The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

ข้อมูลสังเขปเกี่ยวกับประวัติความเป็นมาและเรื่องราวค่ายเด็ก คณะโบราณคดี และรวมบทความวิชาการโบราณคดี-ประวัติศาสตร์ ท้องถิ่นศึกษา บ้านห้วยม่วง ตำบลหนองห้าง อำเภอกุฉินารายณ์ จังหวัดกาฬสินธุ์ หนังสือประกอบโครงการค่ายโบราณคดีเพื่อเด็กและชุมชน ครั้งที่ 24 คณะกรรมการนักศึกษาคณะโบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร ปีการศึกษา 2563
This book contains brief information about the Volunteer Camp of Archaeology Student for Children and Community, Faculty of Archaeology, Silpakorn University. It also collects academic articles on Archaeology-History and local studies of Ban Huay Muang, Nong Hang Sub-district, Kuchinarai District, Kalasin.
จัดพิมพ์โดย (Publisher) : โครงการค่ายโบราณคดีเพื่อเด็กและชุมชน ครั้งที่ 24, คณะกรรมการนักศึกษาคณะโบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร ปีการศึกษา 2563, (24th Volunteer Camp of Archaeology Student for Children and Community, Student Body of Faculty of Archaeology, Silpakorn University. 2020.)
ที่อยู่ (Address) : 31 ถนนหน้าพระลาน แขวงพระบรมมหาราชวัง เขตพระนคร กรุงเทพมหานคร 10200
31 Na Prha Lan Road, Phra Borom Maha Ratchawang, Phra Nakorn District, Bangkok, 10200, THAILAND
ประธานโครงการ (President) : จิรภัทร ภูกองไชย (Jirapat Phukongchai) | กณวรรธน์ ราษฎรนิยม (Kanawat Ratsadonniyom)
บรรณาธิการ (Editor) : ภาณุพงศ์ ชลสวัสดิ์ (Panupong Chonsawat)
กองบรรณาธิการ (Duties of Editors) : อมลธิรา เหล่าศักดิ์ศรี (Amontira Laosaksri), ผู้ช่วยบรรณาธิการ
ชิษณุชา หาญณรงค์ (Chisanucha Hannarong), พิสูจน์อักษร | สายรุ้ง แจงจิตร (Sairung Jangjit), พิสูจน์อักษร
ทานตะวัน เสาวคนธ์ (Thantawan Saowakhon), ออกแบบปก | พรหมพิริยะ พรหมเมศ (Brahmabiriya Brahmamesa), จัดรูปเล่ม

บทความเดิม : รายชื่อหมู่บ้านผู้ไทในจังหวัดกาฬสินธุ์–ประวัติความเป็นมาของบ้านห้วยม่วง–ประเพณีการเหยา -- พิธีมงคลสมรส (แต่งงาน) ของชาวผู้ไทบ้านห้วยม่วง–คำเฆี่ยนเขย–คะลำ
บทความจากนักศึกษาฝ่ายวิชาการ ค่ายเด็ก คณะโบราณคดี : บ้านห้วยม่วง มรดกจากผู้ไทที่ยังมีชีวิต (Ban Huay Muang, the Heritage of Phu Tai) / ชิษณุชา หาญณรงค์ (Chisanucha Hannarong) -- ธรรมเนียม "ฮีต 12" ของชาวผู้ไท ("Heet 12," Tradition of Phu Tai) / พรหมพิริยะ พรหมเมศ (Brahmabiriya Brahmamesa) -- "ฟ้อน"... กลางแดนเซิ้ง ("Fon Phu Tai," the Unique Traditional Dance in Northeastern Thailand) / สายรุ้ง แจ้งจิตร (Sairung Jangjit) -- วัฒนธรรมการแต่งกายของชาวผู้ไทในบ้านห้วยม่วง จ.กาฬสินธุ์ (Traditional Clothing of Phu Tai in Ban Huay Muang, Kalasin) / ทานตะวัน เสาวคนธ์ (Thantawan Saowakhon) -- "ลือชาถ้ำฝ่ามือแดง" ณ บ้านห้วยม่วง ("Well-Known Red Palm Cave" at Ban Huay Muang) / อมลธิรา เหล่าศักดิ์ศรี (Amontira Laosaksri) –- ยุ้งข้าวบ้านห้วยม่วง (Barn of Ban Huay Muang) / ภาณุพงศ์ ชลสวัสดิ์ (Panupong Chonsawat) -- ถ้ำสหาย : บ้านห้วยม่วงกับคอมมิวนิสต์และความรุนแรงในยุคสงครามเย็น (Comrade Cave: Ban Huay Muang and Communist, and Violence during Cold War) / ภาณุพงศ์ ชลสวัสดิ์ (Panupong Chonsawat)
บทความพิเศษ : โบราณคดีบ้านห้วยม่วง อำเภอกุฉินารายณ์ จังหวัดกาฬสินธุ์ (Archaeology of Ban Huay Muang, Kuchinarai District, Kalasin) / กฤษฎา นิลพัฒน์ (Kritsada Ninlapat) -- ใบเสมาสลักภาพเล่าเรื่องที่วัดโพธิ์ชัย บ้านหนองห้าง อำเภอกุฉินารายณ์ จังหวัดกาฬสินธุ์ (The Buddhist Boundary Markers Engraved with Picture Story at Wat Pho Chai, Ban Nong Hang, Kuchinarai District, Kalasin) / กฤษฎา นิลพัฒน์ (Kitsada Ninlapat) -- ข้อสังเกตบางประการเกี่ยวกับจารึกที่พบในเขตอำเภอกุฉินารายณ์ จังหวัดกาฬสินธุ์ (Remarks on the Inscription Stone Found at Kuchinarai District, Kalasin) / รุ่งโรจน์ ภิรมย์อนุกูล (Rungroj Piromanukul) -- เมืองแถน เดียนเบียนฟูและนาน้อยอ้อยหนู ถิ่นผู้ไท (Muong Thanh, Dien Bien Phu, and Na Noi Aoi Noo: the Home of Phu Tai) / จิรวัฒน์ ตั้งจิตรเจริญ (Jirawat Tangchitcharoen) -- เคลื่อนย้าย ตั้งเมือง ส่งส่วย ภาพสะท้อนเมืองกุฉินารายณ์ในสมัยรัชกาลที่ 3 (Migration, Settlement, and Tribute: Reflection of the City of Kuchinarai during the Reign of King Rama III) / พนมกร นวเสลา (Panomkorn Nawasalao) -- เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธ์ระหว่างกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ์ (Royal Insignia of the Ayasee Group (Traditional Nobles) : the Evidence of a Relationship between Bangkok and Kuchinarai) / ปกรณ์ ปุกหุต และรัฐศาสตร์ บาทชารี (Pakorn Pukkahuta and Rattasat Bathcharee -- ทำไม "ไทดำ"ต้อง "รำพัน" (Tai Dam Lam Phan : Why Does Tai Dam Lament?) / ธนโชติ เกียรติณภัทร (Thanachot Keatnapat) – สังเขปประวัติและลักษณะทางภาษาศาสตร์ของภาษาผู้ไท (Brief History and Linguistics of Phu Tai Language) / จิรวัฒน์ ทศศะ (Jirawat Thodsa) -- พระพุทธศาสนากับชนชาวผู้ไท (Buddhism and Phu Tai People) / พระมหาวโรตม์ ธัมมวโร (Phra Maha Warot Dhammavaro) -- คติการบูชาพระพุทธบาทในภาคตะวันออกเฉียงเหนือ (The Footprint of Buddha Worshipping in Northeastern Thailand) / ธนภัทร์ ลิ้มหัสนัยกุล (Thanaphat Limhasanaikul) -- สิมวัดกลางโคกค้อ อำเภอยางตลาด จังหวัดกาฬสินธุ์ (The Sim (Buddhist Chapel) of Wat Khlang Khok Kho, Yang Talat District, Kalasin) / วิศวะ ชินโย (Witsawa Chinyo) -- ภาพเขียนสีภูพระบาท : ร่องรอยพัฒนาการอันชับซ้อนของวัฒนธรรมมนุษย์ในจังหวัดอุดรธานี (Phu Phra Bat Prehistoric Paintings : Vestige of Complicated Development of Human Culture in Udon Thani) / ธรรดร กุลเกลี้ยง (Thundorn Kulkliang) -- ทบทวนและวิพากษ์การศึกษาและแนวคิดเกี่ยวกับการศึกษาสังคมชาวไร่ชาวนาไทย (Reviewing and Criticizing the Sociological Concepts of Thai Agriculturist) / นัฐวุฒิ สิงห์กุล (Nattawut Singkul)

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Panupong Chonsawat, 2023-03-21 16:52:28

บันทึกค่ายเด็ก ตอน เรื่องเล่าจากห้วยม่วง

ข้อมูลสังเขปเกี่ยวกับประวัติความเป็นมาและเรื่องราวค่ายเด็ก คณะโบราณคดี และรวมบทความวิชาการโบราณคดี-ประวัติศาสตร์ ท้องถิ่นศึกษา บ้านห้วยม่วง ตำบลหนองห้าง อำเภอกุฉินารายณ์ จังหวัดกาฬสินธุ์ หนังสือประกอบโครงการค่ายโบราณคดีเพื่อเด็กและชุมชน ครั้งที่ 24 คณะกรรมการนักศึกษาคณะโบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร ปีการศึกษา 2563
This book contains brief information about the Volunteer Camp of Archaeology Student for Children and Community, Faculty of Archaeology, Silpakorn University. It also collects academic articles on Archaeology-History and local studies of Ban Huay Muang, Nong Hang Sub-district, Kuchinarai District, Kalasin.
จัดพิมพ์โดย (Publisher) : โครงการค่ายโบราณคดีเพื่อเด็กและชุมชน ครั้งที่ 24, คณะกรรมการนักศึกษาคณะโบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร ปีการศึกษา 2563, (24th Volunteer Camp of Archaeology Student for Children and Community, Student Body of Faculty of Archaeology, Silpakorn University. 2020.)
ที่อยู่ (Address) : 31 ถนนหน้าพระลาน แขวงพระบรมมหาราชวัง เขตพระนคร กรุงเทพมหานคร 10200
31 Na Prha Lan Road, Phra Borom Maha Ratchawang, Phra Nakorn District, Bangkok, 10200, THAILAND
ประธานโครงการ (President) : จิรภัทร ภูกองไชย (Jirapat Phukongchai) | กณวรรธน์ ราษฎรนิยม (Kanawat Ratsadonniyom)
บรรณาธิการ (Editor) : ภาณุพงศ์ ชลสวัสดิ์ (Panupong Chonsawat)
กองบรรณาธิการ (Duties of Editors) : อมลธิรา เหล่าศักดิ์ศรี (Amontira Laosaksri), ผู้ช่วยบรรณาธิการ
ชิษณุชา หาญณรงค์ (Chisanucha Hannarong), พิสูจน์อักษร | สายรุ้ง แจงจิตร (Sairung Jangjit), พิสูจน์อักษร
ทานตะวัน เสาวคนธ์ (Thantawan Saowakhon), ออกแบบปก | พรหมพิริยะ พรหมเมศ (Brahmabiriya Brahmamesa), จัดรูปเล่ม

บทความเดิม : รายชื่อหมู่บ้านผู้ไทในจังหวัดกาฬสินธุ์–ประวัติความเป็นมาของบ้านห้วยม่วง–ประเพณีการเหยา -- พิธีมงคลสมรส (แต่งงาน) ของชาวผู้ไทบ้านห้วยม่วง–คำเฆี่ยนเขย–คะลำ
บทความจากนักศึกษาฝ่ายวิชาการ ค่ายเด็ก คณะโบราณคดี : บ้านห้วยม่วง มรดกจากผู้ไทที่ยังมีชีวิต (Ban Huay Muang, the Heritage of Phu Tai) / ชิษณุชา หาญณรงค์ (Chisanucha Hannarong) -- ธรรมเนียม "ฮีต 12" ของชาวผู้ไท ("Heet 12," Tradition of Phu Tai) / พรหมพิริยะ พรหมเมศ (Brahmabiriya Brahmamesa) -- "ฟ้อน"... กลางแดนเซิ้ง ("Fon Phu Tai," the Unique Traditional Dance in Northeastern Thailand) / สายรุ้ง แจ้งจิตร (Sairung Jangjit) -- วัฒนธรรมการแต่งกายของชาวผู้ไทในบ้านห้วยม่วง จ.กาฬสินธุ์ (Traditional Clothing of Phu Tai in Ban Huay Muang, Kalasin) / ทานตะวัน เสาวคนธ์ (Thantawan Saowakhon) -- "ลือชาถ้ำฝ่ามือแดง" ณ บ้านห้วยม่วง ("Well-Known Red Palm Cave" at Ban Huay Muang) / อมลธิรา เหล่าศักดิ์ศรี (Amontira Laosaksri) –- ยุ้งข้าวบ้านห้วยม่วง (Barn of Ban Huay Muang) / ภาณุพงศ์ ชลสวัสดิ์ (Panupong Chonsawat) -- ถ้ำสหาย : บ้านห้วยม่วงกับคอมมิวนิสต์และความรุนแรงในยุคสงครามเย็น (Comrade Cave: Ban Huay Muang and Communist, and Violence during Cold War) / ภาณุพงศ์ ชลสวัสดิ์ (Panupong Chonsawat)
บทความพิเศษ : โบราณคดีบ้านห้วยม่วง อำเภอกุฉินารายณ์ จังหวัดกาฬสินธุ์ (Archaeology of Ban Huay Muang, Kuchinarai District, Kalasin) / กฤษฎา นิลพัฒน์ (Kritsada Ninlapat) -- ใบเสมาสลักภาพเล่าเรื่องที่วัดโพธิ์ชัย บ้านหนองห้าง อำเภอกุฉินารายณ์ จังหวัดกาฬสินธุ์ (The Buddhist Boundary Markers Engraved with Picture Story at Wat Pho Chai, Ban Nong Hang, Kuchinarai District, Kalasin) / กฤษฎา นิลพัฒน์ (Kitsada Ninlapat) -- ข้อสังเกตบางประการเกี่ยวกับจารึกที่พบในเขตอำเภอกุฉินารายณ์ จังหวัดกาฬสินธุ์ (Remarks on the Inscription Stone Found at Kuchinarai District, Kalasin) / รุ่งโรจน์ ภิรมย์อนุกูล (Rungroj Piromanukul) -- เมืองแถน เดียนเบียนฟูและนาน้อยอ้อยหนู ถิ่นผู้ไท (Muong Thanh, Dien Bien Phu, and Na Noi Aoi Noo: the Home of Phu Tai) / จิรวัฒน์ ตั้งจิตรเจริญ (Jirawat Tangchitcharoen) -- เคลื่อนย้าย ตั้งเมือง ส่งส่วย ภาพสะท้อนเมืองกุฉินารายณ์ในสมัยรัชกาลที่ 3 (Migration, Settlement, and Tribute: Reflection of the City of Kuchinarai during the Reign of King Rama III) / พนมกร นวเสลา (Panomkorn Nawasalao) -- เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธ์ระหว่างกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ์ (Royal Insignia of the Ayasee Group (Traditional Nobles) : the Evidence of a Relationship between Bangkok and Kuchinarai) / ปกรณ์ ปุกหุต และรัฐศาสตร์ บาทชารี (Pakorn Pukkahuta and Rattasat Bathcharee -- ทำไม "ไทดำ"ต้อง "รำพัน" (Tai Dam Lam Phan : Why Does Tai Dam Lament?) / ธนโชติ เกียรติณภัทร (Thanachot Keatnapat) – สังเขปประวัติและลักษณะทางภาษาศาสตร์ของภาษาผู้ไท (Brief History and Linguistics of Phu Tai Language) / จิรวัฒน์ ทศศะ (Jirawat Thodsa) -- พระพุทธศาสนากับชนชาวผู้ไท (Buddhism and Phu Tai People) / พระมหาวโรตม์ ธัมมวโร (Phra Maha Warot Dhammavaro) -- คติการบูชาพระพุทธบาทในภาคตะวันออกเฉียงเหนือ (The Footprint of Buddha Worshipping in Northeastern Thailand) / ธนภัทร์ ลิ้มหัสนัยกุล (Thanaphat Limhasanaikul) -- สิมวัดกลางโคกค้อ อำเภอยางตลาด จังหวัดกาฬสินธุ์ (The Sim (Buddhist Chapel) of Wat Khlang Khok Kho, Yang Talat District, Kalasin) / วิศวะ ชินโย (Witsawa Chinyo) -- ภาพเขียนสีภูพระบาท : ร่องรอยพัฒนาการอันชับซ้อนของวัฒนธรรมมนุษย์ในจังหวัดอุดรธานี (Phu Phra Bat Prehistoric Paintings : Vestige of Complicated Development of Human Culture in Udon Thani) / ธรรดร กุลเกลี้ยง (Thundorn Kulkliang) -- ทบทวนและวิพากษ์การศึกษาและแนวคิดเกี่ยวกับการศึกษาสังคมชาวไร่ชาวนาไทย (Reviewing and Criticizing the Sociological Concepts of Thai Agriculturist) / นัฐวุฒิ สิงห์กุล (Nattawut Singkul)

เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 177 เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท Muong Thanh, Dien Bien Phu, and Na Noi Aoi Noo: the Home of Phu Tai จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ0 1 Jirawat Tangchitcharoen ถนนเสนยาวที่คดเคี้ยวไปตามหุบเขาสลับกับแองที่ราบลุมบางจังหวะนำพาใหเราเดินทางมายัง ดินแดนที่ราบลุมทางทิศตะวันตกเฉียงเหนือของเวียดนามที่สำคัญแหงหนึ่งทางประวัติศาสตรของชนชาติ ไท ถูกกลาวถึงในตำนานและเอกสารโบราณของทั้งลาวและไทอยูหลายครั้ง ดินแดนแหงนี้เปนที่รูจักกัน ในหลายชื่อ บางคนเรียกอยางสับสนตำแหนงแหงที่โดยอางอิงจากเอกสารพงศาวดารลานชางที่กลาวถึง “นานอยออยหนู” บางคนเรียกโดยอางอิงจากชื่อเขตการปกครองปจจุบันก็จะเรียกวา “เดียนเบียนฟู” (ซึ่งเปนซื่อที่ถูกเปลี่ยนมาใชในสมัยราชวงศเหงียนของเวียดนาม) แตหากในความรับรูของคนไทดำ-ไท ขาวเอง เมืองนี้คือ “เมืองแถง” ที่ถูกกลาวถึงไวในเอกสารสำคัญของชาติพันธุอยาง ความโทเมือง ถึงอยางไร นามทั้งหมดที่ถูกกลาวถึงนั้นคือสถานที่ที่เดียวกัน หรือไมก็ตั้งอยูไมไกลมากนักจาก กลางเมืองแถงในปจจุบัน (Mường Thanh) เมืองที่มีหุบเขาลอมรอบและมีแมน้ำรม (Rốm) (ภาพที่ 1) ผากลางพื้นที่ราบลุมทางการเกษตร โดยถือกันวาแมน้ำรมเปนแมน้ำสายสำคัญชวยหลอเลี้ยงคนไทดำ ตั้งแตอดีตจนถึงปจจุบัน เชื่อมตอกับแมน้ำสายสำคัญอื่น ๆ ในลาวอยางแมน้ำอูกอนที่น้ำอูจะไหลลงไป สบกับแมน้ำโขงตอไป นอกจากนี้บางสวนของแมน้ำรมสายสำคัญนี้มีความสำคัญตอระดับประเทศดวย เพราะบางสวนเปนพรมแดนที่กั้นระหวางประเทศเวียดนามกับลาว ภูมิประเทศที่กลาวไปซึ่งมีลักษณะเปนที่ราบลุมในแองหุบเขา คลายคลึงกับภูมิประเทศใน บริเวณภาคเหนือของไทยที่เปนที่ราบระหวางภูเขาเชนกัน เปนตนวา ที่ราบเชียงราย เชียงใหม ลำพูน ลำปาง แพร และนาน บริเวณที่ราบระหวางภูเขาเหลานี้ มักมีแมน้ำสายสำคัญไหลผาน อาทิ แมน้ำกก อิง ปง วัง ยม นาน เปนตน ซึ่งจะเรียกภูมิประเทศแบบนี้กันวาเปน “บริเวณภูเขาและที่ราบตอนเหนือ”2 ผิดกันแตวาแองที่ราบในภาคเหนือของไทยนั้นมีความกวางใหญกวาแองพื้นที่ราบระหวางภูเขาแถบ เวียดนามเหนือมากนัก 1 นักวิชาการอิสระ 2 สุรพล ดำริหกุล, “ภูมิศาสตรกับการตั้งถิ่นฐานของมนุษยในดินแดนลานนา” ใน ลานนา สิ่งแวดลอม สังคมและ วัฒนธรรม (กรุงเทพฯ: โครงการสืบสานมรดกวัฒนธรรมไทย, 2542), หนา 10-11.


เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 178 เปนที่นาสังเกตวาแมน้ำรมในเมืองแถงนั้น เมื่อเทียบเคียงเสียงกับชื่อแมน้ำในประเทศไทยอยาง แมน้ำ “ยม” จะพบวามีความใกลเคียงกันมาก ความคลายคลึงกันนี้จะแสดงถึงความสัมพันธบางประการ ผานชื่อแมน้ำไดหรือไม (?) ภาพที่ 1 ทองกวางของแมน้ำรมหรือยม ? ของเมืองเดียนเบียนฟู นอกจากนี้ยังนาสังเกตอีกวาการใหชื่อเมืองแหงนี้วา “เมืองแถน” นั้น สัมพันธกับชื่อของกลุม ชนกลุมหนึ่งที่ถูกกลาวถึงวาเปนพวก “แถน” ในตำนานรวมมหากาพยสองฝงโขงอยางเรื่องทาวฮุง ทาว เจืองอีกดวย ดังความตอนที่ทาวฮุงยกทัพไปปราบพวกแกวปะกัน แลวแกวหนีแตกไปสูไมได ไปพึ่งพา พวกแมน ซึ่งแมนไดไปเชิญพวกแถนมาชวยรบกับทาวฮุง จนกระทั่งสามารถฆาทาวฮุงไดในที่สุด แมจะไมสามารถรูไดวาพวกแถนที่ไดยกเอาพวกมาฆาทาวฮุงไดสำเร็จในวรรณกรรมเรื่อง “ทาวฮุง ทาวเจือง” จะมาจากเมืองแถนแหงนี้จริงหรือไม แตการระบุวาเมืองนี้ คือเมืองของ “แถน” ได สงผลทางออมในการยกสถานะของเมืองแหงนี้เขาไปรวมกับโลกของตำนานและนิทานโบราณกาลอยาง ไมตองสงสัย ซึ่งอาจจะเปนไปดวยความตองการของคนกลุมหนึ่งที่จะยกยองใหเมืองแหงนี้กลายเปน ศูนยกลางของบริเวณรอบ ๆ นั้น อีกทางหนึ่งก็เปนการยกฐานะวาพวกตนเทานั้นที่เปนพวกแถน มาจาก เมืองแถนอยางแทจริง ใหสูงกวาบานเมืองกลุมตระกูลไท-ลาวอื่น ๆ2 3 3 สุจิตต วงษเทศ, “คำนำเสนอ : มหากาพยของอุษาคเนย ทาวฮุง ขุนเจือง วีรบุรุษสองฝงโขง” ใน ทาวฮุง ขุนเจือง วีรบุรุษสองฝงโขง (กรุงเทพฯ: มติชน, 2538), หนา 61.


เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 179 อนึ่ง ตามหลักฐานทางประวัติศาสตรเมืองแถงนาจะเปนเมืองสำคัญแหงแรก ๆ ที่ถูกระบุถึงใน ประวัติศาสตรชาวไทดำ เนื่องดวยในคริสตศตวรรษที่ 8-10 ชาวไทดำไดอพยพจากแมน้ำตาวหรือแมน้ำ แดง แมน้ำเปนที่เสนเลือดของชาวเวียดนามในปจจุบัน โดยมีทาวสวง ทาวเงินเปนผูนำมายังเมืองลอ ตอมาทาวเงินไดกลับไปอยูเมืองแถบแมน้ำตาวตามเดิม สวนทาวสวงไดอยูปกครองเมืองลอ มีลูกชื่อ ทาวลอ และทาวลอไดมีลูกสืบตระกูลเปนทาวลานเจือง (หรือออกเสียงอีกอยางคือ “ลานเจือง”) ผูที่ใน คริสตศตวรรษที่ 11 จะพาผูคนอพยพลงมายังเมืองแถงแหงนี้และปกครองสืบเนื่องมา กอนจะยาย ศูนยกลางความสำคัญไปยังเมืองหมวยในราวคริสตศตวรรษที่ 133 4 ใจกลางพื้นที่ราบลุมเมืองแถง ความยาวราว 16 กิโลเมตร กวางประมาณ 6-8 กิโลเมตร ซึ่ง อาจจะกลาวไดวาเปนที่ราบในหุบเขาที่กวางใหญที่สุดในแถบชุมชนคนไทดวยกันนับจากเมืองเลากาย– เมืองไลโจวในแถบเวียดนามเหนือ เปนตนมา4 5 ขนานไปกับริมฝงแมน้ำรม มีภูเขาใหญนอยเรียงรายอยู หลายตอหลายลูก โดยมีเนินเขาที่สำคัญทางประวัติศาสตรไทดำแหงหนึ่งตั้งอยู เนินเขานี้มีชื่อในปจจุบัน วา Doi A1 ซึ่งในทางประวัติศาสตรไทดำนั้น เนินเขานี้ถือไดวามีความศักดิ์สิทธิ์เปนอยางมาก เนื่องจาก ในครั้งบรรพกาล ปูลานเจือง ซึ่งเปนผูนำของกลุมคนไทดำไดเคลื่อนยายมายังบริเวณเมืองแถง ได ตัดสินใจตั้งบานเมืองและศูนยกลางปกครองขึ้นในบริเวณ “ปอมลานเจือง” ซึ่งก็คือเนินเขา A1 นั้นเอง (ภาพที่ 2) ภาพที่ 2 ทางเดินขึ้นเนินเขา A1 ที่คงความสำคัญตอประวัติศาสตรเมืองเดียนเบียนฟูในทุกยุคสมัย 4 คำ จองและ เรณู วิชาศิลป, “ประวัติศาสตรและเอกสารไทดำในเวียดนาม” ใน การศึกษาวัฒนธรรมชนชาติไท (กรุงเทพฯ: สำนักงานคณะกรรมการวัฒนธรรมแหงชาติ, 2538), หนา 194. 5 สุจิตต วงษเทศ และ ศรีศักร วัลลิโภดม, “คนไท-เมืองแถน ในภาคเหนือของเวียดนาม” ใน ไทยนอย ไทยใหญ ไทย สยาม (กรุงเทพฯ: มติชน, 2534), หนา 46.


เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 180 ความรับรูนี้สืบเนื่องมาในวัฒนธรรมไทดำเมืองแถงวาปอมลานเจืองนั้นยังเปนเนินเขาที่ใชฝง ศพของลานเจือง รวมไปถึงเปนแหลงประกอบพิธีกรรมสำคัญที่แสดงใหเห็นถึงการรวมหนวยทาง การเมืองภายใตระบบการปกครองของกลุมไททื่สืบมาจากปูลานเจืองดวย อยางพิธี “เสนเมือง” พูด อยางภาษาไทยภาคกลาง คือ การเซนเมือง หรือเซนไหวประจำปใหกับเมืองหรือผีประจำเมืองที่อยูอาศัย โดยพิธีกรรมดังกลาวพึ่งมายกเลิกในชวงที่เมืองแถงตกไปอยูใตการปกครองของประเทศเวียดนามใน ค.ศ. 19545 6 อันเปนปที่สามารถเอาชนะเจาอาณานิคมฝรั่งเศสได อนึ่ง ถาเปรียบเทียบกับพิธีกรรมที่ยังหลงเหลืออยูในชาวผูไทหรือโซงในประเทศไทย คง เปรียบเทียบไดกับ พิธี“เสนเรือน” ซึ่งเปนการสังเวยหรือเซนไหวผีเรือนหรืออีกนัยหนึ่งคือ ผีบรรพบุรุษ ที่จะมีการเชิญ “ผูมีผีเดียวกัน” หรือพูดอยางงาย ๆ คือ เครือญาติ รวมไปถึงผูที่เคารพนับ ถือและเพื่อนบานมารวมในพิธีดวย6 7 แตกตางกันเพียงแตวาการ “เสนเมือง” นั้นจะเปนไปเพื่อตอบรับกับ การเมืองตามระบบเครือญาติในระดับรัฐหรือเมืองที่เครือญาติพี่นองรวมสายเลือดที่ไปปกครองอยูตาง เมืองจะกลับมากราบไหวบูชาผีเมืองรวมกันนั้นเอง (?) เนิน A1 คงเปนเนินศักดิ์สิทธิ์สำหรับผูไทเมืองแถงอยูเชนนั้น จนกระทั่งเมื่อสงครามเวียดนามฝรั่งเศสเพื่อปลดปลอยอิสรภาพมายางกรายมาถึงพื้นที่เมืองแถง พื้นที่ดอยศักดิ์สิทธิ์แหงนี้ก็กลับ กลายเปนสมรภูมิรบแหงหนึ่งในหลายตอหลายแหงซึ่งเวียดนามสามารถเอาชนะฝรั่งเศสไดอยางเด็ดขาด นำมาสูการบีบบังคับใหฝรั่งเศสตองลงนามในสนธิสัญญาสันติภาพในที่สุด7 8 ปดฉากการรบตอตานเจา อาณานิคมที่ยาวนานตั้งแต ค.ศ. 1945 ถึง 1954 ไดในที่สุด ในปจจุบัน หลักฐานที่ปรากฏอยูบนยอดดอยไมคงเหลืออะไรที่แสดงถึงความเกาแกครั้งลาน เจืองอีกแลว มีแตเพียงปอมคายหอรบ รองรอยของหลุมระเบิดขนาดใหญ (ภาพที่ 3) เศษซากรถถังเกา รวมยุคสงครามปลดแอกที่จอดอยูบริเวณเชิงเขาหลายตอหลายคัน เปนอนุสรณแหงความภาคภูมิใจที่ชน ชาติเวียดนามสามารถเอาชนะเจาอาณานิคมอยางฝรั่งเศสไดโดยใกลๆ กันนั้น รัฐบาลเวียดนามยังได สรางพิพิธภัณฑแหงชัยชนะที่เดียนเบียนฟู (Museum of Dien Bien Phu Victory) ไวเปนแหลงการ เรียนรูประวัติศาสตรและความภูมิใจแหงชาติอีกดวย 6 พิเชฐ สายพันธ, “เดียนเบียนฟู(เมืองแถง) ในประวัติศาสตรลายลักษณและประวัติศาสตรชาติพันธุกลุมไทใน เวียดนาม” ใน เวียดนามหลากมิติ(กรุงเทพฯ: สถาบันเอเชียศึกษา จุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย, 2552), หนา 157-159. 7 สุมิตร ปติพัฒน บัณฑร ออนดา และ พูนสุข ธรรมาภิมุข, ลาวโซง : รายงานวิจัย (กรุงเทพฯ: โรงพิมพ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร, 2521), หนา 58-60. 8 เหงียนคักเวียน, เวียดนาม ประวัติศาสตรฉบับพิสดาร (กรุงเทพฯ: มูลนิธิโครงการตำราสังคมศาสตรและ มนุษยศาสตร, 2545), หนา 306-317.


เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 181 ภาพที่ 3 หลุมระเบิดขนาดใหญบนเนินเขา A1 อันเกิดจากผลของสงครามฝรั่งเศส-เวียดนามที่เดียนเบียนฟู ศูนยกลางของเมืองแถนหรือเดียนเบียนฟูในปจจุบันนั้นไดเปลี่ยนไปจากอดีต จากดอย ศักดิ์สิทธิ์ A1 รัฐบาลเวียดนามไดเขามาสรางอนุสาวรียแหงชัยชนะสงครามเดียนเบียนฟูเหนือยอดเขา D1 ใกลๆ กับเนินเขา A1 โดยมีการวางแผนผังเมืองและสรางวงเวียนพรอมสะพานขามแมน้ำรมที่ทอด ยาว เชื่อมตอความเจริญสองฟากฝงแมน้ำเขาหากัน พรอม ๆ กันนั้น ใกลๆ กันยังมีตลาดและรานรวง ที่ มีสินคาหลากหลายชนิดทั้งจีน-ลาว-เวียดนาม ตั้งอยูเปนจำนวนมาก รับกับสภาพความเปนเมืองชายแดน ของเวียดนาม เชื่อมตอระหวางเมืองใหม ในแขวงพงสาลี ประเทศลาว และการเปนเมืองบนเสนทาง การคาเชื่อมตอทั้งจีน (ยูนนาน) –ลาว (พงสาลี) รวมถึงฮานอย (เวียดนาม) ไดอยางสะดวกสบาย (ภาพที่ 4) อันเปนลักษณะทางภูมิศาสตรดึกดำบรรพที่สงผลสืบเนื่องจากอดีตใหหลากหลายรัฐโบราณเขามา ชวงชิงผลประโยชนจวบจนปจจุบัน


เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 182 ภาพที่ 4 ถนนสายกลางที่ตัดตรงจากวงเวียนผานยานธุรกิจสำคัญกลางเมืองแถง ขามแมน้ำรม เชื่อมตอเมืองทั้งสองฝงน้ำ เขาดวยกัน โดยมีฉากหลังเปนทุงนากวางของชาวไทดำและภูเขาสูงที่เปนเสมือนปอมปราการทางธรรมชาติ บนทองถนนยานตลาดเการิมแมน้ำรม ผูคนเดินไปมาพรอมเสียงรถจักรยานยนตที่วิ่งสวนกัน อยางรวดเร็ว บรรยากาศการแลกเปลี่ยนซื้อขายสินคาทั้งอุปโภค-บริโภคกันคึกคัก มีทั้งไทดำ เวียด ซึ่ง อาจจะมีกลุมชาติพันธุอื่น ๆ ปะปนอยูในตลาดนี้มากมาย สภาพการณเชนนี้คงเปนมาตั้งแตอดีต หญิงสาวที่ไวผมเกลามวยสูงวางแผงสินคาของตนอยูตามถนนเปนภาพที่เห็นไดชินตาในตลาดนี้ (ภาพที่ 5) เนื่องดวยคตินิยมวา หญิงสาวชาวไทดำคนแตงงานแลวจะตองตั้งเกลามวยผมพรอมกับปกปน อันเปนมรดกตกทอดในครอบครัวที่เดนสะดุดตาไวเหนือศีรษะตน สะทอนอัตลักษณของกลุมคนไทดำได อยางชัดเจน ในอดีต เมื่อฝรั่งเศสเขามามีอำนาจเหนือเวียดนาม หัวปนของหญิงชาวไทดำที่มีฐานะดีในสมัย นั้นก็มักจะประดับดวยเหรียญเงินของฝรั่งเศส อาจจะเนื่องดวยเปนสิ่งสะทอนมูลคาของตัวปนตามความ ชื่นชอบของคนไทที่นิยมชื่นชอบแรเงิน แสดงใหเห็นถึงการรับเอาวัฒนธรรมและสิ่งของจากภายนอกมา ปรับใชใหเขากับวัฒนธรรมดั้งเดิมของชาวไทดำไดเปนอยางดีสิ่งนี้นับเปนหนึ่งในมรดกทางอาณานิคมที่ ฝรั่งเศสไดทิ้งไวใหกับชาวไทดำเวียดนามนั้นเอง แตในปจจุบันนี้ เหรียญเงินฝรั่งเศสนั้นคงจะไมเพียงพอตอจำนวนความตองการในตลาด ปนปก ผมของหญิงชาวไทดำเหรียญเงินตราฝรั่งเศสจึงหายากเขาไปทุกทีบนทองถนน แตทดแทนมาดวยปนปก ที่ขายกันตามทองตลาดทั่วไป


เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 183 ภาพที่ 5 หญิงชาวไทดำในตลาดซึ่งไวผมเกลามวยสูงและเสียบปนปกผม อันเปนเอกลักษณแสดงชาติพันธุ แมปนปกผมแบบโบราณจะหายากเขาไปทุกทีในปจจุบัน รถยนตคันเล็ก ๆ ไดนำพาขาพเจามุงหนาลงไปทางตอนใตของเมืองแถง ผานทุงนาของชาวไท ดำหลายตอหลายไร ผูทำการเกษตรหลอเลี้ยงสังคมเวียดนามในปจจุบัน จนกระทั่งเขาสูเขตพื้นที่เมืองอีก ครั้ง ผานไปยังศาลเจา Hoàng Công Chất (ฮวางกงเจิ๊ด) (ภาพที่ 6) ผูเปนผูนำกบฏชาวเวียดนาม ที่เขา มาเคลื่อนไหวเพื่อตอตานราชสำนักทังลองในชวงกลางคริสตศตวรรษที่ 18 โดยอาศัยปอมปราการ Thanh Ban Phu (แถนบานฝู) (ภาพที่ 7) ในบริเวณที่ชาวไทเรียกกันมาแตเดิมวา “เชียงแล” เปนฐาน หลัก มีกำแพงสูงเปนฉากกั้นปองกันในการตอตาน ในที่สุด ฮวางกงเจิ๊ดก็สามารถกาวขึ้นมาเปนผูนำ ทองถิ่นไดรวมกับผูนำไทอีกสองคนชื่อ “ญาย” และ “แข็ง” เมื่อฮวางกงเจิ๊ดเสียชีวิตลง ชาวบานที่เปน คนไทในทองถิ่นก็ไดสรางศาลขึ้นในบริเวณปอมปราการไวเปนที่เคารพ และตางเรียกฮวางกงเจิ๊ด วา “แกวเจิ๊ด” ซึ่งคำวาแกวนั้นก็เปนคำเรียกที่คนไทหรือแมกระทั่งในอีสานบานเราใชเรียกพวกเวียดนามอยู เสมอ แกวเจิ๊ดไดมีลูกหลานสืบตอมาประสมปะปนกับชาวไทในพื้นที่จนยากที่แยกออกหรือสืบหาไดวา ใครเปนลูกหลานแกวเจิ๊ด8 9 อนึ่ง องคประกอบของการสรางกำแพงลอมรอบและศาลเจาอุทิศใหกับแกวเจิ๊ด ที่ปรากฏพบ เห็นไดในปจจุบัน นาจะสะทอนความคิดทางการเมืองผานงานสถาปตยกรรมและการวางผังชุมชนแบบ เวียดนามที่มาครอบทับเหนือพื้นที่เชียงแลเดิมของชาวไทไดเปนอยางดี เพราะสอดคลองตองรับกับ 9 พิเชฐ สายพันธ, อางแลว, หนา 167-168.


เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 184 แนวความคิดเรื่อง ดินห (Dinh) ในวัฒนธรรมเวียดนาม ซึ่งเปนบริเวณศูนยกลางหรือพื้นที่ประกอบ พิธีกรรมของหมูบานที่มักประกอบดวยกำแพงลอมรอบและการสรางศาลแกภูตผีวิญญาณสำคัญ ๆ ใน ชุมชน อีกทางหนึ่งก็ใชสำหรับเปนที่ชุมชนปรึกษาหารือในกิจการตาง ๆ ของหมูบานดวย9 10 โดยนัยอีกทางหนึ่ง ปอมปราการและศาลเจาดังกลาวจึงเปนเสมือนหลักฐานทางโบราณคดีชิ้น สำคัญที่แสดงใหเห็นวาครั้งหนึ่งนั้นในอดีตนั้น ชาวเวียดนามและชาวไทในเมืองแถง ไดเขามามีบทบาทมี ความสัมพันธเชิงอำนาจซึ่งกันและกัน อีกทางหนึ่งก็อนุสรณที่แสดงชีวประวัติของบุคคลที่เต็มเปยมไป ดวยชีวิต การอยูรวมกันอยางสามัญระหวางเวียดกับไท ภายใตพื้นที่แหงวัฒนธรรมไทนั้นเอง เชนเดียวกันกับอีกหลาย ๆ กรณีที่เกิดในการปกครองของชนเผาไทที่มักจะตองพึ่งพาชนพื้นถิ่น ที่อยูอาศัยมากอนในพื้นที่เชนกัน ดังเชนในบันทึกของเลอแฟฟร ปองตาลิส (Lefevre Pontatis) ในป ค.ศ. 1902 ไดระบุถึงการปกครองของไทขาวในเขตเมืองไลโจว ที่มีการปกครองโดยผูนำที่เรียกวา “กวานเจา” ซึ่งชนชั้นปกครองชาวไทที่ไดรับการแตงตั้งเปนทาวจะตองรวมมือและปรึกษาหารือกับกลุม ขา ชนพื้นเมืองที่อยูในพื้นที่นี้มากอนเพื่อผนึกกำลังตอตานการรุกรานของจีน10 11 เปนตน ภาพที่ 6 : ศาลเจาฮวางกงเจิ๊ด ที่ตั้งอยูในเขตพื้นที่ปอมปราการ Thanh Ban Phu 10 ปราณี วงษเทศ (แปล), หุบเขาและทุงราบ (กรุงเทพฯ: เจาพระยา, 2522), หนา 322-323. 11 สุภางค จันทวานิช และ วิมาลา ศิริพงษ, ระบบการเมืองการปกครองของชนชาติไท การประเมินสถานภาพองค ความรูเรื่องไทศึกษา (กรุงเทพฯ: สถาบันเอเชียศึกษา จุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย, 2542), หนา 62.


เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 185 ภาพที่ 7 : ปอมปราการ Thanh Ban Phu นาเสียดายวาระยะหางจากใจกลางเมืองแถงปจจุบัน ประมาณ 15-20 กิโลเมตร อันเปนที่ตั้ง ของหมูบานเล็ก ๆ อีกหมูบานหนึ่งที่มีชื่อวา “นานอย” หรือจะเรียกอยางเต็ม ๆ ใหเรารูจักกันคือ “นานอยออยหนู” ที่ขาพเจาไมไดเดินทางไป แตมีความสำคัญและถูกกลาวไวในเอกสารหลักฐานตาง ๆ อยูบอยครั้ง เชน ในพงศาวดารลานชางที่ระบุวา “… แตนั้นแถนฟาขื่นจึงใหแถนชี้ชีบอนชี้ที่ใหแกขุนบรมวา เจาจงไปตั้งที่นานอยออยหนูหั้น กอน แถนชีจึงชี้วาสิ่งนั้น เมื่อใดเจาไปตั้งอยูแลว จัดใหเจามีลูก 7 ชาย ผูพี่นั้นเจาใหไปเปนเจาแผนดินที่ ตนไมทอง เจารัสสียังเอาหินหนวยชื่อวากอนกายฟาหมายไวหั้นแล ครั้นเจามีลูกผูที่ใหไปเปนเจาแผนดิน หั้นเทอญ แถนชี้หั้นแลวเหลาชี้ไปที่เมืองญวณ ที่เมืองโยธิยา ชาวใตที่เมืองพวน ที่เมืองสา ใน 7 แหง 7 ที่นี้ แถนฟาขื่นจึงใหแถนชีชี้บอนชี้ที่ทั้งมวล ...”12 แสดงใหเห็นวา นานอยออยหนู นั้นตองเปนเมืองเกาแกเมืองสำคัญมากในระดับหนึ่ง มิฉะนั้น แถนในเอกสารขางลานชางคงจะไมชี้ใหเปนที่ตั้งของขุนบรม ผูเปนรากเหงาบรรพกาลกษัตริยรวมราก 12 ประชุมพงศาวดารฉบับกาญจนาภิเษก เลม 9 (กรุงเทพฯ: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร กรมศิลปากร, 2545), หนา 143.


เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 186 อุษาคเนยในความทรงจำของลาว กอนที่ในกาลตอมาจะสงบุตรชายทั้ง 7 ไปครองเมืองอื่น ๆ ใน เวียดนาม ลาว อยุธยา (?) ลานนา (?) สืบไป หลักฐานเอกสารลานชางยังเลาความตอไปวาเมื่อแถนใหขุนบรมมายังนานอยออยหนูแลว มี เครือเขากาดและน้ำเตาปุงสองหนวยที่เชื่อมตอระหวางเมืองบนกับเมืองมนุษย (ในเอกสารจะเรียกวา เมืองลุม) ปกคุมทองฟามืดมิด ไมสวางไสว จึงใชความใหขึ้นไปบอกเมืองแถน แถนไดทราบความอยูกอน หนา “ … จึงใชใหแถนสิ่วไปสิ่วเอาน้ำเตาปุงหนวยพี่ แถนชีมาชีเอาน้ำเตาปุงหนวยนอย คนหญิงคนชาย ชางมาวัวควายก็ไหลออกจากน้ำเตาปุงทั้งสองหนวยนั้น แตนั้นคนทั้งหลายจึงไดชื่อวา ลาวเกา …” เสร็จ สิ้นแลวแถนไดสั่งความใหฟนเครือเขากาดที่เชื่อมตอเมืองบนกับเมืองมนุษยขาดออกจากกัน แถนเมือง ฟากับเมืองมนุษยจึงติดตอกันมิไดอีก สวนน้ำเตาปุงนั้นใหฟนออกเปนสองซีก ทุกวันนี้ฝาน้ำเตาสองซีกยัง เปนหินอยูเชนนั้น12 13 นักวิชาการดานประวัติศาสตรและโบราณคดีอยาง ศรีศักร วัลลิโภดม เคยเสนอวาการมองภาพ พัฒนาการของเมืองแถงนั้น จะตองมองใหเห็นบานเล็กเมืองนอยตามลุมน้ำรมอยางนานอยออยหนู รวม ไปถึงชุมชนเล็ก ๆ อื่นในบริเวณเหลานี้ดวย เพราะจะทำใหเห็นพัฒนาการที่แทจริง ซึ่งขยายตัวจาก บานเมืองเล็กๆ ตามริมลำน้ำรมเหลานี้ กอนไหลลงไปตามลำน้ำลงสูพื้นที่ราบที่ใหญกวา เชน เมืองแถง ที่จะกลายเปนศูนยกลางใหกับบานเมืองเหลานี้ตอไป นำมาซึ่งการเขียนตำนานหรือพงศาวดารในเวลา ตอมา ขึ้นมาอธิบายชุมชนเล็ก ๆ เหลานี้ใหมีตัวตนขึ้นมารวมกันกับเมืองแถงนั้นเอง13 14 จากการสำรวจของ นิธิ เอียวศรีวงศ ปราชญสยาม และ ยุกติ มุกดาวิจิตร นักมานุษยวิทยาและ ผูเชี่ยวชาญในวัฒนธรรมไทดำ ระบุวาสภาพของบริเวณบานนานอยออยหนูเดียนเบียนฟูในปจจุบันนั้น มีลักษณะเปนที่ราบลุมหุบเขา มีสายน้ำไหลผานตามธรรมชาติ สะดวกแกการสรางระบบชลประทานเพื่อ เปดนาดำลดหลั่นกันตามภูมิประเทศ สงผลใหมีความสามารถในการผลิตขาวไดปริมาณมาก ๆ เมื่อเทียบ กับขนาดของพื้นที่ ทั้งยังปรากฏพบเรื่องเลาที่ผูกโยงกับสิ่งแวดลอมในทองถิ่น เปนตนวาเรื่องเลาที่ สัมพันธกับแองหินธรรมชาติที่มีสายน้ำไหลผากลาง ซึ่งเชื่อกันวาเปนบริเวณที่แถนแมหมอนำเอาเด็กที่ ออกจากน้ำเตาปุงมาลาง ที่นาสนใจคือแองหินที่กลาวถึงนั้นมีลักษณะเปนทางน้ำไหลผากลางหวางหิน คลายกับชองคลอดของเพศหญิง14 15 13 ประชุมพงศาวดารฉบับกาญจนาภิเษก เลม 9 (กรุงเทพฯ: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร กรมศิลปากร, 2545), หนา 144-145. 14 ศรีศักร วัลลิโภดม, “ความเชื่อเรื่องแถนในไทยดำ: ศาสนาดั้งเดิมของคนไทย.” เมืองโบราณ 17, 3 (กรกฏาคมกันยายน 2534): หนา 12-35. 15 นิธิ เอียวศรีวงศ, ความไมไทยของคนไทย (กรุงเทพฯ: มติชน, 2559), หนา 22-26.


เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 187 ความคลายกันระหวางเรื่องน้ำเตาปุงในพงศาวดารลานชาง อันเปนแหลงกำเนิดมนุษยที่ เรียกวา “ลาวเกา” แถนแมหมอที่มีตำนานไทดำเมืองแถงเลาวาเปนแหลงที่นำเด็กซึ่งออกจากน้ำเตาปุง มาลาง และลักษณะทางกายภาพที่ปรากฏคลายชองคลอด ชางทับซอนกันเสียจนยากจะแยกไดออกวา อะไรนั้นมากอนหรือมาหลังจากกัน (?) คงจะบอกไดเพียงคราว ๆ วาทั้งหมดนั้นนาจะรวมรากเดียวกัน แตเมื่อเรื่องเลาอยูตางที่ตางทาง การอธิบายเพิ่มเติมจึงแตกตางกัน นี่ยังไมนับราวเรื่องการเกิดมนุษยที่ระบุอยูในพงศาวดารเมืองแถง ซึ่งระบุความแตกตางไปวา คน 5 จำพวก ไดแก ขาแจะ ไทดำ (ผูไท) ลาวพุงขาว (ลาว) ฮอ (จีนตอนใต) แกว (ญวณ) นั้นเกิดจากนาง เทพธิดาทั้ง 5 นฤมิตรวมกันเปนน้ำเตาปุงมาตกบนทุงนาเตา เมื่อน้ำเตาแตกออกคนทั้ง 5 จำพวกจึงออก จากน้ำเตานั้น15 16ซึ่งสะทอนรากเหงาความคิดทองถิ่นชาวไทบริเวณเวียดนามตะวันตกเฉียงเหนือชัดเจน แตกตางจากความในพงศาวดารไท-ลาวอื่น ๆ อยาง “พงศาวดารลานชางตามถอยคำในฉบับเดิม” ที่ ไมไดมีการระบุวาฮอนั้นออกมาจากน้ำเตาดวย เนื่องดวย “ฮอ” นั้นเปนกลุมชนที่ชาวไทคงคุนเคยไปมา หาสูปฏิสัมพันธกันทางใดทางหนึ่งอยูเสมอ ดังนั้นการปรากฏอยูในความทรงจำของชาวแถง จึงไมใชเรื่อง แปลกประการใด ดังปรากฏหลักฐานอยางนอยในบันทึกการสำรวจของพระวิภาคภูวดล ในราวกลาง พุทธศตวรรษที่ 25 ชวงรัชกาลที่ 5 ซึ่งระบุวา ในบางครั้งคราวการปองกันภัยจาก “อันนัม” หรือ เวียดนามของกลุมคนไทลูกประสมจีนอยางเจาไลในบันทึกของพระวิภาคภูวดล หรือวากันตามขอเท็จจริง คือ ตระกูล “แดว”17 เมืองไลในแขวงสิบสองจุไท จำเปนตองพึ่งพาพวกฮอธงดำชวยเหลือคุมครอง17 18 (เรื่อง “ฮอ” จำเปนตองอธิบายอยางยาว ขออธิบายสั้น ๆ ดังที่มีนักวิชาการไดกลาวกันไววา ฮอ เดิมเปน กลุมคนที่อยูทางตอนใตของจีน เปนกลุมกบฏไตเผ็งที่ตอตานราชวงศชิง เมื่อพายแพแกจีน จึงหนีเขามา อยูบริเวณเวียดนาม โดยแตกออกเปนสองกลุม กลุมหนึ่งคือฮอธงดำ / อีกกลุมคือฮอธงเหลือง ซึ่งตระกูล แดวไดขอความชวยเหลือจากฮอธงดำมาเปนพันธมิตร) ขอแตกตางแตลวนมีจุดรวมหรือเคาโครงที่รวมกันในตำนานการกำเนิดของมนุษยยังมีอีกมาก แมจะอยูในเอกสารที่มาจากกลุมชนไทดำดวยกัน นับรวมไปถึงเรื่องเลาปรัมปราในความเลาเมือง หรือ 16 ประชุมพงศาวดารฉบับกาญจนาภิเษก เลม 8 (กรุงเทพฯ: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตรกรมศิลปากร, 2545), หนา 485. 17 รายละเอียดเรื่องตระกูล “แดว” เกี่ยวพันกับศึกฮอและการชวงชิงพื้นที่ทางการเมืองระหวางสยาม – เวียดนาม – ฝรั่งเศส อยางชัดเจน ซึ่งประกอบดวยตัวละครทั้งฝายไท – ฝายเวียด – ฝายฝรั่งเศส – ฝายจีน จนทายที่สุดนำไปสูการยินยอมให ฝรั่งเศสเขามามีอำนาจเหนือตระกูลและพื้นที่ของกลุมไทไดสำเร็จในการทำสนธิสัญญาเมืองไลเจิว ใน พ.ศ. 2439 ดูรายละเอียด ทั้งหมดไดใน ภัททิยา ยิมเรวัต, ประวัติศาสตรสิบสองจุไท (กรุงเทพฯ: สรางสรรค, 2544),หนา 158-174. 18 สุทธิศักดิ์ ปาลโพธิ์ (แปล), บุกเบิกสยาม การสำรวจของพระวิภาคภูวดล (กรุงเทพฯ: ริเวอร บุคส, 2561), หนา 96- 99.


เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 188 “ความโทเมือง” สำนวนเมืองหมวย ตำนานสำคัญของชนชาติไทดำที่มักนำมาอานกันเฉพาะในคืน สุดทายของงานศพและอานหลังเที่ยงคืนเทานั้น18 19 ที่ระบุวาถึงภาวการณภายหลังการสิ้นสูญของสรรพสิ่ง ในเมืองลุมทั้งหมดจากการทำใหน้ำทวมโลกไปครั้งหนึ่ง อันเปนผลจากความขัดแยงระหวางมนุษยกับ แถน ตอมา “… แถนจึงปลูกคนลงเมืองลุมใหม มีแปดหนวยมะเตาปง แปดเสาทองค้ำฟา ในหนวยมะเตา ปุงมีทุกอันทุกสิ่ง มีสามรอยสามสิบพันธุขาวในนา มีสามรอยพันธุเมืองลุม ยามนั้นแถนจึงใหปูเจาทาว สวงทาวเงิน เอามะเตาปุงลงมายังเมืองโอมเมืองอายนอกฟา จึงใหปูเจาทาวเงินผูเปนลูก เอกมะเตาปุงลง มายังเมือง “ลอ” นอกฟา จึงมีลูกชื่อปูเจาทาวลอ ยามนั้นปูเจาทาวเงินจึงปนมะเตาปุง จายไปทุกแหง แตงไปทุกแผนดินเมืองลุม ยามนั้นเอาขึ้นเมืองบอ-แตหกหนวยมะเตาปุง หกเสาทองค้ำฟา เอาไปเมือง “โซน” กับเมืองลาว เมืองโกย กับเมือง “ลี้” เมือง “ซอ” สองหนวยมะเตาปุง สองเสาทองค้ำฟา ยามนั้น ปูเจาทาวเงินจึงใหปูเจาทาวลอกินเมืองลอ จึงใหปูเจาขุนเลืองเปนหมอ ปูเจาทาวลอเปนทาว ยามนั้นปู เจาทาวเงินจึงกลับคืนไปกินเมืองโอมเมืองอายเยี่ยงเกา …” สะทอนใหเห็นความตองพองกันในเรื่องคนที่เกิดจากน้ำเตาปุง แมจะแตกตางกัน เชน ใน รายละเอียดการตั้งถิ่นฐานของขุนลอที่ยืดเอาเมืองลอในบริเวณที่ปจจุบันเรียกกันวาเมือง Nghĩa Lộ (เหงี้ยะ โหละ) ในขณะที่พงศาวดารลานชางกลับเลือกนานอยออยหนูเปนที่ตั้งของขุนบรม ยังมีขออธิบายที่นาสนใจเกี่ยวกับชื่อ “นานอยออยหนู” อีก เปนตนวา ตามจริงนั้นนามนี้เปน สิ่งที่แยกจากกันไดสองสวน สวนแรกคือ “นานอย” หมายความถึงนาขนาดเล็กในสังคมยุคบรรพกาล สวน “ออยหนู” นั้น เปนคำของคนโบราณ หมายถึงการปราศจากศัตรูพืช เชน ตนออ ตนพง ที่เปนศัตรู 19 ความโทเมือง ตามจริงมีหลากหลายสำนวนมาก กลาวกันวามีถึง 30 สำนวน แตละสำนวนมีความแตกตาง กันในรายละเอียดตามแตละพื้นที่ที่ถูกเขียนขึ้นมา ดังตัวอยางฉบับสำนวนเมืองหมวยที่ใหรายละเอียดเรื่อง เจ็ดปูที่แถนสง ลงมายังโลกมนุษยทำแหลูกเหล็กลูกทอง ไวตกน้ำกินปลา ตกบกกินกวาง ตกบานกินคน สัตวทุกชนิดพูดภาษาคนไดรูเรื่อง รวมไปถึงการใหรายละเอียดเรื่องปูสะกงเอาเขียดมาวางนอน เอาหอยมาทำเครื่องสังเวย ซึ่งผิดผีเปนอยางมาก แถนจึง บันดาลใหน้ำทวมโลก หากแตในสำนวนของ ทวี สวางปญญางกูร ที่แปลจากศูนย Tai studies Center, Iowa, USA ระบุ วา เมื่อกอนนั้นโลกมนุษยกับเมืองแถนฟาอยูติดกันมาก ฟาอยู “ฟาต่ำดั่งหมอขาง” ถึงขนาดที่ “วัวดำเดินติดหนอก หมู พอพันธุเดินติดจมูก แตปูโจโกงฟา จึงตัดสายบนใหลอยขึ้น” เมืองฟากับเมืองคนจึงหางกันแตนั้น แลววนกลับมาที่เรื่อง โลกแหงแลง แตเมื่อ “แตปูโจโกงฟา” ดวยการ “เอางูมาเขียด เอาเขียดมาจัดงานศพ” เปนตน ฝนจึงตกลงมาทวมถึงเมือง ฟา มนุษยจึงตายกันหมด ซึ่งนาจะสะทอนใหเห็นวาฉบับที่ ทวี สวางปญญางกูร นำมาแปลอาจจะมีความใกลชิดทาง โครงสรางตำนานกับพงศาวดารลานชาง ดังเรื่อง “กาลเมื่อกอนนั้นก็เปนดินเปนหญาเปนฟาเปนแถน ผีแลคนเที่ยวไปมา หากันบขาด” ในพงศาวดารลานชาง และ เมืองมนุษยอยูติดกับเมืองแถนที่มีความคลายคลึงกัน ดูรายละเอียดใน ทวี สวาง ปญญางกูร, “กวามโตเมือง.” ดำรงวิชาการ 9, 1 (มกราคม-มิถุนายน 2553): หนา 3-17. และ ยุกติ มุกดาวิจิตร, ประวัติศาสตรไทดำ : รากเหงาวัฒนธรรม-สังคมไทยและเอเชียตะวันออกเฉียงใต(กรุงเทพฯ: สำนักงานศิลปวัฒนธรรม รวมสมัย กระทรวงวัฒนธรรม, 2557), หนา 31-34.


เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 189 ของขาว นานอยออยหนูในความหมายรวมจึงเปนทุงราบทำนาที่ปลูกขาวไดผลผลิตดี เปรียบเสมือนกับ มดลูกหรือครรภมาดราผูใหกำเนิดชาวผูไทขึ้นมานั้นเอง19 20 เรื่องราวของเมืองแถง/เดียนเบียนฟู/นานอยออยหนู และไทดำ-ไทขาว เทาที่ไดรับทราบและ ประสบก็คงประมาณนี้ แลวเรื่องราวของผูไทในดินแดนสยามประเทศละ เปนอยางไร เทาที่ทราบอยูบาง จากขอเขียนและสื่อบันเทิงอื่น ๆ พบวา ผูไทในประเทศไทยนั้นนาจะกระจายตัวไปในแถบเมืองเลย | เชียงคาน ดานซาย หลมเกา หลักศักดิ์ จังหวัดเพชรบูรณ และที่อื่น ๆ อีก เชน สุโขทัย นครไทย เปนตน โดยมีรากเหงาจากเมืองหลวงพระบาง เชียงขวาง เพราะเหตุวาเปนเสนทางติดตอกันมาแตเดิม20 21 ซึ่งสวน หนึ่งก็อาจจะเปนกลุมไทดำที่มีถิ่นฐานเดิมอยูบริเวณนานอยออยหนู ตอมาจึงอพยพลงมายังบริเวณฮัว บินหและไปรวมกับไทขาวที่หลวงพระบาง21 22 กอนจะอพยพลงมายังประเทศไทย นอกจากนี้ ยังมีไทดำอีกบางสวนที่ยังคงตั้งถิ่นฐานอยูในเขตแดนจีนบริเวณหนองแส แลวจึง อพยพเขาไปยังเมืองลอ และยายเมืองตอเนื่องไปยังเมืองไล เมืองแถง เขามาประสมกับกลุมคนไทดำเดิม ที่นั้นสืบมา สวนสาเหตุอื่น ๆ ของการกระจายตัวจำนวนในยุคหลังก็เพราะสงครามระหวางเวียดนามฝรั่งเศสที่ปะทุขึ้นในเมืองเดียนเบียนฟูในป 1954 ดังในเพลง “ไทดำรำพัน” วาไวดวยนั้นเอง ใชหรือไม เท็จจริงประการใด ชวยบอกผมที บรรณานุกรม กัญญา ลีลาลัย. ประวัติศาสตรชนชาติไท. พิมพครั้งที่ 2. กรุงเทพฯ: สถาบันวิถีทรรศน, 2550. คำ จองและ เรณู วิชาศิลป. “ประวัติศาสตรและเอกสารไทดำในเวียดนาม” ใน การศึกษาวัฒนธรรมชน ชาติไท.กรุงเทพฯ: สำนักงานคณะกรรมการวัฒนธรรมแหงชาติ, 2538. ทวี สวางปญญางกูร, “กวามโตเมือง.” ดำรงวิชาการ 9, 1 (มกราคม-มิถุนายน 2553): หนา 3-17. นิธิ เอียวศรีวงศ. ความไมไทยของคนไทย. กรุงเทพฯ: มติชน, 2559. บุญยงค เกศเทศ. “ไทเลย ไทหลม ไทดาน ลวนเปน “ไทดำ” “ไทลื้อ” สายหลวงพระบาง เชียงขวาง” ใน ถิ่นคนไท. มหาสารคาม: กากะเยีย, 2557. ประชุมพงศาวดารฉบับกาญจนาภิเษก เลม 8. กรุงเทพฯ: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตรกรม ศิลปากร, 2545. ประชุมพงศาวดารฉบับกาญจนาภิเษก เลม 9. กรุงเทพฯ: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร กรม ศิลปากร, 2545. 20 สุเทพ ไชยขันธุ, นิทานพญาแถน แกนตำนานอาเซียน (กรุงเทพฯ: ตถาคา พัลลิเคชั่น, 2557), หนา 57. 21 บุญยงค เกศเทศ, “ไทเลย ไทหลม ไทดาน ลวนเปน “ไทดำ” “ไทลื้อ” สายหลวงพระบาง เชียงขวาง” ใน ถิ่นคนไท (มหาสารคาม: กากะเยีย, 2557), หนา 137-139. 22 กัญญา ลีลาลัย, ประวัติศาสตรชนชาติไท, พิมพครั้งที่ 2 (กรุงเทพฯ: สถาบันวิถีทรรศน, 2550), หนา 307.


เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 190 ปราณี วงษเทศ (แปล). หุบเขาและทุงราบ. กรุงเทพฯ: เจาพระยา, 2522. พิเชฐ สายพันธ. “เดียนเบียนฟู(เมืองแถง)ในประวัติศาสตรลายลักษณและประวัติศาสตรชาติพันธุกลุมไท ในเวียดนาม” ในเวียดนามหลากมิติ. กรุงเทพฯ: สถาบันเอเชียศึกษา จุฬาลงกรณมหาวิทยาลัย, 2552. ภัททิยา ยิมเรวัต. ประวัติศาสตรสิบสองจุไท. กรุงเทพฯ: สรางสรรค, 2544. ยุกติ มุกดาวิจิตร. ประวัติศาสตรไทดำ : รากเหงาวัฒนธรรม-สังคมไทยและเอเชียตะวันออกเฉียงใต. กรุงเทพฯ: สำนักงานศิลปวัฒนธรรมรวมสมัย กระทรวงวัฒนธรรม, 2557. ศรีศักร วัลลิโภดม, “ความเชื่อเรื่องแถนในไทยดำ : ศาสนาดั้งเดิมของคนไทย.” เมืองโบราณ 17, 3 (กรกฏาคม-กันยายน 2534): หนา 12-35. สุจิตต วงษเทศ และ ศรีศักร วัลลิโภดม. “คนไท-เมืองแถน ในภาคเหนือของเวียดนาม” ใน ไทยนอย ไทยใหญ ไทยสยาม. กรุงเทพฯ: มติชน, 2534. สุจิตต วงษเทศ(บรรณาธิการ). มหากาพยของอุษาคเนย ทาวฮุง ขุนเจือง วีรบุรุษสองฝงโขง ใน ทาวฮุง ขุนเจือง วีรบุรุษสองฝงโขง. กรุงเทพฯ: มติชน, 2538. สุทธิศักดิ์ ปาลโพธิ์ (แปล), บุกเบิกสยาม การสำรวจของพระวิภาคภูวดล (กรุงเทพฯ: ริเวอร บุคส, 2561), หนา 96-99. สุเทพ ไชยขันธุ. นิทานพญาแถน แกนตำนานอาเซียน. กรุงเทพฯ: ตถาคา พัลลิเคชั่น, 2557.ฃ สุภางค จันทวานิช และ วิมาลา ศิริพงษ. ระบบการเมืองการปกครองของชนชาติไท การประเมิน สถานภาพองคความรูเรื่องไทศึกษา. กรุงเทพฯ: สถาบันเอเชียศึกษา จุฬาลงกรณ มหาวิทยาลัย, 2542. สุมิตร ปติพัฒน บัณฑร ออนดา และ พูนสุข ธรรมาภิมุข.ลาวโซง : รายงานวิจัย. กรุงเทพฯ: โรงพิมพ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร, 2521. สุรพล ดำริหกุล. ภูมิศาสตรกับการตั้งถิ่นฐานของมนุษยในดินแดนลานนา ใน ลานนา สิ่งแวดลอม สังคมและวัฒนธรรม. กรุงเทพฯ: โครงการสืบสานมรดกวัฒนธรรมไทย, 2542. เหงียนคักเวียน. เวียดนาม ประวัติศาสตรฉบับพิสดาร. กรุงเทพฯ: มูลนิธิโครงการตำราสังคมศาสตร และมนุษยศาสตร, 2545.


