investigación
technologiques. und ästhetischen Lösungen engagier- om nieuwe technologische en estheti- de nuevas soluciones tecnológicas.
Toutes les phases du procédé tem Laboratorium gestützt. Alle sche oplossingen te vinden. Alle fases Todas las fases del proceso productivo
de production sont soumises aux Phasen des Produktionsprozesses van het productieproces zijn onder- son sometidas a rigurosos procedi-
procédures sévères de notre Contrôle werden strengen Prozeduren zur hevig aan rigoureuze kwaliteitscon- mientos de control de calidad y los
Qualité et les plus prestigieuses certifi- Qualitätskontrolle unterzogen und die troleprocedures en de buitengewone excelentes estándares cualitativos de
cations internationales attestent ausgezeichneten Qualitätsstandards kwaliteitsnormen van onze producten nuestros productos son garantizados
l’excellence des standards de qualité unserer Produkte werden von den worden bewezen door de meest presti- por las más prestigiosas certificacio-
de nos produits. prestigereichsten internationalen gieuze internationale certificaties. nes internacionales.
Zertifizierungen bestätigt.
Ceramiche Refin est particulièrement Bijzonder trots is Ceramiche Refin Objeto de orgullo para Ceramiche
orgueilleuse de DesignTaleStudio, Ein Grund zum Stolz ist für op het creatieve laboratorium Refin es el Laboratorio Creativo
son laboratoire créatif, qui naît Ceramiche Refin das kreative Labor DesignTaleStudio, ontstaan uit de ont- DesignTaleStudio, nacido del encuentro
de la rencontre entre le design et DesignTaleStudio, das der moeting tussen design en Italiaanse entre diseño y cultura artesanal italiana,
la culture artisanale italienne et dont Begegnungzwischen Design und ambachtscultuur, waarvan de creativi- cuya creatividad es alimentada por
la créativité est alimentée par une italienischer Handwerkskultur teit wordt versterkt door een team un equipo de profesionales cerámicos
équipe de professionnels de la cérami- entspringt und dessen Kreativität von professionals in de keramieksector y por importantes colaboraciones
que et par la collaboration des grands einem Team aus Keramikfachleuten en door belangrijke samenwerkingen con los protagonistas del estilo
acteurs du design contemporain. Refin und bedeutenden Zusammenarbeiten met de kopstukken van de eigentijdse contemporáneo. Refin y Dts le brindan
et Dts offrons au monde des concep- mit den wichtigsten Vertretern des stijl. Refin en Dts brengen onuitgegeven al sector del proyecto inéditas interpre-
teurs de nouveaux instruments per- zeitgenössischen Stils gespeist wird. creatieve interpretaties voor taciones creativas y le proponen
mettant des interpretations créatives Refin und Dts bieten der Welt de designwereld en bieden innovatieve soluciones innovadoras en cuanto
inédites et met au point des solutions der Planung brandneue kreative oplossingen aan voor materialen en a materiales y aplicaciones posibles.
innovantes pour les matériaux Interpretationsmöglichkeiten und toepassingsmogelijkheden.
et leurs champs d’application. schlagen sowohl bezüglich der Interpretamos el “Made in Italy”
Materialien, als auch bezüglich der Wij interpreteren “Made in Italy” niet no sólo como una cuestión de estilo,
Notre interprétation du «Made in Italy» Anwendungsmöglichkeiten innovative als een zuivere kwestie van stijl, maar sino como un modelo productivo que
n’est pas seulement une question Lösungen vor. eerder als een productiemodel dat conjuga la expresividad que proviene
de style, c’est un modèle de production de expressiviteit voortvloeiend uit onze de nuestra historia y de nuestra cultura
conjuguant l’expressivité qui dérive Wir interpretieren das Motto “Made geschiedenis en cultuur combineert con la ética del trabajo que caracteriza
de notre histoire et de notre culture in Italy“ nicht nur als reine Stilfrage, met een professionele ethiek, eigen aan la tradición manufacturera italiana.
avec l’éthique du travail qui caractérise sondern als Produktionsmodell, het traditionele Italiaanse productiepro- Este es el motivo por el que hemos fir-
la tradition industrielle italienne. das die Ausdruckskraft, die wir unserer ces. Daarom hebben wij de ethische mado el código ético del Made in Italy
C’est pour cette raison que nous avons Geschichte und Kultur verdanken, code voor "Made in Italy" producten, de Confindustria Ceramica y nos com-
signé le code éthique du Made In Italy mit der Arbeitsethik verbindet, opgesteld door de bestuursraad van prometemos con total transparencia
rédigé par le Conseil d’administration die die italienische Manufakturtradition de Confindustria ceramica (Italiaanse a declarar el origen de nuestros
de Confindustria Ceramica qui nous auszeichnet. Aus diesem Grund Industriegroep voor Keramiek), onder- productos.
oblige à déclarer de façon transparente haben wir den vom Vorstand von tekend. Dit betuigt van onze inzet voor
l’origine de nos produits. Confindustria Ceramica erstellten transparantie van de oorsprong van
Ethikkodex unterzeichnet, in dem wir onze producten.
uns dafür engagieren, den Ursprung
unserer Produkte mit aller Transparenz
zu erklären.
