The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by wdmuntasirwd, 2023-06-15 11:34:17

KAMUS MELAYU TAMIANG-INDONESIA

Melestarikan bahasa daerah

Keywords: KAMUS

Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 131 di__ñye/, sangkin ramainya orang kita berdiri saja didorongnya’: Do-se/a Dosa;/jaᶇan kô bebuat__cadek seᶇan idupmu/, jangan kamu berbuat dosa tidak senang hidupmu’: Be-do-se/n berdosa, berbuat dosa;/uRaᶇ yaᶇ__kelatan kat mukeñye/, orang yang berbuat dosa Nampak dari wajahnya’: Do-sen/n Dosen, guru diperguruan tinggi Do-yoᶇ/do-yong/n miring, sempoyongan jalannya; /rumah yan, saᶇken tuheñye udah __/, rumah itu sangkin tuanya sudah miring’: Du-bo/n Dubur Du-e/n dua; /anak kemba__/, anak kembar dua’: Be-du-e/n Berdua; /saᶇken akRabñye, kemane ñye lalu__/, ‘sangkin akrabnya kemana dia pergi berdua’: Du-et n Duit, uang; /ade __ade baRang/, pb’ada uang ada barang’: Du-dok/v Duduk; /belom__ udah beRunjo/, pb’sebelum duduk sudah berunjur’ (orang yang tidak santun (beradab)’: Te-du-dok/v terduduk; /tekejut kali die hiᶇge __lemaeh/, ‘terkejut sekali dia hingga terduduk lemas’: Ke-du-dok-an/v Kedudukan, jabatan; / kaRene die pande keRja udah yan loyae die dibagi__/, karena dia pintar dan loyal dia diberi jabatan’: Du-dok keR-je/n gotong royong (ditempat orang yang mau pesta); /uRaᶇ nak kenuRi dikampoᶇ, uraᶇ kampoᶇ pelen datang__/, orang yang hendak pesta di kampong, orang kampong semua datang gotong royong’: Du-ke/a Duka, sedih; Du-kon/n Dukun, Tabib, orang yang ahli dalam pengobatan; /jaᶇan beRubat kat __bise syiRik/, ‘jangan berobat kedukun, bias syirik’: Be-du-kon/v pergi kedukon Du-kong/v Dukung, bantu, Gendong;/ usaheñye beRasel kaRene__ same sedaReñye/, ‘usahanya berhasil karena didukung oleh saudaranya


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 132 Du-ku/n Buah duku, buah seperti buah langsat Du-lang/v junjung diatas kepala, talam, Dalung, baskom tempat air Du-lu, n dahulu (waktu) yg telah lalu, (masa) lampau; /laen—laen kinine/, ‘lain dahulu lain sekarang’: 2 lebih awal, paling depan; 3 yg mula-mula (dikerjakan, diperbuat, dsb); /__membace, lalu nuleh/, ‘dahulu membaca, lalu menulis’: 4 lebih awal; sebelum; /lebeh__ambe ucapke teRime kasǝh/, terlebih awal saya ucapkan terima kasih; Du-lu ka-le/n dahulu kala, masa (zaman) yg sudah lampau; zaman dahulu; du-lu-men-du-lui/ v dahulu mendahului, saling mendahului; Du-nie/n Dunia, 1.bumi dengan segala sesuatu yg terdapat di atasnya; 2 semua manusia yg ada di muka bumi;/rap seluRoh __mengakui kebesaRan Islam/, ‘hampir seluruh dunia mengakui kebesaran Islam’: Du-ni-e akhiRat/n dari dunia sampai akhirat ; ambe minte ijing __ boh/, saya mohon maaf (minta izin) dunia akhirat ya’: Du-ᶇu/du-ngu/a Bodoh, sangat tumpul otaknya, tidak cerdas, bebal; /memaᶇ kalo sudah bebae utakñye yan__lah namenye/, ‘memang kalau sudah bebal otaknya, itu dungulah namanya’: Du-Rap/v minum, habiskan, (suruh minum atau memakan yang cair, kolak, bubur dll dengan nada sisnis) Du-re/v minum (suruh minum atau memakan yang cair, kolak, bubur dll dengan nada sisnis); /kô__habih bubo yan, bia jaᶇan dapat Uraᶇ laen/, kau makan habis bubur iyu biar jang dapat orang lain’: Du-Ri/n Duri, bagian tumbuhan yg runcing dan tajam; /__buᶇe mawar/, ‘duri bunga mawar’: pb/__dalam dagin/, ‘duri dalam daging’ (menjadi beban/ sesuatu yang dianggap berbahaya): Be-du-Ri/v Berduri, ada durinya, memakai duri;/paga lamanñye dibagi kawat__/, ‘ pagar pekarangannya diberi kawat duri’: Du-son/n dusun, bagian dari desa


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 133 Dus-te/v Dusta, bohong; /jaᶇan kô__banyak uRaᶇ tau manye yaᶇ kô buat/, jangan kau bohong, banyak orang tahu apa yang kau perbuat’: Pen-duste/ v ; Pendusta, pembohong; /janganlah jadi __ bise mencelakeke bañyak uRang/, ‘janganlah jadi pendusta dapat mecelakakan banyak orang’: Du-yon/ v gerombolan, ramai; Be-du-yon-du-yon/ v beramai-ramai, bergerombolan; /saᶇken meRiahñye peRtunjokan yan uRaᶇ__ndataᶇiñye/, sangkin meriahnya pertunjukan itu, orang beramai-ramai mendatanginya’: E E/ adv seruan memanggil E ce/ v Ecer, satu-satu; /kalo cadek saᶇgup ᶇaᶇkatñye sekaligus __ saje satu-satu/, ‘jika tak sanggup mengangkatnya sekaligus ecer saja satu-satu’: E-cek/a misal, umpama (berlaku pura-pura) ;/__ñye eᶇkô bos/, misalnya kamu bos’: Ecek-ecek/a pura-pura, tidak sebenarnya; /die naᶇih__untok nakoti anakñye/, dia menangis pura-pura, untuk menakuti anaknya’: E-da/v Edar, menebarkan ke orang-orang (umum) Be-Re-da/v Beredar bukan rahasia); /mañye yaᶇ diRasieke udah__kemane-mane/, ‘apa yang dirahasiakan sudah beredar kemana-mana’: E-fek, n akibat, pengaruh; /__naek haRge BBM diikoti dengan naeknye haRge baRang/, ‘akibat naik harga BBM diikuti dengan naiknya harga barang’: 2 kesan yg timbul pd pikiran penonton, pendengar, pembaca, dsb (sesudah mendengar atau melihat sesuatu); Eh/ adv 1.ungkapan melarang;/__jaᶇan ko dudok disian/,‘eh jangan kau


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 134 duduk disitu’: 2 ungkapan sinis (mengejek);/__die mane ade yang ek ngelwannye/, ‘eh dia mana ada yang sanggup melawannya’: E-hǝǔk/eheuk/adv Tidak ada, pernyataan meniadakan;/ade kelatan ko keleh die lewat?,__/, ada kelihatan kau lihat dia lewat? Tidak ada’: Ɛ-je/v eja, menyebut satu huruf - satu huruf; /kalo cadek bise dibace ko__saje/, kalau tidak bias dibava, kamu eje saja’: Eje-an, v; Ejaan Ɛ-jɛk/ejek/ v cerca, sindiran, olok-olok; /__saje die, memaᶇ somboᶇ kali anak yan/, ‘cerca saja dia memang sombong sekali anak itu’: ᶇɛ-jɛk/nge-jek/v mengejek; /jaᶇan galak kali__uRaᶇ isok dipukoiñye/, jangan suka kali mengejek orang nanti dipukulnya’: Ɛk /Ek/a sanggup, bersedia, mau; /__kô naek bataᶇ kelambe naᶇ tiᶇgi yan/, ‘sanggup kau panjat pohon kelapa yang tinggi itu’: /ambe__ᶇeRje ke tugaeh yan/, saya bersedia mengerkan tugas itu’: 2 mampu; dapat: /pekeRje yan__die ᶇaᶇkat peti yang beRat yan/, ‘pekerja itu mampu mengangkat peti seberat itu; Ɛk-ke/Ek-ke/adv mana mungkin; /__ndak die mbagi duet ᶇan uRaᶇ yaᶇ baRu die kenae/, mana mungkin dia mau memberi uang kepada orang yang baru dia kenal’: Ɛk-ke Be-gi-an/a mengapa begitu;/__tibe-tibe eᶇkô maRah deᶇan uRaᶇ tuhe yan/, ‘mengapa begitu tiba-tiba kamu marah dengan orang tua itu’: Ɛ-lak/v hindar;/__ke jaᶇan betemu deᶇan uRaᶇ yan kaRaᶇ bekela-iñye/, ‘hindarkan jangan berjumpa dengan orang itu, nanti berkelahi mereka’: Me-ᶇɛ-lak/me-nge-lak/v Mengelak 1 menghindar (menyisi) supaya jangan kena (pukulan, serangan); 2 melepaskan diri dr tuduhan (tanggung jawab dsb):/cadek muᶇkin die__daRi tudohan uRaᶇ kampoᶇ/, ‘tidak mungkin dia menghindar dari tuduhan orang kampong ; Te-Rɛ-lak-ke/v dapat dielakkan (dihindari);/__juge jalan buRok yan


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 135 bia peh haRus motoᶇ jalan daRurat/, ‘dapat dielakkan juga jalan jelek itu meskipun harus memotong jalan darurat’: E-laᶇ/e-lang/n Burung Elang, pemangsa ayam;/habih ayam ku dimakan __/, ‘habis ayamku dimakan burung elang’: Elaᶇ lɛkak/e-lang le-kak/v elang yang sedang berkeliaran; judul tarian daerah tamiang’: Ɛ-lok/a elok, 1. cantik, baik; bagus; (tt cerita, baju, rupa, dsb); 2 baik hati; tidak jahat (tt kelakuan, budi pekerti); / __budi bahaseñye/, ‘baik budi bahasanya’: Ɛ-lok ba-sa/a baik tegur sapanya (sopan santunnya); Ɛ-lok bu-di/a baik budi pekertinya;/aᶇgun mukeñye__ñye/, ‘anggun wajahnya, baik budi pekertinya’: E-mak/n mamak, ibu, orang tua perempuan; /__ku satu tapi die ade dimane-mane, die lambaᶇ kaseh sayaᶇ yaᶇ agoᶇ/, ‘ibuku satu tapi ia ada dimana-mana, dia lambing kasih yang teragung’: E-mas/n Emas, Perhiasan; /mahar kawen anak daRe tetaᶇge yan 10 mayam__/, ‘mahar kawin anak gadis tetangga itu 10 mayam emas’: Ɛm-bɛ/n 1.Ember,(tempat menampung air); /kalo tuRon ujan kaRaᶇ tampoᶇke aye pake __yan boh/, ‘kalau turun hujan nanti tampungkan air dengan ember itu ya’: 2. ki orang suka membawa cerita (tidak dapat menyimpan rahasia); /jaᶇan kô ceRita naᶇ Rahasie kat die yan mulotñye__/, ‘jangan kamu cerita yang rahasia pada dia, itu mulutnya suka membawa cerita’: Em-bun/n embun, titik-titik air yg jatuh dr udara (terutama pd malam dan pagi hari); /macam __di ataeh daon/, ’seperti embun di atas daun’, pb selalu berubah (tt niat, maksud); /macam__kat ujoñ Rumpot/, spt embun di ujung rumput’, pb lekas hilang (tt cinta kasih dsb); Em-bus/v Hembus, tiup;/mateñye, masok sampah __ke kejap/, ‘matanya dimasuki sampah hembuskan sebentar’:


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 136 Em-paᶇ/em-pang/n Palang, hadang;/__die jañan bagi lewat/, ‘hadang dia jangan kasih lewat’: Empaᶇ Pintu/em-pang pin-tu/n Palang pintu;/dalam adat nempatke anak bagi suku Tamiaᶇ, sewaktu mempelei nak naek kerumah peᶇanten dihadaᶇ deᶇan kaen __/, dalam adat perkawinan bagi suku Tamiang, sewaktu mempelai naik kerumah pengantin dihadang dengan kain palang pintu’: Em-pas/v hempas, bantang;/kô__saje kalô memaᶇ beRat/, ‘kau hempas saja kalau memang berat’: ᶇem-pas/ngem-pas/v meng-hem-pas, mencampak, membanting, menjatuhkan diri; memukul pada (tentang ombak): / Ombak __kepantei/, ‘ombak menghempas ke pantai; Te-Rem-pas/terhempas/ v tercampak, terbanting; Em-pat/n angka empat;/empat ganjǝ lime genap/, ‘empat ganjil, lima genap/, ‘ki jika empat masih ganjil lima baru sempurna (adat dipangku, syara’ dijunjong, Resam dijalen, qanun diato, =4 ganjil, +dudok setika = 5 lengkap) Empǝ/mpǝ/v panggilan untuk sesama orang yang memiliki nama yang sama; /yusuf bertemu yusuf mereka akan menyapa deᶇan masiᶇmasiᶇ empe /mpe)’: Em-piᶇ/em-ping/n 1.Kerupuk melinjau;/bereunun daerah penghasil __di Aceh/, ‘bereunun daerah penghasil kerupuk melinjau di Aceh’: 2. beras yang diolah jadi emping; /habih ᶇetam biaseñye uRaᶇ nutok__/, selesai panen padi biasanya orang menumbuk emping’: Em-pus/n Kebun; /tande belaᶇ bebataeh, tande__berantare paga/, fls ‘Tanda sawah berpematang, tanda Kebun berantara pagar artinya semua ada batasan sesuai kaedah yang sudah berlaku: Ɛn-cɛ/n encer,1 cair, tidak kental; /minom kopi __kali/, ‘minum kopi encer sekali’: 2 menjadi cair;/Mentɛge kalo diaᶇatke jadi__/, ‘mentega kalau dipanaskan menjadi cair’: 3 cak mudah mengerti; lekas menerima pelajaran; cerdas; /anak ne memaᶇ __utakñye/, ‘anak ini


