The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by k.stejskal15, 2021-06-30 10:02:23

Katalog VP - 21/22 - DE verze

PUMPEN BETTAR TOP S II, BETTAR | PUMPE BETTAR TOP S II, BETTAR


 PUMPE BETTAR TOP S II  PUMPA BETTAR TOP S II
8
Hochwertige selbstansaugende Pumpe Samousisna pumpa visoke kvalitete

H [m]
18
16
14

12
Bettar Top 10

8
 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI Top S II/25
Motordeckel: IP54 Zaštita motora: IP54 6 Top S II/20
Motordrehzahl: 2 840 RPM Broj okretaja motora: 2 840 RPM
Top S II/14
Turbine: Kunststoff Turbina: plastična 4
Top S II/12
Top S II/6
Max. Wassertemperatur: 60 °C Maks. temperatura vode: 60 °C Top S II/8
Maximaler Druck: 2,5 bar Maksimalni tlak: 2,5 bara 2
Geräuschpegel: 55 dB Razina buke: 55 dB
0 5 10 15 20 25 30 40
Q [m³/h]
– Variante AK / Inačica AK
PUMPE BETTAR TOP | PUMPA BETTAR TOP
ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V
MOTOR M³/H PRICE
USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V
570218 B Bettar Top S II 6 IE2 63/50 0,35 0,25 230 6 9,0
570318 B Bettar Top S II 8 IE2 63/50 0,45 0,30 230 8 10,0
570418 B Bettar Top S II 12 IE2 63/50 0,60 0,45 230 12 10,0
570518 B Bettar Top S II 14 IE2 63/50 0,69 0,65 230 14 11,5
570618 B Bettar Top S II 20 IE2 63/50 1,37 1,00 230 20 15,3
570718 B Bettar Top S II 25 IE2 63/50 1,70 1,30 230 25 15,3




 PUMPE BETTAR (BADU TOP II)  PUMPA BETTAR (BADU TOP II)
Hochwertige selbstansaugende Pumpe Samousisna pumpa visoke kvalitete

18

16

14

12
Bettar Badu Top
10
 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
8
Motordeckel: IP54 Zaštita motora: IP54
Motordrehzahl: 2 840 RPM Broj okretaja motora: 2 840 RPM
6
Turbine: Kunststoff Turbina: plastična
Max. Wassertemperatur: 60 °C Maks. temperatura vode: 60 °C
Maximaler Druck: 2,5 bar Maksimalni tlak: 2,5 bara 4
Top II 14
Geräuschpegel: 55 dB Razina buke: 55 dB
Top II 8
2
Top II 12
0 5 10 15 20 25
– Variante AK / Inačica AK

PUMPE BETTAR | PUMPA BETTAR
ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V
MOTOR M³/H PRICE
USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V
570318B B Bettar 8 (Badu Top II) IE2 2“/1½“ 0,58 0,30 230 8 9,2
570418B B Bettar 12 (Badu Top II) IE2 2“/1½“ 0,69 0,45 230 12 9,2
570518B B Bettar 14 (Badu Top II) IE2 2“/1½“ 0,97 0,65 230 14 11,6
PUMPEN | PUMPE 149

PUMPEN BADU PRIME | PUMPE BADU PRIME


 PUMPE BADU PRIME  PUMPA BADU PRIME
8 Hochwertige selbstansaugende Pumpe Samousisna pumpa visoke kvalitete
Der Pumpenkörper ist glasfaserverstärkt Tijelo pumpe ojačano je staklenim vlaknima.


18
16
14

12
Badu Prime 10

8
 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Motordeckel: IP55 Zaštita motora: IP55 6
Motordrehzahl: 2 840 RPM Broj okretaja motora: 2 840 RPM Prime 20
Turbine: Kunststoff Turbina: plastična
4
Prime 15
Prime 13
Prime 11
Max. Wassertemperatur: 60 °C Maks. temperatura vode: 60 °C Prime 7
Maximaler Druck: 2,5 bar Maksimalni tlak: 2,5 bara
2
0 5 10 15 20 25 30
– Variante AK / Inačica AK
PUMPE BADU PRIME | PUMPA BADU PRIME
ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V
MOTOR M³/H PRICE
USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V
570211N D Badu Prime 7 IE2 1½“/1½“ 0,50 0,30 230 7 9,9
570311N D Badu Prime 11 IE2 1½“/1½“ 0,69 0,45 230 11 9,9
570411N D Badu Prime 13 IE2 2“/1½“ 0,85 0,55 230 13 11,8
570511N D Badu Prime 15 IE2 2“/1½“ 1,10 0,75 230 15 12,8
570611N D Badu Prime 20 IE2 2“/1½“ 1,40 1,00 230 20 16,3

570221N D Badu Prime 7 IE2 1½“/1½“ 0,50 0,30 230/400 7 9,1
570321N D Badu Prime 11 IE2 1½“/1½“ 0,69 0,45 230/400 11 9,8
570421N D Badu Prime 13 IE2 2“/1½“ 0,85 0,55 230/400 13 11,5
570521N D Badu Prime 15 IE3 2“/1½“ 1,10 0,75 230/400 15 11,6
570621N D Badu Prime 20 IE3 2“/1½“ 1,40 1,00 230/400 20 17,0
24
22
20
Prime 48
18
Prime 40
16
Prime 30
14
Prime 25
12
10
8
 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Motordeckel: IP55 Zaštita motora: IP55 6
Motordrehzahl: 2 840 RPM Broj okretaja motora: 2 840 RPM 4
Turbine: Kunststoff Turbina: plastična
Max. Wassertemperatur: 60 °C Maks. temperatura vode: 60 °C 2
Maximaler Druck: 2,5 bar Maksimalni tlak: 2,5 bara
0 5 10 15 20 25 30 40 50 60
PUMPE BADU PRIME | PUMPA BADU PRIME
ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V
MOTOR M³/H PRICE
USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V
570231N D Badu Prime 25 IE2 75/75 1,85 1,30 230 25 24,1
570331N D Badu Prime 30 IE2 75/75 2,00 1,50 230 30 24,1
570431N D Badu Prime 40 IE2 90/90 2,90 2,20 230 40 25,2
570531N D Badu Prime 48 IE2 110/110 3,45 2,60 230 48 34,7
570241N D Badu Prime 25 IE3 75/75 1,62 1,30 230/400 25 26,6
570341N D Badu Prime 30 IE3 75/75 1,85 1,50 230/400 30 26,6
570441N D Badu Prime 40 IE3 90/90 2,64 2,20 230/400 40 31,2
570541N D Badu Prime 48 IE3 110/110 3,10 2,60 230/400 48 32,2
150 PUMPEN | PUMPE

PUMPEN BADU RESORT | PUMPE BADU RESORT


 PUMPE BADU RESORT  PUMPA BADU RESORT
8
Hochwertige selbstansaugende Pumpe Samousisna pumpa visoke kvalitete
Bestimmt für den Einsatz in privaten und öffentlichen Namijenjeno za rad u privatnim i javnim bazenima.
Schwimmbädern


28
Resort 55
24

20
Resort 45
Resort 50
16
Resort 110
Resort 60 Resort 80
Badu Resort 12

8
 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI Resort 30
Motordeckel: IP55 Zaštita motora: IP55 Resort 40 Resort 70
4
Motordrehzahl: 2 840 RPM Broj okretaja motora: 2 840 RPM
Turbine: Kunststoff Turbina: plastična
Max. Wassertemperatur: 60 °C Maks. temperatura vode: 60 °C
0 10 20 30 40 50 60 80 100 120
Maximaler Druck: 2,5 bar Maksimalni tlak: 2,5 bara



– Variante AK / Inačica AK
PUMPE BADU RESORT | PUMPA BADU RESORT
ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V
MOTOR M³/H) PRICE
USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V
573RES030N B Badu Resort 30 IE3 75/75 1,85 1,50 230/400 30 23,0
573RES040N B Badu Resort 40 IE3 90/90 2,64 2,20 230/400 40 26,0
573RES045N B Badu Resort 45 IE3 90/90 3,10 2,60 230/400 45 28,0
573RES050N B Badu Resort 50 IE3 110/110 3,55 3,00 230/400 48 29,0
573RES055N B Badu Resort 55 IE3 110/110 4,66 4,00 400/690 50 34,0
573RES060N B Badu Resort 60 IE3 110/110 3,10 2,60 230/400 60 28,0
573RES070N B Badu Resort 70 IE3 110/110 3,55 3,00 230/400 70 29,0
573RES080N B Badu Resort 80 IE3 110/110 4,66 4,00 400/690 80 34,0
573RES110N B Badu Resort 110 IE3 110/110 6,35 5,50 400/690 110 31,0






































PUMPEN | PUMPE 151

PUMPEN BIG DISCOVERY, SUPRA | PUMPE BIG DISCOVERY, SUPRA


 PUMPE BIG DISCOVERY  PUMPA BIG DISCOVERY
8 Selbstansaugende Pumpe mit einem Vorfilter mit hoher Kapazität Samousisna pumpa s predfiltrom velikog kapaciteta
Der Pumpenkörper und der Diffusor sind aus glasfaserverstärktem Tijelo pumpe i difuzor izrađeni su od polipropilena ojačanog
Polypropylen gefertigt, was eine außerordentlich lange staklenim vlaknima, što jamči iznimno dug vijek trajanja
Lebensdauer gewährleistet Prozirni poklopac od polikarbonata s četiri točke zatvaranja za
Durchsichtiger Deckel aus Polycarbonat mit vier Schließpunkten jednostavnu kontrolu predfiltra
zur einfachen Prüfung des Vorfilters Osovina pumpe od nehrđajućeg čelika AISI 316
Pumpenachse aus Edelstahl AISI 316













Big Discovery
DURCHFLUSS M³/H | PROTOK M³/H
 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
6 m 8 m 10 m 12 m 14 m 16 m L
Motordeckel: IP55 Zaštita motora: IP55 Big Discovery 350T 52,0 46,0 40,0 30,0 15,0 713
Motordrehzahl: 2 850 RPM Broj okretaja motora: 2 850 RPM
Big Discovery 400T 71,0 64,0 55,0 45,0 32,0 15,0 743
Max. Wassertemperatur: 40 °C Maks. temperatura vode: 40 °C
Big Discovery 550T 80,0 73,0 66,0 55,0 45,0 30,0 743
Maximaler Druck: 2,5 bar Maksimalni tlak: 2,5 bara

PUMPE BIG DISCOVERY | PUMPA BIG DISCOVERY
ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V
MOTOR M³/H PRICE
USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V
573BDV350 B Big Discovery 350T IE2 90/75 2,20 230/400 40 24,0
573BDV400 B Big Discovery 400T IE2 90/75 2,90 230/400 55 27,0
573BDV550 B Big Discovery 550T IE2 90/75 4,00 230/400 66 29,0


 PUMPE SUPRA  PUMPE SUPRA
Verschraubung Innengewinde 3“ Klebeausgang DN90 Spoj navoj 3“ unutarnji lijepljenje DN90
Vorfilter mit hoher Kapazität Predfiltar velikog kapaciteta
Motordeckel: IP55 Poklopac motora: IP55
KTL-Beschichtung – weist hervorragende Kataforezni premaz – ima izvrsna antikorozivna svojstva
Antikorrosionseigenschaften auf Osovina pumpe od nehrđajućeg čelika AISI 316
Pumpenachse aus Edelstahl AISI 316. Maksimalna temperatura vode 40 °C
Maximale Wassertemperatur 40 °C

H m.c.a. H ft.

25 82,0
20 65,6
15 49,2
32,8
10
Supra
5 300 400 550 16,4
DURCHFLUSS M³/H | PROTOK M³/H

6 m 8 m 10 m 12 m 14 m 16 m 18 m 20 m 0 10 20 30 40 50 60 70 80 Q m 3 /h
44 88 132 176 220 264 308 352 Q US gpm
Supra 300 62 58 52 44 34 20
Supra 400 72 68 63 57 50 40 27
Supra 550 80 76 72 67 60 52 41 26



PUMPE SUPRA | PUMPA SUPRA
ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V
MOTOR RPM M³/H PRICE
USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V
573SUP300 B Supra 300 IE3 2 900 90/90 2,72 2,2 230 / 400 52
573SUP400 B Supra 400 IE3 2 900 90/90 3,63 3,0 230 / 400 63
573SUP550 B Supra 550 IE3 2 900 90/90 4,75 4,0 230 / 400 72
152 PUMPEN | PUMPE

PUMPEN MAGNUS | PUMPE MAGNUS


 PUMPE MAGNUS  PUMPE MAGNUS
8
Selbstansaugende Pumpe mit großem Volumen und mit einem Samousisna pumpa velikog volumena s predfiltrom velikog
Vorfilter mit hoher Kapazität, ideal für größere Filtrationssysteme kapaciteta, idealna za veće sustave filtracije
Der Pumpenkörper und der Diffusor sind aus glasfaserverstärktem Tijelo pumpe i difuzor izrađeni su od polipropilena ojačanog
Polypropylen gefertigt, was eine außerordentlich lange staklenim vlaknima, što jamči iznimno dug vijek trajanja
Lebensdauer gewährleistet Veliki predfiltar s izvrsnim hidrauličkim performansama jamči
Großer Vorfilter mit einer hervorragenden Hydraulikleistung iznimno velik kapacitet filtracije
gewährleistet eine außerordentlich hohe Filtrationskapazität. Osovina pumpe od nehrđajućeg čelika (AISI 316) nije u kontaktu
Die Pumpenachse aus Edelstahl (AISI 316) steht in keinem Kontakt s ispumpanom vodom – radi i sa slanom i s morskom vodom kad je
mit ausgepumptem Wasser – mit der mechanischen Dichtung aus ugrađena mehanička brtva od AISI 316
AISI 316 ist sie auch für Salz- und Meerwasser geeignet Niža radna temperatura motora, zaštita motora IP55
Niedrigere Betriebstemperatur des Motors, Motorschutz IP55 Priključak prirubnicama Ø 110 mm (prirubnica nije uključena)
Flanschanschluss Ø 110 mm (Flansch nicht im Lieferumfang
enthalten) Svaki je dio testiran
Mogućnost vertikalne izvedbe VERT MAGNUS
Jedes Teil wurde getestet
Möglichkeit der vertikalen Ausführung VERT MAGNUS






















Magnus – mit Vorfilter/s predfiltrom Vert – Magnus Noryl-Kunststoff Bronze
noril plastika bronca






 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
DURCHFLUSS M³/H | PROTOK M³/H
Motordeckel: IP55 Zaštita motora: IP55 6 m 8 m 10 m 12 m 14 m 16 m 18 m 20 m 22 m L
Motordrehzahl: 1 450/2 850 RPM Broj okretaja motora Magnus 300 62 54 43 26 10 840/903
Pumpenausführung: 1 450/2 850 RPM Magnus 400 74 66 56 42 29 14 840/903
horizontal Izvedba pumpe: horizontalna Magnus 550 123 104 84 57 30 865/923
Vorfilter: PP-verstärkt Predfiltar: ojačan
Magnus 750 143 127 107 85 57 12 888/923
Turbine: Noryl-Kunststoff oder polipropilenom
Magnus 1000 160 145 126 107 80 48 14 888/923
Bronze Turbína: plastika noril ili
Magnus 1250 167 152 136 118 99 80 47 888/923
Max. Wassertemperatur: 40 °C brončana
Magnus 1500 188 177 162 146 130 112 92 66 888/923
Maximaler Druck: 2,5 bar Maks. temperatura vode: 40 °C
Maksimalni tlak: 2,5 bara


PUMPE MAGNUS | PUMPA MAGNUS
TURBINE ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V
MOTOR RPM M³/H PRICE
TURBÍNA USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V
573MAG0300 B Magnus 300 IE3 1 450 Plastic (125)110/110 2,72 2,20 230/400 43 42,5
573MAG0400 B Magnus 400 IE3 1 450 Plastic (140)110/110 3,63 3,00 230/400 56 44,5
573MAG0550 B Magnus 550 IE3 1 450 Plastic ** (160)110/110 4,75 4,00 230/400 84 53,4
573MAG0750 B Magnus 750 IE3 1 450 Plastic ** (180)110/110 6,42 5,50 690/400 107 66,0
573MAG1000 B Magnus 1000 IE3 1 450 Plastic ** (180)110/110 8,62 7,50 690/400 126 76,0
573MAG1250 B Magnus 1250 IE3 2 850 Bronze/bronca (180)110/110 10,45 9,20 690/400 152 84,5
573MAG1500 B Magnus 1500 IE3 2 850 Bronze/bronca (200)110/110 12,44 11,0 690/400 177 85,5
Weitere Informationen und Preisliste für VERT MAGNUS auf Anfrage. Više informacija i cjenik za VERT MAGNUS na zahtjev.
** Turbine in Ausführung aus Bronze auf Bestellung ** Turbina u izvedbi od bronce po narudžbi

PUMPEN | PUMPE 153

INTELLIGENTE PUMPEN BADU ECO | INTELIGENTNE PUMPE BADU ECO


ACHTUNG: Alle intelligenten Pumpen mit mehreren PAŽNJA: sve inteligentne pumpe s više brzina imaju
8 Geschwindigkeiten weisen eine veränderliche Drehzahl auf. promjenljiv broj okretaja, u skladu s novim međunarodnim
Nach den neuen internationalen Standards müssen sie
standardima moraju biti spojene preko zaštitne strujne
über den Fehlerstromschutzschalter Typ F/A-SI (einphasig) sklopke tipa F/A-SI (jednofazna) ili B-SI (trofazne).
oder B-SI (dreiphasig) verbunden werden.
FI-Schutzschalter FI-Schutzschalter Zaštitna sklopka tipa Zaštitna sklopka
Typ F/A-SI B-SI F/A-SI RCD B-SI RCD




 PUMPEN BADU ECO TOUCH PRO  PUMPE BADU ECO TOUCH PRO
Innovative Technologie der Motorsteuerung Inovativna tehnologija upravljanja motorom
Selbstansaugende Pumpen mit hoher Kapazität Samousisne pumpe velikog kapaciteta
Körper ist aus hochwertigem, zu 100 % recyceltem, Tijelo je izrađeno od visokokvalitetnog 100 % recikliranog
korrosionsbeständigem Polypropylen gefertigt. polipropilena otpornog na koroziju.
Innenteile, die in Kontakt mit Wasser kommen, sind aus Edelstahl Dijelovi koji dolaze u dodir s vodom izrađeni su od nehrđajućeg
AISI 316L čelika AISI 316L
Patentierter Dauermagnetmotor (EC-Motor) Patentirani motor s permanentnim magnetima (EC-motor)



16
n=2830 min -1
14

12
n=2400 min -1
10

8
n=2000 min -1

6

4
n=1000 min -1
2
H (m)
Badu Eco Touch Pro
0 5 10 15 20 25 30 40
Q (m 3 /h)


 FUNKTIONEN  FUNKCIJE
Pumpe mit einem Durchfluß bis 25 m³/h (0,75 kW) Pumpa s protokom do 25 m³/h (0,75 kW)
Leistungsfähiger Dauermagnetmotor (EC) Motor visoke učinkovitosti s permanentnim magnetom (EC)
Integrierter Pumpenschutz (Naßbetrieb/Trockenbetrieb) Integrirana zaštita pumpe (punjenje/štiti od rada na suho)
3 einstellbare Betriebsmodi (ECO/Filterung/Waschen) 3 podesiva načina rada (ECO/Filtracija/Pranje)
Kompatibel mit dem Steuersystem Badu Eco Touch I/II, Kompatibilna sa sustavom upravljanja Badu Eco Touch I/II,
Badu Eco Logic + Omnitronic Badu Eco Logic + Omnitronic





– Variante AK / Inačica AK

PUMPE BADU ECO TOUCH PRO | PUMPA BADU ECO TOUCH PRO
ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V
MOTOR RPM M³/H PRICE
USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V
2190000438 D Badu Eco Touch Pro EC – IE3 1 000–2 830 63/50 0,08–1,05 0,03–0,75 230 až 25 9,00







154 PUMPEN | PUMPE

INTELLIGENTE PUMPEN BADU ECO | INTELIGENTNE PUMPE BADU ECO


 PUMPE BADU PRIME ECO VS  PUMPA BADU PRIME ECO VS
8
20
18
16
n=3000 min -1
14
12
n=2500 min -1
10
8
n=2000 min -1
6
n=1500 min -1
4
Badu Prime Eco VS n=1000 min -1
2
H (m)
0 5 10 15 20 25 30 40
Q (m³/h)
 FUNKTIONEN  FUNKCIJE
Pumpe mit einem Durchfluß bis 28 m³/h (1,1 kW) Pumpa s protokom do 28 m³/h (1,1 kW)
Leistungsfähiger Dauermagnetmotor (EC) Motor visoke učinkovitosti s permanentnim magnetom (EC)
Integrierter Pumpenschutz (Naßbetrieb/Trockenbetrieb) Integrirana zaštita pumpe (punjenje/štiti od rada na suho)
Kompatibel mit dem Steuersystem Badu Eco Touch I/II, Kompatibilna sa sustavom upravljanja Badu Eco Touch I/II,
Badu Eco Logic + Omnitronic Badu Eco Logic + Omnitronic





– Variante AK / Inačica AK
PUMPE BADU PRIME ECO VS | PUMPA BADU PRIME ECO VS
ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V
MOTOR RPM M³/H PRICE
USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V
2190201138 D Badu Prime Eco VS EC – IE3 1 000–3 000 2“/1½“ 0,08–1,40 0,03–1,1 230 až 28 11,5




 PUMPE BADU ECO FLEX  PUMPA BADU ECO FLEX
Innovative Technologie der Motorsteuerung Inovativna tehnologija upravljanja motorom
Selbstansaugende Pumpen mit hoher Kapazität Samousisne pumpe velikog kapaciteta
Körper ist aus hochwertigem, zu 100 % recyceltem, Tijelo je izrađeno od visokokvalitetnog 100 % recikliranog
korrosionsbeständigem Polypropylen gefertigt. polipropilena otpornog na koroziju
Innenteile, die in Kontakt mit Wasser kommen, sind aus Edelstahl Dijelovi koji dolaze u dodir s vodom izrađeni su od nehrđajućeg
AISI 316L čelika AISI 316L
Patentierter Dauermagnetmotor (EC-Motor) Patentirani motor s permanentnim magnetima (EC-motor)