Company
14/15
Collections 16/17
Arketipo 18
Artech 24
Artwork 30
Avantgarde 36
Baita 42
Barrique 46
Bluetech 52
Bricklane 58
Chevron 64
Cromie 70
Deck 78
Design Industry 84
District 92
Eko-Logic 102
Graffiti 106
Larix 116
Mansion 126
Nordik 130
Pangea 136
Pietre di Borgogna 142
Plant 150
Poesia 156
Prestigio 164
Selection 172
Teatro 178
Trail 186
Velvet Ground 192
Wide 200
Wood2 212
Grafite 30x30/12"x12"
Arketipo 18/19
At the origin of matter
La collezione Arketipo The Arketipo collection La collection Arketipo Die Kollektion Arketipo De kenmerken van de La colección Arketipo
richiama caratteristiche is characterised by évoque des caractéris- beruft sich auf die Arketipo collectie zijn reúne características
di purezza ed armonia: purity and harmony and tiques de pureté et Eigenschaften der zuiverheid en harmonie: de pureza y harmonía.
si distingue per incisi- emerges thanks to its d’harmonie: elle se dis- Reinheit und Harmonie ze valt op door haar Se distingue por su pre-
vità, eleganza e per le incisiveness, elegance tingue par son caractère und unterscheidet sich indringende stijl, cisión, su elegancia
profonde venature che and the deep grains incisif, son élégance durch ihre Schärfe, elegantie en de diepe y las profundas vetas
rimandano agli elementi recalling primordial et par de profondes ihre Eleganz und aderen die aan de pri- que aluden a los ele-
primordiali. Arketipo si elements. Arketipo veinures qui rappellent die tiefen Äderungen, mordiale elementen mentos más básicos.
rivolge ad un pubblico addresses users who les éléments primor- die an die Elemente doen denken. Arketipo Arketipo se dirige a
che vive in ambiti sofisti- live in sophisticated diaux. der Ursprünge erinnern. wendt zich tot een un público que vive en
cati, un’ élite che cerca environments, the Arketipo s’adresse à un Arketipo wendet sich publiek dat in geraf- ambientes sofisticados,
sensazioni di benessere members of an elite public habitué à vivre an ein Publikum, das in fineerde kringen leeft, una élite que busca sen-
e ama gli ambienti dove looking for pleasant dans un cadre sophis- feinsten Ambienten lebt, een elite die gevoelen saciones de bienestar
il ritmo frenetico della feelings with a prefe- tiqué, une élite à la an eine Elite, die nach van welzijn zoekt en van y ama los ambientes
vita sembra rallentare. rence for environments recherche de sensa- Gefühlen des Wohl- omgevingen waar het en los que el ritmo fre-
where the frenzy tions de bien-être et befindens strebt und koortsachtige ritme van nético de la vida parece
of modern life seems qui aime les espaces Bereiche liebt, in denen het leven blijkt trager te disminuir.
to slow down. où le rythme frénétique sich die frenetischen worden houdt.
de la vie semble ralentir. Rhythmen des Lebens
zu verlangsamen
scheinen.
9,5 mm
30x60/12"x24" R
30x60/12"x24"
30x30/12"x12"
Fondi/Plain Tiles/Fonds/
Grundfliesen/Fondsen/Fondos
Cenere 30x60/12"x24" R ID25 Grafite 30x60/12"x24" R ID59
30x60/12"x24" IO40 30x60/12"x24" IO41
30x30/12"x12" IO39 30x30/12"x12" IO36
Nero 30x60/12"x24" R ID58 Beige 30x60/12"x24" R ID26
30x60/12"x24" IV61 30x60/12"x24" IV60
30x30/12"x12" IO37 30x30/12"x12" IO38
Mosaici/Mosaics/Mosaïques/ Arketipo
Mosaiken/Mozaïeken/Mosaicos 20/21
Cenere 28,5x56,5/111/2"x223/4" R IM32 Grafite 28,5x56,5/111/2"x223/4" R IM33
Mosaico Mosaico
Modulo Modulo
Nero 28,5x56,5/111/2"x223/4" R IM34 Beige 28,5x56,5/111/2"x223/4" R IM31
Mosaico Mosaico
Modulo Modulo
Mosaico
Cenere 30x30/12"x12" R IE04
IE05
Grafite 30x30/12"x12" R IE06
IE03
Nero 30x30/12"x12" R
Beige 30x30/12"x12" R
Pezzi speciali/Trim tiles/Pieces speciales/Formteile/Speciale delen/Piezas especiales
Scalino Brevettato 30x60/12"x24" R IE92
Scalino Angolare Brev. IE93
Elemento Elle Cenere IE94
Grafite IE91
Nero
Beige IE96
IE97
30x30/12"x12" R IE98
IE95
Cenere
Grafite I089
Nero I087
Beige
15x30/6"x12"
Grafite
Beige
Caratteristiche/Features/Caracteristiques/Eigenschaften/Eigenshappen/Características
UNI EN ISO 10545/14 DIN 51130 DIN 51097 B.C.R.A. Rep. CEC/81 ANSI A137.1-2012 (BOT3000)
Classe 5 / Class 5 R11 A+B Asciutto > 0,40 / Bagnato > 0,40 > 0,42 Wet
Arketipo
22/23
Imballi/Packing/Emballage/Verpackungseinheiten/Verpakking/Embalajes
