The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by capintec, 2018-02-21 20:03:11

CRC-55t R-PET Chamber manual Spanish

CRC-55t R-PET Chamber manual Spanish

CRC®-55t

No. de Identificación del Manual 9250-0145 Rev. C – marzo 2014

MANUAL DEL USUARIO

Capintec, Inc.
Servicio de Ventas, Comercial

y al Cliente
6 Arrow Road
Ramsey, NJ 07446
Teléfono: (800) ASK-4CRC
Fax: (201) 825-1336

Capintec, Inc.
Únicamente el Servicio Técnico Autorizado

620 Alpha Drive
Pittsburgh, PA 15238
Teléfono: (800) 227-6832
Fax: (412) 963-0610

Derecho de Autor© 2012 Capintec, Inc.

®CRC es una marca registrada de Capintec Inc.

TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS



CAPINTEC, INC. CRC®-55t

TABLA DE

CONTENIDOS

INTRODUCCIÓN

SEGURIDAD...................................................................................................................... 1-1
GENERAL....................................................................................................................... 1-1
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS ............................................................................... 1-1
ETIQUETADO DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA..................................................... 1-2
PRECAUCIONES Y NOTAS........................................................................................... 1-3
CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD.................................................................. 1-6

DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y DE FUNCIONAMIENTO ....................................................... 2-1
USO INDICADO.............................................................................................................. 2-1
PERFIL DEL OPERADOR .............................................................................................. 2-1
ENTRENAMIENTO DEL OPERADOR............................................................................ 2-2
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ...................................................................... 2-2
FUNCIONES................................................................................................................... 2-4
Funcionamiento General del Programa ....................................................................... 2-5
DESCRIPCIÓN TÉCNICA .............................................................................................. 2-6
Interruptor de Encendido/Apagado.............................................................................. 2-6
Periodo de Calentamiento ........................................................................................... 2-6
Requisitos del Entorno ................................................................................................ 2-6
Requisitos Eléctricos ................................................................................................... 2-7
Dimensiones ............................................................................................................... 2-8
Funcionamiento........................................................................................................... 2-8
Normativa.................................................................................................................... 2-9

INSTRUCCIONES GENERALES DE USO ........................................................................ 3-1
GENERAL....................................................................................................................... 3-1
PANTALLA DE MEDICIÓN DE LA CÁMARA.................................................................. 3-2
Teclas de Acceso Rápido de la Pantalla de Inicio de la Cámara 1 ............................. 3-2
Tecla Nucleido 2 ....................................................................................................….3-3
Tecla CAL # 3 ............................................................................................................ 3-3
Tecla Fecha/Hora 4 ................................................................................................... 3-3
Tecla de Pruebas 5 .................................................................................................... 3-3
Tecla de CONFIGURACIÓN 6 ................................................................................... 3-3
Tecla IMPRIME 7 ....................................................................................................... 3-3
Tecla de Medición 8 ................................................................................................... 3-3
Tecla de Unidades 9 .................................................................................................. 3-4
Tecla de POZO/CH (CÁMARA) 10 ............................................................................. 3-4
Tecla CH (Cámara) 11 ............................................................................................... 3-4
Tecla de Decaimiento de Dosis 12............................................................................. 3-4
Indicaor de Panel(es) Remoto(s) 13........................................................................... 3-4

febrero 14 TABLE OF CONTENTS TOC - 1

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

INTRODUCCIÓN DE DATOS..........................................................................................3-5
Pantalla del Teclado Numérico ....................................................................................3-5
Pantalla del Teclado Alfanumérico...............................................................................3-6
Pantalla de Lista ..........................................................................................................3-7
Pantalla de Fecha/Hora ...............................................................................................3-8

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.....................................................................................4-1
GENERAL .......................................................................................................................4-1
COMPROBACIÓN DEL ESTADO EN LA ENTREGA ......................................................4-1
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN...................................................................................4-1
MONTAJE .......................................................................................................................4-3
Fundas, Colectores, Colectores Opcionales y Portafuentes.........................................4-7
REQUISITOS DEL ENTORNO........................................................................................4-8
REQUISITOS ELÉCTRICOS...........................................................................................4-8
Unidad de Lectura .......................................................................................................4-8
Impresoras (opcional) ..................................................................................................4-8
Unidad de Panel Remoto (opcional) ............................................................................4-9
PROCESO DE ENCENDIDO ..........................................................................................4-9
CONFIGURACIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO ...............................................4-10
PRUEBAS DE ACEPTACIÓN .......................................................................................4-11
Pruebas de la Cámara ...............................................................................................4-11
Prueba del Contador de Pozo....................................................................................4-11

INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA........................................................................................5-1
GENERAL .......................................................................................................................5-1
AJUSTES DE FECHA Y HORA.......................................................................................5-1
ELECCIÓN ENTRE Ci o Bq ............................................................................................5-3
ELECCIÓN DE FORMATO DE FECHA...........................................................................5-5
IMPRESORAS ................................................................................................................5-7
Requisitos Eléctricos de la Impresora ..........................................................................5-7
Selección de la Impresora............................................................................................5-8
Menú de Configuración de Okidata..............................................................................5-9
Menú de configuración de la Impresora Epson LX-300+II..........................................5-11
CONTROLADOR USB PC ............................................................................................5-17
AJUSTES DE PANTALLA .............................................................................................5-18
Sleep Timeout (Tiempo de Espera) ...........................................................................5-18
Sleep Brightness (Brillo en Espera) ...........................................................................5-19
Luminosidad (Brillo) ...................................................................................................5-19
Calibración de la Pantalla ..........................................................................................5-20
VOLUMEN DE LOS ALTAVOCES ................................................................................5-21

INICIALIZACIÓN DE LA CÁMARA ....................................................................................6-1
GENERAL .......................................................................................................................6-1
ASIGNACIÓN DE TECLAS DE ACCESO RÁPIDO DE LA CÁMARA..............................6-2
Teclas de Acceso Rápido de la Pantalla de Inicio........................................................6-2
Teclas de Acceso Rápido de la Pantalla de Selección de Nucleidos ...........................6-8
CONFIGURACIÓN DE LA FUENTE DE PRUEBA ..........................................................6-9
Agregar una Fuente ...................................................................................................6-13
Modificación de Datos de Fuentes .............................................................................6-17
Eliminar una Fuente...................................................................................................6-17

TOC - 2 TABLE OF CONTENTS febrero 14

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Fuente de la Prueba de Estabilidad........................................................................... 6-18
Canales de Estabilidad.............................................................................................. 6-18
CONFIGURACIÓN DEL ENSAYO DE MOLIBDENO.................................................... 6-20
Selección del Método de Ensayo de Molibdeno ........................................................ 6-22
Límite del Ensayo de Molibdeno ............................................................................... 6-22
NUCLEIDOS................................................................................................................. 6-23
Añadir un Nucleido.................................................................................................... 6-23
Eliminar un Nucleido ................................................................................................. 6-27
FACTORES (NÚMEROS) DE CALIBRACIÓN .............................................................. 6-27
Restablecimiento del Factor De Calibración Original................................................. 6-29
DEFINICIÓN DE LA PRUEBA DE LINEALIDAD ........................................................... 6-30
Prueba de Linealidad Estándar ................................................................................. 6-34
Prueba Lineator......................................................................................................... 6-37
Prueba Calicheck ...................................................................................................... 6-41
ASIGNACIÓN DE NUCLEIDOS EN PANEL REMOTO ................................................. 6-46
Añadir o Modificar Nucleidos..................................................................................... 6-50
Eliminar Nucleidos .................................................................................................... 6-52

PRUEBAS DE ACEPTACIÓN Y GARANTÍA DE CALIDAD.............................................. 7-1
GENERAL....................................................................................................................... 7-1
PRUEBAS DE ACEPTACIÓN......................................................................................... 7-1
Pruebas de Diagnóstico .............................................................................................. 7-1
Prueba Diaria de la Cámara ........................................................................................ 7-2
Pruebas de Exactitud .................................................................................................. 7-2
Prueba del Contador de Pozo ..................................................................................... 7-2
PRUEBAS DE GARANTÍA DE CALIDAD........................................................................ 7-2
Prueba Diarias de la Cámara ...................................................................................... 7-2
Prueba del Contador de Pozo ..................................................................................... 7-2
Pruebas de Contaminación ......................................................................................... 7-3
PRUEBAS TRIMESTRALES........................................................................................... 7-3
Prueba de Diagnóstico ................................................................................................ 7-3
Prueba Diaria de la Cámara ........................................................................................ 7-4
Prueba de Exactitud.................................................................................................... 7-4
Prueba de Linealidad .................................................................................................. 7-4

PRUEBAS DE LA CÁMARA ............................................................................................. 8-1
GENERAL....................................................................................................................... 8-1
FONDO........................................................................................................................... 8-1
PRUEBA DIARIA DE LA CÁMARA ................................................................................. 8-6
Auto Cero.................................................................................................................... 8-6
Fondo.......................................................................................................................... 8-7
Voltaje de la Cámara................................................................................................... 8-8
Verificación de Datos .................................................................................................. 8-9
Pruebas de Exactitud y Estabilidad en la Prueba Diaria .............................................. 8-9
VOLTIOS DE LA CÁMARA........................................................................................... 8-11
PRUEBA DE EXACTITUD ............................................................................................ 8-12
Prueba de Estabilidad ............................................................................................... 8-17

