The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

049.พูดอังกฤษจากจินตภาพ

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search

049.พูดอังกฤษจากจินตภาพ

049.พูดอังกฤษจากจินตภาพ

S:flUOrunnu (Temperature)

nni2uluu'isinfi1,naiii^"uawQeiamnjnSeiTanuTaav3fini6i}ai5aa (Degree

Celsius) laaaTulnd iieianlueh^ibsmfi ^^Hn-aa^fni^ai^aa uatvhi-aulan

(Degree Fahrenheit)

Degree Fahrenheit Degree Celsius

[ eW vhf'iTulan ] [ einl' i^a'i^aa ]

51

amwonrnfi (Weather)

1—I T

It is sunny/It is clear It is cloudy It is foggy
[ an an «5u'u/an a«& an a*a ifiaTel an agj vJan'n

ifiaaf ] ingjmn na-iana^ei

ueienau/vhTiH^ It is snowing It is humid
an aqj alu'^ an an ib'Sei
6 6 £J
vfasein iqwvu
52 6 Km
66 b66 6

It is raining
an a^ i*a'uv3

f^uein

It is windy It is icy There is lightning
an fra lu'el an an \a'n
iilmhim [ U5i ajfl lan'uva ]
amn^
vhuau

It is smoggy It is hail
an afH laa
an agi ajjaei'fl
aninuein
SvinanfiTu

-e~<

too =, od\ 53

There is snowstorm There is heat wave '* •

[ iisi ag? alu'aeiaiM ' [ ii5i ffaf an nvb ] a o O oC Q

vntritas SfiaufiTi^iau There is hailstorm
U5i a«B isa'aeiai^j

vnaanivlu

O; There is thunderstorm
U5i a*H 5u'ieiaiaeiaijj
There is dust storm
vna^Juvhfcua>3
ii5i a*ff eVan aeiaiu
vnadu

ss

ngmaniiPinpho (Season)

Summer Cool/Winter Wet/Rainy
[ iTn/n'u ]
•BWiwav fia/iu'mai
qejpJu
54 •u
Spring
qeiiau qeinun
aili>3''
Fall/Autumn
umwa
vJaa/aa'mm ]

miva

wcnisoonuvvhonmFl (Talk about the weather)

3i>aiTanii^i'3oHauweiiia'3emvtaann'ifi? si>3fte ivmsifn^fiau^ifniwanB

anueh Id^anii^nanmia^anuennu iiasnaifTnjihui£ia>3ifh ainifuiJaauiiiJa^

uaa lelai^Ju iHaTHwz mn^lnfiTi^a°nfTnjnua/invia'innfimrin'iTunuiin eTv3uu
iia>avjeieianaeinaei ^n^nnan^umiuuiia^iu'einniaunuirlfia eiuvhainTfi uas
fhm^aaeiaeiluiia^eluvha'imft nnuhJvm annmuuaa'^liirN? aoin<rmin''ivlni

1V

TUU?

How is the weather today?
[ ian a^ i5as n5'i5ai nsiei' ]

anmftnuuiiluaa'^li How is the weather there?

[ tai fta isa~ iTs'isai 1151 ] 55

nnmuincjonu What's the weather today?
nuwronmn [ Tan«D isas ns'isai nsier ]

**5 It's raining all day.

'RTCnOUinUOnU^ arnr^l_MiH^ rjJ<Z an6!} i's'^m aaa tei ]

* amwonmn / Nice, It's very clear,

[lua, an6!! iTi ifiaai]

It's hot and humid,

an*!* aan uauei ib'Sei

uouonanuou (Describing Thing)

a>aeh vhim aiuwaaj Indian inaav3iiei>3 tirum* aiana'a
maTuaTuiQufinnHaiuia niauananii£usiwmeimia<3fiu aen niain
a3iia<3 iwaiianafmNlvHffU3Ujnnfj<aim lu/n^i^anau-fhmaiu^anilarm