30x60/12"x24" pcs x m2 / m x kg x box x m2 x kg x
30x30/12"x12" box box box pallet pallet pallet
28,5x56,5/111/2"x223/4" Mosaico Modulo
30x30/12"x12" Mosaico 6 1,0800 23,40 40 43,20 936,00
30x60/12"x24" Scalino Brev. 11 0,9900 19,70 48 47,52 945,60
30x30/12"x12" Scalino Ang. Brev. 5 0,8052 20,00 15 12,08 300,00
15x30/6"x12" Elemento Elle 11 0,9900 19,00 18 17,82 342,00
6 1,0800 22,00 40 43,20 880,00
4 0,3600 7,00 40 14,40 280,00
8 0,3600 9,00 200 72,00 1800,00
Cenere 30x60/12"x24" R
Beige 75x75/30"x30" R
Artech 24/25
Hi-Tech revolution
Artech è la collezione Artech is an innovative Artech est une collec- Artech ist eine innova- Artech is de innovatieve Artech es la colección
innovativa, nata per collection for elegant, tion innovante, née pour tive Kollektion, die für collectie, ontstaan voor innovadora creada para
ambienti moderni e raffi- modern interiors such les environnements moderne und raffinierte moderne en geraffi- ambientes modernos
nati, come loft e show as lofts an showrooms. modernes et raffinés, Umgebungen, wie lofts neerde interieurs, zoals y refinados como loft
room. Grazie allo straor- Its extraordinary lumine- tels que les lofts et les und showrooms zusam- lofts en showrooms. y show room. Gracias
dinario effetto lumine- scence allows showrooms. Grâce mengestellt wurde. Dankzij het buitenge- al extraordinario efecto
scente, permette for the creation of high- à son extraordinaire Dank dem außerge- wone lichtuitstralende luminoso permite que
di realizzare superfici tech surfaces very effet luminescent, wöhnlichen leuchteffekt effect, kunnen techno- se realicen superficies
tecnologiche, molto similar to metal, but Artech permet de réali- können technische logische oppervlakken tecnológicas muy pare-
simili al metallo, more durable and easy ser des surfaces spé- Oberflächen realisiert gerealiseerd worden, cidas al metal, pero
ma più inalterabili e di to maintain. There is ciales très similaires werden, die stark dem die zeer op metaal lijken, más inalterables y de
facile manutenzione. a complete choice au métal mais plus inal- Metal ähneln, doch maar meer onverander- fácil mantenimiento.
Una scelta completa tra of indoor multisize solu- térables et faciles à leicht zu pflegen sind lijk en makkelijk te Una elección completa
soluzioni multiformato tions, trim tiles and entretenir. Une gamme und sich durch eine onderhouden zijn. entre soluciones multi-
per interni, pezzi speciali baseboards for top- de choix complète allant erstklassige beständig- Een complete keuze uit formato para interiores,
e battiscopa per attente class detailed finishings. des solutions multifor- keit auszeichnen. Ein multiformaat oplossin- elementos especiales y
finiture di pregio. mat pour les intérieurs, umfassendes Angebot gen voor interieur, spe- rodapiés para unos refi-
aux pièces spéciales an mehrformatigen ciale artikelen en plinten nados acabados de
et plinthes pour la réali- lösungen für Innenbe- voor een minutieuze calidad.
sation de finitions reiche, Formteilen und en verfijnde afwerking.
soignées et de valeur. Leisten für eine beson-
ders sorgfältige
Verarbeitung.
10 mm 9,5 mm
60x120/24"x48" R 60x60/24"x24" R
75x75/30"x30" R 30x60/12"x24" R
30x60/12"x24"
10x60/4"x24" Doga R
45x45/18"x18"
44,5x44,5/18"x18" R
Fondi/Plain Tiles/Fonds/ * Altezza reale lato corto doga: 9,5 cm – Full height of short side of
Grundfliesen/Fondsen/Fondos tile: 9,5 cm – Hauteur réelle du coté court de la cale: 9,5 cm – Effektive
Höhe der Leiste an der kurzen Seite: 9,5 cm – Reële dikte korte kant
van de lat: 9,5 cm – Altura real del lado corto de la pieza: 9,5 cm
Bianco 60x120/24"x48" R IB25 Perlato 60x120/24"x48" R IB28 Grigio 60x120/24"x48" R IB27
60x60/24"x24" R IS18 75x75/30"x30" R L937 75x75/30"x30" R L936
30x60/12"x24" R H807 60x60/24"x24" R IS21 60x60/24"x24" R IS19
30x60/12"x24" H718 30x60/12"x24" R H810 30x60/12"x24" R H808
10x60/4"x24" Doga R * H895 30x60/12"x24" H719 30x60/12"x24" H722
45x45/18"x18" H710 10x60/4"x24" Doga R * H898 10x60/4"x24" Doga R * H896
44,5x44,5/18"x18" R GH19 45x45/18"x18" H717 45x45/18"x18" H712
44,5x44,5/18"x18" R GH22 44,5x44,5/18"x18" R GH20
Nero 60x120/24"x48" R IB29 Beige 60x120/24"x48" R IB26
60x60/24"x24" R IS20 75x75/30"x30" R L935