PRUEBAS DE DIAGNÓSTICO .......................................................................................... 9-1
GENERAL....................................................................................................................... 9-1

febrero 14 TABLE OF CONTENTS TOC - 3

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

PRUEBAS DE DIAGNÓSTICO........................................................................................9-1

MÉTODOS DE MEDICIÓN DE LA CÁMARA ...................................................................10-1
GENERA .......................................................................................................................10-1
MÉTODOS DE MEDICIÓN............................................................................................10-3
Proceso General de Medición de la Actividad ............................................................10-3
Optimización de Mediciones de Baja Actividad ..........................................................10-3
Determinar los Nucleidos ...........................................................................................10-4
Introducción del Factor de Calibración .......................................................................10-4
Selección de la Precisión de la Medición ...................................................................10-5
Tecla de Unidades.....................................................................................................10-5
DECAIMIENTO DE DOSIS............................................................................................10-6
Modo de Introducir Decaimiento de Dosis .................................................................10-6

Introducción Fecha/Hora de Decaimiento de Dosis...........................................................10-7
CAMBIO DE CÁMARA ................................................................................................10-10
IMPRIMIR UN INFORME DE LA MEDICIÓN...............................................................10-11
Impresora OKIDATA ................................................................................................10-11
Impresora Epson LX-300+II .....................................................................................10-11
Impresora Epson de Etiqueta (Label).......................................................................10-11
Impresora de Rodillo (Roll) ......................................................................................10-11
Impresoras de Tiquete (Slip)....................................................................................10-12
ENSAYO DE MOLIBDENO .........................................................................................10-12
Fondo de Mo99........................................................................................................10-13
Ensayo de Mo99......................................................................................................10-16
Ensayo de Tc99m....................................................................................................10-18
Introducir Volumen...................................................................................................10-19
Resultados del Ensayo de Molibdeno ......................................................................10-19

PRUEBAS MEJORADAS DE LA CÁMARA.....................................................................11-1
GENERAL .....................................................................................................................11-1
PRUEBA DE GEOMETRÍA ...........................................................................................11-3
Resultados de la Medición .......................................................................................11-10
REALIZACIÓN DE LA PRUEBA DE LINEALIDAD ......................................................11-11
AutoLinealidad .........................................................................................................11-12
Prueba Estándar......................................................................................................11-32
Prueba Lineator .......................................................................................................11-35
Prueba Calicheck.....................................................................................................11-36
CONTROL DE CALIDAD (CC) ....................................................................................11-39
Prueba de Tira Única ...............................................................................................11-39
Prueba de Doble Tira...............................................................................................11-42
Prueba HMPAO .......................................................................................................11-45
Prueba de MAG3 .....................................................................................................11-47

INVENTARIO....................................................................................................................12-1
GENERAL .....................................................................................................................12-1
AÑADIR AL INVENTARIO.............................................................................................12-3
Selección de Nucleidos..............................................................................................12-4
Estudio.......................................................................................................................12-6
Introducción ID (Identificación)...................................................................................12-7
Introducción del Número de Lote ...............................................................................12-8

TOC - 4 TABLE OF CONTENTS febrero 14

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Volumen.................................................................................................................... 12-9
Actividad ................................................................................................................. 12-10
Fecha...................................................................................................................... 12-12
Mo/Tc...................................................................................................................... 12-14
Guardar Elemento en el Inventario.......................................................................... 12-15
PREPARAR UN KIT ................................................................................................... 12-16
Estudio del Kit ......................................................................................................... 12-18
Identificación del Kit ................................................................................................ 12-19
Número de Lote del Kit............................................................................................ 12-19
Actividad del Kit....................................................................................................... 12-20
Volumen del Kit ....................................................................................................... 12-21
Medición de Actividad del Kit................................................................................... 12-22
RETIRAR DEL INVENTARIO...................................................................................... 12-23
Extraer Actividad ..................................................................................................... 12-24
Tiempo de Uso........................................................................................................ 12-25
Medición de Actividad ............................................................................................. 12-26
IMPRIMIR INVENTARIO............................................................................................. 12-27
BORRAR DEL INVENTARIO ...................................................................................... 12-28
Borrar Elementos Individuales................................................................................. 12-28
Borrar Todos los Elementos .................................................................................... 12-29

TABLA DE DOSIS ........................................................................................................... 13-1
GENERAL..................................................................................................................... 13-1
NUCLEIDO ................................................................................................................... 13-3
ACTIVIDAD................................................................................................................... 13-5
VOLUMEN .................................................................................................................... 13-6
DOSIS .......................................................................................................................... 13-6
RESULTADOS ............................................................................................................. 13-7
INTERVALO ................................................................................................................. 13-8
IMPRIMIR RESULTADOS ............................................................................................ 13-8

REPORTES ..................................................................................................................... 14-1
GENERAL..................................................................................................................... 14-1
REPORTE DE PRUEBAS DIARIAS.............................................................................. 14-4
Establecer Fecha ...................................................................................................... 14-5
Buscar....................................................................................................................... 14-6
Visualización de un Reporte de Prueba Individual..................................................... 14-7
REPORTE DE MEDICIONES CERO .......................................................................... 14-12
Establecer Fecha .................................................................................................... 14-12
Buscar..................................................................................................................... 14-14
Visualización de un Reporte de Prueba Individual................................................... 14-14
REPORTE DEL VOLTAJE DE LA CÁMARA............................................................... 14-18
Establecer Fecha .................................................................................................... 14-18
Buscar..................................................................................................................... 14-18
Visualización de un Reporte de Prueba Individual................................................... 14-20
REPORTE DE PRUEBA DE EXACTITUD .................................................................. 14-24
Establecer Fecha .................................................................................................... 14-24
Buscar..................................................................................................................... 14-24
Visualización de un Reporte de Prueba Individual................................................... 14-26
REPORTE DE MEDICIONES DE FONDO.................................................................. 14-30

febrero 14 TABLE OF CONTENTS TOC - 5

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Establecer Fecha.....................................................................................................14-30
Buscar .....................................................................................................................14-30
Visualización de un Reporte de Prueba Individual ...................................................14-32

HERRAMIENTAS DE CÁLCULO .....................................................................................15-1
GENERAL .....................................................................................................................15-1
CONVERSIÓN ENTRE Ci Y Bq ....................................................................................15-2
CALCULADORA DE DECAIMIENTO ............................................................................15-4
Selección de Nucleido ...............................................................................................15-4
Fecha y Actividad ......................................................................................................15-5
Resultados.................................................................................................................15-9

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO .......................................................................................16-1
GENERAL .....................................................................................................................16-1
LIMPIEZA y DESINFECTAR .........................................................................................16-2
Instrucciones de Limpieza..........................................................................................16-2
Instrucciones para Desinfectar...................................................................................16-3
MANTENIMIENTO PREVENTIVO.................................................................................16-3
ELIMINACIÓN ...............................................................................................................16-4
REVISIÓN .....................................................................................................................16-5
REVISIÓN DE FUSIBLES .............................................................................................16-5
Fusibles de la Unidad de Lectura...............................................................................16-5
Fusible de la Impresora .............................................................................................16-6
REEMPLAZO DE BATERIA ..........................................................................................16-6
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.....................................................................................16-12
ACCESORIOS Y PIEZAS DE RESPUESTO ...............................................................16-14
ENVÍO .........................................................................................................................16-15

APÉNDICE I. Fundamentos del Activímetro

APÉNDICE II. Factores de Calibración de las Cámaras R

APÉNDICE III. Factores de Calibración de las Cámaras PET

APÉNDICE IV. Factores de Multiplicación para Radioisótopos en No Equilibrio

ÍNDICE

GARANTÍA

TOC - 6 TABLE OF CONTENTS febrero 14

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

INTRODUCCIÓN

GENERAL ........................................................................................................ 1
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA ........................................................................ 1
CONFORMIDAD CON REQUISITOS DEL AÑO 2000 ..................................... 2
CLASIFICACIÓN DE SEGURIDAD DEL EQUIPO MÉDICO............................ 2
POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA .......................... 3
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD .................................... 3

GENERAL

Gracias por comprar el Activímetro CRC®-55t de Capintec, Inc. Hemos hecho todo lo posible
para asegurarnos de que la información incluida en este documento es completa, precisa y
está actualizada. Capintec, Inc. no se hace responsable de los errores que se escapan de su
control. La mención de productos fabricados por otras compañías no significa
necesariamente que estén recomendados por Capintec, Inc.

Por favor, para comentarios relacionados con este manual diríjase a:

CAPINTEC, Inc.
620 Alpha Drive
Pittsburgh, PA 15238
Teléfono (412) 963-1988
Fax (412) 963-0610

CRC®-55t y CII son marcas registradas de Capintec Inc.

Nota: La Ley Federal restringe este equipo a la venta por o en la orden de un médico,
farmacéutico u otro profesional licenciado.

DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO

El Activímetro CRC®-55t consta de los siguientes elementos:
 Monitor (Unidad de Lectura)
 Cámara(s) (máximo 2 “R” o 2 “PET”)
 Panel(es) Remoto(s) de la Cámara (máximo de 2 dependiendo del número de
cámaras (opcional)
 Contador de Pozo (opcional)
 Cable de alimentación
 Impresora (opcional)

marzo 12 INTRODUCCIÓN p-1

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

El CRC®-55t tiene las siguientes capacidades:
 Cámaras R:
o Realizar calibración de dosis.
 Cámaras PET:
o Medición precisa de nucleidos PET
 Tabla de Dosis
 Funciones de Inventariado (sólo versiones "R" o "W")
 Prueba de Geometría
 Prueba de Linealidad
o AutoLinealidad
o Prueba Estándar
o Lineator
o Calicheck
 Pruebas de Control de Calidad (sólo versiones “R” or “W”)
o Tira Única
o Doble Tira
o Tc99m HMPAO
o Tc99m MAG3
 Contador de Pozo (opcional)
o Realización del Método de Frotis
o Realizar pruebas de laboratorio tales como Prueba de Schilling y de Volumen
Sanguíneo

CONFORMIDAD CON REQUISITOS DEL AÑO 2000

El equipo de medición CRC®-55t contiene una tecnología de información que procesa de
manera precisa datos de fecha y hora entre los años 1999 y 2000. Estos productos, cuando
se usan junto con los productos adquiridos de otros fabricantes, cuyos productos
intercambian correctamente información sobre fecha y hora, procesarán con exactitud la
fecha y la hora. Todos los productos futuros se comprometen a cumplir los mismos

requisitos del año 2000.

CLASIFICACIÓN DE SEGURIDAD DEL EQUIPO MÉDICO

EQUIPO CLASE I que recibe la corriente eléctrica de una fuente de alimentación
externa.
EQUIPO TIPO B sin partes directamente aplicadas al paciente.
EQUIPO ordinario sin protección contra la entrada de agua.
Apto para FUNCIONAMIENTO CONTINUADO.
NO apto para uso en un entorno rico en oxígeno o ambiente flamable.

marzo 12 INTRODUCCIÓN p-2

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

POTENCIAL DE INTERFERENCIA ELECTROMAGNÉTICA

Este equipo cumple completamente los requisitos de inmunidad a la interferencia de la
norma IEC 61326 “Equipos eléctricos para medida, control y uso en laboratorio. Requisitos
de compatibilidad electromagnética (CEM)”.

Este equipo genera energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las
instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para los dispositivos cercanos. Sin
embargo, no se garantiza que la interferencia no tenga lugar en una instalación concreta. Si
este equipo causa interferencias perjudiciales, se aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia tomando una de las siguientes medidas:

Aumente la separación entre el equipo y los dispositivos afectados.

Conecte el aparato a un enchufe de un circuito diferente al que está conectado el
dispositivo afectado.

Si con esto no soluciona el problema, contacte únicamente el Servicio Técnico Autorizado de
Capintec.

INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD

El equipo de medición CRC®-55t ha sido cuidadosamente diseñado para proporcionar un
funcionamiento seguro y fiable durante años. Sin embargo, como con todo equipo eléctrico
se deben tomar algunas precauciones básicas para evitar que usted o el paciente resulten
heridos o que se dañe el equipo:

 Siga las instrucciones de desembalaje y montaje, tal como se explica en el CAPÍTULO 4:

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA, y lea este manual detenidamente antes de usar el
equipo. Asegúrese de guardar todos los documentos proporcionados para referencias
futuras.

 Entienda todas las etiquetas de precaución y advertencia explicadas en el CAPÍTULO 1:
SEGURIDAD antes de usar este equipo.

marzo 12 INTRODUCCIÓN p-3

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

CAPÍTULO 1

SEGURIDAD

GENERAL ........................................................................................................ 1
SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS ................................................................ 1
ETIQUETADO DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA...................................... 2
PRECAUCIONES Y NOTAS ............................................................................ 3
CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD................................................... 6

GENERAL

Estas advertencias e instrucciones de uso son parte integrante del CRC®-55t y por ello
deben estar disponibles para su consulta en todo momento. El cumplimiento exacto de las
instrucciones es una condición esencial para un uso normal y un correcto funcionamiento y,
consecuentemente, la seguridad del usuario.

SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS

Presencia de Voltaje Peligroso

Conexión a Tierra Funcional
Atención: Consulte el manual del usuario para más información.
Fusible

Tensión Alterna

“ON” (Encendido)
“OFF” (Apagado)
Dispositivo Médico para Diagnóstico In Vitro (CRC®-55tW solamente)
Fecha de fabricación

febrero 14 SEGURIDAD 1-1

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

 Marcado CE

Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE): Este símbolo
indica que los residuos eléctricos y electrónicos no deben desecharse
junto con los residuos de tipo doméstico y deben ser recogidos de manera
selectiva.
Periodo de Uso Ambiental Óptimo (EFUP): 20 años desde la fecha de
fabricación. Las sustancias o elementos tóxicos o peligrosos contenidos
en este aparato, en condiciones de uso normales, no gotearán o sufrirán
cambios que provoquen contaminación ambiental, lesiones graves o
daños en el equipo.

ETIQUETADO DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA
Los requisitos de alimentación del sistema y los valores del fusible de repuesto para los
voltajes de la línea eléctrica se encuentran detrás de la Unidad de Lectura (Figura 1-1).

Por favor, consulte el CAPÍTULO 16: LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, SECCIÓN:
MANTENIMIENTO DE FUSIBLES con instrucciones sobre cómo cambiar los
fusibles del CRC®-55t

Puede haber peligro de incendio si se instala un fusible de tamaño inadecuado.

Figura 1-1

En la parte inferior de la cámara hay 2 etiquetas.
La primera etiqueta, (Figura 1-2), contiene la advertencia de no quitar la cubierta porque no
existe ningún ajuste que el usuario pueda realizar en la cámara.

1-2 SEGURIDAD febrero 14

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

CUIDADO: No quite la cubierta.
Exclusivamente personal calificado
podrá realizar las labores de
mantenimiento y reparación de los
elementos internos del equipo.

Figura 1-2

La segunda etiqueta (Figura 1-3) concierne a la seguridad eléctrica de la cámara. Es
necesaria debido al alto voltaje presente en la placa base instalada en la cámara
(aproximadamente 180 voltios en una cámara "R" y aproximadamente 500 voltios en una
cámara "PET"). Se necesita un destornillador para quitar la cubierta.

MISE EN GARDE PELIGRO
ALTO VOLTAJE
HAUTE TENSION

Figura 1-3

PRECAUCIONES Y NOTAS
PRECAUCIÓN

Este aparato únicamente debe ser manejado o revisado por personal calificado/preparado.

PRECAUCIÓN
Si el equipo no se usa tal y como se especifica en este manual, la protección proporcionada
por el equipo puede verse dañada.

PRECAUCIÓN
No almacene muestras radiactivas de actividad elevada en la(s) Cámara(s) del CRC®-55t. La
Cámara ha sido diseñada para realizar mediciones precisas y exactas de materiales
radiactivos de actividad elevada. No ha sido diseñada para el almacenamiento a largo plazo.
El almacenamiento prolongado de muestras radiactivas de actividad elevada en la Cámara
puede causar fallos prematuros en el aparato.

PRECAUCIÓN
Para obtener una lectura correcta de los viales de la Fuente de Control (Fuente Estándar),
se deben usar el portamuestras y la funda (liner) suministrados, para conseguir la
geometría correcta. En ningún caso el CRC®-55t se ha diseñado para usar jeringuillas de
Fuentes de Control.

PRECAUCIÓN
Capintec, Inc. no facilita el número de calibración para ningún tipo de fuente de
Braquiterapia. El usuario debe tener la fuente calibrada por un Laboratorio Acreditado de
Calibración Dosimétrica regional (ADCL) u obtener una fuente calibrada del fabricante y

febrero 14 SEGURIDAD 1-3

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

realizar una calibración propia. (Todas las fuentes de Braquiterapia usadas en Braquiterapia
Intravascular (BTIV) deben ser calibradas en un centro de ADCL).

PRECAUCIÓN
Para obtener una lectura correcta de cualquier fuente de Braquiterapia, incluidas HDR y
LDR, use el portafuentes adecuado para el tipo de fuente que está siendo medida para
conseguir la geometría correcta. (Por ejemplo: I125 Seed Holder, Ir192 Ribbon Holder, etc.).
Cuando realice la medición, use el mismo portafuentes que determine el número de
calibración. Compruebe que la funda ha sido extraída de la cámara antes de hacer la
medición. Si necesita información adicional, contacte a Capintec, Inc.

PRECAUCIÓN
Para obtener una lectura correcta de cualquier fuente de Braquiterapia usadas en BTIV, use
el portafuentes adecuado (fíjese que los portafuentes para BTIV llevan un número de serie
individualizado) para el tipo de fuente que está siendo medida para conseguir la geometría
correcta. (Por ejemplo: Novoste Seed Holder) Cuando esté realizando una medición, use el
mismo portafuentes (mismo número de serie) que el usado para determinar el número de
calibración. Compruebe que la funda ha sido extraída de la cámara antes de hacer la
medición. Si necesita información adicional, contacte a Capintec, Inc.

PRECAUCIÓN
La calibración de las fuentes de braquiterapia intravascular (BTIV) sirve únicamente para
comprobar el rendimiento de la fuente y no debe usarse en la planificación del tratamiento.

PRECAUCIÓN
La(s) cámara(s) tiene(n) en su interior un voltaje alto (hasta 180 voltios en una cámara "R" y
500 voltios en una cámara "PET"). Debido a este alto voltaje, puede ser peligroso abrir las
cubiertas con el sistema enchufado. Haga que la unidad sea revisada por personal
calificado.

