The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by k.stejskal15, 2021-06-30 10:02:23

Katalog VP - 21/22 - DE verze

WÄRMEPUMPEN ZODIAC | TOPLINSKE PUMPE ZODIAC


 WÄRMEPUMPEN ZODIAC Z550IQ  TOPLINSKE PUMPE ZODIAC Z550IQ
12
Full-Inverter-Wärmepumpe mit vertikalem Ventilator Full-inverterska toplinska pumpa s vertikalnim ventilatorom
Integriertes Wi-Fi-Modul Integriran Wi-Fi modul
Betriebstemperatur: –12 bis +43 °C Radna temperatura: –12 do +43 °C
Heizen und Kühlen des Poolwassers Grijanje i hlađenje vode bazena
Drei Smart-Betriebsmodi 3 „pametna" načina rada
- Boost (Leistung 100 %) - Boost (kapacitet 100 %)
- Smart (Leistung 50–100 %) - Smart (kapacitet 50–100 %)
- Ecosilence (Leistung 50–75 %) - Ecosilence (kapacitet 50–75 %)
Mögliche Fernsteuerung über die Anwendung iAqualink Moguće daljinsko upravljanje uz
pomoć aplikacije iAqualink
































565Z550MD4 565Z550MD5 565Z550MD8
ZODIAC Z550IQ D D D
MODELL / MODEL
MD4 MD5 MD8
PARAMETER
Wärmeleistung: Luft 28 °C / Wasser 28 °C / Feuchtigkeit 80 % | Toplinski kapacitet: Zrak 28 °C / Voda 28 °C / Vlažnost 80 %
Maximale Leistung (kW) / Maksimalni kapacitet (kW) 12,5 15,0 20,0
Minimale Leistung (kW) / Minimalni kapacitet (kW) 7,90 7,60 10,8
Verbrauch (kW) / Potrošnja (kW) 2–1,05 2,5–1,05 3,6–1,55
C.O.P.-Wert / C.O.P. 6,1–7,6 5,9–7,4 5,5–7,0
Wärmeleistung: Luft 15 °C / Wasser 26 °C / Feuchtigkeit 70 % | Toplinski kapacitet: Zrak 15 °C / Voda 26 °C / Vlažnost 70 %
Maximale Leistung (kW) / Maksimalni kapacitet (kW) 9,5 11,5 15,0
Minimale Leistung (kW) / Minimalni kapacitet (kW) 5,5 5,8 7,8
Verbrauch (kW) / Potrošnja (kW) 1,9–0,95 2,5–1,1 3,7–1,65
C.O.P.-Wert / C.O.P. 4,9–5,7 4,6–5,4 4,1–4,8
Empfohlenes Beckenvolumen (m³) / Preporučeni volumen bazena (m³) <65 <80 <110
Stromversorgung / Napajanje 230 V/1 Ph/ 50 Hz
Anschluss an das Wassersystem (mm) / Priključak na cjevovod (mm) 50 50 50
Empfohlene Durchflussmenge (m³/h) / Preporučeni protok vode (m³/h) 4,0 5,0 6,0
Nennstrom (A) / Nazivna struja (A) 9,6–5,5 12–4,9 17,6–7,5
Kältemittelmenge (kg) / Količina rashladnog sredstva (kg) 1,3 1,5 2,4
Lautstärke 1 m (dB) / Razina buke 1 m (dB) 65–54 66–57 67–53
Lautstärke 10 m (dB) / Razina buke 10 m (dB) 31–23 35–26 36–22
Maße (mm) (B x L x H) / Dimenzije (mm) (Š x D x V) 615 x 706 x 997 615 x 706 x 997 615 x 706 x 997
54 60 70
PRICE
HEIZUNG | GRIJANJE 199

WÄRMEPUMPEN RAPID INVERTER | TOPLINSKE PUMPE RAPID INVERTER


 WÄRMEPUMPE RAPID INVERTER  TOPLINSKA PUMPA RAPID INVERTER
12 Die Wärmepumpe ist mit einem Inverterkompressor und einem Toplinska pumpa opremljena je inverterskim kompresorom i motorom
Ventilatormotor ausgestattet, dank denen der Verbrauch und die ventilatora, zahvaljujući čemu se potrošnja i snaga kontinuirano
Leistung kontinuierlich abhängig vom jeweiligen Bedarf innerhalb reguliraju elektronički prema trenutnoj potrebi u rasponu od 20–100 %
einer Spanne von 20–100 % der erforderlichen Leistung elektronisch potrebnog kapaciteta. Toplinske pumpe zahvaljujući ovoj tehnologiji
geregelt werden. Die Wärmepumpen können dank dieser rade na temperaturama ispod nule. Velika prednost je brže
Technologie bei Temperaturen unter null Grad arbeiten. Ein großer zagrijavanje i održavanje konstantne temperature vode uz istodobno
Vorteil ist eine schnellere Beheizung und Aufrechterhaltung einer uklanjanje „hladnog pokretanja " koji utječe na vijek trajanja
konstanten Wassertemperatur bei gleichzeitiger Beseitigung von komponenata toplinske pumpe i opterećenje električne mreže.
Kaltstarts, welche die Lebensdauer der Bauteile von Wärmepumpen C.O.P. do 15,8 uz idealne uvjete nije komercijalni trik, već je potvrđen
und die Belastung des Stromnetzes beeinträchtigen. certifikatom TÜV Rheinland.
Der C.O.P.-Wert bis 15,8 ist unter idealen Bedingungen kein
kommerzieller Trick, sondern wurde durch ein Zertifikat Rapid Inverter vs. Start/Stop Wärmepumpe (in 180 Tagen einer Schwimmsaison)
von TÜV Rheinland bestätigt. Rapid Inverter vs Start/Stop Tp (u 180 dana plivačke sezone)
COP
11,2 AVERAGE COP Rapid Inverter
Rapid Inverter
6,7
Hair dryer 5,0
Whisper
Tage/Dani
5 6 7 8 9 10 180
10 20 30 40 50 60 70 80 dB(A)
Energieverbrauch/Potrošnja el. energije (kW)
Normal breathing 2,7 2.7
Quiet bedroom
at night Fridge 2,01
Normal Washing
conversation
machine 0,6 0.6 Rapid Inverter 13.5 kW
Tage/Dani
5 6 7 8 9 10 180
565RIC015 565RIC020 565RIC026

RAPID INVERTER A C C
MODELL / MODEL
IPHCR15 IPHCR20 IPHCR26
PARAMETER
Wärmeleistung: Luft 26 °C / Wasser 26 °C / Feuchtigkeit 80 % | Toplinski kapacitet: Zrak 26 °C / Voda 26 °C / Vlažnost 80 %
Wärmeleistung (kW) / Toplinski kapacitet (kW) 6,5 8,5 10,5
Konstantleistung (C.O.P.) / konstatni kapacitet (C.O.P.) 14,7–6,0 14,8–7,4 15,0–7,4
C.O.P. bei 50% / C.O.P. kod 50 % kapaciteta 10,5 10,9 11,0
Wärmeleistung: Luft 15 °C / Wasser 26 °C / Feuchtigkeit 70 % | Toplinski kapacitet: Zrak 15 °C / Voda 26 °C / Vlažnost 70 %
Wärmeleistung (kW) / Toplinski kapacitet (kW) 4,8 6,3 7,3
Konstantleistung (C.O.P.) / konstatni kapacitet (C.O.P.) 7,3–4,5 7,4–5,0 7,7–4,8
C.O.P. bei 50% / C.O.P. kod 50 % kapaciteta 6,3 6,6 6,8
Kühlleistung: Luft 35 °C / Wasser 28 °C / Feuchtigkeit 80 % | Toplinski kapacitet: Zrak 35 °C / Voda 28 °C / Vlažnost 80 %
Kühlleistung (kW) / Kapacitet hlađenja (kW) 3,0 4,0 4,6
Empfohlenes Schwimmbeckenvolumen (m³) (z.B. mit Solar-Folien-Abdeckung)
15–30 20–40 25–45
Preporučena zapremina bazena (m³) (s pokrovom, na primjer solarne folije)
Betriebstemperatur – Luft (°C) / Radna temperatura – zrak (°C) -7 až / to +43
Nennleistung (Luft 15 °C) (kW) / Nazivna potrošnja (zrak 15 °C) (kW) 0,13–1,06 0,17–1,2 0,19–1,5
Stromversorgung / Napajanje 230 V/1 Ph/50 Hz
Nennstrom (Luft 15 °C) (A) / Nazivna struja (zrak 15 °C) (A) 0,56–4,60 0,74–5,2 0,83–6,5
Lautstärke dB (A) 1m/10m 37,8–47,2/ 38,8–48,2/ 38,6–49,9/
Nivo glasnosti dB (A) 1m/10m 17,8–27,2 18,8–28,2 18,6–29,9
Empfohlener Durchfluss (m³/h) / Preporučeni protok (m³/h) 2–4 2–4 3–4
Gas (g) / Plin (g) 500 650 750
CO 2 -Äquivalent (Tonnen) (Schätzung) / CO 2 ekvivalent (tone) (procjena) 0,34 0,44 0,51
GWP 675
Anschluss an Wasserkreislauf (mm) / Priključni spoj na cjevovod (mm) 50
Netto-Geräteabmessungen (mm) (B x T x H) / Neto dimenzije jedinice (Š x D x V) 894x359x648 894x359x648 894x359x648
42 45 49
PRICE

200 HEIZUNG | GRIJANJE

WÄRMEPUMPEN RAPID INVERTER | TOPLINSKE PUMPE RAPID INVERTER



12
 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Betriebstemperatur: Radna temperatura:
–7 bis +43 °C –7 do +43 °C
Full-Inverter-Technologie Full-inverter tehnologija
Durchschnittlicher C.O.P. 11,2 Prosječni C.O.P. 11,2
(mit 50 % der Leistung) (kod 50 % kapaciteta)
Gehäusekonstruktion aus Konstrukcija kućišta u potpunosti
schwarzem Vollaluminium od aluminija u crnoj boji
Integriertes Wi-Fi-Modul Integriran Wi-Fi modul
















Winterabdeckung wird kostenlos mitgeliefert
Zimski pokrov je uključen u pakiranje







565RIC033 565RIC040 565RIC045 565RIC055 565RIC070T 565RIC100T

C C C C C C
IPHCR33 IPHCR40 IPHCR45 IPHCR55 IPHCR70T IPHCR100T


13,0 15,0 17,5 20,5 27,3 35,8
15,4–7,3 15,5–6,7 15,8–6,2 15,3–6,0 15,3–6,5 15,6–5,8
11,0 10,9 11,1 10,7 11,2 10,9


9,0 10,5 11,5 14,0 18,0 24,5
7,7–4,8 7,8–4,6 7,8–4,5 7,7–4,4 8,1–4,8 8,0–4,7
6,8 6,6 6,4 6,3 6,8 7,0

5,6 6,8 7,8 10,0 12,2 16,5
30–55 35–65 40–75 50–95 65–120 90–160
-7 bis / do +43
0,23–1,81 0,27–2,2 0,30–2,6 0,36–3,18 0,55–3,9 0,61–5,2
230 V/1 Ph/50 Hz 400 V/3 Ph/50 Hz
1,0–7,87 1,17–9,6 1,3–11,3 1,57–13,8 0,79–5,6 0,88–7,4
42,1–50,7/ 41,3–55,0/ 43,1–53,8/ 40,9–54,2/ 43,5–54,9/ 42,6–54,7/
22,1–30,7 21,3–35,0 23,1–33,8 20,9–34,2 23,5–34,9 22,6–34,7
4–6 5–7 6,5–8,5 8–10 10–12 12–18
800 900 100 1 200 2 000 2 700
0,54 0,61 0,68 0,81 1,35 1,82
675
50
954x359x648 954x359x648 954x429x648 954x429x755 1 084x429x948 1 154x539x948
50 52 63 68 93 120



HEIZUNG | GRIJANJE 201

WÄRMEPUMPEN RAPID INVER-X | TOPLINSKE PUMPE RAPID INVER-X


 WÄRMEPUMPE RAPID INVER-X  TOPLINSKA PUMPA RAPID INVER-X
12 Die Rapid Inver-X ist mit einem Inverterkompressor und einem Rapid Inver-X opremljen je inverterskim kompresorom i motorom
Ventilatormotor ausgestattet, wobei der Verbrauch und die ventilatora, pri čemu se potrošnja i brzina ventilatora kontinuirano
Geschwindigkeit des Ventilators kontinuierlich an die jeweiligen prilagođavaju trenutnim potrebama. Velika prednost je brže
Bedürfnisse angepasst werden. Ein großer Vorteil ist eine schnellere zagrijavanje i održavanje konstantne temperature vode uz istodobno
Beheizung und Aufrechterhaltung einer konstanten uklanjanje „hladnog pokretanja" koji utječe na vijek trajanja
Wassertemperatur bei gleichzeitiger Beseitigung von Kaltstarts, komponenata toplinske pumpe i opterećenje električne mreže.
welche die Lebensdauer der Bauteile von Wärmepumpen und die C.O.P. do 16,5 uz idealne uvjete nije komercijalni trik, već je potvrđen
Belastung des Stromnetzes beeinträchtigen. Der COP-Wert bis 16,5 certifikatom TÜV Rheinland.
ist unter idealen Bedingungen kein kommerzieller Trick, sondern
wurde durch ein Zertifikat von TÜV Rheinland bestätigt.
VERGLEICH ZWISCHEN RAPID INVER-X UND RAPID FULL-INVERTER Resultat
USPOREDBA RAPID INVER-X I RAPID FULL-INVERTER Zaključak
RAPID INVER-X RAPID FULL INVERTER
Betriebstemperatur (°C) -15 bis +43 °C -7 bis +43 °C Inver-X is für Ganzjahresbetrieb geeignet
Radna temperatura (°C) -15 od/do + 43°C -7 od/do + 43 °C Inver-X se može koristiti tijekom cijele godine
49,2 52,3 Inver-X ist bei einer Leistung von 120 % 3x leiser als Full-Inverter bei 100 %
(Leistung/kapacitet 120 %) (Leistung/kapacitet 100 %) Inver-X je 3x tiši pri 120 % kapaciteta od Full-Invertera pri 100 %
Lärmpegel dB (A) 1m 47,2 52,3 Inver-X ist bei einer Leistung von 100 % 5x leiser als Full-Inverter bei 100 %
Buka dB (A) 1m (Leistung/kapacitet 100 %) (Leistung/kapacitet 100 %) Inver-X je 5x tiši pri 100 % kapaciteta od Full-Invertera pri 100 %
43,75 49,89 Inver-X ist bei einer Leistung von 50 % 6x leiser als Full-Inverter bei 50 %
(Leistung/kapacitet 50 %) (Leistung/kapacitet 50 %) Inver-X je 6x tiši pri 50 % kapaciteta od Full-Invertera pri 50 %
C.O.P. 6,8 C.O.P. 6,6 Inver-X C.O.P. ist bei einer Leistung von 120 % um 3 % höher als Full-Inverter C.O.P. bei 100 %
(Leistung/kapacitet 120 %) (Leistung/kapacitet 100 %) C.O.P. Inver-X je 3 % veći pri 120 % kapaciteta od C.O.P. Full-Invertera pri 100 %
C.O.P.-Wert – Luft 26 °C C.O.P. 7,8 C.O.P. 6,6 Inver-X C.O.P. ist bei einer Leistung von 100 % um 18,2 % höher als Full-Inverter C.O.P. bei 100 %
C.O.P. – zrak 26 °C (Leistung/kapacitet 100 %) (Leistung/kapacitet 100 %) C.O.P. Inver-X je 18,2 % veći pri 100 % kapaciteta od C.O.P. Full-Invertera pri 100 %
C.O.P. 11,6 C.O.P. 11 Inver-X C.O.P. ist bei einer Leistung von 50 % um 5,5 % höher als Full-Inverter C.O.P. bei 50 %
(Leistung/kapacitet 50 %) (Leistung/kapacitet 50 %) C.O.P. Inver-X je 5,5 % veći pri 50 % kapaciteta od C.O.P. Full-Invertera pri 50 %
Betriebsmodus Mit 20 % mehr Heizleistung ist der Inver-X immer noch deutlich leiser und hat einen höheren C.O.P.
Turbo/Smart/Silence Smart/Silence
Način rada Zahvaljujući 20 % dodatnog kapaciteta grijanja, Inver-X je i dalje puno tiši i ima veći C.O.P.




















Kann das ganze Jahr über betrieben werden / Može raditi tijekom cijele godine



Dank der Kombination der Full-Inverter-Technologie mit den technisch Zahvaljujući kombinaciji tehnologije „Full-Inverter" s tehnološki
verbesserten Bauteilen konnten ein besserer Wärmeaustausch und poboljšanim komponentama, postignuta je kvalitetnija izmjena
eine bessere Luftzirkulation gewährleistet werden. Ein neues Gehäuse, topline i bolja cirkulacija zraka. Novo kućište, inovativniji isparivač
ein innovativerer Verdampfer und ein isolierter Kompressor i izolirani kompresor omogućuju trenutno povećanje toplinske snage
ermöglichen eine sofortige Erhöhung der Wärmeleistung um 20 % ohne za 20 % bez povećanja buke i potrošnje energije.
Erhöhung des Lärmpegels oder des Stromverbrauchs.
3 Inteligentna načina rada( Silence) Sehr leiser Betrieb
Turbo
Drei Smart-Betriebsmodi
Smart
Vrlo tihi rad

Kann das ganze Jahr über
betrieben werden Neue Technologie TurboSilence
Može se koristiti za vrijeme Nova Turbosilence tehnologija
cijele godine.


Integriertes Wi-Fi-Modul Berührungsbildschirm
Integrirani Wi-Fi modul Zaslon osjetljiv na dodir


202 HEIZUNG | GRIJANJE

WÄRMEPUMPEN RAPID INVER-X | TOPLINSKE PUMPE RAPID INVER-X


 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
12
Drei Smart-Betriebsmodi: Tri „pametna" načina rada:
- Turbo (120 %) - Turbo (120 %)
- Smart (100 %–20 %) - Smart (100 %–20 %)
- Silent (80 %–20 %) - Silent (80 %–20 %)
Gehäusekonstruktion aus schwarzem Vollaluminium Konstrukcija kućišta u potpunosti
Arbeitet bis –15 °C od aluminija u crnoj boji
Integriertes Wi-Fi-Modul Radi sve do –15 °C
Funktion der Wasserheizung und -Kühlung Integriran Wi-Fi modul
Durchschnittlicher C.O.P. 11,6 (mit 50 % der Leistung) Funkcija grijanja i hlađenja vode
Prosječni C.O.P. 11,6 (pri 50 % kapaciteta)






Rapid Inver-X
Hair dryer
Whisper
10 20 30 40 50 60 70 80 dB(A)

Normal breathing
Quiet bedroom
at night Fridge
Normal
conversation Washing
machine
Winterabdeckung wird kostenlos mitgeliefert
Zimski pokrov je uključen u pakiranje




565RIXC026 565RIXC036 565RIXC046 565RIXC056 565RIXC066 565RIXC080T 565RIXC110T
RAPID INVER-X C C C C C C C
MODELL / MODEL
IXCR26 IXCR36 IXCR46 IXCR56 IXCR66 IXCR80T IXCR110T
PARAMETER
Wärmeleistung: Luft 26 °C / Wasser 26 °C / Feuchtigkeit 80 %. | Toplinski kapacitet pri uvedenim uvjetima: Zrak 26 °C / Voda 26 °C / Vlažnost 80 %
Wärmeleistung (kW) (Smart Modus) 8,8 11,3 14,0 18,0 22,0 27,5 35,5
Toplinski kapacitet (kW) (Smart -postavka)
Wärmeleistung (kW) (Smart Modus) 10,5 13,5 17,0 21,5 26,0 32,0 40,0
Toplinski kapacitet (kW) (Smart -postavka)
C.O.P. / C.O.P. 15,6–7,3 15,5–7,5 16,0–6,6 15,5–6,5 16,5–7,0 16,3–6,5 16,3–6,6
C.O.P. bei 50% / C.O.P. kod 50 % kapaciteta 11,8 12,0 11,5 11,5 11,6 11,5 11,4
Wärmeleistung: Luft 15 °C / Wasser 26 °C / Feuchtigkeit 70 % | Toplinski kapacitet pri uvedenim uvjetima: Zrak 15 °C / Voda 26 °C / Vlažnost 70 %
Wärmeleistung (kW) (Smart Modus) 6,3 7,5 9,5 12,0 15,0 18,5 24,5
Toplinski kapacitet (kW) (Smart -postavka)
Wärmeleistung (kW) (Smart Modus) 7,5 9,0 11,5 14,5 18,0 22,0 28,5
Toplinski kapacitet (kW) (Smart -postavka)
C.O.P. / C.O.P. 7,1–4,9 7,0–5,0 7,5–4,5 8,0–4,7 8,0–5,1 8,0–5,0 8,1–4,8
C.O.P. bei 50% / C.O.P. kod 50 % kapaciteta 6,7 6,7 6,8 7,0 7,0 7,0 6,9
Kühlleistung: Luft 35 °C / Wasser 28 °C / Feuchtigkeit 80 % | Kapacitet hlađenja pri uvedenim uvijetima: Zrak 35 °C / Voda 28 °C / Vlažnost 80 %
Kühlleistung (kW) / Kapacitet hlađenja (kW) 4,5 5,8 6,7 8,2 12,0 14,0 16,5
Empfohlenes Schwimmbeckenvolumen (m³) (z.B. mit Solar-Folien-Abdeckung)
20–40 25–50 30–60 40–75 55–100 65–120 90–160
Preporučeni volumen bazena (m³) (npr: sa solarnim bazenskim prekrivačem)
Betriebstemperatur – Luft (°C) / Radna temperatura – zrak (°C) -15 bis/do +43
Nennleistung (kW) – Luft 15 °C / Nazivna snaga (kW) – zrak 15 °C 0,18–1,53 0,22–1,8 0,26–2,56 0,31–3,08 0,38–3,53 0,46–4,4 0,60–5,94
Stromversorgung / Napajanje 230 V / 1 Ph / 50 Hz 400 V / 3 Ph / 50 Hz
Nennstrom (A) – Luft 15 °C / Nazivna struja (A) – zrak 15 °C 0,78–6,65 0,96–7,82 1,14–11,3 1,35–13,4 1,65–15,3 0,66–6,35 0,87–8,57
Lautstärke dB (A) 1m/10m 38,5–45,5 / 38,6–46,9 / 42,0–47,7 / 42,9–50,8 / 40,8–51,2 / 43,3–51,9 / 42,5–51,7 /
Nivo glasnosti dB (A) 1m/10m 18,5–25,5 18,6–26,9 22,0–27,7 22,9–30,8 20,8–31,2 23,3–31,9 22,5–31,7
Empfohlener Durchfluss (m³/h) / Preporučeni protok (m³/h) 2–4 3–4 4–6 6,5–8,5 8–10 10–12 12–18
Anschluss (mm) / Priključak (mm) 50
Netto-Geräteabmessungen (mm) (B x T x H)
799x432x650 893x432x650 939x432x650 995x432x750 1125x429x952 1074x539x947 1260x539x947
Dimenzije uređaja (mm) (D x Š x V)
59 61 63 70 90 99 120
PRICE
HEIZUNG | GRIJANJE 203

WÄRMEPUMPEN RAPID PROFESSIONAL | TOPLINSKE PUMPE RAPID PROFESSIONAL


 WÄRMEPUMPEN FÜR ÖFFENTLICHE UND HALBÖFFENTLICHE SCHWIMMBÄDER  TOPLINSKE PUMPE ZA JAVNE I POLUJAVNE BAZENE
12 Geeignet für den Profi-Einsatz Pogodno za profesionalnu uporabu
Betriebstemperatur: –7 bis +43 °C Radna temperatura: –7 do +43 °C
Durchschnittlicher C.O.P. 10 Prosječan C.O.P. 10
Full-Inverter-Technologie Tehnologija Full-invertor
Kältemittel R410A Rashladno sredstvo R410A




































RAPID MEGA
On/Off




565IPHC150T 565IPHC300T 565RG45

RAPID PROFESSIONAL A A E
MODELL / MODEL
IPHC150T IPHC300T RG120LS
PARAMETER
Wärmeleistung: Luft 26 °C / Wasser 26 °C / Feuchtigkeit 80 %
Toplinski kapacitet pri uvedenim uvjetima: Zrak 26 °C / Voda 26 °C / Vlažnost 80 %
Wärmeleistung (kW) / Toplinski kapacitet (kW) 60 110 45
C.O.P. bei 50% / C.O.P. kod 50 % kapaciteta 10,1 10 7
Wärmeleistung: Luft 15 °C / Wasser 26 °C / Feuchtigkeit 70 %
Toplinski kapacitet pri uvedenim uvjetima: Zrak 15 °C / Voda 26 °C / Vlažnost 70 %
Wärmeleistung (kW) / Toplinski kapacitet (kW) 40 81 29,4
C.O.P. bei 50% / C.O.P. kod 50 % kapaciteta 6,8 6,8 5,04
Kühlleistung: Luft 35 °C / Wasser 28 °C / Feuchtigkeit 80 %
Kapacitet hlađenja pri uvedenim uvijetima: Zrak 35 °C / Voda 28 °C / Vlažnost 80 %
Kühlleistung (kW) / Kapacitet hlađenja (kW) 26,5 54,0 –
Empfohlenes Schwimmbeckenvolumen (m³) (z.B. mit Solar-Folien-Abdeckung)
130–260 260–520 130–200
Preporučeni volumen bazena (m³) (npr: sa solarnim bazenskim prekrivačem)
Betriebstemperatur – Luft (°C) / Radna temperatura – zrak (°C) -7 bis/do +43 0 bis/do +43
Nennleistung (kW) – Luft 15 °C / Nazivna potrošnja (kW) – zrak 15°C 2,20–8,03 4,69–17,6 5,8
Stromversorgung / Napajanje 400 V/3 Ph/50 Hz 400 V/3 Ph/50 Hz
Nennstrom (A) – Luft 15 °C / Nazivna struja (A) – zrak 15 °C 3,17–11,59 6,77–25,4 11,4
Netto-Geräteabmessungen (mm) (B x T x H)
1 000x1 110x1 260 2 100x1 090x1 280 1 384x484x1 388
Dimenzije uređaja (mm) (D x Š x V)
212 459 236
PRICE
204 HEIZUNG | GRIJANJE

WÄRMEPUMPEN – ZUBEHÖR | TOPLINSKE PUMPE – OPREMA


 WÄRMEPUMPEN – ZUBEHÖR  TOPLINSKE PUMPE – OPREMA
12




Kabel + Halter des Bedienfeldes (der Schalttafel) Schalttafel Rapid Inverter
Kabel + držač upravljačkog zaslona (ploče) Upravljačka ploča Rapid Inverter