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 137 memang cerdas otaknya’: En-cek/encik/n 1.kata sapaan (sebutan) untuk orang laki-laki atau perempuan yg tidak dike nal, 2. kakak Cek gu/n kata sapaan (sebutan untuk guru wanita); Ɛn-cok/n rematik, sakit sendi tulang;/cadek bise ñye bejalan ñyelap __ñye/, ‘tidak bisa dia berjalan kumat encoknya’: Ɛn-cot/n miring; /jaᶇan__ kô pasaᶇ pintu yan/, ‘jangan miring kau pasang pintu itu’: Te-Rɛn-cot/v menjadi miring; /kaRene eᶇkô cadek teliti sudah __ yan/, ‘karena kamu tidak teliti, sudah menjadi miring itu’: En-cu/n panggilan anak yang terakhitr; En-dak/adv Mau, ingin,sungguh-sungguh suka hendak, suka akan; sudi; /die__dataᶇ kalo dijeput/, ‘ia mau datang kalau dijemput’: 2 adv akan, hendak;/emak__kekedei/, ‘ibu hendak ke pasar’: Die __nyube mañyeke telo meRpati juge sedap dimakan/, ‘dia ingin mencoba apakah telur merpati juga enak dimakan’: Endak cek endak/adv mau tak mau 1 segan-segan; 2 terpaksa, malu hati; /biapeh die cadek galak__diteRimeñye juge/, biarpun dia tidak suka mau tidak mau diterimanya juga’: En-da-tu/n moyang, diatas kakek-kakek;/kite haRus menjage adat yang udah diwaRehke __kita /, kita harus maenjaga adat yang telah diwariskan motang kita Eng-gan/n tidak mau, tidak sudi, tidak suka; /anak yan __lalu kesekolah/, ‘anak itutidak mau pergi ke sekolah; seribu daya, mau sepatah kata, pb kalau tidak suka (tidak mau) thd sesuatu biasanya banyak jawab dan alasannya; Ɛng-ka/n Ingkar, mengingkari; /uRaᶇ yaᶇ hidup besanda selain kat Allah, beaRti uRaᶇ yan __ atas keesaan Allah/, ‘ orang yang hidup bersandar selain kepada Allah, berartiingkar atas keesaanAllah’ : 2 tidak menepati; /die__janji/. ‘ia ingkar janji;


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 138 Eᶇ-kô/eng-ko/pron Engkau, kamu,(orang yang diajak berbicara); /__kaRaᶇ deraeh pulaᶇ boh/, ‘kamu nanti cepat pulang ya’: Eᶇ-ku/eng-ku/n Ayah, bapak, orang tua laki-laki (dihilir Bahasa ini kurang santun, dihulu ini panggilan untuk ayah) Ɛᶇ-sɛl/eng-sel/n Engsel, sendi lipatan daun pintu dan jendela; /__pintu/, ‘engsel pintu’: Enja-ng/n panggilan tutur anak ke7 En-jot/v genjot, 1 kayuh (tt sepeda, becak, dsb); 2 menginjak (pedal mesin jahit kaki); 3 memukul atau menendang (dng ayunan badan); /die __lawanñye hiᶇ ge Rebah tejeRembab/, ‘ia genjot lawannya hingga jatuh tersungkur’: En-tah/a Entah, 1. kata untuk menyatakan atau menjawab bahwa tidak tahu; /__manye yang dibaweñye taen ambe cadek ngelehñye/, ‘entah apa yang dibawa tadi, saya tidak melihatnya’: 2 boleh jadi; /__dataᶇ,__cadek/, ‘entah datang entah tidak’: ,boleh jadi datang, boleh jadi tidak’: /__mahae, __muRah, ambe cadek peduli/, ‘baik mahal, maupun murah, saya tidak peduli’: En-teng/a Enteng, Ringan, tidak berat timbangannya, ringan; /meje ne__bise ambe aᶇkat kediRi/, ‘ meja ini enteng , dapat saya angkat sendiri’: 2 tidak perlu diperhitungkan, remeh;/die salah kaRene die ᶇaᶇgap __lawanñye/, kesalahannya karena ia menganggap enteng lawannya G Ga-bae/Gabai/n Tebal; /kaRene banyak kali makan pipinye jadi__/, ’karna banyak kali makanpipinya jadi tebal’: Ga-bah/n butir padi yg sudah lepas dari tangkainya dan masih berkulit; antah;/mende jadi padiñye taon ne,__beRenas cadek banyak kosoᶇ/,‘bagus, jadi padinya tahun ini,butir padinya bernas tidak banayak yang kosong’:


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 139 Ga-be - ga-be/n Gaba-gaba, pintu gerbang. Gapura; /setiap ulaᶇ taon 17 agustus dipeRentahke pasaᶇ__ditiap simpaᶇ empat jalan/, setiap ulang tahun 17 agustus diperintahkan pasang gaba-gaba ditiap simpang empat jalan Ga-boᶇ/ga-bong/v Gabung, Kumpul, satukan, ikat; berkas;/emak beli kayu api due__/, ‘ibu membeli kayu api dua berkas’: Be-ga-boᶇ/be-ga-bung/v menjadi satu (dng), berkumpul menjadi satu; /lebeh mende kite __deᶇan Romboᶇan yan/, ‘ lebih baik kita menjadi satu dengan rombongan itu; Meᶇ-ga-boᶇ-ke/meng-ga-bung-kan/v 1 mengumpulkan atau mengikatkan menjadi satu; /anak yan teᶇah__ rantiᶇ-rantiᶇ bataᶇ untok kayu api/,‘anak itu sedang mengumpulkan ranting-ranting pohon untuk kayu bakar’: 2. Menjadikan satu, menyatukan;/die __yaᶇ panjaᶇ deᶇan yaᶇ panjaᶇ, yaᶇ pendek deᶇan yaᶇ pendek/, ‘dia menggabungkan yag panjnag dengan yang panjang dan yang pendek dengan yang pendek’: Ga-buk/a sibuk, risau, banyak yg dikerjakan; /ayah cadek bisa dataᶇ kaRene die teᶇah__haRi ne/, ‘ayah tidak dapat hadir karena beliau sedang sedang hari ini; 2 giat dan rajin (mengerjakan sesuatu); /die teᶇah__ngatɔ peRjalananñye/, ‘dia sedang giat mengatur perjalanannya’: Ga-bus/n Busa pengganjal barang elektronika dalam kardus,, kayu atau hati kayu yg lunak untuk sumbat botol dsb Ga-dei/gadai/v meminjam uang dulu batas waktu tertentu dengan menyerahkan barang sebagai tanggungan, jika telah sampai pd waktunya tidak ditebus, barang itu menjadi hak yg memberi pinjaman; 2 n barang yg diserahkan sbg tanggungan utang; Meng-ga-dɛi/v memberi barang (sawah, rumah, dsb) sbg tanggungan uang yg dipinjam kpd pemilik uang sebagai anggunan hutang; /die tepakse__belaᶇñye untok baya kontrak Rumahñye/, ‘ia terpaksa


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 140 memberi sawahnya sebagai anggunan hutang untuk membayar kontrak rumahnya’: te-ga-dɛi/v sudah digadai; /sebagian belaᶇñye__kaRene die kalah judi/, ‘ sebagian sawahnya sudah digadai karena dia kalah judi’: Ga-deᶇ/ga-deng/n Gading, Galang sampan bagian dalam;/gajah mati niᶇgaeke__/, ‘gajah mati meninggalkan gading’: /kayu haleban sabe dibuat uRaᶇ utk__sampan/, ‘kayu halban selalu dibuat untuk galang sampan bagian dalam’: Ga-do-ga-do/n gado-gado, makanan dengan bumbu pecal Ga-doh,v susah, gelisah, takut, kacau, risau; /usah kô __mu mentoᶇ aku dihini/, ‘jangan kau risau jika masih aku disini’: Be-ga-doh/v berantam, berkelahi, ribut; /muaᶇ adat tumpaᶇ nak __/, ‘membuang adat bakal jadi ribut’: Ga-eb/v Gaib, tidak kelihatan, tersembunyi, tidak nyata; /uRaᶇ malem dapat ᶇeleh hae-hae yaᶇ__/, ‘orang alim dapat melihat hal-hal yang gaib’: 2 aneh, tidak diketahui sebab-sebabnya (halnya dsb);/ banyak kali kejadian __setelah dukon yan meniᶇgae/, ‘banyak sekali peristiwa aneh setelah dukun itu meninggal dunia’: Ga-et/v Gait, ambil dengan galah, menarik (mengambil dsb) dng benda yg berkait; die teᶇah__ɛmbɛ daRi dalam telage/, ‘ia sedang gait ember dari dalam sumur; pe-ᶇa-et/pe-nga-et/n penggait, kawat (besi dsb) yg dilentukkan ujungnya spt gancu (seruit dsb), alat untuk menggait, pengait;/diikatñye piso kat ujoᶇ galah unto__buah Rambot/, ‘diikatnya pisau diujung galah untuk penggait buah rambutan’: ᶇa-et/nga-et/v Mengait; /waktu die nak teᶇgelam untoᶇ dapatñye__aka kat tebiᶇ suᶇɛi/, ‘ketika ia mau tenggelam untng didapatnya menggait akar dipinggir sungai’: Ga-gah/a Gagah, kuat, kuat; bertenaga; /uRaᶇ yan mentoᶇ __ biapeh umoñye udah lanjut/, ‘oraᶇ itu masih gagah meskipun usianya sudah serta kuat (tt badan); 3 tampak mulia, megah; /naek moto diaᶇgap


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 141 lebeh__, daRi pade naek moto sɛwe/, ‘naik mobil dianggap lebih megah dari pada naik bus kota; Ga-gah be-Ra-ni/a gagah berani, sangat pemberani; /TenteRe mu udah bebaReh __ kelatanñye/, ‘Tentara jika sudah berbaris, gagah berani kelihatannya Ga-gah pe-ka-se/a gagah perkasa, gagah berani; tegap kuat (tt badan); Ga-gai/v gagal, 1.tidak berhasil, tidak tercapai (maksudnya), /keiᶇinanñye nak jadi juaRe__/, ‘keinginannya untuk menjadi juara tidak berhasil’: 2 tidak jadi; /taonne panenñye__/, ‘tahun ini panenya tidak jadi’: Ga-gae to-tae/v gagal total, gagal sama sekali; Ga-gak/n Burung gagak; /kami besumpah mu__puteh bulunya ᶇan alu udah bepucok baRulah putuih sedaRe kami/, kami bersumpah jika burung gagak putih bulunya dan antan tumbuh pucuknya barulah putus persaudaraan’: Ga-gang/n 1.Tangkai (daun, bunga, dsb), tampuk, tempat pegangan; 2 hulu (pisau, golok, dsb);/tande uRang Melayu Tamiang bebaju telok belaᶇe dengan tumbok lade dipiᶇgaᶇ yaᶇ __ñye ᶇele kekanan/, tanda orang melayu Tamiang berbaju ntelok belanga dengan tumbuk lada dipinggang yang gagangnya mengarah kekanan’: Ga-gap/n gagap, gagu, gangguan bicara (kesalahan dl ucapan dng mengulang-ulang bunyi, suku kata, atau kata); Te-ga-gap-ga-gap/v tergagap-gagap; 1 tertahan-tahan atau tersendatsendat bicaranya; /KaRene takotñye, die__, susah nak becakap/, ‘ karena takutnya, ia menjadi tergagap-gagap , susah untuk berbicara’: 2 tergesa-gesa, gugup; /usah__ tenaᶇ aje/, ‘jangan tergesa-gesa , tenang saja’; Ga-jah/n Gajah; /semot disebeRaᶇ laot kelatan, gajah kat pelupok mate cadek kelatan/, pb ‘semut diseberang lautan kelihatan, gajah dipelupuk mata tidak kelihatan’:


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 142 Ga-ji/n Upah, imbalan; /die besa __ñye keRje kat tokeh sawit yan/, ‘dia besar upahnya kerja sama toke sawit itu. Ga-lah/n Galah, bambu penjolok;/ko ambe maᶇge yan pakek__/, ‘kamu ambil maᶇ ga itu dengan bamboo penjolok’: Ga-lah Pan-jang/v Permainan rakyat, beberapa orang menjaga gawang, fihak lawan harus menerobos jangan sampai ketangkap pada batas garis yang sduah ditentukan; /setiap malam bulan teRang anak-anak maen __ dilaman Rumah/, sertiap malam bulan purnama anak-anak bermain galah anjang dihalaman rumah’: Ga-lak/a 1. Suka, berkeadaan senang (girang);/__kali die ᶇeleh anak kecik ne/, ‘senang sekali die melihat anak kecil ini’: 2 a girang hati; senang hati; /__atinye dipuji uRaᶇ die/, ‘senang hatinya dipujiorang dia’: 3 v mau, sudi, rela;/die cadek __ makan buah apel/, ‘dia tidak mau makan buah apel’: /dataᶇlah kala ko__/, ‘datanglah kalaukamu sudi’:/kalo udah __ same __, bialah kawen aje/, ‘kalau sudah mau sama mau, biarlah kawin saja’: Ga-laᶇ/ga-lang/n Galang, landasan, atur, barang yg dipasang melintang (spt bantal, penyangga, ganjal, landasan dr kayu, balok), kayu dsb penunjang atau penopang supaya tinggi atau supaya tidak rebah, kalang Ga-laᶇ ke-pa-le/ga-lang ke-pa-le/n ganjal (bantal) kepala; meᶇ-ga-laᶇ/meng-galang/v 1memberi galang (ganjal, landasan) ; /caRi papan untok__peti yan/, ‘cari papan untuk menggalang peti itu/’: 2 mengumpulkan (orang, dana (uang) dll); /anak mude__ dane untok membantu bencane alam/, ‘anak meuda mengumpul dana untuk membantu bencana alam’: Ga-las/v 1. Pikul, tongkat yang ditaruh di bahu untuk menyandang (membawa) barang-barang, pikulan, 2 barang (beban) yg disandang dengan tongkat atau dipikul, 3 barang dagangan yang dijajakan dengan dipikul atau disandang dengan tongkat di bahu; /die bawe baRaᶇ dagaᶇanñye deᶇan__/, ‘dia membawa barang dagangannya


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 143 dengan memikul’: ᶇga-las/ng-ga-las/v 1menyandang (memikul) barang dng tongkat dsb: Ga-li/v gali, korek, cari, teliti; /die beRutaᶇ __lubaᶇ tutup lubaᶇ/ ki ‘dia berhutang gali lobang tutup lobang’: ᶇga-li/ng-ga-li/v 1 membuat lubang di tanah dsb; /uRaᶇ yan __telage sedalam dua belas meter/, ‘mereka menggali sumur sedalam dua belas meter’: 2 mengambil (mengeluarkan) sesuatu dr dl tanah dng membuat lubang; /anak-anak yan __ubi rambat/, ‘ anak-anak itu mengambil ubi jalar’: Ga-lo/a Galau, gelisah kacau tidak keruan (pikiran); /meᶇhadap masalah tenaᶇ saje jaᶇan __/, menghadapi masalah tenang saja jangan galau’: Ga-maᶇ/ga-mang/a gamang, merasa gelisah, merasa takut (ngeri serta khawatir) ketika melihat ke bawah dsb; / tinggi kali bataᶇ kelambe yan __aku sampe keataeh/, tinggi sekali pohon kelapa itu merasa takut akau sampai keatas’: Gam-ba/n Gambar, foto tiruan (barang, orang, binatang, tumbuhan, dsb) yg dibuat dengan coretan pensil dsb pd kertas dsb; lukisan; Gam-ba tem-pel/gambar temple/n gambar pd kertas berperekat yg dapat dilekatkan pd benda lain (kertas, kaca, kain, dsb); Gam-ba tim-boi/gambar timbul/n gambar yg tersembul pd bidang yg rata; be-gam-ba/bergambar/v 1 dihiasi dng gambar, ada gambarnya; 2 berpotret (diambil gambarnya dng alat potret);/dalam acaRe perpisahan muRid kelaeh enam __same-same/, ‘dalam acara perpisahan, pelajar kelas enam berpotret bersama; Gam-be/n kacu, gambir; /andoᶇ makan siReh pake__/, ‘nenek makan sirih memakai gambir’: Gam-boih/Gambus/n orkes melayu, 1. alat musik petik mirip kecapi (mandolin) berasal dari Arab, biasanya diiringi gendang; 2. orkes dengan gambus sebagai alat musik utamanya Ga-mek/v Gamit, isyarat memanggil; /__bebalaeh, gayoᶇ besambut/, ki