PRECAUCIÓN
No deber realizarse por el usuario ningún ajuste dentro de la Unidad de Lectura o la(s)
Cámara(s) dentro de las condiciones de la garantía, salvo el cambio de fusibles. Debido a la
presencia de alto voltaje, puede ser peligroso abrir la cubierta con el sistema enchufado.
Haga que la unidad sea revisada por personal calificado.

PRECAUCIÓN
Salvo para la Braquiterapia, nunca use el calibrador sin la funda de la Cámara en su lugar.
Las fundas son baratas y fáciles de reemplazar. Una Cámara contaminada puede ser un
error muy costoso. Si la unidad se contamina, quite la funda y limpie la unidad tal y como se
muestra en el CAPÍTULO 16: LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO, SECCIÓN: LIMPIEZA Y
DESINFECTAR, INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA antes del uso.

PRECAUCIÓN
Se debe proceder con cuidado cuando se mueva el instrumento o cuando se realice el
mantenimiento. El cilindro blindado es pesado (13.6 kg o 30 libras). Para proporcionar la
sensibilidad necesaria, la pared de la cámara de ionización es muy delgada y la cámara está

1-4 SEGURIDAD febrero 14

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

llena de gas presurizado. Por lo tanto, es muy importante evitar golpes o vibraciones de
cualquier tipo.

PRECAUCIÓN
Cuando se trabaje con una muestra pesada (especialmente CapMap o tubo de Ensayo de
Molibdeno), deposítelas siempre con cuidado dentro de la Cámara. Dejar caer cualquier
objeto pesado dentro de la Cámara puede causar un daño permanente y costoso.

PRECAUCIÓN
El uso de factores de multiplicación y división en los Números de Calibración es únicamente
para mantener un grado de consistencia con otros activímetros Capintec. El CRC®-55t es un
instrumento de lectura directa. Si es necesaria una multiplicación o división, la realizará el
sistema. Se muestra la actividad real. NO aplique usted mismo estos factores para la
actividad mostrada.

PRECAUCIÓN
Es aconsejable dejar el equipo enchufado en todo momento para prevenir la absorción de
humedad y mantener la estabilidad del instrumento (especialmente si está expuesto a
humedad alta o temperatura baja).

PRECAUCIÓN
La sensibilidad de la Cámara depende un poco de la posición vertical de la muestra dentro
del pozo. Todas las calibraciones se han hecho con una Muestra Estándar colocada en el
portamuestras adjunto (colector). Debe tenerse en cuenta que en este formato, la muestra no
está en la misma base del pozo. Si, por alguna razón, se realiza una medición sin usar el
colector, asegúrese de que la muestra está en la posición vertical correcta. Tanto la CapMac
como el Tubo de Ensayo de Molibdeno Estándar guardan la misma posición que el colector.

PRECAUCIÓN
Este equipo genera energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo a las
instrucciones, puede causar Interferencias Electromagnéticas (EMI) perjudiciales para los
dispositivos cercanos. Sin embargo, no se garantiza que la interferencia no tenga lugar en
una instalación concreta.

PRECAUCIÓN
Si se usa una impresora diferente a la de los modelos suministrados por Capintec, la
seguridad de la unidad puede peligrar o una Interferencia Electromagnética (EMI) puede ser
introducida en otros aparatos situados en la misma área que el CRC®-55t o el CRC®-55t
puede recibir EMI.

PRECAUCIÓN
El equipo contiene plomo. Se debe tomar las debidas precauciones si el interior del equipo
queda expuesto. El equipo debe ser desechado de acuerdo con la reglamentación local y
nacional.

PRECAUCIÓN
El equipo contiene una batería de litio. Esta debe ser desechada de acuerdo con la
reglamentación local y nacional.

febrero 14 SEGURIDAD 1-5

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

PRECAUCIÓN
El usuario debe comprobar siempre la validez de las mediciones o de los resultados de las
pruebas para minimizar los errores de la medición.

NOTA
Se recomienda que un Centro de Servicio Técnico Autorizado Capintec realice una nueva
calibración periódica de la unidad (cada cinco años) para garantizar que se mantenga la alta
fiabilidad del instrumento. (Véase CAPÍTULO 16: LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO).

CONSEJOS GENERALES DE SEGURIDAD

• Desenchufe el equipo antes de limpiarlo. Use únicamente un trapo húmedo; no use
disolventes o limpiadores en spray.

• Para evitar que el equipo se sobrecaliente, no use el equipo delante de un
radiador o fuente de calor.

• No use el equipo cerca del agua, ni derrame ningún tipo de líquido sobre el equipo.

• Asegúrese de que su suministro de voltaje coincide con la categoría incluida en el
Activímetro CRC®-55t.

• El cable de alimentación tiene un enchufe de 3 clavijas con toma a tierra como
medida de seguridad, y únicamente se puede utilizar con un enchufe con toma a
tierra. No use un adaptador sin toma a tierra.

• Para evitar que se dañe el cable de alimentación, no coloque nada sobre él o lo
ponga donde pueda ser pisado. Si el cable se daña, sustitúyalo inmediatamente.

• Aparte del mantenimiento rutinario descrito en este manual, no trate de reparar el
equipo usted mismo. No haga ningún ajuste salvo los descritos en este manual, ya que
puede invalidar la calibración o causar daños que requieran reparaciones importantes.
Haga que la unidad sea reparada por personal calificado.

1-6 SEGURIDAD febrero 14

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

CAPÍTULO 2

DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y DE

FUNCIONAMIENTO

USO INDICADO ………………………………………………………………………1
PERFIL DEL OPERADOR …...……………………………………………………...1
ENTRENAMIENTO DEL OPERADOR ……………………………………….…… 2
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO ....................................................... 2
FUNCIONES …………………………………………........................................... 4

Funcionamiento General del Programa ............................................... 5

DESCRIPCIÓN TÉCNICA ................................................................................ 6
Interruptor de Encendido/ Apagado …………............................................. 6
Periodo de Calentamiento .......................................................................... 6
Requisitos del Entorno ............................................................................... 6
Requisitos Eléctricos................................................................................... 7
Dimensiones................................................................................................ 8
Funcionamiento .......................................................................................... 8
Normativa .................................................................................................... 9

USO INDICADO
El CRC®-55t está diseñado para utilizarse por Tecnólogos de Medicina Nuclear y Médicos
entrenados, para medir la actividad de muestras de radioisótopos para Medicina Nuclear
y Braquiterapia.

También Físicos de Salud con experiencia utilizan el sistema en Medicina Nuclear y
Seguridad Radiológica - típicamente utilizado para evaluar la reproducibilidad de contar
con instrumentos con varios procedimientos de Control de Seguridad (Linealidad, la
Constancia, Precisión, etc.)

PERFIL DEL OPERADOR
El perfil de operador para los Tecnólogos de Medicina Nuclear, Médicos y Físicos de
Salud es el siguiente:

 Educación:
o Mínimo: Un Título de Licenciatura
o No hay máximo

 Conocimiento:
o Mínimo: Comprende los conceptos básicos de la medicina nuclear.
o No hay máximo

mayo 12 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y DE FUNCIONAMIENTO 2-1

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

 Comprensión de Idioma:
o Inglés
o Otros idiomas están disponibles para instrucciones de uso

 Experiencia:
o Mínimo: Tiene entrenamiento mínimo o está bajo la vigilancia de un

usuario entrenado.

o No hay máximo

ENTRENAMIENTO DEL OPERADOR

Este Manual contiene toda la información necesaria para el funcionamiento del CRC®-55t.

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

El CRC®-55tR incluye una(s) Cámara(s) que proporcionan un método preciso, exacto, rápido y
muy práctico de medir la actividad de una muestra de radioisótopo para Medicina Nuclear
y Braquiterapia.

El CRC®-55tPET incluye una(s) Cámara(s) que se utilizan para medir los nucleidos PET. Las
Cámaras PET proporcionan un método preciso, exacto, rápido y muy práctico de medir la
actividad de una muestra de radioisótopo para Tomografía por Emisión de Positrones (PET).

La actividad de la muestra se mostrará en la unidad correspondiente cuando se coloque una
muestra de fuerza (actividad) desconocida de un radioisótopo conocido en uno de los detectores
(cámara o contador de ionización) y se seleccione el número de calibración correcto.

La muestra debe colocarse, usando el portafuentes adecuado, en la misma geometría que la
fuente de referencia usada para determinar el número de calibración.

Nota: Para una descripción detallada de los principios básicos del calibrador, véase el
APÉNDICE I: FUNDAMENTOS DEL ACTIVÍMETRO.

La Cámara se puede usar para mediar la mayoría de los radioisótopos.

La pantalla de Medición de la Cámara viene con ocho teclas predefinidas de nucleido
(Teclas de acceso rápido de la Cámara) para los radioisótopos más comúnmente utilizados.

Hay veinte teclas de nucleidos que pueden ser asignadas por el usuario (Teclas de acceso rápido
en la Pantalla de Nucleidos) para los radioisótopos más comúnmente utilizados que no tienen una
tecla predefinida de nucleido.

Para las Cámaras R, los ensayos se pueden realizar de forma fiable desde un mínimo de 1
microcurio (0.1 megabecquerel) para la mayoría de los radioisótopos y un máximo de 8 curios
[200 giga (109) becquerel] de Tc99m.

mayo 12 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y DE FUNCIONAMIENTO 2-2

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Para las Cámaras PET, los ensayos se pueden realizar de forma fiable desde un mínimo de
1 microcurio (0.1 megabecquerel) para la mayoría de los radioisótopos y un máximo de 20 curios
[740 giga (109) becquerel] de F18.