20
n=100%
18
16
14
n=80%
12
10
8
n=60%
6
4
n=35%
2
H (m)
0 5 10 15 20 25 30 40 60
Badu Eco Flex Q (m³/h)
– Variante AK / Inačica AK
PUMPE BADU ECO FLEX | PUMPA BADU ECO FLEX
ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V
MOTOR RPM M³/H PRICE
USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V
2190408338 D Badu Eco Flex EC – IE3 1 000–2 850 90/90 max. 2,7 max. 2,2 230 až 40 26,0
PUMPEN | PUMPE 155

INTELLIGENTE PUMPEN | INTELIGENTNE PUMPE


 PUMPE INTELLIFLO VSF  PUMPE INTELLIFLO VSF
8 Hohe energetische Leistungsfähigkeit, lange Lebensdauer und Visoka energetska učinkovitost, dugi vijek trajanja i tihi rad
leiser Betrieb Podesiv broj okretaja i protok
Einstellbare Drehzahl und Durchflußmenge Moguće je programiranje optimalne brzine pumpe za određene
Programmierung der optimalen Pumpengeschwindigkeit für zadatke – filtriranje, grijanje, pranje ispiranje filtra, atrakcija itd.
bestimmte Aufgaben – Filtern, Heizen, Waschen und Ausspülen des Mogućnost povezivanja s upravljačkim sustavom
Filters, Wasserattraktionen usw. Intellicomm/IntelliPool – inteligentnim upravljanjem bazenskom
Möglichkeit der Verbindung mit dem Steuersystem tehnikom i atrakcijama
IntelliComm/IntelliPool – intelligenter Steuerung der
Schwimmbadtechnik und Attraktionen











IntelliFlo VSF



















 FUNKTIONEN  FUNKCIJE
Pumpe mit einem Durchfluß bis 30 m³/h (2,2 kW/ 3 HP) Pumpa s protokom do 30 m³/h (2,2 kW/3 HP)
Leistungsfähiger Dauermagnetmotor (EC) Motor visoke učinkovitosti s permanentnim magnetom (EC)
Stromeinsparung bis 90 % Ušteda na električnoj energiji do 90 %
Integrierter Motorschutz (Wärme/Überspannung) Integrirana zaštita motora (toplinska / naponska)
Integrierter Pumpenschutz (Trockenbetrieb/Frostbetrieb) Integrirana zaštita pumpe (punjenje/štiti od rada na suho/zamrzavanje)
Möglichkeit zur Einstellung der gewünschten Motordrehzahl Mogućnost postavljanja željenog broja okretaja motora
(750–3 450 U/min) (750–3 450 okr/min)
Möglichkeit zur Einstellung der gewünschten Durchflußmenge Mogućnost postavljanja željenog protoka
Lärmpegel nur 45 dBA Razina buke samo 45 dBA
12 Geschwindigkeiten programmierbar, Verwaltung der Mogućnost programiranja 12 brzina, upravljanje vremenom rada
Pumpenbetriebszeit pumpe
Anzeige der Drehzahl, des aktuellen Stromverbrauchs und der Zaslon s prikazom broja okretaja, trenutnom potrošnjom električne
Durchflußmenge energije i protoka
Intelligente Drehzahlsteuerung nach dem eingestellten Inteligentno upravljanjem brojem okretaja prema postavljenoj
Durchflußwert vrijednosti protoka
Kompatibel mit Systemen Kompatibilna sa sustavima:
IntelliPool™, IntelliComm™ IntelliPool™, IntelliComm™



PUMPE INTELLIFLO | PUMPA INTELLIFLO
ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE LEISTUNG KW LEISTUNG HP SPANNUNG V
MOTOR RPM M³/H PRICE
USIS / ISPUST SNAGA KW SNAGA HP NAPON V
57VSF3050 B IntelliFlo VSF EC – IE3 750–3 450 2“/2“ 2,2 3,0 230 5–30 23,0












156 PUMPEN | PUMPE

INTELLIGENTE PUMPEN | INTELIGENTNE PUMPE


 PUMPE SUPERFLO VS  PUMPA SUPERFLO VS
8
Einstellbare Drehzahl (600–3 450 RPM) Kompatibel mit dem System Podesiv broj okretaja (600–3 450 okr/min) Kompatibilna sa sustavom
ControlPro, ermöglicht die Steuerung aller Hauptfunktionen – ControlPro omogućava upravljanje svim glavnim funkcijama –
Filtrationssteuerung inklusive des automatischen Filterwaschens upravljanje filtracijom uključujući automatsko pranje filtra, regulaciju
sowie der Heizungsregelung, Chemiedosierung, grijanja, doziranje kemijskih sredstava, prekrivanje bazena itd.
Schwimmbeckenabdeckung usw.
















SuperFlo VS



 FUNKTIONEN  FUNKCIJE
Pumpe mit einem Durchfluß bis 21 m³/h (1,1 kW/ 1,5 HP) Pumpa s protokom do 21 m³/h (1,1 kW/1,5 HP)
Motor mit veränderlicher Drehzahl Motor s promjenjivim brojem okretaja
Stromeinsparung bis 80% Ušteda na električnoj energiji do 80%
Integrierter Pumpenschutz (Nassbetrieb/Trockenbetrieb) Integrirana zaštita pumpe (punjenje/štiti od rada na suho)
Lärmpegel nur 45 dBA – extrem leise Razina buke samo 45 dBA
Die Anzeige zeigt die Drehzahl und die Verwaltung der Zaslon koji prikazuje broj okretaja i upravljanje vremenom rada
Pumpenbetriebszeit pumpe
4 einstellbare Betriebsmodi (ECO/Filterung/Heizung/Waschen) 4 podesiva načina rada (ECO/Filtracija/Grijanje/Pranje)
Kompatibel mit dem Steuersystem ControIPro Kompatibilna sa sustavom upravljanja ControlPro


PUMPE SUPERFLO VS | PUMPA SUPERFLO VS
ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE LEISTUNG KW LEISTUNG HP SPANNUNG V
MOTOR RPM M³/H PRICE
USIS / ISPUST SNAGA KW SNAGA HP NAPON V
57SF3050 B SuperFlo VS IE3 600–3 450 1½“/1½“ 1,1 1,5 230 až 21 23,0


 FILTERPUMPE ZODIAC FLO-PRO  FILTRACIJSKA PUMPA ZODIAC FLO-PRO
Wirkungsgrad >80 % Učinkovitost >80 %
Dauermagnetmotor Motor s permanentnim magnetom
Kompatibel mit dem System iAqualink Kompatibilna sa sustavom iAqualink
Sie kann durch das Modul IQ pump erweitert werden Može se proširiti modulom IQ pump (samostalna Wi-Fi antena za
(eigenständige WLAN-Antenne für Fernbedienung) daljinsko upravljanje)
Schutz gegen Trockenbetrieb, Frostschutz Zaštita od rada na suho, od zamrzavanja

mce
24
21
18
3450 RPM
3450 RPM
15
12
2750 RPM
2750 RPM
9
6
1730 RPM
1730 RPM
3
1000 RPM
1000 RPM
0 2 5 7 9 11 14 16 18 20 23 25 27 30 /h
Flo-Pro
Leistungskurve der Pumpe (Graph)
Krivulja snage pumpe (Graf)
PUMPE FLO-PRO VS | PUMPA FLO-PRO VS
ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE LEISTUNG KW LEISTUNG HP SPANNUNG V
MOTOR RPM M³/H PRICE
USIS / ISPUST SNAGA KW SNAGA HP NAPON V
57WP0003 D Flo-Pro VS TEFC 600–3 450 2“/2“ 1,23 1,65 230 až 30 17,0
PUMPEN | PUMPE 157

INTELLIGENTE PUMPEN [E]WINNER | INTELIGENTNE PUMPE [E]WINNER


 INTELLIGENTE PUMPEN [E]POOL DRIVE – [E]WINNER 300  INTELIGENTNE PUMPE [E]POOL DRIVE – [E]WINNER 300
8 Synchroner Dauermagnetmotor mit veränderlicher Drehzahl – Sinkroni motor s permanentnim magnetima i promjenjivim brojem
[e]Pool. okretaja – [e]Pool.

Große LCD-Anzeige mit intuitiver Bedienung Veliki LCD zaslon s intuitivnim kontrolama
Sehr leiser Lauf (≈ 40 dB) Izuzetno tih rad (≈ 40 dB)
Diese Pumpe ist für Pools mit einem Beckenvolumen von 15 m³ bis Pumpa je pogodna za bazene volumena od 15 m³ do 450 m³
450 m³ geeignet. IPM tehnologija smanjuje radnu temperaturu motora, čime se
Die IPM-Technologie senkt die Motor-Betriebstemperatur, wodurch produžuje vijek trajanja ležajeva i mehaničkih dijelova
die Lebensdauer der Lager und der mechanischen Teile verlängert Integrirani izlazi za sustav doziranja/klorinator, toplinsku pumpu,
wird rasvjetu bazena itd.
Integrierte Ausgänge der Dosieranlage / Chlorinator, Odabir jezika: CZ, EN, DE, …
Wärmepumpe, Schwimmbadbeleuchtung usw.
Sprachauswahl: CZ, EN, DE, … 25



20



15
2800
2200
1600
1100
600
10

5

[e]Winner
0
0 5 10 15 20 25 30 35
Vergleich des Stromverbrauchs beim Einsatz der Pumpe [e]Winner mit der klassischen Pumpe Winner
Usporedba potrošnje energije pri korištenju pumpe [e]Winner i klasične pumpe Winner
BERECHNUNG DER ENERGIEEINSPARUNG FÜR SCHWIMMBECKEN 50 M² | KALKULACIJA UŠTEDE ENERGIJE ZA BAZENE OF 50 M²
DREHZAHL SWIMMINGPOOL M³ STUNDE/TAG EINSPARUNG KW/H/JAHR KG/CO 2 /JAHR
HP MOTOR M³/H KW KW/H
OKRETAJI RPM BAZEN M³ SAT/DAN UŠTEDA KW/H/GODINA KG/CO 2 /GODINA
Winner 100M 1,0 2 850 IE2 50 15 3,33 0,65 2,17 85 % 791 297
[e] Winner 300 3,0 600 IPM-IE4 50 6 8,33 0,04 0,33 85 % 122 56
BERECHNUNG DER ENERGIEEINSPARUNG FÜR SCHWIMMBECKEN 80 M² | KALKULACIJA UŠTEDE ENERGIJE ZA BAZENE OF 80 M²
DREHZAHL SWIMMINGPOOL M³ STUNDE/TAG EINSPARUNG KW/H/JAHR KG/CO 2 /JAHR
HP MOTOR M³/H KW KW/H
OKRETAJI RPM BAZEN M³ SAT/DAN UŠTEDA KW/H/GODINA KG/CO 2 /GODINA
Winner 150M 1,5 2 850 IE2 80 20 4,00 1,10 1,10 88 % 1,606 640
[e]Winner 300 3,0 800 IPM-IE4 80 9 8,89 0,06 0,06 88 % 195 90
Das Gerät [e]Pool drive schützt das Motor und die Jedinica [e]Pool drive štiti motor i bazensku tehnologiju od:
Schwimmbadtechnik gegen: Visokog tlaka u cijevima (na primjer kada je ventil zatvoren)
Zu hohem Druck in Rohren (z.B. wenn das Ventil geschlossen ist) Zaštita od prenapona, kolebanje ulaznog napona
Überspannung, Schwankungen der Eingangsspannung Rad pumpe bez vode
Trockenbetrieb der Pumpe

WEITERE FUNKTIONEN: OSTALE FUNKCIJE:
Leitfaden für optimale und sichere Einstellungen Vodič za optimalne i sigurne postavke
Alarm- und Warnhistorie Povijest alarma i upozorenja
Merkblatt zur Pumpenwartung und zum Filterwaschen Podsjetnik na održavanje pumpe i pranje filtra
Betriebsstundenzähler für wichtige Parameter (Voll-/Teilzählung) Brojač radnih sati za važne parametre (ukupni/djelomično)




PUMPEN [E] WINNER | PUMPA [E] WINNER
ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V
MOTOR RPM M³/H PRICE
USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V
573WIN300E B [e]Winner 300 IPM– IE4 600–2 800 63/63 max. 2,45 max. 2,2 230 až 30 26,0

Die Pumpe ist für Salz- und Meerwasser geeignet. Pumpa se može koristiti za slanu/morsku vodu.


158 PUMPEN | PUMPE

INTELLIGENTE PUMPEN | INTELIGENTNE PUMPE


 PUMPEN VSD / [E]MAGNUS  PUMPE VSD / [E]MAGNUS
8
Pumpe mit Frequenzumrichter und Motorleistungssteuerung Pumpa s pretvaračem frekvencija i sustavom upravljanja snagom
motora
 FUNKTIONEN
Betriebseinsparungen durch veränderliche Drehzahl FUNKCIJE
Leistungsregelung bis 5,5 HP Operativne uštede zbog promjenjive brzine okretaja
Version mit Leistungsregelung von 7,5 bis 15 HP Regulacija snage do 5,5 HP
Einstellbare Betriebsdurchflüsse /laut Zeitschaltuhr Inačica s regulacijom snage od 7,5 do15 HP
Kommunikation zwischen Pumpen (maximale Leistungseffizienz Podesivi radni protoci /prema vremenskoj sklopki
mit gleichzeitiger oder paralleler Verbindung, mit dem Nachdruck Komunikacija između pumpi (maksimalna učinkovitost rada
auf automatischen "Wechsel", abhängig von der Arbeitszeit) s istodobnim ili paralelnim povezivanjem, s naglaskom na
Integrierter Ausgang der Dosiereinheit automatsko „izmjenjivanje" ovisno o vremenu rada)
Integriertes Programm zum Filterwaschen – Betriebsmodus Integrirani izlaz za dozirnu stanicu
manuell/automatisch Ugrađeni program za pranje filtra – ručni automatski način rada
Einstellbare Leistung/Durchflußmenge für den ausgewählten Podesiva snaga/protok za odabrani način rada
Betriebsmodus Prenaponska zaštita motora
Motor-Überspannungsschutz Zaštita rada bez vode
Schutz gegen Trockenbetrieb Zaštitna instalacija protiv hidrauličkog udara
Schutzinstallation gegen hydraulische Druckstöße Odabir jezika: CZ, EN, DE, …
Sprachauswahl: CZ, EN, DE, …




 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
VSD Magnus: Motor mit VSD Magnus: motor
Frequenzumrichter s pretvaračem frekvencija
[e]Magnus: PM Motor mit [e]Magnus: PM motor
Frequenzumrichter s pretvaračem frekvencija
Motordeckel: IP55 Zaštita motora: IP55
Pumpenausführung: Izvedba pumpe: horizontalna
horizontal Predfiltar: ojačan
Vorfilter: PP-verstärkt polipropilenom
Turbine: Kunststoff Turbina: plastična

VSD Magnus






DURCHFLUSS M³/H | PROTOK M³/H
6 m 8 m 10 m 12 m 14 m 16 m 18 m 20 m 22 m L
VSD Magnus 300 62 54 43 26 10 840/903
VSD Magnus 400 74 66 56 42 29 14 840/903
VSD Magnus 550 123 104 84 57 30 865/923
[e]Magnus 300 62 54 43 26 10 840/903
[e]Magnus 400 74 66 56 42 29 14 840/903
[e]Magnus 550 123 104 84 57 30 865/923





PUMPE VSD / [E]MAGNUS | PUMPA VSD / [E]MAGNUS
TURBINE ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V M³/H
MOTOR RPM PRICE
TURBINA * USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V (MAX)
573MAG0300E B VSD Magnus 300 IE3+ 500–1 450 Plastic (125) 110/110 max. 2,72 max. 2,00 400 43 42,5
573MAG0400E B VSD Magnus 400 IE3+ 500–1 450 Plastic (140) 110/110 max. 3,63 max. 3,00 400 56 42,5
573MAG0550E B VSD Magnus 550 IE3+ 500–1 450 Plastic (160) 110/110 max. 4,75 max. 4,00 400 84 42,5
573EMAG0300 B [e]Magnus 300 IE5 500–1 450 Plastic (125) 110/110 2,45 max. 2,00 400 43 42,5
573EMAG0400 B [e]Magnus 400 IE5 500–1 450 Plastic (140) 110/110 3,41 max. 3,00 400 56 42,5
573EMAG0550 B [e]Magnus 550 IE5 500–1 450 Plastic (160) 110/110 4,32 max. 4,00 400 84 42,5
* Turbine in Ausführung aus Kunststoff (Bronze auf Bestellung) * Turbina u izvedbi od plastike (bronca po narudžbi)

Die Pumpe ist für Salz- und Meerwasser geeignet. Pumpa se može koristiti za slanu/morsku vodu.


PUMPEN | PUMPE 159

PUMPEN CF–2, BR–2, CF–2 VERT | PUMPE CF–2, BR–2, CF–2 VERT


 PUMPE CF–2, BR–2, CF–2 VERT  PUMPA CF–2, BR–2, CF–2 VERT
8 Großvolumenpumpe, gefertigt aus Gusseisen oder Bronze, ideal für Pumpa velikog volumena izrađena od lijevanog željeza ili bronce
große Filteranlagen – Körper und Vorfilter sind aus Gusseisen oder idealna za velike filtracijske sustave – tijelo i predfiltar izrađeni su
Bronze gefertigt od lijevanog željeza ili bronce
Turbine ist aus Gusseisen gefertigt (Ausführung in Bronze auf Turbina je izrađena od lijevanog željeza (izvedba u bronci na zahtjev)
Anfrage) Pogonska osovina i koš predfiltra od nehrđajućeg čelika AISI 316
Antriebswelle und Vorfilterkorb aus Edelstahl AISI 316. Mehanička brtva standardno od karbon-keramike (od silicijevog
Mechanische Dichtung, standardmäßig aus Karbonkeramik (aus karbida po narudžbi)
Siliziumkarbid auf Bestellung) Niža radna temperatura motora, zaštita motora IP55
Niedrigere Betriebstemperatur des Motors, Motorschutz IP55 Popravak motora moguć je bez odvajanja pumpe iz sustava zbog
Motorreparatur ohne Trennung der Pumpe vom System möglich, priključnog spoja na osovini
dank Anschlussstück auf der Achse
Svaki je dio testiran
Jedes Teil wurde getestet























DURCHFLUSS M³/H | PROTOK M³/H
6 m 8 m 10 m 12 m 14 m 16 m 18 m 20 m 22 m L
 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
CF–2 300 / V 61 54 51 46 35 29 880/858
Motordeckel: IP55 Zaštita motora: IP55
CF–2 400 / V 70 64 59 55 49 42 30 910/888
Motordrehzahl: 2 850 RPM Broj okretaja motora: 2 850 RPM
CF–2 550 / V 95 90 84 77 65 54 32 985/933
Ausführung: Izvedba: horizontalna/vertikalna
CF–2 551 / V 128 121 107 90 69 30 985/933
horizontal/vertikal Predfiltar: nehrđajući
CF–2 750 / V 159 152 135 125 109 88 60 1 050/998
Vorfilter: Edelstahl/Gusseisen čelik/lijevano željezo
Turbine: Gusseisen/Bronze Turbina: lijevano željezo/bronca CF–2 1000 / V 175 166 158 147 135 119 98 68 1 095/1 043
Max. Wassertemperatur: 40 °C Maks. temperatura vode: 40 °C CF–2 1250 / V 195 188 175 163 150 136 105 86 1 130/1 078
Maximaler Druck: 2,5 bar Maksimalni tlak: 2,5 bara CF–2 1500 / V 200 197 193 183 170 155 132 110 87 1 130/1 078


PUMPE CF–2, BR–2, CF–2 VERT | PUMPA CF–2, BR–2, CF–2 VERT
TURBINE ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V
* MOTOR RPM M³/H PRICE
TURBINA ** USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V
573CF20300 B CF–2 300 IE3 2 850 cast iron DN 80/80 2,72 2,20 230/400 35 75
573CF20400 B CF–2 400 IE3 2 850 cast iron DN 80/80 3,63 3,00 230/400 49 79
573CF20550 B CF–2 550 IE3 2 850 cast iron DN 125/100 4,75 4,00 230/400 65 104
573CF20551 B CF–2 551 IE3 2 850 cast iron DN 125/100 4,75 4,00 230/400 69 104
573CF20750 B CF–2 750 IE3 2 850 cast iron DN 125/100 6,42 5,50 230/400 109 121
573CF21000 B CF–2 1000 IE3 2 850 cast iron DN 125/100 8,62 7,50 230/400 135 140
573CF21250 B CF–2 1250 IE3 2 850 cast iron DN 125/100 10,45 9,20 230/400 150 148
573CF21500 B CF–2 1500 IE3 2 850 cast iron DN 125/100 12,44 11,0 230/400 170 148
573VF203001 B CF–2 VERT 300 IE3 2 850 cast iron DN 80/80 2,72 2,20 230/400 35 167
573VF204001 B CF–2 VERT 400 IE3 2 850 cast iron DN 80/80 3,63 3,00 230/400 49 171
573VF205501 B CF–2 VERT 550 IE3 2 850 cast iron DN 125/100 4,75 4,00 230/400 65 200
573VF205511 B CF–2 VERT 551 IE3 2 850 cast iron DN 125/100 4,75 4,00 230/400 69 200
573VF207501 B CF–2 VERT 750 IE3 2 850 cast iron DN 125/100 6,42 5,50 230/400 109 215
573VF21000 B CF–2 VERT 1000 IE3 2 850 cast iron DN 125/100 8,62 7,50 230/400 135 236
573VF21250 B CF–2 VERT 1250 IE3 2 850 cast iron DN 125/100 10,45 9,20 230/400 150 243
573VF21500 B CF–2 VERT 1500 IE3 2 850 cast iron DN 125/100 12,44 11,0 230/400 170 243


* Pumpenkörper aus Bronze – BR-2 XXX (auf Bestellung) * Tijelo pumpe od bronce – BR-2 XXX (po narudžbi)
** Turbine in Ausführung aus Gusseisen (Bronze auf Bestellung) ** Turbina u izvedbi od lijevanog željeza (bronca po narudžbi)