ZUBEHÖR FÜR WÄRMEPUMPEN | OPREMA ZA TOPLINSKE PUMPE PRICE
FIPH00003 B Verlängerungskabel mit Fernbedienung (IPH, IPHC, RIC, RIXC) 1
Produžni kabel za upravljanje na daljinu (IPH, IPHC, RIC, RIXC)
FRMIC00003 B Verlängerungskabel + Bildschirm Rapid Mini Inverter 1
Produžni kabel + zaslon Rapid Mini Inverter
Schalttafel RIC, IPHC (Touchscreen, mit Wi-Fi)
FIPHCR20002A B 1
Upravljačka ploča RIC, IPHC (na dodir, s Wi-Fi-jem)
FPH20002 B Schalttafel RH, Pioneer, Rapid MINI 1
Upravljačka ploča RH, Pioneer and Rapid MINI
FPH00003 B Verlängerungskabel + Bildschirm für RH, Pioneer, Rapid MINI 1
Produžni kabel + zaslon za RH, Pioneer, Rapid MINI
FIPHC00033 B Wi-Fi-Modul RAPID 1
Wi-Fi Modul RAPID
FRH20010 B Anschluss RAPID, 50 mm, 2 Stück 1
Priključak RAPID, 50 mm, 2 kom
51904535 B O-Ring Anschlussadapter RAPID 1
O-prsten za priključni adapter RAPID
FIPH00009 B Durchflusswächter-Schalter RAPID 1
Protočna klapna RAPID
PH200360005 B Durchflusswächter-Schalter NORM 1
Protočna klapna NORM
PH955310254 B Wi-Fi-Modul NORM 1
Wi-Fi modul NORM










WINTERABDECKUNG RAPID | ZIMSKI POKROV RAPID PRICE
FRMIC06 B Winterabdeckung = Schutzhülle RAPID MINI INVERTER RMIC06 1
Zimski pokrov = zaštitna navlaka RAPID RAPID MINI INVERTER RMIC06
FRMIC08 B Winterabdeckung = Schutzhülle RAPID MINI INVERTER RMIC8 – RMIC13 1
Zimski pokrov = zaštitna navlaka RAPID RAPID MINI INVERTER RMIC8 – RMIC13
FIPH026 B Winterabdeckung = Schutzhülle RAPID INVERTER RIC26 1
Zimski pokrov = zaštitna navlaka RAPID INVERTER RIC26
FIPH033 B Winterabdeckung = Schutzhülle RAPID INVERTER RIC33-40 1
Zimski pokrov = zaštitna navlaka RAPID INVERTER RIC33-40
FIPH045 B Winterabdeckung = Schutzhülle RAPID INVERTER RIC45 1
Zimski pokrov = zaštitna navlaka RAPID INVERTER RIC45
FIPH055 B Winterabdeckung = Schutzhülle RAPID INVERTER RIC55 1
Zimski pokrov = zaštitna navlaka RAPID INVERTER RIC55
FIPH070T B Winterabdeckung = Schutzhülle RAPID INVERTER RIC70T 1
Zimski pokrov = zaštitna navlaka RAPID INVERTER RIC70T
FIPH100T B Winterabdeckung = Schutzhülle RAPID INVERTER RIC100T 1
Zimski pokrov = zaštitna navlaka RAPID INVERTER RIC100T
FRIXC036 B Winterabdeckung = Schutzhülle RAPID INVER-X 11 kW 1
Zimski pokrov = zaštitna navlaka RAPIDINVER-X 11 kW
FRIXC046 B Winterabdeckung = Schutzhülle RAPID INVER-X 14 kW 1
Zimski pokrov = zaštitna navlaka RAPID INVER-X 14 kW
FRIXC056 B Winterabdeckung = Schutzhülle RAPID INVER-X 18 kW, 22 kW 1
Zimski pokrov = zaštitna navlaka RAPID INVER-X 18 kW, 22 kW

ZUBEHÖR FÜR WÄRMEPUMPEN | OPREMA ZA TOPLINSKE PUMPE PRICE
5651001A B Gestell/Füβe, schwarz, mit Schwingungsdämpfer, unter der Wärmepumpe RAPID (1 Stk.) 1
Noga, crna, s ublaživačem vibracija, pod toplinskom pumpom RAPID (1 kom)
5657400 B Sockelset mit Schwingungsdämpfer 400 mm (2 Stk.) 2
Komplet postolja s ublaživačem vibracija 400 mm (2 kom)
5657600 B Sockelset mit Schwingungsdämpfer 600 mm (2 Stk.) 2
Komplet postolja s ublaživačem vibracija 600 mm (2 kom)
HEIZUNG | GRIJANJE 205

WÄRMETAUSCHER OVB | IZMJENJIVAČI TOPLINE OVB


 WÄRMETAUSCHER OVB  IZMJENJIVAČI TOPLINE – OVB
12 OVB sind Rohrwärmetauscher mit geraden, korrugierten Rohren. Sie OVB su cijevni izmjenjivači topline s ravnim korugiranim cijevima.
kommen meistens in Heizsystemen für das Poolwasser zum Einsatz. Najviše se koriste u sustavima grijanja vode u bazenima. Korugirane
Korrugierte Rohre verbessern die Wärmeübertragung und cijevi poboljšavaju prijenos topline i smanjuju začepljenje. Jedna od
verringern die Rohrverstopfung. Einer der Hauptvorteile der OVB- glavnih prednosti OVB izmjenjivača topline jest sposobnost
Wärmetauscher ist ihre Fähigkeit, hohen Wasserdurchfluss bei izdržljivosti kod visokih protoka vode uz niske gubitke tlaka.
minimalem Druckverlust zu ermöglichen.
 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
1-Weg-Rohrbündel Jednosmjerni snop cijevi
Material: AISI316L Materijal: AISI316L
Max. Druck: 16 bar Maks. tlak: 16 bara
Max. Temperatur: 165 °C Maks. temperatura: 165 °C
Min. Temperatur: –10 °C Min. temperatura: –10 °C
A B C Ø Dz K1/K4 K2/K3
mm int. int.
OVB 45 122 75 289,5 80,0 ¾“ 1“
OVB 70 122 175 389,5 80,0 ¾“ 1½“
OVB 130 122 225 439,5 80,0 ¾“ 1½“
OVB 180 143,6 193 379 101,6 1“ 1½“
OVB 250 143,6 323 509 101,6 1“ 1½“
OVB 300 143,6 451 637 101,6 1“ 1½“
OVB 500 143,6 884 1 103 101,6 1“ 2“
OVB
OVB 1000 190 680 943 139,7 2“ 2“
K1/K4 – Eingang/Ausgang „primär" (Heizquelle) – 1½” ext.
K1/K4 – ulaz/izlaz „primarni" (izvor grijanja) – 1½" ext.
Ausgangsanschluss-Adapter Messing/Kunststoff 1½“/50 mm Heizwasserquelle
Izlazi spojni adapter mjed/plastika 1½“/50 mm Izvor vode za grijanje K2/K3 – Eingang/Ausgang „sekundär" (Poolwasser) – 1½” int.
K2/K3 – ulaz/izlaz „sekundarni" (voda bazena) – 1½" int.


q
q
Zirkulationspumpe
q Cirkulacijska pumpa
q
q Absperrventile
q
q q Zaporni ventili
Chlorierungsanlage Rückschlagventil Wärmetauscher
Uređaj za kloriranje vode Nepovratni ventil Izmjenjivač topline

Modell/Model HEIZWASSER / ZAGRIJANA VODA POOLWASSER / BAZENSKA VODA FLÄCHE / PLOHA LEISTUNG / SNAGA
EINGANG AUSGANG DURCHFLUSS DRUCKVERLUST EINGANG AUSGANG DURCHFLUSS DRUCKVERLUST
M² KW
ULAZ (°C) IZLAZ (°C) PROTOK (M³/H) GUBITAK TLAKA (KPA) ULAZ (°C) IZLAZ (°C) PROTOK (M³/H) GUBITAK TLAKA (KPA)
OVB 45 80 71 1,3 0,4 20 21,4 8 6,2 0,11 13
OVB 70 80 65 1,2 0,5 20 21,7 10 11,0 0,18 20
OVB 130 80 65 2,3 2,0 20 22,7 12 15,6 0,23 38
OVB 180 80 65 3,1 1,3 20 23,1 15 10,7 0,38 53
OVB 250 80 60 3,2 1,8 20 24,2 15 14,3 0,55 73
OVB 300 80 58 3,3 2,3 20 25,1 15 18,1 0,73 88
OVB 500 80 46 3,8 3,7 20 28,3 15 29,8 1,37 145
OVB 1000 80 36 5,9 3,1 20 28,4 30 23,9 1,97 293
WÄRMETAUSCHER OVB | IZMJENJIVAČ TOPLINE OVB PRICE
5500045 B Wärmetauscher aus Edelstahl, OVB 45, 13,0 kW 1 2,10
Izmjenjivač topline od nehrđajućeg čelika, OVB 45, 13,0 kW
5500070 B Wärmetauscher aus Edelstahl, OVB 70, 20,0 kW 1 3,00
Izmjenjivač topline od nehrđajućeg čelika, OVB 70, 20,0 kW
5500130 B Wärmetauscher aus Edelstahl, OVB 130, 38,0 kW 1 3,30
Izmjenjivač topline od nehrđajućeg čelika, OVB 130, 38,0 kW
5500180 B Wärmetauscher aus Edelstahl, OVB 180, 53,0 kW 1 4,60
Izmjenjivač topline od nehrđajućeg čelika, OVB 180, 53,0 kW
5500250 B Wärmetauscher aus Edelstahl, OVB 250, 73,0 kW 1 5,80
Izmjenjivač topline od nehrđajućeg čelika, OVB 250, 73,0 kW
5500300 B Wärmetauscher aus Edelstahl, OVB 300, 88,0 kW 1 7,30
Izmjenjivač topline od nehrđajućeg čelika, OVB 300, 88,0 kW
5500500 B Wärmetauscher aus Edelstahl, OVB 500, 145,0 kW 1 12,4
Izmjenjivač topline od nehrđajućeg čelika, OVB 500, 145,0 kW
5501000 B Wärmetauscher aus Edelstahl, OVB 1000, 293,0 kW 1 23,5
Izmjenjivač topline od nehrđajućeg čelika, OVB 1000, 293,0 kW
206 HEIZUNG | GRIJANJE

TITAN-WÄRMETAUSCHER OVB | IZMJENJIVAČI TOPLINE OD TITANIJA OVB


 WÄRMETAUSCHER OVB TI-R  IZMJENJIVAČI TOPLINE OVB TI-R
12
Die Wärmetauscher OVB-TI-R sind speziell für den Einsatz in Izmjenjivači topline OVB-TI-R namijenjeni su posebno za primjenu
Schwimmbädern bestimmt. Die Priorität bei deren Konstruktion war u bazenima. Prioritet u njihovoj konstrukciji bio je poboljšanje uvjeta
die Verbesserung der Bedingungen der Wärmeübertragung. Dies prijenosa topline. To je postignuto korištenjem trostrukog snopa
wurde durch Verwendung eines dreifachen Rohrbündels erreicht, cijevi, čime se postiže bolje korištenje izvora topline. Do povećanja
wodurch eine bessere Ausnutzung der Wärmequelle erzielt wird. Die intenziteta prijenosa topline dolazi zbog korištenja korugiranih cijevi
Verwendung von korrugierten Rohren, die den Durchfluss in den koje povećavaju protok u stijenkama. Izmjenjivači OVB-TI-R izrađeni
Wänden erhöhen, führt zu einer erhöhten Intensität der su od titanija. Titanij je jedan od najotpornijih materijala te se stoga
Wärmeübertragung. Die Wärmetauscher OVB-TI-R werden aus Titan ti izmjenjivači topline mogu koristiti, na primjer, za slanu vodu ili
gefertigt. Titan ist eines der widerstandsfähigsten Materialien, druge agresivne medije.
sodass diese Wärmetauscher z.B. in Salz- und Meerwasser und
anderen aggressiven Medien eingesetzt werden können.  TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Dreifaches Rohrbündel Trostruki snop cijevi
Material: Titan Materijal: titanij
Max. Druck: 16 bar Maks. tlak: 16 bara
Max. Temperatur: 150 °C Maks. temperatura: 150 °C
Min. Temperatur: –20 °C Min. temperatura: –20 °C



A B C Ø Dz K1/K4 K2/K3
mm ext. ext.
OVB Ti-R 250 140 170 353 101,6 1½“ 1½“
OVB Ti-R 350 140 270 453 101,6 1½“ 1½“
OVB Ti-R 500 140 420 603 101,6 1½“ 1½“
K1/K4 – Eingang/Ausgang „primär" (Heizquelle) – 1½” ext.
K1/K4 – ulaz/izlaz „primarni" (izvor grijanja) – 1½” ext.
K2/K3 – Eingang/Ausgang „sekundär" (Poolwasser) – 1½” int.
K2/K3 – ulaz/izlaz „sekundarni" (voda bazena) – 1½” int.








Ausgangsanschluss-Adapter Messing/Kunststoff 1½“/50 mm Heizwasserquelle
Izlazi spojni adapter mjed/plastika 1½“/50 mm Izvor vode za grijanje



q
q
Zirkulationspumpe
q Cirkulacijska pumpa
q
q Absperrventile
q
q q Zaporni ventili
Chlorierungsanlage Rückschlagventil Wärmetauscher
Uređaj za kloriranje vode Nepovratni ventil Izmjenjivač topline





Modell/Model HEIZWASSER / ZAGRIJANA VODA POOLWASSER / BAZENSKA VODA FLÄCHE / PLOHA LEISTUNG / SNAGA
EINGANG AUSGANG DURCHFLUSS DRUCKVERLUST EINGANG AUSGANG DURCHFLUSS DRUCKVERLUST
ULAZ (°C) IZLAZ (°C) PROTOK (M³/H) GUBITAK TLAKA (KPA) ULAZ (°C) IZLAZ (°C) PROTOK (M³/H) GUBITAK TLAKA (KPA) M² KW
OVB Ti-R 250 80 60 4,0 18,6 20 27,7 10 20,2 0,29 90
OVB Ti-R 350 80 55 4,2 23,2 20 28,6 12 28,6 0,41 120
OVB Ti-R 500 80 45 3,8 21,3 20 28,6 15 44,3 0,59 150



WÄRMETAUSCHER OVB TI-R | IZMJENJIVAČ TOPLINE OVB TI-R PRICE
5510250 B Titan-Wärmetauscher OVB Ti-R 250, 90 kW 1 2,1
Izmjenjivač topline od titanija OVB Ti-R 250, 90 kW
5510350 B Titan-Wärmetauscher OVB Ti-R 350, 125 kW 1 2,7
Izmjenjivač topline od titanija OVB Ti-R 350, 125 kW
5510500 B Titan-Wärmetauscher OVB Ti-R 500, 150 kW 1 3,5
Izmjenjivač topline od titanija OVB Ti-R 500, 150 kW
HEIZUNG | GRIJANJE 207

WÄRMETAUSCHER OVB | IZMJENJIVAČI TOPLINE OVB


 WÄRMETAUSCHER – KOMPAKTGERÄTE  IZMJENJIVAČI TOPLINE – KOMPAKTNE JEDINICE
12 Nur auf Bestellung. Samo po narudžbi.
Das Kompaktgerät des Wärmetauschers –bestehend aus: Kompaktna jedinica izmjenjivača topline –sastavljena od:
Wärmetauscher (Ausgangsanschluss-Adapter Messing/Kunststoff Izmjenjivača topline (izlazi spojni adapter mjed/plastika 1½“/50 mm)
1½“/50 mm) Cirkulacijske pumpe Wilo (na primarnom sustavu 1“)
Zirkulationspumpe Wilo (am Primärsystem 1“) Uloška za temperaturni senzor termostata
Einsatz für den Temperaturfühler des Thermostats El. automatski sustav sa zaštitnom strujnom sklopkom,
El.-automatischem System mit Stromschutzschalter, sigurnosnim elementima i sklopkama koje reguliraju temperaturu
Sicherheitselementen und Schaltern, welche die vode, uključuju uređaj za filtraciju s termostatom
Wassertemperatur regeln, inkl. Filteranlage mit Thermostat Čitav je komplet montiran na panel
Das gesamte Set ist auf einer Platte vormontiert



Einlass für das Heizwasser aus dem Heizsystem. Neue Zirkulations-
pumpe Wilo. Anschluss für das Primärsystem 1“ ext.
Ulaz vode za grijanje iz sustava grijanja. Nova cirkulacijska pumpa
Wilo. Spoj primarnog sustava 1“ ext.
El.-automatisches System mit
Stromschutzschalter, Sicher-
heitselementen und Schaltern,
Poolwasserzulauf, Anschluss – welche die Wassertemperatur
T-Stück 50 mm, Klebeverbin- regeln, inkl. Filteranlage mit
dung mit trennbarem Anschluss- Thermostat
adapter (Wärmeübertragung) El. automatski sustav sa zaštit-
Messing/Kunststoff 1½“/50 mm nom strujnom sklopkom, sigur-
Odvod zagrijane vode u bazen, nosnim elementima i sklopkama
spoj 50 mm lijepljenje, odvojivi koje reguliraju temperaturu
spojni adapter mjed/plastika vode, uključuju uređaj za filtra-
(prijenos topline) 1½“/50 mm ciju s termostatom


Wärmetauscher OVB Temperaturfühler des Thermostats
Izmjenjivač topline OVB Senzor za temperaturu termostata


Einsatz für den Temperaturfühler
des Thermostats
Uložak za temperaturni senzor
termostata

Ablauf von beheiztem Wasser in das Schwimmbecken, Klebeverbindung
Wasserrückfluss in das Heizsystem, 50 mm, trennbarer Anschlussadapter Messing/Kunststoff (Wärmeübertra-
Anschluss ¾“ oder 1“ int. gung) 1½“/50 mm.
Povrat vode u sustav grijanja, priključak Dovod vode iz bazena. Spoj – T-komad 50 mm lijepljenjem povezan s odvoji-
¾ "ili 1" int.
vim spojnim adapterom (prijenos topline) mjed/plastika 1½“/50 mm.





Kompaktgeräte mit OVB-Wärmetauschern Kompaktne jedinice s izmjenjivačima topline OVB
KOMPAKTGERÄT | KOMPAKTNA JEDINICA PRICE
5550070 B Kompaktgerät OVB 20 kW/230 V, (OVB ROB WILO) MF 1 17,0
Kompaktna jedinica OVB 20 kW/230 V, (OVB ROB WILO) MF
5550130 B Kompaktgerät OVB 38 kW/230 V, (OVB ROB WILO) MF 1 19,0
Kompaktna jedinica OVB 38 kW/230 V, (OVB ROB WILO) MF
5550180 B Kompaktgerät OVB 53 kW/230 V, (OVB ROB WILO) MF 1 21,0
Kompaktna jedinica OVB 53 kW/230 V, (OVB ROB WILO) MF
5550250 B Kompaktgerät OVB 73 kW/230 V, (OVB ROB WILO) MF 1 26,0
Kompaktna jedinica OVB 73 kW/230 V, (OVB ROB WILO) MF
5550300 B Kompaktgerät OVB 88 kW/230 V, (OVB ROB WILO) MF 1 28,0
Kompaktna jedinica OVB 88 kW/230 V, (OVB ROB WILO) MF













208 HEIZUNG | GRIJANJE

TITAN-WÄRMETAUSCHER | IZMJENJIVAČI TOPLINE OD TITANIJA


 TITAN-WÄRMETAUSCHER  IZMJENJIVAČ TOPLINE OD TITANIJA
12
Titan-Wärmetauscher sind wesentlich resistenter als Edelstahl- Izmjenjivač topline od titanija mnogo je izdržljiviji od onog od
Wärmetauscher. Deshalb sind sie auch für Salz- und Meerwasser nehrđajućeg čelika. Stoga se može koristiti i za slanu vodu.
geeignet. Cijevi za grijanje izrađene su od titanija, otporne su na klor i vodu
Die Heizrohre sind aus Titan gefertigt, chlorbeständig und gegen obrađenu drugim metodama.
andersartig aufbereitetes Wasser beständig Kućište izmjenjivača topline izrađeno je od izdržljivog poliamida
Das Gehäuse des Wärmetauschers ist aus resistentem Polyamid Spoj na vodu iz kotla 1“
gefertigt Spoj na vodu iz bazena lijepljenjem 50/63 mm
Kesselwasser-Anschluss 1“ Nepovratni ventil na primarnom sustavu
Poolwasser-Anschluss Klebeverbindung 50/63 mm Radni tlak 2 bara (grijanje i bazenska voda)
Rückschlagventil am Primärsystem
Betriebsdruck 2 bar (Heizung und Poolwasser)







5510020
WÄRMETAUSCHER WARMWASSER POOLWASSER HEIZLEISTUNG BEI BESTIMMTER HEIZTEMPERATUR °C
TYP ZAGRIJANA VODA BAZENSKA VODA TOPLINSKI KAPACITET ZAGRIJANE VODE
MODEL Durchfluss M 3 /H DRUCKVERLUST (KPA) Durchfluss M 3 /H DRUCKVERLUST (KPA)
IZMJENJIVAČA PROTOK (M³/H) GUBITAK TLAKA (KPA) PROTOK (M³/H) GUBITAK TLAKA (KPA) 45 °C 60 °C 90 °C
Titan 20 kW 0,90 1,50 10 5,00 4,0 kW 8,5 kW 20,0 kW
Titan 40 kW 1,70 2,00 15 8,00 8,0 kW 17,0 kW 40,0 kW
Titan 70 kW 3,00 3,00 20 10,0 14,0 kW 30,0 kW 70,0 kW


WÄRMETAUSCHER TITAN | IZMJENJIVAČ TOPLINE TITAN PRICE
5510020 D Titan 20 kW, Rückschlagventil wird mitgeliefert 1 3,00
Titan 20 kW, nepovratni ventil uključen u pakiranje
5510040 D Titan 40 kW, Rückschlagventil wird mitgeliefert 1 4,00
Titan 40 kW, nepovratni ventil uključen u pakiranje
5510070 D Titan 70 kW, Rückschlagventil wird mitgeliefert 1 6,00
Titan 70 kW, nepovratni ventil uključen u pakiranje


 WÄRMETAUSCHER TITAN MIT STEUERUNG  IZMJENJIVAČ TOPLINE TITAN S UPRAVLJANJEM
Bestehend aus: Sastoji se od:
Titan-Wärmetauscher Izmjenjivača topline od titanija
Einsatz für den Temperaturfühler des Thermostats Uloška za temperaturni senzor termostata
Rückschlagventil am Primärsystem Nepovratnog ventila na primarnom sustavu
Durchflussverschluss am Schwimmbadsystem Protočne klapne za cijevovod bazenskog sustava
Steuer- und Regelgerät Jedinice za upravljanje i regulaciju
Zirkulationspumpen (5515020, 5515040, 5515070) Cirkulacijske pumpe (5515020, 5515040, 5515070)












5515020 5515021

KOMPAKTGERÄTE | KOMPAKTNE JEDINICE PRICE
5515021 D Wärmetauscher – 20 kW Titan ohne Zirkulationspumpe 1 4,00
Izmjenjivač topline – 20 kW Titan bez cirkulacijske pumpe
5515041 D Wärmetauscher – 40 kW Titan ohne Zirkulationspumpe 1 5,00
Izmjenjivač topline – 40 kW Titan bez cirkulacijske pumpe
5515071 D Wärmetauscher – 70 kW Titan ohne Zirkulationspumpe 1 7,00
Izmjenjivač topline – 70 kW Titan bez cirkulacijske pumpe
5515020 E Wärmetauscher – 20 kW Titan mit Zirkulationspumpe 1 6,50
Izmjenjivač topline – Titan 20 kW sa cirkulacijskom pumpom
5515040 E Wärmetauscher – 40 kW Titan mit Zirkulationspumpe 1 7,00
Izmjenjivač topline – Titan 40 kW sa cirkulacijskom pumpom
5515070 E Wärmetauscher – 70 kW Titan mit Zirkulationspumpe 1 12,0
Izmjenjivač topline – Titan 70 kW sa cirkulacijskom pumpom
HEIZUNG | GRIJANJE 209

WÄRMETAUSCHER PAHLEN | IZMJENJIVAČI TOPLINE PAHLEN


 WÄRMETAUSCHER MAXI-FLO UND HI-FLOW  IZMJENJIVAČI TOPLINE MAXI-FLO I HI-FLOW
12 sind konstruktionsmäßig insbesondere zur Beheizung von konstrukcijom su posebno namijenjeni grijanju vode u bazenu ili
Poolwasser und Wasser in Whirlpools bestimmt. Dieser vode u masažnim kadama. Ovaj izmjenjivač topline je u potpunosti
Wärmetauscher aus Volledelstahl ist besonders nützlich bei der izrađen od nehrđajućeg čelika, gdje je prednost grijanja vode
Beheizung von Wasser in einem Gaskessel oder in einem anderen u kombinaciji s vodom zagrijanom iz kotla ili solarnim kolektorima.
Kessel, sowie in Solarkollektoren. Es wird empfohlen, jeden Preporučujemo svaki izmjenjivač topline dopuniti automatskim
Wärmetauscher durch die automatische Steuerung des Herstellers upravljanjem proizvođača VÁGNER, koji će pouzdano osigurati
VÁGNER zu ergänzen, welche die Sicherheit und den sigurnost i jednostavnost korištenja.
Benutzerkomfort zuverlässig sicherstellen wird.