El diámetro de 6 cm y la profundidad de 25 cm del pozo de la cámara de ionización permite
realizar cómodas mediciones de prácticamente todas las geometrías de radioisótopos de uso
clínico, incluyendo generadores de cuerpo entero, jeringas y semillas (tren de semillas).

El revestimiento exterior de la cámara de ionización protege a los usuarios de la exposición a
radiación intensa y disminuye los efectos de la radiación de fondo en mediciones de bajo nivel.

Si el sistema viene equipado con dos Cámaras:
 Se da la lectura simultánea de ambas Cámaras (por ejemplo, las dos Cámaras
siempre activas en modo de medición).
 La pantalla de Medición de la Cámara cambia de Cámara pulsando un solo botón.

 El número de la Cámara se muestra en la pantalla de Medición de la Cámara.

mayo 12 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y DE FUNCIONAMIENTO 2-3

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

FUNCIONES
Cuando el instrumento se enciende por primera vez, Figura 2-1 aparecerá.

.

Figura 2-1 Pantalla de Arranque

Nota: La pantalla demostrará el nivel de revisión del software instalado.

Nota: Si el Contador de Pozo opcional es incluido y el Estatus de la Seguridad es puesto a
Tradicional, el botón CONTINUAR será reemplazado con el botón de Entrada (LOGIN).
La Pantalla de la Entrada incluirá casillas de entrada que permitirán al usuario introducir
un ID de Usuario y una Contraseña o para entrar como invitado. Después de iniciando
la sesión, el botón CONTINUAR aparecerá. Consulte el Manual del CRC®-55t del
Contador de Pozo para obtener más información.

Presionando el botón CONTINUAR, Figura 2-2 aparecerá y el sistema está listo para
realizar mediciones.

mayo 12 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y DE FUNCIONAMIENTO 2-4

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Figura 2-2 Pantalla Principal

Funcionamiento General del Programa

Cuando se enciende, aparece la Pantalla de Arranque. Cuando se presiona el botón de
CONTINUAR, se muestra la Pantalla de Medición de la Cámara y el CRC®-55t empieza a medir
la actividad de la Cámara. Desde esta pantalla se accede a todas las mediciones de la Cámara y
a las funciones del sistema. Si el Contador de Pozo opcional está conectado al sistema, el botón
con la etiqueta POZO (WELL) aparecerá en la esquina superior izquierda de la pantalla. El botón
POZO se usa para acceder a las mediciones y a las funciones para el Contador de Pozo.

Las funciones principales del sistema correspondientes a la(s) Cámara(s) y al Contador de Pozo
incluyen los ajustes de fecha y hora, elección de funcionamiento en Curios o Becquerel,
impresión, configuración de la pantalla, cálculos Curio-Becquerel, cálculos de Decaimiento y
Diagnóstico.

Desde la Pantalla de Medición de la Cámara se accede a las funciones de la Cámara. Estas
incluyen el Inventario, asignación de Teclas de Nucleidos (Teclas de Acceso Rápido de la
Cámara), información sobre la Fuente de Prueba, pruebas de Ensayo de Molibdeno,
Pruebas de Linealidad, Asignación de Nucleidos del Panel Remoto (opcional), pruebas de la
Cámara, pruebas de Geometría y pruebas de Control de Calidad.

Desde la Pantalla Principal del Pozo se accede a las funciones del Contador de Pozo opcional
que están relacionas únicamente con dicho Contador. Las funciones incluyen la realización de

mayo 12 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y DE FUNCIONAMIENTO 2-5

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

mediciones, Calibración Automática, Pruebas de Laboratorio y pruebas de Control de Seguridad.

La configuración del Contador de Pozo proporciona acceso a la información de la Fuente de

Prueba, asignación de nucleidos, rendimiento de los nucleidos y Configuración del Detector.
Consulte el Manual del CRC®-55t del Contador de Pozo para obtenar más información.

DESCRIPCIÓN TÉCNICA

Interruptor de Encendido/ Apagado
El interruptor de encendido/apagado [I=encendido, O= apagado] se encuentra en la parte
posterior del aparato.

Periodo de Calentamiento

Se deben dejar aproximadamente 30 minutos para que el aparato se estabilice. Mientras se
calienta, se recomienda encarecidamente que se familiarice con el CRC®-55t.

Requisitos del Entorno
Uso en interior únicamente. Grado de Contaminación 2, Altitud y Categoría de Instalación II.

Funcionamiento
El instrumento debe ser colocado en un lugar donde el nivel de radiación de fondo
sea lo más bajo y constante posible.

El instrumento debe ser colocado en un lugar donde la temperatura se mantenga
estable dentro de los +50 °F y +85 °F (+10 °C y +30 °C) y la humedad relativa
máxima sea del 90% sin condensación para garantizar la máxima fiabilidad y
exactitud.

El instrumento se debe colocar en un lugar donde la presión barométrica se
encuentre entre las 27-31 pulgadas de mercurio (91-105 kilopascales).

Almacenamiento
El instrumento debe ser almacenado en un lugar donde la temperatura se mantenga
estable entre los +39 °F y +110 °F (+4 °C y +43 °C) y la humedad relativa máxima
sea del 90% sin condensación para garantizar la máxima fiabilidad.

El instrumento se debe almacenar en un lugar donde la presión barométrica se
encuentre entre las 15-33 pulgadas de mercurio (51-112 kilopascales).

PRECAUCIÓN

Si estos requisitos del entorno no se siguen, el instrumento podría mostrar lecturas
erróneas.

mayo 12 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y DE FUNCIONAMIENTO 2-6

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Requisitos eléctricos

PRECAUCIÓN

Si la tensión de entrada hacia los siguientes elementos no se encuentra dentro de los límites
establecidos, la unidad podría no funcionar correctamente o resultar dañada.

Tensión de la Linea

Unidad de Lectura
100-240 VAC, 50/60 Hz, 230 mA

Impresoras
Okidata Microline 320 (opcional)
120 VAC, 60 Hz, 0.9 A o
230-240 VAC, 50/60 Hz, 0.5 A

Impresora Epson LX-300+II (opcional)
99-132 VAC, 50/60 Hz, 0,6 A (máximo 1.4 A dependiendo del tipo de
carácter.
198-132 VAC, 50/60 Hz, 0.3 A (máximo 1.4 A dependiendo del tipo de
carácter.

Impresora Epson TM-295II Slip (opcional)
Entrada: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 1.2 A; Salida +24 VDC, 0.8 A

Impresora Epson TM-U200D Roll (opcional)
Entrada: 120 VAC, 60 Hz, 0.45 A; Salida 33 VDC, 1.2 A, o
Entrada: 220 VAC, 50/60 Hz, 1.2 A; Salida: +24 VDC, 0.8 A

Impresora HP DeskJet 6000/8000 Serie Inkjet (o equivalente) (opcional)
100-240 VAC, 50/60 Hz, 1.5 A

Impresora Epson TM-L90 Etiqueta Térmica (opcional)
100-240 VAC, 50/60 Hz, 1.3 A

Unidad de Panel Remoto
Entrada: 100~240 VAC, 50-60 Hz, 1.2 A; Salida: +9.0 VDC, 5 A

Filtro de Línea
El filtro de línea se encuentra en el interior.
Es recomendable el uso de una línea filtrada si se espera que haya un excesivo ruido
en la línea.

Corriente de Tierra
Menos de 0.5 mA

Enchufe y Cable
Para el instrumento se debe utilizar un enchufe de 3 clavijas con toma a tierra
aprobado para el uso en el lugar de trabajo del usuario.
Los dispositivos se deben conectar entre ellos usando los cables suministrados con
el aparato.

mayo 12 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y DE FUNCIONAMIENTO 2-7

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Dimensiones

Consola

Altura ........................ 42.0 cm ....(9.5 pulgadas)
Ancho ....................... 23.0 cm ....(9.0 pulgadas)
Profundidad .............. 27.0 cm ....(10.5 pulgadas)
Peso ........................ 3.4 kg .......(7.5 libras)

Cámara (17.25 pulgadas)
(6.76 pulgadas)
Altura ........................ .................43.8 cm (30 libras)
Diámetro ................... .................17.2 cm (2.4 pulgadas)
Peso ........................ .................13.6 kg (10.0 pulgadas)
Diámetro del Pozo .... .................6.1 cm
Profundidad del Pozo .................25.4 cm (12 pies)
Longitud del Cable1... .................3.7 m

Contador de Pozo (opcional) (9.38 pulgadas)
(6 pulgadas)
Altura ........................ .................23.8 cm (15.2 libras)
Diámetro ................... .................15.2 cm (0.67 pulgadas)
Peso ........................ .................6.9 kg (1.5 pulgadas)
Diámetro del Pozo .... .................1.7 cm (9 pies)
Profundidad del Pozo .................3.8 cm
Longitud del Cable.... .................2.7 m

Cables

Corriente................... 1.8 m........(6 pies)
Impresora2 ................ 1.8 m........(6 pies)

Funcionamiento

Funcionamiento de la Cámara R

Intervalo de Medida
Actividad Máxima (Co60) .............................37.4 GBq (1.00 Ci)
Actividad Máxima (Co57) .............................206 GBq (5.57 Ci)