Adjective f^aamnmanieiai

lunu^aiaanehalmia niauananueusnu'iauta iiadwunuu'aa6) lu

56

^leiui^nTumtneinufis:

Small ball Big ball
aa-iaa' uaa
un uaa

uananuaonim fiu aen niaa^a^uu ifiaaunm vna-sn

Fast motorcycle Slow motorcycle
vhan Imnaikfifia
[ ala' Imnaitafifia ]

uananymtlni-in fiu aen niaa^awu iww niaa'aumi

57

Hard chair Soft chair
aiiei utji ' •flavJn u°ai

uananu-omniTi fiu aen niaa^avmu munwun niauT^

Thick/fat book Thin book

f 5fi/uvln ufi 1 f Bu Ufi 1

uananuruslniTi fiu aen niaa>aua^uu leiM/fim niaTWinei

i/

Full cup Empty cup
la^vi'vi fm
vJa fm 1

uananuiudniii fiu aen niaa^a^uu maa^ niailan



Noisy/Loud room Quiet room

[ uaa'^/iaiei in 1 IfiTian in

uanifniKuslvnm fiu aen niaa-a°ua«3uu nun niamn

Heavy box Light box
iavJ'1 uafi6!! Ian uafi^

nananumslvirii fiu aen niaa^a-auu iiauiaaiilui^iuau niaa^ma^

Neat table Messy table
un m'tua iNa'*S in'iua

uananu-mslnrh fiu aen niaa^a^uu el niaua

59

Good cat <^
f nei ufin 1
Bad cat

uuei ufin

uananiiEu^lniQn fiu aen niaa^a-auu Sfaafhuvfa niaan

Expensive watch Cheap watch
[ %v* lan 1
afi«m,vNu,<fivta iau

uananurudnpi fiu aen niaa^aouu aia/unei niau'iinaaei/UiuiNa^

-rrm

Beautiful view Ugly view
[ an'a ii ]
f tn'nvla 111

•wu i a / o-

nananunoniTi fiu aen niaa^a^uu <na/ama niaain/aiuin

6C rfs^ i— i

Easy problem Difficult/hard problem
elvl'vliflan/aniei vjiau'ia^
a'«fi mau'iaj-j

nananumdvnm fiu niaaeiTuu foel niaeiina

Kind dog Fierce dog
Ifiuei eian
ivJaia eian

txs e\ 1/%/ i a-* a" Q-* *a

nananu-cunniTi fiu aenuu a/nw nianaiufna

Polite guy Rude guy

wslan' ma ] f lei ma 1

miunfinuananyrusinaTuliJ'l^iu msm-svifi 2 uuu eY^u 61

fiiuananmus + fiu aen a-aiia-3

good cat, heavy box, thin book, empty cup

fiu aen a>aiia>a + V.to be + fhuananurus
He is rude guy.
My cat is kind but dog is fierce.

This watch is expensive, I've just bought from my friend.
I don't believe your desk is neat.

: ananunuTfauanttfuz itfu ^apiutnajciiia'a naa-aifnuasam wncyo

wawaTL] ssimnn ilaSrinuanawnnnintf'S-aaanNma'} fiu^ilaoaiau

aan^l'a az^sifuriau? ^iia-atflaemtuqj lan^laam wawwIa^Ta wn^
lanasl'afuriaunT.afij: anaulaJUfiTnw^nfiq! ss big red car nla red big

car n'jafiu'liinj^ua-a small long box nla long small box nnaa^Lmuasian

aaa

55SS

PFPl

Proposition.