 WÄRMETAUSCHER MAXI-FLO UND HI-FLOW  IZMJENJIVAČ TOPLINE MAXI-FLO I HI-FLOW
Verwenden die Wärmeübertragung von der Quelle bis zum Raum, Koristi prijenos topline iz izvora do prostora kojem se koristi
in dem sie eingesetzt werden U potpunosti je izrađen od nehrđajućeg čelika najviše kvalitete
Die Düse ist aus hochwertigstem Volledelstahl AISI 316 gefertigt AISI 316
Auf 100%-ige Abdichtung geprüft 100 % je testiran na brtvljenje
Sonderkonstruktion mit Durchflussbegrenzer ermöglicht maximale Ima posebnu konstrukciju s ograničenjem protoka kako bi
Wärmeübertragung omogućio maksimalan prijenos topline
Durch diese Konstruktion wird der Druck im Heizsystem Konstruiran je kako bi se smanjio tlak u sustavu grijanja
vermindert Kompaktne je veličine, tako da zahtijeva minimalnu instalacijsku
Dank der Kompaktgröße wird nur eine minimale Installationsfläche površinu
benötigt Opremljen je nosačima od nehrđajućeg čelika
Mit Edelstahlträgern versehen Može se nadopuniti posebnim spojnim adapterom za povezivanje
Mögliche Ergänzung durch einen speziellen Anschlussadapter zur sekundarnog sustava („toplinski most“)
Verbindung zum Sekundärsystem („Wärmebrücke“)










 HI-FLOW  HI-FLOW
Maximaler Druck: Maksimalni tlak:
Primärsystem 30 bar Primarni sustav 30 bara
Sekundärsystem 8 bar Sekundarni sustav 8 bara

















WÄRMETAUSCHER TYP HEIZWASSER POOLWASSER
MODEL IZMJENJIVAČA
TOPLINE ZAGRIJANA VODA BAZENSKA VODA
DURCHFLUSS DRUCKVERLUST H (M) DURCHFLUSS DRUCKVERLUST H (M)
PROTOK L/MIN GUBITAK TLAKA H (M) PROTOK L/MIN GUBITAK TLAKA H (M) A B C D E F
Hi-Flow 13 kW 25 0,90 200 0,60 Hi-Flow 13 kW 139 129 1½“ 235 72 ¾“
Hi-Flow 28 kW 25 1,70 300 1,60 Hi-Flow 28 kW 139 129 1½“ 407 72 ¾“
Hi-Flow 40 kW 60 1,60 300 1,80 Hi-Flow 40 kW 139 129 1½“ 455 85 1“
Hi-Flow 75 kW 60 2,10 300 0,90 Hi-Flow 75 kW 139 129 2“ 702 85 1“

1 H(m) = 9,807 kPa
WÄRMETAUSCHER HI-FLOW | IZMJENJIVAČ TOPLINE HI-FLOW PRICE
55010 B Wärmetauscher Hi-Flow 13 kW 1 2,00
Izmjenjivač topline Hi-Flow 13 kW
55011 B Wärmetauscher Hi-Flow 28 kW 1 3,20
Izmjenjivač topline Hi-Flow 28 kW
55012 B Wärmetauscher Hi-Flow 40 kW 1 4,40
Izmjenjivač topline Hi-Flow 40 kW
55013 B Wärmetauscher Hi-Flow 75 kW 1 7,20
Izmjenjivač topline Hi-Flow 75 kW
210 HEIZUNG | GRIJANJE

WÄRMETAUSCHER PAHLEN | IZMJENJIVAČI TOPLINE PAHLEN



12









 MAXI-FLO  MAXI-FLO
Maximaler Druck: Maksimalni tlak:
Primärsystem 5 bar Primarni sustav 5 bara
Sekundärsystem 10 bar Sekundarni sustav 10 bara


















WÄRMETAUSCHER TYP HEIZWASSER POOLWASSER
MODEL IZMJENJIVAČA
ZAGRIJANA VODA BAZENSKA VODA
TOPLINE
DURCHFLUSS DRUCKVERLUST H (M) DURCHFLUSS DRUCKVERLUST H (M)
PROTOK L/MIN GUBITAK TLAKA H (M) PROTOK L/MIN GUBITAK TLAKA H (M) A B C D E F
Maxi-Flo 40 kW 25 0,05 200 0,80 Maxi-Flo 40 kW 139 129 1“ 355 92 1½“
Maxi-Flo 60 kW 30 0,20 250 1,40 Maxi-Flo 60 kW 139 129 1“ 485 92 1½“
Maxi-Flo 75 kW 35 0,40 300 1,80 Maxi-Flo 75 kW 139 129 1“ 600 85 2“
Maxi-Flo 120 kW 50 0,70 360 2,40 Maxi-Flo 120 kW 139 129 1½“ 1 070 83 2“
1 H(m) = 9,807 kPa

WÄRMETAUSCHER MAXI-FLO | IZMJENJIVAČ TOPLINE MAXI-FLO PRICE
550120 B Maxi-Flo 40 kW 1 3,80
Maxi-Flo 40 kW
550130 B Maxi-Flo 60 kW 1 4,80
Maxi-Flo 60 kW
550140 B Maxi-Flo 75 kW 1 6,50
Maxi-Flo 75 kW
550150 B Maxi-Flo 120 kW 1 11,4
Maxi-Flo 120 kW





 HI-TEMP  HI-TEMP
Thermoplastmantel Omotač od termoplasta
Innenrohre aus Titan Unutarnje cijevi od titanija
Anschluss mit Hilfe des Spoj spojnim adapterom 50 mm
Anschlussadapters 50 mm

 HI-TEMP  HI-TEMP
Maximaler Druck: Maksimalni tlak:
Primärsystem 5 bar Primarni sustav 5 bara
Sekundärsystem 4 bar Sekundarni sustav 4 bara

Hi-Temp


WÄRMETAUSCHER HI-TEMP | IZMJENJIVAČ TOPLINE HI-TEMP PRICE
550240 B Wärmetauscher Hi-Temp 40 kW – TITAN 1 14,0
Izmjenjivač topline Hi-Temp 40 kW – TITAN
550275 B Wärmetauscher Hi-Temp 75 kW – TITAN 1 21,0
Izmjenjivač topline Hi-Temp 75 kW – TITAN
HEIZUNG | GRIJANJE 211

PLATTENWÄRMETAUSCHER | PLOČASTI IZMJENJIVAČI TOPLINE


 DER PLATTENWÄRMETAUSCHER OVBD  PLOČASTI IZMJENJIVAČ TOPLINE OVBD
12 weist eine sehr hohe Wärmeübergangszahl auf, sodass er sich Ima visok koeficijent prijenosa topline te je stoga posebno pogodan
insbesondere für die Heizung mit Wärmepumpe oder Solaranlagen za grijanje toplinskom pumpom ili solarnim kolektorima. Izmjenjivač
eignet. Der Wärmetauscher ist so angeschlossen, dass das Medium topline spojen je na takav način da medij kroz njega prolazi
im Gegenstrom geführt wird. Dank der speziellen Plattenfertigung wird protustrujno. Zbog posebne izrade ploča u izmjenjivaču topline
eine turbulente Medienströmung im Wärmetauscher erzeugt, was eine stvara se turbulentni protok medija, što omogućuje vrlo učinkovit
sehr effiziente Wärmeübertragung ermöglicht und gleichzeitig die prijenos topline i istodobno smanjuje mogućnost taloženja
Möglichkeit der Sedimentablagerung reduziert. sedimenta.
Medien: Wasser, Dampf, Luft, Flüssigkeiten Mediji: voda, para, zrak, tekućine i plinovi
und Gase Ostali su mediji dozvoljeni nakon savjetovanja s proizvođačem
Andere Medien sind nach Rücksprache mit Pločasti izmjenjivači topline imaju ograničen protok, stoga ih
dem Hersteller erlaubt je potrebno spojiti na premosnicu
Die Plattenwärmetauscher haben einen
begrenzten Durchfluss, sodass sie
überbrückt werden müssen








 VORTEILE  PREDNOSTI  MATERIALIEN  MATERIJALI
Hohe Wärmeübergangszahl Visoki koeficijent prijenosa Platten und Anschlüsse: Ploče i priključci: nehrđajući
Kleine Abmessungen und topline Edelstahl čelik
hohe Wärmeeffizienz Male dimenzije uz visoku Löten: Kupfer Lemljenje: mjed
Günstiger Preis für die toplinsku učinkovitost Medien: Wasser, Dampf, Luft, Mediji: voda, para, zrak,
gewonnene Heizleistung Povoljna cijena za dobiveni Flüssigkeiten und Gase tekućine i plinovi
Edelstahl-Anschluss kapacitet grijanja
Einfach montierbar und Priključak od nehrđajućeg
demontierbar čelika
Besondere Performance bis Lako se montira i demontira
10 MPa möglich Moguće posebne performanse
do 10 MPa
TEMPERATURDIFFERENZ ZWISCHEN WASSEREINLAUF
WÄRMETAUSCHER TYP HEIZWASSER POOLWASSER
UND WASSERAUSLAUF IM POOL
MODEL IZMJENJIVAČA
TOPLINE ZAGRIJANA VODA BAZENSKA VODA TEMPERATURNA RAZLIKA IZMEĐU ULAZNE I IZLAZNE BAZENSKE VODE
FLOW RATE PRESSURE LOSS FLOW RATE PRESSURE LOSS
POWER KW δ T SWIMMING POOL
M 3 /H KPA M 3 /H KPA
55LA1410 /D 12 0,7 12,6 0,7 12,9 15 °C
55LA1420 /D 21 1,2 11,0 1,2 11,2 15 °C
55LA1430 /D 33 1,9 14,3 1,9 14,4 15 °C
55LB3140 /D 62 3,7 17,3 3,6 17,9 15 °C
55LB3160 /D 88 5,2 18,3 5,1 19,3 15 °C
55LB31100 /D 120 7,1 20,1 6,9 20,3 15 °C
55LC11060 /D 245 14,5 22,0 14,1 22,8 15 °C
PLATTENWÄRMETAUSCHER | PLOČASTI IZMJENJIVAČ TOPLINE PRICE
55LA1410 B Plattenwärmetauscher OVBD 12 12,0 kW 1
Pločasti izmjenjivač topline OVBD 12
55LA1420 B Plattenwärmetauscher OVBD 21 21,0 kW 1
Pločasti izmjenjivač topline OVBD 21
55LA1430 B Plattenwärmetauscher OVBD 33 33,0 kW 1
Pločasti izmjenjivač topline OVBD 33
55LB3140 B Plattenwärmetauscher OVBD 62 62,0 kW 1
Pločasti izmjenjivač topline OVBD 62
55LB3160 B Plattenwärmetauscher OVBD 88 88,0 kW 1
Pločasti izmjenjivač topline OVBD 88
55LB31100 B Plattenwärmetauscher OVBD 120 120,0 kW 1
Pločasti izmjenjivač topline OVBD 120
55LC11060 B Plattenwärmetauscher OVBD 245 245,0 kW 1
Pločasti izmjenjivač topline OVBD 245

 DER PLATTENWÄRMETAUSCHER MIT DOPPELWAND OVBDD  PLOČASTI IZMJENJIVAČ TOPLINE S DVOSTRUKOM STIJENKOM OVBDD
für alle Anwendungen, bei denen die Untermischung der Medien des za sve primjene u kojima je neprihvatljivo miješanje medija
primären und sekundären Systems im Falle von Beschädigungen primarnog i sekundarnog sustava u slučaju oštećenja. U slučaju
inakzeptabel ist. Bei einer Plattenbeschädigung ist der Wärmetauscher oštećenja ploče, izmjenjivač topline ima dovoljnu zaštitu koja
mit ausreichendem Schutz ausgestattet, der die Untermischung der sprječava miješanje medija.
Medien verhindert. Po narudžbi
Auf Bestellung
212 HEIZUNG | GRIJANJE

PLATTENWÄRMETAUSCHER | PLOČASTI IZMJENJIVAČI TOPLINE


 PLATTENWÄRMETAUSCHER, GEFALTET  PLOČASTI (SLAGANI) IZMJENJIVAČI TOPLINE
12
Die Plattenwärmetauscher sind eine zuverlässige und sehr effiziente Pločasti (slagani)izmjenjivači topline pouzdano su i vrlo učinkovito
Lösung für die Wärmeübertragung in unterschiedlichen rješenje prijenosa topline u različitim tehnološkim procesima. Ove
technologischen Prozessen. Diese Wärmetauscher sind izmjenjivače topline karakterizira najviša učinkovitost od svih
gekennzeichnet durch höchste Effizienz von allen technischen, am tehničkih rješenja dostupnih na tržištu. Njihova primjena moguća je
Markt erhältlichen Lösungen. Sie können sogar bei niedrigen čak i u uvjetima niske temperature s malom temperaturnom
Temperaturen mit einer kleinen Temperaturdifferenz zwischen den razlikom između radnih medija. Konstrukcija izmjenjivača topline
Arbeitsmedien eingesetzt werden. Die Konstruktion des olakšava prilagodbu na potrebne radne parametre. Dostupne su
Wärmetauschers erleichtert die Anpassung an die erforderlichen različite veličine ploča, materijali od kojih su izrađene ploče, različiti
Betriebsparameter. Es sind unterschiedliche Plattengrößen, materijali za brtvljenje i profiliranje. Zahvaljujući konstrukciji
Plattenmaterialien sowie unterschiedliche Dicht- und izmjenjivači topline lako se čiste, a dodavanje ploča omogućava
Profilierungsmaterialien erhältlich. Dank ihrer Konstruktion sind die povećanje grijanja površine izmjenjivača topline.
Wärmetauscher leicht zu reinigen, während die Hinzufügung von
Platten eine erhöhte Beheizung der Flächen durch den
Wärmetauscher ermöglicht.





















 MATERIALIEN:  MATERIJALI  BETRIEBSPARAMETER  RADNI PARAMETRI
Plattenmaterial: AISI304L, Materijal ploča: AISI304L, Betriebsdruck: 6, 10, 16, 25 Radni tlak: 6, 10, 16, 25 bara
AISI316L, Titan (abhängig vom AISI316L, titanij (ovisno bar (abhängig vom Modell) (ovisno o modelu)
Modell) o modelu) Max. Temperatur je nach Maks. temperatura prema
Dichtmaterial: NBR, EPDM, Materijal brtvljenja: NBR, Dichtungstyp: 130 °C (NBR), tipu brtvljenja: 130 °C (NBR),
Viton EPDM, Viton 150 °C (EPDM), 180 °C (Viton) 150 °C (EPDM), 180 °C (Viton)
Dichtungstyp: Clip-On, ohne Vrsta brtvljenja: „clip-on“, bez
Kleben lijepljenja
 AUSFÜHRUNGSOPTIONEN  OPCIJE IZVEDBE
Anschlussmaterial: Materijal priključaka: prirubni
Flanschanschluss – Carbon- priključak – ugljični čelik sa Einweg- Jednosmjerni
Stahl mit Schutzanstrich, zaštitnim premazom, Zweiweg- Dvosmjerni
Flansche mit Dichtungen prirubnice s brtvama (NBR, Mehrwege- Višesmjerni
(NBR, mit EPDM), s EPDM), navojni spojevi Zweistufige Wassererwärmung Dvostupanjsko grijanje tople
Gewindeverbindungen presvučeni nehrđajućim vode
Edelstahl oder Titan čelikom ili titanijem –
beschichtet – Edelstahl oder Priključak-nehrđajući čelik ili  MEDIEN  MEDIJI
Titan titanij
Alle Stoffe Sve tvari
Rahmenmaterial: Karbon- Materijal okvira: ugljični čelik
Stahl (Industriestandard), (industrijski standard),
Edelstahl (Hygienestandard) nehrđajući čelik (higijenski
standard)
 DREHPLATTENWÄRMETAUSCHER OVBDS  PLOČASTI IZMJENJIVAČ TOPLINE OVBDS
Plattenwärmetauscher OVBDS auf Bestellung. Pločasti izmjenjivač topline OVBDS po narudžbi.
Aufpreis im Vergleich mit OVBD etwa + 30 %. Doplata na cijenu u usporedbi s OVBD oko + 30 %.


 KAPAZITÄTSFESTLEGUNG  ODREĐIVANJE KAPACITETA
Die Art des Wärmetauschers wird nach den von Ihnen Vrstu izmjenjivača topline odredit ćemo prema
angegebenen Parametern festgelegt: parametrima koje ste nam predali:
Erhitzertyp (Z.B. Kessel, Wärmepumpe, Solarkollektor) Vrsta grijača (na primjer, kotao, toplinska pumpa, solarni
Heiz-Wärmegefälle kolektor)
Beckenvolumen Temperaturni gradijent
Erforderliche Poolwassertemperatur Volumen bazena
Wärmeverluste bei einem Schwimmbad (außen, innen oder Potrebna temperatura vode bazena
abgedeckt) Toplinski gubitci bazena (vanjskog, unutarnjeg ili pokrivenog)
Angeforderte Geschwindigkeit der Erwärmung des Poolwassers Zahtijevana brzina zagrijavanja vode u bazenu
HEIZUNG | GRIJANJE 213

WÄRMETAUSCHER | IZMJENJIVAČI TOPLINE


 WÄRMETAUSCHER BOWMAN  IZMJENJIVAČ TOPLINE BOWMAN
12 Die Wärmeübertragungsfläche ist aus Titanrohren gefertigt, die dort Površina prijenosa topline izrađena je od cijevi od titanija koje je
eingesetzt werden, wo Edelstahl nicht ausreichend ist. moguće koristiti ondje gdje nehrđajući čelik nije dovoljan,










Bowman








A B C D H L
554825 765 452 416 ¾“ Ø 50 Ø 86
554495 545 226 190 ¾“ Ø 50 Ø 86
554496 570 202 190 1“ Ø 63 Ø 108




WÄRMETAUSCHER BOWMAN | IZMJENJIVAČ TOPLINE BOWMAN PRICE
554824TI A Bowman Titan 60 kW 1 3,00
Bowman Titan 60 kW
554496TI A Bowman Titan 90 kW 1 5,00
Bowman Titan 90 kW













Empfohlene Heizleistung abhängig von der Beckengröße. Preporučeni kapacitet grijanja s obzirom na veličinu bazena.






POOLWASSERMENGE
ZAPREMINA VODE U BAZENU

10 m 3 3 kW 13 kW 4,5 kW
20 m 3 6 kW 28 kW 4,5–5,5 kW
30 m 3 9 kW 38 kW 8,2–9 kW
40 m 3 12 kW 38 kW 9–12 kW
50 m 3 12–15 kW 53 kW 12–16 kW
60 m 3 15 kW 53 kW 16 kW
70 m 3 15–18 kW 73 kW 23 kW
80 m 3 18 kW 73 kW 23 kW
90 m 3 18 kW 88 kW 23 kW
100 m 3 2 x 12 kW 88 kW 23–30 kW
120 m 3 2 x 15 kW 120 kW 30 kW
150 m 3 2 x 18 kW 145 kW 30 kW




214 HEIZUNG | GRIJANJE

WÄRMETAUSCHER – ZUBEHÖR | IZMJENJIVAČI TOPLINE – OPREMA


 ZUBEHÖR FÜR WÄRMETAUSCHER  OPREMA ZA IZMJENJIVAČE TOPLINE
12

512030

Thermostat-Sensorhalter mit IP65
Uložak s uvodnicom IP65 za
senzore termostata 512021
512031 512020


EINSÄTZE | ULOŠCI PRICE
512020 B Sensoreinsatz im T-Stück 50 mm – zur Überwachung der Wassertemperatur in der Ecke 1 0,25
Uložak u T-komadu 50 mm – za mjerenje temperature vode, u kutu t-komada
512030 B Sensoreinsatz im T-Stück zur Überwachung der Temperatur des Fließwassers 1 0,10
Uložak za senzor u T-komadu za mjerenje temperature vode u protočnom dijelu
512021 B Sensoreinsatz, Kunststoff ½“ 1 0,02
Uložak za senzor, plastični ½“
512031 B Sensoreinsatz, Kunststoff – zur Verklebung, 50 mm 1 0,05
Uložak za senzor, plastični – za lijepljenje, 50 mm



 PVC/EDELSTAHL, ADAPTER  PVC/NEHRĐAJUĆI ČELIK, ADAPTER
Anschluss – Verkleben x Spajanje – lijepljenje x navoj
Außengewinde, Edelstahl vanjski, nehrđajući čelik
Farbe – grau x Edelstahl Boja – siva x nehrđajući čelik
(ext. – außen) (ext. – vanjski)




PVC/EDELSTAHL, ADAPTER | PVC/NEHRĐAJUĆI ČELIK, ADAPTER C D G H PRICE
0247615017 B Adapter 50 x 1½“ ext. Edelstahl / Adapter 50 x 1½“ ext., nehrđajući čelik 22 31 50 1½“ 1 0,50
0247616318 B Adapter 63 x 2“ ext. Edelstahl / Adapter 63 x 2“ ext., nehrđajući čelik 26 38 63 2“ 1 0,80



 PVC/MESSING, ADAPTER  PVC/MJED, ADAPTER
Anschluss – Verkleben x Spajanje – lijepljenje x navoj
Außengewinde, Edelmessing vanjski, nehrđajući mjed
Farbe – grau x Messing Boja – siva x mjed
(ext. – außen) (ext. – vanjski)





PVC/MESSING, ADAPTER | PVC/MJED, ADAPTER C D G H PRICE
0247615005 B Adapter 32 x 1“ ext. Messing / Adapter 32 x 1“ ext., mjed 19 22 32 1“ 24 0,51
0247615007 B Adapter 50 x 1½“ ext. Messing / Adapter 50 x 1½“ ext., mjed 22 31 50 1½“ 8 0,90
0247616308 B Adapter 63 x 2“ ext. Messing / Adapter 63 x 2“ ext., mjed 28 38 63 2“ 10 1,38








5721010N 512201 512202

ZUBEHÖR | OPREMA PRICE
5721010N B Zirkulationspumpe WILO (YONOS PARA), maximaler Eingang 0,45 kW. Anschluss 1“ int.; 230 V 1 2,45
Cirkulacijska pumpa WILO (YONOS PARA), maksimalna potrošnja 0,45 kW. Priključak 1“ int.; 230 V
512201 B Elektrisches 2-Wege-Ventil. Anschluss 1“ int.; 230 V 1 1,20
Električni dvosmjerni ventil. Priključak 1“ int.; 230 V
512202 B Elektrisches 3-Wege-Ventil. Anschluss1“ int.; 230 V 1 1,20
Električni trosmjerni ventil. Priključak 1“ int.; 230 V
512301 B Elektrisches 2-Wege-Ventil. Anschluss ¾“ int.; 230 V 1 1,20
Električni dvosmjerni ventil. Priključak ¾“ int.; 230 V
512302 B Elektrisches 3-Wege-Ventil. Anschluss ¾“ int.; 230 V 1 1,20
Električni trosmjerni ventil. Priključak ¾“ int.; 230 V
HEIZUNG | GRIJANJE 215

SOLARKOLLEKTOREN | SOLARNI PANELI



12















Solarenergie = reine Energie Solarna energija = čista energija
Betriebskosten = 0 Operativni troškovi = 0
Eine zu 100 % aus der Sonne 100 % energije dobivene D = 50 mm
gewonnene Energie od sunca

SC A B C D
2 m 1 900 1 950 1 200 1 295
2,4 m 2 300 2 350 1 200 1 295
3 m 2 900 2 950 1 200 1 295
Profil des Solarkollektors SC Profil solarnog kolektora SC
4 m 3 900 3 950 1 200 1 295

 DIE SOLARKOLLEKTOREN FÜR POOL SC  SOLARNI KOLEKTORI ZA BAZENE SC
Werden Ihre Sommersaison beinahe kostenlos verlängern. Uvelike će produžiti vašu ljetnu sezonu gotovo bez troškova.
(Soweit sie an die Filteranlage angeschlossen sind.) (Ako su spojeni na sustav filtracije.)
Sie werden aus speziell verarbeitetem Polymer gefertigt, sodass sie Izrađeni su od posebno obrađenog polimera tako da su otporni na
gegen UV-Strahlen, Frost, extreme Luftverschmutzung, und ultraljubičasto zračenje, mraz, ekstremno onečišćenje zraka,
Oxidation beständig sind. Außerdem sind sie gegen chemische oksidaciju. Otporni su i na kemijska sredstva za održavanje bazena.
Poolpflege beständig. Sie können auf einem Haus- oder Mogu se instalirati na krovu kuće, garaže ili u vrtu za već postojeće
Garagendach oder im Garten für bereits vorhandene oder neu bazene, ali i za bazene koji su nedavno izgrađeni.
errichtete Schwimmbecken installiert werden. Za veću učinkovitost odaberite pravo mjesto tako da na ploču pada
Für eine größere Effizienz wählen Sie einen passenden Ort aus, što više sunčeve svjetlosti. Idealno mjesto za instalaciju je jugozapad
sodass so viel Sonnenlicht wie möglich auf die Platte fällt. Idealer pod kutom od 15–30° od horizonta.
Installationsort ist Südwesten, unter einem Winkel von 15–30° vom Solarni panel nema gotovo nikakav gubitak tlaka.
Horizont.
Bei einem Solarpaneel entsteht fast kein Druckverlust.


SOLARKOLLEKTOR SC | SOLARNI KOLEKTOR SC PRICE
56020100 B SC 1,2 m x 2 m – Fläche 2,4 m 2 1 6,50
SC 1,2 m x 2 m – površina 2,4 m 2
56024100 B SC 1,2 m x 2,4 m – Fläche 2,88 m 2 1 7,50
SC 1,2 m x 2,4 m – površina 2,88 m 2
56030100 B SC 1,2 m x 3 m – Fläche 3,6 m 2 1 9,50
SC 1,2 m x 3 m – površina 3,6 m 2
56040100 B SC 1,2 m x 4 m – Fläche 4,8 m 2 1 12,5
SC 1,2 m x 4 m – površina 4,8 m 2

 SETS DER SOLARKOLLEKTOREN SC  KOMPLETI SOLARNIH KOLEKTORA SC
Jedes Set der Solarkollektoren umfasst das entsprechende Zubehör Svaki komplet solarnih kolektora uključuje odgovarajući pribor za
für das Zusammenstellen und die Montage für eine schnelle und spajanje i montažu za brzu i jednostavnu instalaciju. Svi kompleti
unproblematische Installation. Alle Sets sind mit dem Zubehör für opremljeni su priborom za ugradnju u jednom redu.
den Einbau in einer Reihe versehen.

Sets der Solarkollektoren SC 2 m x 1,2 m Kompleti solarnih kolektora SC 2 m x 1,2 m
ZUBEHÖR SOLARKOLLEKTOR ENTLÜFTUNGSVENTIL DRUCKMINDERER EPDM-VERBINDUNG STOPFEN EDELSTAHLSCHELLE ECKE/BOGEN
OPREMA SOL. PANEL ODZRAČNI VENTIL REDUKTOR EPDM SPOJ ČEP OBUJMICA OD NEHR. ČELIKA KUT
PRICE
56020101 B 1 1 1 4 1 8 1 6,80
56020102 B 2 1 1 6 1 12 1 13,5
56020103 B 3 1 1 8 1 16 1 20,2
56020104 B 4 1 1 10 1 20 1 26,9
Zusatzset – um einen Solarkollektor erweitert Dodatni komplet – proširen za jedan solarni kolektor
5602010P B 1 – – 2 – 4 – 6,40
216 HEIZUNG | GRIJANJE

SOLARKOLLEKTOREN | SOLARNI PANELI



Darstellung einer richtigen Installation /eines richtigen Anschlusses des Kollektors. 12
Prikaz pravilne instalacije i spajanja kolektora.

Entlüftungsventil EPDM-Verbindungsstück Befestigungsschelle
Odzračni ventil Spoj EPDM Pritezna obujmica






Wasserzulauf
Dovod vode
Befestigungsniete
Traka za pričvršćivanje

Wasserablauf
Odvod vode
Solarkollektor SC 3 x 1,2 m Halter des Textilbandes Stopfen
Solarni panel SC 3 x 1,2 m zur Befestigung des Solar- Čep
kollektors / Držač tekstilne trake za
pričvršćivanje
Die Kollektoren werden mit Hilfe von EPDM-Verbindungen und Svaki panel se spaja sa nasljednim uz pomoć EPDM spojeva
Edelstahlschellen miteinander verbunden. Zwischen den i kopči od nehrđajućeg čelika. Između obujmica se stavljaju
Schellen werden die Textilbänder zur Befestigung angebracht. tekstilne trake za pričvršćivanje.


Das Solarheizungssystem besteht aus einer Reihe von miteinander Sustav solarnog grijanja sastoji se od niza međusobno povezanih
verbundenen Kollektoren. Die Heizeffizienz ist direkt proportional zur kolektora. Učinkovitost grijanja izravno je proporcionalna ukupnoj
Gesamtfläche an installierten Kollektoren. Es wird empfohlen, dass površini instaliranih kolektora. Preporuča se da minimalna površina
die Mindestfläche ca. 60 % der Poolwasserfläche beträgt (auf einer bude oko 60 % površine vode bazena (dubine od 120–150 cm i uz
Tiefe von 120–150 cm und unter Anwendung einer entsprechenden korištenje odgovarajućeg pokrova bazena). Ovi se kolektori spajaju
Schwimmbadabdeckung). Diese Kollektoren werden direkt an das izravno u sustav cirkulacije (tj. bez izmjenjivača topline), tako da je
Zirkulationssystem angeschlossen (d.h. ohne Wärmetauscher), učinkovitost grijanja vrlo visoka.
sodass die Heizeffizienz sehr hoch ist.