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 144 ‘gamit berbalas gayung bersabut’: artinya sama-sama mau’: Be-ga-mek/bergamit/v 1 saling menyentuh dengan jari (saling memberi isyarat); /bujaᶇ daRe yan __ᶇan betuka liRek/, ‘dua remaja itu bergamit dan bertukar kerling’: 2 ki berlambaian; /kene aᶇin daon bataᶇ kayu__/, ‘kena angina daun pohon kayu berlambaian’: Gam-paᶇ/gam-pang/a mudah, tidak sukar; /becakap yan__ yaᶇ susah adelah ᶇeRjekeñye/,‘berbicara itu mudah, yang sukar adalah mengerjakannya’: 2 enteng, remeh, sepele; /yan adelah peRsoalan__,cadek peRlu kite cakap geneaRi/, ‘itu adalah persoalan sepele, tidak perlu kita bicarakan sekarang’: A-nak Gam-paᶇ/a-nak gam-pang/n anak haram, anak diluar nikah, anak hasil zina; /empuan jahat yan udah ᶇelahe ke__, cadek jelas sape ayahñye/, ‘perempuan nakal itu sudah melahirkan anah haram, tidak jelas siapa bapaknya’: Ga-naeh/a ganas, garang galak dan suka menyerang (melawan dsb);/buaye yan__kaRena lapa/, ‘buaya itu ganas sekali karena kelaparan’: 2 mudah menular (tt penyakit dsb); Gan-cu/n alat pengait terbuat dari besi ujungnya bengok dan runcing; /guni beRaeh yan jaᶇan kô__kaRaᶇ boco/, ‘goni beras itu jangan kamu gancu, nanti bocor’: Gan-da/v Pikul (dibahu); / mu beRat kô__aje/, “kalau berat kamu pikul saja’: Gan-de/n ganda, dabel, perbanyak;/ mu cadek cukop satu__ke aje/, ‘kalau tidak cukup satu dabelkan saja’: Meᶇ-gan-de-ke/meng-gan-de-ke/v memperbanyak; /guru__soal ujian ubtok muRidñye/, guru memperbanyak soal ujian untuk muridnya’: Gan-dom/n Gandum, tepung; /buat ke kue deᶇan tepoᶇ__ya/, ‘kamu buatkan kue dengan tepung gandum itu’: Gan-deᶇ/gan-deng/v Gandeng, jalan beriring, bersambung, berhubung, berbimbing (tangan), renteng; /die bejalan di__ñye taᶇan anakñye takot ilang/, ‘dia berjalan digandengnya tangan anaknya, takut


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 145 hilang’: Be-gan-deᶇ/be-gan-deng/v bergandeng, berpasangan berdamping- an; /calon pResiden yan __ ᶇan ulame jadi wake ñye/,‘calon presiden itu berpasangan denganulama jadi wakilnya’: Gaᶇ-gu/ Gang-gu/v usik, usil; /jaᶇan__die/, ‘jangan usik dia’: Gan-jae/n ganjal, galang; / suson balok __bia tiᶇ gi/, ‘susun balok ganjal agar tinggi’: benda yg disisipkan sbg tumpuan (supaya tegak kukuh atau tidak timpang); 2 benda yg ditaruh sbg penghalang (penahan) supaya tidak bergerak turun; ᶇ-gan-jae/ng-gan-jae/v mengganjal, memberi berganjal pada ;/Rode belakang moto geRobak yan masok paRet die pakɛ balok untok __nye/,roda belakang truk itu masuk parit dia pakai kayu balok untukmengganjalnya’; Te-gan-jae/te-gan-jal/v terhalang (ada sesuatu yang menghalan ; /die macam nak becakap, gayeñye ade sesuatu yaᶇ__kat atiñye/, ‘dia sepertinya mau bicara sepertinya ayng yang menghalang dihatinya’: Peᶇ-gan-jae/peng-ganjae/n 1 orang yg mengganjal, 2 alat untuk mengganjal, penumpu Gan-jǝ/n Ganjil, 1.aneh, laen dari yang laen; /tingkahmu jangalah__kali, malu dikeleh uRaᶇ/, ‘tingkahmu janganlah aneh sekali, malu dilihat orang’: 2. sesuatu yang tidak lazim; /jaᶇanlah kobuat yaᶇ __-__,yaᶇ cadek peRnah dibuat uRaᶇ/, ‘janganlah kamu lakukan yang ganjilganjil, yang tak pernah dibuat orang’: Gan-taᶇ/gan-tang/n takaran dua bambu atau empat liter padi; /gayeñye sempɛ zakat aku taon ne dapat padiku 400__/, ‘nampaknya sampai zakat aku tahun ini, dapat padiku 400 gantang (100 kaleng)’: /macam melukot di tepi__/ , pb ‘seperti melukut ditepi gantang’ artinya perkara kecil yg tidak mendapat perhatian atau orang yang rendah derajatnya’: Meᶇ-gan-taᶇ/meng-gan-tang/v menakar dengan gantang; ki


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 146 /macam__anak ayam/,‘seperti menggantang anak ayam ’pembicaraan yang tidak pernah tuntas (sangat sulit)’: /jaᶇanlah eᶇkô__asap/, ki ‘janganlah kamu menggantang asap’: (memikirkan /menghendaki yg bukan-bukan /yg tidak mungkin akan tercapai)’: Se-gan-taᶇ/se-gan-tang/n seukuran, setakaran; /secupak cadek jadi__/, pb ‘secupak tak jadi segantang’; sesuatu yang tetap dan tidak dapat diubah lagi Gan-ti/v sesuatu yg menjadi penukar yg tidak ada atau hilang; /santanne dapat dipakɛ__susu/, ‘santan ini dapat dipakai ganti susu; 2 n orang yg menggantikan pekerjaan, jabatan, dsb, wakil, pengganti, /datok penghulu yang meniggae yan belom ade__ñye/, ‘kepala desa yg meninggal itu belum ada gantinya’; /akune __ayahmu/, ‘aku ini ganti ayahmu; Gan-ti ru-gi/v uang yg diberikan sbg pengganti kerugian, pampasan; Gan-ti ti-ka/ganti tikar/v 1. ganti lapik; /__, naᶇ ne udah koto/, ‘ganti lapik yang ini sudah kotor’; 2. menjadikan isteri adik atau isteri abang sebagi isteri kita karemereka bercerai (mati maupun hidup); /die__deᶇan empuan abaᶇñye, kaRene abaᶇñye meniᶇgal/, ‘dia ganti tikar dengan isteri abangnya, karena abangnya meninggal dunia’: Be-gan-ti/v 1 bertukar;/ambe nak__baju dulu/, saya mau bertukar baju dulu; 2 beralih, berubah (tt pendirian dsb);/die udah __ haluan/, ia telah berubah haluan’: Gan-ti-an/v giliran, aplusan; /die udah jage malam pagi__ deᶇan petugas yaᶇ laen/, dia sudah jaga malam, pagi gentian dengan petugas yang laen’: Gan-toᶇ/gan-tong/v 1. Gantung; /__ke aje bajumu dibelakaᶇ pintu yan/, ‘gantungkan saja bajumu dibelakang pintu itu’:2. Tanggung; /sedap kali makan ne, tapi__ udah habih nasi/, ‘enak seklai makan ini, tapi tanggung sudah habis nasi’: /nanti kejab boh__, ne udah nak siap, udah yan baRu kite lalu/, ‘tunggu sebentar ya tanggung, ini sudah hamper selesai, setelah itu baru kita pergi’:


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 147 Ga-nyaᶇ/ga-nyang/v 1.serang; /kalo die nantaᶇ__aje/, ‘kalau dia menantang serang saja’: 2 ki hancurkan, mengikis habis 3 ki mengalahkan; (lawan dl pertandingan) Ga-ol/Gaul/n hidup berteman (bersahabat): Meᶇ-ga-oli/meng-ga-oli/v 1. Mencampuri, 2 menyetubuhi, mempergauli; /laki haRus__empuanñye deᶇan mendɛ/, ‘suami harus menyetubuhi istrinya dengan baik’: Be-ga-ol/n; bergaul, berteman; /jaᶇan __kali deᶇan pemabok, isok teRikot/, ‘jangan berteman kali dengan pemabuk nanti terikut’: Ga-oᶇ/ga-ong/n Gaung, gezah, suara;/kite buat acaRe ne bia meRiah, hiᶇge__sempɛ kemane-mane/, ‘kita buat acara ini biar meriah, sehingga gaungnya sampai kemana-mana’: Ga-on/n Gaun, kemeja, pakaian Ga-pet-n Gapit, apit; /pelen Raboᶇ pake__ supaye tiang Raboᶇ bise bediri/, ‘semua rabung memakai gapit, agar tiang rabung dapat berdiri’: Ga-Rap/v Garap, kerja Meᶇ-ga-Rap/meng-ga-Ra/v 1 mengerjakan (sawah, laporan, dsb); /banyak petani naᶇ__belaᶇ deᶇan care bagi hasel/, ‘banyak petani yg menegerjakan sawah dengan cara bagi hasil; 2 ki memperkosa:/die ditaᶇkap kaRene udah__anak daRe tetaᶇ ge/, ‘ia ditangkap krn telah memperkosa gadis tetangganya’: Ga-Ram/n Garam; /gulɛ ñye masen kali, telewat banyak__/, ‘sayurnya asin sekali kaRena terlalu banyak garam’: ᶇga-ram-ke/ng-ga-Ram-ke/v menggaramke menggaramkan, memberi garam; /aku nak__ikan masen dulu, kalo cadek karaᶇ busok/, ‘aku mau memberi garam ikan asen dulu, kalau tidak nati busuk’: Ga-Raᶇ/ga-rang/n, jago, pemarah lagi bengis, galak, gana;/ empuanñye __kali/, ‘isterinya sangat garang’: Ga-Re-ga-Re/n Gara-gara, 1. peristiwa yg menggemparkan, kegemparan,


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 148 kerusuhan, keributan; /PekaRe yan dapat menimboike__dalam masyarakat/, ‘perkara itu akan dapat menimbulkan kerusahuan dalam masyarakat 2. sebab; lantaran (sesuatu yg menjadi penyebab); /__duet lime puloh pɛRak, die dihukom/, ‘sebab uang lima puluh rupiah, dia dihukum’: 3. Pertanda; /banyak bianataᶇ buas tuRon daRi gunoᶇ, adelah__gunoᶇ nak ᶇeletup/, ‘Banyaknya binatang buas turun dari gunung adalah pertanda gunung itu akan meletus’: Ga-Ru/n 1. Garu; /gatal pelen satu tuboh hiᶇge miRah di__ñye/, ‘gatal senua seluruh badannya, hingga merah digarunya’: 2.alat pertanian, bentuknya spt sisir yg berfungsi meratakan tanah bajakan; Peᶇ-ga-Ru/n alat untuk menggaru; penggaruk; Ga-ha-Ru/n Gaharu, cendana; ki/sudah__,cendana pula,sudah tau bertanya pula’: Ga-i-Rah/n Gairah, keinginan (hasrat, keberanian) yg kuat; /__ atiñye nak jadi dokto, cadek tekiRe/, ‘keinginannya hatinya untuk menjadi dokter tiada terperikan’: Be-gai-Rah/v sangat ingin akan, berhasrat, bersemangat ; / Die semaken__untok memajuke kampoᶇ/,‘ia semakin bersemangat untuk memajukan desa’: Meᶇ-gai-Rah-ke/meng-gai-Rah-ke/v membangkitkan keinginan (hasrat, keberahian) yg keras ; /beasiswe cukop__mahasiswe/, ‘beasiswa sangat membangkitkan keinginan yang keras mahasiswa’: Ga-sak/v libas, buat, lakukan, pukul;/kalo batat kali kô __ aje bia diRaseñye/, ‘kalau bandel kali kamu libas saja biar dirasanya’: /di__ñye kaki lawanñye hinge Rebah tejeRahap/, ‘dilibasnya kaki lawannya hingga jatuh terjungkal’: Ga-sing/n Gasing, mainan terbuat dari kayu dsb yg diberi berpasak (paku atau kayu) yg dapat dipusingkan dengan tali;/__ñye kuat kali bedesing dipecahkeñye __lawanñye/, ‘gasingnya kuat sekali berdesing dipecahkannya gasing lawannya’: Be-ga-sing v 1 bermain gasing; 2 mempunyai gasing3. Pusing


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 149 memikirkan sesuatu; /__kepale ayahñye waktu anakñye tetangkapkaRene mukol uRang/,‘pusing kepala ayahnya memikirkan waktu anaknya tertangkap karena memukul orang’: Ga-sui/a pusing; Be-ga-sui/a berputar terjatuh (kena pukul); /__dilibaehñye anak uRaᶇ/, ‘berputar terjatuh dilibasnya anak orang’: Ga-tae/a Gatal, jontik, mentel;/__satu tubohnye diketap nyamok dalam Rimbe yan/, ‘gatal seluruh badannya digigit nyamuk dalam hutan itu’: /cadek salah bujaᶇ yan memaᶇ anak daRe yan yaᶇ__/, ‘tidak salah pemuda itu memang anak gadis itu yang mentel’: Ga-waᶇ/ga-wang/n Gawang, tiang gol; /teRaᶇkat tiaᶇ __kene bole saᶇkeᶇ kuat ditipakñye/, ‘terangkat tiang gol kena bola sangkin kuat ditendangnya’: Ga-wat/a Berbahaya, genting; /ketike konplik ditentuke ade masemase__/, ‘ketika konflik ditentukan ada masa-masa berbahaya’:2 kritis, mengkhawatirkan, dekat kpd kematian; /pendeRite kusta yan cukop__keadaanñye/, ‘penderita kusta itu sangat kritis keadaannya’; Ga-yam/n perisai, senjata tajam untuk besilat yang diletakan disiku; /kalo sudah__disiku, pedang digeᶇgam, tetak tangkih moh dicube, baRu tau mane naᶇ agam mane naᶇ mpuan/, pb ‘kalau sudah gayam disiku pedang digenggam, tetak tangkis ayo dicoba, baru ketauan mana yang jantan mana yang betina’: Ga-ye/n Gaya, 1.nampak, 2,cara sikap, gerakan; /taᶇanñye begeRak deᶇan__seakan-akan die terlepas daRi suatu bahaye/, ‘tangannya bergerak dng tampak seakan-akan ia terlepas dr suatu bahaya’: 2 irama dan lagu (dl nyanyian, musik, dsb; /lagu ne rap same __ñye deᶇan lagu-lagu barat/,‘lagu ini hampir sama iramanya nya dng lagu-lagu Barat’: Be-ga-ye/v 1 mempunyai ragam yg khusus; 2 memakai ragam; /idup