เมืองแถน-เดียนเบียนฟูและนานอยออยหนู : ถิ่นผูไท | จิรวัฒน ตั้งจิตรเจริญ 191


เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 | พนมกร นวเสลา 192


เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 | พนมกร นวเสลา 193 เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 Migration, Settlement, and Tribute: Reflection of the City of Kuchinarai during the Reign of King Rama III พนมกร นวเสลา0 1 Panomkorn Nawasalao เบื้องหลังการเคลื่อนยายผูคนจากฝงตะวันออกแมน้ำโขงในสมัยรัชกาลที่ 3 ภายหลังจากสงครามระหวางราชสำนักสยามกับเจาอนุวงศกษัตริยลาวแหงกรุงเวียงจันทนชวง พ.ศ. 2369-2371 (ตนรัชกาลที่ 3 แหงกรุงรัตนโกสินทร) สิ้นสุดลง ฝายสยามสามารถปราบปรามลาวได อยางราบคาบ พรอมทั้งกวาดตอนผูคนและจากเมืองเวียงจันทนลงมาสูหัวเมืองในพื้นที่ภาคกลาง ไดแก ลพบุรี สระบุรี สุพรรณบุรี นครชัยศรีและบางสวนอยูที่เมืองพนัสนิคม1 2 อยางไรก็ตามในเวลาถัดมา ราชสำนักสยามยังตองทำศึกกับญวน ดังนั้น การกวาดตอนผูคนเขามาเปนไพรในพระราชอาณาเขตของ 1 ภัณฑารักษพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ พระนคร กรมศิลปากร, บัณฑิตสาขาวิชามนุษยวิทยา คณะโบราณคดี มหาวิทยาลัยศิลปากร 2 เจาพระยาทิพากรวงศมหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค). พระราชพงศาวดารกรุงรัตนโกสินทร รัชกาลที่ 3. พิมพครั้งที่ 7. (กรุงเทพฯ: โรงพิมพคุรุสภาลาดพราว, 2547), 39. ภาพที่1 สภาพอันรกรางของวัดวาอารามภายในเวียงจันทน ภาพลายเสนวาดโดย เดอ ลาปอรท เมื่อป ค.ศ. 1866 (พ.ศ. 2409) (ภาพจาก A Pictorial Journal on the Old Mekong Cambodia, Laos and Yunnan, 1998.) ที่มา https://www.silpa-mag.com/history/article_10322


เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 | พนมกร นวเสลา 194 ราชสำนักสยามนั้นจึงเปนภารกิจสำคัญอยางหนึ่งที่ทางราชสำนักใหความสำคัญอยางยิ่ง เนื่องดวย ไพรเปนทั้งกำลังสำคัญในการทำสงคราม และกำลังการผลิตเสบียงอาหาร รวมถึงเปนผูรวบรวม ทรัพยากรในทองที่ เชน ผลเรว หรือของปาสงใหกับทางกรุงเทพฯ ในทางตรงกันขามหากปลอยให บานเมืองในพื้นที่ฝงตะวันออกของแมน้ำโขงตั้งตนเปนอิสระก็อาจเปนฐานกำลังใหกับฝายญวน ซึ่งจะ กลายเปนภัยสงครามตอราชสำนักสยามนั้นเอง นโยบายการใหความสำคัญตอไพรในหัวเมืองของสยาม ดังกลาวเห็นไดจาก ประการแรก การสงขาหลวงออกไปทำบัญชีไพรในหัวเมืองทางภาค ตะวันออกเฉียงเหนือของกรุงเทพฯ ในพงศาวดารหัวเมืองมณฑลอิสาน ของหมอมอมรวงษวิจิตร (ม.ร.ว. ปฐม คเนจร) กลาววาราว พ.ศ. 2367 รัชกาลที่ 3 โปรดเกลาฯ ใหขาหลวงออกไปสำรวจจำนวน ประชากรและตั้งกองสักเลกตามหัวเมืองบางแหง ไดแก กาฬสินธุ สุวรรณภูมิ รอยเอ็ด2 3 และในพระราช พงศาวดารกรุงรัตนโกสินทรรัชกาลที่ 3 ฉบับเจาพระยาทิพากรวงศมหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค) กลาววา ขาหลวงไดออกไปชำระจำนวนประชากรในหัวเมือง 31 แหงของ ภาคตะวันออกเฉียงเหนือ ใน พ.ศ. 2380 (ในจำนวนนี้มีเมืองบาง แหงตั้งอยูทางทิศตะวันออกของแมน้ำโขงและเปนเมืองขึ้นสยาม เชน เมืองศรีทันดร เชียงแตง อัตปอ คำทองใหญ เปนตน)3 4 ประการที่สอง ราชสำนักสยามมีหมายรับสั่งใหสงกองทัพขึ้นไป กวาดตอนผูคนตามหัวเมืองฝงตะวันออกของแมน้ำโขง เชน ใน พ.ศ. 2383 ใหพระมหาสงครามขึ้นไปกวาดผูคนในเมือง เวียงจันทนที่ยังหลงเหลืออยู4 5 กับใหพระสุนทรราชวงศาเจาเมือง ยโสธรไปเกลี้ยกลอมและกวาดตอนผูคนตามบานเมืองทางฝง ตะวันออกของแมน้ำโขง 5 6 และใน พ.ศ. 2384 มีหมายสั่งใหเจา อุปราชเกณฑคนจากหัวเมืองทางอีสานขึ้นไปกวาดตอนผูคนทาง ฝงตะวันออกแมน้ำโขงอีกเชนกัน ขณะเดียวกันก็มีผูคนบางสวน อพยพขามแมน้ำโขงเขามาอยูอาศัยในพระราชอาณาเขตสยาม 3 กรมศิลปากร. ประชุมพงศาวดารฉบับกาญจนภิเษกเลม 9. (กรุงเทพฯ: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตรกรม ศิลปากร, 2545), 317. 4 เจาพระยาทิพากรวงศมหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค). พระราชพงศาวดารกรุงรัตนโกสินทร รัชกาลที่ 3. พิมพครั้งที่ 7. (กรุงเทพฯ: โรงพิมพคุรุสภาลาดพราว, 2547), 70. 5 เรื่องเดียวกัน, 97. 6 แตในเอกสารพงศาวดารหัวเมืองมณฑลอิสาน ของหมอมอมรวงษวิจิตร (ม.ร.ว. ปฐม คเนจร) ไดระบุปไววาเหตุการณ นี้เกิดขึ้นในชวงป พ.ศ. 2373 ภาพที่2 เจาพระยาทิพากรวงศ มหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค) ผูมีบทบาทในการชำระ พระราชพงศาวดารสมัยรัตนโกสินทร


เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 | พนมกร นวเสลา 195 การกวาดตอนผูจากฝงตะวันออกแมน้ำโขงคนมาหลายครั้งสงผลใหภาคตะวันออกเฉียงเหนือ ของกรุงเทพฯ มีประชากรเพิ่มมากขึ้นจนชุมชนหลายแหงไดรับการแตงตั้งขึ้นเปนเมือง เชน บานหนองคายเปนเมืองหนองคาย บานภูเวียงเปนเมืองภูเวียง บานทุงแขยกเปนเมืองวัฒนานคร บานลางลายเปนเมืองเรณูนคร ซึ่งในจำนวนนี้รวมถึงบานกุฉินารายณไดรับการแตงตั้งเปนเมือง กุฉินารายณดวยเชนกัน6 7 ภาพที่3 ตำแหนงหัวเมืองลาวฝงตะวันออกของแมน้ำโขงและเมืองกุฉินารายณ (ปรับปรุงจาก Google Earth) เมืองวัง : หนึ่งในหัวเมืองลาวฝงตะวันออกแมน้ำโขงกับการเคลื่อนยายของผูคน เมืองวัง เปนหนึ่งในกลุมหัวเมืองทางฝงตะวันออกของแมน้ำโขง (ประกอบไปดวย เมืองพิณ เมืองตะโปน เมืองนอง เมืองมหาไชย เมืองพะลาน ฯลฯ) ที่ราชสำนักสยามมักจะสงกองทัพไปกวาดตอน ผูคนมาอยูทางฝงตะวันตกอยูบอยครั้ง แมกระทั่งในพงศาวดารยอเมืองเวียงจันทนก็ไดมีการกลาวถึงใน พ.ศ. 2384 มีการเกณฑกองทัพจากเมืองหนองคายขึ้นไปตีเมืองวัง และยิ่งโดยเฉพาะในพงศาวดาร หัวเมืองมณฑลอิสาน ของหมอมอมรวงษวิจิตร (ม.ร.ว. ปฐม คเนจร) เปนเอกสารที่ใหขอมูลเกี่ยวกับ กองทัพของฝายสยามขึ้นไปเกลี้ยกลอมหรือกวาดตอนผูคนเมืองวังและหัวเมืองอื่น ๆ อยูบอยครั้ง ไดแก พ.ศ. 2373 เกลี้ยกลอมพวกครัวเมืองพิณ เมืองนอง เมืองตะโปน (เซโปน) เมืองมหาไชย เมืองวัง 7 8 7 เจาพระยาทิพากรวงศมหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค). พระราชพงศาวดารกรุงรัตนโกสินทร รัชกาลที่ 3. พิมพครั้งที่ 7. (กรุงเทพฯ: โรงพิมพคุรุสภาลาดพราว, 2547), 149. 8 กรมศิลปากร.ประชุมพงศาวดารฉบับกาญจนภิเษกเลม 9. (กรุงเทพฯ: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร กรม ศิลปากร, 2545), 322.


เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 | พนมกร นวเสลา 196 พ.ศ. 2379 พระยามหาอำมาตย (ปอม) และพระมหาสงคราม ไดนำกองทัพไปปราบหัวเมืองลาวฝาย ตะวันออก โดยเฉพาะเมืองมหาไชย8 9 และ พ.ศ. 2386 ฝายสยามแตงกองทัพขึ้นไปลาดตระเวนและ เกลี้ยกลอมพวกขา ผูไท เมืองตะโปน (เซโปน) เมืองพิณ เมืองนอง เมืองวัง ไดผูคนมาเปนอันมาก การ เกลี้ยกลอมและการกวาดตอนผูคนโดยฝายสยามนั้นเมื่อมาอยูในพระราชอาณาเขต พระบาทสมเด็จ พระนั่งเกลาเจาอยูหัว (รัชกาลที่ 3) ก็โปรดเกลาฯ ใหตั้งบานเรือนไดตามความสมัครใจ ดังนั้นกลุมคน บางกลุมจึงอพยพยายเขามาดวยความเต็มใจ เชน ครัวเมืองคำเกิด คำมวน ดังความในจดหมายเหตุ รัชกาลที่ 3 เรื่อง สำเนาทองตรา ถึงเมืองนครราชสีมา เมืองสกลนคร เมืองกาฬสินธุ... ฯลฯ9 10 วา “...เจาเมืองทาวเพียนายไพรครอบครัวภากันสามิภักดิ์ขามฟากของมา โดยดี ก็ใหจัดแจงครอบครัวใหตั้งบานเรือนอยูเปนที่ทางทำมาหากินใหเปน ปรกติพรอมมูลกัน พระยามหาอำมาตยกราบบังคมทูลพระกรุณาวาครัวเมืองคำ เกีดพันคน เมืองคำมวนสี่รอยคนเขากันพันสี่รอยคน จัดแจงใหตั้งอยูบานแซง กระดานแขวงเมืองกาฬสินธุ ที่บานแซงกระดานนั้นภูมีถานไรนามีนอย ครอบครัวเมืองคำเกีดคำมวนจะตั้งอยูบานแซงกระดานดวยกันทั้งสองเมืองที่ไร นาหาพอไม แลที่บานถาขอนยางริมน้ำประชีฟากคลองตวันออกแขวงเมือง กาฬสินธุที่ไรนามีมาก พอครอบครัวจะตั้งบานเมืองอยูไดอีกแหงหนึ่ง...”10 11 (สะกดขอความตามเอกสารตนฉบับที่พิมพในสมัยรัชกาลที่ 5) ในทางตรงกันขามสำหรับเมืองวัง ใน พ.ศ. 2384 ไดถูกฝายสยามเขาตีจนราษฎรในเมืองแตก กระจายแลว แมทัพนายกองจึงไดแตงใหคนไปเกลี้ยกลอมผูคนที่หลงเหลืออยูอพยพเขามา ดังความใน พงศาวดารหัวเมืองมณฑลอิสาน ของหมอมอมรวงษวิจิตร (ม.ร.ว. ปฐม คเนจร) ความวา “...พระมหาสงครามแลเจาอุปราชเวียงจันทน ยกกองทัพไปตีเมืองวัง แตก เจาเมือง อุปฮาด ราชวงษ ราชบุตร แลทาวเพี้ยราษฎรพาครอบครัวหนี กองทัพไทยระส่ำระสาย พระมหาสงครามไดจัดใหทาวสาย ทาวเพี้ยเมืองวัง ไป เกลี้ยกลอมไดครอบครัวราชวงษ (กอ) และทาวคองบุตรเจาเมือง ทาวตั้วบุตร 9 เรื่องเดียวกัน, 323. 10 เอกสารฉบับนี้ถูกคัดลอกซ้ำในสมัยรัชกาลที่ 5 เปนกระดาษฝรั่ง ตัวอักษรเปนอักษรไทยพิมพดีด มีใบปะหนาระบุวา สมเด็จฯ กรมพระยาดำรงราชานุภาพ ทรงพบที่เมืองสกลนคร เมื่อครั้งตรวจราชการมณฑลอุดร 11 “เจาพระยาจักรีถึงเมืองนครราชสีมา เมืองสกลนคร เมืองกาฬสินธุ เรื่องทรงตั้งราชวงศเมืองสกลนครเปนพระยา ประเทศธานีและเรื่องครอบครัวเมืองคำเกิด คำมวน ซึ่งตั้งอยูที่บานแซงกระดาน”. หอสมุดแหงชาติ. กระดาษฝรั่ง. อักษรไทย. ภาษาไทย. ตัวพิมพดีด. จ.ศ. 1200 (พ.ศ. 2381). เลขที่ 10.


เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 | พนมกร นวเสลา 197 อุปฮาดเมืองวังเขามามิภักดิ พาครัวขามมาฝงโขงตะวันตกจำนวน 3003 คน ตั้งอยู ณ บานกุดฉิมนารายณ แขวงเมืองกาฬสินธุ...”11 12 วาดวยการตั้งบานขึ้นเปนเมืองกุฉินารายณ คำวา “กุฉินารายณ” สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยา นริศรานุวัดติวงศ ไดทรงวิเคราะหชื่อไวโดยแยกออกเปนสามคำ คือ “กุด” หมายถึงลำน้ำดวน แตคำวา “ฉิ” นั้นทรงไมมั่น พระทัยวาหมายถึงอะไร สวนคำนารายณนั้น ทรงดำริวาหมายถึง พระนารายณ ขอความดังกลาวนี้ปรากฏในลายพระหัตถลงวันที่ 11 มีนาคม พ.ศ. 2481 ถึงสมเด็จฯ กรมพระยาดำรงราชานุภาพ 12 13 กระนั้นก็ตามในคำอธิบายของกรมศิลปากรไดกลาววา ที่มาของชื่อ “กุฉินารายณ” นั้นมาจากบริเวณที่ตั้งอำเภอนั้นมี หนองน้ำที่แยกออกมาจากหวยเรียกวากุด กับศาสนสถานกลาง หนองน้ำนั้นเรียกวา สิม และยังพบเทวรูปที่ทำดวยไมในหนองน้ำ แหงนั้น จึงเรียกบริเวณนั้นวา “กุดสิมนารายณ” แตดวยสำเนียง การพูดในระยะตอมาดังกลาวจึงเพี้ยนเปนคำวา “กุฉินารายณ” 13 14 และที่ตั้งแตเดิมของเมืองกุฉินารายณนั้นอยูที่บานกุดสิม14 15 การตั้งเมืองกุฉินารายณนั้นเกิดขึ้นในชวงสมัยรัชกาลที่ 3 ตามความในพระราชพงศาวดาร กรุงรัตนโกสินทรรัชกาลที่ 3 ฉบับเจาพระยาทิพากรวงษมหาโกษธิบดีไดกลาวไว ความตอนหนึ่งวา “...บานกุฉิมนารายนเปนเมืองกุฉิมนารายน 1...”15 16 และขอมูลชุดนี้ยังถูกกลาวถึงซ้ำในเอกสารระยะหลัง อาทิ ตำนานวัตถุสถานตาง ๆ ซึ่งพระบาทสมเด็จพระนั่งเกลาเจาอยูหัวทรงสถาปนา ขณะที่ใน 12 กรมศิลปากร. ประชุมพงศาวดารฉบับกาญจนภิเษกเลม 9. (กรุงเทพฯ: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร กรม ศิลปากร, 2545), 325. 13 สมเด็จเจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ. สาสนสมเด็จ เลม 14. พิมพครั้งที่ 2. (กรุงเทพฯ: องคการคาคุรุสภา, 2513), 323. 14 กรมศิลปากร. ปกิณกศิลปวัฒนธรรม เลม 3. (กรุงเทพฯ: กรมศิลปากร, พิมพเผยแพรเนื่องในโอกาสถวายผาพระ กฐินพระราชทาน ณ วัดกลาง จังหวัดกาฬสินธุ 8 พฤศจิกายน พุทธศักราช 2540), 38-45. 15 ปจจุบันคือ บานคุมเกา ตำบลคุมเกา อำเภอเขาวง จังหวัดกาฬสินธุ 16 เจาพระยาทิพากรวงศมหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค). พระราชพงศาวดารกรุงรัตนโกสินทร รัชกาลที่ 3. พิมพครั้งที่ 7. (กรุงเทพฯ: โรงพิมพคุรุสภาลาดพราว, 2547), 149. ภาพที่3 สมเด็จฯ เจาฟากรมพระยานริศรานุวัดติวงศ


เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 | พนมกร นวเสลา 198 พงศาวดารหัวเมืองมณฑลอิสาน ของหมอมอมรวงษวิจิตร (ม.ร.ว. ปฐม คเนจร) ซึ่งเขียนขึ้นในชวงรัชกาล ที่ 5 ไดกลาวถึงการตั้งเมืองกุฉินารายณใน พ.ศ. 2388 มีรายละเอียดดังนี้ “...ใหราชวงษ (กอ) เมืองวังซึ่งตั้งอยูบานกุดฉิมนารายณ เปนพระธิเบศร วงษาเจาเมือง ใหทาวควงเปนอุปฮาด ทาวตั้วเปนราชวงษ ทาวเนตรบุตรพระ ธิเบศรวงษา (กอ) เปนราชบุตร ยกบานกุดฉิมนารายณ ซึ่งตั้งอยูริมโบสถ นารายณเกาขึ้นเปนเมืองกุดฉิมนารายณ...”16 17 อยางไรก็ตามในเอกสารจดหมายเหตุรัชกาลที่ 3 เรื่อง บัญชี เครื่องยศ พระราชทานเมือง ทาขอนยาง เมืองแซงบาดาล เมืองกุฉินารายณ ฯลฯ ไดใหรายละเอียดของการตั้งเมืองกุฉินารายณไว อยางละเอียด กลาวคือ ใน พ.ศ. 2386 พระมหาสงคราม อุปราชเมืองเวียงจันทน พญาประเทศธานีเจา เมืองสกลนคร พระไชยบุตรเมืองกาฬสินธุและอุปหาดเมืองมุกดาหารไดพาทาวเพี้ยนายกองที่ยายมาจาก หัวเมืองทางฝงตะวันออกของแมน้ำโขงมาเขาเฝาฯ พระบาทสมเด็จพระนั่งเกลาเจาอยูหัว (รัชกาลที่ 3) เพื่อขอใหตั้งบานขึ้นเปนเมือง ไดแก เมืองทาขอนยาง เมืองแซงบาดาล เมืองพันนา เมืองกุจสมาร เมือง หนองสูง และเมืองกุฉินารายณ ซึ่งรายละเอียดของเมืองกุฉินารายณ ปรากฏความดังนี้ “...บานกุจชินราย เปนเมือง กุจชิณราย ขอ ราชวํงเมืองวัง เปนพระธิเบดวํงษา เจาเมือง ทาวคองนอง เปน ทาวอุปหาด ทาวตอลาน เปนทาวราชวํง ทาวเนตลาน เปนทาวราชบุด � ขึ้นเมืองกาลสิน...” ในการนี้พระบาทสมเด็จพระนั่งเกลาเจาอยูหัว โปรดเกลาฯ พระราชทานเครื่องยศใหแก เจาเมือง ทาวเพี้ยกรมการเมืองกุฉินารายณ ประกอบไปดวย พระธิเบตวงษาเจาเมืองรับพระราชทาน เงิน 1 ชั่ง 5 ตำลึง ถาดหมากเงินและคนโทเงิน 1 สำรับ สัปทนผาแพร 1 คัน เสื้อผา 1 สำรับ, ทาว อุปฮาด รับพระราชทานเงิน 1 ชั่ง เสื้อผา 1 สำรับ, ทาวราชวงษ รับพระราชทานเงิน 15 ตำลึง กับเสื้อผา 1 สำรับ และทาวราชบุตร รับพระราชทานเงินตรา 10 ตำลึงกับเสื้อผา 1 สำรับ17 18 จากขอความในขางตน กลาวไดวา เมืองกุฉินารายณแตเดิมคงมีชุมชนอยูมากอน ครั้นเมื่อมีประชากรเพิ่มมากขึ้น จึงไดมีการขอ พระราชทานตั้งบานขึ้นเปนเมือง ผูนำกลุมนั้นมีตำแหนงเดิมเปนถึง “ราชวงษ” ของเมืองวัง ยิ่งไปกวา 17 กรมศิลปากร. ประชุมพงศาวดารฉบับกาญจนภิเษกเลม 9. (กรุงเทพฯ: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร กรม ศิลปากร, 2545), 326. 18 “บัญชี เครื่องยศพระราชทานเมืองทาขอนยาง เมืองแซงบาดาล เมืองกุจชินราย เมืองพันนา เมืองกุจสมาร เมือง หนองสูง”.หอสมุดแหงชาติ. สมุดไทย. อักษรไทย. ภาษาไทย. เสนดินสอสีขาว. จ.ศ. 1205 (พ.ศ. 2386). เลขที่ 21.


เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 | พนมกร นวเสลา 199 นั้นยังพบวา กลุมคนที่เคลื่อนยายมาจากเมืองวังนั้น มิไดมีแคที่เมืองกุฉินารายณเทานั้น แตยังพบในเมือง อื่น อาทิที่บานปทิวพันนา 18 19 (ตอมาไดรับการตั้งเปนเมืองพันนา) มีทาวโรงกลางเมืองวัง ไดรับ พระราชทานนามเจาเมืองวาพระเสนาณรงค ขึ้นกับเมืองสกลนคร, หมื่นเดชอุดม ซึ่งไดพาครอบครัวจาก บานนายมแขวงเมืองวังมาอยูบานภูแลนชาง ตอมาไดรับพระราชทานตั้งเปนพระพิไชยอุดมเดช เจาเมือง และบานภูแลนชางไดเลื่อนขึ้นเปนเมืองภูแลนชาง19 20, ทาวสายนายครัว เมืองวัง ไดตั้งบานอยูที่ปงหวาย ธาตุพนม20 21 เปนตน ทั้งนี้ไมปรากฏหลักฐานถึงเจาเมืองเดิมกับอุปราชของเมืองวังจะเคลื่อนยายมาดวย หรือไม แตอยางนอย สะทอนวามีคนหลายกลุมจากเมืองวังที่เขามาอยูในพระราชอาณาเขตสยามในสมัย รัชกาลที่ 3 และบางทองที่ไดรับการแตงตั้งเปนเจาเมืองอีกตางหาก การดำรงชีพของราษฎรเมืองกุฉินารายณและการสงสวย ภายหลังจากการตั้งเมืองกุฉินารายณขึ้น ในระยะแรกนั้นอาจกลาวไดวา ยังไมมีความมั่นคง ทางอาหารที่เพียงพอ ดังปรากฏในจดหมายเหตุวา ใน พ.ศ. 2386 พญาไชยสุนทรเจาเมืองกาฬสินธุ ได แจกจายขาวใหแกครอบครัวเมืองวังที่อาศัยอยูที่เมืองกุฉินารายณ ความวา “...ขาพเจาพรอมกันจัดแจงเอาขาวขึ้นใสฉางไดขาว 5800 ถัง ได แจกจายเลี้ยงครอบครัวเมืองคำ เกิษ มวน� ที่ออกมาใหมและครอบครัวเมืองวังที่ ออกมาตั้งอยู ณ บานกุดฉิมณรายแขวงเมืองกาลสิน...”21 22 ในปเดียวกันนี้เจาอุปราชเมืองนครพนมไดมีหนังสือราชการมายังพญาขัติยวงศา เจาเมือง รอยเอ็ดวาใหจัดขึ้นไปแจกจายใหกับราษฎรเมืองกุจฉินารายณ ซึ่งทางพญาขัติยวงศาก็ไดจัดขาวขึ้นไปสง ที่เมืองกุจฉินารายณเปนจำนวน 1,000 ถัง ดังความในจดหมายเหตุ ความวา “...พระมหาสงครามเจาอุปราชผูมารักษาราชการอยู ณ เมืองนครพนม มีหนังสือมาถึงขาพระพุทธเจาใจความวา ใหขาพระพุทธเจาและกรมการ จัดแจง 19 ใน พงศาวดารกรุงรัตนโกสินทรรัชกาลที่ 3 ฉบับเจาพระยาทิพากรวงศมหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค) ระบุวา บานประ ขวาพงา ขึ้นกับเมืองสกลนคร 20 กรมศิลปากร. ประชุมพงศาวดารฉบับกาญจนภิเษกเลม 9. (กรุงเทพฯ: กองวรรณกรรมและประวัติศาสตร กรม ศิลปากร, 2545), 325. 21 เจาพระยาทิพากรวงศมหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค). พระราชพงศาวดารกรุงรัตนโกสินทร รัชกาลที่ 3. พิมพครั้งที่ 7. (กรุงเทพฯ: โรงพิมพคุรุสภาลาดพราว, 2547), 115. 22 “ ใบบอก พระยาไชยสุนทร เมืองกาฬสินธุใหทาวสมพมิต พระพล ทาวเพี้ย นำผลเรวสวยลงมาทูลเกลาถวาย”. หอสมุดแหงชาติ. กระดาษเพลา. อักษรไทย ภาษาไทย. เสนดินสอ. จ.ศ. 1205 (พ.ศ. 2386). เลขที่ 119.


เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 | พนมกร นวเสลา 200 ขาวขึ้นไปแจกจายเลี้ยงครอบครัว ณ ปารุกษกวางเมืองกุษฉิมณราย ขาพระพุทธเจาและกรมการพรอมกันจัดแจงไดขาวพันถัง...”22 23 และในปตอมา (พ.ศ. 2387) พญาไชยสุนทร เจาเมืองกาฬสินธุยังไดแจกจายขาวใหแกราษฎร ในเมืองกุฉินารายณอีก ดังความในจดหมายเหตุวา “...ขาพเจาไดเรงขาวขึ้นใสฉางไวไดขาว 6000 ถัง ไดจายเลี้ยงครอบครัว เมืองวังซึ่งตังอยู ณ บานกุษฉีมณราย 2000 ถัง...”23 24 สาเหตุที่ตองมีการนำขาวจากหัวเมืองอื่นไปแจกจายใหแกราษฎรในเมืองกุฉินารายณนั้น ใน จดหมายเหตุไดแจงวาเปนเพราะฝนทิ้งชวง เกิดภัยแลงทำใหการปลูกขาวของเมืองกุฉินารายณไม สามารถไดผลผลิตที่เพียงพอตอการเลี้ยงประชากรที่อาศัยอยูในเมือง ประการหนึ่งนาสังเกตวาใน จดหมายเหตุฉบับที่ 109 ไดกลาวถึงสภาพของเมืองกุฉินารายณวามีสภาพเปน “ปา” ที่มีพื้นที่กวางขวาง สะทอนใหเห็นวาพื้นที่ทำนายังไมกวางขวางถึงกับขนาดเปนทุงกวาง ทั้งนี้อาจเปนเพราะ ประการแรก ชวงเวลา พ.ศ. 2386-2387 ยังเปนชวงที่ราษฎรจากเมืองวังพึ่งเขามาตั้งถิ่นที่อยู อาศัยในเมืองกุฉินารายณ จำนวนประชากรเพิ่มขึ้นอยางรวดเร็วแตการเก็บเกี่ยวผลผลิตกลับไมไดมาก พอ ประกอบกับสภาพภูมิอากาศชวงเวลาดังกลาวเกิดภาวะภัยแลง ประการที่สอง กลุมราษฎรที่มาจากเมืองวังนั้นอาจมีวิถีการทำนาที่ตางจากคนพื้นถิ่นที่อาศัย อยูบานกุฉินารายณมาแตเดิม กลาวคือ ในจดหมายเหตุกลาวถึงการทำนาของราษฎรเมืองกุฉินารายณวา เปนการทำนา “แบบนาที่ลุม”ดังความที่วา “...บานกุษฉิมณราย แขวงเมืองกาลสิน นั้นไดทอดกลาทำนาน้ำฝนตน ขาว ตน กลาง� ปดี ปลายปแลงแหง น้ำฝนแตเดือน 10 ขางขึ้น ฝนไมตก เม็ดขาว เสียไปสวนหนึ่งไดสวนหนึ่ง...” และเทาที่ตรวจสอบเอกสารจดหมายเหตุในสมัย รัชกาลที่ 3 ไมพบขอมูลที่กลาวถึงความ เปนอยูของคนเมืองวัง กอนยายมาอยูบานกุฉินารายณมีสภาพชีวิตวัฒนธรรมเปนเชนไร แตพบเอกสาร จดหมายเหตุในสมัยรัชกาลที่ 5 เปนรายงานของหลวงมลโยธานุโยค ขาหลวงเมืองวังคำที่ราชสำนักสยาม 23 “ใบบอก พระยาขัติยวงษาเมืองรอยเอ็ด สงผลเรวสวยลงมาทูลเกลาถวายและไดเอาเงินซื้อขาวขึ้นฉางเมืองรอยเอ็ด เมืองกาฬสินธุ เมืองนครพนม ไวสำหรับแจกจายแกพวกครอบครัวที่อดอยาก”. หอสมุดแหงชาติ. กระดาษเพลา. อักษรไทย. ภาษาไทย. เสนดินสอ. จ.ศ.1205 (พ.ศ. 2386). เลขที่ 109. 24 “คัดลอก พระยาไชยสุนทร เมืองกาฬสินธุ รายการเรื่องน้ำฝน ตนขาวและสงสวยเรวน้ำรัก”. หอสมุดแหงชาติ. สมุด ไทย. อักษรไทย. ภาษาไทย. เสนดินสอสีขาว. จ.ศ. 1206 (พ.ศ. 2387). เลขที่ 195.


เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 | พนมกร นวเสลา 201 แตงตั้งใหไปจัดการราชการในพื้นที่หัวเมืองลาวตะวันออก ไดถวายรายงานราชการเกี่ยวกับเมืองวังคำ วังมล ผาบัง เชียงรม สุพรรณอางทองคำ ลงวันที่ 30 กรกฎาคม ร.ศ. 111 (พ.ศ.2435) เรียกราษฎรใน พื้นที่นั้นวาเปนคน “ขา”และ “ภูไทย” ตองทำหนาที่เสียสวยและจัดขาวเสบียงอาหารขึ้นไปสงตามดาน รักษาที่ติดกับดินแดนญวน ดังความตอนหนึ่งวา “...ตั้งแตโปรดเกลาฯ ใหขาพระพุทธเจาขึ้นไปรักษาราชการที่เมืองวังคำ ครั้นถึง ระดูแลงไดแตงใหกรมการเก็บเงินสวยราษฎรคนภูไทยแลฃา เมือง วังคำ วังมล� เมือง เชียงรม ผาบัง � เมืองสุพรรณอางทองเปนเงินสวยคนละสลึง...” ทั้งนี้ในรายงานฉบับนี้มิไดกลาวเพียงแคการจัดราชการในพื้นที่หัวเมืองลาวตะวันออกเทานั้น แตยังบันทึกเกี่ยวกับสภาพภูมิศาสตร-ภูมิอากาศ วิถีชีวิตของคนในพื้นที่ทั้งการตั้งบานเรือน ความเชื่อ ระบบการแลกเปลี่ยน (คาขาย) รวมไปถึงการทำเกษตรกรรม (เพาะปลูก) ที่ปลูก “ขาวไรเปนหลัก” หรือ นาที่สูง ดังความตอนหนึ่งวา “...ดวยคนในประเทศเหลานี้หามีนาทำไม ปลูกแตขาวไรอยางเดียวถาตั้ง บานเรือนอยูตำบลใดก็ฟนไรปลูกขาวอยูใกลไรตำบลนั้น ถึงปที่ ๒ ๓ � ก็ฟนไรหาง ภาพที่4 แผนที่ดาวเทียมตำแหนงเมืองกุฉินารายณ (เกา) ที่ อ.เขาวง แสดงใหเห็นถึงภูมิศาสตรของเมืองกุฉินารายณวาเปนที่ราบ มีลำน้ำหลายสายไหลผาน


เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 | พนมกร นวเสลา 202 บานออกไปทุกป ดวยที่ไรเกานั้นปลูกขาวไดแตปเดียวจะทำซ้ำลงอีกไมไดรวง ขาวเล็กหามีเมล็ดไม ครั้นถึง ๕ ๖ � ปก็ฟนไรหางออกไปจากบานทาง ๑ ๒� วันบาง ครั้งเห็นวาไรหางบานจะไปมาเปนการลำบากก็ทิ้งบานเรือนเกานั้นเสีย พากัออก ไปถากถางปาดงตั้งบานเรือนขึ้นใหมที่ใกลไร ที่พนบานออกไปก็เปนดงทั้งสิ้น...” 25 ดังนั้น จะเห็นไดวาดวยปจจัยทางดานภูมิศาสตรนั้นทำใหเกิดความแตกตางของการทำนา ระหวางเมืองกุฉินารายณ ซึ่งมีพื้นที่ราบสามารถทำนาดำ ในขณะที่เมืองวังมีลักษณะภูมิประเทศเปน ภูเขามีที่ราบนอย การปลูกขาวจึงเปนลักษณะของไรเลื่อนลอย และพื้นที่เพาะปลูกไมคงที่ชุมชนจะ เคลื่อนยายไปตามแหลงเพาะปลูกในแตละชวงเวลา อยางไรก็ตามสันนิษฐานไดวาเมืองผูคนจากเมืองวัง เคลื่อนยายมาอยูบานกุฉินารายณ (รวมถึงที่อื่น ๆ) ก็คงมีการ “ปรับตัว” ใหเขากับสภาพแวดลอมจน สามารถปลูกขาวนาดำไดและไมปรากฏวาตองมีการสงขาวขึ้นไปบรรเทาความขาดแคลนอาหารของคน ในพื้นที่อีก ในชวงปลายรัชกาลที่ 3 เมืองกุฉินารายณก็เปนหนึ่งในหัวเมืองที่สงสวยผลเรวใหกับทาง กรุงเทพฯ ใน พ.ศ. 2389 เมืองกุฉินารายณสงสวยผลเรวจำนวน 29 หาบ25 26, พ.ศ. 2390 สงผลเรว จำนวน 29 หาบ 46 ชั่ง26 27 และใน พ.ศ. 2391 จำนวนราษฎรใน “เมืองกุษฉินารายณ”บางสวนถูกเจา เมืองมุกดาหารกวาดตอนไป ทำใหไมสามารถเก็บสวยไดครบ พระบาทสมเด็จพระนั่งเกลาเจาอยูหัว (รัชกาลที่ 3) จึงโปรดเกลาฯ ให เจาเมืองมุกดาหารคืนราษฎรกลับมาอยูที่เมืองกุฉินารายณตามเดิม ดัง ความวา “...พวกแสนคำ บาวเมืองกุฉินาราย เมืองมุกดาหารชักเอาไปมีทาวเพี้ย ฉกรรจสำมะโนครัว แปดสิบแปดคน โปรดเกลาโปรดกระหมอมวาใหเจาเมือง กรมการเมืองมุกดาหารสงคืนมาใหครบเมืองกุษฉินารายตามเดิมนั้น ไดสงคืนมา ใหแลว... ”27 28 25 หอจดหมายเหตุแหงชาติ. ร.5 ม.59/14. เอกสารกรมราชเลขาธิการ กระทรวงมหาดไทย. เรื่อง หลวงมลโยธานุ โยคเกณฑขาคนภูไทยเมืองวังคำ สั่งเสบียงกองดานทางลาวพวน และเรื่องเก็บเงินคาราชการ (30 ก.ค.111 -4 พ.ย. 112). 26 “ใบบอก หลวงมหาดไทย กรมการเมืองสระบุรีบอกสวยผลเรวเมืองกาฬสินธุ”. หอสมุดแหงชาติ. กระดาษเพลา. อักษรไทย. ภาษาไทย. เสนดินสอ. จ.ศ. 1208 (พ.ศ. 2389). เลขที่ 102. 27 “ใบบอกพระยาสระบุรีเมืองสระบุรี บอกสงผลเรวสวยเมืองกาฬสินธุ”. หอสมุดแหงชาติ. กระดาษเพลา. อักษรไทย. ภาษาไทย. เสนดินสอ.จ.ศ. 1209 (พ.ศ.2390). เลขที่ 73. 28 “ใบบอก พระอุปฮาด ผูวาราชการเมืองกาฬสินธุถึงนายเวร ณ ศาลาลูกขุนวาไดใหพระวรจักรทาวแสนเพี้ยคุมผลเรว และน้ำรักสวยหัวเมืองตาง ๆ ลงมาถวาย”. หอสมุดแหงชาติ. กระดาษเพลา. อักษรไทย. ภาษาไทย. เสนดินสอ.จ.ศ. 1210 (พ.ศ.2391). เลขที่ 118.


เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 | พนมกร นวเสลา 203 เมืองกุฉินารายณ ภาพสะทอนระบบตางตอบแทนกับราชสำนักสยาม เมืองกุฉินารายณ เปนหนึ่งในเมืองที่สะทอนใหเห็นถึงการเคลื่อนยายของผูคนจากหัวเมืองลาว ฝงตะวันออกของแมน้ำโขง มาสูชุมชนทางดานฝงตะวันตกของแมน้ำโขง และกลุมคนที่เคลื่อนยายเขามา มิไดมีสถานภาพแคพลเมืองชั้นรองเทานั้น แตหากยังสามารถตั้งตัวเองใหมีอำนาจปกครองชุมชนได เห็นไดจากการไดรับพระราชทานขึ้นเปนเจาเมืองและเลื่อนฐานะหนวยทางการเมืองจากระดับ “ชุมชน หมูบาน” เปนระดับ “เมือง” ทั้งนี้การที่ราชสำนักสยามใหอำนาจแกผูนำทองถิ่นก็สะทอนถึง “ระบบตางตอบแทน” (reciprocity) โดยสามารถเกณฑไพรเปนแรงงานเก็บสวย-ทำราชการบานเมือง หรือทหารในยาม สงคราม เปนการเสริมความมั่นคงใหกับราชสำนักยิ่งขึ้น ขณะที่ผูนำทองถิ่นเมื่อไดรับพระราชทานแตงตั้ง เปนเจาเมืองแลวก็มีอำนาจที่ปกครองรักษาราษฎรในกลุมของตนเอง และสามารถตอรองกับกลุมอำนาจ จากเมืองอื่นไดในกรณีที่กลุมของตนเองคุกคาม ดังกรณีเจาเมืองมุกดาหารไดแยงชิงเอาราษฎรจากเมือง กุฉินารายณไปเปนตน ความสัมพันธดังกลาวนี้พบเห็นไดทั่วไปกับชุมชนบานเมืองที่ตั้งขึ้นใหมในสมัย รัชกาลที่ 3 เชน เมืองทาขอนยาง เมืองแซงบาดาล เมืองพันนา เมืองหนองสูง ฯลฯ แตหัวเมืองเหลานี้ เองก็ตองอยูในอำนาจของหัวเมืองใหญอีกชั้นหนึ่ง อาทิ กาฬสินธุ สกลนคร มุกดาหาร เปนตน ภาพที่ 5 ผลเรว สวยที่เมืองกุฉินารายณตองสง ใหกับทางราชสำนักกรุงเทพ ที่มา : ฐานขอมูลเภสัชเครื่องยาสมุนไพรไทย คณะเภสัชศาสตร มหาวิทยาลัยอุบลราชธานี, เรว, เขาถึงเมื่อ 6 ตุลาคม 2564, เขาถึงไดจาก http://www.thaicrudedrug.com/main.php ?action=viewpage&pid=117


เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 | พนมกร นวเสลา 204 บรรณานุกรม เอกสารที่ยังไมตีพิมพ หอสมุดแหงชาติ. “เจาพระยาจักรีถึงเมืองนครราชสีมา เมืองสกลนคร เมืองกาฬสินธุ เรื่องทรงตั้ง ราชวงศเมืองสกลนครเปนพระยาประเทศธานีและเรื่องครอบครัวเมืองคำเกิด คำมวน ซึ่ง ตั้งอยูที่บานแซงกระดาน”. กระดาษฝรั่ง. อักษรไทย. ภาษาไทย. ตัวพิมพดีด. จ.ศ. 1200 (พ.ศ. 2381). เลขที่ 10. . “บัญชี เครื่องยศพระราชทานเมืองทาขอนยาง เมืองแซงบาดาล เมืองกุจชินราย เมือง พันนา เมืองกุจสมาร เมืองหนองสูง”. สมุดไทย. อักษรไทย. ภาษาไทย. เสนดินสอสี ขาว. จ.ศ. 1205 (พ.ศ. 2386). เลขที่ 21. . “ ใบบอก พระยาไชยสุนทร เมืองกาฬสินธุใหทาวสมพมิต พระพล ทาวเพี้ย นำผลเรว สวยลงมาทูลเกลาถวาย”. กระดาษเพลา. อักษรไทย ภาษาไทย. เสนดินสอ. จ.ศ. 1205 (พ.ศ. 2386). เลขที่ 119. . “ใบบอก พระยาขัติยวงษาเมืองรอยเอ็ด สงผลเรวสวยลงมาทูลเกลาถวายและไดเอา เงินซื้อขาวขึ้น ฉางเมืองรอยเอ็ด เมืองกาฬสินธุ เมืองนครพนม ไวสำหรับแจกจายแกพวก ครอบครัวที่อดอยาก”. กระดาษเพลา. อักษรไทย. ภาษาไทย. เสนดินสอ. จ.ศ.1205 (พ.ศ. 2386). เลขที่ 109. . “คัดบอก พระยาไชยสุนทร เมืองกาฬสินธุ รายการเรื่องน้ำฝน ตนขาวและสงสวยเรว น้ำรัก”. สมุดไทย. อักษรไทย. ภาษาไทย. เสนดินสอสีขาว. จ.ศ. 1206 (พ.ศ. 2387). เลขที่ 195. . “ใบบอก หลวงมหาดไทย กรมการเมืองสระบุรีบอกสวยผลเรวเมืองกาฬสินธุ”. กระดาษเพลา. อักษรไทย. ภาษาไทย. เสนดินสอ. จ.ศ. 1208 (พ.ศ. 2389). เลขที่ 102. . “ใบบอกพระยาสระบุรีเมืองสระบุรี บอกสงผลเรวสวยเมืองกาฬสินธุ”. กระดาษเพลา. อักษรไทย. ภาษาไทย. เสนดินสอ.จ.ศ. 1209 (พ.ศ.2390). เลขที่ 73.