Sets der Solarkollektoren SC 2,4 m x 1,2 m Kompleti solarnih kolektora SC 2,4 m x 1,2 m
ZUBEHÖR SOLARKOLLEKTOR ENTLÜFTUNGSVENTIL DRUCKMINDERER EPDM-VERBINDUNG STOPFEN EDELSTAHLSCHELLE ECKE/BOGEN
OPREMA SOL. PANEL ODZRAČNI VENTIL REDUKTOR EPDM SPOJ ČEP OBUJMICA OD NEHR. ČELIKA KUT
PRICE
56024101 B 1 1 1 4 1 8 1 8,30
56024102 B 2 1 1 6 1 12 1 15,9
56024103 B 3 1 1 8 1 16 1 23,5
56024104 B 4 1 1 10 1 20 1 31,1
Zusatzset – um einen Solarkollektor erweitert Dodatni komplet – proširen za jedan solarni kolektor
5602410P B 1 – – 2 – 4 – 7,90
Sets der Solarkollektoren SC 3 m x 1,2 m Kompleti solarnih kolektora SC 3 m x 1,2 m

ZUBEHÖR SOLARKOLLEKTOR ENTLÜFTUNGSVENTIL DRUCKMINDERER EPDM-VERBINDUNG STOPFEN EDELSTAHLSCHELLE ECKE/BOGEN
OPREMA SOL. PANEL ODZRAČNI VENTIL REDUKTOR EPDM SPOJ ČEP OBUJMICA OD NEHR. ČELIKA KUT
PRICE
56030101 B 1 1 1 4 1 8 1 9,70
56030102 B 2 1 1 6 1 12 1 18,7
56030103 B 3 1 1 8 1 16 1 27,7
56030104 B 4 1 1 10 1 20 1 36,7
Zusatzset – um einen Solarkollektor erweitert Dodatni komplet – proširen za jedan solarni kolektor
5603010P B 1 – – 2 – 4 – 9,30

Sets der Solarkollektoren SC 4 m x 1,2 m Kompleti solarnih kolektora SC 4 m x 1,2 m
ZUBEHÖR SOLARKOLLEKTOR ENTLÜFTUNGSVENTIL DRUCKMINDERER EPDM-VERBINDUNG STOPFEN EDELSTAHLSCHELLE ECKE/BOGEN
OPREMA SOL. PANEL ODZRAČNI VENTIL REDUKTOR EPDM SPOJ ČEP OBUJMICA OD NEHR. ČELIKA KUT
PRICE
56040101 B 1 1 1 4 1 8 1 12,8
56040102 B 2 1 1 6 1 12 1 24,8
56040103 B 3 1 1 8 1 16 1 36,8
56040104 B 4 1 1 10 1 20 1 48,8
Zusatzset – um einen Solarkollektor erweitert Dodatni komplet – proširen za jedan solarni kolektor
5604010P B 1 – – 2 – 4 – 12,4
HEIZUNG | GRIJANJE 217

SOLARKOLLEKTOR – ZUBEHÖR | SOLARNI PANELI – OPREMA


 TEMPERATURDIFFERENZREGLER  REGULATOR TEMPERATURNE RAZLIKE
12 Dieser Regler regelt die Temperatur des Poolwassers, das von den Ovaj uređaj regulira temperaturu bazenske vode koju zagrijavaju
Solarkollektoren erwärmt wird. Die gewünschte Wassertemperatur solarni kolektori. Željena temperatura vode postavlja se uz pomoć
wird mit Hilfe der Steuereinheit eingestellt, die sich am upravljačke jedinice koja se nalazi na tijelu regulatora. Za upravljanje
Reglerkörper befindet. Für die Steuerung des Heizprozesses werden procesom grijanja koriste se dvosmjerni ili trosmjerni ventili (nisu
2-Wege- oder 3-Wege-Ventile verwendet (nicht in der Verpackung uključeni u pakiranje) s radnim naponom od 230 V. Solarnim
enthalten) mit einer Spannung von 230 V. Der Solarregler kann in regulatorom kod uređaja s zatvorenim kolektorskim cjevovodnim
einem Gerät mit geschlossenem Kollektor-Wassersystem über eine sustavom moguće je upravljati cirkulacijskom pumpom.
Zirkulationspumpe gesteuert werden.
Die Temperaturfühler sind im
Lieferumfang enthalten
Senzori temperature uključeni su
u pakiranje








56100723 56100725 56100726 56100901





100
Kostenvergleich
Ekonomska usporedba toškova
F1E12 80
60
40 1 Strom/električna energija
2 Propan/propan
Solarregler 20 3 Öl/ulje
Solarni SPP 4 Gas/plin
regulator 0 5 Wärmepumpe/toplinska pumpa
1 2 3 4 5 6 6 Solarkollektor/solarni panel
Durchlauferhitzer
EOVGrijač EOV

TEMPERATURDIFFERENZREGLER | REGULATOR TEMPERATURNE RAZLIKE PRICE
56100723 B Temperaturdifferenzregler 1 0,74
Regulator temperaturne razlike
56100725 B Digitaler Temperaturdifferenzregler 1 1,40
Digitalni regulator temperaturne razlike
56100726 B Digitaler Temperaturdifferenzregler für DIN-Schiene zur Montage im Verteilerkasten. 1 0,90
Digitalni regulator temperaturne razlike za DIN letvicu, za montažu u razvodnu kutiju.
56100901 B Sensoreinsatz, Edelstahl, ½“ 1 0,08
Uložak za senzor, nehrđajući čelik, ½“














0509600250/63/75/90 0512610050/63

ELEKTRISCHE VENTILE | ELEKTRIČNI VENTILI PRICE
0509600250 B El. 2-Wege-Ventil 50 mm, 230 V, FIP 5 3,80
Kuglasti el. dvosmjerni ventil 50 mm, 230 V, FIP
0509600263 B El. 2-Wege-Ventil 63 mm, 230 V, FIP 3 4,80
Kuglasti el. dvosmjerni ventil 63 mm, 230 V, FIP
0514601150 B El. 3-Wege-Ventil 50 mm, 230 V, FIP 5 4,00
Kuglasti el. trosmjerni ventil 50 mm, 230 V, FIP
0514601163 B El. 3-Wege-Ventil 63 mm, 230 V, FIP 3 5,00
Kuglasti el. trosmjerni ventil 63 mm, 230 V, FIP



218 HEIZUNG | GRIJANJE

SOLARKOLLEKTOR – ZUBEHÖR | SOLARNI PANELI – OPREMA


 MONTAGEZUBEHÖR  MOTAŽNA OPREMA
12
Wird als komplettes Set oder Isporučuje se u kompletu ili
separat geliefert odvojeno
56209115
0204605001








56209113
0211100050 0231600040
0331140602
Die Solarkollektoren werden entweder separat oder in Sets von 1 bis Solarni paneli isporučuju se sami ili u kompletima od 1 do 10 panela,
10 Kollektoren geliefert, zusammen mit dem notwendigen Zubehör zajedno s potrebnom opremom za spajanje panela i spajanje na
zur Verbindung der Kollektoren und zum Anschluss an das sustav vode. Dodatna oprema, kao što su pričvrsne tekstilne vrpce
Wassersystem. Zusätzliches Zubehör wie z.B. Textilbänder und Ösen i ušice, ne nalaze se u kompletima.
zur Befestigung, werden nicht mitgeliefert.

MONTAGEZUBEHÖR | MOTAŽNA OPREMA PRICE
0204605001 B PUK-Verbinder 50 3 /8“ int. für das Entlüftungsventil 1 0,04
Spoj PUK 50 3 /8“ int. za odzračni ventil
0211100050 B Eckadapter 90° 50 mm int./ext. für Solaranlagen 120 0,14
Kutni adapter 90° 50 mm int./ext. za solarni kolektor
0231600040 B Stopfen Ø 40 mm int./50 mm ext. Solaranlagen 70 0,04
Čep Ø 40 mm int./50 mm ext. solarni kolektor
56209115 B Entlüftungsventil 3 /8“ 1 0,18
Odzračni ventil 3 /8“
56209113 B EPDM-Gummiverbinder für den Kollektor, Rohranschluss 1 0,10
Spoj od gume EPDM za kolektor, spoj na cijevi
0331140602 B Befestigungsschelle 40–60 mm, Edelstahl 0,01
Pritezna obujmica 40–60 mm, nehrđajući čelik

MONTAGEZUBEHÖR | MOTAŽNA OPREMA PRICE
56201050 B Textilband zur Befestigung des Solarkollektors – 1 m schwarz (Verpackung 50 m) 1 1,50
Tekstilna traka za pričvršćivanje solarnog kolektora – 1 m crna (pakiranje po 50 m)






56201050




Solarfühler
Solarni senzor
Rückfluss
Rückfluss Povratna
Povratna cijev cijev
Automatische Steuerung
der Pooltemperatur
Automatsko upravljanje
Standrohr temperaturom Standrohr
Dovodna cijev u bazenu Dovodna cijev
Rückschlagventil Handventil El. Ventil
Pumpe Nepovratni ventil Rückschlagventil El. ventil
Ručni ventil Pumpe Nepovratni ventil
Pumpa Pumpa
Filter Filter
Kaltwasser Filtar Erwärmtes Wasser Kaltwasser Filtar Poolwasser-Fühler Erwärmtes Wasser
Zagrijana voda
Zagrijana voda
Hladna voda Hladna voda Senzor vode u bazenu
Swimmingpool Swimmingpool
Bazen Bazen
Manuelle Steuerung der Solaranlage Automatische Steuerung der Solaranlage
Ručno upravljanje solarnim sustavom Automatsko upravljanje solarnim sustavom
Die Heizungsregelung und -steuerung kann manuell bzw. durch Regulacija i upravljanje grijanja može se izvršiti ručno, odnosno
Schließen oder Öffnen des entsprechenden Ventils oder über einen zatvaranjem ili otvaranjem odgovarajućeg ventila, ili automatskim
automatischen Regler erfolgen, der eine maximale Ausnutzung von regulatorom koji omogućuje maksimalno iskorištavanje solarne
Sonnenenergie ermöglicht, abhängig von der Temperaturdifferenz energije, ovisno o razlici između temperature vode bazena
zwischen Schwimmbadwasser und der Temperatur in den i temperature u kolektorima. Kada koristite potpuno automatski
Kollektoren. Wenn Sie den vollautomatisierten Betriebsmodus način rada, solarni sustav treba nadopuniti regulatorom
verwenden, muss die Solaranlage durch einen temperaturne razlike i električnim ventilom. Na regulatoru
Temperaturdifferenzregler und ein elektrisches Ventil ergänzt postavljamo željenu temperaturu vode u bazenu, a on će omogućiti
werden. Am Regler wird die gewünschte Temperatur des otvaranje i zatvaranje ventila.
Poolwassers eingestellt und der Regler wird das Schließen und das
Öffnen des Ventils ermöglichen.
HEIZUNG | GRIJANJE 219

ELEKTRISCHE HEIZUNG | ELEKTRIČNO GRIJANJE


 ELEKTRISCHE DURCHLAUFERHITZER FÜR DAS POOLWASSER  ELEKTRIČNI PROTOČNI GRIJAČI VODE ZA BAZEN
12 Typ EOV, EOVp, EOVk, EOVTi, EOVnTi sind konstruktionsmäßig besonders tip EOV, EOVk, EOVp, EOVTi, EOVnTi konstrukcijom su posebno
zur Erwärmung von Poolwasser oder von Wasser in anderen namijenjeni grijanju vode u bazenu ili vode u drugim sustavima s protokom
Wasserdurchflusssystemen mit Temperatur bis 40 °C gedacht. Jeder vode i temperaturom do 40 °C. Svaki grijač u električni sustav treba biti
Durchlauferhitzer soll mit einem Stromschalter an das Stromnetz instaliran sa zaštitnom strujnom sklopkom. Stoga preporučujemo da
angeschlossen werden. Deshalb wird empfohlen, dass Sie das Gerät durch uređaj nadopunite određenim tipom automatskog upravljanja tvrtke
einen bestimmten Typ der automatischen Steuerungsanlage der Firma VAGNER koje će pouzdano osigurati ne samo traženu jednostavnost pri
VAGNER ergänzen, die nicht nur die angeforderte Benutzerfreundlichkeit, korištenju, već i sigurnost pri rukovanju. Razlika između uređaja EOV
sondern auch die Bedienungssicherheit zuverlässig gewährleisten wird. Der i EOVp je u tome, što je EOVp ima plastično kućište i el.protočnu klapnu,
Unterschied zwischen den Geräten EOV und EOVp liegt in der Verwendung a EOV im kućište od nehrđajućeg čelika i tlačnu sklopku kao zaštitni
von Kunststoff am Gehäuse sowie im Durchflusswächter anstatt eines sigurnosni element za protok vode.
Druckschalters als Sicherheitselements für den Wasserdurchfluss. elektrischer
Durchflusswächter- Schalter
el. protočna klapna
Druckschalter
tlačna sklopka






EOV EOVk


130 a * A ANSCHLUSS
TYP/TYPE KW V A [MM]
1F / 3F SPOJ
EOV/EOVk-3-V 1f/3f 3 16 / 10 230/400 350 50 mm
EOV/EOVk-6-V 1f/3f 6 32 / 16 230/400 350 50 mm
195 145 50 EOV/EOVk-9-V 1f/3f 9 50 / 20 230/400 450 50 mm
EOV/EOVk-12-V 3f 12 25 400 450 50 mm
EOV/EOVk-15-V 3f 15 32 400 570 50 mm
EOV/EOVk-18-V 3f 18 32 400 570 50 mm
120 80
* Empfohlener Mindestschutz / Preporučena minimalna zaštita
 JEDER ELEKTRISCHER DURCHLAUFERHITZER EOV/EOVK:  SVAKI ELEKTRIČNI GRIJAČ EOV/EOVK:
Nutzt die Umwandlung von elektrischer Energie in die Koristi transformaciju električne energije u toplinsku energiju
Wärmeenergie Izrađen je od visokokvalitetnog nehrđajućeg čelika AISI 316
Ist aus hochwertigem Edelstahl AISI 316 gefertigt (Typ EOV) (tip EOV)
Verfügt über die Heizpatrone aus Edelstahl INCOLOY 800 mit Ima grijaću patronu izrađenu od nehrđajućeg materijala INCOLOY
Titanbeimischung, was die beste Qualität gewährleistet 800 s primjesom TITANIJA, što osigurava najbolju kvalitetu
Wurde auf 100%-ige Abdichtung geprüft 100 % je testiran na brtvljenje
Kann durch Verklebung an die Wasserversorgung angeschlossen Na sustav cjevovoda može biti spojen lijepljenjem, 50 mm
werden, 50 mm Opremljen je termostatom do 40 °C i toplinskim osiguračem
Ist mit einem Thermostat bis 40 °C und einer Thermosicherung
ausgestattet
DURCHLAUFERHITZER EOV | GRIJAČ EOV PRICE
5801003 C EOV-3, 3 kW, 230 V, Edelstahl, mit Druckschalter 1 2,90
EOV-3, 3 kW, 230 V, nehrđajući čelik, s tlačnom sklopkom
5801006 C EOV-6, 6 kW, 400 V, Edelstahl, mit Druckschalter 1 2,90
EOV-6, 6 kW, 400 V, nehrđajući čelik, s tlačnom sklopkom
5801009 C EOV-9, 9 kW, 400 V, Edelstahl, mit Druckschalter 1 3,20
EOV-9, 9 kW, 400 V, nehrđajući čelik, s tlačnom sklopkom
5801012 C EOV-12, 12, kW 400 V, Edelstahl, mit Druckschalter 1 3,20
EOV-12, 12, kW 400 V, nehrđajući čelik, s tlačnom sklopkom
5801015 C EOV-15, 15 kW, 400 V, Edelstahl, mit Druckschalter 1 3,75
EOV-15, 15 kW, 400 V, nehrđajući čelik, s tlačnom sklopkom
5801018 C EOV-18, 18 kW, 400 V, Edelstahl, mit Druckschalter 1 3,75
EOV-18, 18 kW, 400 V, nehrđajući čelik, s tlačnom sklopkom
DURCHLAUFERHITZER EOVK | GRIJAČ EOVK PRICE
5801703 C EOVk-3, 3 kW, 230 V, Edelstahl, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 2,90
EOVk-3, 3 kW, 230 V, nehrđajući čelik, s el. protočnom klapnom
5801706 C EOVk-6, 6 kW, 400 V, Edelstahl, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 2,90
EOVk-6, 6 kW, 400 V, nehrđajući čelik, s el. protočnom klapnom
5801709 C EOVk-9, 9 kW, 400 V, Edelstahl, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 3,20
EOVk-9, 9 kW, 400 V, nehrđajući čelik, s el. protočnom klapnom
5801712 C EOVk-12, 12 kW, 400 V, Edelstahl, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 3,20
EOVk-12, 12 kW, 400 V, nehrđajući čelik, s el. protočnom klapnom
5801715 C EOVk-15, 15 kW, 400 V, Edelstahl, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 3,75
EOVk-15, 15 kW, 400 V, nehrđajući čelik, s el. protočnom klapnom
5801718 C EOVk-18, 18 kW, 400 V, Edelstahl, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 3,75
EOVk-18, 18 kW, 400 V, nehrđajući čelik, s el. protočnom klapnom
220 HEIZUNG | GRIJANJE

ELEKTRISCHE HEIZUNG | ELEKTRIČNO GRIJANJE


 JEDER ELEKTRISCHER DURCHLAUFERHITZER EOVP:  SVAKI ELEKTRIČNI GRIJAČ EOVP:
12
Nutzt die Umwandlung von elektrischer Energie in die Koristi transformaciju električne energije u toplinsku energiju
Wärmeenergie Izrađen je o visokokvalitetnog PVC-a
Ist aus hochwertigem PVC gefertigt Ima grijaću patronu izrađenu od nehrđajućeg materijala INCOLOY
Verfügt über die Heizpatrone aus Edelstahl NCOLOY 800, was die 800, što osigurava najbolju kvalitetu
beste Qualität gewährleistet 100 % je testiran na brtvljenje
Wurde auf 100%-ige Abdichtung geprüft Na sustav vode može biti spojen lijepljenjem, 50 mm
Kann durch Verklebung an die Wasserversorgung angeschlossen Opremljen je termostatom do 40 °C i toplinskim osiguračem
werden, 50 mm Opremljen je el.protočnom klapnom koji kontrolira protok vode
Ist mit einem Thermostat bis 40 °C und einer Thermosicherung Ima 2 nosača za lakše pričvršćivanje
ausgestattet
Ist mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter ausgestattet,
der den Wasserdurchfluss überwacht
Mit 2 Haltern zur leichteren Befestigung 130 a
elektrischer
Durchflusswächter- Schalter
el. protočna klapna
195 145 50



120 80


* A ANSCHLUSS
TYP/TYPE KW V A [MM]
1F / 3F SPOJ
EOVp-3-V 1f/3f 3 16 / 10 230/400 355 50 mm
EOVp-6-V 1f/3f 6 32 / 16 230/400 355 50 mm
EOVp-9-V 1f/3f 9 50 / 20 230/400 495 50 mm
EOVp-12-V 3f 12 25 400 495 50 mm
EOVp-15-V 3f 15 32 400 570 50 mm
EOVp-18-V 3f 18 32 400 570 50 mm
EOVp * Empfohlener Mindestschutz / Preporučena minimalna zaštita

DURCHLAUFERHITZER EOVP | GRIJAČ EOVP PRICE
5801103 C EOVp-3, 3 kW, 3 x 230 V, Kunststoff, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 3,35
EOVp-3, 3 kW, 3 x 230 V, plastika, s el. protočnom klapnom
5801106 C EOVp-6, 6 kW, 400 V, Kunststoff, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 3,45
EOVp-6, 6 kW, 400 V plastika, s el. protočnom klapnom
5801109 C EOVp-9, 9 kW, 400 V, Kunststoff, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 3,80
EOVp-9, 9 kW, 400 V plastika, s el. protočnom klapnom
5801112 C EOVp-12, 12 kW, 400 V, Kunststoff, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 3,90
EOVp-12, 12 kW, 400 V, plastika, s el. protočnom klapnom
5801115 C EOVp-15, 15 kW, 400 V, Kunststoff, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 4,25
EOVp-15, 15 kW, 400 V, plastika, s el. protočnom klapnom
5801118 C EOVp-18, 18 kW, 400 V, Kunststoff, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 4,35
EOVp-18, 18 kW, 400 V, plastika, s el. protočnom klapnom

















5809500 5809593 5809595

ZUBEHÖR | OPREMA PRICE
5809500 C Elektrischer Durchflusswächter-Schalter im T–Stück, 50 mm. Zur Überwachung des Wasserdurchflusses in der Rohrleitung. 1 0,40
El. protočna klapna u T–komadu, 50 mm. Za praćenje protoka vode u cjevovodu.
5809593 C Druckschalter 1 0,20
Tlačna sklopka
5809595 C Elektrischer Durchflusswächter-Schalter, Gewinde ¾“ int. 1 0,30
El. protočna klapna, navoj ¾“ int.
HEIZUNG | GRIJANJE 221

ELEKTRISCHE HEIZUNG | ELEKTRIČNO GRIJANJE


 DURCHLAUFERHITZER EOVTI  GRIJAČ EOVTI
12 Das Gehäuse des Durchlauferhitzers ist aus temperaturbeständigem kućište grijača izrađeno je od plastike otporne na visoke
Kunststoff gefertigt. Wird an die Wasserversorgung durch Verklebung temperature. Na sustav vode spaja se lijepljenjem s odvojivim
mit trennbarem Endstück und Druckminderer an PVC angeschlossen. završetkom i reduktorom na PVC.
Mit einer Heizpatrone aus TITAN versehen. TITAN ist von allen Opremljen je grijaćom patronom od TITANIJA. TITANIJ je od svih
erhältlichen Materialien am beständigsten gegen Korrosion. dostupnih materijala najotporniji na koroziju.
Diese Art der Wassererwärmung eignet sich für ungewöhnlich große Ova vrsta zagrijavanja vode prikladna je za neuobičajeno velika
Belastungen mit einem höheren Chlorgehalt. Sie kann mit jeder Art opterećenja s većom koncentracijom klora. Može se koristiti
der Wasseraufbereitung kombiniert werden, wie z. B. mit u kombinaciji s bilo kojom vrstom obrade vode, kao što su, između
elektrochemischen Chlorinatoren usw. ostalog, elektrokemijski klorinatori itd.
Der Typ EOVTi ist mit Thermostat bis 40 °C, Thermosicherung und Tip EOVTi opremljen je termostatom do 40 °C, toplinskim
Durchflusswächter-Schalter sowie mit 2 Haltern zur leichteren osiguračem i el. protočnom klapnom te s 2 nosača za lakše
Befestigung ausgestattet. pričvršćivanje.

elektrischer
Durchflusswächter- Schalter
el. protočna klapna 130 a



195 145 50




120 80



* A ANSCHLUSS
TYP/TYPE KW V A [MM]
1F / 3F SPOJ
EOVTi-3-V 1f/3f 3 16 / 10 230/400 355 50 mm
EOVTi-6-V 1f/3f 6 32 / 16 230/400 355 50 mm
EOVTi-9-V 1f/3f 9 50 / 20 230/400 495 50 mm
EOVTi-12-V 3f 12 25 400 495 50 mm
EOVTi
* Empfohlener Mindestschutz / Preporučena minimalna zaštita

DURCHLAUFERHITZER EOVTI | GRIJAČ EOVTI PRICE
5801203 C EOVTi-3, 3 kW, 3 x 230 V, Titan, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 3,35
EOVTi-3, 3 kW, 3 x 230 V, titanij, s el. protočnom klapnom
5801206 C EOVTi-6, 6 kW, 3 x 230 V, Titan, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 3,45
EOVTi-6, 6 kW, 3 x 230 V, titanij, s el. protočnom klapnom
5801209 C EOVTi-9, 9 kW, 3 x 230 V, Titan, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 3,80
EOVTi-9, 9 kW, 3 x 230 V, titanij, s el. protočnom klapnom
5801212 C EOVTi-12, 12 kW, 3 x 400 V, Titan, mit elektrischem Durchflusswächter-Schalter 1 3,90
EOVTi-12, 12 kW, 3 x 400 V, titanij, s el. protočnom klapnom



Richtige Anbringung des Durchlauferhitzers
Pravilno postavljanje grijača
Modell mit Druckschalter
model s tlačnom sklopkom


Modell mit Durchflussschalter
richtige Anbringung model sa el. protočnom klapnom
pravilno postavljanje











richtige Anbringung
pravilno postavljanje


222 HEIZUNG | GRIJANJE

ELEKTRISCHE HEIZUNG | ELEKTRIČNO GRIJANJE


 DURCHLAUFERHITZER AUS TITAN HEAT POOL  GRIJAČ OD TITANIJA HEAT POOL
12
mit Sicherheitsrelais, ähnlich wie der Typ EOVTi mit elektrischem sa sigurnosnim sklopnikom, slično kao i tip EOVTi opremljen je
Durchflusswächter-Schalter und Thermosicherung versehen, el.protočnom klapnom, toplinskim osiguračem, dok je termostat
während der Thermostat digital ist. Die Thermostatanzeige und das digitalni. Zaslon termostata i sigurnosni sklopnik grijanja nalaze se
Heizungsrelais befinden sich in einem separaten Steuerkasten, der u zasebnoj upravljačkoj kutiji koja je povezana s vlastitim kablom
über ein 1,5 m langes Kabel mit dem Durchlauferhitzer verbunden duljine 1,5 m smještenim u zaštitnom crijevu. Dva nosača za lakše
ist, das im Schutzschlauch untergebracht ist. Zwei Halter zur postavljanje uključeni su u pakiranje.
leichteren Befestigung sind in der Verpackung enthalten.






Schalter / Sklopka
Digitaler Thermostat / Digitalni termostat










Sicherheitsrelais / Sigurnosni sklopnik






Elektrischer Durchflusswächter-Schalter
El. protočna klapna






Thermosicherung / Toplinski osigurač







Der Sensoreinsatz ist mit dem heizkörper fest verbundenn
Uložak za senzore je usko spojen s grijačem

130 a * A ANSCHLUSS
TYP/TYPE KW V A [MM]
1F / 3F SPOJ
Heat pool 3 1f/3f 3 16 / 10 230/400 355 50 mm
Heat pool 6 1f/3f 6 32 / 16 230/400 355 50 mm
195 145 50 Heat pool 9 1f/3f 9 50 / 20 230/400 495 50 mm
Heat pool 12 3f 12 25 400 495 50 mm
120 80 * Empfohlener Mindestschutz / Preporučena minimalna zaštita


HEAT POOL Titan ist mit einer Heizpatrone aus TITAN versehen. HEAT POOL Titan ima grijaći uložak od TITANIJA. TITANIJ je od svih
TITAN ist von allen erhältlichen Materialien am beständigsten gegen dostupnih materijala najotporniji na koroziju.
Korrosion.