^S*-

• M M |uonmiiiriuo (Preposition

uanmnmmananujus (sweh eiiim gnuai fining) ivIa^anafiTimYeii^u

ijawu aen a^ua^uai anaai>3nuN3n^fiTi^a0nfTnjl^imnunf1a miuaneiiunuvam
aaeiivainu uu gh<3 eii-anai>3 ^naniauTi nunniana^ TeiamnlmwananehiinuVlu

muoa^nqu-^iianm Preposition

63

The striped box is next to
the polka—dotted box,

on the left.

naa-aaTam-aaa'aemnna'a^
aia^eim>3eiiu^ia

The polka—dotted box is
next to the striped box,
on the right.
naaoaia^eiaaaeimnna'a^
anani-3m<aehuim

^L

\

The black is in the gray box.
naa>3aeiTaaTJiv3lunaa'3aini

The orange box is behind the gray box.

na'a^aaNaaenunsNnaatfami

The gray box is in front of the orange box.
na'a^ainnaaenunuinaa^aaa-i

V

The checked box is above the polka—dotted box.
na'aoaianmninaaeinuuuna'a^a'iasei
The polka—dotted box is below the checked box.
na'aoana^eiaaenua'^na'axaaianmnin

The black box is on the white box.

naa-3aehT"Maauuna'a<aa°u'n
SJ

The white box is under the black box.

na'a^a^nT^aaleina'a^aeh

The plaid box is between the gray box
and the orange box.
na'a>aaiaanaeiaaisn'ii'3na'a'3ain'uias

naa>aaaw

mnuamun ou loan

uanmnu2 Preposition a«3t$luniiuinui?aamun tu uasnaTaneha uei

aneia>aus;fis; miunnuiamunniiuunCw tu nianan n^ddmwaunu

Preposition muamun at 49/29, at 2299
on Sukhumvit road, on On—nut road
at + uiuiaijn
in Bangkok, in U.S.A., in London
on + nuu

in + ..£la>3/ili£Wfi

65

Preposition rhnuTu nan on Monday, on Friday, on Sunday
in the morning, in the evening, in the night
on + Tuwni a«3fni... aineia at noon, at midnight
at 9.00 a.m., at 10.30, at 6.15 p.m.
in + HT^nan

at + noon/midnight
at + iTaien^nunifeiuivVm

6(5

isoovoonu

(Age and Physical Description)

iiava'jja^fiuaaiUuaniia^nu^nuTfiuni (imiHnmiuufiuuuia>a) uaTfiu

aai^inineimniSuieln Teiiuuiaiu wind uaswanla ena-janeTu iieianb^Tainanu
SfinfT,VNnnHiianiavn"aai^vliun>3?

67

Children
Tia'ieiiu

ifin

Baby m
[ iu'u ]
"(
lemnun
Toddler

[ naei'ieiaai ]
i!nTaienaiei£ neiieiu

Teenager

nu'ianai
Taiu

I uaa j [ mia ]
teinwnnk
ilnmna

Adult

68 a~eTan'
wlnni

wma

Senior citizen

^u'iaai €n'ni€u ]

wanila

Cripple/Handicap/Disable/Physically challenged

.•i'ivla/iiau''jiiifiv^aka'iua/vJG2'c'Bifiaa iina'iausei

fiuwrnmiafiuaaa

Sight impaired/blind Hearing impaired/deaf
[ iaa'i>3 ammiei'/ieivi ]
[ \nv\ amwiei'Auauei ]
fiuvlmim^n (nnuTn)
fiuvjmmi'aanaen (enuaei)

69

Memo : tuun-oiJ'jsmfi aan-anfu a>T53ai3J?nn s^mna^flriuueiAafiSjFmjj
tiGW6h-3 Taa^tffhilanaa'-NiFmvi tflafulanriuin Politically Correct