160 PUMPEN | PUMPE

PUMPEN CF–4, CF–4 VERT | PUMPE CF–4, CF–4 VERT


 PUMPE CF–4, CF–4 VERT  PUMPA CF–4, CF–4 VERT
8
Großvolumenpumpe, gefertigt aus Gusseisen oder Bronze, ideal für Pumpa velikog volumena izrađena lijevanog željeza ili bronce,
große Filteranlagen – Körper und Vorfilter sind aus Gusseisen idealna za velike filtracijske sustave – tijelo i predfiltar izrađeni su
gefertigt od lijevanog željeza
Turbine ist aus Gusseisen gefertigt (Ausführung in Bronze auf Turbina je izrađena od lijevanog željeza (izvedba u bronci na zahtjev)
Anfrage) Pogonska osovina i koš predfiltra od nehrđajućeg čelika AISI 316
Antriebswelle und Vorfilterkorb aus Edelstahl AISI 316. Mehanička brtva standardno od silicijevog karbida
Mechanische Dichtung, standardmäßig aus Siliziumkarbid Niža radna temperatura motora, zaštita motora IP55
Niedrigere Betriebstemperatur des Motors, Motorschutz IP55 Motor s niskim brojem okretaja, 1 450 okr./min – niska razina buke,
Motor mit niedriger Drehzahl, 1 450 U/min – niedriger duži vijek trajanja
Geräuschpegel, längere Lebensdauer Popravak motora moguć je bez odvajanja pumpe iz sustava zbog
Motorreparatur ohne Trennung der Pumpe vom System möglich, priključnog spoja na osovini
dank Anschlussstück auf der Achse
Svaki je dio testiran
Jedes Teil wurde getestet






















DURCHFLUSS M³/H | PROTOK M³/H
9 m 10 m 12 m 14 m 15 m 16 m 18 m 20 m 21 m L
 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
CF–4 300 54 50 44 30 20 979/913
Motordeckel: IP55 Zaštita motora: IP55
CF–4 400 / 70 67 50 36 20 998/913
Motordrehzahl: 1 450 RPM Broj okretaja motora: 1 450 RPM
CF–4 550 / V 84 72 66 54 20 1021/913
Ausführung: Izvedba: horizontalna/vertikalna
CF–4 552 / V 120 110 78 28 1138/1007
horizontal/vertikal Predfiltar: nehrđajući
CF–4 750 / V 124 104 90 72 1248/1096
Vorfilter: Edelstahl/Gusseisen čelik/lijevano željezo
Turbine: Gusseisen/Bronze Turbina: lijevano CF–4 1000 / V 210 175 130 90 60 1258/1122
Max. Wassertemperatur: 40 °C željezo/bronca CF–4 1500 / V 215 200 190 180 150 120 60 1413/1211
Maximaler Druck: 2,5 bar Maks. temperatura vode: 40 °C CF–4 2000 / V 320 300 275 260 210 102 1528/1291
Maksimalni tlak: 2,5 bara CF–4 2500 / V 360 340 310 280 220 190 1558/1331

PUMPE CF–4, BR–4, CF–4 VERT | PUMPA CF–4, BR–4, CF–4 VERT
TURBINE ANSCHLUSS SAUG-/DRUCKSEITE VERBRAUCH KW LEISTUNG KW SPANNUNG V
* MOTOR RPM M³/H PRICE
TURBINA ** USIS / ISPUST POTROŠNJA KW SNAGA KW NAPON V
573CF40300 B CF–4 300 IE3 1 450 cast iron DN 65/50 2,72 2,20 230/400 30 94
573CF40400 B CF–4 400 IE3 1 450 cast iron DN 80/65 3,63 3,00 230/400 50 105
573CF40550 B CF–4 550 IE3 1 450 cast iron DN 80/65 4,75 4,0 230/400 72 110
573CF40552 B CF–4 552 IE3 1 450 cast iron DN 100/80 4,75 4,00 230/400 28 140
573CF40750 B CF–4 750 IE3 1 450 cast iron DN 100/80 6,42 5,50 230/400 104 155
573CF41000 B CF–4 1000 IE3 1 450 cast iron DN 125/100 8,62 7,50 230/400 130 176
573CF41500 B CF–4 1500 IE3 1 450 cast iron DN 125/100 12,44 11,0 230/400 200 272
573CF42000 B CF–4 2000 IE3 1 450 cast iron DN 150/125 16,97 15,0 230/400 300 355
573CF42500 B CF–4 2500 IE3 1 450 cast iron DN 150/125 20,56 18,5 230/400 360 385
573VF404001 B CF–4 VERT 400 IE3 1 450 cast iron DN 80/65 3,63 3,00 230/400 50 205
573VF405501 B CF–4 VERT 550 IE3 1 450 cast iron DN 80/65 4,75 4,00 230/400 72 210
573VF405521 B CF–4 VERT 552 IE3 1 450 cast iron DN 100/80 4,75 4,00 230/400 28 240
573VF407501 B CF–4 VERT 750 IE3 1 450 cast iron DN 100/80 6,42 5,50 230/400 104 255
573VF41000 B CF–4 VERT 1000 IE3 1 450 cast iron DN 125/100 8,62 7,50 230/400 130 276
573VF41500 B CF–4 VERT 1500 IE3 1 450 cast iron DN 125/100 12,44 11,0 230/400 200 372
573VF42000 B CF–4 VERT 2000 IE3 1 450 cast iron DN 150/125 16,97 15,0 230/400 300 455
573VF42500 B CF–4 VERT 2500 IE3 1 450 cast iron DN 150/125 20,56 18,5 230/400 360 485

* Pumpenkörper aus Bronze – BR-4 XXX (auf Bestellung) * Tijelo pumpe od bronce – BR–4 XXX (po narudžbi)
** Turbine in Ausführung aus Gusseisen (Bronze auf Bestellung) ** Turbina u izvedbi od lijevanog željeza (bronca po narudžbi)

PUMPEN | PUMPE 161

VORFILTER FÜR GROSSE PUMPEN | PREDFILTERI ZA VELIKE PUMPE


 KUNSTSTOFF-VORFILTER  PLASTIČNI PREDFILTRI
8 Kunststoff-Vorfilter, bestimmt für vertikale, voluminöse Plastični predfiltar namijenjen za vertikalne recirkulacijske pumpe
Rezirkulationspumpen Badu Block. Mit DIN-Flanschen zum velikog volumena Badu Block. Opremljen DIN prirubnicama za lakše
leichteren Anschluss an die Pumpe versehen. spajanje s pumpom.

Bestimmt für Pumpen Badu Block: Namijenjeno za pumpe Badu Block:
Badu Block 80/.. Badu Block 80/..
Badu Block 100/.. Badu Block 100/..
Badu Block 125/.. Badu Block 125/..

Vorfilterkörper aus Kunststoff, mit durchsichtigem Deckel Plastično tijelo predfiltra s prozirnim poklopcem
Voll-Kunststoff-Version ohne zusätzliche Innenbeschichtungen Potpuno plastična inačica bez dodatnih unutarnjih premaza
Kontrolle des Verschmutzungsgrades, ohne den Deckel entfernen Provjera razine onečišćenja bez potrebe uklanjanja poklopca
zu müssen Robusna filtracijska košarica otporna na habanje
Robuster Filterkorb, verschleißfest Jednostavno održavanje i rukovanje zahvaljujući čvrstoj ručki
Einfache Wartung und Bedienung dank festem Haltegriff Primjenjivo za slanu vodu, otporan na koroziju
Geeignet für Salzwasser, korrosionsbeständig

















Weitere Informationen und Preise auf Anfrage. Dodatne informacije i cijene na zahtjev.

 VORFILTER AUS GUSSEISEN – HORIZONTAL UND VERTIKAL  PREDFILTRI OD LIJEVANOG ŽELJEZA – HORIZONTALNI I VERTIKALNI
Eingangs- und Ausgangsanschlüsse laut Norm DIN 2501 mit ulazni i izlazni priključci u skladu s normom DIN 2501 sa spojevima
Verbindungsmuffen von DN-65 (2½“) bis DN–200 (8“), mit od DN-65 (2½“) do DN–200 (8“) s pričvrsnim vijkom od nehrđajućeg
Befestigungsschraube aus Edelstahl AISI 316 zum perfekten čelika AISI 316 za savršeno brtvljenje poklopca.
Abdichten des Deckels.
 MATERIAL  MATERIJAL
Vorfilterkörper – Gusseisen Tijelo predfiltra – lijevano željezo
Vorfilterkorb – Edelstahl Košarica predfiltra –
AISI 316 nehrđajući čelik AISI 316













VORFILTER AUS GUSSEISEN | PREDFILTRI OD LIJEVANOG ŽELJEZA
DN Pt A B C D De He Ds Hs ØT PRICE
573F065B B 65 145 380 260 415 360 185 250 185 120 18 38,5
573F080B B 80 160 380 260 415 360 200 250 200 120 18 39,0
573F100B B 100 180 380 260 415 360 220 270 220 155 18 40,5
573F125B B 125 210 380 260 415 360 250 270 250 155 18 41,0
573F150B B 150 240 460 340 555 500 285 380 285 190 22 71,0
573F200B B 200 295 460 340 555 500 340 380 340 190 22 72,0
573V065 B 65 145 489 285 372 338 185 169 185 155 18 78,0
573V080 B 80 160 489 285 372 338 200 169 200 155 18 78,5
573V100 B 100 180 489 285 372 338 220 169 220 155 18 79,0
573V125 B 125 210 489 285 372 338 250 169 250 155 18 80,0
573V150 B 150 240 489 285 372 338 285 169 285 155 22 81,0

Weitere Informationen und Preise auf Anfrage. Dodatne informacije i cijene na zahtjev.
162 PUMPEN | PUMPE

PUMPEN BADU BLOCK, BADU NORM BLOCK | PUMPE BADU BLOCK, BADU NORM BLOCK


 PUMPE BADU BLOCK, BADU NORM BLOCK  PUMPA BADU BLOCK, BADU NORM BLOCK
8
Standardmäßige Zentrifugalpumpe für kommerzielle Standardna centrifugalna pumpa za komercijalne bazene monoblok
Schwimmbäder in Monoblock-Design, Möglichkeit der Anwendung dizajna, mogućnost primjene u javnim, hotelskim i motelskim
in öffentlichen Schwimmbädern, Hotel- und Motelpools, bazenima, termalnim bazenima, kupalištima, vodenim toboganima,
Thermalbädern, Schwimmbädern, Wasserrutschbahnen, Fontänen, fontanama, industrijskim sustavima filtracije.
industriellen Filteranlagen. Boja RAL5002
Farbe RAL5002

Die Pumpe kann für Salzwasser mit einer Salzkonzentration Pumpu je moguće koristiti za slanu vodu s koncentracijom
von 0,5 % bzw. 5 g/l eingesetzt werden. Kontaktieren Sie uns soli 0,5 %, tj. 5 g/l. U slučaju veće koncentracije molimo da
bitte bei höheren Konzentrationen. nas kontaktirate.





























Badu Block
VERTIKALE PUMPE HORIZONTALE PUMPE Norm Block
VERTIKALNA PUMPA HORIZONTALNA PUMPA
BADU BLOCK NORM BLOCK
Durchfluß / Protok bis / do 950 m³/h bis / do 740 m³/h
Förderhöhe
bis / do 52 m bis / do 101 m
Visina dobave
Temperatur bis / do 50 °C bis / do 140 °C
Temperatura
0,55–45 kW (50 Hz) 0,55–45 kW (50 Hz)
Leistung / Snaga
0,56–54 kW (60 Hz) 0,56–54 kW (60 Hz)
Max. Betriebsdruck
bis / do 10 bar bis / do 16 bar
Maksimalni radni tlak
50 Hz – 1 450 RPM 50 Hz – 1 450/2 900 RPM
Drehzahl / Okretaji
60 Hz – 1 750 RPM 60 Hz – 1 750/3 500 RPM
Rohre / Cijevi DN 32–200 DN 32–200
bis / do DN 150 bis / do DN 150
(DIN 2533/PN16) (DIN 2533/PN16)
Flansche / Prirubnice
über / od DN 200 über / od DN 200
(DIN 2532/PN10) (DIN 2532/PN10




Programm Badu Select – für eine richtige Auswahl der Pumpen
Badu Speck verwenden Sie das Programm Badu Select – auf Anfrage
erhältlich

Program Badu Select – za pravilan odabir pumpi Badu Speck
koristite program Badu Select – dostupan na zahtjev.

Wir helfen Ihnen gerne bei der Auswahl der optimalen, Ihren Rado ćemo vam pomoći u odabiru optimalne pumpe prema
Ansprüchen gerechten Pumpe. Bitte, kontaktieren Sie uns vašim zahtjevima. Za više tehničkih informacija i cijene
für weitere technische Informationen und Preise. molimo da nas kontaktirate.
PUMPEN | PUMPE 163

FREQUENZUMRICHTER | PRETVARAČI FREKVENCIJA


ACHTUNG: Alle Frequenzumrichter müssen nach den PAŽNJA: svi pretvarači frekvencija, u skladu s novim
8 neuen internationalen Standards und Normen über den međunarodnim standardima i normama, moraju biti
Fehlerstromschutzschalter Typ F/A-SI (einphasig) oder
spojeni preko zaštitne strujne sklopke tipa F/A-SI
B-SI (dreiphasig) verbunden werden. (jednofazna) ili B-SI (trofazne).
FI-Schutzschalter FI-Schutzschalter Zaštitna sklopka tipa Zaštitna sklopka
Typ F/A-SI B-SI F/A-SI RCD B-SI RCD


 FREQUENZUMRICHTER ISAVER+  PRETVARAČ FREKVENCIJA ISAVER+
Frequenzumrichter mit Touchscreen. Pretvarač frekvencija sa zaslonom na dodir.
Es können bis zu 4 Zeitschaltuhren angeschlossen werden – für Moguće je postaviti do 4 vremenske sklopke – za svaku od njih
jede von ihnen kann eine eigene Drehzahlgeschwindigkeit moguće je postaviti drugu brzinu okretaja
eingestellt werden Moguće je postaviti i vanjsko upravljanje uz pomoć RS485, izlaz za
Eine externe Steuerung kann mit Hilfe von RS485 eingerichtet relej (maksimalno 2,5 A, 500 W), digitalni/analogni ulaz
werden, Relaisausgang (maximal 2,5 A, 500 W), digitaler/analoger 3 načina rada – Dan/Noć/Ispiranje
Eingang Broj okretaja 1 200–2 900 (u skokovima po 50 okr/min)
3 Betriebsmodi – Tag/Nacht/Spülen Kompatibilno s upravljačkim sustavom VArio – upravljanje
Drehzahl 1 200 – 2 900 (in Sprüngen von 50 RPM) modulom DIN PUMPS
Kompatibel mit dem Steuersystem VArio – Steuerung des Moduls
DIN PUMPS

TECHNISCHE DATEN | TEHNIČKE SPECIFIKACIJE ISAVER+ 1100 ISAVER+ 2200 ISAVER+ 2200C
Betriebstemperatur °C / Radna temperatura °C -10–40 -10–40 -10–40
Pumpenart / Vrsta pumpe einphasig / jednofazna einphasig / jednofazna dreiphasig / trofazna
Eingangsspannung (V) / Ulazni napon (V) 220–240 220–240 220–240
Ausgangsspannung (V) / Izlazni napon (V) 1 ph, 0–240 1 ph, 0–240 3 ph, 0–240
Ausgangsleistung (kW) / Izlazna snaga (kW) max. 1,1 max. 2,2 max. 2,2
Ausgangsstrom (A) / Izlazna struja (A) max. 6 max. 12 max. 8
Geschwindigkeitsspanne (RPM) / Raspon brzine (RPM) 1 200–2 900 1 200–2 900 1 200–2 900
Schutzgrad / Stupanj zaštite IP65 IP65 IP65




FREQUENZUMRICHTER ISAVER+ | PRETVARAČ FREKVENCIJA ISAVER+ PRICE
57D3110 B Frequenzumrichter iSaver+ 1100, einphasig, maximal 1,1 kW 1 3,0
Pretvarač frekvencija iSaver+ 1100, jednofazni, maksimalno 1,1 kW
57D3220 B Frequenzumrichter iSaver+ 2200, einphasig, maximal 2,2 kW 1 3,0
Pretvarač frekvencija iSaver+ 2200, jednofazni, maksimalno 2,2 kW
57D322C B Frequenzumrichter iSaver+ 2200C, dreiphasig, maximal 2,2 kW 1 3,0
Pretvarač frekvencija iSaver+ 2200C, trofazni, maksimalno 2 kW


































164 PUMPEN | PUMPE

FREQUENZUMRICHTER | PRETVARAČI FREKVENCIJA


 INVERTER-FREQUENZUMRICHTER (E)POOL  INVERTERSKI PRETVARAČ FREKVENCIJA (E)POOL
8
Neues Steuersystem mit Frequenz- oder Geschwindigkeitsmodulation Novi upravljački sustav s modulacijom frekvencije ili brzine za veću
für einen höheren Komfort und Senkung der Betriebskosten: udobnost i smanjenje operativnih troškova:
Sehr leiser Betrieb Veoma tih rad
Möglichkeit der Einstellung der Motorleistung abhängig von der Mogućnost podešavanja snage motora prema zahtijevanom protoku
angeforderten Durchflußmenge Mogućnost korištenja raznih pumpi (centrifugalnih, vertikalnih,
Möglichkeit zum Einsatz unterschiedlicher Pumpen (Zentrifugal-, potopnih, s indukcijskim ili PM motorom)
Vertikal-, Tauch-, mit Induktionsmotor oder Dauermagnetmotor) Pregledan LCD zaslon, jednostavno upravljanje
Übersichtliche LED-Anzeige, einfache Steuerung Ušteda na operativnim troškovima
Betriebskosteneinsparung Radna zaštita (od prenapona, kolebanja radnog napona, rada na
Arbeitsschutz (Überspannung, Schwankungen der suho, previsokog radnog tlaka, hidrauličkog udara u cijevima itd.)
Betriebsspannung, Trockenlauf, zu hoher Betriebsdruck, Inačica za motor do 4,0 kW (5,5 HP)
hydraulische Druckstöße in Rohren usw.) Inačica za motor 5,5–11 kW (7,5–15 HP)
Version für Motoren bis 4,0 kW (5,5 HP) Komunikacija između do 8 jedinica (e)Motion
Version für Motoren von 5,5 – 11 W (7,5– 7,5 HP) Izbornik na CZ, EN, DE
Kommunikation zwischen höchstens 8 Geräten (e)Motion Ovaj pretvarač frekvencije može se povezati s modulom VArio
Menü auf CZ, EN, DE PUMPS
Dieser Frequenzumrichter kann mit dem Modul Vario PUMPS
verbunden werden

















INVERTER-FREQUENZUMRICHTER (E)POOL | INVERTERSKI PRETVARAČ FREKVENCIJA (E)POOL
AUSGANGSSPANNUNG (V) AUSGANGSSTROM (A) LEISTUNG KW
HP PRICE
IZLAZNI NAPON (V) IZLAZNA STRUJA (A) SNAGA KW
57D0278 B (e)Pool TT3-11A 400 11 bis / do 4,0 bis / do 5,5 4,0
57D0280 B (e)Pool TT3-30A 400 30 5,5–11 7,5–15 4,0


 BADU ECO DRIVE II  BADU ECO DRIVE II
Der Frequenzumrichter bietet eine breite Spanne an Pretvarač frekvencije nudi širok raspon mogućnosti upravljanja,
Steuerungsmöglichkeiten, z.B. direkte Steuerung über Tasten, npr. izravno upravljanje uz pomoć tipki, digitalnih ili analognih
digitale oder analoge Eingänge. Er kann in einer Reihe von ulaza. Može se integrirati u niz automatski upravljanih sustava – na
automatisch gesteuerten Systemen integriert werden – z.B. primjer upravljanje snagom pumpi. U tu svrhu pumpa može biti
Steuerung der Pumpenleistung. Zu diesem Zweck kann die Pumpe optimalno postavljena za sve radne zadatke uz pomoć pretvarača
mithilfe eines Frequenzumwandlers auf alle Arbeitsaufgaben frekvencije. Tijekom odabranog načina rada okretajima motora
optimal eingestellt werden. Im gewählten Betriebsmodus wird die upravlja se elektronički. Na taj se način pumpom upravlja
Motordrehzahl elektronisch gesteuert. Auf diese Art und Weise wird optimalno s obzirom na ekonomičan rad. Osim toga, recirkulacijski
die Pumpe wirtschaftlich optimal gesteuert. Außerdem kann der protok moguće je regulirati pretvaračem frekvencije u skladu
Durchfluß in der Rezirkulation über einen Frequenzumrichter nach s trenutnim uvjetima, npr.:
den aktuellen Bedingungen geregelt werden, z.B.: Filtracija – rad danju/rad noću
Filtration – Tagbetrieb/Nachtbetrieb Pranje filtra
Filter rückspülen Ispiranje filtra
Filter spülen Filtracija kod manje posjećenosti
Filterung bei niedrigerer Poolnutzung


KOMPATIBILITÄT BADU 90/25 – BADU 90/48, BADU RESORT, BADU 93
KOMPATIBILNOST
Frequenzumwandler
0,75 kW 1,50 kW 2,20 kW 4,00 kW 5,50 kW
Pretvarač frekvencije
Spannung / Napon 380–480 V
Analoger Eingang 0–10 V/4–20 mA
Analogni ulaz
Maße (H x B x L) 390 x 200 x 175 390 x 200 x 175 390 x 200 x 175 390 x 200 x 175 420 x 242 x 195
Dimenzije (V x Š x D)
Gewicht / Težina 9,7 kg 9,7 kg 9,7 kg 9,7 kg 13,5 kg
Schutz / Zaštita IP55

Preise und weitere Informationen auf Anfrage. Cijene i više informacija na zahtjev.
PUMPEN | PUMPE 165