ELEKTRISCHER DURCHLAUFERHITZER HEAT POOL | ELEKTRIČNI GRIJAČ HEAT POOL PRICE
5801803 C Heat Pool 3 kW, 1f/3f Titan, elektrischer Durchflussschalter, digitaler Thermostat im Steuerkasten 1 4,20
Heat Pool 3 kW, 1ph/3ph. Titanij, el. protočna klapna, digitalni termostat u upravljačkoj kutiji
5801806 C Heat Pool 6 kW, 1f/3f Titan, elektrischer Durchflussschalter, digitaler Thermostat im Steuerkasten 1 4,20
Heat Pool 6 kW, 1ph/3ph. Titanij, el. protočna klapna, digitalni termostat u upravljačkoj kutiji
5801809 C Heat Pool 9 kW, 1f/3f Titan, elektrischer Durchflussschalter, digitaler Thermostat im Steuerkasten 1 4,20
Heat Pool 9 kW, 1ph/3ph. Titanij, el. protočna klapna, digitalni termostat u upravljačkoj kutiji
5801812 C Heat Pool 12 kW, 3f. Titan, elektrischer Durchflussschalter, digitaler Thermostat im Steuerkasten 1 4,20
Heat Pool 13 kW, 3ph. Titanij, el. protočna klapna, digitalni termostat u upravljačkoj kutiji
HEIZUNG | GRIJANJE 223

ELEKTRISCHE HEIZUNG | ELEKTRIČNO GRIJANJE


 DURCHLAUFERHITZER EOVNTI  PROTOČNI GRIJAČ EOVNTI
12 Dieser Durchlauferhitzer ist zur Wassererwärmung an oberirdischen ovaj je protočni grijač namijenjen za grijanje vode u nadzemnim
Schwimmbecken bestimmt. bazenima.
Der Durchlauferhitzer ist auf einem Edelstahlsockel befestigt, der Sam grijač pričvršćen je na postolje od nehrđajućeg čelika, koje
nach der Befestigung eine stabile Position des Erhitzers sicherstellt. nakon pričvršćivanja osigurava stabilan položaj grijača. Kućište
Das Gehäuse des Durchlauferhitzers ist, ähnlich wie beim Typ EOVTi, grijača je, slično kao i kod tipa EOVTi, izrađeno od plastike otporne
aus temperaturbeständigem Kunststoff gefertigt, während die na visoku temperaturu, a patrona za grijanje izrađena je od
Heizpatrone aus TITAN gefertigt ist. Zur Temperaturregelung wird TITANIJA. Za regulaciju temperature koristi se termostat do 40 °C,
der Thermostat bis 40 ° C verwendet. Das Gerät ist mit einer a uređaj je zaštićen toplinskim osiguračem. Grijač ima flexo kabel za
Thermosicherung geschützt. Der Durchlauferhitzer verfügt über ein spajanje na utičnicu 230 V iza zaštitne strujne sklopke. Spajanje na
Flexkabel zum Anschluss an die Steckdose 230 V hinter dem sustav vode, priključkom za crijevo 38 mm, ili navojem 1½“ int.
Stromschutzschalter. Anschluss an die Wasserversorgung über Svaki je grijač testiran na brtvljenje.
Schlauchdorn 38 mm oder Gewinde 1½“ int.
Jeder Durchlauferhitzer wird auf Abdichtung geprüft.
















EOVnTi


DURCHLAUFERHITZER EOVNTI | GRIJAČ EOVNTI PRICE
5801603 A EOVnTi-3, 3 kW, 230 V Titan – für oberirdische Schwimmbecken 1 3,35
EOVnTi-3, 3 kW, 230 V Titan – za nadzemne bazene







 DER LUFTERHITZER TYP EOVV (FÜR GEBLÄSE)  GRIJAČ ZRAKA TIP EOVV (ZA PUHALA)
eignet sich insbesondere zur Vorerwärmung der Luft in posebno je pogodan za predgrijavanje zraka u vodenim atrakcijama
Wasserattraktionen mit Gebläse. Lufterhitzer 1,5 kW mit einem s puhalom. Grijač 1,5 kW s jednim grijačim tijelom.
Heizelement. Na sustav zraka može biti spojen navojem 1½“, ili crijevom 50 mm
Er kann mit Gewinde 1½“, oder Schlauch 50 mm an das Luftsystem Opremljen je termostatom do 60 °C i toplinskim osiguračem
angeschlossen werden Ima 2 nosača za lakše pričvršćivanje
Ausgestattet mit einem Thermostat bis 60 °C und einer
Thermosicherung
Mit 2 Haltern zur leichteren Befestigung


ANSCHLUSS
TYP/TYPE KW A V A [MM]
SPOJ
EOVv-1,5-V 1f 1,5 10 230 460 1½“


130 a



195 145 50
58015015

120 80


LUFTERHITZER EOVV | GRIJAČ ZRAKA EOVV PRICE
58015015 C EOVv, 1,5 kW, 230 V 1 2,70
EOVv, 1,5 kW, 230 V


224 HEIZUNG | GRIJANJE

WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE 13

Wasserenthärtung, Chemie-Dosieranlagen. . . . . . . . . . . . . . . 226 Omekšivači vode, doziranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Peristaltische Dosierpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227 Peristaltičke pumpe za doziranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Membran Dosierpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228 Membranske dozirne pumpe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228
Peristaltische Dosierpumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 Peristaltičke pumpe za doziranje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Automatisierte Dosieranlagen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231 Automatske stanice za doziranje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Dinotec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 Dinotec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
Pool-Wasser-Parameter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239 Parametri bazenske vode. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240 Oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 240
Salzwasseraufbereitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242 Obrada slane vode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 242
Chlorfreie Wasseraufbereitung Blue Lagoon. . . . . . . . . . . . . . 250 Obrada vode bez klora Blue Lagoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Wasseraufbereitung mit UV-Bestrahlung . . . . . . . . . . . . . . . . 251 Obrada vode uz pomoć UV zračenja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 251
Dosierung von Aktivkohle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258 Doziranje aktivnog ugljena. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Anlage für Chlordesinfektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Uređaji za proizvodnju klora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259

WASSERENTHÄRTUNG, CHEMIE-DOSIERANLAGEN | OMEKŠIVAČI VODE, DOZIRANJE


 WASSERENTHÄRTER AQUADIAL  OMEKŠIVAČ VODE AQUADIAL
13 Entfernt zuverlässig Kalzium aus dem Wasser Pouzdano uklanja kalcij iz vode
Kompakte Ausführung Kompaktna izvedba
Standardanschluss – ¾“ (DN 20) Standardni spoj – ¾“ (DN 20)
Analyse-Set Wasserhärte Komplet za analizu tvrdoće vode
Vollautomatisch Potpuno automatski
Einfache Anwendung Jednostavno korištenje
Proportionales System der Verwendung der Salzlösung (höhere Proporcionalni sustav korištenja slane otopine (veći kapacitet,
Kapazität, geringerer Salzverbrauch) manja potrošnja soli)
Vormontage- und Fertigungs-Set für eine leichtere Montage und Integrirane komponente sa sustavom omekšavanja za jednostavnu
Inbetriebnahme instalaciju i stavljanje u rad.
Fortgeschrittenes, digitales Steuersystem für maximale Napredni digitalni upravljački sustav za maksimalni kapacitet
Hochleistungsfähigkeit i učinkovitost
Rotationsventil für eine höhere Zuverlässigkeit Rotacijski ventil za veću pouzdanost
Voll geprüft nach der europäischen Qualitätsnorm EN 14 743 Ispitano, u potpunosti u skladu s normom EN 14743
Automatische Harzdesinfektion bei jeder Regeneration (nach Automatska dezinfekcija smole kod svake regeneracije (opcija)
Wunsch) Priključni kit s visokim protokom za optimalni kapacitet (opcija)
Anschluss-Set für den Hochdurchfluss für eine optimale
Performance (nach Wunsch)












9566100808


AUTOMATISCHER WASSERENTHÄRTER | AUTOMATSKI OMEKŠIVAČ VODE PRICE
956BIO10 E Automatischer Wasserenthärter zur Calciumentfernung Aquadial 10 1 23,0
Automatski omekšivač vode za uklanjanje kalcija Aquadial 10
956BIO15 E Automatischer Wasserenthärter zur Calciumentfernung Aquadial 15 1 24,0
Automatski omekšivač vode za uklanjanje kalcija Aquadial 15
956BIO20 E Automatischer Wasserenthärter zur Calciumentfernung Aquadial 20 1 34,0
Automatski omekšivač vode za uklanjanje kalcija Aquadial 20
956BIO25 E Automatischer Wasserenthärter zur Calciumentfernung Aquadial 25 1 35,0
Automatski omekšivač vode za uklanjanje kalcija Aquadial 25
SALZ | SOL PRICE
9566100808 E Regeneriersalz für Wasserenthärter, 25 kg 1 25,0
Regeneracijska sol za omekšivače, 25 kg
















954600221 954700221 954710220



DOSIERANLAGE FÜR FESTE CHEMIKALIEN | DOZATOR KRUTIH TVARI PRICE
954700221 B Für Rohre, transparent, Rainbow 320–C, 2,2 kg (für Wasserchemie) 6 2,10
Instalacija na cijevovod, proziran, Rainbow 320–C, 2,2 kg (za bazenske kemikalije)
954710220 C Für Rohre, S–2,2 kg (für Wasserchemie) 6 1,10
Instalacija na cijevovod, S–2,2 kg (za bazenske kemikalije)


DOSIERANLAGE FÜR FESTSTOFFE | DOZATOR KRUTIH TVARI PRICE
954600221 B Transparent, Rainbow 300–C, für Wasserchemie, 2,2 kg 6 1,95
Prozirni, Rainbow 300–C, (za bazenske kemikalije), 2,2 kg
226 WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE

PERISTALTISCHE DOSIERPUMPEN | PERISTALTIČKE PUMPE ZA DOZIRANJE



 VA DOS ATR  VA DOS ATR
13
Analoge peristaltische Analogna peristaltička pumpa
Dosierpumpe za doziranje
Dosierung aller Arten von Doziranje bazenskih
Wasser-Chemie-Mitteln kemikalija svih vrsta

 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Durchfluss: 1,5 l/h (1,5 bar) Protok: 1,5 l/h (1,5 bara)
IP-Schutzart: IP65 Zaštita IP65
Speisung: 230 V AC/50 Hz Napajanje: 230 V AC/50 Hz
9202032N
Dosiermodus: Način doziranja:
– ON/OFF (16–100 %) – ON/OFF (16–100 %)

DOSIERPUMPE | PUMPA ZA DOZIRANJE PRICE
9202032N B Analoge peristaltische Dosierpumpe VA DOS ATR, einstellbarer Durchfluss bis 10 l/h 1 1,40
Analogna peristaltička pumpa za doziranje VA DOS ATR, podesivi protok do 10 l/h




 VA DOS REF  VA DOS REF
Analoge peristaltische Analogna peristaltička pumpa
Dosierpumpe za doziranje
Dosierung aller Arten von Doziranje bazenskih
Wasser-Chemie-Mitteln kemikalija svih vrsta

 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Durchfluss: 1,5 l/h (1,5 bar) Protok: 1,5 l/h (1,5 bara)
IP-Schutzart: IP65 Zaštita IP65
Speisung: 230 V AC/50 Hz Napajanje: 230 V AC/50 Hz
93REFN Dosiermodus: Način doziranja:
– ON/OFF – ON/OFF


DOSIERPUMPE | PUMPA ZA DOZIRANJE PRICE
93REFN B Peristaltische Dosierpumpe, Durchfluss 1,5 l/h 1 1,33
Peristaltička pumpa za doziranje, protok 1,5 l/h





 VA DOS DYNAMIK TIME  VA DOS DYNAMIK TIME
Digitale peristaltische Pumpe Digitalna peristaltička pumpa
mit Zeitschalter s vremenskom sklopkom
Dosierung aller Arten von Doziranje kemikalija svih vrsta
Wasser-Chemie-Mitteln


 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Durchfluss: 1,5 l/h (1,5 bar) Protok: 1,5 l/h (1,5 bara)
Eingangssignal: 24–240 V AC Ulazni signal: 24–240 V AC
IP-Schutzart: IP65 Zaštita IP65
Speisung: 230 V AC/50 Hz Napajanje: 230 V AC/50 Hz
3 Geschwindigkeiten (4/2/1 l/h) 3 brzine (4/2/1 l/h)
Dosiermodus: Način doziranja:
93DYNN
– ON/OFF – ON/OFF
– Zeitdosierung (0–999 s) – Vremenski regulirano
– Betriebsmodus „Dosierung“ (0–999 s)
oder zyklischer Betriebsmodus – Dozirni ili ciklički način rada


DOSIERPUMPE | PUMPA ZA DOZIRANJE PRICE
93DYNN B Peristaltische Digitalpumpe DYNAMIK TIME, Dosierung wird durch eine Zeitschaltuhr gesteuert, Durchflussmenge bis 4 l/h 1 1,33
Digitalna peristaltička pumpa DYNAMIK TIME, doziranjem upravlja vremenska sklopka, protok do 4 l/h
WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE 227

MEMBRAN DOSIERPUMPEN | MEMBRANSKE DOZIRNE PUMPE


 DOSIERPUMPE TEKNA TPR  PUMPA ZA DOZIRANJE TEKNA TPR
13 Digitale Membran Dosierpumpe Digitalna membranska pumpa
Durchfluss: 8 l/h (2 bar) Protok: 8 l/h (2 bara)
920203NK – Tekna TPR pH Messung und Regelung des Mjerenje i regulacija pH ili ORP-a
pH KIT
pH- oder ORP-Wertes Doziranje pH- ili pH+
Dosierung pH- oder pH+ Doziranje dezinfekcijskog
Dosierung der Chlordesinfektion sredstva na bazi klora
Alarm-Relais Alarm
Eingangssignal, Ausgang 4–20 mA Ulazni signal, izlaz 4–20 mA
920503NK – Tekna TPR ORP
ORP KIT Dosiermodus: Način doziranja:
– ON/OFF – ON/OFF
– Proportional – Proporcionalni

 DOSIERPUMPE TEKNA TCK  PUMPA ZA DOZIRANJE TEKNA TCK
Digitale Membran Dosierpumpe Digitalna membranska pumpa
Durchfluss: 8 l/h (2 bar) Protok: 8 l/h (2 bara)
Dosierung aller Arten von Doziranje bazenskih
Wasser-Chemie-Mitteln kemikalija svih vrsta
Bis zu 10 Programmen Do 10 programa
Eingangssignal Ulazni signal
920600N – Tekna TCK Dosiermodus: Način doziranja:
– ON/OFF – ON/OFF
– Zeitschaltuhr „wöchentlich“ – Vremenskom sklopkom
(D:HH:MM) „tjedno“ (D:HH:MM)

 DOSIERPUMPE TEKNA AKL  PUMPA ZA DOZIRANJE TEKNA AKL
Analoge Membran Dosierpumpe Analogna membranska pumpa
Dosierung aller Arten von Doziranje bazenskih
Wasser-Chemie-Mitteln kemikalija svih vrsta
Für öffentliche Schwimmbäder Za javne bazene
Eingangssignal Ulazni signal
920400N – Tekna AKL
Dosiermodus: Način doziranja:
– ON/OFF (0–20/0–100 %) – ON/OFF (0–20/0–100 %)


 DOSIERPUMPE KOMPACT AML  PUMPA ZA DOZIRANJE KOMPACT AML
Analoge Membran Dosierpumpe Analogna membranska pumpa
Dosierung aller Arten von Doziranje bazenskih
Wasser-Chemie-Mitteln kemikalija svih vrsta
Für private Schwimmbäder Za privatne bazene
920301N – Kompact AML Dosiermodus: Način doziranja:
– ON/OFF (0–20/0–100 %) – ON/OFF (0–20/0–100 %)

 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI MM L/H BAR ZDVIH/MIN
Eingang zur Überwachung des Ulaz za kontrolu razine KOMPACT AML 4/6 3–5 4–8 160
Füllstands der Wasserchemie kemikalija TEKNA 603 4/6 4–8 2–12 160
IP-Schutzart: IP65 Zaštita IP65
TEKNA 800 4/6 7–18 1–16 300
Speisung: 230 V AC/50 Hz Napajanje: 230 V AC/50 Hz
TEKNA 803 8/12 20–54 0,1–5 300
DOSIERPUMPE | PUMPA ZA DOZIRANJE PRICE
920203NK B Membran Dosierpumpe TEKNA 603 TPR – misst den pH-Wert und dosiert pH+/pH- 1 2,10
Digitalna pumpa TEKNA 603 TPR – mjeri pH i dozira pH+/pH-
920503NK B Membran Dosierpumpe TEKNA 603 TPR – misst ORP und dosiert Hypochlorit 1 2,10
Digitalna pumpa TEKNA 603 TPR – mjeri ORP i dozira hipoklorit
920600N B Membran Dosierpumpe TEKNA 603 TCK – wird von der Zeitschaltuhr gesteuert 1 2,10
Digitalna pumpa TEKNA 603 TCK – upravljana vremenskom sklopkom
920400N B Analog Dosierpumpe TEKNA 603 AKL – einstellbare Dosierung 1 1,70
Analogna pumpa TEKNA 603 AKL – podesivo doziranje
920450N B Analog Dosierpumpe TEKNA 800 AKL – einstellbare Dosierung 1 1,70
Analogna pumpa TEKNA 800 AKL – podesivo doziranje
920453N B Analogpumpe TEKNA 803 AKL – einstellbare Dosierung 1 1,70
Analogna pumpa TEKNA 803 AKL – podesivo doziranje
920301N B Analog Dosierpumpe KOMPACT AML – einstellbare Dosierung 1 1,60
Analogna pumpa KOMPACT AML – podesivo doziranje
Ersatzteile, Sonden und sonstiges Zubehör – siehe Seite 240/241. Rezervni dijelovi, sonde i ostali pribor – pogledaj stranicu 240/241.
228 WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE

PERISTALTISCHE DOSIERPUMPEN | PERISTALTIČKE PUMPE ZA DOZIRANJE


 VA DOS FLOC  VA DOS FLOC
13
Digitale peristal. Dosierpumpe Digitalna peristaltička pumpa
Dosierung aller Arten von za doziranje
Wasser-Chemie-Mitteln Doziranje bazenskih
Durchfluss bis 2 l/h (3 bar) kemikalija svih vrsta
Eingangssignal, Alarmausgang Protok do 2 l/h (3 bara)
Pulssteuerung und Steuerung Ulazni signal, izlaz za alarm
4–20 mA Pulsno i 4–20 mA upravljanje
IP-Schutzart: IP65 Zaštita IP65
Speisung: 230 V AC/50 Hz Napajanje: 230 V AC/50 Hz
VA DOS FLOC Dosiermodus: Način doziranja:
– ON/OFF – ON/OFF
– Proportional – Proporcionalni
– Einstellbare Dosierung – Podesivo doziranje

 VA DOS DTR  VA DOS DTR
Digitale peristal. Dosierpumpe Digitalna peristaltička pumpa
Dosierung aller Arten von za doziranje
Wasser-Chemie-Mitteln Doziranje bazenskih
Durchfluss bis 10 l/h (2 bar) kemikalija svih vrsta
Eingangssignal, Alarmausgang Protok do 10 l/h (2 bara)
Pulssteuerung und Steuerung Ulazni signal, izlaz za alarm
4–20 mA Pulsno i 4–20 mA upravljanje
IP-Schutzart: IP65 Zaštita IP65
Speisung: 230 V AC/50 Hz Napajanje: 230 V AC/50 Hz
VA DOS DTR
Dosiermodus: Način doziranja:
– ON/OFF – ON/OFF
– Proportional – Proporcionalni
– Einstellbare Dosierung – Podesivo doziranje

DOSIERPUMPE | PUMPA ZA DOZIRANJE PRICE
9202035N B Digitale peristaltische Dosierpumpe VA DOS FLOC – bis 2 l/h 1 2,70
Digitalna peristaltička pumpa VA DOS FLOC – do 2 l/h
9202040N B Digitale peristaltische Pumpe VA DOS DTR– bis 10 l/h 1 3,00
Digitalna peristaltička pumpa VA DOS DTR – do 10 l/h


 VA DOS ECO PH  VA DOS ECO PH
Digitale peristal. Dosierpumpe Digitalna peristaltička pumpa
Messung/Dosierung des pH- za doziranje
Wertes Mjerenje/doziranje pH
pH-Messbereich: 3,8–8,2 Raspon mjerenja pH: 3,8–8,2
Dosierung pH- oder pH+ Doziranje pH- ili pH+
pH KIT Durchfluss: 1,5 l/h (1,5 bar) Protok: 1,5 l/h (1,5 bara)
ECO pH
IP-Schutzart: IP65 Zaštita IP65
Speisung: 230 V AC/50 Hz Napajanje: 230 V AC/50 Hz
Dosiermodus: Način doziranja:
– Proportional – Proporcionalni
 VA DOS ECO ORP  VA DOS ECO ORP
Digitale peristal. Dosierpumpe Digitalna peristaltička pumpa
Messung des ORP-Wertes za doziranje
ORP-Messbereich: 400–999 mV Mjerenje vrijednosti ORP-a
Dosierung der Raspon mjerenja vrijednosti
Chlordesinfektion ORP-a: 400–999 mV
Durchfluss: 1,5 l/h (1,5 bar) Doziranje dezinfekcijskog
IP-Schutzart: IP65 sredstva na bazi klora
Speisung: 230 V AC/50 Hz Protok: 1,5 l/h (1,5 bara)
ORP KIT ECO ORP Dosiermodus: Zaštita IP65
– Proportional Napajanje: 230 V AC/50 Hz
Način doziranja:
– Proporcionalni
DOSIERPUMPE | PUMPA ZA DOZIRANJE PRICE
93DYNPHNK B Dosierpumpe VA DOS ECO pH 1 1,33
Pumpa za doziranje VA DOS ECO pH
93DYNRXNK B Dosierpumpe VA DOS ECO ORP 1 1,33
Pumpa za doziranje VA DOS ECO ORP
WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE 229

PERISTALTISCHE DOSIERPUMPEN | PERISTALTIČKE PUMPE ZA DOZIRANJE


 DOSIERPUMPE VA DOS EVO  PUMPA ZA DOZIRANJE VA DOS EVO
13 Digitale peristaltische Dosierpumpe Digitalna peristaltička pumpa za doziranje
Möglichkeit zur Messung und Dosierung des pH oder Mogućnost mjerenja i doziranja pH ili REDOX-a (ORP)
REDOX-Wertes (ORP) Galvanski odvojeni mjerni ulazi
Galvanisch getrennte Messeingänge
 VA DOS EVO PH  VA DOS EVO PH
Messung/Dosierung des pH- Mjerenje/doziranje pH
Wertes Raspon mjerenja pH: 3,8–8,2
pH-Messbereich: 3,8–8,2 Doziranje pH- ili pH+
Dosierung pH- oder pH+ Protok: 1,5 l/h (1,5 bara)
Durchfluss: 1,5 l/h (1,5 bar) Zaštita IP65
IP-Schutzart: IP65 Napajanje: 230 V AC/50 Hz
pH KIT
Speisung: 230 V AC/50 Hz Način doziranja:
Dosiermodus: – ON/OFF
– ON/OFF – Vremenski regulirano
– Zeitdosierung (5–3 600 s) (5–3 600 s)
– Proportional – Proporcionalni
 VA DOS EVO ORP  VA DOS EVO ORP
Messung des ORP-Wertes Mjerenje vrijednosti ORP-a
ORP-Messbereich: 400–999 mV Raspon mjerenja vrijednosti
Dosierung der Chlordesinfektion ORP-a: 400–999 mV
Durchfluss: 1,5 l/h (1,5 bar) Doziranje dezinfekcijskog
IP-Schutzart: IP65 sredstva na bazi klora
Speisung: 230 V AC/50 Hz Protok: 1,5 l/h (1,5 bara)
Dosiermodus: Zaštita IP65
– ON/OFF Napajanje: 230 V AC/50 Hz
ORP KIT
– Zeitdosierung (5–3 600 s) Način doziranja:
– Proportional – ON/OFF
– Vremenski regulirano (5–3 600 s)
– Proporcionalni
DOSIERPUMPE | PUMPA ZA DOZIRANJE PRICE
9202038N B Digitale peristaltische Pumpe VA DOS EVO pH 1 3,00
Digitalna peristaltička pumpa VA DOS EVO pH
9202039N B Digitale peristaltische Pumpe VA DOS EVO ORP 1 3,00
Digitalna peristaltička pumpa VA DOS EVO ORP
 DOSIERPUMPE ZODIAC EXPERT  PUMPA ZA DOZIRANJE ZODIAC EXPERT
Digitale peristaltische Dosierpumpe Digitalna peristaltička pumpa za doziranje
Möglichkeit zur Messung des pH- oder REDOX-Wertes (ORP) Mogućnost mjerenja i doziranja pH ili REDOX-a (ORP)
Maximales Beckenvolumen: 150 m³ Maks. volumen bazena: 150 m³
 PH EXPERT  PH EXPERT
Messung/Dosierung des pH- Mjerenje/doziranje pH
Wertes Raspon mjerenja pH: 0–14
pH KIT
pH-Messbereich: 0–14 Doziranje pH- ili pH+
Dosierung pH- oder pH+ Protok: 1,5 l/h (1,5 bara)
Durchfluss: 1,5 l/h (1,5 bar) Zaštita IP65
IP-Schutzart: IP65 Napajanje: 230 V AC/50 Hz
pH Expert Speisung: 230 V AC/50 Hz Način doziranja:
Hl. sonda Dosiermodus: – Proporcionalni
– Proportional
 CHLOR EXPERT  CHLOR EXPERT
Messung des ORP-Wertes Mjerenje vrijednosti ORP-a
ORP-Messbereich: 0–1 000 mV Raspon mjerenja vrijednosti
Dosierung der ORP-a: 0–1 000 mV
ORP KIT Chlordesinfektion Doziranje dezinfekcijskog
Durchfluss: 1,5 l/h (1,5 bar) sredstva na bazi klora
IP-Schutzart: IP65 Protok: 1,5 l/h (1,5 bara)
Speisung: 230 V AC/50 Hz Zaštita IP65
Chlor Expert Napajanje: 230 V AC/50 Hz
Dosiermodus:
– Proportional Način doziranja:
Hl. sonda
– Proporcionalni
DOSIERPUMPE | PUMPA ZA DOZIRANJE PRICE
954810 B pH Expert – peristaltische pH-Dosieranlage 1 1,70
pH Expert – peristaltički dozator pH
954910 B Chlor Expert – peristaltische Dosieranlage für Chlor 1 1,70
Chlor Expert – peristaltički dozator klora
230 WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE

AUTOMATISIERTE DOSIERANLAGEN | AUTOMATSKE STANICE ZA DOZIRANJE


 VA DOS BASIC  VA DOS BASIC
13
Digitale Dosieranlage mit mehreren Parametern, zur Digitalna dozirna stanica s više parametara, za održavanje kvalitete
Aufrechterhaltung der Poolwasserqualität. Die gemessenen Werte vode u bazenu. Izmjerene vrijednosti prikazane su na velikom
sind in der großen grafischen Anzeige dargestellt. Die Anlage verfügt grafičkom zaslonu. Stanica ima galvanski odijeljene mjerne ulaze.
über die galvanisch getrennten Messeingänge.  BASIC CHLOR  BASIC CHLOR
Zwei peristaltische Durchfluss- Dvije peristaltičke pumpe
pumpen 1,5 l/h (1,5 bar) s protokom 1,5 l/h (1,5 bara)
Messung/Dosierung des pH- Mjerenje/doziranje pH
Wertes Raspon mjerenja pH: 0–14
pH-Messbereich: 0–14 Doziranje pH- ili pH+
Dosierung pH- oder pH+ Mjerenje vrijednosti ORP-a
pH KIT
Messung des ORP-Wertes Raspon mjerenja vrijednosti
Messung des ORP-Wertes: ORP-a: 0–1 000 mV
0–1 000 mV Doziranje dezinfekcijskog
Dosierung der Chlordesinfektion sredstva na bazi klora
Eingangssignal, OFA-Alarm Ulazni signal, OFA alarm
IP-Schutzart: IP65 Zaštita IP65
ORP KIT Speisung: 230 V AC/50 Hz Napajanje: 230 V AC/50 Hz
Sprachauswahl: Jezici na izbor:
9202061NK
CZ, EN, DE, HR, RU CZ, EN, DE, HR, RU
Dosiermodus: Način doziranja:
Kompatibel mit der intelligenten Steuerung VArio – ON/OFF – ON/OFF
Kompatibilna s inteligentnim upravljanjem VArio
– Zeitdosierung (5–3 600 s) – Vremenski regulirano (5–3 600 s)
– Proportional – Proporcionalni
 BASIC OXY  BASIC OXY
Zwei peristaltische Durchfluss- Dvije peristaltičke pumpe s
pumpen 1,5 l/h (1,5 bar) protokom 1,5 l/h (1,5 bara)
Messung/Dosierung des pH- Mjerenje/doziranje pH
Wertes Raspon mjerenja pH: 0–14
pH-Messbereich: 0–14 Doziranje pH- ili pH+
Dosierung pH- oder pH+ Doziranje aktivnog kisika
pH KIT Dosierung von Aktivsauerstoff Mjerenje temperature
Temperaturmessung Ulazni signal, OFA alarm
Eingangssignal, OFA-Alarm Zaštita IP65
IP-Schutzart: IP65 Napajanje: 230 V AC/50 Hz
Speisung: 230 V AC/50 Hz Jezici na izbor:
Sprachauswahl: CZ, EN, DE, HR, RU
Temperaturfühler CZ, EN, DE, HR, RU
Senzor za temperaturu Način doziranja:
Dosiermodus: – ON/OFF
9202068NK
– ON/OFF – Vremenski regulirano (5–3 600 s)
– Zeitdosierung (5–3 600 s) – Proporcionalni
– Proportional Aktivni kisik:
Kompatibel mit der intelligenten Steuerung VArio Aktivsauerstoff: – Automatski
Kompatibilna s inteligentnim upravljanjem VArio
– Automatisch – Vremenski regulirano (5–3 600 s)
– Zeitdosierung (5–3 600 s)
DOSIERANLAGE VA DOS | DOZIRNI UREĐAJ VA DOS PRICE
9202061NK B VA DOS BASIC CHLOR – pH + ORP 1 4,20
VA DOS BASIC CHLOR – pH + ORP
9202068NK B VA DOS BASIC OXY – pH + Aquablanc 1 4,20
VA DOS BASIC OXY – pH + Aquablanc





Temperaturfühler (TMP) Durchflusssensor Füllstandssensor VA DATALOG Messung von freiem Chlor (FCl)
Temperature sensor Senzor protoka Senzor za razinu Mjerenje slobodnog klora (FCL)
 ZUBEHÖR FÜR DIE ANLAGE VA DOS BASIC / EXACT  OPREMA ZA STANICU VA DOS BASIC / EXACT
TMP – misst die Temperatur (Temperatursonde 0–99 °C – PT100) TMP – mjeri temperaturu (sonda za temperaturu 0–99 °C – PT100)
FLOW – misst den Rezirkulationsdurchfluss FLOW – mjeri recirkulacijski protok
LEVEL – Füllstandsmessung der Wasserchemie LEVEL – praćenje razine kemikalije
VA DATALOG – Kommunikation mit PC, Datenaufzeichnung VA DATALOG – komunikacija s računalom, bilježenje podataka
VARIO – kompatibel mit dem System VArio VARIO – kompatibilno sa sustavom VArio
FCL – das Gerät ist für die Messung von freiem Chlor einstellbar FCL – mogućnost podešavanja uređaja za mjerenje slobodnog klora
Im Laufe der Saison 2021 können die Anwendungen „Seko Tijekom sezone 2021. moguće je pomoću „pametnog"
Link" und „Seko WEB“ zur Fernsteuerung der Anlagen VA DOS telefona preuzeti aplikacije „Seko Link" i „Seko WEB“ za
BASIC/EXACT auf ein Smartphone heruntergeladen werden. upravljanje na daljinu stanicama VA DOS BASIC/EXACT.
WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE 231

AUTOMATISIERTE DOSIERANLAGEN | AUTOMATSKE STANICE ZA DOZIRANJE


 VA DOS EXACT  VA DOS EXACT
13 Halbprofessionelle digitale Dosieranlage mit mehreren Parametern, Poluprofesionalna digitalna stanica za doziranje s više parametara, za
zur Aufrechterhaltung der Poolwasserqualität. Die gemessenen Werte održavanje kvalitete vode u bazenu. Izmjerene vrijednosti prikazane su
sind in der großen grafischen Anzeige dargestellt. Die Anlage verfügt na velikom grafičkom zaslonu. Stanica ima galvanski odijeljene mjerne
über galvanisch getrennten Messeingänge. ulaze.
 EXACT  EXACT
Zwei peristal. Durchfluss- Dvije peristaltičke pumpe s
pumpen 1,5 l/h (1,5 bar) protokom 1,5 l/h (1,5 bara)
Ausgestattet mit dem Opremljena kućištem za
Sondengehäuse sonde
Messung/Dosierung des pH- Mjerenje/doziranje pH
Wertes Raspon mjerenja pH: 0–14
pH KIT
pH-Messbereich: 0–14 Doziranje pH- ili pH+
Dosierung pH- oder pH+ Mjerenje slobodnog klora (FCl)
Messung von freiem Chlor (FCl) Raspon mjerenja FCl-a:
FCl-Messbereich: 0–5 ppm 0–5 ppm
Signalspannung: 100–240 V AC Napon signala: 100–240 V AC
Eingangssignal, OFA-Alarm Ulazni signal, OFA alarm
IP-Schutzart: IP65 Zaštita IP65
Speisung: 230 V AC/50 Hz Napajanje: 230 V AC/50 Hz
Sprachauswahl: Jezici na izbor:
CZ, EN, DE, HR, RU CZ, EN, DE, HR, RU
Kompatibel mit der intelligenten Steuerung VArio
Kompatibilna s inteligentnim upravljanjem VArio Dosiermodus: Način doziranja:
– ON/OFF – ON/OFF
– Zeitdosierung (5–3 600 s) – Vremenski regulirano (5–3 600 s)
– Proportional – Proporcionalni


 SONDENGEHÄUSE  KUĆIŠTE ZA SONDE
Die Variante VAGNER umfasst Model VAGNER uključuje sondu
die Sonde für freies Chlor in za slobodni klor u izvedbi
Ausführung Kupfer-Platin, mit bakra i platine, s većom
einer höheren otpornošću (bakar nije
VAGNER SEKO
Widerstandsfähigkeit (Kupfer hat u kontaktu s vodom).
keinen Kontakt mit dem Wasser).
Model SEKO uključuje tzv.
Die Variante SEKO umfasst eine „otvorenu" sondu za slobodni
sog. „offene“ Sonde für freies klor u izvedbi bakra i platine,
Chlor in Ausführung Kupfer- s većom otpornošću (bakar je
Platin (Kupfer ist im Kontakt mit u kontaktu s vodom).
dem Wasser).


























DOSIERANLAGE VA DOS EXACT | STANICA ZA DOZIRANJE VA DOS EXACT PRICE
92020664NK B VA DOS EXACT VAGNER – pH + FCL (selbstreinigende Ausführung) 1 7,00
VA DOS EXACT VAGNER – pH + FCL (samočisteća izvedba)
92020661NK B VA DOS EXACT SEKO – pH + FCL 1 7,00
VA DOS EXACT SEKO – pH + FCL
9900102025 B VA DOS EXACT – KIT ORP mit PT-Sonde 1 0,50
VA DOS EXACT – ORP KIT s PT sondom
9202166 B Sicherheitsset ORP für die Anlage VA DOS EXACT 1 0,10
Sigurnosni komplet ORP za stanicu VA DOS EXACT
232 WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE

AUTOMATISIERTE DOSIERANLAGEN | AUTOMATSKE STANICE ZA DOZIRANJE


 VA DATALOG  VA DATALOG
13
Digitalwandler sind einfache Geräte mit einer LAN-Schnittstelle Digitalni pretvarači jednostavni su uređaji sa sučeljem LAN 10/100
10/100 (ETH), die das Kommunikationsprotokoll RS485 ModBus oder (ETH) koji koriste komunikacijski protokol RS485 ModBus ili mA
das mA-Signal verwenden. Sie ermöglichen einen einfachen signal. Omogućuju jednostavno povezivanje uređaja sa serijskim
Anschluss von Geräten mit einer seriellen Schnittstelle an das sučeljem na računalnu mrežu (kao što je kućna ili korporativna
Computernetzwerk (wie z.B. Heim- oder Unternehmensnetzwerk mreža ili internet), kao i povezivanje serijske linije preko interneta
oder Internet), sowie die Verbindung der Serienlinie via Internet, čak i na drugom kraju svijeta. Pretvarač se lako može konfigurirati
sogar am anderen Ende der Welt. Der Wandler kann mit Hilfe der uz pomoć isporučenog softvera ili putem web preglednika.
gelieferten Software oder via Browser einfach konfiguriert werden.














92DATAK800 VA DOS PROFESSIONAL VA DOS EXACT / VA DOS BASIC
 TECHNISCHE DATEN – VA DATALOG K800  TEHNIČKI PODATCI – VA DATALOG K800

Kommunikation mit PC: Protokoll RS485 ModBus Komunikacija s računalom: protokol RS485 ModBus
Archivieren von Daten auf dem PC oder Server Arhiviranje podataka na računalu ili na poslužitelju
Alarmeinstellung Postavljanje alarma
Warnungseinstellungen (SMS, E-Mail) Postavljanje upozorenja (SMS, e-mail)
Online-Überwachung Online praćenje
Datenexport (xls, csv, txt) Izvoz podataka (xls, csv, txt)
Eingangssignale RS485: RxTx+, RxTx- Ulazni signali RS485: RxTx+, RxTx-
Anzeige für Speisung, Datenübertragung, Verbindung und Netzaktivität Prikaz napajanja, prijenosa podataka, spajanja i mrežne aktivnosti
Geeignet zur Überwachung und Archivierung von Daten der Prikladno za praćenje i arhiviranje podataka stanica za doziranje
Dosieranlagen VA DOS PROFESSIONAL (K800), VA DOS EXACT
VA DOS PROFESSIONAL (K800), VA DOS EXACT VA DOS BASIC, VA PRO SALT pH
VA DOS BASIC, VA PRO SALT pH







mA
Ausgang
izlaz


92DATAFLS FLS M9.0XX SEKO K100 PC DYNAMICS




 TECHNISCHE DATEN – VA DATALOG FLS  TEHNIČKI PODATCI – VA DATALOG FLS
Kommunikation mit PC: Protokoll 0(4)–20 mA Komunikacija s računalom: protokol 0(4)–20 mA
Archivieren von Daten auf dem PC oder Server Arhiviranje podataka na računalu ili na poslužitelju
Alarmeinstellung Postavljanje alarma
Warnungseinstellungen (SMS, E-Mail) Postavljanje upozorenja (SMS, e-mail)
Online-Überwachung Online praćenje
Datenexport (xls, csv, txt) Izvoz podataka (xls, csv, txt)
Anschlussmöglichkeit für bis zu 4 Geräte Mogućnost povezivanja do 4 uređaja
Anzeige für Speisung, Datenübertragung, Verbindung und Prikaz napajanja, prijenosa podataka, spajanja i mrežne aktivnosti
Netzaktivität Prikladno za praćenje i arhiviranje podataka digitalnih mjerača
Geeignet zur Überwachung und Archivierung von Daten der protoka, mjernih stanica PC DYNAMICS ili drugih uređaja s izlazom
digitalen Durchflussmesser, Messstationen PC DYNAMICS oder von od 0(4)–20 mA.
anderen Geräten mit einem Ausgang von 0(4)–20 mA.

VA DATALOG | VA DATALOG PRICE
92DATAK800 B VA DATALOG K800 – Kommunikation mit PC, Datenaufzeichnung (Protokoll RS485 – ModBus) 1 0,06
VA DATALOG K800 – komunikacija s računalom, bilježenje podataka (protokol RS485 – ModBus)
92DATAFLS B VA DATALOG FLS – Kommunikation mit PC, Datenaufzeichnung (Protokoll 0(4 )–20 mA) 1 0,07
VA DATALOG FLS – komunikacija s računalom, bilježenje podataka (protokol 0(4)–20 mA)
WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE 233

AUTOMATISIERTE DOSIERANLAGEN | AUTOMATSKE STANICE ZA DOZIRANJE


 VA DOS PROFESSIONAL  VA DOS PROFESSIONAL
13 Professionelle Dosieranlage, bestimmt zur Aufrechterhaltung der Profesionalna stanica za doziranje, namijenjena za održavanje
Poolwasserqualität, für den Einsatz in öffentlichen Schwimmbädern. kvalitete bazenske vode u javnim bazenima. Sve izmjerene
Alle gemessenen Werte sind in einer übersichtlichen grafischen vrijednosti prikazane su na preglednom grafičkom zaslonu. Stanica,
Anzeige dargestellt. Die Anlage, inklusive Sondengehäuse und aller uključujući kućište za sonde i sve komponente, smještena je na
Komponenten, ist auf einem Panel untergebracht. panelu.
Die Anlage ist vollständig konfigurierbar – sie kann jederzeit nach Stanicu je u potpunosti moguće konfigurirati – u bilo kojem trenutku
Wunsch konfiguriert und um angeschlossene Sonden erweitert moguće ju je konfigurirati prema željama te ju proširiti s obzirom na
werden. Die Dosierpumpen können nach Betriebsmodus, nach spojene sonde. Pumpe za doziranje mogu se odabrati prema načinu
gewünschter Dosierleistung und Steuerungsmodus ausgewählt rada, prema željenom kapacitetu doziranja i načinu upravljanja.
werden.



















 PROFESSIONAL  PROFESSIONAL
pH – misst und dosiert den pH-Wert (pH-Sonde 0,00–14,00 pH) pH – mjeri i dozira pH (pH sonda 0,00–14,00 pH)
ORP – misst Redox und dosiert Chlor (ORP-Sonde ±1 000 mV) ORP – mjeri redox i dozira klor (ORP sonda ±1 000 mV)
FCL – misst freies Chlor und dosiert Chlor FCL – mjeri slobodni klor i dozira klor
(amperometrische Sonde – optionales Zubehör) (amperometrijska sonda)
TMP – misst die Temperatur (Temperatursonde 0–99 °C) TMP – mjeri temperaturu (temperaturna sonda 0–99 °C)
FLOW – misst den Rezirkulationsdurchfluss FLOW – mjeri recirkulacijski protok
Auch messbar: H 2 O 2 , BR (Brom), TCL (Gesamtchlor), BCL Moguće je mjeriti i: H 2 O 2 , BR (brom), TCL (ukupni klor),
(gebundenes Chlor), Trübung BCL (vezani klor), zamućenost

Das Paket umfasst ein Panel mit Dosieranlage, Meßsonde U pakiranju se uvijek nalazi: panel sa stanicom za doziranje, sondom
(pH/ORP/FCL/Temperatur), Kalibrierlösungen, Montagezubehör und za mjerenje (pH/ORP/FCL/Temperatura), kalibracijske otopine,
Sondengehäuse mitgeliefert, inkl. Modul für die Sonde für die pribor za montažu, kućište za sonde, uključujući modul za sondu za
Messung von Gesamtchlor (TCL). mjerenje ukupnog klora (TCL).
Dosiermodus: Način doziranja:
– ON/OFF – ON/OFF
– Zeitdosierung – Vremenski regulirano
– Proportional – Proporcionalni
– mA-Steuerung – mA upravljanje
– Frequenzsteuerung – Frekvencijsko upravljanje


 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Der Betriebsmodus kann in Bezug auf die angeschlossenen Način rada moguće je konfigurirati u odnosu na povezane
Sonden konfiguriert werden sonde
Ein- und Ausgänge sind vollständig konfigurierbar Ulaze i izlaze moguće je u potpunosti konfigurirati
Speisung: 230 V AC, Verbrauch 15 W Napajanje: 230 V AC, potrošnja 15 W
Das Steuergerät ist mit folgenden Ausgängen versehen: Upravljačka jedinica ima sljedeće izlaze:
4x Spannungsrelais (maximale Leistung 3 A/250 V AC) 4x naponski sklopnik (maksimalna snaga 3 A/250 V AC)
2x Relais mit Trockenkontakt 2x sklopnik sa suhim kontaktom
4x Stromausgang 4–20 mA 4x mA strujni izlaz 4–20 mA
4x Frequenzausgang 4x frekvencijski izlaz
2x Eingang für Sonden zur Überwachung der Wasserchemie 2x ulaz za sonde za kontrolu kemijskih sredstava
Temperaturkompensation: manuell/automatisch Kompenzacija temperature: ručna/automatska (temperaturna
(die Temperatursonde ist ein Bestandteil der Anlage) sonda dio je stanice)
Verbindung mit dem Sondengehäuse – Eingangs-/ Povezivanje s kućištem za sonde – ulazno/izlazno crijevo 8 x 12 mm
Ausgangsschlauch 8 x 12 mm Serijski port RS485 s protokolarnom komunikacijom ModBus
Serielle Schnittstelle RS485 mit Protokollkommunikation ModBus (mogućnost povezivanja s računalom i bilježenje podataka –
(Möglichkeit für die PC-Anbindung und Datenaufzeichnung – VA DATALOG)
VA DATALOG) Praćenje recirkulacijskog protoka
Überwachung des Rezirkulationsdurchflusses Galvanski odvojeni mjerni ulazi
Galvanisch getrennte Messeingänge

234 WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE

AUTOMATISIERTE DOSIERANLAGEN | AUTOMATSKE STANICE ZA DOZIRANJE


 ANLAGE – VA DOS PROFESSIONAL (K800)  STANICA – VA DOS PROFESSIONAL (K800)
13
Es bestehen zwei Versionen dieser Anlage, die sich lediglich in der Postoje dvije inačice ove stanice koje se razlikuju samo u vrsti sonde
Art der Sonde für freies Chlor unterscheiden, die im Lieferumfang za slobodni klor koja se nalazi u pakiranju. Standardna inačica
enthalten ist. Standardversion „SEKO“ (Kupfer- und Platinsonde) „SEKO“ (sonda od bakra i platine), ili inačica „VAGNER“ (štapićasta
oder Version „VAGNER“ (stabförmige, widerstandsfähigere Kupfer- sonda od bakra i platine veće otpornosti, prikladna i za termalne
und Platinsonde, die sich auch für Thermalbecken eignet). bazene).






pH KIT






ORP KIT
VAGNER SEKO


VA DOS PROFESSIONAL | VA DOS PROFESSIONAL
VAGNER SEKO

 
pH-Sonde / pH sonda
 
ORP-Sonde / ORP sonda
Sonde für freies Chlor SEKO
Sonda za slobodni klor SEKO 
Sonde für freies Chlor VAGNER widerstandsfähiger
Sonda za slobodni klor VAGNER s višom otpornosti 
Sonde für Gesamtchlor TCL 92K800TCL 92K800TCL
Sonda za ukupni klor TCL
 
Sondengehäuse / Halter / Kućište za sonde
 
Kalibrierlösungen / Kalibracijske otopine

Pinsel / Četkica
 
Filter / Filtar
 
Temperatursensor / Senzor za temperaturu


VA DOS PROFESSIONAL | VA DOS PROFESSIONAL PRICE
92K8VDP1NK B VA DOS PROFESSIONAL VAGNER – pH + ORP + FCL (widerstandsfähiger) 1 11,6
VA DOS PROFESSIONAL VAGNER – pH + ORP + FCL (s višom otpornosti)
92K8VDP2NK B VA DOS PROFESSIONAL SEKO – pH + ORP + FCL 1 11,0
VA DOS PROFESSIONAL SEKO – pH + ORP + FCL
92K800TCL B TCL-Sonde – Membransonde für Gesamtchlor 1 2,20
Sonda TCL – membranska sonda za ukupni klor



 ZUBEHÖR FÜR DIE ANLAGE VA DOS PROFESSIONAL  OPREMA ZA STANICU VA DOS PROFESSIONAL










VA DOS ATR VA DOS DTR VA DOS FLOC KOMPACT AML TEKNA AKL


WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE 235

DINOTEC | DINOTEC


 DINOTEC PC DYNAMICS  DINOTEC PC DYNAMICS
13 Leicht einstellbare Dosieranlage mit mehreren Parametern, Lako podesiv uređaj za doziranje s više parametara, preglednim
übersichtlicher Anzeige und Sondengehäuse mit den Messsonden. Das zaslonom, kućištem za sonde u kojem se nalaze sonde za mjerenje.
professionelle Messsystem wird in einem Schutzkasten untergebracht. Profesionalni sustav mjerenja smješten je u zaštitnoj kutiji,
Bestimmt für private, öffentliche und halböffentliche Schwimmbäder. namijenjen za privatne, javne i polujavne bazene.

pH – misst und dosiert den pH-Wert (0,00–14,00 pH) pH – mjeri i dozira pH pH (0,00–14,00 pH)
ORP – misst Redox und dosiert Chlor (Sonde ±1 000 mV) ORP – mjeri redox i dozira klor (±1 000 mV)
FCL – misst freies Chlor, dosiert Chlor (potentiostatische Sonde) FCL – mjeri slobodni klor, dozira klor (potenciostatička sonda)
TMP – misst die Temperatur TMP – mjeri temperaturu
FLOC – Flockungsmittel-Zeitdosierung FLOC – doziranje flokulanta vremenski regulirano



 DINOTEC PC DYNAMICS – POOLCARE  DINOTEC PC DYNAMICS – POOLCARE
Serie der automatischen POOLCARE-Anlagen, bestimmt für private Serija automatskih stanica POOLCARE, namijenjena za obiteljske
Schwimmbecken und halböffentliche Schwimmbäder, in denen das i polujavne bazene u kojima se želi koristiti voda obrađena uz pomoć
mit aktivem Sauerstoff (chlorfrei) aufbereitete Wasser genutzt wird. aktivnog kisika, bez klora.

pH – misst und dosiert den pH-Wert (0,00–14,00 pH) pH – mjeri i dozira pH (0,00–14,00 pH)
OXA – misst und dosiert den Aktivsauerstoff OXA – mjeri i dozira aktivni kisik
TMP – misst die Temperatur TMP – mjeri temperaturu
FLOC – Flockungsmittel-Zeitdosierung FLOC – doziranje flokulanta vremenski regulirano


DINOTEC PC DYNAMICS
Speisung / Napajanje 230 V/50 Hz
Schutz / Zaštita IP65
Temperaturkompensation
ja / da
Kompenzacija temperature
pulsproportional / pulsno proporcionalno
Pulsfrequenz / pulsno frekvencijski
Regelungsart / Vrsta regulacije
Zeitdosierung / Vremenski regulirano
ON/OFF
Dosierpumpen/ Pumpe za doziranje Dinodos EASY / SRART / DDE
Ausgänge 6x digital + 2x analog
Izlazi 6x digitalni + 2x analogni
Kommunikationsschnittstelle
ModBus RS485, DinotecNET+
Komunikacijsko sučelje



 ÜBERWACHUNG DES ANLAGENBETRIEBS PER SMARTPHONE  PRAĆENJE RADA UREĐAJA UZ POMOĆ „PAMETNOG“ TELEFONA
Verbindung per Bluetooth Spajanje preko Bluetooth-a
Übersicht der Wasserparameter auf dem Smartphone mit Hilfe der Pregled parametara vode na „pametnom“ telefonu uz pomoć
Anwendung „dinoAccess“ für Android aplikacije „dinoAccess“ za Android
Farben für einzelne Alarmwerte einstellbar Mogućnost postavki boja za pojedine vrijednosti alarma
Ideal für Installationen mit schwer zugänglichem Maschinenraum Idealno za instalacije kod otežanog pristupa strojarnici


 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Einfache Installation, intuitive Steuerung Jednostavna instalacija, intuitivno upravljanje
Präzise, kontinuierliche Messung Precizno kontinuirano mjerenje
Möglichkeit der Kalibrierung mit Hilfe von Kalibrierlösungen Mogućnost kalibracije uz pomoć kalibracijskih otopina
ASR-System (Selbstreinigung der Sonde für Aktivsauerstoff und für Sustav ASR (samočišćenje sonde za aktivni kisik i za slobodni klor)
freies Chlor) Stanica ima senzor protoka
Die Anlage ist mit einem Durchflusssensor ausgestattet Automatska kompenzacija mjerenja u odnosu na vrijednost protoka
Automatische Messkompensation in Bezug auf den Durchflusswert Automatsko usporeno doziranje
Automatische verzögerte Dosierung Sigurnosno automatsko isključivanje pumpe za doziranje u slučaju
Automatische Sicherheitsabschaltung der Dosierpumpe bei kontinuiranog doziranja
kontinuierlicher Dosierung Povezivanje s računalom, uključujući bilježenje izmjerenih podataka
PC-Anbindung, einschließlich Aufzeichnung der gemessenen Daten


Zubehör und Ersatzteile für Produkte DINOTEC auf Anfrage. Oprema i rezervni dijelovi za proizvode DINOTEC na zahtjev.

236 WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE

DINOTEC | DINOTEC


 DINOTEC PC DYNAMICS  DINOTEC PC DYNAMICS
13
Das Gerät für die Messung und Steuerung der Desinfektion und des Jedinicom za mjerenje i regulaciju dezinfekcije i pH upravlja
pH-Wertes wird mikroprozessorgesteuert. Wählbar sind mikroprocesor. Moguće je odabrati dezinfekciju klorom (Redox), ili
Chlordesinfektion (Redox) oder chlorfreie Desinfektion, Aktivsauerstoff bez klora, aktivnim kisikom Poolcare (vremensko upravljanje). Sustav
Poolcare (Zeitsteuerung). Das System kann auch mit einem također može biti opremljen dodatnim modulom i potenciostatskom
Zusatzmodul und einer potenziostatische Sonde für die Direktmessung sondom za izravno mjerenje slobodnog klora ili aktivnog kisika
von freiem Chlor oder Aktivsauerstoff Poolcare ausgestattet werden. Poolcare.
Alle Modelle haben eine große grafische Anzeige mit Svi modeli imaju grafički zaslon velikog formata s pozadinskim
Hintergrundbeleuchtung und intuitiver Steuerung. Die Anlage bietet die osvjetljenjem i intuitivnim upravljanjem. Stanica nudi mogućnost
Möglichkeit zur Ein- oder Zweipunktkalibrierung der Messparameter, kalibracije mjernih parametara u jednoj točki ili u dvije točke. Naravno,
passwortgeschützte Bedienung und eine übersichtliche Information postoji mogućnost zaštite lozinkom i pregledne obavijesti o radnom
über den Betriebszustand, die Warnungen und den Alarm auf der stanju, upozorenjima i alarmu na zaslonu.
Anzeige.


