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 150 __kebaRat-baRatan/, ‘hidup bergaya kebarat-baratan’; Ga-yoᶇ/ga-yong/n gayung, cangkir palstik; /__besambut/, ki ‘gayung bersambut’ artinya ‘sesuatu yang direspon oleh lawan bicara (berurusan)’: Ga-yot/n Gayut, gantong, ayun; /jaᶇan ko__ cabaᶇ lapok yan kaRaᶇ patah/, ‘jangan kau gantung cabang lapuk itu nanti patah’: Be-ga-yot/bergayut/v bergantung (bersangkut) berayun-ayun, berpaut(berpegang)seraya bergantung; /AnggRɛk__didahan/, ‘anggrek bergantung di dahan’:/keRe__didahan kayu’:/ monyet berayun di dahan kayu’: Ge-bok/n tempat air biasa digunakan untuk tempat mandi berdembar terbuat dari tanah liat atau kayu; /isi ke aye dalam __ peᶇanten nak mandi bedemba/, isikan air dalam gebuk, pengantin mau mandi bersanding’: Ge-baᶇ/n daerah gebang (sumut) Ge-doᶇ/ge-dong/n gedung, 1. Bangunan permanen; /kaye kali die rumahñye saje Rumah__/, ‘kaya sekali dia rumahnya saja bangunan permanen’: 2 lobang yang ada ditanah; /jaman PKI pelen masyarakt dipeRentah buat__diRumah masiᶇ-masiᶇ/, ‘masa jaman PKI semua masyarakat diperintahkan membuat lobang diatas tanah’: Ge-ga-bah/n tergesa-gesa, ceroboh (mengambil keputusan); /__ kali eᶇkô cadek saba siket peh/, ‘tergesa-gesa sekali kamu, tidak sabar sedikitpun’: Ge-gaeh/Gegas/n hutan kecil, semak tumbuhan kayu-kayu kecil yang ada dalam lahan ladang; /udah teRaô __yan, siaplah ditanam untok tempat bepadaô/, ‘sudah terang hutan kecil itu, siaplah ditanam untuk tempat berladang’: Ge-geR/a Gempar, heboh; riuh ramai tidak keruan, ribut; /__ lapaᶇan begian Iwan Fals tampel/, ‘riuh lapangan begitu Iwan Fals tampil’: Ge-la/n Gelar, menabalkan nama lain, titel, kembang (tikar); /Peᶇanten baRu yan petan kenuRi haRi ne udah dibagi __/ ‘pengantin baru itu


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 151 kemarin pesta hari ini lsudah diberi gelar’: Ge-laᶇ/ge-lang/n Barang yang melingkar di tangan dan dikaki; /peᶇanten baRu yan mahañye __taᶇan daRi emaeh/, ‘pengantin baru itu maharnya gelang tangan dari emas Ge-laᶇ-gaᶇ/ge-lang-gang/n arena, tempat, lapangan, Gedung; /malam petame, pendeka silat Pelintau buke __ deᶇan acaRe tepoᶇ tawa/, ‘malam pertama ,pendekar silat pelintau membuka gelanggang dengan acara tepung tawar’: Ge-laᶇ-gaᶇ O-lah Ra-ge/ge-lang-gang o-lah Ra-ge/n Gedung olah raga Ge-la-gah/n gelagah, pohon tebu. tumbuhan seperti tebu; /waktu panen tebu buRoh ᶇeRat gelagah untok pabrek gule/, ketika panen tebu, buruh memotong batang tebu untuk pabrik gula’: Ge-la-gat/a 1.gerak gerik, tanda-tanda dari gerak tingkah lakunya, 2. yg menjadi tanda atau alamat akan terjadinya suatu peristiwa: /ade__pemeRintah nak naekke gaji pegawe/. ‘ada gerak gerik pemerintah akan menaikkan gaji pegawai’: /kalô ku keleh __nye anak ne mencuRigeke/, kalau kulihat gerak-geriknya anak ini mencurigakan’: Ge-lap/a 1 sore; /__kaRaᶇ ko dataᶇ keRumah boh/, ‘sore nanti kamu datang kerumah ya’: tidak ada cahaya, kelam, tidak terang:/__kali kamamu yan/, ‘kelam benar kamarmu itu’: 2 malam; /aRi udah__, moh deRaeh tido/, ‘hari sudah malam ,ayo cepat tidur’: 3 tidak atau belum jelas (tt perihal, perkara, dsb), samar: /pekaRe seliᶇkoh yan mentoᶇ__cadek jelaeh/,’perkara selingkuh itu masih samar tidak jelas’: Ge-lap bu-te/ a gelap sekali; /sape nak bejalan dalam__yan/, ‘siapa mau berjalan dalam gelap gulita Ge-la-wa/v lempar keatas untuk menjatuhkan sesuatu, melempar sesuatu benda karena marah, mengambil buah dipohon dengan cara melempar; /kalo cadek bise ko naek__saje maᶇge yan/, ‘kalau tidak


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 152 bisa kau panjat lempar saja manga itu’: Ge-le-ga/n Gelegar, Galang lantai, suara yang besar;/mɛRɛᶇ sebelah lantɛ Rumah yan kaRene udah patah__ñye/, ‘miring sebelah lantai rumah itu, karena sudah patah galang lantainya’: Meᶇ-ge-le-ga/meng-ge-le-ga/n menggelegar, berbunyi gemuruh (spt bunyi meriam, bom);/__dadeñye tehaRu kaRene die lulus/, bergemuruh dadanya terharu karena dia lulus’: Ge-leng/n menggerakkan kepala kekiri dan kekanan; /saᶇken maluñye cadek beRani die jawab cume__kepale aje/, ‘sangkin malunya tidak berani dia menjawab, Cuma menggerakkan kepala kekiri dan kekanan saja’: Ge-li/n 1 Perasaan seperti digelitik, lucu; 2a hendak tertawa krn lucu dsb; /__aku bace suRatmu/, ‘lucu aku membaca suratmu’ Ge-li-at/n meregangkan otot badan; /beRonñye baᶇket tido asek__aje/,’merasa malas dia bangun dari tidur asik meregangkan otot’: ᶇe-liat/nge-liatv menggeliat, meregang-regangkan otot seperti setelah bangun tidur Ge-li-maᶇ/ge-li-mang/v berlumuran lumpur 2 ki mengandung, penuh dng; /langet__awan hitam, macam kapaeh kene abu dapo/, ‘langit penuh dengan awan hitam spt kapas kena abu dapur’: be-ge-li-maᶇ/be-ge-li-mang/v Bergelimang, berlumuran;/ idupñye penoh__ dose/, ‘hidupnya penuh berlumuran dosa’: Ge-lim-paᶇ/ge-lim-pang/n erbaring sesuka hati (tempat dan posisinya), tidur beserak, sesuatu yang diserak; /tido__aje disian/, ‘tidur sesuka hati saja disitu’: Be-ge-lim-paᶇ/be-ge-lim-pang/v terbaring tidak beraturan, tidur diruangan tidak beraturan; /kelatan letehñye, ban kelpelen__ diataeh lantɛ/, ‘Nampak capeknya semuanya terbaring bergelimpang diatas lantai’: Ge-lin-diᶇ/ge-lin-ding/n berguling spt roda berputar;


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 153 Be-ge·lin·diᶇ/be-ge-lin-ding/v 1 bergerak memutar berguling-guling; /bapakmu naᶇkap ambe waktu ambe__daRi buket/, ‘ ayahmu menangkap saya ketika saya berguling-guling dari bukit’: 2 berputar; bergerak (tt roda); Ge-lin-cǝ/v Gelincir, peleset; /saᶇken licinñye jalan __ die Rap Rebah/, ‘sangkin licinnya jalan Te-gelincǝ/v terpeleset; /KaRene jalan yan licinnye, die Rebah __/, ‘karena jalan itu licin dia jatuh terpeleset’: Ge-lin-jǝ/n anak ikan gabus;/banyak kali ikan__ dalam paye yan/, ‘banya sekali anak ikan gabus dalam raw-rawa itu’: Ge-liᶇ/ge-ling/n ani-ani (alat pemotong padi); /die ngetam padi pakɛ__/, ‘dia memotong padi pakai ani-ani’: Ge-lin-tǝ/n Gelintir, sikit; Se-gelintǝ/n segelintir, sedikit, sebagian kecil; /cume__uRaᶇ saje yaᶇ cadek galak same die/, ‘hanya sebagian kecil orang saja yang tidak suka sama dia’: Ge-li-sah/a Gelisah, resah, tak tenteram hatinya, selalu merasa khawatir (tt suasana hati), tidak tenang (tt tidur), tidak sabar lagi dalam menanti dsb, cemas; /pelen pendudok__neᶇa desas-desus kalo Rumah uRaᶇ yaᶇ ban pelen nak diguso/, ‘semua penduduk resah mendengar desas-desus bahwa rumah mereka akan digusur’: Ge-lom-baᶇ/ Ge-lom-bang/n ombak; /setiap bulan desember besa __dilaot/, ‘setiap bulan desember besar ombak dilaut’: Ge-mae/gemal/n 1 remas; /habih di__ñye banpelen uRaᶇ/, ‘habis diremasnya semua orang’: 2 ikatan padi yang baru dipanen (ukuran kecak jari telunjuk dengan ibu jari si pemanen); /sejam ambe ᶇetam dapatlah 10__/, ‘satu jam saya memotong padi dapatlah 10 ikatan’: Gem-ba-le/Gembala/v angon ternak penjaga atau pemiara binatang (ternak); /habih pulang sekolah tiap aRi keRjenye__lembu/, ‘sehabis pulang saekolah tiap hari kerjanya ngangon lembu’:


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 154 Gem-bôᶇ/gem-bong/n Gembung, masuk angin; /tido dekat kipas aᶇin, jadi__peRotku masok angin/, ‘tidur dekat kipas angin jadi gembung perutku masuk angin’: Gem-bRot/n Gembrot, gendut, kegemukan; /kaRene banyak kali makan jadi__ die/, ‘karena banyak sekali makan jadi gendut dia’: Gen-daᶇ/gen-dang/n Alat musik tabuh; /die jadi penaboh __ dalam grup silat yan/, ‘dia jadi penabuh gendang dalam grup pencak silat itu’: Ge-ne-ho/n dapur tempat memasak gula aren; /ade __diRumahñye, beRaRti bapakñye tukaᶇ masak gule tapak/, ‘ada dapur tempat memasak gula dirumahnya, bearati bapaknya tukang masak gula aren’: Geᶇ-gam/geng-gam/v Mengepalkan tangan, pegang erat; /sebelom die bepisah di__ñye taᶇan kekasehñye/, ‘sebelum dia berpisah dipegangnye erat tangan kekasihnya’: Gen-jot/v Tekan, dayung (sepeda); /kuat kali di__nye Retaᶇin, kencaᶇ laRiñye/, ‘keras sekali didayungnya sepeda, cepat sekali larinya’: Gen-te/n Genta, lonceng, gelang kaki;/ ᶇaᶇon lembu kalo ade __kat kakinya kalo ilaᶇ mudah ᶇencaRiñye/, ‘gembala lembu jika ada lonceng dikakinya, kalau hilang mudah mencarinya’: Ge-peᶇ/ge-peng/a Gepeng, pipih;/__kaleᶇ roti yan digiliᶇ ke moto/, ‘pipih kaleng roti itu digilas mobil’: Ge-pɔk/gepok/nt empat yang terbuat dari tepas bambu; /penoh __didapatñye padi ᶇetam taon ne/, penuh tempat menyimpan didapatnya padi panen tahun ini Ge-pok pa-di/n tempat menyimpan gabah padi Ge-Rah/a haus, dahaga, berasa kering kerongkongan dan ingin minum;/ aᶇat kali aRi cukop__kuRase aye minom sudah habih/, ‘panas sekali hari, sangat haus aku rasa , air minum sudah habis’: Ge-Ran-taᶇ/ge-ran-tang/v gertak, menakut-nakuti orang lain; /cadek usah ko__, aku cadek kutakot siket peh, kaRaᶇ kupukoi eᶇkô/, ‘tidak usah kau gertak, aku tidak takut sedikitpun, nanti aku pukul kamu’:


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 155 Ge-Re-baᶇ/ge-Re-bang/n Gerbang, pintu, gapura, suara jatuh; /kami sudah sempɛ, udah masok pintu__/, ‘kami sudah tiba , sudah masuk pintu gerbang’: Ge-Re-de/n binatang yang rakus memakan apa saja; /jumoh kali ko makan macam __/,‘Rakus kali kamu makan seperti gerede Ge-Re-tak/Ge-ran-tang/n Gertak, nakuti, jembatan dari papan Ge-Ri-gi/n Gerigi, gigi-gigi tajam pd tepi (gergaji, piringan sepeda); be-ge-Ri-gi/a bergigi-gigi tajam pd tepi: Ge-Re-saᶇ/ ge-Re-sang/n Gersang, kering dan tidak subur (tt tanah, rambut); 2 ki pahit; penuh derita; 3 ki tidak ada gairah dan semarak (tt suasana kehidupan);/tanah yan__kali cadek sebataᶇ peh tanaman yaᶇ tumboh/. ‘tanah itu gersang sekali taka da sebatang tanamanpun yang tumbuh’: Ge-Rô-di/v dayung (sepeda, sesuatu yang bergerigi); /kaRene takot di__ñye kencaᶇ-kencaᶇ Retaᶇinñye/, ‘karena takutnya ia dayung cepat-cepat sepedanya’: Ge-Ru-gôh/n bubu penangkap ikan yang terbuat dari daun nipah; /suboh bute lagi die udah masok dalam alo masaᶇ__/, ‘pagi-pagi subuh dia sudah pergi masuk kedalam alur untuk memasang bubu’: Ge-sek/v gesek, menggosok benda pada sesuatu;/ jaᶇan kuat kali di__ kaRaᶇ aus die/, ‘jangan terlalu kuat digosok nati aus dia’: Ge-ta/n Getar, debar; /ketike sepasaᶇ bujaᶇ ᶇan daRe betemu __hatiñye/, ‘ketika sepasang remaja bertemu getar hatinya’: Be-ge-ta/v bergetar; /__jantoᶇñye, ketike disebut name uraᶇ yang disayaᶇñye/, ‘bergetar jantungnya ketika nama orang yang disayangnya’: Ge-tah/n karet; /uRaᶇ kampoᶇ gelisah haRge__muRah/, ‘orang kampong gelisah harga karet murah’: Ge-toi/a Getol, gigih, sungguh; /__kali ñye bebelaᶇ, make dapat die jakat/, ‘gigih sekali dia mengerjakan sawah, maka dapa dia mencapai