STEUERUNG UND POOLÜBERWACHUNG | SUSTAV UPRAVLJANJA ZA BAZENE


 VA SMART POOL CONTROLLER  VA SMART POOL CONTROLER
8 Das neue System VA SMART Pool Controller geeignet für die Winner Novi elektronički sustav VA SMART Pool Controller za pumpe serije
und Preva Pumpen ermöglicht die Regelung und Steuerung der Winner i Preva, koji omogućuje upravljanje i kontrolu elemenata
Pool-Technologie. Durch die Anbindung der digitalen Steuereinheit bazenske tehnologije. Priključak digitalne upravljačke jedinice, odn.
oder des Steuergeräts an die Pumpe ist ein einfacher und intuitiver upravljačke ploče na pumpu, omogućuje jednostavan i intuitivan rad
Betrieb und eine komplexe Pool-Kontrolle möglich. Das System i sveobuhvatnu kontrolu bazena. Sustav sadrži potrebnu zaštitu za
enthält den notwendigen Schutz für die Pumpe selbst filtracijsku pumpu [zaštite od rada na suho/zaštita od smrzavanja],
(Trockenbetrieb/Frostschutz), Zeituhr, Beleuchtungseingänge/ timer, ulazi/izlazi za upravljanje svjetlima, doziranje dezinfekcije ili
-ausgänge, Desinfektionsdosierung oder postrojenja za obradu slane vode, grijanje bazena itd. Mogućnost
Salzwasseraufbereitungsanlagen, Poolheizung usw. Wandmontage zidne ugradnje
ist möglich.
Wandmontage möglich
Može se montirati na zid











Winner Smart











Preva Smart









Badu Speck
 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Eine Alternative zu traditioneller Pool-Steuerung der Technologie Sustav zamjenjuje tradicionalnu upravljačku ploču i uključuje
mit neuen Funktionen: neke nove značajke:
Schaltuhr für Filtrationszyklus Program sata za ciklus filtracije
Schaltuhr für Pool-Beleuchtungszyklus Program sata za ciklus osvjetljenja
Stromschutz gegen zu hohem Stromverbrauch Amperna zaštita protiv povećane električne potrošnje
Eingang für den Notstart der Pumpe durch eine Wärmepumpe Ulaz za pokretanje pumpe pomoću toplinske pumpe (prioritet
(Heizungspriorität] grijanja)
Ausgang für die Steuerung der Beleuchtung Izlaz za upravljanje svjetlima
Ausgang für Dosierstation oder Salzanlage Signalani izlaz za dozirni uređaj/uređaj za obradu slane vode
Akustischer Alarm zur Störungsüberwachung Zvučni alarm za signalizaciju greške
Schutz gegen Trockenlauf beim Wassermangel Kontrola nedostatka vode/rada na suho
Frostschutz durch eine PT100-Sonde Sustav kontrole protiv smrzavanja putem sonde PT100
Taste für manuelles Einschalten der Pool-Beleuchtung (Schaltuhr) Tipka za ručno paljenje svjetla, ugrađeno odbrojavanje
Betriebsstundenzähler, gesamt/Möglichkeit der Annullierung Brojač radnog vremena, ukupno/djelomično
Störungs- und Fehlerhistorie der Pumpe Povijest alarma i popis grešaka
Einstellbarer Alarm für Vorfilter- und Filterreinigung Podesivi alarm za čišćenje filternog koša/filtra
SKIMMING-Funktion um die Verunreinigungen von der Funkcija SKIMMING za održavanje površine bazena čistom
Wasseroberfläche zu entfernen


VA SMART POOL CONTROLLER | VA SMART POOL CONTROLLER PRICE
5770001 B VA SMART Pool controller – Steuerung für Filterpumpe bis 0,6 kW
VA SMART Pool controller – upravljanje za bazensku filtracijsku pumpu do 0,6 kW
5770002 B VA SMART Pool controller – Steuerung für Filterpumpe bis 1,1 kW
VA SMART Pool controller – upravljanje za bazensku filtracijsku pumpu do 1,1 kW
5770003 B VA SMART Pool controller – Steuerung für Filterpumpe über 1,1 kW
VA SMART Pool controller – upravljanje za bazensku filtracijsku pumpu - za pumpe preko 1,1 kW

166 PUMPEN | PUMPE

INTELLIGENTE STEUERUNG | INTELIGENTNO UPRAVLJANJE 9

Intelligente Steuerung VArio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168 Inteligentno upravljanje VArio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Kompatible Technik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Kompatibilna tehnika . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Elektroautomatische Steuerung VArio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Elektroautomatsko upravljanje VArio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
Dinotec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174 Dinotec. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Intelligente Poolsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176 Inteligentno upravljanje bazenom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176

INTELLIGENTE STEUERUNG VARIO | INTELIGENTNO UPRAVLJANJE VARIO




9


Intelligente Schwimmbadsteuerung
Inteligentno upravljanje bazenom www.VARIOPOOLS.com





Attraction



Lights





LIGHTS modul
(Add-onl)




Temperature sensor
Smart lights
Main DIN module
Water treatment (ON/OFF)
Cover limit switch




PUMP modul
(Add-on)
ProPiezo/Pneu switch
Water treatment (with measuring)







Heat source


Smart pump/freq. inverter Single-speed pump







Aut. 6-way valve







Filtration pump
Heat source
Heat pump/Exchanger/El. heater
Controls
2-way communication
Input/one-way communication
Add-on module – communication, controls


168 INTELLIGENTE STEUERUNG | INTELIGENTNO UPRAVLJANJE

INTELLIGENTE STEUERUNG VARIO | INTELIGENTNO UPRAVLJANJE VARIO


 STEUERGERÄT – DIN-MODUL  UPRAVLJAČKA JEDINICA – DIN MODUL
Grundsteuergerät des gesamten Systems, das ein Wi-Fi-Modul Osnovna upravljačka jedinica čitavoga sustava, kojeg je potrebno 9
erfordert, z.B. Fernsteuerung (RC-Modul). dopuniti s Wi-Fi modulom, i po potrebi daljinskim upravljačem
(RC modul).
Das DIN-Modul ermöglicht die Steuerung der folgenden Ausgänge: DIN modul omogućava upravljanje niže navedenom tehnologijom:
Filtration Filtracija
Beleuchtung Rasvjeta
Attraktionen Atrakcije
Wassererwärmung durch Temperaturregelung Grijanje vode s kontrolom temperature, temp. sensor je uključen
(Temperatursensor inklusive) ON/OFF uređaj za doziranje/UV lampa/Atrakcija
ON/OFF Dosieranlage/UV Lampe/ Uređaj za doziranje s vlastitim senzorima za mjerenje
Attraktion + 2 dodatna ulaza
Dosieranlage mit Eigenmessungen Protočna klapna
+ 2 weitere Eingänge Sustav za pokrivanje bazena (status)
Durchflussschalter
Schwimmbadabdeckung (Status)







 DIN LIGHTS-MODUL  DIN LIGHTS MODUL
Zusätzliches Steuergerät für das DIN-Hauptmodul, zur Dodatna upravljačka jedinica za DIN modul, za upravljanje rasvjetom
Beleuchtungssteuerung und weitere zwei Attraktionen. i dva dodatna izlaza za atrakcije.
Verbindung mit dem DIN-Hauptmodul mit Hilfe des integrierten Povezivanje s glavnim DIN modulom uz pomoć integriranog kabla
Kabels RS485. RS485.

Intelligente Beleuchtungssteuerung durch das Protokoll Inteligentno upravljanje rasvjetom preko protokola DMX/RS485
DMX/RS485 Rasvjeta upravljana impulsima (Flat, SeaMAID)
Impulsgesteuerte Beleuchtung Mogućnost proširivanja za 2 nove atrakcije
(Flat, SeaMAID)
Möglichkeit einer Erweiterung
um 2 neue Attraktionen










 DIN PUMPS-MODUL  DIN PUMPS MODUL
Zusatzmodul zur fortgeschrittenen Steuerung von intelligenten Dodatni modul za napredno upravljanje pametnim pumpama
Pumpen und Kommunikationseingängen mit automatischem i ulazima za komunikaciju sa šestosmjernim automatskim ventilom
6-Wege-Ventil oder Außenschalter. ili vanjskom sklopkom.

Frequenzumwandler mit einstellbarer Drehzahl Pretvarač frekvencija s podesivim brojem okretaja
Intelligente Pumpen mit mehreren Gängen, einstellbare Drehzahl Inteligentne pumpe s više brzina, podesiv broj okretaja
Eingang für das automatische 6-Wege- Ulaz za automatski šestosmjerni ventil (s funkcijom ispiranja
Ventil (mit Funktion des Filterrückspülens) filtra)
Kommunikation mit dem Außenschalter Komunikacija s vanjskom sklopkom za rasvjetu/atrakcije
für die Beleuchtung/Attraktionen (piezo ili pneumatska sklopka – alternativno za automatski
(Piezo- oder Pneumatikschalter – šestosmjerni ventil)
alternativ für das automatische 6-Wege-
Ventil)








STEUERMODULE VARIO | UPRAVLJAČKI MODULI VARIO PRICE
516300 A Steuermodul VArio DIN 1 0,50
Upravljački modul VArio DIN
516201 A DIN LIGHTS für die Beleuchtungsüberwachung 1 0,40
DIN LIGHTS za kontrolu rasvjete
516302 A DIN PUMPS-Modul für die intelligente Pumpensteuerung 1 0,40
DIN PUMPS modul za upravljanje inteligentnim pumpama
INTELLIGENTE STEUERUNG | INTELIGENTNO UPRAVLJANJE 169

INTELLIGENTE STEUERUNG VARIO | INTELIGENTNO UPRAVLJANJE VARIO


 WI-FI MODUL  WI-FI MODUL
9 Fernsteuerung des Systems VArio via Internet. Funkkommunikation Daljinsko upravljanje sustavom VArio preko interneta. Radijska
mit dem DIN-Modul – kann vom Maschinenraum des Schwimmbads komunikacija s DIN modulom – može biti udaljen od strojarnice
entfernt werden (innerhalb des Hauses). bazena (unutar kuće).

Drahtlose Kommunikation Bežična komunikacija
– Eigenes/heimisches Wi-Fi-Netzwerk – Vlastita/kućna Wi-Fi mreža
– INTERNET – Vollzugriff auf Netzwerkdienste VArio jederzeit und – INTERNET – puni pristup mrežnoj usluzi VArio u bilo kojem
von jedem Ort aus, für autorisierte Partner und Endbenutzer trenutku i s bilo kojeg mjesta, za ovlaštene partnere i za krajnje
Ermöglicht dem Endbenutzer eine korisnike
ferngesteuerte Unterstützung Krajnjem korisniku omogućava podršku na daljinu
Ferngesteuerte Schwimmbad-Diagnostik Dijagnostika bazena na daljinu












Netzwerkdienst www.VARIOPOOLS.com Mrežna usluga: www.VARIOPOOLS.com
Um Ihr Schwimmbad über das Web steuern zu können, muss das Da biste upravljali bazenom putem Interneta, potrebno je sustav
System VArio in den Netzwerkdiensten VArio auf der Seite VArio registrirati putem Vario web službe na www.variopools.com.
www.VAriopools.com registriert werden. Die Registrierung Registracija korisnicima omogućuje potpunu kontrolu nad njihovim
ermöglicht den Benutzern die volle Kontrolle über ihre Poolanlage. bazenom, a ovlaštenoj bazenskoj firmi koju je odabrao korisnik
Dem vom Benutzer ausgewählten autorisierten Partner ermöglicht omogućava pristup na daljinu, te dijagnostiku i pomoć na daljinu.
sie den Fernzugriff sowie die Diagnostik und ferngesteuerte
Unterstützung.









www.VARIOPOOLS.com











 DIREKTE FERNSTEUERUNG – RC-MODUL  IZRAVNO DALJINSKO UPRAVLJANJE – RC MODUL
Lokale Fernsteuerung des Systems VArio, für den Einsatz am Pool. Lokalno daljinsko upravljanje sustavom VArio, za uporabu u bazenu.

Funkkommunikation mit großer Reichweite Radijska komunikacija velikog dometa
Anzeige der Betriebszustände Prikaz radnog statusa
Steuerung der Schwimmbadtechnik Upravljanje bazenskom tehnikom
IP-Schutzart: IP65 Zaštita: IP65













INTELLIGENTES SYSTEM VARIO | INTELIGENTNI SUSTAV VARIO PRICE
516320 A Wi-Fi-Modul – für den Zugriff via Internet und die ferngesteuerte Unterstützung 1 0,20
Wi-Fi modul – za pristup preko interneta i pomoć na daljinu
516310 A VArio RC-Modul – lokale Fernsteuerung – mit dem Schutz IP65 – neben dem Schwimmbecken 1 0,50
VArio RC modul – lokalno daljinsko upravljanje – sa zaštitom IP65 – pokraj bazena
170 INTELLIGENTE STEUERUNG | INTELIGENTNO UPRAVLJANJE

KOMPATIBLE TECHNIK | KOMPATIBILNA TEHNIKA


 FILTRATION  FILTRACIJA
Einstufige Filterpumpe Filtracijske pumpe s jednom brzinom 9
Intelligente Filterpumpen mit mehreren Stufen Inteligentne filtracijske pumpe s više brzina
(mit DIN PUMPS-Modul) (s modulom DIN PUMPS)
Automatische Filtrationsventilköpfe (mit DIN PUMPS-Modul) Automatsko pranje glave ventila (s modulom DIN PUMPS)






 ATTRAKTIONEN  ATRAKCIJE
Schwallduschen Slapovi
Gegenstromanlagen Protustrujni uređaji
Massageliegen, Wassermassage Masažni ležajevi
Luftgebläse und sonstige Attraktionen Puhala zraka i druge atrakcije






 BELEUCHTUNG  RASVJETNA TIJELA
Beleuchtungssystem mit Pulssteuerung – SeaMAID, RGB Flat Rasvjetna tijela s pulsnim upravljanjem – SeaMAID, RGB Flat
Beleuchtungssystem mit DMX-Kommunikation (MODBUS): Adagio Rasvjetna tijela s komunikacijom DMX (MODBUS): Adagio Pro,
Pro, Hugo Lahme, WIBRE (mit Modul DIN LIGHTS) Hugo Lahme, WIBRE (s modulom DIN LIGHTS)








 DOSIERANLAGEN UND SALZWASSERAUFBEREITUNG  DOZIRNE STANICE I OBRADA VODE
Dosieranlagen VA DOS BASIC/EXACT/OXY Dozirne stanice VA DOS BASIC/EXACT/OXY
Salzwasseraufbereitung VA SALT SMART Uređaj za obradu slane vode VA SALT SMART
Alle Salzwasseraufbereitungsanlagen nach dem Prinzip Svi uređaji za obradu slane vode po principu START/STOP
START/STOP ohne eigene Messung (VA SALT, Autochlor, Ei2 bez vlastitog mjerenja (VA SALT, Autochlor, Ei2 i slično)
und Ähnliches) Svi uređaji za obradu vode po principu START/STOP
Alle Wasseraufbereitungsanlagen nach dem Prinzip START/STOP (UV lampe i slično)
(UV-Lampen und Ähnliches) Ostale dozirne stanice s RS485 komunikacijom (novo-očekujemo
Weitere Dosieranlagen mit RS485-Kommunikation (Neuigkeit tijekom 2021/2022)
2021/2022)







 WASSERERWÄRMUNGSANLAGEN  UREĐAJI ZA GRIJANJE VODE
Alle Wärmepumpen nach dem Prinzip START/STOP (Rapid MINI, Sve toplinske pumpe po principu START/STOP (Rapid MINI, NORM,
NORM, Zodiac) Zodiac)
Inverter-Wärmepumpen mit MODBUS-Kommunikation: Rapid MINI Inverterske toplinske pumpe s komunikacijom MODBUS:
INVERTER/INVERTER/INVER-X Rapid MINI INVERTER/INVERTER/INVER-X
Alle elektrische Wassererwärmungsanlagen und Wärmetauscher Svi električni uređaji za grijanje vode i izmjenjivači topline
Solarheizgeräte mit automatischem 3-Wege-Ventil Solarni uređaji za grijanje s automatskim trosmjernim ventilom







 FREQUENZUMWANDLER (INTELLIGENTE PUMPEN)  PRETVARAČI FREKVENCIJE (INTELIGENTNE PUMPE)
Alle Typen mit analogem Eingang 0–10 V, Relais Svi tipovi s analognim ulazom 0–10 V, relejima za kontrolu brzine ili
zur Geschwindigkeitsüberwachung oder MODBUS komunikacijom
MODBUS-Kommunikation (s modulom DIN PUMPS)
(mit DIN PUMPS-Modul)



INTELLIGENTE STEUERUNG | INTELIGENTNO UPRAVLJANJE 171

ELEKTROAUTOMATISCHE STEUERUNG VARIO | ELEKTROAUTOMATSKO UPRAVLJANJE VARIO


 ELEKTROAUTOMATISCHE STEUERUNG VARIO (KOMPLETTER ELEKTROSCHALTKASTEN)  ELEKTROAUTOMATSKO UPRAVLJANJE VARIO
9 Umfasst das DIN-Modul für die Fernsteuerung VArio. Auf dem Sadrži DIN modul za daljinsko upravljanje VArio. Na kućištu uređaja
Gehäuse des Geräts befinden sich die Steckdosen mit der nalaze se utičnice s opisom za koji uređaj bezenske opreme je
Beschreibung, für welche Schwimmbadgeräte sie verwendet namijenjena. Spajanje u utičnicu uz pomoć fleksibilnog kabla.
werden. Anschluss an die Steckdose mit Hilfe eines flexiblen Kabels. Jednostavna montaža, bez diranja unutarnjih električnih spojeva.
Einfache Montage, ohne Eingriff in die inneren Elektroanschlüsse.
3 einfache Schritte: 3 jednostavna koraka:
Gerät an der Wand anbringen Uređaj instalirajte na zid
Schwimmbadgeräte anschließen (Filtration, Wärmepumpe, …) Spojite bazensku opremu (filtraciju, toplinsku pumpu, …)
Alles zusammen mit Hilfe eines mitgelieferten flexiblen Kabels an Sve zajedno spojite na električnu mrežu uz pomoć isporučenog
das elektrische Netz anschließen fleksibilnog kabla – Uređaj je moguće spojiti fleksibilnim kablom
– Das Gerät kann mit einem flexiblen Kabel nur bei einem samo u slučaju ukupne maksimalne potrošnje od 16 A/3,5 kW
maximalen Gesamtverbrauch von 16 A/3,5 kW angeschlossen
werden *ERLÄUTERUNGEN: *POJAŠNJENJA:
1 – einphasig 1 – jednofazni
3 – dreiphasig 3 – trofazni
F – Filtrierung F – filtracija
S – Beleuchtung S – rasvjeta
C – Dosieranlage C – dozirna stanica
T – Wärmepumpe T – toplinska pumpa
A – Chlorinator/UV nach A – klorinator/UV po
dem Prinzip START/STOP principu START/STOP
H – Attraktion H – atrakcija
P – Gegenstromanlage P – protustrujni uređaj




5200306 5200308 5200312 5200318 5200315 5200317 5200319
* MODELL / MODEL F1SAT F1SP3AT F1SATH F1SP1AT F1SP1C F1SP1CT F1SP1CTH
A A A A A A A
S l l l l l l l
T 230 V l l l l – l l
C
– – – – l l l
F 230 V
l l l l l l l
A
l l l l – – –
H – Attraktion
– – l – – – l
Atrakcija
P 230 V – – – l l l l
400 V – l – – – – –
6,0 6,5 6,3 6,3 6,2 6,3 6,4
PRICE








5200302 5200303 5200305 5200307 5200309 5200311 5200313
* MODELL / MODEL F1ST F1SC F1SCT F1SP3CT F1SP3C F1SCTH F1SP3CTH
A A A A A A A
S l l l l l l l
T 230 V l – l l – l l

C
– l l l l l l
F 230 V
l l l l l l l
H – Attraktion
– – – – – l l
Atrakcija
P 230 V – – – – – – –
400 V – – – l l – l
4,2 4,2 5,9 6,4 6,2 6,0 6,6
PRICE
172 INTELLIGENTE STEUERUNG | INTELIGENTNO UPRAVLJANJE

ELEKTROAUTOMATISCHE STEUERUNG VARIO | ELEKTROAUTOMATSKO UPRAVLJANJE VARIO




9


5200301 5200304 5200310 5200316 5200321 5200322
* MODELL / MODEL F1S F1SA F1SP3A F1SP1A F1SP3 F1SP1
A A A A A A
S l l l l l l
F 230 V
l l l l l l
A
– l l l – –
P 230 V – – – l – l
400 V – – l – l –
4,1 4,3 6,2 6,1 4,6 4,3
PRICE




 WARTUNGSMODUL  SERVISNI MODUL
Das Wartungsmodul ist ausschließlich für geschulte Fachpersonen Servisni je modul namijenjen isključivo profesionalnim djelatnicima
bestimmt. Es ermöglicht die Einstellung der fortgeschrittenen koji su prošli obuku. Omogućuje postavljanje naprednih radnih
Betriebsparameter und des operativen Schutzes Ihrer Poolanlage. parametara bazena i operativnih zaštita. Bez ovoga modula
Ohne dieses Modul kann weder eine Fernunterstützung noch eine korisnicima nije moguće pružiti pomoć na daljinu ni dijagnostiku na
Ferndiagnostik für Benutzer durchgeführt werden. Die Firma soll in daljinu. Potrebno je registrirati tvrtku putem Vario web službe.
den Netzwerkdiensten VArio registriert werden.
Radijska komunikacija
Funkkommunikation mit großer Reichweite velikog dometa
Konfiguration von fortgeschrittenen Betriebsparametern Konfiguracija naprednih
Lesen von Aufzeichnungen aus dem internen Speicher des radnih postavki
DIN-Moduls Čitanje zapisa iz interne
USB-Stromversorgung memorije DIN modula
Napajanje preko USB-a







Das Service-Modul steht nur registrierten Poolprofis Servisni modul dostupan je samo registriranim bazenskim
zur Verfügung. profesionalcima.