WASSERAUFBEREITUNG MIT AKTIVSAUERSTOFF PCD POOLCARE | OBRADA VODE AKTIVNIM KISIKOM PCD POOLCARE PRICE
D013352091 E PCD Poolcare – aktivsauerstoff, Zeitsteuerung/pH, 2x Pumpe Dinodos EASY 1
PCD Poolcare – aktivni kisik, vremensko upravljanje/pH, 2x pumpa dinodos EASY
D013354092 E PCD Poolcare – aktivsauerstoff, Messung und Steuerung/pH, 2x Pumpe Dinodos EASY 1
PCD Poolcare – aktivni kisik, mjerenje i upravljanje/pH, 2x pumpa dinodos EASY
D013356092 E PCD Poolcare – aktivsauerstoff, Messung und Steuerung/pH, 2x Pumpe Dinodos START 1
PCD Poolcare – aktivni kisik, mjerenje i upravljanje/pH, 2x pumpa dinodos START
D013356592 E PCD Poolcare – aktivsauerstoff, Messung und Steuerung/pH, 2x Pumpe Dinodos Digital Economy (DDE) 1
PCD Poolcare – aktivni kisik, mjerenje i upravljanje/pH, 2x pumpa dinodos digital economy (DDE)
Möglichkeit der Steuerung der Filterpumpe und der Mogućnost upravljanja filtracijskom pumpom i regulacijom
Heizungsregelung grijanja

CHLORWASSERAUFBEREITUNG PCD (ORP) | OBRADA VODE KLOROM PCD PRICE
D013351093 E PCD – ORP/pH, 2x Pumpe Dinodos EASY 1
PCD – ORP/pH, 2x pumpa dinodos EASY
D013354593 E PCD – freies Chlor/pH, 2x Pumpe Dinodos EASY 1
PCD – slobodni klor/pH, 2x pumpa dinodos EASY
D013355093 E PCD – freies Chlor/pH, 2x Pumpe Dinodos START 1
PCD – slobodni klor/pH, 2x pumpa dinodos START
D013355593 E PCD – freies Chlor/pH, 2x Pumpe Dinodos Digital Economy (DDE) 1
PCD – slobodni klor/pH, 2x pumpa dinodos digital economy (DDE)
D013351592 E PCD – ORP/pH für komplettes Bromsystem, 2x Pumpe Dinodos EASY 1
PCD – ORP/pH za kompletni sustav broma, 2x pumpa dinodos EASY
Möglichkeit der Steuerung der Filterpumpe und der Mogućnost upravljanja filtracijskom pumpom i regulacijom
Heizungsregelung grijanja


CHLORWASSERAUFBEREITUNG PCD PROFESSIONAL | OBRADA VODE KLOROM PCD PROFESSIONAL PRICE
D013359091 E PCD Professional – freies Chlor/ORP/pH, Messteil inkl. Zubehör, ohne Dosiergeräte 1
PCD Professional – slobodni klor/ORP/pH – mjerni dio uključujući pribor, bez opreme za doziranje
D013357091 E PCD Professional – freies Chlor/ ORP/pH, 2x Pumpe Dinodos EASY 1
PCD Professional – slobodni klor/ORP/pH, 2x pumpa dinodos EASY
D013358091 E PCD Professional – freies Chlor/ ORP/pH, 2x Pumpe Dinodos START 1
PCD Professional – slobodni klor/ORP/pH, 2x pumpa dinodos START
D013358591 E PCD Professional – freies Chlor/ ORP/pH, 2x Pumpe Dinodos Digital Economy (DDE) 1
PCD Professional – slobodni klor/ORP/pH, 2x pumpa dinodos digital economy (DDE)
Ohne Möglichkeit der Steuerung der Filterpumpe und der Bez mogućnosti upravljanja filtracijskom pumpom i bez
Heizungsregelung regulacije grijanja

ZUBEHÖR FÜR ALLE PCD-SYSTEME | OPREMA ZA PCD PRICE
Analoges Ausgangsmodul mit 4 analogen Ausgängen 0/4–20 mA
D013310300 E 1
AAnalogni izlazni modul s 4 analogna izlaza 0/4–20 mA
Zubehör und Ersatzteile für Produkte DINOTEC auf Anfrage. Oprema i rezervni dijelovi za proizvode DINOTEC na zahtjev.

WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE 237

DINOTEC | DINOTEC


 DINOTEC  DINOTEC
13 AquaTouch+ gehört zur neuesten Generation der Anlagen zur AquaTouch+ pripada najnovijoj generaciji stanica za kontrolu, obradu
Überwachung, Aufbereitung und Verfolgung des Qualitätszustandes i praćenje stanja kvalitete pitke i bazenske vode. Uređaj korištenjem
beim Trink- und Poolwasser. Das Gerät kombiniert durch den Einsatz najnovije tehnologije kombinira funkcionalnost, pouzdanost, precizna
der neuesten Technologie die Funktionalität, Zuverlässigkeit, präzise mjerenja, intuitivno jednostavno upravljanje, logičko upravljanje
Messungen, einfache und intuitive Steuerung, logische doziranjem, kako bi se smanjili operativni troškovi.
Dosiersteuerung, um operative Kosten zu senken. Ovisno o zahtjevima, jedan sustav upravljanja moguće je prema
Abhängig von den Anforderungen kann ein Steuerungssystem je nach potrebi proširiti za neovisno upravljanje do 3 bazena (kao što su bazen
Bedarf um eine unabhängige Steuerung von bis zu 3 Becken za plivanje, dječji bazen, hidromasažna kada). Proširenje za dodatne
erweitert werden (wie z.B. Schwimmbecken, Kinderbecken, parametre mjerenja, atrakcije ili sveobuhvatno upravljanje drugim
Whirlpools). Eine Erweiterung um zusätzliche Messparameter, bazenom, izvedivo je jednostavnim dodavanjem modula u sabirnicu
Attraktionen oder die umfassende Steuerung eines weiteren upravljačke jedinice.
Schwimmbeckens ist einfach. Es wird nur ein Modul auf die Sustavom AquaTouch+ moguće je upravljati preko dodirnog zaslona
Sammelschiene der Steuereinheit hinzugefügt. dijagonale 5,7“ ili 10“ , ili na daljinu uz pomoć mobilnog uređaja, i to
Das System AquaTouch+ kann über den Touchscreen 5,7“ oder 10“ s različitim sigurnosnim razinama. Koristi se ondje gdje se stavlja
gesteuert oder über ein Mobilgerät ferngesteuert werden und zwar naglasak na kvalitetu vode u bazenu, na jednostavno upravljanje
mit verschiedenen Sicherheitsebenen. Es wird dort eingesetzt, wo i kompleksno upravljanje s više bazena.
Akzent auf Poolwasserqualität, einfache Steuerung und komplexe
Steuerung mehrerer Schwimmbecken gesetzt wird.









Dinodos Dinodos Dinodos
EASY MEGA HF H221/H226



Dinodos Dinodos
START DDE

 AUTOMATISCHE ANLAGE FÜR WASSERZUSTAND AQUATOUCH+  AUTOMATSKA JEDINICA ZA DOZIRANJE I NADZOR AQUATOUCH+
pH – misst und dosiert den pH-Wert (0,00–14,00 pH) pH – mjeri i dozira pH pH (0,00–14,00 pH)
ORP – misst Redox und dosiert Chlor (Sonde ±1 000 mV) ORP – mjeri redox i dozira klor (±1 000 mV)
FCL – misst freies Chlor und dosiert Chlor (potenziostatische Sonde) FCL – mjeri slobodni klor i dozira klor (potenciostatička sonda)
TCL – misst Gesamtchlor (potentiostatische Sonde) TCL – mjeri ukupni klor (potenciostatička sonda)
OXA – misst und dosiert den Aktivsauerstoff OXA – mjeri i dozira aktivni kisik
TMP – misst die Temperatur TMP – mjeri temperaturu
FLOC – dosiert das Flockungsmittel mit Zeitverzögerung FLOC – dozira flokulant s vremenskom odgodom

 ÜBERWACHUNG UND STEUERUNG VON BIS ZU 3 SCHWIMMBECKEN  NADZOR I UPRAVLJANJE DO 3 BAZENA
Mögliche Erweiterung durch weitere Messparameter Moguće proširenje na dodatne mjerene parametre
Grafische Visualisierung und Touch-Steuerung Grafička vizualizacija i upravljanje na dodir
Speicherung der gemessenen Daten auf SD-Karte (bis zu einem Jahr) Pohrana izmjerenih podataka na SD karticu (do 1 godine)
PC-Kommunikation, Fernsteuerung via Internet Komunikacija s računalom, daljinsko upravljanje preko interneta
Direktausdruck der Messwerte für die Wasserhygiene – USB Izravan ispis mjerenih podataka za higijenu vode – USB
Grafische Trenddarstellung Grafički prikaz parametara
Auswahl eines chlorbasierten/chlorfreien Desinfektionsmittels. Odabir dezinfekcijskog sredstva na bazi klora/bez klora
Automatische Regelung der Dosierleistung Automatska regulacija kapaciteta doziranja
Automatische Steuerung der Filterungs- und Spülfunktion Automatsko upravljanje filtracijom i pranjem
Heizungssteuerung – Solar/Heizgerät Upravljanje grijanjem – solarno/ el.grijanje
Steuerung von Attraktionen – Gegenstromanlagen, Massage, Upravljanje atrakcijama – protustruja, masaža, slapovi, rasvjeta,
Wasserfälle, Beleuchtung usw. itd.
Kompensation des pH-Wertes in Bezug auf die Temperatur Kompenzacija pH u odnosu na temperaturu
Kompensation des Chlorwertes in Bezug auf den pH- Kompenzacija klora u odnosu na pH/protok
Wert/Durchfluss Mjerenje količine doziranja kemikalija
Messung der Dosierung der Wasserchemie
Pumpe za doziranje DINODOS:
Dosierpumpen DINODOS: peristaltička EASY
peristaltische Pumpe EASY peristaltička START (+ LEVEL BUS – praćenje razine)
peristaltische Pumpe START (+ LEVEL BUS – Überwachung des membranska MEGA HF (do 14 m³/h)
Füllstandes) membranska DDE (do 15 m³/h)
Membranpumpe MEGA HF (bis 14 m³/h) membranska H221/H226 (od 16 m³/h)
Membranpumpe DDE (bis 15 m³/h) regulator za plinoviti klor SERVODOS ERGO
Membranpumpe H221/H226 (von 16 m³/h)
Regler für gasförmiges Chlor SERVODOS ERGO
Zubehör und Ersatzteile für Produkte DINOTEC auf Anfrage. Oprema i rezervni dijelovi za proizvode DINOTEC na zahtjev.
238 WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE

POOL-WASSER-PARAMETER | PARAMETRI BAZENSKE VODE


 WASSERELEKTROLYSE:  ELEKTROLIZA VODE:
13
Das Salz im Poolwasser durchströmt die Sol u bazenskoj vodi prolazi kroz uređaj za obradu slane
Salzwasseraufbereitungsanlage, wo es mit Niederspannung vode, gdje uz pomoć niskog napona između ploča od titanija
zwischen den Titanplatten zum Zerreißen von dolazi do razbijanja molekula soli u vodi koje se razgrađuju
Salzmolekülen im Wasser kommt, die sich in Natrium (Na) und Chlor na natrij (Na) i klor (Cl). U tom se procesu oslobađa slobodni klor
(Cl) zerlegen. In diesem Prozess wird freies Chlor ausgelöst und das i voda se odmah dezinficira. Tako obrađena voda nema miris po
Wasser wird sofort desinfiziert. Das so aufbereitete Wasser riecht kemikalijama, jer sustav sprječava stvaranje kloramina, koji je uzrok
nicht nach Chemikalien, weil das System die Bildung von Chloramin neugodnog mirisa. Preporučeni salinitet vode za pravilno
verhindert, das den unangenehmen Geruch verursacht. Der funkcioniranje „klorinatora" nalazi se između 3,5–5 g/l.
empfohlene Wassersalzgehalt für die richtige Funktion des
Salinators liegt zwischen 3,5–5 g/l.
Warnung: Upozorenje:
Teile aus Edelstahl sind für den Einsatz einer Kada koristite sustav za obradu slane vode, nisu prikladni dijelovi od
Salzwasseraufbereitungsanlage nicht geeignet (nur nehrđajućeg čelika (samo titanij/keramika/plastika). Može doći do
Titan/Keramik/Kunststoff). Dies könnte zur Korrosion und korozije i oštećenja kod uređaja i ostale bazenske opreme.
Beschädigung anderer Geräte führen.

 CHLOR  KLOR
Chlor ist eine Chemikalie, die für die Wasserdesinfektion Klor je kemikalija koja se koristi za dezinfekciju vode.
verwendet wird. Im Zusammenhang mit den Kod bazena se susrećemo s tri vrste mjerenja klora:
Schwimmbädern gibt es drei Arten von Chlormessung:
Gesamtchlor: Ukupni klor:
Gehalt an freiem und gebundenem Chlor. Količina slobodnog i vezanog klora.
Freies Chlor: Slobodni klor:
Aktivchlor ist im Wasser wegen Desinfektion enthalten. Aktivni klor prisutan je u vodi zbog dezinfekcije. S organskim
Es reagiert mit organischen Verunreinigungen, so das gebundenes nečistoćama reagira tako da nastaje vezani klor.
Chlor entsteht. Vezani klor:
Gebundenes Chlor: Klor koji je već vezan s nečistoćama u vodi. Uzrokuje
Chlor, das sich bereits mit Verunreinigungen im Wasser verbunden karakterističan miris. Kloramini su najčešći oblik vezanog klora.
hat. Verursacht den charakteristischen Geruch. Chloramine sind Kloramini:
die häufigste Form von gebundenem Chlor.
Spojevi nastali reakcijom klora u vodi.
Chloramine:
Die durch Reaktion von Chlor im Wasser entstandenen
Verbindungen.


 WAS IST ORP?  ŠTO JE ORP?
Die Abkürzung für das sog. Oxidation-Reduction-Potential Kratica za tzv. Oxidation-Reduction-Potential (oksidacijsko
(Oxidations-Reduktionspotential). Diese Angabe steht für redukcijski potencijal). Taj podatak govori o sanitarnom
den sanitären Wasserstatus, dessen Fähigkeit, statusu vode, o njezinoj sposobnosti da razgrađuje
Kontaminanten abzubauen sowie für den Sauerstoffgehalt im kontaminante, te o količini kisika u vodi. Na vrijednost ORP-a utječe
Wasser. Der ORP-Wert wird von jedem Oxidationsmittel beeinflusst, bilo koje oksidativno sredstvo koje se dodaje u vodu, kao što su klor,
dass dem Wasser zugegeben wird, wie z.B. Chlor, Brom oder brom ili kisik. Vrijednost ORP-a upućuje na veoma važan pokazatelj:
Sauerstoff. Der ORP-Wert weist auf einen sehr wichtigen Indikator bakteriološku kvalitetu vode. Ta vrijednost jamči zaštitu od mikroba
hin: bakteriologische Wasserqualität. Dieser Wert garantiert den i bakterija koje bi se mogle pojaviti u netretiranoj vodi.
Schutz vor Mikroben und Bakterien, die im nicht aufbereiteten Stabilizator klora – služi za stabilizaciju slobodnog (plinovitog) klora
Wasser auftreten könnten. i ublažavanje mirisa klora. Preporučena vrijednost je 30 ppm.
Chlorstabilisator – dient der Stabilisierung vo freiem (gasförmigem)
Chlor und zur Milderung von Chlorgeruch. Der empfohlene Wert
beträgt 30 ppm.


 WAS IST DER PH-WERT?  ŠTO JE PH?
pH ist der negative Logarithmus der Protonen- oder H+- pH je negativni logaritam koncentracije protona ili vodikovih
Ionen Konzentration flüssig. In unserem Fall im Wasser. Ist iona (H+) u tekućini, u našem slučaju u vodi. Ako je
die Protonenkonzentration höher als die Konzentration der koncentracija protona veća od koncentracije vodikovog
Hydroxid-Ionen (OH -), ist das Wasser sauer. Im Gegenfall ist das oksida (OH-), onda je voda kisela. Ako je suprotno, onda je voda
Wasser alkalisch. Wichtig ist zu wissen, welchen pH-Wert Wasser lužnata. Potrebno je znati koju vrijednost pH ima voda. Idealna
aufweist. Der ideale pH-Wert bewegt sich bei einem Standardpool vrijednost pH standardnog bazena kreće se između 6,9 i 7,4, ovisno
zwischen 6,9 und 7,4, abhängig davon, ob das Schwimmbecken o tome je li bazen pokriven i ovisno o tome kakva je kakvoća vode.
abgedeckt ist und abhängig davon, um was für eine Wasserqualität Vrijednost pH morske vode kreće se između 8 i 8,5, a gorske oko 7.
es sich handelt. Der pH-Wert des Meerwassers bewegt sich
zwischen 8 und 8,5, während er beim Bergwasser ca. 7 beträgt.





WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE 239

ZUBEHÖR | OPREMA



13





A1286R0017 EM99106023 9900107026P S9900107122 S9900123002
S9900071016 S9900107163 9900107026 0513600002

ZUBEHÖR | OPREMA PRICE
A1286R0017 B Einspritzventil ³/8“ – VITON – für Rohre und für den Kopf der Dosierpumpe EMEC 1 0,10
Ventil za ubrizgavanje ³/8“ – VITON – za cijevi i za glavu pumpe za doziranje EMEC
S9900071016 B Einspritzventil ³/8“ für Rohre 1 0,20
Ventil za ubrizgavanje ³/8“ za cijevi
EM99106023 B Einspritzventil ³/8“ und ½“ für Rohre 1 0,20
Ventil za ubrizgavanje ³/8“ i ½“ za cijevi
S9900107163 B Einspritzventil FPM ³/8“ und ½“ für Rohre PVDF-T 5 0,40
Ventil za ubrizgavanje FPM ³/8“ i ½“ za cijevi PVDF-T
9900107026P B Ansaugkorb für peristaltische Pumpen 1 0,08
Usisna košarica za peristaltičke pumpe
9900107026 B Ansaugkorb FPM 1 0,40
Usisna košarica FPM
S9900107122 B Ansaugkorb PVDF-T 3 0,01
Usisna košarica PVDF-T
0513600002 B Messing-Kugelhahn ½“ int./ext. 1 0,12
Kuglasti ventil od mjedi ½“ int./ext.
S9900123002 B PVC-Kugelhahn ½“ int./ext. 1 0,01
Kuglasti ventil od plastike ½“ int./ext.
V206031 B Schlauch 4 x 6 für Dosierpumpe 0,01
Crijevo 4 x 6 za pumpu za doziranje

RIC0151025 92K800TCL





9900106670 S9900105105 S9900105104 S9900105108 RIC0151034 S990010507 RIC0151130 S9900101136 S9900100075 A93...

ZUBEHÖR | OPREMA PRICE
9900106670 B Sondenhalter 1
Držač sonde
S9900105105 B pH-Sonde 1
Sonda pH
S9900105104 B Sonde ORP SRX-1PT 1
Sonda ORP SRX-1PT
S9900105108 B Sonde ORP SRX-1AU – Salzwasser 1
Sonda ORP SRX-1AU – slana voda
RIC0151025 B Sonde FCL – ein Teil der Sonde aus Platin 1
Sonda FCL – dio sonde od platine
RIC0151034 B Sonde FCL – ein Teil der Sonde aus Kupfer 1
Sonda FCL – dio sonde od mjedi
S990010507 B Sonde FCL 268-2D widerstandsfähiger 1
Sonda FCL 268-2D s višom otpornosti
92K800TCL B TCL-Sonde – Membransonde für Gesamtchlor 1
Sonda TCL – membranska sonda za ukupni klor
RIC0151130 B Ersatzmembrane für Sonde TCL 1
Zamjenska membrana za sondu TCL
RIC0151134 B Ersatzelektrolyt für Sonde TCL 1
Zamjenski elektrolit za sondu TCL
S9900101136 B Temperatursonde PT100 mit Gewinde ½“ 1
Temperaturna sonda PT100 s navojem ½“
S9900100075 B Füllstandsmessung von Chemikalien im Behälter, inklusive Saugkorb 1
Praćenje razine kemikalija u spremniku, uključujući usisnu košaricu
A930330R B Kalibrierlösung pH 4 1
Kalibracijska otopina pH 4
A930331R B Kalibrierlösung pH 7 1
Kalibracijska otopina pH 7
A930333R B Kalibrierlösung pH 7,5 1
Kalibracijska otopina pH 7,5
A930332R B Kalibrierlösung pH 10 1
Kalibracijska otopina pH 10
A930352R B Kalibrierlösung ORP – Redox 468 mV 1
Kalibracijska otopina ORP – Redox 468 mV

240 WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE

ZUBEHÖR | OPREMA



13
S9900106234
S9900090379


RIC0151005 S9900151024 S9900103021 CRLNMN05020000... 573KATMD6Z S9900090057
RIC0151273
S9900090208
ZUBEHÖR | OPREMA PRICE
RIC0151005 B Komplette peristaltische Pumpe für das Gerät – VA DOS 1
Kompletna peristaltička pumpa za stanicu – VA DOS
S9900151024 B Zylinderkopf für peristaltische Pumpe RIC0151005 1
Glava s valjcima za peristaltičku pumpu RIC0151005
S9900103021 B Kartuschenfilter mit Sondenhalter 1
Filtar s kartušom, s držačem sonde
CRLNMN05020000 B Ersatz-Kartuschenfilter 60
Zamjenski filtar s kartušom
Ersatz-Kartuschenfilter – in Edelstahlausführung
CRLMMN05080000 B 1
Zamjenski filtar s kartušom – izvedba od nehrđajućeg čelika
S9900106234 B Ersatzschlauch für peristaltische Pumpe – 3 x 7 – 0,4 l/h ((REF, DYN + VA DOS + VA PRO) 1
Zamjensko crijevo za peristaltičku pumpu – 3 x 7 – 0,4 l/h (REF, DYN + VA DOS + VA PRO)
S9900090057 B Ersatzschlauch für peristaltische Pumpe – 6 x 10 – 1,5 l/h (REF, DYN + VA DOS + VA PRO) 1
Zamjensko crijevo za peristaltičku pumpu – 6 x 10 – 1,5 l/h (REF, DYN + VA DOS + VA PRO)
S9900090208 B Ersatzschlauch für peristaltische Pumpe – 6 x 10 (VA DOS ATR / ECO / EVO) 1
Zamjensko crijevo za peristaltičku pumpu – 6 x 10 (VA DOS ATR / ECO / EVO)
S9900090379 B Ersatzschlauch für peristaltische Pumpe – 3 x 7 (VA DOS Floc) 1
Zamjensko crijevo za peristaltičku pumpu – 3 x 7 (VA DOS Floc)
RIC0151273 B Ersatzschlauch für peristaltische Pumpe – 6 x 10 (VA DOS DTR) 1
Zamjensko crijevo za peristaltičku pumpu – 6 x 10 (VA DOS DTR)
573KATMD6Z B Boosterpumpe zur Wassermessung MD-6Z 1
Booster pumpa za mjerenu vodu MD-6Z






WR0819800 WR0819900 W013008 W013004

ZUBEHÖR FÜR DIE ANLAGE ZODIAC | OPREMA ZA STANICU ZODIAC PRICE
WR0819800 B Sonde pH Zodiac, 3-m-Kabel 1
Sonda pH Zodiac, kabel 3 m
WR0819900 B Sonde ACL– ORP Zodiac, 3-m-Kabel 1
Sonda ACL – ORP Zodiac, kabel 3 m
WR0824600 B Sondenhalter Zodiac, für den Set POD 1
Držač sonde Zodiac, za komplet POD
W013004 B Schlauch für peristaltische Pumpe pH/Chlor Expert 1
Crijevo za peristaltičku pumpu pH/Chlor Expert
WR0823800 B Durchflusssensor EXO mit Konnektor 1
Senzor protoka EXO s konektorom
W013008 B Ansaugrohr pH/Chlor Expert 1
Usisna cijev pH/Chlor Expert


 SONDENSIMULATOR  SIMULATOR SONDI
Der VA-Sondensimulator wird ausschließlich zur Überprüfung der VA simulator sondi koristi se isključivo za provjeru funkcionalnosti
Funktion und der Messgenauigkeit der Dosieranlage/des i točnosti mjerenja dozirne stanice/kućišta za sonde, a ne kao uređaj
Sondengehäuses und nicht als Kalibriergerät verwendet. Die za kalibraciju. Dozirna stanica/kućište za sonde uvijek mora biti
Dosieranlage/das Sondengehäuse muss immer an der Sonde kalibrirano na sondi kako bi se izbjeglo moguće odstupanje
kalibriert werden, damit mögliche Messabweichungen vermieden u mjerenju. VA simulator može simulirati vrijednosti pH i ORP-a
werden. Der VA-Simulator die pH- und ORP-Werte simulieren, wenn kada je spojen na bilo koju stanicu preko BNC konektora.
er über den BNC-Konnektor an irgendeine Anlage pH/ORP
angeschlossen ist. Unaprijed definirane vrijednosti pH 4–9
pH/ORP-Wert ORP 0–900
Im Voraus definierte pH-Werte von 4–9
ORP-Wert 0–900

BNC u paketu
BNC im Paket
SONDENSIMULATOR | SIMULATOR SONDI PRICE
9202000 X Sondensimulator für pH und ORP, BNC-Konnektor 1
Simulator sondi za pH i ORP, BNC konektor
WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE 241

SALZWASSERAUFBEREITUNG | OBRADA SLANE VODE


 POOLSALZ  POOL SALT
13







933000S3 933000S2 933000S5

POOLSALZ | SOL ZA BAZENE PRICE
933000S3 B Meersalz, Verpackung 25 kg 40 St. 25,0
Morska sol, pakiranje 25 kg
933000S2 B Australien-Salz, Verpackung 20 kg 50 St. 20,0
Australska sol, pakiranje 20 kg
933000S5 B Euro-Salz, Verpackung 25 kg 25,0
Euro sol, pakiranje 25 kg


 MINERAL RELAX  MINERAL RELAX
Moderner Ersatz für herkömmliches Poolsalz, bestimmt zur Moderna zamjena za uobičajenu sol za bazen, namijenjeno
Herstellung von Desinfektionsmittel und von reinem, natürlichem proizvodnji dezinficijensa i čistog prirodnog flokulanta koji bistri vodu
Flockungsmittel, welches das Wasser im Pool oder Whirlpool klärt. u bazenu ili hidromasažnoj kadi.
 MINERAL  MINERAL
Ersatz für herkömmliches Zamjena za uobičajenu sol za
Poolsalz bazen
Enthält Additiv gegen Sadrži aditiv protiv taloženja
Kalkablagerungen vapnenca
Chloridgehalt: 70 % Sadržaj klorida: 70 %
Verpackung: 20 kg Pakiranje: 20 kg

 TRANSFORM  TRANSFORM
Bestimmt für den Übergang Namijenjeno za prelazak sa
von Salzwasser auf slane vode na mineraliziranu
mineralisiertes Wasser Mineraliziranu je vodu moguće
Mineralisiertes Wasser kann reciklirati – zalijevanje vrta
recycelt werden – Gartengießen Sadržaj klorida: 40 %
Chloridgehalt: 40 % Pakiranje: 10 kg
Verpackung: 10 kg

MINERALIEN FÜR POOLWASSER | MINERALI ZA BAZENSKU VODU PRICE
933M20 B MINERAL: Mineralisiertes Kaliumsalz für erste Salzgehalteinstellung, 70% KCl, 20 kg 1 20,0
MINERAL: Mineralna kalijeva sol za početno zaslanjivanje bazena, 70% KCl, 20 kg
933T10 B TRANSFORM: Mineralisiertes Kaliumsalz zur Salzwassermineralisierung, 40% KCl, 10 kg 1 10,0
TRANSFORM: Mineralna kalijeva sol za mineralizaciju slane vode, 40% KCl, 10 kg
933T01 B TRANSFORM+: Reines Mineral für Pools ohne Salz (Chlor, OXY, Ozon), 0% KCl, 1 kg 1 1,00
TRANSFORM+: Čisti mineral za bazene bez soli (klor, OXY, ozon), 0% KCl, 1 kg



 MINERALIEN MAGNAPOOL  MINERALI MAGNAPOOL
Diese Magnesium-Mineralien, die kein „Natrium Chlorid" enthalten, Magnezij koji ne sadrži „natrijev klorid” koristi se kao nadomjestak
können als Ersatz für das klassische Salz zur Wasserdesinfektionen za klasičnu sol koja se koristi za dezinfekciju vode.
angewendet werden.