30x60/12"x24" R H809 60x60/24"x24" R IS17
30x60/12"x24" H721 30x60/12"x24" R H806
10x60/4"x24" Doga R * H897 30x60/12"x24" H720
45x45/18"x18" H713 10x60/4"x24" Doga R * H894
44,5x44,5/18"x18" R GH21 45x45/18"x18" H711
44,5x44,5/18"x18" R GH18
Mosaici/Mosaics/Mosaïques/ Artech
Mosaiken/Mozaïeken/Mosaicos 26/27
Bianco 30x30/12"x12" R H966 Perlato 30x30/12"x12" R H969 Grigio 30x30/12"x12" R H967
Mosaico Mosaico Mosaico
Nero 30x30/12"x12" R H968 Beige 30x30/12"x12" R H965
Mosaico Mosaico
Pezzi speciali/Trim tiles/Pieces speciales/Formteile/Speciale delen/Piezas especiales
Battiscopa 8,5x45/31/2"x18" H889 8,5x44,5/31/2"x18" R H884
Scalino Brevettato H892 H887
Gradino Industriale Bianco H890 Bianco H885
Scalino Brevettato Perlato H891 Perlato H886
Scalino Angolare Brev. Grigio H888 Grigio H883
Nero Nero
Beige Beige HL14
HL17
30x60/12"x24" R HI89 HL15
HI92 HL16
Bianco HI90 HL13
Perlato HI91
Grigio HI88 HI84
Nero HI87
Beige HL04 45x45/18"x18" HI85
HL07 HI86
30x60/12"x24" HL05 Bianco HI83
HL06 Perlato
Bianco HL03 Grigio
Perlato Nero
Grigio Beige
Nero
Beige HI94 *•30x30/12"x12" R DX/SX
HI97
44,5x44,5/18"x18" R HI95 Bianco
HI96 Perlato
Bianco HI93 Grigio
Perlato Nero
Grigio HI99 Beige
Nero HL02
Beige HL00
HL01
*44,5x44,5/18"x18" R DX/SX HI98
Bianco
Perlato
Grigio
Nero
Beige
• Appoggio utile 26,5 cm /Useful support 26,5 cm/Appui utile 26,5 cm/Aufliegendefläche 26,5 cm. /Nuttige steun 26,5 cm/Soporte útil 26,5 cm
*Gradino con grafica direzionata. Specificare nell’ordine ANGOLARE Scalino SX e ANGOLARE Scalino DX./Directed graphic step. Specify in order ANGOLARE Scalino SX and
ANGOLARE Scalino DX./Marche avec graphique directionnée. Indiquez respectivement ANGOLARE Scalino SX et ANGOLARE Scalino DX./Stufe mit gerichteten Graphik. Bitte
zeigen Sie in Ordnung ANGOLARE Scalino SX und ANGOLARE Scalino DX./Traptrede met grafisch richtingeffect. Specificeer in de bestelling HOEKSTUK trede links en
HOEKSTUK trede rechts/Peldaño con gráfica direccionada. Especificar en el pedido ANGOLARE Scalino SX y ANGOLARE Scalino DX
Caratteristiche/Features/Caracteristiques/Eigenschaften/Eigenshappen/Características
UNI EN ISO 10545/14 DIN 51130 B.C.R.A. Rep. CEC/81 ANSI A137.1-2012 (BOT3000)
Classe 5 / Class 5 R9 Asciutto > 0,40 / Bagnato > 0,40 > 0,42 Wet
Artech
28/29
Imballi/Packing/Emballage/Verpackungseinheiten/Verpakking/Embalajes
60x120/24"x48" pcs x m2 / m x kg x box x m2 x kg x
75x75/30"x30" box box box pallet pallet pallet
60x60/24"x24"
30x60/12"x24" 2 1,4400 33,50 15 21,60 502,50
10x60/4"x24" 2 1,1250 25,50 42 47,25 1071,00
45x45/18"x18" 3 1,0800 23,40 40 43,20 936,00
44,5x44,5/18"x18" 6 1,0800 23,40 40 43,20 936,00
30x30/12"x12" Mosaico 16 0,9600 19,40 32 30,72 620,80
8,5x45/31/2"x18" Battiscopa 5 1,0125 20,60 33 33,41 679,80
8,5x44,5/31/2"x18" Battiscopa 5 0,9901 20,80 33 32,67 687,40
30x60/12"x24" Scalino Brev. 11 0,9900 20,60 18 17,82 370,80
30x60/12"x24" Gradino Industriale 8 3,6000 6,50 69 248,40 448,50
45x45/18"x18" Gradino Industriale 8 3,5600 6,50 69 245,64 448,50
44,5x44,5/18"x18" Scalino Brev. 6 1,0800 22,00 40 43,20 880,00
44,5x44,5/18"x18" Scalino Ang. Brev. DX/SX 6 1,0800 24,00 40 43,20 960,00
30x30/12"x12" Scalino Ang. Brev. R DX/SX 5 1,0125 20,60 40 40,50 824,00
6 1,1881 22,00 40 47,52 880,00
4 0,7921 14,00 40 31,68 560,00
4 0,3600 7,00 40 14,40 280,00
Perlato 30x60/12"x24" R
Beige 75x75/30"x30" R
Artwork 30/31
Neo-traditional design
La collezione Artwork The Artwork collection La collection Artwork Die Kollektion Artwork De collectie Artwork La colección Artwork
ha origine dalle antiche was inspired by the s’inspire des techniques führt ihren Ursprung vindt haar oorsprong tiene sus orígenes en
tecniche artigianali old techniques used to artisanales ancestrales auf die alten Handwerk- terug in de antieke las antiguas técnicas
di realizzazione dei pre- create the exquisite avec lesquelles était stechniken bei der Ferti- en ambachtelijke tech- artesanales de realiza-
ziosi Stucchi Veneziani. decorations in Venetian réalisé le Stucco gung der kostbaren nieken voor het prestigi- ción de los valiosos
Tali lavorazioni, riportate plaster. These pro- Veneziano. Si ce type Stucchi Veneziani euze Venetiaanse Lustros Venecianos.