 ZUBEHÖR  OPREMA
Temperatursensor Senzor za temperaturu
MODBUS-Kommunikationskabel für Geräte MODBUS komunikacijski kabel za jedinice
VA DOS/VA SALT SMART VA DOS/VA SALT SMART
Zusatzmodul für das Gerät VA SALT SMART Dodatni modul za jedinicu
für die Kommunikation mit dem System VArio VA SALT SMART za komunikaciju
sa sustavom VArio




INTELLIGENTES SYSTEM VARIO | INTELIGENTNI SUSTAV VARIO PRICE
516150 X VARIO – Wartungsmodul für Profis 1 0,20
VARIO – servisni modul za profesionalce
516130 A VARIO Kabel 3 m VA DOS/VA SALT (Schalterkasten) 1 0,10
VARIO kabel 3 m VA DOS/VA SALT (razvodna kutija)
516132 A VARIO Kabel 3 m VA DOS/VA SALT (auf DIN-Schiene) 1 0,10
VARIO kabel 3 m VA DOS/VA SALT (na DIN letvicu)
516135 A VARIO Kabel 3 m für die DMX-Beleuchtung mit externer Stromversorgung 1 0,10
VARIO kabel 3 m za rasvjetu DMX s vanjskim izvorom napajanja
516141 A VARIO Kommunikationsmodul VA SALT SMART 1 0,10
VARIO komunikacijski modul VA SALT SMART
INTELLIGENTE STEUERUNG | INTELIGENTNO UPRAVLJANJE 173

DINOTEC | DINOTEC


 SYSTEM WATERCOM  SUSTAV WATERCOM
9 Watercom ist ein kompaktes, platzsparendes System zur Aufbereitung Watercom je kompaktni sustav za obradu bazenske vode koji štedi
von Schwimmbadwasser. Das Set wird in Ausführung „All in One“ prostor. Komplet se isporučuje u izvedbi „All in One“ – jedinica
geliefert – das Gerät ermöglicht die Filtration des Poolwassers, inkl. osigurava filtraciju bazenske vode uključujući mogućnost uporabe
Möglichkeit zum Einsatz der modernen, sparsamen ECO-Pumpe, misst moderne štedljive ECO pumpe, automatski mjeri i procjenjuje
und bewertet die Wasserqualität automatisch. Die hygienische kvalitetu vode. Higijenska sigurnost rješava se doziranjem klora ili
Sicherheit wird durch Chlordosierung oder durch chlorfreie dezinfekcijom bez klora uz pomoć stanice za doziranje PC
Desinfektion mit Hilfe der Dosieranlage PC DYNAMICS gewährleistet. DYNAMICS. Sustav uključuje sigurnosne funkcije koje su standardno
Das System umfasst die Sicherheitsfunktionen, die standardmäßig dopunjene daljinskim praćenjem i mogućnošću upravljanja uz pomoć
durch Fernüberwachung und die Möglichkeit der Steuerung per pametnog telefona ili tableta.
Smartphone oder Tablet ergänzt sind.

Watercom Comfort Watercom Comfort
Das Gerät ermöglicht die Steuerung der Filtration und der Jedinica omogućuje upravljanje filtracijom i grijanjem vode bazena,
Poolwassererwärmung. Es bietet dazu die Möglichkeit zur Steuerung nudi mogućnost upravljanja automatskim ventilom za pranje
des Automatikventils zum Ausspülen des Filterbehälters. Es besteht spremnika filtra. Naravno, postoji automatska kontrola razine
natürlich auch die automatische Nachfüllung und Niveaukontrolle i dopunjavanja u slučaju preljevnog bazena.
bei einem Überlaufbecken.

Watercom EASY Watercom EASY
Die einfachere Variante ermöglicht die Steuerung der Filtration und Jednostavnija inačica omogućava upravljanje filtracijom i grijanjem
der Poolwassererwärmung mit einem manuellen 6-Wege- bazenske vode, koristi ručni šestosmjerni ventil za pranje.
Waschventil.


























 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Watercom PC DYNAMICS in Ausführung mit Chlordesinfektion/pH, Watercom PC DYNAMICS u izvedbi s dezinfekcijom klorom/pH,
ORP/pH oder in chlorfreier Ausführung Poolcare/pH ORP/pH ili u izvedbi bez klora Poolcare/pH (vremenski upravljano)
(Betriebszeitsteuerung) Upravljanje na daljinu uz pomoć telefona, tableta – dinoAccess App
Fernsteuerung per Smartphone, Tablet – dinoAccess App (Android, (Android, iOS)
iOS) Mjerni moduli ovisni o izvedbi jedinice: slobodni klor, ORP,
Messmodule abhängig von der Geräteausführung: freies Chlor, Poolcare, pH, temperatura, mjerna ćelija, uključujući senzor
ORP, Poolcare, pH-Wert, Temperatur, Messzelle, inkl. protoka
Durchflusssensor Dinodos EASY peristaltičke pumpe za doziranje do 4,5 l/h uz radni
Dinodos EASY peristaltische Dosierpumpen bis 4,5 l/h mit einem tlak od 1,5 bara, uključujući pribor za montažu
Betriebsdruck von 1,5 bar, inkl. Montagezubehör Filtracijski spremnik SENATOR S610 (do 80 m³) ili 765 (do 100 m³)
Filterbehälter SENATOR S610 (bis 80 m³) oder 765 (bis 100 m³) sa spojem 2“
mit Anschluss 2“ Kompaktna izvedba sustava Watercom
Kompakte Ausführung des Systems Watercom Jedinica je sastavljena, električno povezana i ispitana u tvornici
Das Gerät wurde werkseitig zusammengesetzt, elektrisch Dostupni jezici: CZ, EN, DE, RU, HR
angeschlossen und geprüft
Erhältliche Sprachen: CZ, EN, DE, RU, HR

Watercom Comfort Watercom Comfort
Combitrol BESGO Multifunktionssystem der Filtrationssteuerung, Combitrol BESGO višefunkcionalni sustav upravljanja filtracijom,
inkl. Durchflusssensor uključujući senzor protoka
BESGO automatisches Waschventil mit Möglichkeit zur Steuerung BESGO automatski ventil za pranje s mogućnošću upravljanjem
des Kolbens mit Hilfe von Druckluft oder Wasserdruck klipa pomoću komprimiranog zraka ili tlaka vode

Preise und detaillierte Informationen zu den Produkten Cijene i detaljne informacije o proizvodima DINOTEC
DINOTEC sind auf Anfrage erhältlich. dostupne su na zahtjev.
174 INTELLIGENTE STEUERUNG | INTELIGENTNO UPRAVLJANJE

DINOTEC | DINOTEC


 MODULARES SYSTEM  MODULSKI SUSTAV
Das Modul der jeweiligen neuen Funktion wird einfach in das System Modul određene funkcije jednostavno se integrira u sustav, 9
integriert, Möglichkeit für die Geräteerweiterung, die Anforderung mogućnost proširenja stanice, s obzirom na zahtjeve upravljanja
zur Steuerung von bis zu 3 Schwimmbecken wird unter Anwendung do 3 bazena uz korištenje samo jedne osnovne upravljačke jedinice.
nur eines Grundsteuergeräts erfüllt.
Moderne Steuerung von Schwimmbecken und Schwimmbädern, Moderno upravljanje bazenima i kupalištima, više
mehrere Funktionen/wirtschaftlicher Betrieb/Sicherheit und die funkcija/ekonomičan rad/sigurnost i najnovija tehnologija
neueste Technologie Dostupni jezici: CZ, EN, DE, RU, HR
Erhältliche Sprachen: CZ, EN, DE, RU, HR















Das weltweit erste kompakte System zur Prvi kompaktni sustav upravljanja bazenima
Schwimmbecken- und Schwimmbadsteuerung! i kupalištima na svijetu!
Vollständig vorgefertigt Potpuno unaprijed podešen
Kleiner Installationsraum Prostorno kompaktan-ne zauzima puno mjesta
Praktische Lösung mit Praktično rješenje s mogućnošću proširivanja
Erweiterungsmöglichkeit Ekološko i ekonomično rješenje
Umweltfreundliche und wirtschaftliche Lösung

Filtration mit automatischem Rückspülventil, Filtriranje s automatskim ventilom, filtracijskom
Filterpumpe, Messung und Regelung, Dosierung, pumpom, mjerenjem i regulacijom, doziranjem,
Umschaltung zwischen Attraktionen usw. upravljanjem atrakcija itd.


Niveaukontrolle in den Überlaufsammelbehältern
Automatische/manuelle Regelung
Kontrola razine u akumulacijskim spremnicima za
Automatska/ručna regulacija
preljevne bazene
Grafische Anzeige, Parametervisualisierung, intuitive
Messung und Kontrolle aller Hygieneparameter Steuerung
Mjerenje i kontrola svih higijenskih parametara Grafički zaslon, vizualizacija parametara, intuitivno
upravljanje
Ein weiterer Berührungsbildschirm zur Fernsteuerung
Große farbige Anzeige mit Messparameter-Bewegungen der Poolanlage
Veliki zaslon u boji s aktualnim mjerenim parametrima Drugi zaslon osjetljiv na dodir za daljinsko upravljanje
bazenom
Filtrationssteuerung mit eingebauter Zeitschaltuhr zum Kontrolle und Steuerung per Smartphone, Tablet oder
Rückspülen VNC
Upravljanje filtracijom s ugrađenom vremenskom Kontrola i upravljanje uz pomoć pametnog telefona,
sklopkom za pranje filtracije tableta ili VNC-a
System mit Möglichkeit einer Erweiterung zur Erfüllung
Die Dosierpumpe wird über die neueste Bustechnologie
weiterer Anforderungen
gesteuert
Sustav s mogućnošću proširenja za ispunjavanje budućih
Pumpom za doziranje upravljaju najnovije Bus tehnologije
zahtjeva
Sie haben ein Spa? Keine Probleme bei der Steuerung
Integriertes System zur Niveaukontrolle (in cm) der Poolanlage oder einer weiteren Installation
Integrirani sustav kontrole razine (u cm) Imate masažnu kadu? Nema problema s upravljanjem
bazenom i nekom drugom dodatnom instalacijom
Speicherung der gemessenen Daten und der
Überwachtes Dosiersystem, Überdosierungsschutz
eingestellten Werte
Praćeni sustav doziranja, zaštita od predoziranja
Pohrana izmjerenih podataka i postavljenih vrijednosti
Temperaturregelung – Steuerung der Wärmepumpe, Verbindung zum PC, Router, Drucker, direkte
3-Wege-Ventil, Heizung Datenübertragung
Regulacija temperature – upravljanje toplinskom Povezivanje s računalom, ruterima, pisačima, izravni
pumpom, trosmjernim ventilom, grijanjem prijenos podataka
Und viele weitere Funktionen … I mnoge druge funkcije …
Preise und detaillierte Informationen zu den Produkten Cijene i detaljne informacije o proizvodima DINOTEC
DINOTEC sind auf Anfrage erhältlich. dostupne su na zahtjev.
INTELLIGENTE STEUERUNG | INTELIGENTNO UPRAVLJANJE 175

INTELLIGENTE POOLSTEUERUNG | INTELIGENTNO UPRAVLJANJE BAZENOM


 EY~POOL – FERNSTEUERUNG VIA INTERNET  EY~POOL – UPRAVLJANJE NA DALJINU UZ POMOĆ INTERNETA
9













Einfache und intuitive Steuerung mit Hilfe der Jednostavno i intuitivno upravljanje uz pomoć web sučelja
Netzwerkschnittstelle ermöglicht Ihnen, die Grundparameter Ihrer omogućuje vam da vidite i promijenite osnovne parametre bazena
Poolanlage zu sehen und zu verändern Mogućnost kontrole i postavljanja vremenskog upravljanja, do
Möglichkeit einer Überwachung und Einstellung der Zeitsteuerung 8 izlaznih relejnih signala, na primjer filtracija, grijanje, rasvjeta,
für bis zu 8 Ausgangsrelaissignalen, z.B. Filtration, Heizung, obrada vode, vodene atrakcije, navodnjavanje ili vrtna rasvjeta,
Beleuchtung, Wasseraufbereitung, Wasserattraktionen, upravljanje garažnim vratima itd.
Bewässerung oder Gartenbeleuchtung, Garagentorsteuerung usw. U slučaju tehničkog problema, sustav će vas obavijestiti putem
Bei technischen Problemen werden Sie vom System durch alarmnih obavijesti
Alarmmeldungen benachrichtigt Povezivanje s internetom uz pomoć LAN kabla ili Wi-Fi veze
Internetanbindung mit Hilfe eines LAN-Kabels oder einer Wi-Fi-
Verbindung


















EY~POOL | EY~POOL PRICE
9311001 B EY~POOL – Fernsteuerung über das Internet für die VA SALT SMART-Anlage 1 1,50
EY~POOL – upravljanje na daljinu preko interneta za VA SALT SMART stanicu





 IAQUALINK – FERNGESTEUERTE SCHWIMMBADSTEUERUNG  IAQUALINK – UPRAVLJANJE BAZENOM NA DALJINU
iAquaLink ist eine Anwendung für Smartphones, bestimmt für die iAquaLink je aplikacija za pametne telefone namijenjena za daljinsko
Fernsteuerung der Schwimmbadtechnik. Diese Anwendung kann nur upravljanje bazenskom tehnologijom. Aplikacija se može povezati
mit den Produkten aus der Serie ZODIAC (Exo IQ/MagnaPool IQ) samo s proizvodima ZODIAC (Exo IQ/MagnaPool IQ) i daljinski
verbunden werden und man kann die verbundenen Systeme upravljati povezanim sustavima.
fernsteuern.
Weitere Informationen auf der Seite: 248 Više informacija na stranici: 248

Lights
Other equipment
(cascade shower, counterflow ...)
Water
treatment
pH/chlor
Filter
pump

pH Link or Dual Link


Exo iQ MagnaPool iQ




176 INTELLIGENTE STEUERUNG | INTELIGENTNO UPRAVLJANJE

STEUERUNGSSYSTEME | AUTOMATSKI SUSTAVI 10

Elektroautomatische Steuerungsanlage . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Elektroautomatsko upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Fernsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186 Daljinsko upravljanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
Elektrozubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 Elektrooprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

ELEKTROAUTOMATISCHE STEUERUNGSANLAGE | ELEKTROAUTOMATSKO UPRAVLJANJE


Hinweis: Alle elektroautomatischen Steuerungen sind mit Napomena: Sve elektroautomatske komande su opremljene
10 einem FI-Schutzschalter vom Typ A gemäß den neuen sa tipom A RCD zaštitom, prema novim međunarodnim
standardima i normama.
internationalen Standards und Normen ausgestattet.
ACHTUNG: Basierend auf den neuesten internationalen Standards PAŽNJA: Na temelju posljednjih međunarodnih standarda i normi,
und Normen müssen alle Pumpen mit variabler Drehzahl (oder jedes sve pumpe s promjenjivim brojem okretaja (ili bilo koji uređaj
Gerät mit Frequenzumrichter) mit einem FI-Schutzschalter vom Typ s pretvaračem frekvencije) mora biti osiguran RCD zaštitom tipa
F/A-SI (230 V) oder einem FI-Schutzschalter vom Typ B-SI (400 V) F/A-SI (230 V) ili tipom B-SI RCD (400 V).
abgesichert werden.

Schutzschalter F/A-SI Schutzschalter B-SI Model F/A-SI RCD Model B-SI RCD


 AUTOMATISCHE ELEKTROSYSTEME ZUR SCHWIMMBADSTEUERUNG  AUTOMATSKI ELEKTRIČNI SUSTAVI UPRAVLJANJA BAZENSKOM TEHNIKOM
Automatische Elektrosysteme zur Schwimmbadsteuerung sind in Automatski električni sustavi upravljanja bazenskom tehnikom
vier Grundkategorien unterteilt und zwar: podijeljeni su u četiri osnovne kategorije, i to:
Automatische Steuerung für die Filteranlage: „kleine Automatik“ Automatski sustav za filtraciju: „mali automatski sustavi“
Automatische Steuerung für die Filteranlage und Heizung bis Automatski sustav za filtraciju i grijanje do 12 kW: „veliki
12 kW: „große Automatik“ automatski sustav“
Automatische Steuerung für die Filteranlage und Heizung über Automatski sustav za filtraciju i grijanje iznad 12 kW: „veliki
12 kW: „große Automatik über 15 kW“ automatski sustav iznad 15 kW“
Automatische Steuerung für die Filteranlage und den Automatski sustav za filtraciju i izmjenjivače topline: „automatski
Wärmetäuscher: „große Automatik für Wärmetäuscher“ sustav za izmjenjivač“




 ELEKTROAUTOMATISCHE STEUERUNG DER FILTERANLAGE F1  ELEKTRIČNO AUTOMATSKO UPRAVLJANJE FILTRACIJSKIM UREĐAJEM F1
„kleines Automatiksystem“ – das Gerät enthält einen „mali automatski sustav“ – uređaj sadrži zaštitnu strujnu sklopku
Stromschutzschalter FI 30 mA, Schalter – automatischer bzw. FI 30 mA, sklopku – automatski ili ručni način rada filtracije,
manueller Betriebsmodus Filtrierung, Zeitschaltuhr, Stromschutz vremenske sklopke sa satnim mehanizmom, strujnu zaštitu
der Filteranlage. Nach Absprache ist auch jede andere Ausführung filtracijskog uređaja. Bilo koja drugačija izvedba moguća je po
möglich. Der Preis wird unter Berücksichtigung des verwendeten dogovoru. Cijena će se izračunati uzimajući u obzir korišteni
Materials und der Komplexität der Elektroanschlüsse kalkuliert. materijal i složenost električnih priključaka.




*BESCHRIFTUNG: X *KAZALO: X
F – Filtrierung F – filtracija
1 – eine Phase 1 – jedna faza
3 – drei Phasen 3 – tri faze
V – Wärmetauscher V – izmjenjivač
E – el. Heizung E – el. grijanje
S – Beleuchtung S – osvjetljenje
P – Gegenstromanlage P – protustrujni uređaj
F1 TČ – Wärmepumpe TČ – toplinska pumpa









5201000 52010001 52010002 52010003 52010050 52010051 52010052 520100011 520100021
* MODELL / MODEL F1 F1S F1SP3 F1SP1 F3 F3S F3SP3 F1STČ F1SP3TČ
B B B B B B B B C
P 230 V – – – l – – – – –
400 V – – l – – – l – l
S – l l l – l l l l
F 230 V l l l l – – – l l
400 V – – – – l l l – –
TČ 230 V – – – – – – – l l
400 V – – – – – – – – –
1,30 1,40 2,10 1,90 1,50 1,70 2,40 2,00 2,20
PRICE
178 STEUERUNGSSYSTEME | AUTOMATSKI SUSTAVI

ELEKTROAUTOMATISCHE STEUERUNGSANLAGE | ELEKTROAUTOMATSKO UPRAVLJANJE


 EL. STEUERUNG DER FILTRIERUNG UND DES WÄRMETAUSCHERS F1V  ELEKTRIČNO UPRAVLJANJE FILTRACIJOM I IZMJENJIVAČEM TOPLINE F1V
10
umfasst einen Stromschutzschalter 30 mA, Schalter – automatischer sadrži zaštitnu strujnu sklopku 30 mA, sklopku – automatski,
bzw. manueller Betriebsmodus der Filtrierung, Zeitschalter, odnosno ručni način rada filtracije, vremenske sklopke, strujnu
Stromschutz der Filteranlage, Heizungssteuerung, zaštitu filtracijskog uređaja, upravljanje grijanjem, indikatorsku
Heizungsanzeigelampe, Stromschutz und Möglichkeit zum lampicu grijanja, strujnu zaštitu i mogućnost spajanja cirkulacijske
Anschluss der Zirkulationspumpe oder eines elektrischen Ventils pumpe ili električnog ventila ili upravljanja plinskim kotlom,
oder Gaskesselsteuerung, elektronischen Thermostat, inklusive elektronički termostat, uključujući senzor temperature 2,5 m
Temperaturfühler 2,5 m (Länge). Möglichkeit zur Einstellung der (duljina). Mogućnost postavljanja željene temperature vode u bazenu
gewünschten Wassertemperatur im Schwimmbad direkt am izravno na automatskom sustavu.
Automatiksystem.
*BESCHRIFTUNG: X *KAZALO: X
F – Filtrierung F – filtracija
1 – eine Phase 1 – jedna faza
3 – drei Phasen 3 – tri faze
V – Wärmetauscher V – izmjenjivač
E – el. Heizung E – el. grijanje
S – Beleuchtung S – osvjetljenje
P – Gegenstromanlage P – protustrujni uređaj
F1V








5201040 52010401 52010403 52010404 52010402 52010451 52010452
* MODELL / MODEL F1V F1VS F1VSP3 F1VP3 F1VSP1 F3VS F3VSP3
B B B B B B B
P 230 V – – – – l – –
400 V – – l l – – l
S – l l – l l l
F 230 V l l l l l – –
400 V – – – – – l l
V l l l l l l l
1,90 2,00 4,00 3,80 3,70 2,40 4,20
PRICE



 ELEKTRISCHE STEUERUNG DER FILTRIERUNG UND HEIZUNG F1VDIGI  ELEKTRIČNO UPRAVLJANJE FILTRACIJOM I GRIJANJEM F1VDIGI
gleiches Automatiksystem wie bei F1V, ein verbesserter Thermostat, istovjetan automatski sustav kao i za F1V poboljšan termostatom koji
der bei diesem Modell digital ist. je za ovaj model digitalni.