(P.O nntfiian^wnun<Jianans^sv3-3iiiJanlJJRurilLlun-3 aan-adu naianuan^

SKinafjjnin nntf\jnn^i1annu<3aarifaunn^neia Cripple, Handicap tfla

lijn Disable uano 3 flnu^fifi'njjf^n'tunhau (nana-, nunTaaannla

uaa-aemN'l-aifia^) ^•aSm'iiaan'iiffh'h Physically challenged unu f\mn
mJaei'a-a-, ehfmrijnaiFmjj'h nTnjjrhYnaTn\mna?niJ uuia-3 (afftif

waasfis) uansnnu fiuanaanlusnnniaai^annu'jn Short-sighted nst

iiunii Visually changed lujn'jzYi-acieniaaNi (Pet) LNJjfhiliantuuuu

Politically Correct 11 Animal Companion

miii^"vjeiav3niauiiaiainainufiuluiiv3'ijaN3iu,'iNiiaiaru^iu niu eiuuiein
fiuuueielaTana'a Nnnj^fiuu^uin^eia^aTu iin^dwhiiasiBweiaai^li

Young Middle—aged Elderly

[ &] [ Sei'ieia tasei. 1 laa'ieiaia

TanuuaTi lanan^fiu iaa>3aia

70

Average height Short

a-ameiisnu leia

Heavyset Average weight Thin/slim
[ 18V\'1 I
uavJ'naim nn waa-in-N
aTu/iiolnnj
aa-ianu

71

Pregnant •u • Cute
ivsin'iuun ]
Attractive [ fbn]
eTafin<n asunifi'nvb
u~iin umauei
eiei uiua«3

She is attractive and young.

ussunuanwnjrRu wma aTU a>ameiisnu

He is heavyset but average height.

73

—U IS

iaoun nunuu

(Clothing and Hair Style)

iSavjeia'aauuasaniims^a'afiunul.iJiiaT ne1a>3Tinutnfiiun^iaa£h nuiw^

muaiinnaa-ameiueiiaam (Closet) nuiau6) elnm m£ia2vliaa'u''N

^

Three piece suitSuit Dress
via nv\ ]
ny] ] [ leiia ]
1]anaiww/anunsifHijeinidiJi^eieii
HI '
s
m

Shirt Jeans Turtleneck

[ iTifn ] [ Sua ] mai'ma iufi

laai^ei m^in^aua laafiaieh

Slacks/pant Blouse Skirt
auafi^/uvjun6!! ]
J luan^ ] [ amin
m>3in-3einaT"3 nisIiJiv
taaamviaeii

T-shirt Shorts Sweatshirt/sweatpants
[ aiin'iftin/ann'iivmn'fl ]
n i^in ] [ "aain^J laa/mvumtaaannna-ama

iaaaeifianaa-1 m^m^Tnau

Jumpsuit Uniform Maternity dress

[ 3Vm'«i[Yi ] [ a'usviaiN ] [ uzmafusfi teiia
1V i '
iaeifinufn^m^ ^eifia3~ina>3
(°aeinjj) ifiia^uuu

Overalls Leggings Tights
[ lan'ri^l
[ la'iTaiaaa6!! m-aimianfk [ \vmn ]

•Heuaa^ «' x
m>3in>3aeiiiuuiua

Vest Split skirt Sports shirt
[ ailan amin ] [ ailain^ i^in
nan ] m^m^nidiho
laaaeifiaiJn
laann

o-v

Cardigan sweater Overcoat #

fiii'eisinu ann'mai la'nai Ifin Jacket
laafia^nunu'niinna'n
taafiaWnunu'nl.n^'VNi^ [ iHfi'fin ]
laau^fiinei

Scarf Hat

[ amivl ] [ uan ]

wivTufia nmn

Cap Raincoat ^^
[ UflVN ]
nmnufuJ [ nu'Ifin ] Sunglasses
mt'nana^a
taanu^lu idunuueiei

Swimsuit/bathing suit Cover—up Swimming trunks
[ aiu'm ni-a^]6!? ]
[ aiN'w^n/in'swn 1 [ fTvl'iTai avj 1
Vv II m^m^maui
laafiamiaun
°aeimaui

m

Tank top Pajamas Nightgown
vj^i'a^fl
im^fi naw [ lun'imu ]
taana-m wiuau
nidn'iN3oHeiuau
*Zi

c

Nightshirt Slippers Undershirt

J lun'i^in 1 [ aaVmai6!! ] [ au'ieiaiiTJin
laaMufona
laauauuuui^ei ia>3iniueis;laluiJTu