in vita grazie alla colla- cesses, brought back d’artisanat a pu être zurück. Diese Bearbei- stucwerk. Deze afwer- Estos procesos, revivi-
borazione con artigiani to life with the collabora- remis au jour, c’est tungsweise wurde dank kingen, die terug tot dos gracias a las
esperti in moderne fini- tion of craftsmen who grâce à la collaboration der Mitarbeit von Hand- leven kwamen dankzij colaboraciones con
ture d’interni, sono state are experts in modern d’artisans spécialisés werkern mit Erfahrung de samenwerking met artesanos expertos
replicate e parzialmente interior finishings, have en finitions d’intérieurs im Bereich der Innenge- ambachtslui gespeciali- en modernos acabados
re-interpretate per dare been copied with a par- modernes qui ont pro- staltung wiederbelebt seerd in moderne interi- para interiores, han sido
nuovo sapore alle pavi- tial twist to add a new cédé à sa réplique et qui und in einer teils neuen eurafwerkingen, werden copiados como réplicas
mentazioni che ricer- touch to flooring pro- les ont en partie réinter- Interpretation wiederge- heruitgebracht, deels in y parcialmente reinter-
cano gli effetti estetici duced with modern prétées pour doter les geben, um Fußböden, een vernieuwd kleedje, pretados para dar un
delle resine moderne. resins. The resulting sols des effets esthé- die die ästhetische om een nieuwe stijl te nuevo sabor a la pavi-
Sono nate così cerami- ceramic is original and tiques des résines Wirkung der modernen geven aan vloeren die mentación que busca
che innovative at the same time clas- modernes à travers un Harze erzielen möchten, de esthetische effecten efectos estéticos
ma di forte ispirazione sic, minimalist and nouveau style. C’est eine neue Note zu ver- van moderne harsen de resinas modernas.
classica, minimaliste sophisticated. It has ainsi qu’ont pu voir le leihen. So sind innova- wensen te evenaren. Han nacido así cerámi-
e dal design raffinato, the charm of traditional jour des céramiques à tive, aber stark an der Zo ontstonden innova- cas innovadoras pero
che richiamano il pregio plaster thanks to the l’esprit classique et Klassik inspirierte, mini- tieve tegels met een de fuertes inspiraciones
delle tradizionali lavo- wide spatula strokes pourtant résolument malistische Keramiken sterk klassieke tendens, clásicas, minimalistas
razioni a stucco attra- and the variations innovantes, minima- mit raffiniertem Design minimalistisch en met y de diseño refinado,
verso ampie spatolature of colour and texture, listes et au design raf- entstanden, die an geraffineerd design, que reclaman el mérito
e variazioni cromatiche emphasised by the large finé évoquant l’élégance die Kostbarkeit der die de prestige van tra- de las tradicionales
e strutturali enfatizzate tile dimensions. de la tradition, avec son traditionellen Stuckbe- ditionele stucafwerkin- elaboraciones a estuco
dal grande formato. enduit étalé par larges arbeitungen mit breiten gen vertolken via brede a través de amplias
spatulages et ses varia- Spachtelstrichen und borstelstreken, chroma- decoraciones a espá-
tions de couleurs et de farblichen und struktu- tische en structurele tula y variaciones cro-
structures rehaussées rellen Variationen, variaties versterkt door máticas y estructurales
par le grand format. die durch das Großfor- het gebruik van grote enfatizadas en el gran
mat betont werden, formaten. formato.
erinnern.
10 mm 20 mm OUT2.0
60x60/24"x24" Strutt. R
75x150/30"x60" R
75x75/30"x30" R
37,5x75/15"x30" R
Fondi/Plain Tiles/Fonds/
Grundfliesen/Fondsen/Fondos
V2
Slight
Bianco 75x150/30"x60" R LL93 Cenere 75x150/30"x60" R LL94 Grigio 75x150/30"x60" R LL95
75x75/30"x30" R LM72 75x75/30"x30" R LM73 75x75/30"x30" R LM74
37,5x75/15"x30" R LM80 37,5x75/15"x30" R LM81 37,5x75/15"x30" R LM82
Nero 75x150/30"x60" R LL96 Beige 75x150/30"x60" R LL97 Greige 75x150/30"x60" R LL98
75x75/30"x30" R LM75 75x75/30"x30" R LM76 75x75/30"x30" R LM77
37,5x75/15"x30" R LM83 37,5x75/15"x30" R LM84 37,5x75/15"x30" R LM85
OUT2.0 Artwork
32/33
see p. 218
Cenere 60x60/24"x24" Strutt. R OUT2.0 LM63 Grigio 60x60/24"x24" Strutt. R OUT2.0 LM64 Greige 60x60/24"x24" Strutt. R OUT2.0 LM65
Grigio 60x60/24"x24" Strutt. R OUT2.0
Pezzi speciali/Trim tiles/Pieces speciales/Formteile/Speciale delen/Piezas especiales