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 156 zakat’; Ge-tok/n Getuk, singkong tumbuk;/saRapan pagi __ubi baRu lalu keRje/, ‘sarapan pagi getuk ubu baru pergi kerja’: Ge-zah/a gaung, heboh, marwah; /kalo kite buat acaRe dilapaᶇan tebuke, Rami uRaᶇ dataᶇ, ne __laen/, ‘kalau kita buat acara dilapangan terbuka, ramai orang datang, ini gaungnya lain’: Gi-ap/a Was-was, agak takut, merasa gentar (ngeri) menghadapi sesuatu, takut-takut ;/__ambe ᶇeleh anak yan naek bataᶇ kelambe sebelah taᶇanñye jabat bataᶇ/,’takut-takut saya melihat anak itu memanjat pohon kelapa, sebelah tangannya memegang pohon’: Gi-at/a rajin, sungguh-sungguh, tekun;/KaRene __usaheñye make die beRasǝ/, ‘karena tekun usahanya maka dia berhasil’: Gi-geh/ Gigih/a tetap teguh pd pendirian atau pikiran; keras hati; mengotot; /die dikenae sebagei pejuaᶇ yaᶇ__menentaᶇ penjajah/, ‘ ia dikenal sebagai pejuang yang gigih menentang penjajahan; 2 ulet (dlusaha); Gi-gi/n gigi; /deRaeh kali tumboh __ñye/, ‘cepat sekali tumbuh giginya’: Gih/v pegi (perintah pergi);/__eᶇkô kesane lenja/, ‘pergi kamu kesana terus’: Gi-le/n ila, tidak waras, nekad;/__kali die beRaniñye ᶇelawan kepaleñye/, ‘nekad sekali dia berani dia melawan bosnya’: Gi-leR/v Gilir, gantian;/supaye adel kite maen secaRe__/, supaya adil kita bermain secara bergantian’: Gi-leR-an/v Giliran,waktu untuk kita melaksanakan;/ ne udah __eᶇkô/, ‘ini sudah giliran kamu’: Gi-leᶇ/gi-leng/v Giling;/ko bawe kekilaᶇ kô suRoh__padi ne/, ‘kamu bawa kekilang kau giling padi ini’: Gi-ma-ne/n Macam mana, bagai mana;/__ ne kite buat uRaᶇ ne, cadek ndak nye lalu/, ‘macam mana kita buat orang ini tidak mau dia pergi’: Gi-ni/Be-gini/ pron; Seperti ini; /kô belike ambe kaen naᶇ__/, ‘kamu


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 157 belikan saya kain yang seperti ini’: Gi-ni a-ri/n; sekarang, saat ini; /__cadek lagi uRaᶇ minte-minte, malu die/, ‘sekarang tidak ada lagi pengemis, malu dia’: Gin-jae/ Ginjal/n organ tubuh Ga-gal gin-jae/gagal ginja/a; ginjal yang tidak berfungsi; Go-dam/n Palu besar;/ tembok ne baRu pecah kalo dipukoi pakɛ__/, ‘tembok ini baru pecah kalu dipukul paki palu besar’: Go-de/v Goda, rayu; /usah ko__kali die, kaRaᶇ beRubah pikeranñye udah jadi masalah/, ‘usah kau rayu kali dia, nanti berubah fikirannya sudah jadi masalah’: Te-go-de/a tergoda, terpengaruh; /mañye peh ko buat cadek__ aku/, ‘apapun kamu buat tidak terpengaruh aku’: Meᶇ-gode/meng-go-de/v Menggoda, Merayu; Go-hɛk/gohek, v dayung (sepeda, sampan) Golak/Be-golak/v beraksi, terjadi, rusuh; /Aceh__kaRene ᶇeRase cadek adel/, ‘Aceh bergolak karena merasa tidak adil’: Go-lɛk/a oleng, goyang (kekri dan kekanan); /__kali sampan ne/, ‘gayang sekali perahu ini’: Gom-bae/v Gombal, rayu Gon-dRoᶇ/a Gondrong, rambut panajang Go-nyoh/v gosok kuat-kuat;/usah ko__seluamu kat lante kaRaᶇ koto/, ‘jangan kamu gosok celanamu dilantai nanti kotor’: Go-Reᶇ/v Goreng, memasak dengan minyak panas dikuali; /aᶇatke dulu minyak makan, baRu goReᶇ ke pisaᶇ ne bia Rapoh/, ‘panaskan dulu minyak makan, baru gorengkan pisangini bair rapuh’: Go-sok/v Setrika, asah (parang dll); /__dulu baju yan baRu dipakɛ/, setrika dulu baju itu baru dipakai’: /paRaᶇ kalô nak tajam __dulu deᶇan batu pengasah/, ‘parang jika mau tanjam, asah dulu dengan batu asah’: Go-soᶇ/go-song/n Hangus, terlewat masak; /jaᶇan lame kali digoReᶇ


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 158 keRupok yan kaRaᶇ__/, jangan lama kali digoreng kerupuk itu, nanti hangus’: Go-toᶇ/go-tong/v Pikul, tandu;/jaᶇan dijuRus kayu yan, tapi di__bia cadek Rusak jalan/, ‘jangan diseret kayu itu, tapi dipikul agar tidak rusak jalan’: Go-toᶇ ro-yoᶇ/v kerjasama, kerja berkelompok; /keputusan datok penghulu setiap haRi ahad pelen masyarakat kampoᶇ ne__ beRsehke paRet/, keputusan Kepala Desa setiap hari minggu semua masyarakat kampung ini kerjasama membersihkan parit’: Go-yah/n tidak tetap pendirian, labil;/baRu dijanjike uRaᶇ macam-macam udah__/,‘baru dijanjikan orang macam-macam sudahtidak tetap pendirian’: Go-yaᶇ/go-yang/v bergerak berayun-ayun; /lampu gantoᶇ__ kaRene gempe/, ‘lampu gantung berayun-ayun karena gempa’; Be-go-yaᶇ/be-go-yang/v bergoyang, berayun-ayun):/daon keladi yan__ditiup aᶇin lam gelap kami pike hatu/, ‘daun keladi itu bergoyang ditiup angina dalam kegelapan, kami kira hantu’: Gu-ci/n tempat air; /Rumah Tamiaᶇ kat kaki taᶇge Rumahñye dianta__ tempat aye untok cuci kaki/, ‘Rumah orang tamiang di kaki tangga rumahnya diletakkan guci tempat air untuk mencuci kaki’: Gu-daᶇ/gu-dang/n Tempat menumpuk barang; /kedɛ tok haji yan __ñye tepisah kaRene sempit tempatñye/, ‘kedai tok haji itu gudangnya terpisah, karena sempit tempatnya’: Gu-gat/v tuntut; /kite ne kan banpelen sedaRe sudah damɛ ko aje, usah ko__lagi ide/, kita ini kan semua bersaudara, sudah damai kamu saja jangn kau tuntut lagi dia’: Gu-go/ Gugur/v Rontok, daun yang berjatuhan; /musem aᶇat ne banyak daon kayu yaᶇ__/, ‘musim panas ini banyak daun kayu yang rontok Gu-gup/n Gagap, berbuat atau berkata dalam keadaan tidak tenang, sangat tergesa-gesa, bingung; /jawab saje deᶇan tenaᶇ , jaᶇan__/, ‘jawab saja dengan tenang, jangan bingung


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 159 Gu-he/n Goa, lobang dalam tanah; /rate-rate__digunoᶇ banyak besaRaᶇ unggas walɛt/, ‘rata-rata goa digunung banyak bersarang burung walet’: Gu-la-ne/a lesu; /__kali ambe aRi ne, cadek gaiRah/, lesu sekali saya hari ini tidak ada gairah’: Gun-dah gu-la-ne/n sedih, sangat gelisah dan lesu;/__Rase hatine nanti anak cadek pulaᶇ-pulaᶇ udah teᶇah malam/, ‘sangat gelisah hati ini, menunggu anak tidak pulang-pulang sudah jauh malam’: Gu-le/n Gula; /ade__ade semot/, pb ‘ada gula ada semut’: Gu-lǝ/v gulir, gelinding;/__ ke balok yan bia bise lewat/, ‘gulingkan balok itu biar bias lewat’: Be-gu-lǝ/v berguling, menggelincir, menggeluncur; /disungkit siket saje , batu yan __kebawah/, ‘diungkit sedikit saja, batu itu berguling ke bawah; Be-gu-lǝ gan-taᶇ/ Be-gu-lǝ gan-tang/v berguling ditanah (berguling srperti gantang pada suatu tempat);/dimane kô__te hiᶇge bekelutoh bajumu/, ‘dimana kamu berguling hingga kotor bajumu’: Gu-lɛi/n Gulai, sayur; /__umbut pisaᶇ deᶇan ikan masen buat seleRe makan ditepi belaᶇ/, ‘sayur umbut pisang dengan ikan asinmembuat selera makan dipinggir sawah’: Gu-liᶇ/gu-ling/v bantal yang bulat panjang, menggulung diri dilantai; /kaRene cadek dituRot manye ndakñye anak kecik yan __sambe naᶇih/, karena tidak diturut apa maunya anak kecil itu menggulung diri dilantai sambil menangis’: Gu-loᶇ/v Gulung, kampul; /layaᶇ putuih, tiᶇgae__benaᶇ aje/, ‘layang putus tinggal kampul benang saja’: Gum-pae/n Gumpal, bongkah (tanah, tanah liat, dsb), kepal atau bagian yg keras, kental (tt darah, adonan, dsb); /deRaeh kali tega daRah lembu yan hiᶇge __ jadinya/, ‘cepat seklai keras darah lembu itu hingga bergumpal jadinya’:


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 160 Be-gum-pae/v merupakan gumpal; /uᶇgas yan dilutañye ᶇan tanah__/, ‘burung itu dilemparnya dengan tanah yang bergumpal’: Gun-caᶇ/gun-cang/v Goncang, goyang;/__dulu loterǝ yan baRu ditaRek/, ‘goyang dulu lotre itu baru ditarik’:/di__bise dicabut te ɛk/, fls ‘digoncang dapat, dicabut tidak’: artinya:toleran namun tetap pada pendirian yang tidak bias diganggu gugat oleh siapapun’: Be-gun-caᶇ/be-gun-cang/v bergoncang;1 bergoyang cepat dan keras (naik turun ke sana-sini dsb);/saᶇkeᶇ kuatñye gempe__ bumi ne/, ‘sankin kuatnya gempa berguncang bumi ini’: Gun-dah/a Sedih, tak tenang hati, gelisah;/__kali hatiñye lulus cadek die dalam seleksi pertandeᶇan yan/, ‘gelisah sekali hatinya lulus atau tidak dia dalam mengikuti seleksi pertandingan itu’: Gu-ndek/n Gundik, Isteri peliharaan (isteri simpanan); /die ade __juge/, ‘dia memiliki isteri simpanan juga’: Gun-dok/n tanah yang membusut, tertimbun tinggi;/tanah yan dibuat__dulu baRu ditanam/, ‘tanah itu dibuat busutan dulu baru ditanam’: Gun-dol/n Botak, tidak memiliki rambut, rambut yang dipangkas habis; / die bekaol kalo menaᶇ kepalenye di__/, dia bernazar jika menang kepalanya dibotak’: Gu-ne/a guna,fungsi,faedah, manfaat; /biapeh pelen uRaᶇ becakap tentaᶇ manfaat ᶇan__,aku nak cakap kat eᶇkô tentaᶇ cinte ᶇan keindahan, kaRene daRi sian dataᶇ manfaat ᶇan__ yan /,‘Walaupun setiap orang berbicara tentang manfaat dan faedah aku akan bicara padamu tentang cinta dan keindahan, karena dari sana datang manfaat dan faedah itu’: Be-gu-ne/a bermanfaat; /anak yan sudah membuat Resah uRaᶇ kampoᶇ, memaᶇ anak cadek__bagi Uraᶇ laen/, ‘anak itu telah membuat resah orang kampong, memang anak tidak bermanfaat bagi orang lain’: Da-ye gu-ne/v berfungsi;/dapat __/, ‘dapat berfungsi’: Gu-ne gu-ne/v Guna-guna, Magic, mistik; /busoᶇ perot anak yan


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 161 kene__deᶇan dukon ilmu hitam/, besar perut anak itu kena guna-guna dengan dukun ilmu hitam’: Gu-ni/n Goni, karung; /padi yaᶇ sudah diiRik dimasok kedalam__/, ‘padi yang sudah dirontokan dimasukan kedalam karung’; Gun-jiᶇ/gun-jing/be-gun-jiᶇ/v umpat, menjelekan orang lain, menceritakan orang lain; /kalô udah bekumpoi__saje keRjeñye/, kalau sudah berkumpul menceritakan orang saja kerjanya’: Gun-oᶇ/gu-nong/n Gunung; /pencinte alam mendaki__/, ‘pencinta alam mendaki gunung’: Gun-te/n Buah yang bijinya lepas dari daging bila digoyang terasa bunyinya; /buah pinaᶇ yan banyak naᶇ __/, ‘buah pinang itu banyak yang bijinya lepas dari kulitnya’: Gun-tiᶇ/gun-ting/n alat memotong kain Gu-Rim/v Berbaring, golek;/__kejap boh leteh kali/, berbaring sebentar ya capek sekali’: Gu-Roh/n Guruh, Petir;/ nak ujan gayeñye, besa kali__/, ‘seperti mau hujan nampaknya besar sekali petir’: Gu-Ru/n Guru, tenaga pengajar Be-gu-Ru/v menuntut ilmu pada guru, belajar pada guru Gu-si/n tempat tumbuh gigi; /bedaRah__ñye, waktu dicabut gigi/, ‘berdarah gusinya waktu dicabut gigi’: H Ha-bih/habis/a tidak tersisa, tidak tertinggal;/__ban pelen dikaotñye cadek tinggae seiket peh lagi/, ‘habis semua dipungutnya tidak tertinggal sdikitpun lagi’: Be-Ra-bih/v berkorban untuk orang lain (uang, tenaga, waktu);/die kawan dekatku, jadi pantas aku__ᶇan die/, ‘die teman dekatku jadi pantas aku berkorban untuk dia’:


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 162 Ha-de/v Hadir, Ada, tidak alpa Ha-dih/n hadist, ucapan, perbuat dan diamnya nabi Muhammad salallahu’alaihiwassalam’: Ha-diah/n Pemberian orang, imbalan atas sesuatu; /waktu perpisahan guru bañyak muRid yaᶇ bagi__/, ‘waktu perpisahan guru banyak murid yang memberi hadiah’: di-ha-diah-ke/v diberi dengan Cuma-cuma Ha-di-Ren/n Hadirin, yang berhadir, menyapa kemuliaan bagi orang yang hadir dalam acara Ha-fae/v Hafal, ingat, tahu; /udah tuhe peh mentoᶇ__ñye same uRaᶇ/, sudah tuapun masih ingat dia sama orang’: Ha-ja/n Hajar, pukul;/lantam kali habihlah di__same bapenye/, ’sombong sekali, habislah dipukul sama pakciknya’: Ha-jap/n sulit, susah;/__kali aku dibuat anak ne saRi suntok masalah die teRus yaᶇ diuRus/, ‘susah kali aku dibuat anak ini, setiap harimaslah dia terus yang diurus’: Ha-jat/n maksud, keinginan; /__kami dataᶇ kehini nak berume luwaeh/, ‘maksud kami datang kesini ingin bersawah lebar’: Ha-je/n memang, sengaja;/__kututup-tutupi, bia jaᶇan ᶇamok bapakñye/, ‘sengaja kututup-tutupi , biar jangan mengamuk bapaknya’: Ha-je i-ye/n; memang iya, memang benar; Ha-ji/n rukun islam yang ke lima; /rukon islam kelime naik __ kebaitullah dimekah/, ‘rukun islam kelima naik haji kebaitullah di Mekah’: Hak/a 1 benar: /die udah dapat menilei mane nañ__, mane nañ batil/, ‘ia telah dapat menilai mana yang benar, mana yang batil; 2 n milik; kepunyaan: /baRañ-baRañ ne bukan __mu/, ‘barang-barang ini bukan milikmu; 3 n kewenangan:/deñan ijazah yan die puñye__untok ᶇaja/, ‘dengan ijazah itu ia mempunyai kewenangan untuk mengajar; Ha-kim/n hakim, 1. orang yg mengadili perkara (dl pengadilan atau mahkamah); /keputusan__cadek dapat digaᶇgu gugat/, ‘keputusan


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 163 hakim tidak dapat diganggu gugat 2 pengadilan :/pekaReñye udah diseRahke ke__/, ‘perkaranya sudah diserahkan kepengadilan; 3 juri; penilai (dl perlombaan dsb); Ha-ke-kat/adv Hakikat, sebuah kebenaran; /didalam ilmu tasawuf diaja __/, ‘dalam ilmu tasawuf diajar hakikat’: Ha-lae/Halal/n sesuatu yang dibenarkan dalam agama; /ikan suᶇɛ __dimakan/, ‘ikan sungai halal dimakan’: Ha-laᶇ/ha-lang/v hadang, tahan;/__die jaᶇan bagi lewat/, ‘hadang dia jangan beri lewat’: Peng-ha-laᶇ/v sesuatu yang dijadikan untuk menghalang; /ku’ɛh betol die kemane lalu jadi __/, dengki kali dia kemana pergi jadi penghalang’: Ha-la-yak/n Khalayak, orang ramai, orang banyak, masyarakat; /uRaᶇ yan nak dihukom dimuke__/, ‘orang itu akan dihukum di depan orang ramai’: Ha-la-yak ra-mai/n masyarakat ramai, umum, publik, Ha-le/n arah,tujuan; /kalo ambe keleh udah jelaeh kemane__ñye/, ’kalau saya lihat sudah jelas kemana arahnya’: Se-ha-le/n searah, satu tujuan;/kaRene kite punye pemahaman yang same beRaRti kite__/, ‘karna kita punya pemahaman yang sama berarti kita satu tujuan’: Ha-li-lin-ta/n Halilintar, petir;/gelap kali laᶇet__nyamba tande nak ujan/, ‘hitam sekali langit petir menyambar tanda mau hujan’: Ha-lie/n halia, jahe; /minom bandRek yaᶇ banyak__bia angat badan/,‘minum bandrek yang banyak jahe agar hangat badan’: Ha-lôu/ Halau/v usir;/__lembu yan ketanah lapaᶇ/,‘usir lembu itu kelapangan’: ᶇa-lôu/nga-lôu/v menghalau Mengusir; /petani sibuk__keRe di padaᶇ/, ‘petani sibuk menghalau monyet di ladang’: Ha-lu-an/a arah, tujuan;/kemane aᶇin beRembus, kesian__dituju/, pb


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 164 ‘kemana angin berhembus, kesana haluan dituju’: artinya mengikuti arus; Ha-luih/halus/n sesuatu yang sangat kecil;/__lubaᶇ jarom ne/, ‘sangat kecil lobang jarum ini’; Ha-lu-we/n Haluwa, Manisan;/__betik/, ‘manisan pepaya’: Ham-bat/v Cegah, halang, hadang ᶇe-ham-bat/nge-ham-bat/v menghambat, membuat sesuatu (perjalanan, pekerjaan, dsb) menjadi lambat atau tidak lancar, menahan:/titi naᶇ Rusak yan__perjalanan keRete api/, ‘ jembatan yang rusak itu menghambat perjalanan kereta api’: /kuRang gizi dapat __peRtumbohan anak/, ‘kekurangan gizi dapat menghambat pertumbuhan anak’: Ham-bat-an/n 1 halangan; rintangan; 2 kayu penghalang (pengempang jalan dsb); / mu kite beseRah di kat Allah manye peh dibuat cadek __/, jika berserah diri kepada allah apapun dikerjakan tidak ada rintangan’: Ham-be/ambe/pron hamba, saya; /tuan__/,tuan hamba’:/_ Allah/, ‘Hamba Allah’: Ham-bo/v hambur, tuang, buang, habiskan;/ko __lenja duetmu beRape ade bia deRas habih/, kau habiskan terus uangmu semuanya biar cepat habis’: Be-Ram-bo/v berhambur, tumpah tercecer;/boco guni yan habih__ isinye/, ‘bocor goni itu, habis tumpah tercecer isinya’: Ham-bus/v pergi (usir,lalu); /kalo cadek bise diato __ko daRi sisni/, ‘kalau tidak bias diatur, pergi kau dari sini’: Ha-me/n Hama, dengan, bersama; /tanaman yan mati dimakan __/, ‘tumbuhan itu mati dimakan hama’: /eᶇkô lalu __ sape/, ‘kamu pergi dengan siapa’: Ham-pa/v Kembang, gelar; /__ke tika bia kite dudok/, ‘kembangkan tikar biar kita duduk’: Te-ham-pa/v terhampar, Terkembang; /bumi__luaeh didunie ne/,


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 165 ’bumi terkembang luas didunia ini’: Ham-pe/n Hampa, Kosong, tidak ada isi;/ padi ne banyak yang__/, ‘padi ini banyak yang kosong’: Hampǝ/n Hampir, sedikit lagi; /kencaᶇ kali Honda yan__kene aku dipotoᶇnye/, ‘kencang sekali sepeda motor itu sedikit lagi kena aku dipotongnya’: Han-co/n hancur, 1. pecah menjadi kecil-kecil, remuk; /kace moto yan __ bekepiᶇ-kepiᶇ kaRene diluta deᶇan batu/, ‘ kaca mobil itu hancur berantakan karena dilempar dengan batu’: 2 tidak tampak lagi wujudnya, luluh, larut; /gule yan __dalam aye aᶇat/, ‘gula itu larut dalam air panas’: 3 ki sangat sedih (tt hati): /__hatiñye neᶇa beRite kalo lakiñye kawen lagi/, ‘sedih hatinya mendengar berita bahwa suaminya kawin lagi’: Han-dai/n saudara, teman; Han-dai to-lan/n seluruh saudara (kerabat); /__yaᶇ ambe mulieke/, ‘saudara-saudara yang saya muliakan’: Han-dae/a Handal, hebat, ahli; /die memaᶇ teknisi yaᶇ __/,‘dia memang teknisi yang handal’: Ha-ne adv Sana; /gih eᶇkô ke__ dulu/, ‘pergi kamu kesana dulu’: Ha-ᶇat/ha-ngat/angat/n Panas, marah;/__kali cuace/, ‘panas sekali cuaca’: /__kali hatiñye deᶇa ke cakap anak yan/, marah sekali hatinya mendengar bicara anak itu’: Haᶇ-gol/hang-gol/n parah, norak (bau, penampilan);/__ pakaiannye /, ‘norak sekali pakaiannya’: Ha-ᶇus/ ha-ngus/n gosong, kelewat masak (goerengan dan bakar); /lame kali ko aᶇkat keRupok yan make __/, ‘lama sekali kamu angkat kerupuk itu maka hangus’: Han-tu/n Hantu, roh jahat (yg dianggap terdapat di tempat-tempat tertentu);/disape__/,‘disapa hantu’: ki demam sepulang berjalanjalan (sesudah mandi di sungai) atau sesudah bermain-main di panas


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 166 matahari; /rupenya macam__/, ki ‘rupanya sangat buruk’; /takut ᶇan__ , terpeluk ke baᶇkɛi/, ‘takut dengan hantu terpeluk mayit’: pb takut (benci) akan sesuatu itu yang didapati; Be-Ran-tu/a memiliki hantu;/memaᶇ uRaᶇ yan__siket tesinggoᶇ nyelap/, ‘memang orang itu memiliki hantu, sedikit tersinggung kumat’: Ma-sok han-tu/a kesurupan, kemasukan roh jahat, disapa; /banyak muRid sekolah yan__kaRene lokalñye seRam/, ‘banyak murid sekolah itu kemasukan roh jahat, karena lokalnya seram’: Ha-nye/n hanya, Cuma; /__ die satu-satuñye yaᶇ bise mendamɛke uRaᶇ yan/, ‘hanya dia satu-satunya yang bisa mendamaikan orang itu. Ha-nyɛ/n hanyir, amis; /ade ula mati kat jalan yan__bauñye/, ‘ada ular mati dijalan itu amis baunya’: Ha-nyot/n hanyut, 1 terbawa arus, (banjir, ombak, dsb), terbawa oleh arus,terbawa mengalir; /Banyak Rumah__kaRene banje/, banyak rumah hanyut karena banjir’, 2 habis; hilang, lenyap; /__banpelen haRte bendeñye diangkot pencuRi/, ‘lenyap semua harta bendanya diangkut pencuri’: 3 ki terharu: /__hatiñye ᶇeleh kondisi peᶇuᶇsi yan/, ‘terharu hatinya melihat keadaan pengungsi itu’: 4 ki terlalu asyik, terlena; /die teᶇah__dalam lamunanñye/, ‘ia sedang terlena dalam lamunannya’; Be-Ra-nyot/v berhanyut, mengikuti arus; /saᶇken kencaᶇ aRus aye , dimatikeñye mesin boat, lalu die __/, ‘sangkin kencang arus air, dia matikan mesin boat, lalu dia berhanyut’: Hap-hap/a rakus; /jaᶇan __kali engko makan, ingat uRang belakang/, ‘jangan rakus kali kamumakan, ingat orang belakangan’: Ha-pae/n hafal, ingat, tidak lupa; /sudah tuhe peh mentoᶇ di__ñye name uRaᶇ/, ‘sudah tuapun masih diingatnya nama orang’: ᶇa-pae/nga-pae/v menghafal, mengingat agar tidak lupa;/tiap aRi die__qor’an untok jadi hafizd/, ‘setiap hari dia menghafal alqur’an untuk menjadi hafizd’:


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 167 Ha-pe/n siapa; /__naᶇ dataᶇ/, ‘siapa yang datang’: Ha-puih/v hapus, menghilangkan keadaan aslinya; tidak terdapat atau tidak terlihat lagi, hilang: /kotoRan yang ade kat baju yan cadek dapat__deᶇan sabon biase/, kotoran yang ada pada/, ‘baju itu tidak dapat dihilangkan dengan sabun biasa’: 2 musnah, lenyap; /banpelen kan__daRi muke bumi/, semuanya akan lenyap dari muka bumi’: 3 diampuni; /udah__ banpelen doseñye/, ‘telah diampuni segala dosanya; Te-Ra-puih/a terhapus, terlupakan, dihilangkkan Ha-rap/v harap, mohon, minta; hendaklah:/__saba nanti/, mohon sabar menunggu’: 2 n keinginan supaya sesuatu terjadi; /__hati-hati/, ‘harap hati-hati’: ᶇa-Rap/nga-Rap/v mengharap, berharap akan; menantikan; menginginkan; /die__ujan di musem kemaRo/, dia berharap hujan di musim kemarau; 2 mengandalkan, menyandarkan pada; /jaᶇan selalu__batuan uRaᶇ tuhe/, ‘jangan selalu mengandalkan bantuan orang tua; Be-aRap/v berharap 1. berkeinginan supaya terjadi;/uRaᶇ puan yan__bia anaknye bise deRas baek ngulaᶇ /, ‘ibu itu berharap agar anaknya dapat segera sembuh kembali’; 2 meminta supaya; /kami__tuan dapat ᶇelunasi utaᶇ tuan paliᶇ lambat akhe bulan ne/, ‘kami meminta supaya Saudara dapat melunasi utang Saudara selambat-lambatnya akhir bulan ini; Ha-Ram/n seuatu yang dikerjakan berdosa, ucapan sumpah Ha-Ri/n Hari; 1. waktu dr pagi sampai pagi lagi (yaitu satu edaran bumi pada sumbunya, 24 jam; /seminggu ade 7__/, ‘seminggu ada tujuh hari’: 2 waktu selama matahari menerangi tempat kita (dari matahari terbit sampai matahari terbenam): /setelah bejalan satu__sampelah ketujuan/, ‘setelah berjalan seharian sampailah ketujuan’: Te-ᶇah a-Ri/te-ngah aRi/a tengah hari, waktu siang, separuh waktu