Boxer shorts Brief Bikini/panties

rrmfwlmmuijanifljaS [ mv\ ] [ tjfl'u/uvm'vi'tf ]

rrmn^l'uwvink

Girdle Bra Camisole

[ maf ilia ] [ mi ] •nil

Full slip Half slip Socks
[ via mn 1 [ aiavi mw ]
laamiluuuumwOTi «afi«D

% Stockings Pantyhose

Kneesocks [ e>C;iaf1'^'3<:D ] [UVlWflllW]

[ vtaafl^ ] smia-a ti^ua^fil^wQ

q Boots

Pumps ife [ wn%]
[ mivftf ]
High heels •ja-amnun

[ la am ]

•sawYhemsM

Loafers Oxfords Sandals

[ TavhvJaffl ] [ aamf ivIWh ]

imuliJMan ta^mnwinauiJij«iSan

Tie Bow tie «5

[Ivi] [ Id In ] Belt

tUffl In [ mavi
iTjaifa

Jewelry Necklace Bracelet
[ 3'iaaa 1
[ mfl'aa ] [ mia'tavi ]
riila/aiaa'ftaSa
ataafia

Wrist/watch Chain String of pearls

[ lavi nm ] [ nm] asnltf aavta ima^
aiaa^aa
uivfrn#a5a snaaliinn

Beads Earrings Ring

[ vm] Ilaafls ] uvnu
aiaaanifa
«h<avi

Purses/handbags Change purse Wallet
[ ima/iiBuw'imn ]
[ imis ifjfa ] [ laa'avi ]
ntstilla a awl
ninihlamuaen^

Shoulder bag Backpack Book bag
[ UUfl uvipj ] [ ufi uun ]
[ fas'iflaf uun ] rreziLheizvnavisfo nisiihviiwaa/ianem

nisiiha^vnalvia'

Memo • trl-j eie)A«j

tuifjassmfawi njjTn iia^a<R"rhriuiiJiia^ wnnn'mzfsfnsrm

Put on (vjn aau)

Jhutms'Wfl'h aaui ijm^aaGiatWncnjj ttftilflTh Take off

(lYifl aaiJ)

Put on the clothes/glasses/hat/shoes
Take off the clothes/glasses/hat/shoes

nfasstihfiEi-aiirifl'i'h on Tila off 3u-j eiafnaa^fiss'ta ulaaaa fVlfliiiu

riu fl-au
clothes/glasses/hat/shoes on

clothes/glasses/hat/shoes off

nsorju (Hairstyle)
fiuuwasfiun^2«vi?^w»v1wi^aT,wanulil vnswNvmmtfummTliI Snimu

aleia lilflnmaafism lu/iiunavanqyLianvi^wwma'nuu'i'ia^l.'in'uiJ'iva

s Shoulder—length hair Long hair

Short hair [ faa'iflaf isws uaf ] aao uaf]

•Barn uaf wnam

wsjau

•S*/ilwfo m Straight hair

Part fh K\ [ atenvi uaf ]

[ vmvi ] Bangs
[ tLUv3c4 ]
wanws-j wwvivhikh

Wavy hair Curly hair Bald
L^fa'a uaf
[ itI naf ] [ uaaei ]

wnvmrmn vnaiu

Gray hair Blond hair Mustache

[ irrs uaf ] uaau<Fi uaf [ aTa'uvTB ]

WNUT3 WNuaauei

Beard Sideburns

mafei ^au

Brush Scissors T"6

ut% ] [ ^a'L^ai6!! ] Blow dryer
rmlm
uih* [ Tin' 'tartaaf

lemihWJJ

Roller

[ "taa'iaat ]

"taaaihuwa-j

85

Cut hair Dry/blow hair Perm hair

pTyi i [ ten/Iua us-? ] V
0AWN
mux iihwN

Set hair Color hair/dye hair
vhafw
wfvi uaf

TUsnumuu (Goto hair salon)

ni-swem^sliJvhwN lim^sefa aw lei? vifavfiancnw ^sfia^Hfmn
get my hair «nNfoaa$VHZvhriiiHjj

I'm going to get my hair dried. I'm going to get my hair cut.