Battiscopa 7x75/27/8"x30" R LN11
Scalino LN12
Scalino angolare Bianco LN13
Cenere LN14
Grigio LN15
Nero LN16
Beige
Greige LN17
LN18
33x150/13"x60" R LN19
LN20
Bianco LN21
Cenere LN22
Grigio
Nero LN23 DX 33x148,5/13"x591/2" R LN29
Beige LN24 LN30
Greige LN25 Bianco LN31
LN26 Cenere LN32
SX 33x148,5/13"x591/2" R LN27 Grigio LN33
LN28 Nero LN34
Bianco Beige
Cenere Greige
Grigio
Nero
Beige
Greige
Imballi/Packing/Emballage/Verpackungseinheiten/Verpakking/Embalajes
75x150/30"x60" pcs x m2 / m x kg x box x m2 x kg x
75x75/30"x30" box box box pallet pallet pallet
37,5x75/15"x30"
60x60/24"x24" Strutt. OUT2.0 1 1,1250 25,50 25 28,13 637,50
7x75/27/8"x30" Battiscopa 2 1,1250 25,50 42 47,25 1071,00
33x150/13"x60" Scalino 4 1,1250 25,50 48 54,00 1224,00
33x148,5/13"x591/2" Scalino angolare 2 0,7200 33,60 30 21,60 1008,00
10 7,5000 11,00 54 405,00 594,00
2 0,9900 23,00 40 39,60 920,00
1 0,4910 11,50 40 19,64 460,00
Caratteristiche/Features/Caracteristiques/Eigenschaften/Eigenshappen/Características
UNI EN ISO 10545/14 DIN 51130 B.C.R.A. Rep. CEC/81 ANSI A137.1-2012 (BOT3000)
Classe 5 / Class 5 R9 Asciutto > 0,40 / Bagnato > 0,40 > 0,42 Wet
R11OUT2.0
Artwork
34/35
Grigio 75x150/30"x60" R
Glace 45x45/18"x18"
Avantgarde 36/37
Classic elegance
Una collezione com- A complete collection Une collection complète Eine komplette Kollek- Een complete collectie Una colección completa
pleta per interpretare to satisfy all require- pour interprèter toutes tion, um allen Anforde- die alle behoeften weet por interpretar todas las
tutte le esigenze: ments: from interior and les exigences: des sols, rungen gerecht zu te interpreteren: van necesidades: desde
dai pavimenti interni exterior floors to kitchen intérieurs et extérieurs, werden: von innen-und binnen- en buitenvloe- los pavimentos interio-
ed esterni, ai rivesti- and bathtroom tiles. aux revêtements aussenböden, bis ren tot en met de bekle- res y exteriores, a los
menti cucina e bagno. muraux pour cuisines wandverkleidungen für ding van keuken en revestimientos de
et salles de bain. küche und bad. badkamer. cocina y bãno.
9,5 mm
60x60/24"x24" R
30x60/12"x24"
45x45/18"x18"
30x30/12"x12"
Fondi/Plain Tiles/Fonds/
Grundfliesen/Fondsen/Fondos
Blanc 60x60/24"x24" R IS25 Glace 60x60/24"x24" R IS28 Kevlar 60x60/24"x24" R IS29
30x60/12"x24" H657 30x60/12"x24" H652 30x60/12"x24" H650
45x45/18"x18" H306 45x45/18"x18" H239 45x45/18"x18" H240
30x30/12"x12" H305 30x30/12"x12" H271 30x30/12"x12" H269
Creme 60x60/24"x24" R IS27 Coco 60x60/24"x24" R IS26 Savane 60x60/24"x24" R IS30
30x60/12"x24" H614 30x60/12"x24" H654 30x60/12"x24" H613
45x45/18"x18" H242 45x45/18"x18" H263 45x45/18"x18" H241
30x30/12"x12" H267 30x30/12"x12" H314 30x30/12"x12" H268
Fondi/Plain Tiles/Fonds/ Avantgarde
Grundfliesen/Fondsen/Fondos 38/39
Coco 60x60/24"x24" R IS32 Savane 60x60/24"x24" R IS34 Kevlar 60x60/24"x24" R IS33
Bocc. 30x60/12"x24" H708 Bocc. 30x60/12"x24" H709 Bocc. 30x60/12"x24" H707
45x45/18"x18" H307 45x45/18"x18" H308 45x45/18"x18" H309
30x30/12"x12" GD16 30x30/12"x12" GD29 30x30/12"x12" GD30
Mosaici/Mosaics/ Mosaïques/
Mosaiken/Mozaïeken/Mosaicos
Blanc 30x30/12"x12" H325 Glace 30x30/12"x12" H329 Kevlar 30x30/12"x12" H328
Mosaico Mosaico Mosaico
Creme 30x30/12"x12" H327 Coco 30x30/12"x12" H395 Savane 30x30/12"x12" H326
Mosaico Mosaico Mosaico
Pezzi speciali/Trim tiles/Pieces speciales/Formteile/Speciale delen/Piezas especiales
Battiscopa 8,5x45/31/2"x18" H384
Gradino Industriale H387
Gradino Industriale Blanc H388
Glace H386
Kevlar H385
Creme H389
Coco H829
Savane H831
Coco Bocc. H830
Savane Bocc.
Kevlar Bocc. HL56
HL59
30x60/12"x24" HL60
HL58
Blanc HL57
Glace HL61
Kevlar HL63
Creme HL65
Coco HL64
Savane
Coco Bocc. HL46 30x30/12"x12" HL66
Savane Bocc. HL49 HL69
Kevlar Bocc. HL50 Blanc HL70
HL48 Glace HE26
45x45/18"x18" HL47 Kevlar HL67
HL51 Creme HL71
Blanc HL53 Coco HL73
Glace HL55 Savane HL75
Kevlar HL54 Coco Bocc. HL74
Creme Savane Bocc.
Coco Kevlar Bocc.
Savane
Coco Bocc.
Savane Bocc.
Kevlar Bocc.
Caratteristiche/Features/Caracteristiques/Eigenschaften/Eigenshappen/Características
UNI EN ISO 10545/14 DIN 51130 DIN 51097 B.C.R.A. Rep. CEC/81 ANSI A137.1-2012 (BOT3000)
Classe 5 / Class 5 R9 A Bocc. Asciutto > 0,40 / Bagnato > 0,40 > 0,42 Wet
R10 Bocc. Asciutto > 0,40 / Bagnato > 0,40 Bocc.