Resolución ...............................................................0.001 MBq (0.01 µCi)
Precisión del electrómetro3 ......................................mejor que ±2%
Precisión del Sistema ..............................................mejor que ±0.1% de FSD
Linealidad del Sistema ............................................ dentro del ±2%
Tiempo de Respuesta

Debajo de 20 µCi ......................................... dentro de 25 segundos
Encima de 20 µCi ......................................... dentro de 4 segundos

1 Hay cables más largos disponibles. Consulte con el fabricante.
2 Opcional
3 La exactitud general se determina mediante la calibración para el nucleido concreto y la configuración de muestra y la

precisión de las fuentes estándar usadas para la calibración del electrómetro.

mayo 12 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y DE FUNCIONAMIENTO 2-8

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Funcionamiento de la Cámara PET

Intervalo de Medida
Actividad Máxima (Co60) ............................. 374 GBq (10.1 Ci)
Actividad Máxima (Co57) ............................. 740 GBq (20.0 Ci)

Resolución .............................................................. 0.01 MBq (0.1 µCi)
Precisión del Electrómetro....................................... mejor del ±2%
Precisión del Sistema .............................................. mejor del ±0.1% de FSD
Linealidad del Sistema ............................................ dentro del ±2%
Tiempo de Respuesta

Debajo de 220 µCi ....................................... dentro de 25 segundos
Encima de 220 µCi ....................................... dentro de 4 segundos

Normativa

El CRC®-55t ha pasado pruebas independientes y se ha fabricado en conformidad con los
siguientes Estándares:

Compatibilidad Electromagnética (CEM)

 IEC 61326: Equipo eléctrico para control de medición y uso en laboratorio.
Requisitos CEM.

Eléctrica

 EN 61010-1 Requisitos de seguridad del equipo eléctrico para
medición, control y uso en laboratorio. Parte 1: requisitos generales

Certificación ETL
 CAN/CSA C22.2 Núm.: 61010-1:2004, 2ª Edición: Requisitos de
Seguridad del Equipo Eléctrico para Medición, Control y Uso en
Laboratorio. Parte 1: Requisitos Generales
 CAN/CSA C22.2 Núm.: 61010-2-101:04, 1ª Edición: Requisitos de
Seguridad del Equipo Eléctrico para Medición, Control y Uso en
Laboratorio. Requerimientos concretos para los dispositivos médicos
para diagnóstico in- vitro (DIV).
 ANSI/UL 61010-1:2004, 2ª Edición: Requisitos de Seguridad del Equipo
Eléctrico para Medición, Control y Uso en Laboratorio. Parte 1: Requisitos
Generales

mayo 12 DESCRIPCIÓN TÉCNICA Y DE FUNCIONAMIENTO 2-9

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.

CAPINTEC, INC. CRC -55t

CAPÍTULO 3

INSTRUCCIONES GENERALES DE USO

GENERAL .......................................................................................................... 1

PANTALLA DE MEDICIÓN DE LA CÁMARA .................................................. 2

Teclas de Acceso Rápido de la Pantalla de Inicio de la Cámara 1.......... 2

Tecla de Nucleido 2 ..................................................................................... 3

Tecla CAL # 3 .............................................................................................. 3

Tecla Fecha/Hora 4 ...................................................................................... 3

Tecla de Pruebas 5 ...................................................................................... 3

Tecla de CONFIGURACIÓN 6...................................................................... 3

Tecla IMPRIME 7 .......................................................................................... 3

Tecla de Medición 8 .................................................................................... 3

Teclas Unidades 9 ....................................................................................... 4

Tecla de POZO/CH (CÁMARA) 10.............................................................. 4

Tecla CH (Cámara) 11 ................................................................................. 4

Tecla de Decaimiento de Dosis 12 ............................................................. 4

Indicador de Panel(es) Remoto(s) 13......................................................... 4

INTRODUCCIÓN DE DATOS ............................................................................ 5

Pantalla del Teclado Numérico .................................................................... 5
Pantalla del Teclado Alfanumérico.............................................................. 6
Pantalla de Lista............................................................................................ 7
Pantalla de Fecha/Hora................................................................................. 8

GENERAL

Esta sección describe procedimientos de uso generales, la pantalla táctil y cómo acceder a
todas las demás pruebas y pantallas.

mayo 12 INSTRUCTIONES GENERALES DE USO 3-1

CAPINTEC, INC. CRC -55t

PANTALLA DE MEDICIÓN DE LA CÁMARA

La pantalla de Medición de la Cámara del CRC®-55t se muestra a continuación.

10
12 4
19

8
2
3

5

11 6

Figura 3-1 Pantalla de Medición de la Cámara 7

Recorrido por la Pantalla de Medición de la Cámara

El uso general de las teclas táctiles se describe brevemente. El uso específico de las teclas
aparecerá en la sección correspondiente.

Teclas de Acceso Rápido de la Pantalla de Inicio de la Cámara. 1
Son ocho teclas que pueden ser definidas por el usuario y que están situadas en el
lado izquierdo de la pantalla. Al tocar una de las Teclas de Acceso Rápido se
selecciona el nucleido programado para medirlo. Las Teclas de Acceso Rápido
predeterminadas de fábrica se enumeran a continuación.

 Cámaras R: ............... F18, Ga67, In111, Tc99m, I123, I131, Xe133, TI201

 Cámaras PET:........... F18, C11, N13, O15, Tc99m, Cs137, Co60, I131

mayo 12 INSTRUCTIONES GENERALES DE USO 3-2

CAPINTEC, INC. CRC -55t

Tecla de Nucleido 2
Esta tecla se encuentra debajo de la medición y muestra el nucleido seleccionado en
ese momento, su nombre y su vida media (período de semidesintegración). Esta
tecla permite al usuario seleccionar cualquier nucleido de la memoria (incluyendo
aquellos añadidos por el usuario).

Tecla Cal # 3
Esta es la tecla del Factor de Calibración, se encuentra debajo de la tecla de
Nucleido y muestra el Factor de Calibración del nucleido seleccionado en ese
momento o el Factor de Calibración seleccionado en ese momento. Esta tecla
permite al usuario introducir un Factor de Calibración para la medición en curso.

Tecla Fecha/Hora 4
Al tocar esta tecla aparece una pantalla que permite ajustar la fecha y la hora. Se
necesita una contraseña para cambiar la fecha y/o la hora.

Teclas de Pruebas 5
En la parte inferior de la pantalla se encuentran las 8 teclas siguientes: DIARIO,
FONDO, VOLTAJE DE LA CÁMARA, EXACTITUD, PRUEBAS ADICIONALES,
ENSAYO DE MOLIBDENO, INVENTARIO, y HERRAMIENTAS (UTIL). Cada uno de
estas teclas será explicado más adelante en el manual.

Tecla de CONFIGURAR 6
En la parte inferior derecha de la pantalla está situada la tecla de CONFIGURAR.
Esta tecla permite configurar el equipo para unidades de actividad, el formato de fecha,
tipo de impresora, los ajustes de pantalla, la configuración de un empleado e
impresoras, como se explica en capítulos posteriores.

Tecla IMPRIME 7
Nota: Si el equipo no se configura para ser usado con la Impresora opcional, esta
tecla no se mostrará.

La tecla de IMPRIME (IMPRIMIR) está situada en la parte inferior derecha de
la pantalla. Permite imprimir los datos mostrados en la pantalla.

Tecla de Medición 8
La medición está situada en la parte central de la pantalla. Al pulsar la medición
(x.xx) el usuario podrá cambiar la precisión de la medición.

mayo 12 INSTRUCTIONES GENERALES DE USO 3-3

CAPINTEC, INC. CRC -55t

Tecla Unidades 9
La unidad de medición está situada en la parte central de la pantalla. Al pulsar la
unidad (Ci/Bq) el usuario podrá cambiar de curios a becquerel, si se ha configurado
de esta manera.

Tecla de POZO/CH (CÁMARA) 10
Nota: Si el Contador de Pozo opcional no está conectado al equipo, esta tecla no se
mostrará.

Cuando se enciende por primera vez, el equipo está en modo Cámara. Es decir, está
configurado para que se hagan las mediciones usando la Cámara. La tecla POZO
está situada en la parte superior izquierda de la pantalla de Medición de la Cámara.

Al presionar la tecla POZO se pondrá el equipo en modo Pozo, lo que significa
que estará configurado para hacer mediciones con el Contador de Pozo.

Una vez que el equipo está en modo Pozo, la tecla POZO cambiará a la tecla CH
(CÁMARA). Al presionar la tecla CH el equipo pasará a modo Cámara, lo que
significa que estará configurado para hacer mediciones con la Cámara.

Tecla CH (Cámara) 11
Nota: Si únicamente hay una Cámara conectada al equipo, la tecla CH no se
mostrará.

Cuando el dispositivo está en modo Cámara y hay más de una Cámara conectada al
equipo, se mostrará la tecla CH (Cámara) en la parte inferior izquierda de la pantalla
de Medición de la Cámara.

Al presionar la tecla CH se podrá elegir la Cámara que mostrará las mediciones en la
pantalla de Medición de la Cámara.

Tecla de Decaimiento de Dosis 12
Esta tecla está situada a la derecha de las teclas de nucleido predefinidas (Teclas de
Acceso Rápido de la Cámara) en la zona superior de la pantalla de Medición de la
Cámara.