5201041 52010411 52010413 52010460 52010461 52010462
* MODELL / MODEL F1VDIGI F1VSDIGI F1VSP3DIGI F3VDIGI F3VSDIGI F3VSP3DIGI
B B B B B B
P 230 V – – – – – –
400 V – – l – – l
S – l l – l l
F 230 V l l l – – –
400 V – – – l l l
V l l l l l l
2,00 2,10 4,00 2,30 2,40 4,30
PRICE
STEUERUNGSSYSTEME | AUTOMATSKI SUSTAVI 179

ELEKTROAUTOMATISCHE STEUERUNGSANLAGE | ELEKTROAUTOMATSKO UPRAVLJANJE


 ELEKTRISCHE STEUERUNG DER FILTRIERUNG UND HEIZUNG F1E12  ELEKTRIČNO UPRAVLJANJE FILTRACIJOM I GRIJANJEM F1E12
10 „großes Automatiksystem“ – das Gerät enthält einen „veliki automatski sustav“ – uređaj sadrži zaštitnu strujnu sklopku
Stromschutzschalter 3f/30 mA, Schalter – automatischer bzw. 3f/30 mA, sklopku – automatski ili ručni način rada filtracije,
manueller Betriebsmodus der Filtrierung, Zeitschaltuhr, vremenske sklopke sa satnim mehanizmom, strujnu zaštitu
Stromschutz der Filteranlage, Steuerung der Heizung, Stromschutz filtracijskog uređaja, upravljanje grijanjem, strujnu zaštitu grijanja.
der Heizung.


*BESCHRIFTUNG: X *KAZALO: X
F – Filtrierung F – filtracija
1 – eine Phase 1 – jedna faza
3 – drei Phasen. 3 – tri faze
V – Wärmetauscher V – izmjenjivač
E – el. Heizung E – el. grijanje
S – Beleuchtung S – osvjetljenje
P – Gegenstromanlage P – protustrujni uređaj
F1E12









5201020 52010201 52010202 52010250 52010251 52010252
* MODELL / MODEL F1E12 F1E12S F1E12SP3 F3E12 F3E12S F3E12SP3
B B B B B B
P 230 V – – – – – –
400 V – – l – – l
S – l l – l l
F 230 V l l l – – –
400 V – – – l l l
E12 l l l l l l
3,70 3,80 5,10 3,90 4,00 5,30
PRICE




 ELEKTRISCHE STEUERUNG DER FILTRIERUNG UND HEIZUNG F1E18  ELEKTRIČNO UPRAVLJANJE FILTRACIJOM I GRIJANJEM F1E18
gleiches Automatiksystem wie bei F1E12, nur mit verbesserten istovjetan automatski sustav kao i za F1E12, samo s poboljšanim
Bauteilen für eine höhere Leistung. komponentama za bolje performanse.










5201030 52010301 52010302 52010350 52010351 52010352
* MODELL / MODEL F1E18 F1E18S F1E18SP3 F3E18 F3E18S F3E18SP3
B B B B B B
P 230 V – – – – – –
400 V – – l – – l
S – l l – l l
F 230 V l l l – – –
400 V – – – l l l
E18 l l l l l l
3,90 4,00 5,30 4,10 4,20 5,50
PRICE
180 STEUERUNGSSYSTEME | AUTOMATSKI SUSTAVI

ELEKTROAUTOMATISCHE STEUERUNGSANLAGE | ELEKTROAUTOMATSKO UPRAVLJANJE


 AUTOMATISCHE STEUERANLAGE F1 MIT FLEXIBLEM KABEL  UPRAVLJAČKI AUTOMATSKI SUSTAV F1 S FLEKSIBILNIM KABLOM
10
Einfache Montage, ohne Eingriff in die inneren Elektroanschlüsse Jednostavna montaža, bez intervencije u unutarnje električne spojeve
Stecken Sie den Stecker der Filteranlage in die Steckdose und den Utikač filtracijskog uređaja samo utaknite u utičnicu, a utikač
Stecker des Automatiksystems in die für das Schwimmbecken automatskog sustava u pripremljenu utičnicu za bazen
vorbereitete Steckdose ein. Automatski sustav opremljen je zaštitnom strujnom sklopkom 30 mA,
Das Automatiksystem ist mit Stromschutzschalter 30 mA, strujnom zaštitom motora filtracijskog uređaja, vremenskom
Motorstromschutz der Filteranlage, Zeitschaltuhr zur Steuerung sklopkom sa satnim mehanizmom za upravljanje vremenom
der Filtrationszeit ausgestattet. Auf der Seite des filtracije. Na strani el. razvodne kutije nalazi se sklopka za
Stromverteilerkastens befindet sich der Schalter für momentanes trenutačno uključivanje filtracije, na primjer prilikom usisavanja.
Einschalten der Filtrierung, z.B. beim Poolsaugen.
 AUTOMATIKSYSTEM F1E3 MIT FLEXIBLEM KABEL  AUTOMATSKI SUSTAV F1E3 S FLEKSIBILNIM KABLOM
Ähnlich wie beim vorherigen Modell - mit Möglichkeit zum Slično prethodnom modelu s mogućnošću spajanja 3 kW el.
Anschluss einer 3 kW el. Heizung mit Hilfe eines flexiblen Kabels grijanja fleksibilnim kablom na drugu utičnicu namijenjenu za to ili
an eine dafür vorgesehene Steckdose oder eines anderen Geräts, drugog uređaja, na primjer UV svjetiljke i slično.
z.B. UV-Lampe usw.
 AUTOMATIKSYSTEM F1 MIT FLEXIBLEM KABEL UND TRANSFORMATOR  AUTOMATSKI SUSTAV F1 S FLEKSIBILNIM KABLOM I TRANSFORMATOROM
Dieses System ist auch dem ersten Modell beinahe identisch, I ovaj je sustav gotovo identičan prvom modelu, no opremljen je
jedoch mit einem Transformator von 200, 300 oder 600 W transformatorom od 200, 300 ili 600 W. Uključena strujna zaštita
ausgestattet. Inklusive Stromschutz für die Beleuchtung. Das osvjetljenja. Kabel svjetiljke potrebno je spojiti unutar el. razvodne
Lampenkabel muss innerhalb des Stromverteilerkastens kutije.
angeschlossen werden.

FI-Schutz ist immer enthalten Filterschalter automatisch/manuell
FI el. zaštita, uvijek je dio jedinice Prekidač za filtriranje automatski/ručno












Steckdose für Filterpumpe
Utičnica za filternu pumpu






F1/300W mit Kabel
F1 mit Kabel F1E3 mit Kabel und Transformator
F1 s kabelom F1E3 s kabelom F1/300W s kabelom
i transformatorem









5201015 5201016 5201017 5201018 5201010 5201011
* MODELL / MODEL F1/200W F1/300W F1/600W F1P3/600W F1 F1E3
B B B B B B
P 230 V – – – – – –
400 V – – – l – –
S l l l l – –
F 230 V l l l l l l
400 V – – – – – –
E3 – – – – – l
Trafo l/200W l/300W l/600W l/600W – –
4,80 6,30 8,10 8,20 1,40 2,20
PRICE
STEUERUNGSSYSTEME | AUTOMATSKI SUSTAVI 181

ELEKTROAUTOMATISCHE STEUERUNGSANLAGE | ELEKTROAUTOMATSKO UPRAVLJANJE


 ELEKTRO-PNEUMATISCHER TASTER  ELEKTROPNEUMATSKA SKLOPKA
10 Mit einem Drucktaster können alle Elektrogeräte direkt aus dem Preko pneumatske tipke možete upravljati svim električnim
Schwimmbecken gesteuert werden. uređajima izravno iz bazena.








520604 520606 30760 3050








520605 520607 520603 5206011 30124091
30120091
ELEKTRO-DRUCKTASTER | ELEKTROPNEUMATSKA SKLOPKA PRICE
5206011 B Pneumatische Schalteinheit 5 A (nicht haltend) für niedrigen Druck 0,01
Pneumatska sklopka 5 A (ne ostaje u položaju) za niski tlak
5206021 B Pneumatische Schalteinheit 5 A (Position haltend) für niedrigen Druck 0,01
Pneumatska sklopka 5 A (ostaje u položaju) za niski tlak
5206013 B Pneumatische Schalteinheit (Position nicht haltend) für BADU JET SuperSport 0,50
Pneumatska sklopka (ne ostaje u položaju) za BADU JET SuperSport
52060131 B Mutter für Schalteinheit BADU JET SuperSport 0,01
Matica sklopke za uređaj BADU JET SuperSport
520603 B Schlauch für Druckschalter 0,01
Crijevo za pneumatsku sklopku
520604 B Pneumatischer Drucktaster CHROM 0,01
Pneumatska tipka CHROM
520605 B Pneumatischer Drucktaster WEISS 0,01
Pneumatska tipka BIJELA
520606 B Pneumatischer Drucktaster CHROM vorstehend 0,01
Pneumatska tipka CHROM izdignuta
520607 B Pneumatischer Drucktaster WEISS vorstehend 0,01
Pneumatska tipka BIJELA izdignuta
30120091 B Pneumatischer Drucktaster WEISS im Einbauelement für die Betonwanddurchführung, ABS 0,12
Pneumatska tipka BIJELA u ugradbenom elementu za prodor kroz stijenku bazena, ABS
30760 B Pneumatischer Drucktaster VAMILA 0,01
Pneumatska tipka VAMILA
30124091 B Pneumatischer Drucktaster, inklusive Einbauelement für die Betonwanddurchführung, KR – für Folienpools 0,40
Pneumatska tipka, uključujući ugradbeni element za prodor kroz betonsku stijenku bazena, KR – za folijske bazene
3050 B Pneu. Drucktaster, Edelstahl, im Einbauelement für die Betonwanddurchführung, ABS – für Fertigpools 0,06
Pneumatska tipka, nehrđajući čelik, u ugradbenom elementu za prodor kroz stijenku bazena, ABS – za kompozitne bazene

*BESCHRIFTUNG: X *KAZALO: X
F – Filtrierung F – filtracija
1 – eine Phase 1 – jedna faza
3 – drei Phasen. 3 – tri faze
V – Wärmetauscher V – izmjenjivač
E – el. Heizung E – el. grijanje
S – Beleuchtung S – osvjetljenje
P – Gegenstromanlage P – protustrujni uređaj







F1E12

Beispiel eines fortgeschrittenen Alle Arten von
Automatiksystems / Automatiksystemen können
Solarregler
Automatiksteuerung nach Wunsch erweitert werden (Solarni SPP
Primjer naprednog automatskog Sve vrste automatskih sustava regulator)
sustava mogu se proširivati po želji
Heizung EOV (Grijanje)

182 STEUERUNGSSYSTEME | AUTOMATSKI SUSTAVI

ELEKTROAUTOMATISCHE STEUERUNGSANLAGE | ELEKTROAUTOMATSKO UPRAVLJANJE


 ELEKTRO-PNEUMATISCHE STEUERUNG  ELEKTROPNEUMATSKO UPRAVLJANJE
10
ist in einem el. Gehäuse mit Stromschutz IP65 untergebracht, für die smješteno je u el. kućištu sa strujnom zaštitom IP65, za mogućnost
Möglichkeit der Installation in feuchter Umgebung. Dieses Gerät instalacije bilo gdje u vlažnom okruženju. Ovaj se uređaj može
kann an jede Pumpe je nach spezifischen Anforderungen angepasst prilagoditi bilo kojoj pumpi prema specifičnim zahtjevima.
werden.





Pumpe
Pneumatischer Taste Pumpa
Pneumatski prekidač


Elektropneumatische Steuerung
Elektropneumatsko upravljanje
ELEKTRO-PNEUMATISCHE STEUERUNG | ELEKTROPNEUMATSKO UPRAVLJANJE Price
5205SP15 C El. Steuerung, IP65, enthält einen Druckschalter, einphasiger Schütz, Motor-Stromschutz 9–14 A, (1,2–2,6 kW) 1,40
El. upravljanje, IP65, sadrži tlačnu sklopku, jednofazni sklopnik, strujnu zaštitu motora 9–14 A, (1,2–2,6 kW)
5205SP34 C El. Steuerung, IP65, enthält einen Druckschalter, dreiphasiger Schütz, Motor-Stromschutz 4–6,3 A, (1,9–3,0 kW) 1,40
El. upravljanje, IP65, sadrži tlačnu sklopku, trofazni sklopnik, strujnu zaštitu motora 4–6,3 A, (1,9–3,0 kW)
5205SP35 C El. Steuerung, IP65, enthält einen Druckschalter, dreiphasiger Schütz, Motor-Stromschutz 6–10 A, (2,5–4,5 kW) 1,40
El. upravljanje, IP65, sadrži tlačnu sklopku, trofazni sklopnik, strujnu zaštitu motora 6–10 A, (2,5–4,5 kW)
 ELEKTRO-PNEUMATISCHE STEUERUNG  ELEKTROPNEUMATSKO UPRAVLJANJE
ist in einem el. Gehäuse mit Stromschutz IP65 untergebracht, für die smješteno je u el. kućištu sa strujnom zaštitom IP65, za mogućnost
Möglichkeit der Installation in feuchter Umgebung. Dieses Gerät instalacije bilo gdje u vlažnom okruženju. Ovaj se uređaj može
kann an jede Pumpe je nach spezifischen Anforderungen angepasst prilagoditi bilo kojoj pumpi prema specifičnim zahtjevima.
werden.


Pumpe
Pneumatische Taste Pumpa
Pneumatski prekidač


Elektropneumatische Steuerung mit einstellbarem Druck
Elektropneumatsko upravljanje s podesivim tlakom

ELEKTRO-PNEUMATISCHE STEUERUNG | ELEKTRO-PNEUMATSKO UPRAVLJANJE PRICE
5205SP37 C El. Steuerung BADU-JET, IP65, einstellbarer Druckschalter, dreiphasiger Schütz, Motor-Stromschutz 6–10 A, (2,5 –4,5 kW) 2,0
El. upravljanje BADU-JET, IP65, podesiva tlačna sklopka, trofazni sklopnik, strujna zaštita motora 6–10 A, (2,5 –4,5 kW)


 PIEZOELEKTRISCHER SCHALTER  PIEZOELEKTRIČNA SKLOPKA
ist in einem el. Gehäuse mit Stromschutz IP65 untergebracht, für die smješteno je u el. kućištu sa strujnom zaštitom IP65, za mogućnost
Möglichkeit der Installation in feuchter Umgebung. Dieses Gerät instalacije bilo gdje u vlažnom okruženju. Ovaj se uređaj može
kann an jede Pumpe je nach spezifischen Anforderungen angepasst prilagoditi bilo kojoj pumpi prema specifičnim zahtjevima.
werden.




Piezo-elektro-Schalter
Piezo-električni prekidač
Pumpe
Pumpa





Piezoelektrischer Schalter für Gegenstromanlage
Piezoelektrična sklopka za protustrujni uređaj

PIEZOELEKTRISCHE SCHALTER | PIEZOELEKTRIČNA SKLOPKA PRICE
5205SP15P C Piezoelektrischer Schalter für Gegenstromanlage 9–14 A, 230 V 1 1,20
Piezoelektrična sklopka za protustrujni uređaj, 9–14 A, 230 V
5205SP34P C Piezoelektrischer Schalter für Gegenstromanlage 4–6,3 A, 400 V 1 1,20
Piezoelektrična sklopka za protustrujni uređaj, 4–6,3 A, 400 V
5205SP35P C Piezoelektrischer Schalter für Gegenstromanlage 6–10 V, 400 V 1 1,20
Piezoelektrična sklopka za protustrujni uređaj, 6–10 V, 400 V
STEUERUNGSSYSTEME | AUTOMATSKI SUSTAVI 183

ELEKTROAUTOMATISCHE STEUERUNGSANLAGE | ELEKTROAUTOMATSKO UPRAVLJANJE


 PIEZO-SCHALTER FÜR 1, 3 UND 5 GERÄTE  PIEZOELEKTRIČNA SKLOPKA ZA 1, 3 I 5 UREĐAJA
10 Zur Steuerung von Poolbeleuchtung, Gegenstromanlagen, Pogodno za upravljanje osvjetljenjem bazena, protustrujnim
Wasserattraktionen, Lamellenabdeckung u. Ä. geeignet uređajima, vodenim atrakcijama, pokrovom od lamela i slično
Einstellbares Ein- und Ausschalten mit einem oder zwei kurzen Podesivo uključivanje i isključivanje uz pomoć jednog ili dva kratka
Tastendrücken pritiska na tipku
Anzeige durch Dauer- oder Blinklicht Prikaz stanja stalnim ili trepćućim svjetlom
Möglichkeit der Fernsteuerung (Modelle REMOTE) Mogućnost daljinskog upravljanja (modeli REMOTE)
Die Mini-Fernsteuerung ist nicht im Lieferumfang enthalten Mini daljinski upravljač nije uključen u pakiranje
Pro Piezo 1 Pro Piezo 1
Möglichkeit der automatischen Abschaltung nach 30 Minuten. Mogućnost postavljanja automatskog isključivanja nakon 30 minuta.
Bei einer Fernsteuerung der farbigen Beleuchtung wird eine Taste U slučaju upravljanja na daljinu osvjetljenjem u boji jedna se tipka
zum Ein- und Ausschalten des Lichts genutzt, während die zweite koristi za uključivanje i isključivanje svjetla, a druga može služiti za
zum Farbwechsel dienen kann. mijenjanje boja
Pro Piezo 3 und 5 Pro Piezo 3 i 5
Möglichkeit der automatischen Abschaltung nach 5–35 Minuten Opcija auto-isključivanje nakon 5-35 min (interval 5 min)
(5-Min-Schritt) Kod upravljanja na daljinu, 4 ili 6 tipka može služiti za centralno
Bei einer Fernsteuerung können die vierte oder die sechste Taste isključivanje
zur Zentralabschaltung dienen


Ausführung in einem Gehäuse
zur Wandmontage
Izvedba u kućištu za montažu
na zid

STEUERGERÄT | UPRAVLJAČKA JEDINICA PRICE
87PBC01B B Steuergerät Pro Piezo 1 0,27
Upravljačka jedinica Pro Piezo 1
87PBC01BDO B Steuergerät Pro Piezo 1 REMOTE (Fernsteuerung mit Empfänger) 0,27
Upravljačka jedinica Pro Piezo 1 REMOTE (s prijamnikom za upravljanje na daljinu)
87PBC03B B Steuergerät Pro Piezo 3 0,44
Upravljačka jedinica Pro Piezo 3
87PBC03BDO B Steuergerät Pro Piezo 3 REMOTE (Fernsteuerung mit Empfänger) 0,44
Upravljačka jedinica Pro Piezo 3 REMOTE (s prijamnikom za upravljanje na daljinu)
87PBC05B B Steuergerät Pro Piezo 5 0,69
Upravljačka jedinica Pro Piezo 5
87PBC05BDO B Steuergerät Pro Piezo 5 REMOTE (Fernsteuerung mit Empfänger) 0,69
Upravljačka jedinica Pro Piezo 5 REMOTE (s prijamnikom za upravljanje na daljinu)





Ausführung für DIN-Schiene zur
Montage in einen Schaltkasten
Izvedba za DIN letvicu za montažu
u razvodnu kutiju

STEUERGERÄT DIN | UPRAVLJAČKA JEDINICA DIN PRICE
87PBC01D B Steuergerät Pro Piezo 1 DIN 0,20
Upravljačka jedinica Pro Piezo 1 DIN
87PBC01DDO B Steuergerät Pro Piezo 1 DIN REMOTE (Fernsteuerung mit Empfänger) 0,20
Upravljačka jedinica Pro Piezo 1 DIN REMOTE (s prijamnikom za upravljanje na daljinu)
87PBC03D B Steuergerät Pro Piezo 3 DIN 0,28
Upravljačka jedinica Pro Piezo 3 DIN
87PBC03DDO B Steuergerät Pro Piezo 3 DIN REMOTE (Fernsteuerung mit Empfänger) 0,28
Upravljačka jedinica Pro Piezo 3 DIN REMOTE (s prijamnikom za upravljanje na daljinu)






87TX2M 87TX4M 87TX6M
BAUTEILE | KOMPONENTE PRICE
87TX2M B Mini-Fernsteuerung – Signalgeber 2 Kanäle 0,03
Mini daljinski upravljač – odašiljač signala za uspostavljanje kruga za 2 kanala
87TX4M B Mini-Fernsteuerung – Schlüsselbund – Signalgeber 4 Kanäle 0,03
Mini daljinski upravljač – privjesak – odašiljač signala za uspostavljanje kruga za 4 kanala
87TX6M B Mini-Fernsteuerung – Schlüsselbund – Signalgeber 6 Kanäle 0,03
Mini daljinski upravljač – privjesak – odašiljač signala za uspostavljanje kruga za 6 kanala
87ANT B Außenantenne + 2,5 m Koaxialkabel 0,07
Vanjska antena + 2,5 m koaksijalnog kabla
184 STEUERUNGSSYSTEME | AUTOMATSKI SUSTAVI

ELEKTROAUTOMATISCHE STEUERUNGSANLAGE | ELEKTROAUTOMATSKO UPRAVLJANJE


 PIEZO-ELEKTRO-SCHALTER RGB – BERÜHRUNGSTASTER  PIEZOELEKTRIČNA SKLOPKA RGB NA DODIR
10
Universaler RGB-Taster – 3 Farben in einem, Möglichkeit zur Univerzalna RGB tipka – 3 boje u jednom, mogućnost odabira plave,
Auswahl der blauen, grünen oder roten Farbe zelene, crvene
Sehr hochwertige Ausführung Vrlo kvalitetna izvedba
Stromschutz IP69K Strujna zaštita IP69K








PIEZO-ELEKTRO-SCHALTER RGB | PIEZOELEKTRIČNA SKLOPKA RGB PRICE
87123165 B Piezo-Berührungstaster RGB, Edelstahl, IP69K – RGB Hintergrundbeleuchtung, Kabel 2,5 m 0,12
Piezoelektrična sklopka na dodir RGB, nehrđajući čelik, IP69K – RGB pozadinsko osvjetljenje, kabel 2,5 m
8712316508 B Piezo- Berührungstaster RGB, Edelstahl, IP69K – RGB Hintergrundbeleuchtung, Kabel 8 m 0,33
Piezoelektrična sklopka na dodir RGB, nehrđajući čelik, IP69K – RGB pozadinsko osvjetljenje, kabel 8 m
8712316515 B Piezo- Berührungstaster RGB, Edelstahl, IP69K – RGB Hintergrundbeleuchtung, Kabel 15 m 0,60
Piezoelektrična sklopka na dodir RGB, nehrđajući čelik, IP69K – RGB pozadinsko osvjetljenje, kabel 15 m

 PIEZO-ELEKTRO-BERÜHRUNGSTASTER DOT  PIEZOELEKTRIČNA SKLOPKA NA DODIR DOT
Universaler Piezo-Schalter Univerzalna Piezo sklopka
Sehr hochwertige Ausführung Vrlo kvalitetna izvedba
Stromschutz IP69K Strujna zaštita IP69K
Blaue Farbe Plava boja


PIEZO-ELEKTRO-SCHALTER DOT | PIEZOELEKTRIČNA SKLOPKA DOT PRICE
87123166 B Piezo- Berührungstaster DOT, Edelstahl, IP69K – blaue Hintergrundbeleuchtung, Kabel 2,5 m 0,12
Piezoelektrična sklopka na dodir DOT, nehrđajući čelik, IP69K – plavo pozadinsko osvjetljenje, kabel 2,5 m
8712316608 B Piezo- Berührungstaster DOT, Edelstahl, IP69K – blaue Hintergrundbeleuchtung, Kabel 8 m 0,33
Piezoelektrična sklopka na dodir DOT, nehrđajući čelik, IP69K – plavo pozadinsko osvjetljenje, kabel 8 m



Piezo-Elektro-Schalter
Piezoelektrična sklopka
Pumpe
Pumpa



Piezoelektrische Steuerung
Piezoelektrično upravljanje

PIEZO-ELEKTRO-SCHALTER – KUNSTSTOFF | PIEZOELEKTRIČNA SKLOPKA – PLASTIKA PRICE
87123167 B Piezo-Berührungstaster, Kunststoff, IP69K – RGB Hintergrundbeleuchtung, Kabel 3 m 0,10
Piezoelektrična sklopka na dodir, plastika, IP69K – RGB pozadinsko osvjetljenje, kabel 3 m
 REDUKTION FÜR PIEZO-ELEKTRO-BERÜHRUNGSTASTER  REDUKCIJA ZA PIEZOELEKTRIČNU SKLOPKU NA DODIR
Für den Austausch eines Piezo-Berührungstaster durch einen Prikladno za zamjenu piezoelektrične sklopke na dodir
Druckluftschalter geeignet. pneumatskom sklopkom.

