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 168 dari satu hari;/ jaᶇan maen waktu__,kaRene aᶇat kali/, ‘jangan bermain waktu tengan hari karena panas sekali’: Ha-Ri ha-Ri/v Hari-hari, setiap hari, (gotong royong (nyeRaye) secara bergantian atas dasar kesepakatan diwilayah hulu), Ha-Rum/a Harum, wangi, 1. sedap (baunya); /buᶇe mawa__ bauñye /, ‘bunga mawar sedap baunya’; ki mendapat banyak pujian, masyhur; /nameñye semaken__kaRene tindakanñye yan/, ‘namanya semakin harum karna tindakannya itu’: Ha-Rus/adv Harus, 1.mesti (tidak boleh tidak), patut; 2 wajib, ; /kalo die cadek dataᶇ, eᶇko__meᶇgantikeñye/, ‘kalau dia tidak datang, kau patut menggantikannya’: HaR-te/harte/n harta, benda yang kita miliki, barang (uang dsb) yg menjadi kekayaan; barang milik seseorang;/tok haji yan kaye kali banyak__ñye/, ‘tok haji itu kaya sekali, banyak hartanya’: HaR-te pusake/n harta peninggalan orang tua yang telah meninggal dunia; Ha-sǝ/n Hasil, 1. sesuatu yg diadakan (dibuat, dijadikan, dsb) oleh usaha (tanam-tanaman, sawah, tanah, ladang, hutan, dsb): /Tamiaᶇ jadi Kabupaten kaRene__peRjuaᶇan Rakyat jaᶇan nonjolke diRi jadi pahlawan/, Tamiang menjadi Kabupaten karena hasil perjuangan rakyat, jangan menonjolkan diri jadi pahlawan’: 2 n akibat, kesudahan (dr pertandingan, ujian, dsb); /yan__ peRbuatanmu yaᶇ cadek betanggoᶇ jawab/, ‘itu hasil perbuatanmu yang tidak bertanggung jawab’; Ba-gi ha-se/n berbagi hasil atas kesepakatan dalam satu usaha bersama; Has-Rat/n keinginan (harapan) yg kuat;/__ñye nak nemui emakñye cadek tetahan lagi/, ‘hasratnya hendak menemui ibunya tiada tertahan lagi’: Be-has-Rat v ingin (akan), berharap akan; /Die__betemu ᶇan ayah kandoᶇñye/, ‘ia ingin bertemu dengan ayah kandungnya’: Ha-sut/v mempengaruhi orang terhadap sesuatu yang tidak baik


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 169 ᶇa-sut /nga-sut/v menghasut, membangkitkan hati orang supaya marah (melawan, memberontak, dsb); /die ditaᶇkap pelisi kaRene__Rakyat/, ‘ia ditangkap polisi karna menghasut rakyat’: Ha-we/n kepingin, ingin sesuatu, hendak, mau, berhasrat: /die __nyube mañyeke telo meRpati juge sedap dimakan/, ‘dia kepingin mencoba apakah telur merpati juga enak dimakan’: Ha-yal/n khayal, angan-angan;/banyak kali__anak yan make cadek meᶇkalepeh keRjeñye/, ‘banyak sekali khayal anak itu maka kapanpun tidak ada kerjanya’: Ha-yat/n tubuh, badan, hidup, kehidupan, nyawa;/ selame __ dikandoᶇ badan/, selama nyawa dikandung badan, pb selama (masih) hidup’: ᶇe-ha-ya-ti/nge-ha-yati/v menghayati, mengalami dan merasakan sesuatu (dl batin); /kite haRus__nasehat uRaᶇtuhe ᶇan guru/, kita harus menghayati nasehat orang tua dengan guru’: He-bat/a terkenal, top, terlampau, amat sangat (dahsyat, ramai, kuat, seru, bagus, menakutkan, dsb);/tandeᶇ gelap te__kali/, pertandingan sore tadi dahsyat sekali’: He-niᶇ/he-ning/a diam, senyap, sepi, sunyi, lengang; /malam ne __kali, cume nyalak anjiᶇ yaᶇ tedenga daRi jaoh/, ‘malam ini sepi sekali hanya gonggongan anjing terdengar dari jauh’: Hen-ti/v henti, setop, keadaan tanpa gerak, halangan, jeda; /jaᶇan __usaheñye hañye karene die liupe kat eᶇkô/, ‘jangan hentikan usahanya hanya karena dia lupa denganmu’: Be-Ren-ti/n berhenti, 1 tidak bergerak (berjalan, bekerja, dsb) lagi, tidak meneruskan lagi, mandek; /jantoᶇñye__ bedenyut/, jantungnya berhenti berdenyut’: 2 berakhir, selesai, tamat; /pertandeᶇan yan__pukol 500/, ‘pertandingan itu berakhir pukul500’: 3 beristirahat, berjeda: /buRoh sawit yan __pukol 1200 sudah yan masok lagi pukol 1 00 /, ‘buruh sawit itu beristirahat jam 12.00 setelah itu masuk lagi jam 1.00 ‘:


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 170 He-Ran/a heran, aneh, merasa ganjil (ketika melihat atau mendengar sesuatu), tercengang, takjub; /ambe ᶇeRase __ ᶇape tiᶇkah lakuñye begian beRubah/, ‘saya merasa aneh , mengapa tingkah lakunya begitu berubah’: Heuk/cadek/a tidak, tidak ada;/ (ado hl) ade ko keleh die? , __/, ‘ada kamu lihat dia? Tidak ada’: He-wan/n binatang; /__ternak yaᶇ diusaheke untok dijual, ndapatke untoᶇ yaᶇ besa/. Binatang ternak yang diusahakan untuk dijual mendapatkan untung yang besar’: Hi-as/v hias, dandan, memperelok diri dengan pakaian atau perhiasan yg indah-indah, bersolek: /anak daRe yan teᶇah__ dimuke ceRmin/, ‘gadis itu sedang berdandan di depan cermin’; Hi-bah/n hibah, memberikan sebagian harta kita kepada orang lain; /sebelomñye meniᶇgae udah di__kenye haRtenye kat anak empuanñye/, ‘sebelum dia meninggal sudah di hibahkannya hartanya kepada anak perempuannya’: Hi-bo/ v Hibur; /__ke die ko nyanyi ke siket/, hiburkan dia, kamu bernyanyi sedikit’: Meng-hi-bo/v menghibur, menyenangkan dan menyejukkan hati yg susah; /kite haRus__uRaᶇ yaᶇ saket/, ‘kita harus menghibur orang yg sakit’: Te-hi-bo/v Terhibur; /die ᶇeRase__udah lahe anakñye/, dia merasa terhibur sudah lahir anaknya’: Hi-daᶇ/ hi-dang/v , menyusun makanan dimeja, menjamui tamu Te-Ri-daᶇ/ te-Ri-dang/v sudah dihidangkan, tersaji, makanan, sudah tersedia; /sudah __diatas meje kami tiᶇgae makanñye/, ‘sudah terhidang di atas meja, kami tinggal menyantapnya’: / die mañye susahñye bampelen udah__/, dia apa susahnya semua sudah tersedia’: Hi-doᶇ/hi-dong/n Hidung,alat pencium, penghirup;/__cadek mancoᶇ pipi disuroᶇ-suroᶇ/, pb’hidung tak mancung pipi disorong-sorong


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 171 Hi-dup/n hidup, aktif, nyala;/__ke lampu kama yan bia jaᶇan gelap/, nyalakan lampu kamar itu biar jangan gelap’: ᶇi-dup-ke /ngi-dup-ke/v menghidupkan, menyalakan ᶇi-dup-ke di-Ri/ngi-dup-ke di-Ri/v membangun rumah tangga setelah perkawinan; /laᶇkah beRikot setelah peRkawenan adelah__/, ‘langkah berikutnya setelah perkawinan adalah membangun rumah tangga’: Hi-ka-yat/n Cerita, syair;/__biase dibuat andoᶇ waktu nak tido/, cerita selalu dilakukan nenek pada saat mau tidur’: Be-hi-ka-yat/v bercerita, bersyair’ Hi-kek/Hi-kik(hl)/a Sedikit, tidak banyak; /untoᶇñye__/, ‘ Hi-laᶇ/hi-lang/n hilang, raib, lenyap, tidak tau kebradaannya untungnya sedikit sekali’: 2 tidak seberapa, agak; ; /hilaᶇ becaRi, mati betanam/, fls ‘hilang bercari, mati bertanam’: artinya wujud tanggung jawab sesuai kapasitasnya, kalau hilang harus dcara, kalaupun mati dikuburkan’: Hi-lap/a Khilaf, tidak sengaja, keliru; salah (yg tidak disengaja); /cadek usah maRah deᶇan mañye yaᶇ udah dibuatñye, Die__ /, ‘jangah marah dengan apa yang telah ia lakukan, dia tidak sengaja’: Hi-lǝ/n Hilir, bagian sebelah timur; /daRi__sempe kehulu/, ‘dari hilir sampai kehulu’ Hi-le/v Hela, tarik, seret; /saᶇken maRahñye kat anakñye di__ñye kat tanah/, ‘sangkin marahnya pada anaknya diseretnya pada tanah’: Hi-mat/a Hemat, berhati-hati, membelanjakan uang, dsb,tidak boros, cermat; /kite haRus__dalam meᶇguneke minyak bensin/, ‘kita harus hemat dalam penggunaan bahan bakar’: /__paᶇkae kaye, Rajin paᶇkae pandɛ/, pb ‘hemat pangkal kaya, rajin pangkal pandai’: artinya orang yg hidup hemat akan menjadi kaya, orang rajin belajar akan menjadi pandai’: Him-bo/v Himbau, seru, Panggil;/di__kat banpelen masyarakat supaye


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 172 ta’at ᶇan atoRan kampoᶇ/, ‘dihimbau kepada seluruh masyarakat agar ta’at dengan peraturan Kampung’: Him-bo-an/v Seruan, maklumat; /ade__ditempel kat dindiᶇ kios/, ‘ada maklumat ditempel didinding kios’: Him-pit/v Himpit, tekan; /aRat kali aku di__ñye dudok lam moto/, ‘parah sekalai aku dihimpitnya duduk didalam mobil’: Te-Rim-pit/v terhimpit; /udah penoh tapi dipakse juge haRus masok, jadi ade yaᶇ__/, ‘sudah penuh tapi dipaksa juga harus masuk, jadi ada yang terhimpit’: Be-Rimpit/v berhimpit, berdesakan; /cadek senie kite nonton dudokñye__/,‘tidak tenang kita menonton, duduknya berdesakan’: Him-pon/v Himpun, kumpul;/__ke ban pelen dalam satu beRkas/, ‘himpunkan semua dalam satu berkas’: Be-him-pon/v Berkumpul; /anak-anak__dalam satu kelas/, ‘anak -anak berkumpul dalam satu kelas Hin-da/v hindar, elak, jauh;/__ke betemu die kaRaᶇ cadek saᶇgup eᶇkô ᶇadapi/, ‘hindarkan berjumpa dia nanti kamu tidak sanggup menghadapi’: ᶇin-da/ngin-da/v menghindar, menjauh, mengelak Hi-ne/a hina, 1. nista, rendah kedudukannya (pangkatnya, martabatnya);/sebetoiñye aku ne uRaᶇ naᶇ__/, ‘sesungguhnya aku ini orang yg hina’: 2 keji, tercela, tidak baik (tt perbuatan, kelakuan); /Zine yan perbuatan __/,‘zina perbuatan yg tidak baik’: ᶇe-hi-ne/nge-hi-ne/v menghina 1 merendahkan, memandang rendah (hina, tidak penting);/ die sabe__kedudokan uRaᶇ tuhenye/, ‘ia sering merendahkan kedudukan orang tuanya’: Te-hi-ne/v terhina, dihinakan, direndahkan; /die ᶇerase __ dicaRot dimuke kawanñye/, ‘ia merasa direndahkan, dicaci maki di depan kawan-kawannya’: Hi-ᶇa/hi-nga/inga/v riuh, gemuruh, Ribut, recok, gaduh, ramai (rusuh) tidak keruan, marah-marah (mengamuk); /kelaeh yan cukop__,


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 173 kaRene guruñye belom dataᶇ/, ‘ kelas itu sangat ribut , karena gurunya belum datang’: Hiᶇ-gap/hing-gap/v bertengger setelah terbang (tt burung); /uᶇgas yan teRbaᶇ udah yan __di jendɛle/, ‘burung itu terbang, kemudian bertengger di jendela’: Hiᶇ-ge/hing-ge/n 1.sampai batas penghabisan, batas; /cadek __ñye/, tidak ada hingganya’: 2. p sampai;/teRase pedeh daRi kaki__peRot/, ‘terasa sakit dari kaki sampai perut’: Se-hiᶇ-ge/se-hing-ge/p sehingga; Hi-ni/adv Sini; /di__ tempatmu/, ‘disini tempatmu’: Ke-hini/v kesini; /dataᶇ kô__dulu/, ‘datang kamu kesini dulu Hi-ni-ne/v disini Hi-Ro/hiro/v hirau, peduli, memedulikan, mengindahkan; memperhatikan; /cadek di__ñye nasehat Uraô tuheñye/, ‘tidak dipedulinya nasehat orang tuanya’: Hi-Rup/v Hirup, isap;/__aje kopi yan udah cadek angat lagi/, ‘hirup saja kopi itu sudah tidak panas lagi’: ᶇe-hi-Rup/nge-hi-Rup/ v menghirup mengisap; /lalu ke taman nak__udaRe mende/, ‘pergi ketaman untuk menghirup udara segar’: Hi-Ruk/a Hiruk, riuh, ribut, hingar; /__lapaᶇan bole waktu tendaᶇan bole menjebolke gawaᶇ/, ‘riuh lapangan bola ketika ketika tendangan itu menjebolkan gawang’: Hi-Ruk pi-kuk/a hingar bingar Hij-Rah/v pindah tempat tinggal ketempat yang lain, berpindah dari kejahatan kepada kebaikan; /kaRene jahe kali kampoᶇ yan die tepakse__kekampoᶇ laen/, ‘karea kampong itu sangat jahil maka dia terpaksa pindah kekampung lain’: Be-hij-Rah/v berpindah, beralih dari satu keadaan pada keadaan yang lain;/die udah tobat cadeknye jahat lagi, sudah __die, ne udah malem/, ‘dia sudah tobat tidak jahat lagi, sudah berpindah dia ,