Esta tecla permite introducir una fecha y hora futuras para la muestra que está
siendo medida en ese momento. Tras la introducción de la fecha y la hora, la tecla de
Decaimiento de Dosis mostrará en rojo la actividad de la muestra en uso en la hora
especificada.

Indicador de Panel(es) Remoto(s) 13

En una pantalla remota opcional está conectado a la cámara seleccionada, un
símbolo de asterisco aparecerá en la pantalla como se muestra que indica que una
pantalla remota está conectada a esa Cámara.

mayo 12 INSTRUCTIONES GENERALES DE USO 3-4

CAPINTEC, INC. CRC -55t

INTRODUCCIÓN DE DATOS

Pantalla del Teclado Numérico
Cuando es necesario introducir un dato únicamente numérico, Figura 3-2 Pantalla del
Teclado Numérico aparecerá tal y como se muestra más abajo. Este teclado táctil es para
la introducción de los datos.

Figura 3-2 Pantalla del Teclado Numérico

Si también son necesarias las unidades de medida, tales como Ci, mCi, µCi, GBq, MBq, kBq
para la actividad, o año, hora, día, min (minuto), seg (segundo) para vida media (el período
de semidesintegración), estas aparecerán en el teclado entre los números y la casilla de
entrada de datos.

mayo 12 INSTRUCTIONES GENERALES DE USO 3-5

CAPINTEC, INC. CRC -55t

Pantalla del Teclado Alfanumérico

Cuando es necesario introducir un dato alfanumérico, Figura 3-3 Pantalla del Teclado
Alfanumérico aparecerá tal y como se muestra a continuación. Este teclado táctil es para la
introducción de los datos.

Figura 3-3 Pantalla del Teclado Alfanumérico

Al presionar la tecla SHIFT en el teclado alfanumérico se podrá alternar entre 4 modos:

Bloqueo/Mayúsculas (Lock): si se muestra la palabra “Lock” (bloqueo) encima de la
tecla SHIFT y se muestran las letras en mayúsculas, el teclado está bloqueado en
las mayúsculas. Todas las letras serán mayúsculas.

1Carácter/Minúsculas (1Chr): si aparece “1Chr” encima de la tecla SHIFT y se
muestran las letras en minúsculas, la primera letra seleccionada irá en minúscula y
el teclado cambiará al modo Bloqueo/Mayúsculas (Lock).

Bloqueo/Minúsculas (Lock): si se muestra la palabra “Lock” (bloqueo) encima de la
tecla SHIFT y aparecen las letras en minúscula, el teclado está bloqueado en las
minúsculas. Todas las letras irán en minúscula.

1Carácter/Mayúsculas (1Chr): si aparece “1Chr” encima de la tecla SHIFT y se
muestran las letras en mayúscula, la primera letra seleccionada irá en mayúsculas
y el teclado cambiará al modo Bloqueo/Minúsculas (Lock).

mayo 12 INSTRUCTIONES GENERALES DE USO 3-6

CAPINTEC, INC. CRC -55t

Pantalla de Lista

Cuando un artículo es de ser seleccionado de un grupo, aparece una lista que muestra las
selecciones disponibles. Figura 3-4 Pantalla de la Lista es un ejemplo de una Pantalla de Lista.

Figura 3-4 Pantalla de Lista

Si hay más elementos en la lista de los que caben en una sola página, una tecla con una
FLECHA HACIA ABAJO (▼) aparecerá en la primera página. Tocando la FLECHA HACIA
ABAJO (▼) se mostrará la página siguiente. Si hay una página anterior de la lista, una FLECHA
HACIA ARRIBA (▲) aparecerá. Tocando la FLECHA HACIA ARRIBA (▲) se mostrará la
página anterior. El número de páginas (o pantallas) se muestra en la esquina superior derecha
de la pantalla que indicando el tamaño de la lista.

Rápidamente tocando cualquier línea destacará esa línea, seleccionando la información en esa
línea.

Nota: Al tocar la pantalla en una lista, se debe retirar el dedo rápidamente. Si sujeta el dedo
demasiado tiempo, la línea tocada será borrada hasta que el dedo sea quitado. Moviendo
el dedo por la lista lo hará parece que la línea se ha desaparecido. Para restaurar los
datos a la pantalla, toquen simplemente la línea rápidamente otra vez.

mayo 12 INSTRUCTIONES GENERALES DE USO 3-7

CAPINTEC, INC. CRC -55t

Pantalla de Fecha/Hora

Cuando es necesario introducir una Fecha y/o una Hora, Figura 3-5 Pantalla de Fecha/Hora
aparecerá tal y como se muestra a continuación.

Figura 3-5 Pantalla de Fecha/Hora

La pantalla muestra la fecha y la hora fijado actualmente. La fecha y la hora se dividen en los
siguientes campos:

 mm .......... mes (1-12)
 d .............. primer dígito del día (0-3)
 d .............. segundo dígito del día (0-9)
 aaaa......... año (1970-2030)
 h .............. primer dígito de la hora (0-2)
 h .............. segundo dígito de la hora (0-9)
 m ............. primer dígito del minuto (0-5)
 m ............. segundo dígito del minuto (0-9)

Encima de y por debajo cada uno de los campos están las teclas + y –, respectivamente. Para
ajustar el valor mostrado para un campo específico, pulse la tecla + para aumentar el valor o la
tecla – para disminuir el valor mostrado.

Para el año, las teclas +10 y -10 son proporcionadas para cambiar rápidamente la columna de
decenas de los años.

mayo 12 INSTRUCTIONES GENERALES DE USO 3-8

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

CAPÍTULO 4

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

GENERAL ......................................................................................................................... 1
COMPROBACIÓN DEL ESTADO EN LA ENTREGA ....................................................... 1
DESEMBALAJE E INSTALACIÓN ................................................................................... 1
MONTAJE ......................................................................................................................... 3

Fundas (liners), Colectores, Colectores Opcionales y Portafuentes.............. 7
REQUISITOS DEL ENTORNO .......................................................................................... 8
REQUISITOS ELÉCTRICOS............................................................................................. 8

Unidad de Lectura ......................................................................................... 8
Impresoras (opcional) ................................................................................... 8
Unidad de Panel Remoto (opcional) .............................................................. 9
PROCESO DE ENCENDIDO............................................................................................. 9
CONFIGURACIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO................................................. 10
PRUEBAS DE ACEPTACIÓN......................................................................................... 11
Pruebas de la Cámara ....................................................................................... 11
Prueba del Contador de Pozo........................................................................... 11

GENERAL

Esta sección explica la instalación inicial y los procedimientos de verificación.

COMPROBACIÓN DEL ESTADO EN LA ENTREGA

Asegúrese de comprobar que el(los) paquete(s) ha(n) llegado en buen estado, p. ej.: no
debe apreciarse ningún daño y la caja o cajas deben estar secas y limpias.

En el caso de que el equipo llegue dañado, guarde el(los) envoltorio(s) original(es) y los
embalajes y pida al transportista una inspección inmediata.

Capintec, Inc no se hace responsable de los daños ocurridos durante el envío pero hará
todo lo posible para que usted obtenga una indemnización por parte del transportista.

DESEMBALAJE E INSTALACIÓN

El instrumento es embalado y enviado como una sola unidad. Todos los accesorios vienen
incluidos en las cajas. (Si hay más de una Cámara o un Contador de Pozo opcional,
impresora o Panel Remoto, estos irán en cajas independientes).

El equipo se envía dentro de una bolsa de plástico para proporcionar un entorno seco y
limpio durante el envío.

mayo 12 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 4-1

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que el equipo ha alcanzado la temperatura ambiente antes de abrir la bolsa.
(Deje la caja 24 horas en la habitación antes de abrirla).

1. Quite todo el embalaje exterior y las cintas adhesivas. Los envoltorios y embalajes
originales deben ser guardados para un uso posterior.

2. Al abrir el paquete encontrará los siguientes aparatos:
Unidad de Lectura
Cámara(s) y Funda(s)/Colector(es)
Contador de Pozo (opcional)
Cable de alimentación
Panel Remoto y cable (opcional)
Impresora (opcional)
o Okidata Microline 320, o
o Epson LX-300+II o
o Impresora Epson Slip/Tiquete, o
o Impresora Epson Roll/Rodillo, o
o Impresora HP DeskJet 6000/8000 Serie Inkjet (o equivalente), o
o Impresora Epson TM-L90 Etiqueta Térmica

La impresora debe tener los siguientes accesorios:
Fuente de Alimentación
Cinta de Impresora
Cable de Comunicaciones
Rollo de papel (si se ha pedido la impresora Roll)
Tiquetes (si se ha pedido impresora de tiquetes)

Nota: Si se han pedido las fuentes de verificación, se enviarán independientemente.

3. Asegúrese de quitar del equipo toda la cinta adhesiva y los materiales protectores
antes de conectarlo a la corriente.

mayo 12 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 4-2

CAPINTEC, INC. CRC®-55t
MONTAJE

Figura 4-1 Sistema Completo

mayo 12 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 4-3

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Conectores Conectores
de RS-232 de USB

Conector del
Contador de Pozo

Conectores de
Cámaras

Figure 4-2 Panel Posterior de la Unidad de Lectura

1. Compruebe que todos los interruptores (de la Unidad de Lectura, Impresora y Panel
Remoto) están apagados (posición OFF o "0"). (Nota: si está usando la impresora de
tiquetes, por favor desenchúfela de la corriente).