REDUKTION FÜR PIEZO-ELEKTRO-BERÜHRUNGSTASTER | REDUKCIJA ZA PIEZOELEKTRIČNU SKLOPKU NA DODIR PRICE
87120001 B Reduktion für Piezo-elektro-Berührungstaster – Edelstahl 1 0,05
Redukcija za piezoelektričnu sklopku na dodir – nehrđajući čelik
87120005 B Reduktion für Piezo-elektro-Berührungstaster – Kunststoff 1 0,05
Redukcija za piezoelektričnu sklopku na dodir – plastika
STEUERUNGSSYSTEME | AUTOMATSKI SUSTAVI 185

FERNSTEUERUNG | DALJINSKO UPRAVLJANJE


 FUNKSTEUERUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN  RADIJSKO UPRAVLJANJE ELEKTRIČNIM UREĐAJIMA
10 Es ist geeignet, das Gerät dort einzusetzen, wo ein höherer Uređaj je pogodan za uporabu tamo gdje se želi veća udobnost
Bedienungskomfort gefordert ist oder das Schalten durch einen upravljanja ili je komplicirano osigurati upravljanje klasičnim
klassischen mechanischen Schalter kompliziert zu gewährleisten ist. mehaničkim prekidačem. Ovim upravljačkim sustavom mogu se
Mit diesem Schaltsystem können 2 oder 4 Relais mit Schaltkontakt upravljati 2 ili 4 sklopnika s NO kontaktom i jedan NC kontaktom.
und einem Wechselkontakt geschaltet werden. Der Steuerbereich Domet je u idealnim uvjetima do 80 m. Može se postići veća
beträgt unter Idealbedingungen max. 80 m. Eine größere Entfernung udaljenost spajanjem vanjske antene koaksijalnim kabelom.
kann durch den Anschluss einer externen Antenne mit einem
Koaxialkabel erreicht werden.
Ferngesteuertes elektronisches Schaltsystem Daljinski upravljački elektronički sklopni sustav
Ein- und Ausschalten des elektrischen Zubehörs des Daljinski upravljački elektronički sklopni sustav
Schwimmbeckens, wie z. B. Beleuchtungen, Pumpenmotoren, usw. Uključivanje/isključivanje električne opreme za bazen, poput
Enthält Schaltmodul und 2-mal Schlüsseletui svjetla, el.motora pumpe za filtraciju itd. Sadrži sklopni modul i dva
mala daljinska upravljačka privjeska s tipkama











520RCD2TX
520RCD4TX


FUNKSTEUERUNG VON ELEKTRISCHEN GERÄTEN | RADIJSKO UPRAVLJANJE ELEKTRIČNIM UREĐAJIMA PRICE
520RCD2TX B VA Funkschaltung, 2-Kanäle (d.h. 2 Geräte) – 2x Schlüsseletui 1 0,20
VA dvo-kanalno daljinsko upravljanje (tj. za dva uređaja) – 2x daljinski upravljački privjesak
520RCD4TX B VA Funkschaltung, 4-Kanäle (d.h. 4 Geräte) – 2x Schlüsseletui 1 0,25
VA četri-kanalno daljinsko upravljanje (tj. za četri uređaja) – 2x daljinski upravljački privjesak









87TX2M 87TX3M


ZUBEHÖR | OPREMA PRICE
87TX2M B VA Schlüsseletui – Signalsender für 2 Kanäle 1 0,01
VA daljinski upravljački privjesak – odašiljač signala koji upravlja 2 kanala
87TX3M B VA Schlüsseletui – Signalsender für 4 Kanäle 1 0,01
VA daljinski upravljački privjesak – odašiljač signala koji upravlja 4 kanala
87ANT B Externe Antenne + 2,5 m Koaxialkabel 1 0,10
Vanjska antena + koaksijalni kabel 2,5 m


 WANDFERNBEDIENUNG VA  VA ZIDNI DALJINSKI UPRAVLJAČ
Die VA-Wandfernbedienung ist ein drahtloses Funkfrequenz- VA zidni daljinski upravljač, je bežični radio frekvencijski sustav
Steuerungssystem und ist nur für die Verwendung mit der 4-Kanal- namijenjen za uporabu samo s 4-kanalnom daljinskom sklopkom
Fernbedienung 520RCD4TX vorgesehen. 520RCD4TX










87FX1 87FX3
FERNSCHALTER | DALJINSKO UPRAVLJANJE PRICE
87FX1 B Wandfernbedienung VA, 1-Kanal (d.h. 1 Gerät) 1 0,10
VA zidni daljinski upravljač, 1-kanal (tj. za jedan uređaj)
87FX3 B Wandfernbedienung VA, 3-Kanäle (d.h. 3 Gerät) 1 0,10
VA zidni daljinski upravljač, 3-kanala (tj. za tri uređaja)
186 STEUERUNGSSYSTEME | AUTOMATSKI SUSTAVI

ELEKTROZUBEHÖR | ELEKTROOPREMA



STROMSCHUTZ | ZAŠTITNA STRUJNA SKLOPKA PRICE
520/16952 B Stromschutz 4-polig, 25 A/30 mA 0,36 10
Zaštitna strujna sklopka 4 pola, 25 A/30 mA
520/23042 B Stromschutz 4-polig 40 A/30 mA 0,36
Zaštitna strujna sklopka 4 pola, 40 A/30 mA
520/16942 B Stromschutz 2-polig, 25 A/30 mA 0,20
Zaštitna strujna sklopka 2 pola, 25 A/30 mA
520/DA-275DJ B Überspannungsschutz für LED-Leuchten
Zaštita od prenapona za LED svjetla





STROMSCHUTZ | ZAŠTITNA STRUJNA SKLOPKA PRICE
520/A9Z21225 B Stromschutz 2P 25A TYP A 0,10
Zaštitna strujna sklopka 2P 25A TIP A
520/A9Z21425 B Stromschutz 4P 25A TYP A 0,20
Zaštitna strujna sklopka 4P 25A TIP A
520/A9Z21440 B Stromschutz 4P 40A TYP A 0,20
Zaštitna strujna sklopka 4P 40A TIP A
520/A9Z31225 B Stromschutz 2P 25A TYP ASI 0,10
Zaštitna strujna sklopka 2P 25A TIP ASI
520/A9Z31425 B Stromschutz 4P 25A TYP ASI 0,20
Zaštitna strujna sklopka 4P 25A TIP ASI
520/A9Z31440 B Stromschutz 4P 40A TYP ASI 0,20
Zaštitna strujna sklopka 4P 40A TIP ASI
520/A9Z61425 B Stromschutz 4P 25A TYP B-S 0,20
Zaštitna strujna sklopka 4P 25A TIP B-S
520/A9Z61440 B Stromschutz 4P 40A TYP B-S 0,20
Zaštitna strujna sklopka 4P 40A TIP B-S





SCHÜTZ | KONTAKTOR PRICE
520/16116 B Schütz 2-polig, 16 A mit manueller Bedienung 0,10
Kontaktor 2 pola, 16 A s ručnim upravljanjem
520/15983 B Schütz 4-polig, 25 A mit manueller Bedienung 0,10
Kontaktor 4 pola, 25 A s ručnim upravljanjem
520/15957 B Schütz 2-polig, 16 A 0,10
Kontaktor 2 pola, 16 A
520/15961 B Schütz 3-polig, 25 A 0,28
Kontaktor 3 pola, 25 A
520/16113 B Schütz 1-polig, 16 A, Klasik 0,10
Kontaktor 1 pol, 16 A, klasični
Schütz mini 4-polig, 20 A
520/100K09KF10 B 0,20
Kontaktor 4 pola, 20 A




RELAIS | SKLOPNIK PRICE
520/ZLAR8 B Vorschaltrelais zum Schalten und Sperren von elektrischen Geräten 3-8 A 0,10
Prioritetni sklopnik za prioritetno upravljanje i blokadu električnih uređaja 3–8 A
520/ZS230S B Schrittrelais – bleibt bei Signalempfang in Ein- bzw. Aus-Stellung 0,20
Koračni sklopnik – kod impulsa ostaje u položaju otvoreno, odnosno zatvoreno





SCHALTER | PREKIDAČ PRICE
520/15005 B Schalter 1-polig, 20 A 0,10
Prekidač jednopolni, 20 A
520/15007 B Schalter 3-polig, 20 A 0,20
Prekidač tropolni, 20 A
520/15011 B Schalter 3-polig, 32 A 0,20
Prekidač tropolni, 32 A
520/15023 B Schalter 3-polig, 40 A 0,20
Prekidač tropolni, 40 A
520/18036 B Taster mit Kontrollleuchte – grün 0,10
Tipka s led indikacijom – zelenom
STEUERUNGSSYSTEME | AUTOMATSKI SUSTAVI 187

ELEKTROZUBEHÖR | ELEKTROOPREMA



10


SCHALTUHR | VREMENSKE SKLOPKE PRICE
520/15336 B Schaltuhr mit Gangreserve (1 Modul) 0,20
Vremenske sklopke s jednodnevnom funkcijom, s pričuvnom snagom (1 modul)
520/598581 B Tagesschaltuhr mit Reserve (3 Module) 0,20
Vremenske sklopke, jednodnevna funkcija, sa spremljenom postavkom (3 modula)





KOMPONENTE | KOMPONENTA PRICE
520/18321 B Kontrollleuchte für DIN-Leiste – grün 230 V 0,10
Pilot svjetlo na DIN letvici – zeleno 230 V
520/IK141004 B Klemme SFR 4 für Sicherung 0,20
SFR terminal za osigurač







Dieser elektronische Thermostat
ist in einem Kunststoffgehäuse
mit Stromschutz IP 55
untergebracht.
Sensorlänge 2,5 m
512012
Temperaturbereich 15–45 °C 512018
Ovaj elektronički termostat
512010 Sensorlänge 3 m Sensorlänge 3 m
smješten je u plastično kućište
Temperaturbereich 15–45 °C Temperaturbereichh 0–40 °C
sa strujnom zaštitom IP 55.
Duljina senzora 3 m Duljina senzora 3 m
Duljina senzora 2,5 m 5120150
Raspon 15–45 °C Raspon 0–40 °C
Raspon 15–45 °C
THERMOSTATE | TERMOSTATI PRICE
512010 B Elektronischer Thermostat im separaten Plastik-Gehäuse IP55 0,46
Elektronički termostat u zasebnom kućištu IP55
512018 B Elektronischer Thermostat im Schaltkasten (für DIN-Schiene) 0,30
Elektronički termostat u el. razvodnoj kutiji (za DIN letvicu)
512012 B Digitaler Thermostat im Schaltkasten (für DIN-Schiene) 0,20
Digitalni termostat na el. razvodnoj kutiji (za DIN letvicu)
5120150 B Thermostat Dixell für die Platte 0,20
Termostat Dixell za ploču






Titan
512030 512020
Einsatz mit IP65-Verschluss
für Thermostatsensoren
512021
512031 Uložak s uvodnicom IP65 za
senzore termostata 512040

EINSÄTZE | ULOŠCI PRICE
512020 B Sensoreinsatz im T-Stück, 50 mm – zur Überwachung der Wassertemperatur in der Ecke 0,25
Uložak za senzor u T-komadu (u kutu), 50 mm – za praćenje temperature vode
512030 B Sensoreinsatz im T-Stück zur Überwachung der Temperatur des Fließwassers/Strömung 0,10
Uložak za senzor u T-komadu za praćenje temperature vode u protočnom dijelu
512021 B Sensoreinsatz, Kunststoff ½“ 0,01
Uložak za senzor, plastični ½“
512031 B Sensoreinsatz, Kunststoff – zur Verklebung, 50 mm 0,01
Uložak za senzor, plastični – za lijepljenje, 50 mm
512040 B Sensoreinsatz Titan im T-Stück 0,01
Uložak za senzor Titan u T-komadu



188 STEUERUNGSSYSTEME | AUTOMATSKI SUSTAVI

LUFTENTFEUCHTER | ODVLAŽIVAČI ZRAKA 11

Luftentfeuchter Fairland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Odvlaživači zraka Fairland . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Luftentfeuchter Storm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191 Odvlaživači zraka Storm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Luftentfeuchter Zodiac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Odvlaživači zraka Zodiac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

LUFTENTFEUCHTER FAIRLAND | ODVLAŽIVAČI ZRAKA FAIRLAND


 LUFTENTFEUCHTER R DEH INVERTER  ODVLAŽIVAČ ZRAKA R DEH INVERTER
11 Modernes Design Moderan dizajn
Full-Inverter-Luftentfeuchter Odvlaživač zraka s Full-inverter tehnologijom
Entfeuchtungsleistung: 2,5–5 l/h Učinkovitost: 2,5–5 l/h
Bis zu 10 Mal leiser als andere Luftentfeuchter Do 10 puta tiši od ostalih odvlaživača zraka

Visoka učinkovitost
Hohe Entfeuchtungsleistung može ukloniti do 5 l/h vlage iz zraka uz temperaturu zraka od 30 °C
Bis zu 5 l/h bei 30 °C Lufttemperatur und 80% Feuchtigkeit. i vlažnost od 80 %.
Einsparung Ušteda
Dank der Full-Inverter-Technologie können bis zu zweimal so viele Zahvaljujući Full-inverter tehnologiji, odvlaživač zraka može postići
Energieeinsparungen erzielt werden. dvostruku uštedu energije.
Sehr leiser Lauf Posebno tih rad
Dank eines speziellen Lüftermotors beträgt der Geräuschpegel Maksimalna razina buke 46 dB.
maximal 46 dB. Zagrijavanje zraka
Luftbeheizung Mogućnost spajanja električnog grijanja kapaciteta od 2,1 kW.
Optional – ein Heizregister mit 2,1 kW. Vrlo male dimenzije kućišta
Ultradünnes Design Širina kućišta – 291 mm.
Dicke nur 291 mm. Moderni izgled
Modernes Design Odvlaživač zraka Fairland isporučuje se u izvedbi kombinacije
Ausführung in Kombination von Edelstahl/Aluminium-Legierung. nehrđajućeg čelika i plastike.














Zusatzheizung / Opcija dodatnog el. grijanja
1,3 kW – FRIDH60005
Installation an der Wand oder auf den Boden (Füße installieren). 2,1 kW – FRIDH90005
Može se instalirati na zid ili se može postaviti na tlo (ugradnja nožica).


590RIDH60 590RIDH96 590RIDH120
E E E
MODELL / MODEL
IDHR60 IDHR96 IDHR120
PARAMETER
Lüfter (m³/h) / Protok zraka (m³/h) 600 800 1 000
Gehäuse / Materijal kućišta Edelstahl – Aluminiumlegierung / nehrđajući čelik i aluminijska legura
Empfohlene Beckenfläche – ungefähr (m²) 25 40 50
Za preporučenu površinu bazena (m²)
Empfohlene Raumfläche (m²)
50–120 80–200 100–240
Za preporučenu površinu prostorije (m²)
Betriebstemperatur – Luft (°C)
10~38 10~38 10~38
Radna temperatura zraka (°C)
Entfeuchtung in l/Tag (Luft 30 °C, RH 80 %) 60 96 120
Odvlaživanje u l/dan (30 °C; 80 % RV)
Zusatzheizung (kW) (Nachkaufen möglich) 1,3 2,1 2,1
Dodatno el.grijanje (kW) (opcija)
Stromversorgung / Napajanje 230 V/ 1 Ph/ 50 Hz
Nenneingangsleistung (kW) 0,11–0,73 0,17–0,99 0,22–1,36
Naznačena Potrošnja (kW)
Lärmpegel dB(A) 1m
38,3–45,6 40,3–45,8 39,9–46,4
Razina buke dB(A) 1m
DER (l/h.kW) (Air 30 °C, RH 80 %) 4,00–3,40 4,53–4,05 4,50–3,68
Nennstrom (A) 0,48–3,17 0,74–4,30 0,96– 5,91
Naznačena struja napajanja (A)
Geräteabmessungen B x L x H (mm) 850 x 291 x 770 1 120 x 291 x 770 1 220 x 291 x 770
Neto dimenzije jedinice Š x D x V (mm)
53 68 72
PRICE
* DER – Energetische Entfeuchtungsleistung * DER – Omjer učinkovitosti odvlaživanja
190 LUFTENTFEUCHTER | ODVLAŽIVAČI ZRAKA

LUFTENTFEUCHTER STORM | ODVLAŽIVAČI ZRAKA STORM


 LUFTENTFEUCHTER STORM  ODVLAŽIVAČ ZRAKA STORM
11
Modernes Design Moderan dizajn
Ultradünn 20 cm Izrazito tanak 20 cm
Entfeuchtungsleistung 2,2–4,3 L/St Učinkovitost 2,2–4,3 l/h
Leiser Betrieb 48 dB Tihi rad 48 dB
Einfache Boden- oder Wandinstallation Jednostavna instalacija na pod ili zid
Lufttauscher, epoxidharzbeschichtete Fläche Izmjenjivač zraka, površina premazana epoksidnom smolom

Hohe Entfeuchtungsleistung Visoka učinkovitost
Der Luftentfeuchter STORM kann bis zu 4,3 l/h der Feuchtigkeit aus Odvlaživač zraka STORM može ukloniti do 4,3 l/h vlage iz zraka uz
der Luft bei einer Lufttemperatur von 30 °C und einer Feuchtigkeit temperaturu zraka od 30 °C i vlažnost 80 %
von 80% beseitigen. Posebno tih rad
Sehr leiser Lauf Odvlaživač zraka je vrlo tih zahvaljujući posebnom motoru
Sehr leise dank besonderem Lüftermotor, der einen Lärmpegel von ventilatora, kod kojeg je razina buke samo 48 dB.
nur 48 dB aufweist. Izmjenjivač zraka, površina premazana epoksidnom smolom
Lufttauscher, epoxidharzbeschichtete Fläche Odvlaživač zraka STORM opremljen je posebnim izmjenjivačem zraka
Speziell eingesetzter Lufttauscher mit Epoxidschutz gegen s epoksidnom zaštitom od korozije kako bi se osigurao dugi vijek
Korrosion, wodurch eine lange Lebensdauer gewährleistet ist. trajanja.
Ultradünnes Gehäuse Posebno tanko kućište
Mit kompaktem Innenleben und Zbog kompaktne unutarnje strukture, vrlo
einem ultradünnen Gehäuse von je uzak. Širok je samo
200 mm Dicke, das wenig Platz 200 mm, tako da ne zauzima mnogo mjesta
benötigt. u prostoriji s unutarnjim bazenom.
Modernes Design Moderni izgled
In zwei Ausführungen. Weiße oder Isporučuje se u dvije izvedbe. U bijeloj ili
schwarze Front aus Glas. crnoj boji prednje staklene površine.
