86

**V %

TUrhuu
get my hair..

I'm going to get my hair colored.

I'm going to get my hair permed.

uainimiThiiuvhw^likgn Trwwusisjnmrni vhvmasfol?

jf\ I,, I ,1,1 .1.1. IV

' What style do you want?
vhvn^asbfi?

Hair Salon Hair—dresser

rrnvhwa u.sf'ienai'fla'?
ih*vhwN

What style ^.. Sa Iwant to get a hair cut,
do you want?
vinvmasfefl? 5 short hair and bangs.

want to get a perm,

want to get a highlight.

I want to shave mustache.

MU (Money)

m?i?Hnunm3<uaOTU,u uan^nnm^twii'h wu uai aa^wnw^in mSVWfoh
Tiastarman swm-amifaw<aff "hhrtamai mnfliBmiitanwuiiafliritfaJJwwfnafh

wu awn-an «wfi fn»na*nqm?nnNmYYiaua*anviimianwmvijjaunu

mm'mluflaaanSaviTjp ^wulanuvm dollar in buck (fffi)

1 dollar s 1 buck

mviaia6] eiaaaif (dollars) ^silarm bucks Vila bux

&awuilawirn*maavmn jfaua^wmrm Ifla^ilanuvm pound ii quid (erfo)

1 pound = 1 quid

nivianailauw nviEnafnfl (quids)

efouu \,u/n»nahanqm«assv}5in'awuuai mna^^t&S'Ufh-h Money, Cash,

Dollar, Buck, Bux, Pound Vila Quid naQmSulifldivvaau

answROs^nuiou

m?^naii1aihm3mm uan^nn^dmlmaemai na^mikmiiau6] vlWnanu

an ito \,%f\ vilaifVmmliei Sazbirwu'u aa^ilwnulini'i

Cash Cashier check Personal check 89

UflU ] [ ufi°H'^a? inn ] [ iv; i i°afi
iluaei
iw wuaei wfoshvwn

©-

-; •».- s

Credit card Money order Traveler's check
tfrsei'-'
w-manwuifmvn<a
ifemmfisn

nsounsoifiaonu (The Family)

ijjan?sin\RnnwiirHa*aanNianvmatj n^^amjamTin'l'uenaimin ma

qji^e) ua-aima-a linn^maijfifiLanvila'lvini vinfmneia^A'saimra -hueiaa-nin

lu^aijflfi5ta?nmh>3 liJeimuaa!!!

Grandmother Grandparents Grandfather

urmw^wi'isaf il an '?n ana urmw'vh'isaf

an ana il wn

Parents

via uu

• u: 91

f^>^ Father Aunt Uncle
a-a'ifia
Mother vh'isaf anvm
via a>a an
rn'isaf ill ui
uii

Sister Brother ©

"tfa'maf [ un'isa? ] Cousin

ua>aann ua^ma f ffa' Mm 1

anwanua>3

Grandmother randparents y

urmifl/uYisai il an «m ana Grandfather
unruei'vh'i.Bai
an ana
il m

v^a u» ;
:

(S <f>I©

Mother Father Aunt Uncle

s-n'isaf vh'isai anuvi aVifia
via
uii iln un av3 an

Granddaughter <$>
uniufl' eia'maf
Grandson
vianuann
[ un,5'ue)'sBu ]
(uaoilanenana)
visnuma

(•ua-ailan^nana)

Mother—in—law Father—in—law

a-n'isaf au aa ] vh'isaf au aa

uwana viasnn

Sister—in—law Brother—in—law Husband Wife 93
uri'isai au aa
•Sa'maf au aa s^'mU'/i [ hvl ]
v1/ua>3L<ua anS
w/ua>3asm