เคลื่อนยาย-ตั้งเมือง-สงสวย ภาพสะทอนเมืองกุฉินารายณในสมัยรัชกาลที่ 3 | พนมกร นวเสลา 205 . “ใบบอก พระอุปฮาด ผูวาราชการเมืองกาฬสินธุถึงนายเวร ณ ศาลาลูกขุนวาไดให พระวรจักรทาว แสนเพี้ยคุมผลเรวและน้ำรักสวยหัวเมืองตาง ๆ ลงมาถวาย”. กระดาษ เพลา. อักษรไทย. ภาษาไทย. เสนดินสอ.จ.ศ. 1210 (พ.ศ.2391). เลขที่ 118. หอจดหมายเหตุแหงชาติ. เอกสารกรมราชเลขาธิการ กระทรวงมหาดไทย. ร.5 ม.59/14. เรื่อง หลวงมล โยธานุโยคเกณฑขาคนภูไทยเมืองวังคำ สั่งเสบียงกองดานทางลาวพวน และเรื่องเก็บเงินคา ราชการ ( 30 ก.ค. 111 -4 พ.ย. 112). เอกสารตีพิมพ กรมศิลปากร. ปกิณกศิลปวัฒนธรรม เลม 3. กรุงเทพฯ : กรมศิลปากร, (พิมพเผยแพรเนื่องในโอกาส ถวายผาพระกฐินพระราชทาน ณ วัดกลาง จังหวัดกาฬสินธุ 8 พฤศจิการยน พุทธศักราช 2540). . ประชุมพงศาวดารฉบับกาญจนภิเษกเลม 9. กรุงเทพฯ : กองวรรณกรรมและ ประวัติศาสตร กรมศิลปากร, 2545. ทิพากรวงศมหาโกษาธิบดี (ขำ บุนนาค), เจาพระยา. พระราชพงศาวดารกรุงรัตนโกสินทร รัชกาลที่ 3. พิมพครั้งที่ 7. กรุงเทพฯ : โรงพิมพคุรุสภาลาดพราว, 2547. นริศรานุวัดติวงศ, สมเด็จเจาฟากรมพระยา. สาสนสมเด็จ เลม 14. พิมพครั้งที่ 2. กรุงเทพฯ : องคการ คาคุรุสภา, 2513.


เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ | ปกรณ ปุกหุต และรัฐศาสตร บาทชารี 206 กรุงเทพฯ กุฉินารายณ


เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ | ปกรณ ปุกหุต และรัฐศาสตร บาทชารี 207 เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ Royal Insignia of the Ayasee Group (Traditional Nobles) : the Evidence of a Relationship between Bangkok and Kuchinarai ปกรณ ปุกหุต0 1 และรัฐศาสตร บาทชารี1 2 Pakorn Pukkahuta, and Rattasat Bathcharee. บทนำ เมืองกุฉินารายณ ตั้งขึ้นเมื่อป พ.ศ. 2388 โดยพลเมืองเปนชาวผูไท เมืองวัง ซึ่งพระบาทสมเด็จพระนั่งเกลาเจาอยูหัว รัชกาลที่ 3 โปรดเกลาฯ ใหกองทัพไปเกลี้ยกลอมประชาชนใน หัวเมืองลาวฝงซายแมน้ำโขง มาตั้งหลักแหลงในพื้นที่ภาคอีสาน หรือฝงขวาแมน้ำโขง ในชวง พ.ศ. 2387 โดยมีราชวงศ (กอ) เมืองวังเปนหัวหนาอพยพไพรพลมาสวามิภักดิ์ จำนวน 852 คน2 3 ซึ่งเปนผลจากการ ที่พระมหาสงคราม และเจาอุปราชเวียงจันทน ยกกองทัพไปตีเมืองวังแตก เจาเมือง และกรมการเมือง นำราษฎรหนีภัย พระมหาสงครามไดจัดใหทาวสาย ทาวเพี้ย เมืองวัง ไปเกลี้ยกลอมครอบครัวของ ราชวงศ (กอ) และทาวคองบุตรเจาเมือง ทาวตั้ว บุตรอุปฮาด เขาสวามิภักดิ์ โดยระบุจำนวนพลเมืองที่ อพยพขามฝงโขงมามีถึง 3,003 คน มาตั้งอยู ณ บานกุดฉิมนารายณ แขวงเมืองกาฬสินธุ3 4 ในการตั้งเมืองกุฉินารายณ4 5 ราชสำนักสยามไดพระราชทานเครื่องยศแกเจาเมือง และกรมการ เมือง ซึ่งนับเปนเกียรติศักดิ์ที่ทางกรุงเทพฯ ใชในฐานะเครื่องผูกใจในความสัมพันธและจงรักภักดีตอ ศูนยกลางอำนาจตามคติรัฐจารีต ซึ่งขอมูลเหลานี้มีปรากฏอยูหากแตอาจยังไมไดรับการเผยแพร เทาที่ควร เปนเหตุใหคณะผูเขียนตองการนำเสนอเพื่อความสมบูรณในการศึกษาประวัติศาสตรทองถิ่น ของจังหวัดกาฬสินธุ แตเนื่องจากมีขอจำกัดในการเขาถึงหลักฐานชั้นตน ทั้งเอกสารและพยานวัตถุ จึงเนนการนำเสนอจากหลักฐานชั้นรอง ในประเด็นปญหาวา เครื่องยศที่เหลาอาญาสี่ ไดรับพระราชทาน มีความสำคัญอยางไรในบริบทการตั้งเมือง และเครื่องยศเหลานั้นมีลักษณะเชนไร 1 เลขานุการ คณะกรรมการพิพิธภัณฑวัดมณีวนาราม จังหวัดอุบลราชธานี และเจาหนาที่พิพิธภัณฑวัด มณีวนาราม 2 เจาหนาที่งานในพระองคระดับ 2 แผนกบูรณะราชภัณฑ กองศิลปกรรม กรมสนับสนุน สำนักพระราชวัง 3 ธวัช ปุณโณทก, “กุฉินารายณ, เมือง : ประวัติศาสตร,” ใน สารานุกรมวัฒนธรรมไทย ภาคอีสาน เลม 1, (กรุงเทพฯ : มูลนิธิสารานุกรมวัฒนธรรมไทย ธนาคารไทยพาณิชย, 2542), หนา 253. 4 อมรวงศวิจิตร, หมอม (ม.ว. ปฐม คเนจร), “พงศาวดารหัวเมืองมณฑลอีสาน,” ใน ประชุมพงศาวดาร เลม 3 (ประชุมพงศาวดารภาค 3 และภาค 4 ตอนตน), (กรุงเทพฯ : โรงพิมพคุรุสภา, 2506), หนา 246. 5 ในบทความนี้ ใชทั้ง “กุฉินารายณ” และ “กุดฉิมนารายณ”


เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ | ปกรณ ปุกหุต และรัฐศาสตร บาทชารี 208 ความสำคัญของอาญาสี่ “... การปกครองในแบบพอเมืองปกครองลูกหลานเหลนในทำนองเครือญาติครั้งกรุงศรีอยุธยา ในแผนดินสมเด็จพระบรมไตรโลกนาถ คลายกับเจาผูครองนครหรือเจาเมืองในภาคพายัพและหัวเมือง ภาคอีสานโบราณ นับวาเปนการเหมาะสมที่จะตั้งบรรดาบุตรหลานเหลนใหมีตำแหนงหนาที่เพื่อความ เปนลำดับการปกครองขึ้นตอ ๆ กัน เพราะการปกครองอยางนั้นเสมือนบุคคลในครอบครัวเรือนเดียวกัน ไดแบงแยกการปกครองตามแขนงสายโลหิตถือเอาความที่แขงขันกระทำชอบดวยการเลื่อนยศศักดิ์ เพราะเหตุที่ไดเปนญาติกันเสียแลว ถาไมมีทำเนียบยศศักดิ์ ก็ไมมีสิ่งใดจะแขงความดีและอาจจะไมได เลื่อนตำแหนง ผูเปนหลานเมืองที่ทำความดีขามหนาตาผูเปนลูกเจาเมือง แตไมสามารถเทาหลานเมือง ได ฉะนั้น ยศศักดิ์จึงนับวาสำคัญมากในลักษณะการปกครองสมัยนั้น...”5 6 คำกลาวขางตนของ เติม วิภาคยพจนกิจ ไดแสดงถึงความสำคัญในระบบเครือญาติ ซึ่งเปนหนึ่งเดียวกับระบบอาญาสี่ หรือ กลุมผูปกครองบริหารเมืองเมืองนั้น ๆ ที่เชื่อกันวา “...เปนธรรมเนียมอยางหนึ่งมาแตครั้งหลวงพระบาง เวียงจันทน เปนราชธานี...”6 7 อันเปนระบบที่ใชกันมานาน7 8 ตำแหนงกรมการทั้งสี่ตำแหนงนี้ มาจากการ นำเสนอของหัวเมือง ถาพระมหากษัตริยโปรดพระราชทานตามคำขอ ก็จะไดรับพระราชทานสัญญาบัตร พรอมเครื่องยศตาง ๆ สำหรับตำแหนงหนาที่ดังกลาว ประมวลไดดังนี้ ตารางที่ 1 ตำแหนง และหนาที่ อาญาสี่8 9 ตำแหนง อำนาจหนาที่ เจาเมือง - ผูมีอำนาจสิทธิ์ขาดในการสั่งการบริหารบานเมือง และบังคับบัญชากรมการ เมือง และกิจการทุกขสุขในเมืองที่ตนปกครอง - ไมมีอำนาจในการประหารชีวิต และการแตงตั้งถอดถอนกรมการเมืองระดับ อาญาสี่ ตองไดรับอนุญาตจากเมืองใหญที่ตนสังกัด หรือพระเจาแผนดิน อุปฮาด - ศัพทแปลวา ผูไดรับอำนาจสมบัติกึ่งหนึ่ง คือ อุปราช 6 เติม วิภาคยพจนกิจ, ประวัติศาสตรอีสาน, พิมพครั้งที่ 2 (กรุงเทพฯ : มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร, 2530), หนา 336. 7 เรื่องเดียวกัน, หนา 333. 8 เปนที่นาสังเกตวาตำแหนงอาญาสี่นี้ อาจไมไดเปนตำแหนงที่สืบมาจากระบบของอาณาจักรลานชางเสียทีเดียว แต เปนไดวา มีการกำหนดขึ้นใหมในชวงรัตนโกสินทรนี้เอง อยางไรก็ตามเปนเรื่องที่ตองศึกษาตอไป 9 ปรับปรุงจาก เติม วิภาคยพจนกิจ, ประวัติศาสตรอีสาน, พิมพครั้งที่ 2 (กรุงเทพฯ :มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร, 2530), หนา 338 - 340. นอกจากนี้แตละเมืองยังมีผูชวยอาญาสี่ และกรมการเมืองอีกหลายตำแหนงที่เรียกวา “ขื่อบานขางเมือง” กับ ตำแหนงพิเศษตาง ๆ อีก


เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ | ปกรณ ปุกหุต และรัฐศาสตร บาทชารี 209 - ผูทำการแทนเมื่อเจาเมืองปวยหรือมีกิจโดยทั่วไป และทำหนาที่รักษาการใน กรณีที่เจาเมืองอนิจกรรม หรือถูกถอดถอนจากตำแหนง นอกนั้นเปน กิจการปกครองโดยทั่วไป - ผูรวบรวมสรรพบัญชีสวยสาอากร ตามที่ราชการกำหนด - ผูออกประกาศสั่งเกณฑกำลังเมืองทำศึกสงคราม ราชวงศ - ศัพทแปลวา เชื้อแถวเครือญาติของเจาเมือง - เปนผูแทนอุปฮาด - ทำหนาที่ตัดสินคดีความ - ผูชวยราชการของเจาเมือง และอุปฮาด ในการเก็บสวย ฯลฯ ราชบุตร - ศัพทแปลวา ลูกเจาเมือง แตผูไดรับตำแหนงไมจำเปนตองเปนบุตรหลาน ของเจาเมืองในเวลานั้นเสมอไป จะเปนเครือญาติใกลชิดก็ได - ผูชวยราชการของเจาเมือง และอุปฮาด ในการเก็บสวย ฯลฯ ลำดับเจาเมือง กับอาญาสี่เมืองกุฉินารายณ และเครื่องยศที่ไดรับพระราชทาน : ขอสันนิษฐานรูปแบบ พงศาวดารหัวเมืองมณฑลอีสาน ไดใหรายละเอียดการยกบานกุดฉิมนารายณ เปนเมืองกุดฉิม นารายณ ซึ่งเกิดขึ้นพรอมกับการตั้งเมืองภูแลนชาง เมืองทาขอนยาง และเมืองแซงบาดาล ในป พ.ศ. 2388 วา “...กับใหราชวงศ (กอ) เมืองวัง ซึ่งตั้งอยูบานกุดฉิมนารายณ เปนพระธิเบศรวงศาเจาเมือง ให ทาวควงเปนอุปฮาด ทาวตั้วเปนราชวงศ ทาวเนตรบุตรพระธิเบศร (กอ) เปนราชบุตร ยกบานกุดฉิม นารายณ ทั้งสามเมืองดังกลาวมาแลว ขึ้นเมืองกาฬสินธุ โปรดเกลาฯ พระราชทานเงินตราและเสื้อผา เครื่องยศบรรดาศักดิ์ แกผูเปนเจาเมือง อุปฮาด ราชวงศราชบุตร เปนอยางเดียวกันกับเมืองทาขอนยาง ฉะนั้น...”9 10 นับจากการตั้งเมืองกุฉินารายณ มีเจาเมืองรวมทั้งหมด 3 ทาน และกรมการเมืองซึ่งลวนเปน บุตรหลานใกลชิด ซึ่งไดรับพระราชทานเครื่องยศตาง ๆ เทาที่หลักฐานปรากฏ ดังนี้ 10 อมรวงศวิจิตร, หมอม (ม.ว. ปฐม คเนจร), “พงศาวดารหัวเมืองมณฑลอีสาน,” ใน ประชุมพงศาวดาร เลม 3 (ประชุมพงศาวดารภาค 3 และภาค 4 ตอนตน), หนา 249.


เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ | ปกรณ ปุกหุต และรัฐศาสตร บาทชารี 210 ตารางที่ 2 เจาเมือง และกรมการเมืองกุฉินารายณ กับรายการเครื่องยศที่ไดรับพระราชทาน10 11 ที่ รายนามเจาเมือง และกรมการเมือง เครื่องยศที่ไดรับพระราชทาน 1. พระธิเบศรวงศา (กอ) เจาเมืองกุฉินารายณ ทานที่ 1 ดำรงตำแหนง พ.ศ. 2388 – 2405 ถาดหมากคนโทเงิน 1 สัปทนแพร 1 คัน เสื้อเขมขาบกานแยง 1 ผาโพกแพรขลิบ 1 ผาดำปกทองมีซับ 1 แพรขาวหม 1 ผาปูม 1 2.อุปฮาด (คอง) ดำรงตำแหนง พ.ศ. 2388 เสื้อเขมขาบดอกถี่ 1 แพรสีทับทิมติดขลิบ 1 ผาดำปกไหมมีซับ 1 แพรขาวหม 1 ผาปูม 1 3. ราชวงศ (ตั้ว) ดำรงตำแหนง พ.ศ. 2388 เสื้อเขมขาบดอกสะเทิน 1 แพรสีทับทิมติดขลิบ 1 แพรขาวหม 1 ผาเชิงปูม 1 4. ราชบุตร (เนตร) ดำรงตำแหนง พ.ศ. 2388 เสื้ออัดตลัดดอกลาย 1 แพรสีทับทิมติดขลิบ 1 แพรขาวหม 1 ผาเชิงปูม 1 5. ราชบุตร (ทาวขัตติย) ดำรงตำแหนง พ.ศ. 2397 เสื้ออัตตลัดดอกสะเทิน 1 แพรขาว 1 ผาเชิงปูม 1 6. ราชวงศ (ทาวขัตติย) ดำรงตำแหนง พ.ศ. 2398 เสื้ออัตตลัด 1 แพรขาวหมเพลาะ 1 ผาลายนุง 1 7. พระธิเบศรวงศา (ควง หรือ ดวง) เจาเมืองกุฉินารายณ ทานที่ 2 ดำรงตำแหนง พ.ศ. 240912-2423 ถาดหมากคนโทเงิน 1 สำรับ สัปทนแพรหลิน 1 เสื้อเขมขาบกานแยง 1 แพรสีทับทิมติดขลิบ 1 ผาดำปกไหมทอง 1 แพรขาวหม 1 ผาปูม 1 11 รายการเครื่องยศ อักขรวิธีตามที่ปรากฏในเอกสาร โดยกลาวรวมถึงเจาเมือง และกรมการเมือง เรียงลำดับตามปที่ ไดรับตำแหนง ขอมูลในตารางนี้ ประมวลจาก เรื่องเดียวกัน, หนา 247 – 249,หนา 262 – 263, หนา 274, หนา 328 – 329, หนา 349 – 350 ในเอกสารระบุวา พระธิเบศรวงศา (กอ) เครื่องยศแบบเดียวกับ พระสุวรรณภักดี (คำกอน) เจาเมืองทาขอนยาง สวน กรมการทั้งสองเมือง เครื่องยศเหมือนกับของกรมการเมืองภูแลนชาง จึงไดอิงตามขอมูลดังกลาว ทั้งนี้ทุกตำแหนงไดรับพระราชทาน เงินตรามากนอยตางกันไป แตเห็นวาไมใชเครื่องยศ จึงไมไดนำมาใสดวย 12 ในพงศาวดารหัวเมืองมณฑลอีสานกลาวถึงเหตุการณนี้สองครั้ง วาไดรับแตงตั้งในป พ.ศ. 2405 หรือ จ.ศ. 1224 ซึ่ง นาจะเปนปที่พระธิเบศรวงศา (กอ) อนิจกรรม และทานไดรับแตงตั้งใหเปนรักษาการมากกวา สวนป พ.ศ. 2409 ปรากฏรายละเอียด เครื่องยศ จึงนาจะเปนปนี้


เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ | ปกรณ ปุกหุต และรัฐศาสตร บาทชารี 211 8. พระธิเบศรวงศา (ทาวกินรี) เจาเมืองกุฉินารายณ ทานที่ 3 ดำรงตำแหนง พ.ศ. 2426 ไดรับแตงตั้งเปนทางการและ รับพระราชทานเครื่องยศ พ.ศ. 243013 ถาดหมากคนโทเงิน 1 สัปทนปสตูแดง 1 เสื้อโหมดเทศริ้วเล็ก 1 แพรขาวหมเพลาะ 1 ผามวงจีน 1 จากตารางขางตน จะเห็นไดวา เครื่องยศ เปนเครื่องหมายที่แสดงถึงเกียรติยศ หรือเครื่อง ประกอบเกียรติยศ ที่แสดงถึงความสำคัญของตำแหนงหนาที่ และบำเหน็จความชอบที่พระมหากษัตริย ทรงพระกรุณาโปรดเกลาฯ พระราชทานแกผูกระทำความดีความชอบในราชการแผนดิน ซึ่งเจาเมือง และกรมการเมืองทั้งสามตำแหนงไดรับพระราชทานมีความตางกันไป ในที่นี้จะไดยกตัวอยางรูปแบบ เครื่องยศที่ไดรับพระราชทาน ดังนี้ สัปทน มีลักษณะเปนรมขนาดใหญทำดวยผามีระบายรอบ คันยาว สามารถกางหุบอยางรมทั่วไปได สวนยอดอาจมีลักษณะเกลี้ยง หรือมีการแกะสลักเปนทรงระฆัง (ยอดชัย) เนื้อผาที่ใชดาดและการ ตกแตงระบายขึ้นอยูกับบทบาทและความสำคัญของเจาเมือง ภาพที่ 1 สัปทนแพรสีขาว ภาพที่ 2 สัปทนปสตูแดง ที่มา สุรพงษ จงคาดกาง ที่มา สุรพงษ จงคาดกาง 13 ธวัช ปุณโณทก กลาววา พระธิเบศรวงศา (ทาวกินรี) เปนบุตรของราชวงศ (คำเชียง) ซึ่งไมทราบวาเปนตำแหนงของ กาฬสินธุหรือรอยเอ็ด ในพงศาวดารเมืองกาฬสินธุ ฉบับพระราษฎรบริหาร กลาวถึงความขัดแยงของบุตรหลานในเจาเมืองคนกอน จนทำเรื่องรองเรียนใหไดรับตำแหนงเจาเมืองแทน อยางไรก็ตามในที่นี้ยึดขอมูลที่มีการระบุเครื่องยศเปนหลัก ดูเพิ่มเติมใน ธวัช ปุณ โณทก, “ธิเบศรวงศา (เจาเมืองกุฉินารายณ), พระ,” ใน สารานุกรมวัฒนธรรมไทย ภาคอีสาน เลม 6, (กรุงเทพฯ : มูลนิธิ สารานุกรมวัฒนธรรมไทย ธนาคารไทยพาณิชย, 2542), หนา 1924 - 1925.


เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ | ปกรณ ปุกหุต และรัฐศาสตร บาทชารี 212 ถาดหมากคนโทเงิน คนโทเงินมีลักษณะเปนคนโทเงินเนื้อเกลี้ยง ฝายอดปริกอาจมีการรอยสายสรอยทำเปนหวงยึด กับสวนคอคนโท ตัวคนโทจำหลักดุนลวดลายกระจังในรูปแบบตาง ๆ ประดับในสวนฝายอดปริก ปาก คนโท คอคนโท และเอวขันรอบฐาน (ซาย) ภาพที่ 3 คนโทเงินที่รัชกาลที่ 3 พระราชทานแก หลวงอรัญอาสา เจาเมืองกุสุมาลยมณฑล ที่มา : ชุติมา ภูลวรรณ นักวิชาการศึกษาปฏิบัติการ สถาบันภาษา ศิลปะและวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยราชภัฏสกลนคร (ขวา) ภาพที่ 4 ลวดลายกระจังประดับยอดปริกคนโท ที่มา : ชุติมา ภูลวรรณ นักวิชาการศึกษาปฏิบัติการ สถาบันภาษา ศิลปะและวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยราชภัฏสกลนคร (ซาย) ภาพที่ 5 หนากระดานรอบคอคนโท ที่มา : ชุติมา ภูลวรรณ นักวิชาการศึกษาปฏิบัติการ สถาบันภาษา ศิลปะและวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยราชภัฏสกลนคร


เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ | ปกรณ ปุกหุต และรัฐศาสตร บาทชารี 213 สวนถาดหมากมีลักษณะเปนถาดเงินรูปทรงกลีบบัว จำหลักดุนเปนลวดลายแกวชิงดวงเปน พื้นหลัง ประดับลายใบเทศมีวงเสนลวดประดับรอบ ในรูปทรงตาบ และทรงกลม ทั้งนี้ มีขอสังเกตประการหนึ่งวา ในเครื่องยศที่มีการพระราชทานในลำดับชั้นเดียวกัน กลับ ปรากฏวา มีการพระราชทานพานหมากเงินทรงกลีบบัวแทนถาดหมากเงินในพื้นที่อื่น ๆ ทั้งที่ขอมูลระบุ วาเปนถาดหมากเงิน ซึ่งอาจตองศึกษาคนควาถึงมูลเหตุรวมถึงหลักฐานในการเปรียบเทียบตอไป ภาพที่ 6 ถาดหมากเงินที่รัชกาลที่ 3 พระราชทานแก หลวงอรัญอาสา เจาเมืองกุสุมาลยมณฑล ภาพที่7 รายละเอียด ถาดหมากเงินที่รัชกาลที่ 3 พระราชทานแก หลวงอรัญอาสา เจาเมืองกุสุมาลยมณฑล


เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ | ปกรณ ปุกหุต และรัฐศาสตร บาทชารี 214 ภาพที่ 8 พานหมากเงินลายกลีบบัว รัชกาลที่ 3 พระราชทานแก พระไกรสรราช เจาเมืองหนองสูง สมบัติของนางสายฝน สิทธิวิจารณกิจ และนายอภิชิต แสนโคตร ทายาท เสื้อและเครื่องนุงหม สามารถจำแนกชนิดของผาที่ไดรับพระราชทาน และใชตัดเย็บไดดังนี้ ผาเขมขาบ เปนผาไหมยกดิ้นทอเปนลายริ้วสลับ นำเขาจากอินเดีย ผาเขมขาบนี้จะเห็นเปนริ้ว เล็กทั้งผืน ตัดสีและลวดลายกันเปนชอง ๆ สลับระหวางสีทองพื้นและสีที่มีการทอยกลวดลาย แตละแนว ริ้วเดินดวยเสนไหมสีทอง มีลักษณะลายซึ่งเรียกชื่อตามรูปแบบลวดลายที่ปรากฏ เชน ดอกสะเทิน ลายกานแยง ลายริ้วขอ ผาแพร โดยมากมาจากประเทศจีน มีหลายชนิดและเรียกชื่อตาง ๆ ตามลักษณะเนื้อดีเลวของ ผา บางชนิดมีลักษณะเปนแพรเรียบ บางชนิดมีการยกดอกเกิดลวดลายสวยงาม อาทิ แพรกิ้ม แพรโล แพรบี้ แพรแซ แพรตึ้ง แพรหลิน ซึ่งลวนแตเปนชื่อที่ออกสำเนียงจีนแตจิ๋ว ผาอัตลัด เปนผาชนิดเดียวกับผาเขมขาบ แตทอยกลายเปนลายดอกในขนาดพื้นที่ที่คอนขาง หางกัน เห็นพื้นผามาก


เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ | ปกรณ ปุกหุต และรัฐศาสตร บาทชารี 215 ผาปูม คือผามัดหมี่ที่ทำขึ้นในประเทศกัมพูชา มีสมปกปูมเปนชนิดที่สูงที่สุด สวนสมปกริ้ว เปนชนิดที่ต่ำที่สุด ผาลาย คือผาพิมพลาย ซึ่งแขกรับพิมพลายตามอยางลายไทยที่สั่งไป ผาโหมด เปนผาที่ใชกระดาษทองตัดเปนเสนเหมือนเสนทองแลง ทอกับไหมสีตางๆ เรียกชื่อ ของผาตามสีของไหม เชน โหมดแดง โหมดเหลือง สวนชื่อโหมดเทศ ใชเรียกผาโหมดที่ผลิตจากอินเดีย สำหรับเสื้อสวม ตัดเย็บจากผาเขมขาบ โหมดเทศ และอัตลัด ตามลำดับชั้นของกรมการเมือง และความเปลี่ยนแปลงทางการเมืองในยุคตอ ๆ มา ลักษณะตัวเสื้อมีลักษณะเปนเสื้อแขนยาว คอตั้ง ผาหนา เจาะรังดุม สำหรับกลัดเม็ดกระดุม ผานุง คือผาสำหรับนุงในรูปแบบโจงกระเบน ใชผาปูมและผาลายตามลำดับชั้นกรมการเมือง สังเกตวาเครื่องยศของพระธิเบศรวงศา (ทาวกินรี) ซึ่งไดรับพระราชทานใน พ.ศ. 2430 ใชผานุงเปน ผามวงแทนการใชผาปูม สันนิษฐานไดวา คงเปนไปตามการโปรดเกลาฯ ใหงดเลิกการนุงผาสมปกยศ ตามธรรมเนียมเดิม และโปรดเกลาฯ ใหพระบรมวงศานุวงศและขุนนางทั้งปวงนุงผามวงสีน้ำเงินแกแทน แพรสำหรับการใชงานอื่น ๆ เชน ผาโพกแพร เปนผาสำหรับโพกตางการสวมเครื่องศีรษะใน การเขาเฝา (ในกรณีที่ลำดับยศสูงขึ้นจะเปนหมวกทรงประพาส) ซึ่งลวนแตมีการขลิบทองทั้งสิ้น สวน แพรหมหรือแพรเพลาะซึ่งโดยมากใชสีขาว เมื่อพิจารณาจากลำดับศักดิ์และความสำคัญของเมืองกุฉินารายณเห็นไดชัดวาเครื่องยศที่ ไดรับพระราชทานดังระบุในตาราง ไดแก เครื่องสูง คือ สัปทน เครื่องอุปโภค คือ ถาดหมากคนโทเงิน และสำรับผา แสดงใหเห็นถึงฐานะลำดับยศกรมการเมืองและความสำคัญของเมือง ดังนั้น เมื่อ พิจารณาโดยใชเครื่องยศเปนเกณฑเปรียบเทียบแลว เห็นไดวาลักษณะเครื่องยศที่ไดรับเสมอกับเครื่อง ยศของเจาเมืองขนาดเล็ก อาทิ พระไกรสรราช เจาเมืองหนองสูง, พระอรัญอาสา เจาเมืองกุสุมาลย มณฑล, พระนิคมบริรักษ เจาเมืองเสลภูมินิคม ทั้งนี้ เนื่องจากลักษณะของเมืองที่มีขนาดเล็ก รวมถึง เมืองกุฉินารายณซึ่งมีลักษณะเปนเมืองรอง (ขึ้นกับเมืองกาฬสินธุ) ของพระราชทานจึงจัดอยูในลำดับ ชั้นหลวง หรือในตำแหนงยกกระบัตร ซึ่งประกอบดวย เสื้อผา 1 สำรับ คนโทเงิน และถาดหมากเงิน อยางไรก็ดีการประมวลชุดขอมูลตามตารางทำใหเห็นไดวา ในยุคของพระธิเบศรวงศา (ทาว กินรี) ซึ่งไดรับพระราชทานเครื่องยศใน พ.ศ. 2430 มีความเปลี่ยนแปลงในลักษณะเครื่องยศ ทั้งสำรับ ผามวง และสัปทนซึ่งเปลี่ยนมาใชผาปสตู โดยปรกติแลว สัปทนผาปสตูนิยมพระราชทานใหสำหรับ


เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ | ปกรณ ปุกหุต และรัฐศาสตร บาทชารี 216 เมืองเอก (ขึ้นกับราชสำนักโดยตรง) เชน เครื่องยศสัปทนเมืองขุขันธ สุวรรณภูมิ หนองคาย กาฬสินธุ สวนสัปทนแพรหลินสำหรับพระราชทานแกเมืองรอง (เมืองที่ขึ้นกับเมืองอีกเมืองตางหาก ไมไดขึ้นตรง กับราชสำนักโดยตรง) เชน เครื่องยศสัปทนเมืองตระการพืชผล พนานิคม ชานุมานมณฑล เสลภูมินิคม ทั้งนี้สันนิษฐานวา ชวงเวลานั้นเกิดการจัดระเบียบราชการในราชอาณาจักรเปนลักษณะแบบ รวมอำนาจ มีการตั้งกองขาหลวงและยกเลิกการบังคับบัญชาเมืองเล็กโดยเมืองเอก เปนผลทำใหเกิดการ จัดพระราชทานเครื่องยศที่เปนสัปทนใหมีลำดับชั้นเทากันทุกเมือง เพราะสังเกตวาตัวสัปทนมีการ เปลี่ยนเนื้อผาที่ใชดาดสัปทนเปนผาปสตู เครื่องยศนอกเหนือจากนั้น อาทิ ถาดหมากคนโทเงิน ยังคง ยึดถือตามเดิม จนกระทั่งธรรมเนียมการพระราชทานเครื่องยศยกเลิกไป เครื่องยศ ความสัมพันธทางการเมืองระหวางสวนกลาง และทองถิ่น เจาเมืองในภาคตะวันออกเฉียงเหนือของไทยกวา 25 เมือง อันเปนหัวเมืองที่ขึ้นกับกรุงเทพฯ พระมหากษัตริยไทยทรงสงวนพระราชอำนาจในการแตงตั้ง เลื่อนยศ ถอดยศ ขุนนางในตำแหนง กรมการเมืองทั้ง 4 ตำแหนง คือ เจาเมือง อุปฮาด ราชวงศ ราชบุตร การที่จะไดรับแตงตั้งเปนเจาเมือง เกิดไดหลากหลาย เชน เสนอชื่อเจาเมืองกรมการเมือง ผานเมืองนครราชสีมา การเขาเฝา พระมหากษัตริยเมื่อลงมากรุงเทพฯ และฝากคนใกลชิดใหกราบบังคมทูลแตงตั้ง13 14 จาการศึกษาของสุวิทย ธีรศาสวัต ไดใหรายละเอียดวา เมื่อพระมหากษัตริยทรงมีรับสั่งให แตงตั้งผูใดเปนขุนนางแลว เจาพนักงานกรมอาลักษณจะเขียนพระบรมราชโองการและประทับตราบน กระดาษสา กับพระราชทานเครื่องยศแกขุนนางผูไดรับการแตงตั้ง พรอมกับดวงตราประทับประจำ ตำแหนงอีกดวย เพื่อใชประทับตราหนังสือราชการ หรือคำสั่งของเจาเมือง พระบรมราชโองการหรือ สัญญาบัตร กับเครื่องยศลวนแต “...เปนเครื่องยืนยันอำนาจอันชอบธรรมของขุนนางดังกลาว ซึ่งไดรับ การรับรองจากผูมีอำนาจสูงสุดของแผนดิน ทำใหขุนนางอื่น ๆ และประชาชนในเมืองของเขายอมรับ อำนาจของขุนนางดังกลาว ขณะเดียวกันการแตงตั้งดังกลาวเทากับวาขุนนางยอมรับในอำนาจที่ เหนือกวาของพระมหากษัตริยไทยดวย...”14 15 และเมื่อเจาเมืองหรือกรมการถึงแกอนิจกรรม ยังไดรับ พระราชทานเพลิงศพดวย สำหรับการไดรับพระราชทานเครื่องยศซึ่งมีรูปแบบหลากหลายนั้น คง พิจารณาจากความสำคัญของเมือง ความใกลชิดระหวางเมืองที่ตั้งใหมกับเมืองใหญซึ่งเปนผูควบคุมอีก 14 สุวิทย ธีรศาศวัต, ประวัติศาสตรอีสาน 2322 – 2488 เลมที่ 1, (ขอนแกน : คณะมนุษยศาสตรและสังคมศาสตร มหาวิทยาลัยขอนแกน, 2557), หนา 88 – 93. 15 เรื่องเดียวกัน, หนา 93 -95.


เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ | ปกรณ ปุกหุต และรัฐศาสตร บาทชารี 217 ตอหนึ่ง ดังจะเห็นไดวาเครื่องยศระดับเจาเมืองและกรมการเมือง เครื่องยศของเมืองใหญกับเมืองนอย มี ความแตกตางกันในดานจำนวน ความประณีต และปจจัยการเปลี่ยนแปลงความนิยมของราชสำนัก สวนกลาง รูปแบบการพระราชทานเครื่องยศ มีทั้งรับพระราชทานโดยตรงจากพระมหากษัตริยเมื่อมาเขา เฝา หรือทางราชสำนักสงไปพระราชทาน และเมื่อเจาเมือง หรือกรมการเมืองถึงแกอนิจกรรม จะตองสง เครื่องยศคืนราชสำนัก ดังเชน ตัวอยางของพระจันทสุริยวงศ เจาเมืองมุกดาหาร ที่ผูวาราชการเมืองไดมี ใบบอกมาแจง ดังปรากฏในจดหมายเหตุพระราชกิจรายวัน วันที่ 16 กันยายน พ.ศ. 2434 วา “...ฉบับ 5 วาคนโททองคำ 1 กะโถนทองคำ 1 พานหมากเงินกลีบบัวเครื่องในพรอมทองคำสำรับ 1 กระบี่บั้งทอง เลม 1 หมวกตุมป 1 เสื้อทรงประพาศ 1 ลูกประคำทองรอยแปดสาย 1 ฃองพระจันทสุริยวงศเจาเมือง พานหมากเงินเครื่องในพรอมสำรับ 1 คนโทเงินถมยาดำ 1 กะโถนเงินถมยาดำ 1 กระบี่บั้งเงินเลม 1 ลูกประคำทองรอยแปดสาย 1 เครื่องยศอุปฮาด ไดมอบใหราชบุตรผูวาราชการเมืองคุมมาสง...”1 5 16 เครื่องยศจึงเปนเกียรติยศ และสิ่งผูกใจในความสัมพันธระหวางเจาเมืองกับพระมหากษัตริยไทย ตลอด ถึงหัวเมืองอีสานกับเมืองราชธานีศูนยกลางที่กรุงเทพฯ ดังที่กลาวมา สรุปและขอเสนอแนะ อาญาสี่เมืองกุฉินารายณ รวม 8 ทาน ซึ่งปรากฏหลักฐานวาไดรับพระราชทานเครื่องยศ ประกอบดวยเจาเมือง 3 ทาน อุปฮาด 1 ทาน ราชวงศ 2 ทาน ราชบุตร 2 ทาน เครื่องยศที่สำคัญ ไดแก เสื้อผา 1 สำรับ คนโทเงิน และถาดหมากเงิน ลวนเปนเครื่องแสดงเกียรติยศและอำนาจในการปกครอง จากราชสำนักกรุงเทพฯ สะทอนถึงความความสัมพันธระหวางเมืองกุฉินารายณกับกรุงเทพฯ อยางแนบ แนน เนื่องจากการหาเครื่องยศเจาเมืองที่เหลืออยูในปจจุบันเปนไปไดยาก การศึกษานี้ไดนำตัวอยาง เครื่องยศของเจาเมืองอื่น ๆ ที่ยังหลงเหลืออยูมาแสดงเปนตัวอยาง จึงควรมีการศึกษาความรูเกี่ยวกับ เครื่องยศเจาเมืองกุฉินารายณในประเด็นอื่น ๆ เชน ความทรงจำของทายาทเจาเมือง รูปแบบสันนิษฐาน ที่ใกลเคียง สำหรับเปนขอมูลประกอบประวัติศาสตรทองถิ่นของจังหวัดกาฬสินธุตอไป 16 จดหมายเหตุพระราชกิจรายวัน ในพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว พุทธศักราช 2434, พระบาทสมเด็จพระเจาอยูหัว ทรงพระกรุณาโปรดเกลาฯ พระราชทานพระบรมราชานุญาต ใหทานผูหญิง วิจิตรา ธนรัชต พิมพเปน อนุสรณในงานพระราชทานเพลิงศพ นายสงวน จันทรสาขา ม.ว.ม., ป.ช., ต.จ.ว. ณ เมรุหนาพลับพลาอิศริยาภรณ วัดเทพศิรินทรา วาส วันจันทรที่ 31 มกราคม พุทธศักราช 2515, (นครหลวงกรุงเทพธนบุรี : โรงพิมพพระจันทร, 2515), หนา 51.


เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ | ปกรณ ปุกหุต และรัฐศาสตร บาทชารี 218 บรรณานุกรม จดหมายเหตุพระราชกิจรายวัน ในพระบาทสมเด็จพระจุลจอมเกลาเจาอยูหัว พุทธศักราช 2434, พระบาทสมเด็จพระเจาอยูหัว ทรงพระกรุณาโปรดเกลาฯ พระราชทานพระบรมราชานุญาต ใหทานผูหญิง วิจิตรา ธนรัชต พิมพเปนอนุสรณในงานพระราชทานเพลิงศพนายสงวน จันทรสาขา ม.ว.ม., ป.ช., ต.จ.ว. ณ เมรุหนาพลับพลาอิศริยาภรณ วัดเทพศิรินทราวาส วันจันทรที่ 31 มกราคม พุทธศักราช 2515. นครหลวงกรุงเทพธนบุรี : โรงพิมพพระจันทร, 2515. ณัฏฐภัทร จันทวิช. ผาพิมพลายโบราณในพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ. กรุงเทพฯ : สำนักโบราณคดี และพิพิธภัณฑสถานแหงชาติ กรมศิลปากร กระทรวงศึกษาธิการ, 2545. _______. ผาและการแตงกายในสมัยโบราณ จากจิตรกรรมฝาผนังบนพระที่นั่งพุทไธสวรรย พระราชวังบวรสถานมงคล (วังหนา). กรุงเทพฯ : สำนักโบราณคดีและพิพิธภัณฑสถาน แหงชาติ กรมศิลปากร, 2545. เติม วิภาคยพจนกิจ. ประวัติศาสตรอีสาน. พิมพครั้งที่ 2. กรุงเทพฯ มหาวิทยาลัยธรรมศาสตร, 2530. ธวัช ปุณโณทก. “กุฉินารายณ, เมือง : ประวัติศาสตร.”. สารานุกรมวัฒนธรรมไทย ภาคอีสาน เลม 1, 253–255. กรุงเทพฯ : มูลนิธิสารานุกรมวัฒนธรรมไทย ธนาคารไทยพาณิชย, 2542. _______. “ธิเบศรวงศา (เจาเมืองกุฉินารายณ), พระ,”.สารานุกรมวัฒนธรรมไทย ภาคอีสาน เลม 6, 1924-1925. กรุงเทพฯ : มูลนิธิสารานุกรมวัฒนธรรมไทย ธนาคารไทยพาณิชย, 2542. ศิลปากร, กรม. เรื่องเครื่องยศ พิมพเปนอนุสรณในงานพระราชทานเพลิงศพ นายเอก นิยมาคม ณ เมรุวัดมกุฏกษัตริยาราม กรุงเทพมหานคร วันที่ 28 กรกฎาคม พุทธศักราช 2518. กรุงเทพฯ : ประเสริฐการพิมพ, 2518. สุวิทย ธีรศาศวัต. ประวัติศาสตรอีสาน 2322 – 2488 เลมที่ 1. ขอนแกน : คณะมนุษยศาสตรและ สังคมศาสตร มหาวิทยาลัยขอนแกน, 2557. อมรวงศวิจิตร,หมอม (ม.ว.ร.ปฐม คเนจร). “พงศาวดารหัวเมืองมณฑลอีสาน.”. ประชุมพงศาวดาร เลม 3 (ประชุมพงศาวดารภาค 3 และภาค 4 ตอนตน), 184 – 395. กรุงเทพฯ : โรงพิมพคุรุ สภา, 2506. หมายเหตุ : คณะผูเขียน ขอขอบพระคุณนายธีรานนท โพธะราช ศาลอุทธรณภาค 3 จังหวัดนครราชสีมา และนายพจนวราภรณ เขจรเนตร สถาบันภาษา ศิลปะและวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยราชภัฏสกลนคร ที่กรุณา อนุเคราะหขอมูล ภาพประกอบ และใหขอคิดเห็นอันเปนประโยชนหลายประการ