Avantgarde
40/41
Imballi/Packing/Emballage/Verpackungseinheiten/Verpakking/Embalajes
60x60/24"x24" pcs x m2 / m x kg x box x m2 x kg x
30x60/12"x24" box box box pallet pallet pallet
45x45/18"x18"
30x30/12"x12" 3 1,0800 23,40 40 43,20 936,00
30x30/12"x12" Mosaico 6 1,0800 23,40 40 43,20 936,00
8,5x45/31/2"x18" Battiscopa 5 1,0125 20,60 33 33,41 679,80
30x60/12"x24" Gradino Industriale 11 0,9900 19,70 48 47,52 945,60
45x45/18"x18" Gradino Industriale 11 0,9900 20,60 18 17,82 370,80
30x30/12"x12" Gradino Industriale 8 3,6000 6,50 69 248,40 448,50
6 1,0800 24,00 40 43,20 960,00
5 1,0125 20,60 40 40,50 824,00
15 1,3500 25,00 40 54,00 1000,00
Savane 30x30/12"x12"
Sun 60x60/24"x24" R
Baita 42/43
Alpine charme
Baita trae ispirazione Baita takes its inspira- Baita puise son inspira- Die Inspiration für Baita Baita inspireert zich aan Baita toma su inspira-
dalle tipiche Stube, tion from the characteri- tion des typiques Stube, stammt von den typi- de Stube, de volledig ción de las típicas
le stanze completa- stic Stube, the parlours les pièces entièrement schen Stuben, für den in hout beklede kamers Stube, las estancias
mente rivestite in legno with fully wood-panelled revêtues de bois, carac- Alpenraum typischen met centrale kachel die completamente revesti-
caratteristiche delle walls typical of homes téristiques des maisons Zimmern, die komplett typisch zijn voor de ber- das de madera típicas
case alpine, dove prota- in the Alps, where the alpines, où le protago- mit Holz verkleidet sind ghuisjes uit de Alpen. de las casas alpinas en
gonista era la stufa. stove had a central role niste était le poêle. und deren Mittelpunkt Het kracht van de col- las que la estufa era la
Il riferimento è confer- to play. This inspiration La référence est confir- der Ofen darstellt. lectie wordt versterkt protagonista. Esta refe-
mato dalla scelta delle is evident in the choice mée par le choix de Die Bezugnahme darauf door de bijzondere rencia se confirma por
particolari varianti of the particular variantes chromatiques wird auch durch die kleurvariaties die de las variaciones cromáti-
cromatiche che riprodu- nuances that mimic particulières qui repro- Wahl der besonderen verschillende rijpings- cas tan particulares que
cono gli stadi di matura- the various degrees duisent les stades Farbvarianten bestätigt, stadia reproduceren van reproducen los diferen-
zione del legno di larice, of aging of larch wood, de maturation du bois die die Reifungsphasen larikshout, dat door zijn tes estados de madura-
sempre diverso a causa never the same twice mélèze, toujours diffé- von Lärchenholz wie- levenscyclus en de ción de la madera de
del proprio ciclo di vita as a result of the life rent en raison de son dergeben, das aufgrund inwerking van atmosfe- alerce, que cambia
e degli agenti atmosfe- cycle of the tree and cycle de vie et des seines Lebenszyklus rische invloeden er por su proprio ciclo
rici. Le tonalità suggeri- the weather conditions agents atmosphériques. und der Witterung steeds weer anders uit- de vida y por los agen-
scono così l’essenza of the environment. Les tonalités suggèrent immer unterschiedlich ziet. De tinten uit de col- tes atmosféricos.
del legname appena The shades available ainsi l’essence du bois wirkt. Die Farbtöne erin- lectie verwijzen naar Los tonos evocan por
tagliato (Fresh), le sfu- are thus reminiscent fraîchement coupé nern daher an das Holz vers gesneden hout tanto la esencia de la
mature assunte quando of the freshly cut wood (Fresh), ses nuances von frischgefällten (Fresh), de houtnuances madera recién cortada
utilizzato all’interno (Fresh), the nuances acquises une fois utilisé Stämmen (Fresh), die bij plaatsing binnenhuis (Fresh), los matices
(Natural) e quando it takes on when used à l’intérieur (Natural) Nuancen, die das Holz (Natural) en buitenhuis adoptados cuando
posizionato in esterno, inside (Natural) and et placé en extérieur, durch die Verwendung in direct zonlicht (Sun) se utiliza en el interior
se esposto alla luce when placed outdoors exposé à la lumière in Innenräumen (Natural) of in schaduwzones (Natural), y en el exterior,
diretta del sole (Sun) and exposed to direct du soleil (Sun) ou dans bzw. im Außenbereich, (Shade). Baita is si está expuesta a la luz
oppure in zone d’ombra sunlight (Sun) or in the des zones d’ombre wenn es dem direkten beschikbaar in het for- directa del sol (Sun)
(Shade). Baita è disponi- shade (Shade). Baita (Shade). Baita est pro- Sonnenlicht ausgesetzt maat 60x60 cm. o en la sombra (Shade).
bile nel formato comes in the 60x60 cm posé dans le format wird (Sun) oder sich im Baita está disponible
60x60 cm. size. 60x60 cm. Schatten befindet en el formato 60x60cm.
(Shade), annimmt. Baita
wird im Format
60x60 cm angeboten.