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 174 sekarang sudah alim’: Hi-tam/n hitam, gelap; 1.warna dasar yg serupa dengan warna arang; 2 a mengandung atau memperlihatkan warna yg serupa warna arang; /__macam puᶇgong belaᶇe/, ‘hitam bagai pantat kuali, pb sangat buruk (tt tabiat seseorang); /kami besumpah kalo alu sudah bepucok , gagak__puteh buluñye baRu putuih tali sedaRe kami/, ‘kami bersumpah jika alu sudah berpucuk, gagak hitam putih bulunya baru putus tali saudara kami’: Du-nie hi-tam/a kehidupan yang suram (jahat dll); /kehidupanñye dihabihkeñye dalam__/, kehidupannya di habiskannya dalam dunia hitam’: Hi-toᶇ/hi-tong/v hitung, kira membilang (menjumlahkan, mengurangi, membagi, memperbanyakkan, dsb); Be-Ri-toᶇ/be-Ri-tong/v berhitung, berkɛRa, berunding untuk memeriksa laba-rugi (perniagaan):/tiap akhe taon die__/, tiap akhir tahun mereka berkera’:/__naseb peRuntoᶇan/, ‘nasib peruntungan,: pb membicarakan nasib’: Ho-ji/n hobi, ingin sesuatu, kepingin;/ __kali die nak beli Retaᶇin yan/, ‘kepingin sekali dia mau membeli sepeda’: Hon-da/n sepeda motor;/die lalu sekolah naek__/, ‘dia pergi kesekolah mengendarai sepeda motor’: Hu-boᶇ/hu-bong/v Hubung, nyatu, bersambung atau berangkai (yg satu dengan yang lain); /ko__ke kabelnye baRu maRak lampuñye/, kamu satukan kabelnya baru nyala lampunya’: Peᶇ-hu-boᶇ/peng-hu-bong/n 1 yg menghubungkan: 2 alat dsb yg menghubungkan dua tempat yg terpisah; /jalan ne adelah __lalulintas antar kampoᶇ/,‘jalan ini adalah yang menghubungkan lalu lintas antar kampung’: 3 orang yg bertindak sebagai perantara (makelar, calo, muncikari, dsb); Hu-gup/a kepanasan, gelisah, gerah, berasa panas badan (karena hari hendak hujan, tidak ada angin, dan sebagainya); palak;/nak ujan


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 175 aRi__kali kuRase/, mau hujan hari, panas sekali aku rasa’:/__diminte hutaᶇñye/,’gelisah diminta hutangnya’: ke-hu-gup-nye/a kegerahan, merasa gelisah, Kepanasan, kepalakan; /kaRene ketauan die dalang masalah yan ne die udah __/, ‘karena ketahuan dia dalang masalah itu diasudah merasa gelisah’: Hu-jam/n Hujam, tikam sekuatnya; tusukan (dng barang yg tajam, msl keris atau tombak); /beRat kali di__hiᶇge tekuyak lukeñye/, ‘parah sekali ditikam hingga terkoyak lukanya’: Hu-jan/n hujan, air yang turun dari langit;/gelap kali langet macam nak tuRon__/, ‘hitam sekali langit seperti mau turun hujan’: Hu-kom/v Hukum, memberi sangsi; /die masok penjaRe, kene __karene ngelaᶇga__/, ‘dia masuk penjara kena sangsi karena melanggar hukum’: Hu-lu/n bagian sebelah barat;/kalo nak ᶇebeRseh sunge bersehlah daRi __ñye dulu/, pb ‘jika ingin membersih sungai bersihilah dari hulunya dulu’ atinya ingin membersih sesuatu bersihi dulu sumber kekotorannya, gagang parang (pisau, keris rencong); /ayahku tukaᶇ buat__paraᶇ/, ‘Bapakku tukang membuat gagang parang’: Peᶇ-hu-lu/peng-hu-lu/n kepala, ketua; Da-tok Peᶇ-hu-lu/ da-tok peng-hu-lu/n kepala desa; /abahnye sudah 5 taon jadi __/, ‘bapaknya sudah 5 tahun menjadi kepala desa’: Hu-me/v Huma, sawah dikaki bukit; /Rate-Rate___disini ade dikaki buket/, ‘Rata-rata sawah disini ada dikaki bukit’: Be-Ru-me/v berume, bersawah; /die__luaeh/, ‘dia bersawah lebar’: Hu-ni/n tinggal, menempat, menetapi;/ sape yaᶇ __rumah tuhe yan/, ‘siapa yang tinggal dirumah tua itu’: Peᶇ-hu-ni/n yang tinggal, yang menempati;/rimo yaᶇ besa yan __ guhe ditepi gunoᶇ hanenu/, ‘harimau yang besar itu yang menempati goa ditepi gunung disana itu’: Hu-Ria/n Kepala,; /__pekan/, ‘kepala pekan’:


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 176 Hu-Ria Pe-kan/n kepala pekan, urusan ketertiban pekan Hu-Rup/n Huruf,abjad; / a.b. c. d. …. Hu-Rup-huRup/v Hurup-hurup (gotong royong secara bergantian dan bergiliran atas kesepakatan diwilayah hilir) Hu-sap/v Elus, sapu; /andoᶇ yan setiapñye jumpe anak kecik di__ñye kepaleñye/, ‘nenek itu sertiap dia berjumpa dengan anak kecil dielusnya kepalanya’: Hu-sǝ/v Usir, menyuruh pergi dan jangan kembali, menyuruh pindah Hu-tang/v meminjam uang kepada orang lain dalam jangka waaktu, Pinjam uang I I-ba-dat/v Ibadah, perbuatan untuk menyatakan bakti kpd Allah, yg didasari ketaatan mengerjakan perintah-Nya dan menjauhi laranganNya; I-ba-Rat/n umpama, 1. perkataan atau cerita yg dipakai sbg perumpamaan (perbandingan, lambang, kiasan): 2n isi (maksud, ajaran) yg terkandung dl suatu perumpamaan (cerita dsb): /die peh tau juge ᶇan __cakap yan/, ia pun tahu juga akan umpama perkataan itu’; 3p seumpama: /ambe ne __ balam dalam saRaᶇ, mate lepaeh badan tekuroᶇ/, ‘aku ini umpama balam dalam sangkar, mata lepas badan terkurung’: I-be/a Iba, sedih, kasihan, berbelas kasihan, terharu dan kasihan; /cukop__hatiku ᶇeleh anak yan/, ‘sangat kasihan hatiku melihat anak itu; Be-Ri-be/v berpangku, duduk didalam pangkuan; /anakne manje kali asae dudok__ñye kat aku/, ‘anak ini manja sekali setiap duduk berpangku dia tempat aku’: I-be-lis/n Iblis, setan, makhluk halus yang selalu berupaya menyesatkan


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 177 manusia dari petunjuk Tuhan, roh jahat, setan; /digode__/, digoda setan’: I-bus/n tanaman yang pelepahnya berduri daunnya untuk dibuat tikar (tikar ibus) I-dah/n Iddah, masa menunggu;/baRu meniᶇgae lakiñye udah ade uRaᶇ nak ngelamañye, tapi haRus nanti mase __/, ‘baru meninggal suaminya sudah ada orang mau melamarnya, tapi harus nunggu masa tunggu’: I-dam/n ingin sesuatu; /die adelah yaᶇ ku__selalu bia ade disampengku/, dia adalah yang kuinging selalu ada disampingku’: I-dam-an/n Sesuatu yang diinginkan, yang diidam, yang ditunggu;/die adelah pria __/, dia adalah pria yang diidam ᶇi-dam/ngi-dam/a menginginkan sesuatu karena pengaruh kehamilan; /baRu hamil 3 bulan udah __Rujak/, ‘baru hamil tiga bulan sudah menginginkan rujak’: I-dang/v Hidang, menyediakan sesuatu I-dong/n hidung; /__cadek macoᶇ, pipi tesuRoᶇ-suRoᶇ/, ‘pb hidung tak mancung pipi disorong-sorong’: artinya orang tidak butuh kita menyodorkan diri: I-dap/ ᶇi-dap/ngi-dap/mengidap/v terserang (penyakit) menderita sakit lama, selalu sakit-sakit;/anak yan __penyaket beᶇek/, ‘anak itu mengidap penyakit bengek’: Peᶇi-dap/pe-ngi-dap/n penderita suatu penyakit; /__penyaket malaria/, ‘penderita penyakit malaria’: I-jab/v serah, aqad, ucapan tanda penyerahan dari pihak yang menyerahkan dalam suatu perjanjian (kontrak, jual beli); kata-kata yang diucapkan oleh wali pengantin perempuan pada waktu menikahkan pengantin perempuan; Ijab-Qabol/v; serah terima, akad nikah; I-jing/n izin, membiarkan sesuatu, pernyataan mengabulkan (tidak


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 178 melarang dan sebagainya), persetujuan membolehkan; /die udah dapat __niRi ke Rumah ditanah pusake ayahñye/, ia sudah dapat izin mendirikan rumah ditanah pusaka bapaknya’: I-jô/adv Hijau; /daon kelambǝ yan __kali/, ‘daun kelapa itu hijau seklai’: I-jok/n bulu Enau; /ayahñye tukaᶇ nguloᶇ tali__/, ‘ayahnya pemintal tali ijuk’: I-kal/n gelombang (rambut); /Rambut __/, ‘rambut bergelombang’: I-kan/n ikan, salah satu hewan air; Ikan bedi/n ikan air tawar I-kat/v Melilitkan tali dengan simpul; /kuat ko__ gelega yan/, ‘kauat kamu simpulkan tali ikat gelegar itu. I-kat jan-ji/v ikrar, membuat perjanjian; /die sudah ikat janji untok kawen/, dia sudah membuat perjanjian untuk kawin’: Ikh-las/n Tulus, rela; /cukup__die keRje cadek ᶇarap manye peh daRi uRaᶇ yaᶇ dibantuñye/, cukup ikhlas dia bekerja, tidak mengharap apapun dari orang yang ia bantu’: Ikh-tia/v Ikhtiar, usaha; /__ itu wajib/, ‘ ikhtiar itu wajib’: I-kot/v Ikut, turut serta, tiru;/jaᶇan kô__die kaRaᶇ sesat/, jangan kamu tiru dia nanti kamu sesat’: ᶇi-kot/ngi-kot/v mengikut, ikut serta, meniru seperti yang dibuat orang lain; /__sesuatu yan haRus jelaeh dalelñye/, mengikuti sesuatu itu harus jelas dalilnya’: Ik-tikad/n niat, kemauan, kehendak; /jaᶇan dihalaᶇi die udah puñye__baek/,‘jangan dihalangani dia sudah punya niat baik’: Meᶇ-ik-ti-kad-ke/meng-ik-ti-kad/n meniatkan I-le/n , Hilir, bagian Timur, pergi kelaut; / Kami __malam kaRaᶇ/, ‘kami kelaut nanti malam’: Il-ham/ n ilham, petunjuk Allah yang timbul dalam hati; /die dapat ilham malam taen disuroh ngambek kereh dikubo/,’dia mendapat ilham tadi malam, disuruh mengambil keris dikuburan’; 2 pikiran (anganangan) yang timbul dari hati; bisikan hati; 3 sesuatu yang


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 179 menggerakkan hati untuk mencipta (mengarang syair, lagu, dan sebagainya): /kaRene meniᶇgae empuanñye die dapat__mencipteke lagu/, karena meninggal dunia isterunya, die mendapat sesuatu yang menggerakkan hatinya dapat menciptakan lagu’: Il-mu/n Pengetahuan tentang suatu bidang; /die betape__/, dia bertapa menuntut ilmu’: I-mam/n orang yang memimpin shalat, orang yang faham ilmu untu menjadi pemimpin agama I-man/ n percaya, membenarkan dalam hati; /Rukon__,enam pekare/, ‘rukun iman enam perkara’: Im-baᶇ/n lawan, teman (hl), sesuai; /yan udah cocok__ñye/, ‘itu sudah cocok kawannya’: Im-bow/v himbau, himbau, ajak; Im-bo-wan/ v; himbauan, ajakan Im-la/imlak/v dekte, sesuatu yang dikatakan atau dibaca keras-keras supaya ditulis oleh orang lain; Im-pit/be-Rim-pit/v Himpit, desakan, rapat, berdesakan, bersesakan; terimpit/ v tersepit, terapit, tertindih; be-Rim-pit-Rimpit/v berdesak-desak, sesak-meñyesak; /uRaᶇ__ dijalan nak ngeleh presiden dataᶇ/, ‘orang berdesak-desak di tepi jalan hendak melihat presiden datang’: Im-pi-an/n harapan, keinginan, yang diharapkan, (barang) yang diimpikan, barang yang sangat di-inginkan: /__mu geneari udah jadi nyate/, harapanmu sekarang telah menjadi kenyataan Im-sak/n menahan, batas, 1 saat dimulainya tidak melakukan hal-hal yang membatalkan puasa, seperti makan dan minum; 2 v berpantang dan menahan diri dari makan, minum, dan hal-hal yang membatalkan puasa mulai terbit fajar sidik sampai datang waktu berbuka I-nɛ/n Inai, 1 tumbuhan semak, daunnya untuk pemerah kuku,


Kamus bahasa Tamiang-Indonesia Ir. Muntasir Wan Diman, MM 180 pacar, 2 daun inai;/macam __deᶇan kuku/, ‘bagai inai dengan kuku’: pb tidak pernah bercerai; /kaki tetaroᶇ__padahannye/, ‘kaki tertarung, inai imbangannya (mulut terdorong, emas padahannya), pb harus berani menanggung akibat perbuatan atau janji sendiri’;/__tetepoᶇ, kuku lepaeh/, ‘daun inai tertepung kuku tanggal’, pb sesuatu yang sudah selesai dikerjakan, tetapi akhirnya ada kesukaran (kesusahan dan sebagainya)’; Be-Ri-nɛ/ber-i-nai/v memerahkan kuku dengan inai, memakai pemerah kuku; Ma-lam be-rinɛ/v malam membubuhkan inai pada pengantin dan mempelai dirumahnya masing-masing, dimana besok akan dilaksanakan pesta perkawinan I-nap/n tidur Ra-wat i-nap/v perawatan pasien dengan menginap (dirumah sakit, puskesmas dll) In-dok/n Induk 1 ibu (terutama tentang binatang), emak:/__ayam/, induk ayam; 2 ki yang terutama, yang menjadi pokok atau pangkal yang menjadi asal:/__begadoh yan adelah dikacoñye anak daRe uRaᶇ/, yang menjadi pokok keributan itu adalah diganggunya gadis orang’; 3 utama; /Rumah__/, rumah utama’: In-doᶇ/in-dong/n Induk binatang I-ᶇat/i-ngat/n tidak lupa, berada dalam pikiran; / ambe mentoᶇ __ name anak yan/, ‘saya masih tidak lupa nama anak itu’; 2 timbul kembali dalam pikiran: /isokñye aku baru __name uRaᶇ yan/, ‘keesokan harinya saya baru ingat kembali nama orang itu’; Iᶇ-ka/ing-kar/v Ingkar, mungkir; /uRaᶇ Kapǝ__deᶇan kekuaseaan Allah/, orang kafir ingkar dengan kekuasaan Allah’: Iᶇ-ka jan-ji/ing-kar jan-ji/v tidak menepati janji I-ᶇus/n Cairan yang keluar dari hidung; /die pilek sampɛ kelua__/, dia pilek samapai keluar cairan dari hidungnya’ In-jab/n sekat pada bubu yang posisi kerucut ujungnya runcing;


Click to View FlipBook Version