เครื่องยศของอาญาสี่ : หลักฐานความสัมพันธระหวางกรุงเทพฯกับเมืองกุฉินารายณ | ปกรณ ปุกหุต และรัฐศาสตร บาทชารี 219


ทำไม “ไทดำ” ตอง “รำพัน” | ธนโชติ เกียรติณภัทร 220


ทำไม “ไทดำ” ตอง “รำพัน” | ธนโชติ เกียรติณภัทร 221 ทำไม “ไทดำ” ตอง “รำพัน” Tai Dam Lam Phan : Why Does Tai Dam Lament ? ธนโชติ เกียรติณภัทร0 1 Thanachot Keatnapat บทนำ : วรรณกรรมพลัดถิ่น ในบรรดาวรรณกรรมประเภทพรรณนาอารมณที่กวีไดรำพึงรำพันความรูสึกสวนตัวไวในงาน เหลานั้นไมวาจะเปนการ รำพึงถึงนางอันเปนที่รักความโศกเศราเสียใจตาง ๆ ฯลฯ ยังคงมีวรรณกรรม พรรณนาอารมณอีกรูปแบบหนึ่งที่กวี สะทอนความรูสึกเอาไวเมื่อตองจากบานจากเมืองอันเนื่องมาจาก ศึกสงครามหรือการบรรยายถึงความรูสึกเชิง “เสียดาย” ตอบานเกิดเมืองนอนที่ถูกทำลายไปเพราะภัย สงคราม ในวรรณกรรมไทย เรามักจะพบความรูสึกเชนนี้ในงานนิราศหรือเพลงยาวหลายชิ้น เชน เพลง ยาวนิราศกรมพระราชวังบวรมหาสุรสิงหนาทเสด็จไปตีเมืองพมา พ.ศ. 2336 มีการพรรณนาถึงความ สมบูรณพูนสุขของกรุงศรีอยุธยาระคนกับความเสียใจตอเหตุการณเสียกรุงศรีอยุธยา เมื่อ พ.ศ. 2310 ดัง ตัวอยาง ฤดูใดไดเลนเกษมสุข แสนสนุกทั่วเมืองหรรษา ตั้งแตนี้แลหนาอกอา อยุธยาจะสาบสูญไป จะหาไหนไดเหมือนกรุงแลว ดังดวงแกวอันสิ้นแสงใส นับวันแตจะยับนับไป ที่ไหนจะคงคืนมา1 2 ในขณะเดียวกันวรรณกรรมลานนาเรื่องโคลงมังทรารบเชียงใหมก็ไดมีการบรรยายความรูสึก ของกวีซึ่งเปนขุนนางระดับสูงของเมืองเชียงใหมเมื่อครั้งถูกกวาดตอนไปอังวะเมื่อ พ.ศ. 2158 ไววา เสียดายเชียงใหมเหมา อนรรฆา ปราสาทเวชัยยา พระเจื่องเจา เปนอนธรา หมองหมน ครานี้ อินทราธิราชควรรอนเรา แหงหั้นกัมพล2 3 1 อาจารยประจำภาควิชาภาษาไทยและภาษาตะวันออก คณะมนุษยศาสตร มหาวิทยาลัยรามคำแหง 2 กรมศิลปากร, รวมนิราศเบ็ดเตล็ด (กรุงเทพฯ: องคการคาของคุรุสภา, 2528), 14. 3 ราชบัณฑิตยสถาน, พจนานุกรมศัพทวรรณกรรมทองถิ่นไทย ภาคเหนือ โคลงมังทรารบเชียงใหม (กรุงเทพฯ: ราชบัณฑิตยสถาน, 2552), 63.


ทำไม “ไทดำ” ตอง “รำพัน” | ธนโชติ เกียรติณภัทร 222 นอกจากนี้ในคราวที่กองทัพกรุงรัตนโกสินทรขับไลพมาออกจากเมืองเชียงแสนเมื่อ พ.ศ. 2346 และมีการกวาดตอนไพร บานพลเมืองก็ยังปรากฏวรรณกรรม “คราวเชียงแสนแตก” กวีกลาวถึง ความรูสึกของตนในฐานะชาวเชียงแสนที่จะไมไดหวนคืนมา ยังบานเมืองตนไวแลวดังความตอนหนึ่งวา “...ถานี้เฮย บหวนจักได กลับปกปอกคืนมา พุทธบาท พระศาสนา เที่ยงชรา ชินะหมนเศรา พระพิมพา พุทธรูปเจา แตแสนภู เชนทาว ถัมภกะ บแหงเหี่ยวยาว หลายเชนเจา สืบมา บหางไวขาด สักวัสสา อันปูจา ปณฑาหมากเหมี้ยง จำศีลทาน แตนอยแมเลี้ยง จูงแขนเขา ฟงธรรม ครานี้และ วิบาก ตัวกรรม เวลาทำ ค่ำทุกขพรากหอง...”3 4 สวนวรรณกรรมลานชาง ผูเขียนจะขอยกตัวอยางจากเรื่องพื้นเวียง ซึ่งกลาวถึงศึกเจาอนุวงศ (พ.ศ.2369-2371) ตรงกับสมัยรัชกาลที่ 3 แหงกรุงรัตนโกสินทรวรรณกรรมเรื่องดังกลาวมีการกลาวถึง ฉากเสียเมืองเวียงจันทน ในตอนที่เจาอนุวงศจะหนีไปพึ่งเวียดนามนั้น กวีผูแตงกลาวถึงความอาลัยตอ เมืองเวียงจันทนไววา “โอนอ คอยอยูดีเยอ เมืองหลวงกวาง นครศรีสัตนาค พระอวนเอย อยาไดบังเกิดเปนปาไม เฟอยเฮื่อปาหนามแดเนอ คอยอยูดีเยอ ลาลวงล้ำ อยาเศรา หมนหมอง แดเทอญ”4 5 จากเหตุการณเสียเมืองเวียงจันทนคราวศึกเจาอนุวงศนี่เอง ที่มีผูสันนิษฐานวากอใหเกิดเพลง “ลาวแพน” ที่มีเนื้อหาบรรยายถึงความตกยากของเชลยชาวเวียงจันทนเหลานั้น เชน “...แมคุณเอย เฮาบเคยจะตกยาก แสนระกำลำบาก เหนื่อยยากหนักหนา พลัดทั้งถิ่นทั้งฐาน พลัดทั้งบานเมืองมา พลัดทั้งปูทั้งยา พลัดทั้งตาทั้งยาย...” ขอสันนิษฐานที่วาเพลงลาวแพนแตงโดยเชลยชาวลาวยังคงมีขอนาสงสัยเนื่องจากทำนองเพลง มีลักษณะเปนเพลงไทยสำเนียงลาว แตงขึ้นโดยอาศัยการเลียนเสียงจากการบรรเลงแคน และเนื้อเพลงมี ลักษณะเปนกลอนแปดของไทยมากกวากลอนลำแบบลาว5 6 4 ธวัชชัย ทำทอง, ปริวรรต, คราวเชียงแสนแตก.(ลำปาง: สำนักศิลปะและวัฒนธรรม มหาวิทยาลัยราชภัฏลำปาง, 2563), 75. 5 จารุบุตร เรืองสุวรรณ, พื้นเวียง (กลอน 7) พงศาวดารเวียงจันทนสมัยพระเจาอนุรุทธาธิราช (พระเจาอนุวงศ) (กรุงเทพฯ: สมาคมประวัติศาสตรในพระราชอุปถัมภสมเด็จพระเทพรัตนราชสุดาฯ, 2525), 55. 6 ประภัสสรชูวิเชียร, “ลาวแพน ประวัติศาสตรตกคางของชาวลาวในกรุงรัตนโกสินทร” ใน ลาวแพนในแดนดอกแกว วาดวยที่มาเพลงลาวแพนและกลุมชาติพันธุลาวสมัยรัชกาลที่ 3 โครงการศาลาดนตรีกวีสวนแกวครั้งที่ 2 วันศุกรที่ 9 มีนาคม พ.ศ. 2555, 5-13. ธนโชติ เกียรติณภัทร, บรรณาธิการ. (กรุงเทพฯ: ชมรมดนตรี สโมสรนักศึกษา มหาวิทยาลัยศิลปากร, 2555), 11-12.


ทำไม “ไทดำ” ตอง “รำพัน” | ธนโชติ เกียรติณภัทร 223 จากที่กลาวมาทั้งหมดนี้เปนตัวอยางงานวรรณกรรมในยุคจารีตทั้งสิ้นหลังจากยุคจารีตผานพน ไปและกาวเขาสูชวงสงครามเย็น วรรณกรรมพรรณนาอารมณที่กลาวถึงการสูญเสียการพลัดถิ่นฐานที่ เห็นชัดที่สุดชิ้นหนึ่งนั่นคือเพลง “ไทดำรำพัน” ซึ่งมีลักษณะเปนเพลงลูกทุง (หรือทางฝงโขงเรียกวาเพลง บานนา) กลาวถึงการอพยพลี้ภัยสงครามของกลุมไทดำเมื่อ พ.ศ. 2497 เพลงดังกลาวมีรองรอยทาง ประวัติศาสตรที่บันทึกไวทั้งเรื่องราวภูมิหลังในยุคจารีตและทัศนคติของคนแตงในชวงสงครามตลอดจน ภาษาถิ่นบางประการ ดังจะไดอธิบายตอไป รูจักนักรองและนักแตงเพลงไทดำรำพัน เพลงไทดำรำพัน ขับรองโดย ก.วิเสส (กันตัง ราษฎรปากดี) ภูมิหลังของนักรองผูนี้เกิดเมื่อ 2 มีนาคม พ.ศ. 2487 ณ บานสีไค อ.โคตรบอง เมืองเวียงจันทน เปนบุตรคนโตจากจำนวน 2 คนของพอ ชาลี แมฟอง ซึ่งทำอาชีพในทางคาขาย ก.วิเสส เรียนจบชั้นมัธยมศึกษาปที่ 4 จากโรงเรียนวิทยาลัย เวียงจันทน ก.วิเสสเคยประกวดรองเพลงชาติลาวไดรับรางวัลชนะเลิศอันดับหนึ่ง ตอมาไดสมัครเปน ทหารอากาศสังกัดหนวยพลรม ขณะนั้น พ.อ.แพง เกี้ยวสุวัติ นายวงราบอากาศวังเวียงเห็นวา ก.วิเสส มีความสามารถทางดานการขับรองจึงชักชวนมาบันทึกแผนเสียงในเพลงแรก คือ เพลงกอนจาก ผลงาน ของ ส.บัวระบัน6 7 สวนผูแตงเพลงไทดำรำพันนั้นคือ“หมีดำ” หรือ ร.ท.สะหนองอุน วงโฆษกประจำวง ราบอากาศวังเวียง ที่มาของเพลงไทดำรำพันนั้นมาจาก ร.ท. สะหนองไปเที่ยวหมูบานชาวไทดำเมือง วังเวียงไดยินเพลงที่ชาวไทดำคร่ำครวญถึงการอพยพหนีภัยสงครามมาตั้งถิ่นฐานในลาวจึงเกิดแรง บันดาลใจแตงเปนเพลงไทดำรำพัน โดยใชทำนองพื้นถิ่นไทดำและขับทุมหลวงพระบางผสมผสานกัน เพลงไทดำรำพันบันทึกเสียงที่หองอัดกมลศุโกศล กรุงเทพมหานคร เมื่อ พ.ศ. 2512 ควบคุม การบันทึกเสียงโดยวิสุทธิ์ กิวานนท เพลงดังกลาวไดรับความนิยมไปทั่วทั้งสองฝงโขง ทั้งฝงลาวและไทย จนกระทั่งสงผลให ก.วิเสส ไดมารองเพลงในไทย และไดแสดงภาพยนตร “รักเธอเสมอ” ของชรินทร นันทนาคร เมื่อ พ.ศ. 2513 หลังจากนั้น ก.วิเสส ก็ปกหลักอยูในไทย เดินสายกับวงดนตรีลูกทุงและ แสดงภาพยนตร และเมื่อลาวเปลี่ยนแปลงการปกครองจากราชอาณาจักรสูสาธารณรัฐ ก.วิเสส จึง ตัดสินใจอยูในไทย รองเพลงตามหองอาหารกอนที่จะลี้ภัยไปอยูที่สหรัฐอเมริกาใน พ.ศ. 25237 8 7 เจนภพ จบกระบวนวรรณ, “ไทยดำรำพัน-ไทยดันรำพึง.” เมืองโบราณ 17, 3 (กรกฎาคม-กันยายน 2534): 63. 8 ชน บทจร [นามแฝง], เสียงแมโขง: 50 ป “ไทดำรำพัน” จาก “วังเวียง” ถึงบางกอก เพลงดัง “เพราะโชคชวย” เขาถึงเมื่อ 21 กุมภาพันธ 2564. เขาถึงไดจากhttps://www.thereporters.co/feature/maekhongvoice1-1-2020/


ทำไม “ไทดำ” ตอง “รำพัน” | ธนโชติ เกียรติณภัทร 224 ภาพที่ 1 ก.วิเสส วงดนตรีราบอากาศเวียงวัง ที่มา : http://oknation.nationtv.tv/blog/countryman/2011/11/05/entry-2 ภาพที่2 ภาพยนตร “รักเธอเสมอ” ของชรินทร นันทนาคร พ.ศ. 2513 ที่มา : https://m.facebook.com/ThaiMoviePosters/photos/a.348618311969852/1794100054088330/?type=3


ทำไม “ไทดำ” ตอง “รำพัน” | ธนโชติ เกียรติณภัทร 225 สืบหาประวัติศาสตรจากบทเพลง ไทดำเปนกลุมชาติพันธุที่มีถิ่นฐานอยูในบริเวณสิบสองจุไท จากประวัติศาสตรในยุคตำนานนั้น กลาวไววาราว พุทธศตวรรษที่ 17-19 ผูนำคนไท 2 คน นามวาทาวสวงและทาวเงินอพยพมาตามลำน้ำ แดงจนกระทั่งมาถึงเมืองลอ ทาวสวงมีโอรสนามวา “ปูเจาทาวลอ” สืบมาจนถึงอีกสมัยหนึ่งคือ “ปูเจาลานเจือง” ในสมัยของปูเจาองคนี้ไดมีการสูรบกับขุนอำปนซึ่งเปนพวกขาหรือชนพื้นเมืองเดิม จน สามารถขยายอาณาเขตออกไปถึง เมืองมวย เมืองลา เมืองมวก เมืองวาด เมืองควาย เมืองแถน (ปจจุบันอยูในเขตจังหวัดเซินลาและไลเจินของเวียดนาม)8 9 เมืองตาง ๆ ในสิบสองจุไทเหลานี้ผลัดกันเปน ผูนำ และมีการพึ่งพิงอำนาจจากอาณาจักรใกลเคียงเชน จีน เวียดนาม และลาว ทำใหเมืองของกลุม ไทดำมีลักษณะเปนเมืองสามฝายฟา ซึ่งสวนใหญผูนำกลุมไทดำมักพึ่งพึงอำนาจเวียดนามมากที่สุด ลักษณะการเมืองดังกลาวไดสิ้นสุดลงเมื่อฝรั่งเศสมายึดครองเวียดนามใน พ.ศ. 2401 ฝรั่งเศสจึงมีอำนาจ การปกครองเหนือดินแดนสิบสองจุไท หลังจากที่แดวันจีตกลงลงนามในสนธิสัญญาไลเจิว พ.ศ.2439 จึง ทำใหฝรั่งเศสปกครองดินแดนสิบสองจุไทอยางสมบูรณ อยางไรก็ตามมีกลุมคนไทที่ไมเห็นดวยกับการ ปกครองของฝรั่งเศสจึงพยายามตอตานอยูบอยครั้ง ระหวางนี้ ไดมีการจัดตั้งพรรคสมาคมชาวเวียดนามหนุมนักปฏิวัติ (ตอมา คือพรรคคอมมิวนิสตแหงอินโดจีน) ซึ่งมีโฮจิมินหเปนหัวหนา ขบวนการ จนกระทั่งชวงสงครามมหาเอเชียบูรพา ใน พ.ศ. 2487 ญี่ปุนใชจีนเปนทางผานเขาสูเวียดนามทางจังหวัด ลางเซินมาจนถึงฮานอย และขับไลฝรั่งเศสออกจากเวียดนาม เปนผลสำเร็จในเดือนมีนาคม พ.ศ. 2488 บรรดาชาวฝรั่งเศส จึงอพยพไปอยูที่มณฑลยูนนานของจีน แตหลังจากนั้นไมกี่ เดือนญี่ปุนยอมจำนนตอฝายสัมพันธมิตร พรรคคอมมิวนิสต เวียดนามจึงอาศัยชวงเวลาดังกลาวยึดกรุงฮานอยคืน พรอมกับ ตั้งฐานปฏิบัติการที่จังหวัดเซินลา จากนั้น พ.ศ. 2489 ฝรั่งเศส เคลื่อนทัพมายึดเมืองตาง ๆ ในสิบสองจุไทอีกครั้งหนึ่งทำให เกิดสงครามยืดเยื้อระหวางพรรคคอมมิวนิสตเวียดนามและฝรั่งเศส 9 ภัททิยา ยิมเรวัต, ประวัติศาสตรสิบสองจุไท (กรุงเทพฯ: สรางสรรค, 2544), 148-153. ภาพที่ 3 โฮจิมินห ผูกอตั้งพรรคคอมมิวนิสตเวียดนาม ที่มา : https://th.wikipedia.org/


ทำไม “ไทดำ” ตอง “รำพัน” | ธนโชติ เกียรติณภัทร 226 ในขณะนั้น กลุมคนไทมีทั้งกลุมที่เขากับฝรั่งเศส (ไดแกกลุมเมืองมวย และเมืองไล) และเขา กับคณะปฏิวัติของโฮจิมินห ระหวาง พ.ศ. 2490-2496 คณะปฏิวัติทำสงครามขับไลฝรั่งเศส สามารถยึด เมืองไลคืนไดในชวงตน พ.ศ. 2496 ทำใหฝรั่งเศสเหลือฐานที่มั่นสุดทายที่เมืองแถนหรือเดียนเบียนฟู เทานั้น ครั้นถึงฤดูรอน พ.ศ. 2497 ฝายคณะปฏิวัติเวียดนามทำการรุกคืบอยางหนักตั้งแตวันที่ 13 มีนาคม ถึง 7 พฤษภาคม รวม 45 วัน จึงสามารถยึดเมืองเดียนเบียนฟูขับไลฝรั่งเศสออกไปไดอยาง สิ้นเชิง9 10 สงคราม “ศึกเดียนเบียนฟู” ในครั้งนี้จึงเปนที่มาของเพลง “ไทดำรำพัน” เมื่อสงครามคราวนั้น มีความรุนแรงมากขึ้น กลุมคนไทดำที่อยูฝายฝรั่งเศส และไมยอมเขากับพรรคคอมมิวนิสตเวียดนาม จึงพากันอพยพออกนอกประเทศจนเกือบทั้งหมด ชาวไทดำราวสามพันกวาคนไดอพยพมาอยูที่แขวง เชียงขวางของประเทศลาว ทางราชการจึงจัดใหอยูที่บานนางาม ตอมาเห็นวาสถานที่คับแคบจึงไดพากัน อพยพมาอยูแขวงเวียงจันทนที่บานอีไล10 11ดังนั้นเมื่อนับจาก พ.ศ. 2497 ที่อพยพจากสิบสองจุไทมา จนถึง พ.ศ. 2512 ที่มาอยูในดินแดนลาว จึงเปนเวลา 15 ปพอดีดังที่เนื้อเพลงรำพันวา “...สิบหาปตี้ไตเฮา หางแดนดิน จงอินดูหมูขานอย ตี้พอยพลัดบาน (อินดู-สงสาร) เฮากนไตยายกันไป ตุกถิ่นตุกถาน จงฮักกันเหนอ ไตดำเฮานา...” เนื้อเพลงในทอนแรกรำพันถึงความหลังอันเกิดจากภัยสงครามเมื่อ “สิบหาป” ที่แลว ที่ทำให กลุมไทดำตองพลัดพรากกระจัดกระจายยายแยกจากกัน ซึ่งนอกจากกลุมที่อพยพมาอยูในดินแดนลาว แลว ยังมีกลุมไทดำที่อพยพไปฝรั่งเศส อเมริกา สวนทาวเพี้ยบางคนที่ไมไดอพยพไปถิ่นอื่น เมื่อสงคราม สิ้นสุดลงฝายปฏิวัติเวียดนามจึงจับไปฆาทิ้ง 11 12 สวนเนื้อเพลงในวรรคตอมากลาวถึงความเสียดายใน ดินแดนที่บรรพบุรุษเคยบุกเบิกสรางบานแปงเมืองไวให ดังนี้ สิบหาปตี้ไตเฮา เสียดายเด เมืองเฮาเพแสนเสียดาย ปูเจาเซินลา (เพ-พัง) 10 กรมยุทธศึกษาทหาร กองบัญชาการทหารสูงสุด, ประวัติการรบของทหารไทยในสงครามเวียดนาม (กรุงเทพฯ: อมรินทรพริ้นติ้งแอนดพับลิชชิ่ง, 2541), 16. 11 มนตรี ศรีบุษรา [ม. ศรีบุษรา], ไทยดำรำพัน (กรุงเทพฯ: บรรณกิจ, 2522), 48-49. 12 ภัททิยา ยิมเรวัต, ประวัติศาสตรสิบสองจุไท (กรุงเทพฯ: สรางสรรค, 2544), 191.


Click to View FlipBook Version