 MAGNAPOOL  MAGNAPOOL
Magnesium-Mineralien MgCl 2 Minerali magnezija
Chlorid-Gehalt: 0 % (magnezijev klorid) MgCl 2
Verpackung: 10 kg Sadržaj klorida: 0 %
Pakiranje: 10 kg







MINERALIEN ZUR WASSERAUFBEREITUNG | MINERALI ZA OBRADU VODE PRICE
WC000005 B Mineralien MagnaPool™ 10 kg 1 10,0
Minerali MagnaPool™ 10 kg
242 WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE

SALZWASSERAUFBEREITUNG | OBRADA SLANE VODE


 SALZWASSERAUFBEREITUNGSANLAGE AUTOCHLOR – PIXIE  UREĐAJ ZA OBRADU SLANE VODE AUTOCHLOR – PIXIE
13
ist eine Salzwasseraufbereitungsanlage mit manueller Einstellung uređaj je za obradu slane vode s ručnim podešavanjem proizvodnje
der Chlorherstellung (0–100 %). klora (0–100 %).


 PIXIE ERP10  PIXIE ERP10
Chlorherstellung: 10 g/h Proizvodnja klora: 10 g/h
Max. Beckenvolumen: 24 m³ Maks.i volumen bazena: 24 m³
Eingangsspannung 240 V Ulazni napon 240 V
Wasserdurchfluss durch die Protok vode kroz el. ćeliju:
Zelle: 9–27 m³/h 9–27 m³/h
Operative Salinität 3,5–5 g/l Operativni salinitet 3,5–5 g/l





93120010
Elektrolyse Zelle
Elektrolitička ćelija

SALZWASSERAUFBEREITUNGSANLAGE PIXIE ERP10 | UREĐAJ ZA OBRADU SLANE VODE PIXIE ERP10 PRICE
93120010 B Autochlor ERP10 – bis 24 m³ 1 5,5
Autochlor ERP10 – do 24 m³



 SALZWASSERAUFBEREITUNGSANLAGE AUTOCHLOR SMC  UREĐAJ ZA OBRADU SLANE VODE AUTOCHLOR SMC
ist eine Salzwasseraufbereitungsanlage mit manueller Einstellung uređaj je za obradu slane vode s ručnim podešavanjem proizvodnje
der Chlorherstellung (0–100 %). klora (0–100 %).

 SALZWASSERAUFBEREITUNGSANLAGE AC ..SMC  UREĐAJ ZA OBRADU SLANE VODE AC ..SMC
Einstellbare Leistung Podesivi kapacitet
Chlorherstellung bis 30 g/h Proizvodnja klora do 30 g/h
Elektrochemische Zelle mit Elektrolitička ćelija
Möglichkeit der Selbstreinigung s mogućnošću samočišćenja
Lebensdauer der Zelle bis Životni vijek el. ćelije do
12 000 h 12 000 h





Autochlor AC20SMC, AC30SMC


Elektrolyse Zelle
Elektrolitička ćelija


AUTO CHLOR | AUTO CHLORINE PRICE
93120020 B Autochlor AC20SMC – bis 80 m³ 5 3,20
Autochlor AC20SMC – do 80 m³
93120030 B Autochlor AC30SMC – bis 130 m³ 1 3,20
Autochlor AC30SMC – do 130 m³




 DIE TITAN-ELEKTRODE ERDUNGSANSCHLUSS  UZEMLJENJE OD TITANIJA
dient zur Erdung des Schwimmbeckens, falls es an einem Teil der služi za uzemljenje bazena u slučaju da na nekom dijelu bazenske
Schwimmbadtechnik aus Edelstahl zur Korrosion kommt tehnike od nehrđajućeg čelika dođe do korozije ili se može koristiti
oder kann dort eingesetzt werden, wo es zur verzerrten ondje gdje dolazi do iskrivljenog mjerenja zbog „lutajućih struja“.
Messung „wandernder Ströme“ kommt.



WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE PRICE
512120 B Erdungsanschluss-Titan 1
Uzemljenje Titan – uzemljenje
WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE 243

SALZWASSERAUFBEREITUNG | OBRADA SLANE VODE


 VA SALT  VA SALT
13 ist eine Wasseraufbereitungsanlage mit Salz- oder stanica je za obradu vode sa slanom ili morskom koncentracijom
Meersalzkonzentration, mit manueller Einstellung der soli, s ručnim podešavanjem proizvodnje klora.
Chlorherstellung.
 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Zweizeilenanzeige Dvoredni zaslon
Chlorherstellung 10–25 g/h Proizvodnja klora 10–25 g/h
Für Pools mit einem Za bazene volumena
Beckenvolumen bis 125 m³ do 125 m³
IP-Schutzart: IP65 Zaštita IP65
Manuelle Leistungsregelung Ručno reguliranje snage
Lebensdauer der Zelle bis Životni vijek el. ćelije
10 000 h do 10 000 h
Dosiermodus: Način doziranja:
– Cl: ON/OFF (manuell 0–100 %) – Cl: ON/OFF (ručno 0–100 %)
Elektrolyse Zelle
VA SALT
Elektrolitička ćelija
 VA SALT SMART  VA SALT SMART
ist eine Wasseraufbereitungsanlage mit Salz- oder stanica za obradu vode sa slanom ili morskom koncentracijom soli,
Meersalzkonzentration die mithilfe einer peristaltischen Pumpe für proširena za peristaltičku pumpu za mjerenje pH.
die pH-Messung ausgestattet ist. Ova stanica može se nadopuniti opremom:
Diese Anlage kann um folgende Komponenten ergänzt werden: ORP KIT za mjerenje vrijednosti REDOX-a u bazenskoj vodi
ORP KIT für die Messung des REDOX-Wertes im Poolwasser Senzor za temperaturu
Temperatursensor Komplet za izravno mjerenje slobodnog klora – panelom koji
Set für die Direktmessung von freiem Chlor – Platte, umfasst die uključuje membransku FCL sondu
FCL-Membransonde Komplet za izravno mjerenje saliniteta/vodljivosti, uključuje senzor
Set für die Direktmessung von Salzigkeit/Leitfähigkeit, umfasst den za temperaturu
Temperatursensor
 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Zweizeilenanzeige Dvoredni zaslon
Chlorherstellung 10–25 g/h Proizvodnja klora 10–25 g/h
Für Pools mit einem Za bazene volumena do 125 m³
Beckenvolumen bis 125 m³ Zaštita IP65
IP-Schutzart: IP65 Ručno reguliranje kapaciteta
Manuelle Leistungsregelung proizvodnje
Automatische Automatsko reguliranje
pH KIT
Leistungsregelung (ORP KIT) kapaciteta proizvodnje
Set für die pH-Messung im (ORP KIT)
Lieferumfang enthalten Uključen komplet za mjerenje
Lebensdauer der Zelle bis vrijednosti pH
10 000 h Životni vijek el. ćelije do 10 000 h
Menüsprachen: Jezici izbornika:
CZ, EN, DE, HR, RU, … CZ, EN, DE, HR, RU, …
VA SALT SMART
Elektrolyse Zelle Dosiermodus: Način doziranja:
Elektrolitička ćelija
– pH: proportional – pH: proporcionalno
– Cl: ON/OFF (manuell 0–100 %) – Cl: ON/OFF (ručno. 0–100 %)
Proportional (ORP/FCL) Proporcionalno (ORP/FCL)
 ZUBEHÖR FÜR VA SALT SMART  OPREMA ZA VA SALT SMART







BS1025021 9313000 BS1025022 BS1025023 9311001
ZUBEHÖR FÜR DAS GERÄT VA SALT SMART | OPREMA ZA STANICU VA SALT SMART PRICE
BS1025021 B Temperaturfühler für das Gerät VA SALT SMART 1 0,15
Temperaturni senzor za jedinicu VA SALT SMART
9313000 B Set für die Messung des ORP-Wertes - AU – Goldelektrode, inklusive Zubehör 1 0,16
Komplet za mjerenje vrijednosti ORP AU – zlatna elektroda, uključujući opremu
BS1025022 B Set für die Direktmessung von freiem Chlor – Platte inkl. Sondengehäuse und FCL-Membransonde 1 4,10
Komplet za izravno mjerenje slobodnog klora – panel koji uključuje kućište za sonde i membransku FCL sondu
BS1025023 B Set für die Direktmessung der Salzkonzentration – Leitfähigkeit/Salzigkeit, umfasst den Temperatursensor 1 0,35
Komplet za izravno mjerenje koncentracije soli – vodljivosti/saliniteta, uključuje temperaturni senzor
9311001 B EY~POOL – Fernsteuerung über das Internet für die VA SALT SMART-Anlage 1 1,50
EY~POOL – upravljanje na daljinu preko interneta za stanicu VA SALT SMART
Galvanische Platte zur Trennung der FCL-Sonde – VA SALT SMART
BSS1025P981 B 1 0,05
Galvanska pločica odjeljivanja za sondu FCL – VA SALT SMART
244 WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE

SALZWASSERAUFBEREITUNG | OBRADA SLANE VODE


 VA SALT/VA SALT SMART  VA SALT/VA SALT SMART
13
Schutz des Geräts VA SALT/VA SALT SMART: Zaštita stanice VA SALT/VA SALT SMART:
Durchflussüberwachung (Zellenentlüftung) Praćenje protoka (odzračivanje članaka)
– Durchflusswächter-Schalter – protočna klapna
– Sensor der Zellenentlüftung – senzor ozračivanja elektrolitičke ćelije
Überwachung des Salzgehalts im Poolwasser Praćenje sadržaja soli u vodi bazena
Überlast-/ Kurzschlussschutz Zaštita od preopterećenja/kratkog spoja
Überhitzungsschutz Zaštita od pregrijavanja
Galvanisch getrennte Messeingänge (VA Salt SMART) Galvanski odvojeni mjerni ulazi (VA Salt SMART)
Leistungsabnahme bei heruntergelassenen Smanjenje kapaciteta proizvodnje kod spuštenih roleta/pokrova
Rollladen/Schwimmbadabdeckungen bazena
Zweizeilenanzeige
Dvoredni zaslon




Stromschutz IP65
Stupanj zaštite IP65




Peristaltische Pumpe (nur SMART)
Peristaltička pumpa (samo SMART)
Elektrolytische Zelle mit Anschluss 50 mm
Chlorherstellung bis 25 g/h Elektrolitička ćelija s priključkom 50 mm
Proizvodnja klora do 25 g/h
Chlorherstellung in mg/l | Proizvodnja klora u mg/l
BECKENVOLUMEN | VOLUMEN BAZENA M³
Messung des ORP-Wertes (nur SMART) – optional
FILTRIERUNGSDAUER
Mjerenje vrijednosti ORP-a (samo SMART) – na izbor 25 m³ 50 m³ 75 m³ 100 m³ 125 m³ 150 m³ 175 m³ 200 m³
VRIJEME FILTRACIJE
4 h 15 25
Messung des pH-Wertes (nur SMART) – enthalten
6 h 10 20 25 35
Mjerenje vrijednosti pH (samo SMART) – uključeno
8 h 10 15 20 25 35 35
10 h 15 20 25 35 35
12 h 20 25 25 35 35

TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN | TEHNIČKE SPECIFIKACIJE VA SALT VA SALT SMART
Beckenvolumen / Volumen bazena 10–125 m³ 10–125 m³
Schutzeinheit / Schutzzelle / Zaštitna jedinica / Zaštitni članak IP65 IP65
Speisung / Napajanje 230 V AC/50 Hz 230 V AC/50 Hz
Maximaler Strom in der Zelle / Maksimalna struja u članku 10–25 A 10–25 A
Empfohlene Salinität (g/l) / Preporučeni salinitet (g/l) 4 (min. 2 kg/l) 4 (min. 2 kg/l)
Schutz des Anschlusses mit umgekehrter Polarität (h)
1 bis/do 8 1 bis/do 8
Promjena polariteta (h)

ANLAGE VA SALT | STANICA VA SALT PRICE
931010N B VA SALT C10 – bis/do 25 m³ 1 3,40
931015N B VA SALT C15 – bis/do 50 m³ 1 3,40

931020N B VA SALT C20 – bis/do 75 m³ 1 4,00

931025N B VA SALT C25 – bis/do 125 m³ 1 4,00

931110NK B VA SALT SMART C10 – bis/do 25 m³ 1 5,80
931115NK B VA SALT SMART C15 – bis/do 50 m³ 1 5,80

931120NK B VA SALT SMART C20 – bis/do 75 m³ 1 6,60
931125NK B VA SALT SMART C25 – bis/do 125 m³ 1 6,60

Möglichkeit der Lieferung einer Anlage mit Leistung der Mogućnost isporuke jedinice sa kapacitetom proizvodnje
Chlorherstellung bis 1 000 (200/250/400/500/600/750/1 000) g/h. klora do 1 000 (200/250/400/500/600/750/1 000) g/h.
WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE 245

SALZWASSERAUFBEREITUNG | OBRADA SLANE VODE


2® 2®
 ZODIAC EI  ZODIAC EI
13 LED-Anzeige LED -upravljački zaslon
Chlorherstellung 12–25 g/h Proizvodnja klora 12–25 g/h
Sondengehäuse mit El. ćelija s mogućnošću
Möglichkeit der samočišćenja – interval 5 h
Selbstreinigung – Intervall 5 h Životni vijek el.ćelije do 7 500 h
Lebensdauer des Gehäuses El. ćeliju je moguće postaviti
bis 7 500 h okomito i vodoravno
Das Gehäuse kann vertikal Način doziranja:
und horizontal aufgestellt Cl – ON/OFF ručno 0–100 %
werden
Dosiermodus:
Cl – ON/OFF manuell (0–100 %)














2® 2®
 ZODIAC EI EXPERT  ZODIAC EI EXPERT
Zweizeilen LCD-Anzeige Dvoredni LCD-zaslon
Menüsprachen: CZ, SK, EN, DE Jezici izbornika: CZ, SK, EN, DE
Chlorherstellung von 10–25 g/h Proizvodnja klora do 10–25 g/h
- Sondengehäuse mit - El. ćelija s mogućnošću
Möglichkeit der Selbstreinigung samočišćenja
- Intervall einstellbar - Interval je moguće podesiti
Lebensdauer des Gehäuses Životni vijek el. ćelije
bis 7 500 h do 7 500 h
Das Gehäuse kann vertikal El. ćeliju je moguće postaviti
und horizontal aufgestellt okomito i vodoravno
werden
Dosiermodus: Način doziranja:
Cl – ON/OFF manuell (0–100 %) Cl – ON/OFF ručno (0–100 %)














93151040 93151070 93151110 93151100 93152040 93152100

D D D D D B
MODELL / MODEL
EI² 12 EI² 20 EI² 25 EI² EXPERT 10 EI² EXPERT 18 EI² EXPERT 25
PARAMETER
Maximales Beckenvolumen (m³) – bei 8 h Filtrationszeit
50 90 110 40 70 110
Maksimalni volumen bazena (m³) – kod 8 h filtracije
Chlorherstellung (g/h) / Proizvodnja klora (g/h) 12 20 25 10 18 25
IP-Schutz / Zaštita IP IP55
Nennstrom (A) / Nazivna struja (A) 2,5 4,0 5,0 2,0 3,6 5,0
Schutz des Anschlusses mit umgekehrter Polarität (h)
5 5 5 3, 5 aber/ili 7 3, 5 aber/ili 7 3, 5 aber/ili 7
Izmjena polariteta (h)
Empfohlene Salinität (g/l) / Preporučeni salinitet (g/l) 4 (min. 3/max. 10)
Maximaler Druck (KPa) / Maksimalni tlak (KPa) 2,75
Durchflussmenge im Gehäuse (min./max.) (m³/h) 5/18
Protok u ćeliji (min./maks.) (m³/h)
Rohranschluss (mm) / Ugradnja na cijevovod (mm) 50/63
PRICE
246 WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE

SALZWASSERAUFBEREITUNG | OBRADA SLANE VODE


 ZODIAC EXPERT  ZODIAC EXPERT
13
Die Salzwasseraufbereitungsanlage ist in 3 Varianten erhältlich: stanica za obradu slane voda koja se isporučuje u 3 inačice:
Manuelle Einstellung der Chlorproduktion Ručno postavljanje proizvodnje klora
Manuelle Einstellung der Chlorproduktion, Messung/Dosierung des Ručno postavljanje proizvodnje klora, mjerenje/doziranje pH
pH-Wertes Mjerenje/doziranje pH i mjerenje ORP-a
Messung/Dosierung des pH-Wertes und Messung des ORP-Wertes

 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Großer LCD-Touchscreen Veliki LCD zaslon na dodir
Chlorherstellung 12–40 g/h Proizvodnja klora 12–40 g/h
Boost-Betriebsmodus: 100 % Boost način rada: kapacitet
Großer Touchscreen Kapazität für 24 Stunden 100 % za 24 h
Veliki zaslon osjetljiv na dodir
Sondengehäuse mit El.ćelija s mogućnošću
Möglichkeit der Selbstreinigung samočišćenja
- Intervall einstellbar - Interval je moguće podesiti
Dosiermodus: Način doziranja:
IP-Schutzart: IP65
Zaštita IP65 Abhängig vom Modell Ovisi o modelu
- Cl – ON/OFF manuell (0–100 %) - Cl - ON/OFF ručno (0–100 %)
- Proportional - Proporcionalno
- pH – proportional - pH - Proporcionalno


Chlorherstellung bis 40 g/h
Proizvodnja klora do 40 g/h



Auch mit Regelung des pH- und
pH/ORP-Wertes erhältlich Elektrolytische Zelle
Dostupno s regulacijom pH i pH/ORP Elektrolitička ćelija

EXPERT 12 EXPERT 21 EXPERT 30 EXPERT 40
Beckenvolumen / Volumen bazena <50 m³ <100 m³ <140 m³ <180 m³
Chlorherstellung / Proizvodnja klora 12 21 30 40
Min. Durchflussmenge in der Anlage / Minimalni protok u ćeliji 3 m³/h 5 m³/h 6 m³/h 8 m³/h

Schutz des Anschlusses mit umgekehrter Polarität (h)
2, 3, 4 oder/ili 7 h
Izmjena polariteta (h)
pH-Messung / Mjerenje pH Ja, abhängig vom Modell / Da, ovisi o modelu
Messung des ORP-Wertes / Mjerenje vrijednosti ORP-a Ja, abhängig vom Modell / Da, ovisi o modelu
Durchflusswächter-Schalter / Protočna klapna Ja / Da
Schutzindex / Indeks zaštite jedinice IP65
Spannung / Napajanje 230 V AC/50 Hz
Empfohlene Salinität (g/l) / Preporučeni salinitet (g/l) 4 g/l (min. 3,5/max. 10) / 4 g/l (min. 3,5/maks. 10)

EXPERT MANUELLE STEUERUNG | EXPERT RUČNO UPRAVLJANJE PRICE
9315350 E eXPERT 12 <50 m³, manuelle Steuerung der herzustellenden Chlormenge 1
eXPERT 12 <50 m³, ručno upravljanje proizvodnjom klora
9315390 E eXPERT 21 <90 m³, manuelle Steuerung der herzustellenden Chlormenge 1
eXPERT 21 <90 m³, ručno upravljanje proizvodnjom klora
9315440 E eXPERT 30 <140 m³, manuelle Steuerung der herzustellenden Chlormenge 1
eXPERT 30 <140 m³, ručno upravljanje proizvodnjom klora

EXPERT PH | EXPERT PH PRICE
9315350P E eXPERT 12 <50 m³, manuelle Steuerung der herzustellenden Chlormenge, pH-Messung/Dosierung 1
eXPERT 12 <50 m³, ručno upravljanje proizvodnjom klora, mjerenje/doziranje pH
9315390P E eXPERT 21 <90 m³, manuelle Steuerung der herzustellenden Chlormenge, pH-Messung/Dosierung 1
eXPERT 21 <90 m³, ručno upravljanje proizvodnjom klora, mjerenje/doziranje pH
9315440P E eXPERT 30 <140 m³, manuelle Steuerung der herzustellenden Chlormenge, pH-Messung/Dosierung 1
eXPERT 30 <140 m³, ručno upravljanje proizvodnjom klora, mjerenje/doziranje pH
EXPERT PH/ORP | EXPERT PH/ORP PRICE
9315350PR E eXPERT 12 <50 m³, ORP-Messung, pH-Messung/Dosierung 1
eXPERT 12 <50 m³, mjerenje ORP-a, mjerenje/doziranje pH
9315390PR E eXPERT 21 <90 m³, ORP-Messung, pH-Messung/Dosierung 1
eXPERT 21 <90 m³, mjerenje ORP-a, mjerenje/doziranje pH
9315440PR E eXPERT 30 <140 m³, ORP-Messung, pH-Messung/Dosierung 1
eXPERT 30 <140 m³, Omjerenje ORP-a, mjerenje/doziranje pH
WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE 247

SALZWASSERAUFBEREITUNG | OBRADA SLANE VODE


®
®
 ZODIAC EXO IQ / MAGNAPOOL IQ  ZODIAC EXO IQ / MAGNAPOOL IQ
13 Für Pools mit einem Beckenvolumen bis 150 m³ Za bazene volumena do 150 m³
Chlorherstellung 10–35 g/h Proizvodnja klora 10–35 g/h
Manuelle Steuerung der herzustellenden Chlormenge 0–100 % Ručno upravljanje proizvodnjom klora 0–100 %
Boost-Betriebsmodus – 100 % Kapazität der Chlorierung für Boost način rada – 100 % kapacitet kloriranja za 24 sata
24 Stunden Ćelija s mogućnošću samočišćenja (interval je moguće podesiti)
Anlage mit Möglichkeit der Selbstreinigung (Intervall einstellbar) Mogućnost dopuna dodatnom opremom:
Nachkaufmöglichkeit: pH Link – mjerenje/doziranje pH
pH Link – pH-Messung/Dosierung Dual Link – mjerenje ORP-a, mjerenje pH/doziranje
Dual Link – ORP-Messung, pH-Messung/Dosierung




Die Geräte Exo iQ und Magnapool iQ können mit der Anwendung Jedinice Exo iQ i Magnapool iQ moguće je povezati s aplikacijom
iAqualink verbunden werden. Auf diese Art und Weise können die iAqualink i tako na daljinu pratiti vrijednosti kvalitete vode te
Wasserqualitätswerte fernüberwacht und verbundene Geräte upravljati povezanim uređajima:
gesteuert werden: Filtracijska pumpa
Filterpumpe Bijela svjetla
weiße Lichter Svjetla RGB (samo svjetla Zodiac stranica 70)
RGB-Lichter (nur Zodiac-Lichter Seite 70) Grijanje bazena
Schwimmbadbeheizung





Lights
Other equipment
(cascade shower, counterflow ...)
Water
treatment
pH/chlor

Filter
pump

Exo iQ
pH Link or Dual Link

MagnaPool iQ



®
®
 WASSERAUFBEREITUNG MITTELS MAGNESIUM MAGNAPOOL IQ  OBRADA VODE MAGNEZIJEM MAGNAPOOL IQ
ist eine Technik der Wasseraufbereitung mit Hilfe von tehnologija je za obradu vode magnezijevim mineralima. Riječ je
Magnesiummineralien. Es geht um die Wasserelektrolyse mit o elektrolizi vode sa sadržajem minerala MagnaPool™ (70 %
Mineralgehalt MagnaPool™ (70 % Magnesium und 30 % Kalium). magnezija i 30 % kalija). Količina tih elemenata je patentirana.
Der Gehalt dieser Elemente ist patentgeschützt. Das ganze System Čitavim je sustavom moguće upravljati uz pomoć mobilne aplikacije
kann über die mobile Anwendung iAqualink gesteuert werden. iAqualink
®
®
Das mit Mineralstoffen MagnaPool iQ aufbereitete Wasser Voda tretirana mineralima MagnaPool iQ ne iritira oči i kožu
verursacht keine Augen- und Hautirritationen Voda ima četiri puta manje povećanje vezanog klora u usporedbi
Das Wasser hat viermal geringere Erhöhung von gebundenem s vodom u bazenima s obrađenom slanom vodom
Chlor im Vergleich mit Wasser im Schwimmbecken mit Ljudsko tijelo preuzima pozitivne učinke magnezija
aufbereitetem Salzwasser Idealna količina doziranja minerala 5 kg/m³
Der menschliche Körper genießt alle Wirkungen von Magnesium Do 75 % manja potrošnja vode prilikom pranja filtracije (ako se kao
aus dem Poolwasser. medij za filtraciju koristi filtarno staklo)
Ideale Dosiermenge von Mineralstoffen beträgt 5 kg/m³ Mogućnost instalacije modula pH Link ili Dual Link
Bis ca. 75 % geringerer Wasserverbrauch beim Spülen während
der Filtration (wenn Glas als Filtermedium verwendet wird)
Möglichkeit zur Installation des Moduls pH Link oder Dual Link










Crystal Clear Filterglas Magnesiummineralien MagnaPool
Staklo za filtraciju CrystalClear Minerali magnezija MagnaPool
248 WASSERAUFBEREITUNG | OBRADA VODE


Click to View FlipBook Version