Niece Nephew Daughter Son
[ mvJ'vb ]
[Wffl] [ eia'maf ] [«Su]
vianu°ana
vianuann anann an'ana

Married Divorced

[ urn'in ] [ fnafaei ]

uwMiuua'3 vmnrw

9'

Single mother Single father

[ %3'i.na nn'isaf ] [ qfa'ina vh'isaf ]

OTQllttTmsluflluJ fltBiifiravlSuwvia

Divorced faaia-fl 1 vianiTN

Father Remarried Mother

via am?

Daughter

[ eia'maf]

anam

Father Stepmother Mother Stepfather
[ aurw'vhisa?
vh'isaf aiem'NBksai rn'isaS
via viataa^
• if
wmaax3

VA7 f^T\ &

Stepbrother Stepsister Half brother Half sister
[ aiem' €a'ina? ]
[ aieivi' inn'isai ] anavi im'isaf ] [ ynavJ §a'inaf ]
vl/ua^ann
vj/ua^ma ^in^wm^n vi/uao'Bna vl/ua^ann
^n-aijen ^in^Cein
eh-3*m(?n

( Life. Evzwks

9a

m m m(Life Events)

^wua^fiminviwuim2uT{]^h? efauflimnA Iw nh'b>3i,1au anavlaa vh>anu
mavnfma-mvf Stanwin San uasanwnnnna 3uni~vT'3iuaAvnaoua>aTne;i iQ^ni
ivianu^\imuani,ia>3ViUv3ViunauU iiasuniiau^smiwrnufrmna^nqa

97

Be born Start school Go to college/university
In n •piaa'a^/aunaf'^fl
ij uafu [ aemvi a'eia 1
ifta iiwmli^ilau ii ii

t^jnn vi an aa/w vinn vian a a

Join the army Learn to drive Graduate
^aau Lsas anf»
tafu vi leiivb [ urreersiav) ]
mmunvm ani^fonT5ffm*n


Get a job Rent an apartment Buy a house
[ inn as ^au ] awn wau asvnfn'ii-mvi
una as tan6!?
vinnu nhavmvimuvi
4faihu

•::-• Fall in love Get married
viaa au avb
98 invi unflfl
Stanmh us^nu
Move

[ «vh ]
anaihu

Have a baby Have a grandchild Die/Pass away
uavb as un?W!,v
uavb as: m'lj [ Wvna asm' ]
Svsanu
San mil

maa^neienaa'nva nniuania'nMnflf1wnumluii^a^n<3nuih>3

I was born on 18th Febuary 1969. gg
auinmalanuvi 18 n^i«nnvms il 1969

I started school in 1974.

i1mihfc<3i1auflf'3iiin1,ui] 1974
I graduated in 1990 and got a job the next year.
sasjvnnvianaaluiJ 1990 uaiu^nvhnuluiJona^n
I met and fell in love with my wife at the office.
auvjmnmjwvmluvlvhnuuuia^
While I was working, I rented an apartment.
lu°anvhnu aumavmvimuviaa
After working for a while, I bought a house and got married in 2000.
iSavinnuliJl.^anvTn oun€aihu uaniGwnuluil 2000
Now, I have a baby, he is a boy.
^auuivufianuan 1 ?iu muiAnmna

ii

Isn't it ironic, the day my baby was born, my grandparent passed away.
aTuiiluila^aniha iSanuvlan^naaumei iflunuvtamiluavaftuiaa

unuuoanaou (In the house)

mnnmn^aa>ama^ns0fnaluihui]a>nniin>3 nSnv1a<a iieiasvia<3iimnn
arte itaiJrresu vs1aivia?ui^afa°nfrnjasvl43aa'T,uiie;ias:v1a'3ijn>a

Around the house [ 0=isnun' iso: laio; ] soun unu


Click to View FlipBook Version