9,5 mm
60x60/24"x24" R
Fondi/Plain Tiles/Fonds/
Grundfliesen/Fondsen/Fondos
V3
Moderate
Natural 60x60/24"x24" R LQ25 Fresh 60x60/24"x24" R LQ26 Sun 60x60/24"x24" R LQ28
Shade 60x60/24"x24" R LQ27
Baita
44/45
Imballi/Packing/Emballage/Verpackungseinheiten/Verpakking/Embalajes
60x60/24"x24" pcs x m2 / m x kg x box x m2 x kg x
box box box pallet pallet pallet
3 1,0800 23,40 40 43,20 936,00
Fresh 60x60/24"x24" R
Caratteristiche/Features/Caracteristiques/Eigenschaften/Eigenshappen/Características
UNI EN ISO 10545/14 DIN 51130 B.C.R.A. Rep. CEC/81 ANSI A137.1-2012 (BOT3000)
Classe 5 / Class 5 R10 Asciutto > 0,40 / Bagnato > 0,40 > 0,42 Wet
Special 25x150/10"x60" R
Barrique 46/47
Aged emotion
La collezione Barrique The Barrique collection La collection Barrique Die Kollektion Barrique De collectie Barrique La colección Barrique
nasce da un’attenta was inspired by the a été imaginée sur la entstammt einer auf- is geïnspireerd op de surge de una minuciosa
osservazione delle wooden slats from bar- base d’une étude merksamen Beobach- houtpanelen gerecupe- observación de las
doghe lignee recupe- rels used for agein poussée des essences tung der aus den reerd uit rijpingsvaten tablillas de madera de
rate da botti di invec- wines and spirits, which de bois employées pour Fässern für die Alterung voor likeur, die reeds los barriles usados para
chiamento dei liquori, for some time have les fûts destinés au von Likören gewonne- jarenlang worden ver- envejecer los licores,
che da tempo vengono been used to recreate vieillissement des nen Holzdauen, die sei werkt en hergebruikt in que se producen y reuti-
lavorate e riutilizzate charming, high-class liqueurs, längerer Zeit verarbeitet prestigieuze en fascine- lizan desde hace tiempo
per dar vita a preziosi parquet flooring. de tout temps réutilisés und wiederverwendet rende houten parket- para darle vida a precio-
ed affascinanti pavi- The particular effects après usinage pour werden, um kostbare, vloeren. De assen van sos y fascinantes pavi-
menti in parquet. Le assi created by the crystal- créer de séduisants faszinierende Parkett- de vaten werden gron- mentos en parquet.
delle botti sono state lization of the sugars et précieux parquets. böden zu fertigen. Die dig bestudeerd. Vanuit Se han examinado
valutate nella costa, were observed along C’est la tranche des lat- Beurteilung der Fas- dit nieuwe uitgangspunt las estrías de los listo-
cogliendo da questo the grooves between tes qui a été prise en sdauben erfolgte hoch- worden de wel heel bij- nes para entender
nuovo punto di vista the wooden slats. This considération. En effet, kant und dank diesem zondere houteffecten, desde este nuevo punto
i particolari effetti creati natural material inspired cet angle de vue inac- neuen Blickwinkel wur- ontstaan door suiker- de vista los particulares
dalle cristallizzazioni these contemporary coutumé visait à mieux den die speziellen, kristallisatie en erosie efectos creados por
degli zuccheri sul legno. ceramic slabs with a saisir les effets particu- durch die Kristallisie- van de houtwanden, la cristalización de los
Il materiale naturale retro twist: the textures, liers exercés sur le bois rung von Zucker auf gevaloriseerd. Natuurlijk azúcares en la madera.
è stato interpretato per grain markings and par la cristallisation dem Holz erzielten materiaal wordt geïnter- El material natural ha
dare origine a lastre shades evoke the worn des sucres. Le matériau Effekte wiedergegeben preteerd en creëert sido interpretado para
ceramiche contempo- appearance and the naturel a permis de Das natürliche Material hedendaagse kerami- darle vida a unas losas
ranee dal sapore ageing of the wines and créer des dalles de wurde mit dem Ziel sche tegels met een cerámicas contemporá-
vintage che rievocano, spirits inside the barrels. céramique contempo- nachgeahmt, zeitge- vintage touch, die dank- neas de sabor vintage
nei rilievi strutturali, raines à l’esprit vintage. mäße Keramikplatten im zij de nerftekening en que vuelven a evocar
nelle venature e nelle L’usure infligée par le Vintage-Stil hervorzu- chromatische variaties el efecto desgastado
variazioni cromatiche temps et la maturation bringen, die durch die in de oppervlakken causado por el paso del
delle superfici, l’effetto des liqueurs sont évo- hervortretende Struktur, het kracht van natuur- tiempo y la maduración
usurato causato quées dans les reliefs die Äderungen und farb- lijke reliëfstructuren de los licores en los
dallo scorrere del tempo structurels, les veinures lichen Variationen der oproept. Een doorleefd relieves estructurales,
e dalla maturazione et les variations de cou- Oberflächen die versch- effect ontstaan in de en las vetas y en las
dei liquori. leur des surfaces. lissene Optik erzielen, tijd, net zoals de rijping variaciones cromáticas
die im Lauf der Zeit van de likeur. de las superficies.
durch die Reifung der
Liköre verursacht wird.
10 mm
25x150/10"x60" R
Fondi/Plain Tiles/Fonds/
Grundfliesen/Fondsen/Fondos
V3 V4
Moderate Substantial *
Special 25x150/10"x60" R LL66
Reserve 25x150/10"x60" R LL67
Extra 25x150/10"x60" R LL68
Blend * 25x150/10"x60" R LL69