590PCF22BD 590PCF43BD 590PCF22WD 590PCF43WD
E E E E
MODELL / MODEL
STORM 50 STORM 100 STORM W 50 STORM W 100
PARAMETER
Ventilator (m³/h) / Protok zraka (m³/h) 450 700 450 700
Farbe / Boja schwarz / crna schwarz / crna weiß / bijela weiß / bijela
Pooloberfläche – ungefähr (m²) 42 83 42 83
Za preporučenu površinu bazena (m²)
Betriebstemperatur – Luft (°C)
10–36 10–36 10–36 10–36
Radna temperatura zraka (°C)
Entfeuchtung in l/Tag (Luft 30 °C, RH 70%)
53 103 53 103
Odvlaživanje u lit/dan (30 °C; 70 % RV)
Installation / Instalacija auf den Boden / auf die Wand / na zid / na pod
Stromversorgung (V) / Napajanje (V) 230 V
Nenneingangsleistung (kW) 0,93 1,97 0,93 1,97
Naznačena Potrošnja (kW)
Max. Leistungsbedarf (kW) 1,02 2,28 1,02 2,28
Maks. Potrošnja energije (kW)
Max. Strom (A) / Maks. struja (A) 4,3 10 4,3 10
Lautstärke (dB) / Razina buke (dB) 44 48 44 48
Einlass/Auslass (Luft) von unten / von oben
Usis/ispuh (zrak) odozdo / odozgo
Abmessungen H x B x T (mm)
678 x 200 x 1 288 678 x 200 x 1 488 678 x 200 x 1 288 678 x 200 x 1 488
Neto dimenzije jedinice Š x D x V (mm)
70 84 70 84
PRICE



LUFTENTFEUCHTER | ODVLAŽIVAČI ZRAKA 191

LUFTENTFEUCHTER ZODIAC | ODVLAŽIVAČI ZRAKA ZODIAC


 LUFTENTFEUCHTER ZODIAC SIROCCO²  ODVLAŽIVAČ ZRAKA ZODIAC SIROCCO²
11 Vertikaler Ventilator Vertikalni ispuh
2 Ventilatoreinstellungen: 2 brzine ventilatora
– Silence – Tiha
– Standard – Standardna
LCD (LED)-Display LCD (LED) zaslon
Kann in einem Raum oder "durch eine Wand" installiert werden Može se instalirati unutar prostora ili s vanjske strane.
Optional eine Luftheizungserweiterung: Mogućnost dodatnog grijanja
– Elektrische Heizung – električno grijanje
– Warmwassertauscher-Heizung – izmjenjivač topline
Sirocco 2
Hair dryer
Whisper
10 20 30 40 50 60 70 80 dB(A)

Normal breathing
Quiet bedroom
at night Fridge
Normal Washing
conversation machine
Platzierung im Raum Durch die Wand
Instalacija unutar prostora Kroz zid










Erhältlich in 2 Farben: Weiß / Grau
Dostupno u dvije boje: bijela / siva

59028SI22MB 59028SI23MB 59028SI25MB
D D D
MODELL / MODEL
2M 3M 5M
PARAMETER
Ventilator (m³/h) / Protok zraka (m³/h) 600 800 1 000
Farbe / Boja weiß / bijela weiß / bijela weiß / bijela
Betriebstemperatur – Luft (°C)
10~38 10~38 10~38
Radna temperatura zraka (°C)
Maximaler Rauminhalt m³ 150 200 250
Maksimalna zapremina prostorije u m³
Entfeuchtung in l/Tag (Luft 30 °C, RH 80 %) 60 91 132
Odvlaživanje u lit/dan (30 °C; 80 % RV)
Speisung (V) / Napajanje (V) 220–240 V/ 1 Ph/ 50 Hz
Leistungsbedarf (kW) / Potrošnja (kW) 1,21 2,12 2,58
Lautstärke dB (A) 5 m (Standard / Silence mode)
36/33 40/37 38/34
Razina buke dB (A) 5 m (Standard / Tihi rad)
Max. Strom (A) / Maks. struja (A) 6,9 12,5 16,7
Netto Abmessung B x T x H (mm)
1 060 x 300 x 800 1 060 x 300 x 800 1 410 x 300 x 800
Neto dimenzije jedinice Š x D x V (mm)
70 70 95
PRICE


LUFTERWÄRMUNG – WARMWASSERTAUSCHER | GRIJANJE ZRAKA- IZMJENJIVAČEM TOPLINE
Leistung primär bei 50–40 °C / 90–70 °C (kW)
2,2/7,1 3,2/8,1 3,7/11,1
Kapacitet na primarnom pri 50–40 °C / 90–70 °C (kW)
LUFTERWÄRMUNG – ELEKTRISCH | GRIJANJE ZRAKA- ELEKTRIČNO
Leistung (kW) 2,0 3,0 4,5
Toplinski kapacitet (kW)
Entfeuchter in grauer Ausführung erhältlich nur gegen Odvlaživač zraka u sivoj boji na zahtjev.
Auftrag.
192 LUFTENTFEUCHTER | ODVLAŽIVAČI ZRAKA

HEIZUNG | GRIJANJE 12

Wärmepumpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Toplinske pumpe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Wärmepumpen Norm Mini Cube. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196 Toplinske pumpe Norm Mini Cube . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Wärmepumpen Norm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Toplinske pumpe Norm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Wärmepumpen Rapid Mini Inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Toplinske pumpe Rapid Mini Inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Wärmepumpen Zodiac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199 Toplinske pumpe Zodiac. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Wärmepumpen Rapid Inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200 Toplinske pumpe Rapid Inverter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Wärmepumpen Rapid Inver-X . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202 Toplinske pumpe Rapid Inver-X. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202
Wärmepumpen Rapid Professional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Toplinske pumpe Rapid Professional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Wärmepumpen – Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205 Toplinske pumpe – oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
Wärmetauscher OVB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Izmjenjivači topline OVB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Titan-Wärmetauscher OVB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207 Izmjenjivači topline od titanija OVB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
Wärmetauscher OVB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Izmjenjivači topline OVB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Titan-Wärmetauscher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Izmjenjivači topline od titanija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Wärmetauscher Pahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Izmjenjivači topline Pahlen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Plattenwärmetauscher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Pločasti izmjenjivači topline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Wärmetauscher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Izmjenjivači topline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Wärmetauscher – Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215 Izmjenjivači topline – oprema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
Solarkollektoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216 Solarni paneli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
Solarkollektor – Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Solarni paneli – oprema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Elektrische Heizung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 Električno grijanje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

WÄRMEPUMPEN | TOPLINSKE PUMPE



12


















Bei Wärmepumpen-Sortiment finden Sie eine breite U asortimanu toplinskih pumpi možemo pronaći široku paletu
Technologiepalette. Meist eingesetzte Technologien: tehnologija. Najčešće korištene tehnologije:
A) Technologie nach dem Prinzip START/STOP A) Tehnologija po principu START/STOP
Nach dem Einschalten arbeiten sie die ganze Zeit mit voller Leistung Nakon uključivanja čitavo vrijeme radi maksimalnim kapacitetom

B) Step-Inverter-Technologie B) Tehnologija Step-Inverter
Intelligenter Einsatz von 20 bis 100 % der Wärmeleistung in Inteligentno koristi od 20 do 100 % toplinske snage prema različitim
Abhängigkeit von unterschiedlichen Heizanforderungen. zahtjevima grijanja.
ACHTUNG: Diese Wärmepumpen müssen nach den neuen PAŽNJA: ove toplinske pumpe prema novim međunarodnim
internationalen Standards und Normen über den standardima i normama moraju biti spojene preko zaštitne
Fehlerstromschutzschalter Typ F/A-SI (einphasig) oder B-SI strujne sklopke tipa F/A-SI (230 V) ili B-SI (400 V).
(dreiphasig) verbunden werden.
C) Full-Inverter-Technologie C) Tehnologija Full-Inverter
Der Inverterkompressor und der Ventilatormotor werden kontinuierlich Inverterski kompresor i motor ventilatora kontinuirano se
innerhalb der Spanne von 25 bis 100 % der erforderlichen Leistung prilagođavaju u skladu s trenutnom potrebom električne energije
angepasst, abhängig vom jeweiligen Strombedarf. u rasponu od 25 do 100 % potrebne snage.
ACHTUNG: Diese Wärmepumpen müssen nach den neuen PAŽNJA: ove toplinske pumpe prema novim međunarodnim
internationalen Standards und Normen über den standardima i normama moraju biti spojene preko zaštitne
Fehlerstromschutzschalter Typ F/A-SI (einphasig) oder B-SI strujne sklopke tipa F/A-SI (230 V) ili B-SI (400 V).
(dreiphasig) verbunden werden.


 TECHNOLOGIE STEP-INVERTER
 STEP-INVERTER TEHNOLOGIJA




 ON/OFF TECHNOLOGIE
 ON/OFF TEHNOLOGIJA





 FÜR KLEINE POOLS UND WHIRLPOOLS RAPID MINI INVERTER
 ZA MALE BAZENE I HIDROMASAŽNE KADE STEP-inverter
Ø C.O.P. 8,5 (50 %)
Heating/cooling
6–12,5 kW
0 bis/do +43 °C
On/Off R32
Ø C.O.P. 5,2 Wi-Fi
Heating/cooling
5–12 kW
-7 bis/do +43 °C
R32
On/Off
Ø C.O.P. 5
Heating
bis/do 4 kW
+10 bis/do +43 °C
R32
194 HEIZUNG | GRIJANJE

WÄRMEPUMPEN | TOPLINSKE PUMPE


 FÜR OFFENTLICHE POOLS
12
 ZA JAVNE BAZENE





 TECHNOLOGIE TURBOSILENCE
 TURBOSILENCE TEHNOLOGIJA



PROFESSIONAL INVERTER
 TECHNOLOGIE FULL-INVERTER
Full-inverter
 TEHNOLOGIJA FULL-INVERTER Ø C.O.P. 10
Heating/cooling
60–110 kW
-7 bis/do +43 °C
TurboSilence Inverter R410A
Ø C.O.P. 11,6 (50 %) Wi-Fi
Heating/cooling
8,8–35,5 kW
-15 bis/do +43 °C
R32
Wi-Fi
RAPID INVERTER
Full-inverter
Ø C.O.P. 11,2 (50 %)
Heating/cooling
Z550iQ
6,5–35,8 kW
Full-Inverter -7 bis/do +43 °C
C.O.P. 7 R32
Heating/cooling Wi-Fi
12–20 kW
-12 bis/do +43 °C
R410
Wi-Fi


 FUNKTIONSWEISE EINER WÄRMEPUMPE  PRINCIP RADA TOPLINSKE PUMPE
Die Wärmepumpe verwendet die aus der Umluft gewonnene Energie Toplinska pumpa koristi energiju dobivenu iz okolnog zraka
und erwärmt das Poolwasser mit Hilfe eines Wärmetauschers. i zagrijava vodu bazena pomoću izmjenjivača topline.
Der VENTILATOR bläst die Luft durch den VERDAMPFER aus. Das VENTILATOR ispuhuje zrak kroz ISPARIVAČ. Ukapljeno rashladno
kalte, flüssige Kältemittel innerhalb der Spirale des Verdampfers sredstvo unutar spirale isparivača apsorbira toplinu iz vanjskog
absorbiert die Wärme aus der Außenluft und wird in Gas verwandelt. zraka i pretvara se u plin. Zagrijani plin prolazi kroz kompresor gdje
Das beheizte Gas strömt durch den Kompressor, wo es komprimiert se komprimira te nastaje vrući plin koji nastavlja do kondenzacijskog
wird, sodass ein heißes Gas entsteht, das bis zum IZMJENJIVAČA topline, u kojem procesom prijenosa topline na
Kondensationswärmetauscher weiter übertragen wird, in dem durch hladniju vodu iz bazena dolazi do ponovnog ukapljivanja rashladnog
den Prozess der Wärmeübertragung auf das kältere Poolwasser zu sredstva.
erneuten Verflüssigung des Kältemittels kommt.
Elektronisches Expansionsventil
Električni ekspanzijski ventil



Ablauf
Odvod





Zulauf
Dovod
Kompressor
Kompresor

4-Wege-Ventil
Verdampfer Titan-Wärmetauscher
Isparivač Četverosmjerni ventil Izmjenjivač topline od titanija
HEIZUNG | GRIJANJE 195

WÄRMEPUMPEN NORM MINI CUBE | TOPLINSKE PUMPE NORM MINI CUBE


 WÄRMEPUMPE NORM MINI CUBE/PENGUIN  TOPLINSKA PUMPA NORM MINI CUBE/PENGUIN
12 Die Wärmepumpe NORM MINI CUBE eignet sich aufgrund ihrer Toplinska pumpa NORM MINI CUBE zbog kompaktnih dimenzija
kompakten Abmessungen und Leistung für kleine Pools und i snage namijenjena je malim bazenima i masažnim kadama.
Whirlpools.
 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
START/STOP-Technologie Tehnologija START/STOP
C.O.P.-Wert bis 5,0 C.O.P. do 5,0
LED-Anzeige LED zaslon
Nur Heizung Samo grijanje
Betriebstemperatur: +10 bis Radna temperatura: +10 do +43 °C
+43 °C Može se upravljati putem
Kann über Bluetooth Bluetootha
gesteuert werden Za male bazene i hidromasažne kade
Für kleine Pools und Spajanje: priključak za crijevo
Whirlpools 32/38 mm ili spojni adapter
Anschluss: Schlauchdorn 32–50 mm
32/38 mm oder
Anschlussadapter 32–50 mm




















Norm Mini Cube – 565NRC008 Pinguin / Pingvin – 565NRP008


565NRC008 565NRP008
NORM MINI CUBE / PINGUIN E E
MODELL / MODEL
CUBE (WÜRFEL) / KOCKA–NRC008 PINGUIN / PINGVIN –NRP008
PARAMETER
Wärmeleistung: Luft 27 °C / Wasser 26 °C / Feuchtigkeit 80 % | Toplinski kapacitet: Zrak 27 °C / Voda 26 °C / Vlažnost 80 %
Wärmeleistung (kW) / Toplinski kapacitet (kW) 3,5 4,0
Heizleistungsaufnahme (kW) / Potrošnja (kW) 0,72 0,79
C.O.P. / C.O.P. 4,9 5,0
Wärmeleistung: Luft 15 °C / Wasser 26 °C / Feuchtigkeit 70 % | Toplinski kapacitet: Zrak 15 °C / Voda 26 °C / Vlažnost 70 %
Wärmeleistung (kW) / Toplinski kapacitet (kW) 2,6 3,1
Heizleistungsaufnahme (kW) / Potrošnja (kW) 0,71 0,78
C.O.P.-Wert / C.O.P. 3,7 4,0
3
Empfohlenes Beckenvolumen (m ) 10–15 10–15
3
Preporučeni volumen bazena (m )
Stromversorgung / Napajanje 230 V/50 Hz 230 V/50 Hz
Ventilatorlage / Smjer ventilatora Horizontal / Horizontalno Horizontal / Horizontalno
Ventilatordrehzahl / Okretaji ventilatora (RPM) 700 700
Lautstärke dB(A) 1m / Razina buke dB(A) 1m 46 46
Anschluss (mm) Schlauchdorn 32/38 mm | Anschlussadapter 32–50 mm
Priključak (mm) Priključak za crijevo 32/38 mm | Spojni adapter 32–50 mm
Durchfluss (m³/h) / Protok (m³/h) 1,5 1,5
Geräteabmessungen (mm) / Dimenzije uređaja (mm) 400 x 400 x 420 500 x 520 x 560
Betriebstemperatur (°C) / Radna temperatura (°C) 10~43 10~43
23 32
PRICE
196 HEIZUNG | GRIJANJE

WÄRMEPUMPEN NORM | TOPLINSKE PUMPE NORM


 WÄRMEPUMPE NORM  TOPLINSKA PUMPA NORM
12
Die Wärmepumpe NORM eignet sich aufgrund ihrer Leistung zur Toplinska pumpa NORM sa svojim kapacitetom je namijenjena za
Beheizung kleinerer Privatpools mit einem Volumen bis 50 m³. grijanje manjih privatnih bazena zapremine do 50 m³.


 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Technologie START/STOP Tehnologija START/STOP
Durchschnittlicher C.O.P.- Prosječni C.O.P. 5,2
Wert 5,2 Grijanje i hlađenje
Heizung und Kühlung Radna temperatura: -7 do +43 °C
Betriebstemperatur: -7 bis Izmjenjivač topline od titanija
+43 °C Opremljeno manometrom
Titan-Wärmetauscher Certifikat CE
Ausgestattet mit Manometer Može se upravljati putem
CE-Kennzeichnung bluetooth-a
Kann über Bluetooth
gesteuert werden








Wi-Fi modul
PH955310254 – (Seite/str. 205)






Norm





565NR015N 565NR020N 565NR030N 565NR035N
NORM E E E E
MODELL / MODEL
NR015N NR020N NR030N NR035N
PARAMETER
Wärmeleistung: Luft 27 °C / Wasser 26 °C / Feuchtigkeit 80 % | Toplinski kapacitet: Zrak 27 °C / Voda 26 °C / Vlažnost 80 %
Wärmeleistung (kW) / Toplinski kapacitet (kW) 5,0 8,0 11 12,3
C.O.P.-Wert / C.O.P. 5,2 5,2 5,1 5,3
Heizleistungsaufnahme (kW) / Potrošnja (kW) 0,96 1,55 2,16 2,33
Wärmeleistung: Luft 15 °C / Wasser 26 °C / Feuchtigkeit 70 % | Toplinski kapacitet: Zrak 15 °C / Voda 26 °C / Vlažnost 70 %
Wärmeleistung (kW) / Toplinski kapacitet (kW) 3,4 5,2 7,6 8,4
C.O.P.-Wert / C.O.P. 3,8 3,9 3,9 3,7
Heizleistungsaufnahme (kW) / Potrošnja (kW) 0,9 1,33 1,97 2,27

Empfohlenes Schwimmbeckenvolumen (mł) (mit Abdeckung, z.B. Solarzellen) <25 <35 <45 <58
Preporučeni volumen bazena (mł) (sa pokrivanjem, napr. solarna folija)
Stromversorgung / Napajanje 230 V / 50 Hz
Wärmetauscher / Toplinski izmjenjivač Titan
Kompressor / Kompresor Rotationskompressor / Rotirajući
Ventilatorausrichtung / Smjer ventilatora Horizontal / Horizontalno
Lautstärke dB(A) 1m / Razina buke dB(A) 1m 51 53 54 55
Anbindung des Wasserkreises (mm) / Spoj na cijevovod (mm) 50 50 50 50
Netto Einheitsmasse (B x T x H) (mm) / Dimenzije uređaja (D x Š x V) (mm) 805 x 300 x 545 850 x 320 x 700 850 x 320 x 700 850 x 320 x 700
Farbe und Material des Gehäuses / Boja i materijal kućišta weiße Metallkonstruktion / bijela/željezna konstrukcija
GWP 675
52 52 52 56
PRICE
HEIZUNG | GRIJANJE 197

WÄRMEPUMPEN RAPID MINI INVERTER | TOPLINSKE PUMPE RAPID MINI INVERTER


 WÄRMEPUMPE RAPID MINI INVERTER  TOPLINSKE PUMPE RAPID MINI INVERTER
12 Die Rapid Mini Inverter eignet sich aufgrund ihrer Leistung zur Rapid Mini Inverter svojom je snagom namijenjena za grijanje manjih
Beheizung kleinerer Privatpools mit einem Volumen von 55 m³. Der privatnih bazena volumena 55 m³. „STEP Inverter" – inverterski
„STEP Inverter" – Inverterkompressor und 3-Gang-Ventilatormotor kompresor i trobrzinski motor ventilatora inteligentno koriste
mit intelligentem Einsatz von 20–100 % der Wärmeleistung. 20–100 % toplinske snage.

 TECHNISCHE DATEN  TEHNIČKI PODATCI
Technologie „Step-Inverter” Tehnologija „Step-Inverter”
Betriebstemperatur: Radna temperatura: 0 do +43 °C
0 bis +43 °C Prosječni C.O.P. 8,5
Durchschnittlicher COP 8,5 (pri 50 % kapaciteta)
(mit 50 % der Leistung) Moguće je dodati Wi-Fi modul
Mögliche Erweiterung durch
ein Wi-Fi-Modul



RAPID MINI-Inverter
Hair dryer
Whisper
10 20 30 40 50 60 70 80 dB(A)

Normal breathing
Quiet bedroom
at night Fridge
Normal Wi-Fi modul
conversation Washing
machine
FIPHC00033 –
(Seite/str. 205)


565RMIC06 565RMIC08 565RMIC10 565RMIC13
RAPID MINI-INVERTER E E E E
MODELL / MODEL
BPNCR06 BPNCR08 BPNCR10 BPNCR13
PARAMETER
Wärmeleistung: Luft 26 °C / Wasser 26 °C / Feuchtigkeit 80 % | Toplinski kapacitet: Zrak 26 °C / Voda 26 °C / Vlažnost 80 %
Wärmeleistung (kW) / Toplinski kapacitet (kW) 6,0 8,0 9,5 12,5
C.O.P.-Wert / C.O.P. 9,5–5,9 9,1–5,6 9,5–5,7 10,5–5,9
C.O.P.-Wert mit 50 % der Leistung / C.O.P. pri 50 % snage 8,5 8,0 8,3 9,2
Wärmeleistung: Luft 15 °C / Wasser 26 °C / Feuchtigkeit 70 % | Toplinski kapacitet: Zrak 15 °C / Voda 26 °C / Vlažnost 70 %
Wärmeleistung (kW) / Toplinski kapacitet (kW) 4,3 6,0 7,0 9,0
C.O.P.-Wert / C.O.P. 5,9–4,4 5,9–4,1 6,0–4,3 5,9–4,2
C.O.P.-Wert mit 50 % der Leistung / C.O.P. pri 50 % snage 5,8 5,9 5,6 5,8
Kühlleistung: Luft 35 °C / Wasser 28 °C / Feuchtigkeit 80 % | Toplinski kapacitet: Zrak 35 °C / Voda 28 °C / Vlažnost 80 %
Kühlleistung (kW) / Kapacitet hlađenja (kW) 2,2 3,3 3,8 4,9
Empfohlenes Beckenvolumen (m³)
14–28 20–35 20–40 30–55
Preporučeni volumen bazena (m³)
Betriebstemperatur – Luft (°C) / Radna temperatura – zrak (°C) 0~43
Leistungsbedarf (kW) / Nazivna snaga (kW) 0,29–1,0 0,34–1,4 0,35–1,6 0,36-2,1
Stromversorgung / Napajanje 230 V/1 Ph/50 Hz
Nennstrom (Luft 15 °C) (A) / Nazivna struja (zrak 15 °C) (A) 1,26–4,2 1,48–6,0 1,52–7,0 1,57–8,7
Lautstärke dB (A) 1m/10m / Nivo glasnosti dB (A) 1m/10m 38,8–50,2 40,8–51,1 40,6–52,5 42,9–53,0
Gas (g) / Plin (g) 400 550 600 900
CO 2 -Äquivalent (Tonnen) (Schätzung) 0,270 0,371 0,405 0,608
CO 2 ekvivalent (tone) (procjena)
GWP 675
Anschluss an Wasserkreislauf (mm)
50
Priključni spoj na cjevovod (mm)
Netto Abmessungen der Anlage (B x L x H) (mm) 744 x 359 x 648 864 x 359 x 648 864 x 359 x 648 864 x 359 x 648
Dimenzije uređaja (Š x D x V) (mm)
42 46 47 49
PRICE
198 HEIZUNG | GRIJANJE


Click to View FlipBook Version