2. Conecte el Cable de la Cámara al conector etiquetado como “CÁMARA 1”
(CHAMBER 1), que se encuentra en la parte de atrás de la Unidad de Lectura del
CRC®-55t.

Nota: Si se utilizan dos Cámaras, conecte la segunda al conector etiquetado como
“CÁMARA 2” (CHAMBER 2), que se encuentra en la parte de atrás de la
Unidad de Lectura del CRC®-55t.

3. Si el sistema es un CRC®-55tW, conecte el Cable del Contador de Pozo al conectador
en la parte trasera de la Unidad de Lectura CRC®-55t etiquetado como “WELL
COUNTER”.
Nota: No conecte el Cable del Contador de Pozo a los conectores “CÁMARA 1”
(CHAMBER 1) o “CÁMARA 2” (CHAMBER 2).

4. Conecte el Cable de Alimentación en el enchufe del Módulo de Alimentación que se
encuentra en la parte trasera de la Unidad de Lectura.

Nota: No coloque la Unidad de Lectura pegada a la pared u otro objeto para que el
cable de alimentación pueda ser desenchufado de la parte trasera de la
unidad.

mayo 12 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 4-4

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Impresora Tiquete-Slip Impresora Rodillo-Roll Impresora Okidata

Figura 4-3 Impresoras Opcionales RS-232

5. Si la impresora opcional es una versión RS-232 (de serie), conecte el cable de la
impresora (un extremo tiene un conector “D" de 9 pines, el otro extremo tiene un
conector “D” de 25 pines) al conector “D” de 9 pines en la parte trasera de la Unidad
de Lectura del CRC®-55t marcado “PRINTER” (IMPREDORA). Conecte el otro
extremo a la impresora.

Nota: No conecte el cable de la impresora al conector "D" de 9 pines etiquetado
“RS232”.

Si la impresora opcional es una versión con USB, conecte el cable de la impresora al
conector USB que se encuentra en la parte trasera de la Unidad de Lectura del
CRC®-55t marcado “PRINTER” (IMPRESORA). Conecte el otro extremo a la
impresora.

Nota: No conecte el cable de la impresora al conector "PC”.

Compruebe que el papel correcto está instalado, dependiendo del tipo de impresora.
(Nota: El papel de la Impresora Tiquete-Slip, los tiquetes se inserta de forma manual
mientras se imprime).

6. El sistema puede ser conectado a una computadora o un sistema con software de
Administración Nuclear a través de RS-232 o interfaz USB.

Si el sistema es conectado a través de RS-232, conecte el cable al conector “D” de 9
pines en la parte trasera de la Unidad de Lectura del CRC®-55t marcado “RS232”.
Conecte el otro extremo a la computadora o al sistema con software de Administración
Nuclear.

Si el sistema es conectado a través de interfaz USB, conecte el cable al conector del
USB en la parte trasera de la Unidad de Lectura del CRC®-55t marcado “PC”. Conecte
el otro extremo a la computadora o al sistema con software de Administración Nuclear.

mayo 12 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 4-5

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Pantalla
Superior

Pantalla
Inferior

Figura 4-4 Panel Remoto Opcional

7. Si el Panel Remoto es incluido con el sistema, conecte el cable del Panel Remoto
(ambos extremos tienen un conector “D” de 15 pines) al conector de la Cámara
etiquetado como "REMOTE” (REMOTO). Conecte el otro extremo al Panel Remoto
etiquetado como "DATA" (DATOS).

Nota: No conecte el Cable del Panel Remoto al conector “READOUT” de la
Cámara.

8. Conecte la Fuente de Alimentación del Panel Remoto a la toma de corriente
etiquetada como “9V 1.5A”.

mayo 12 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 4-6

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Fundas (liners), Colectores, Colectores Opcionales y Portafuentes.

Figura 4-5 Funda y Colectores

Figura 4-6 Portafuentes

Nota: La funda de Cámara suministrada (7300-2004) y el Colector (7300-2005)
únicamente se pueden usar para la medición de fuentes de Prueba (Fuentes
Estándar). Para todas las demás mediciones de fuentes, use el portafuentes
adecuado para el tipo de fuente que está siendo medida y así conseguir una
lectura correcta. Si necesita información adicional, contacte con Capintec, Inc.

mayo 12 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 4-7

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

REQUISITOS DEL ENTORNO

Uso en interior únicamente. Grado de contaminación 2, Altitud y Categoría de Instalación II.

El equipo debe ser colocado en un lugar donde la radiación de fondo sea lo más baja y
constante posible.

El equipo debe ser colocado en un lugar donde la temperatura se mantenga estable entre
los +50 °F y +85 °F (+10 °C y +30 °C) y la humedad relativa máxima sea del 90% sin
condensación para garantizar la máxima fiabilidad y exactitud.

El equipo se debe colocar en un lugar donde la presión barométrica se encuentre entre las
27-31 pulgadas de mercurio (91-105 kilopascales).

PRECAUCIÓN

Si estos requisitos del entorno no se cumplen, el equipo podría mostrar lecturas erróneas.

REQUISITOS ELÉCTRICOS
PRECAUCIÓN

Si la tensión de entrada hacia los siguientes elementos no se encuentra dentro de los límites
establecidos, la unidad podría no funcionar correctamente o resultar dañada.

Unidad de Lectura
100-240 VAC, 50/60 Hz, 230 mA

Impresoras (opcional)
Okidata Microline 320 (opcional)

120 VAC, 60 Hz, 0.9 A o
230-240 VAC, 50/60 Hz, 0.5 A

Impresora Epson LX-300+II (opcional)
99-132 VAC, 50/60 Hz, 0,6 A (máximo 1.4 A dependiendo del tipo de carácter).
198-264 VAC, 50/60 Hz, 0,3 A (máximo 1.4 A dependiendo del tipo de carácter).

Impresora Epson TM-295II Slip (opcional)
Entrada: 100-240 VAC, 50/60 Hz, 1.2 A; Salida: +24 VDC, 0.8 A

Impresora Epson TM-U200D Roll (opcional)
Entrada: 120 VAC, 60 Hz, 0.45 A, Salida: 33 VDC, 1.2 A, o
Entrada: 220 VAC, 50/60 Hz, 1.2 A, Salida: +24VDC, 0.8 A

Impresora HP DeskJet 6000/8000 Serie Inkjet (o equivalente) (opcional)
100-240 VAC, 50/60 Hz, 1.5 A

Impresora Epson TM-L90 Etiqueta Térmica (opcional)
100-240 VAC, 50/60 Hz, 1.3 A

mayo 12 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 4-8

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Unidad de Panel Remoto (opcional)
Entrada: 100~240 VAC, 50-60 Hz, 1.2 A, Salida: +9.0 VDC, 5 A

PROCESO DE ENCENDIDO

1. Asegúrese de que el cable de interconexión de la Cámara y el Contador de Pozo
están enchufados correctamente a la parte trasera de la Unidad de Lectura.

2. Confirme los requisitos eléctricos del equipo.

3. Asegúrese de que el interruptor está apagado. (Empuje la parte baja del interruptor
oscilante junto al receptor de alimentación situado en la parte trasera de la unidad
principal).

4. Conecte el enchufe a una clavija de línea eléctrica con toma de tierra.

5. Encienda la Unidad de Lectura usando el interruptor situado en la parte trasera de la
unidad.

6. Después de unos segundos, aparecerá la Pantalla de Arranque (Figura 4-7).

PRECAUCIÓN

La conexión accidental de un enchufe a la línea de corriente continua o de corriente alterna
que supere el voltaje especificado puede causar daños importantes en los circuitos del
equipo.

mayo 12 Figura 4-7 Pantalla de Arranque 4-9

CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Nota: La pantalla mostrará los niveles de revisión del software instalado.

Nota: Si el Contador de Pozo opcional es incluido y el Estatus de la Seguridad es puesto a
Tradicional, el botón CONTINUAR será remplazado con el botón de Entrada (LOGIN).
La Pantalla de la Entrada incluirá casillas de entrada que permitirán al usuario introducir
un ID de Usuario y una Contraseña o para entrar como invitado. Después de iniciando
la sesión, el botón CONTINUAR aparecerá. Consulte el Manual del CRC®-55t del
Contador de Pozo para obtener más información.

CONFIGURACIÓN GENERAL DE FUNCIONAMIENTO

Se deben realizar varias cosas antes de usar el Activímetro CRC®-55t por primera vez. A
continuación se explican brevemente los pasos a seguir:

 Compruebe o ajuste la fecha/hora: a pesar de que la fecha y la hora vienen fijadas de
fábrica, debe comprobar que dicha hora y fecha son correctas para su ubicación.
Consulte el CAPÍTULO 5: INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA, SECCIÓN: AJUSTES DE
FECHA Y HORA.

 Seleccione las unidades adecuadas: Ci o Bq. A pesar de que el sistema se puede
cambiar en cualquier momento es recomendable que se configuren las unidades
antes de usar el aparato para evitar confusiones. Consulte el CAPÍTULO 5:
INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA, SECCIÓN: ELECCIÓN ENTRE Ci O Bq.

 Introduzca los Datos de las Fuentes de Prueba. Las Fuentes de Prueba (Fuentes
Estándar) se usan en las pruebas de Exactitud y Estabilidad. La Prueba de Exactitud se
puede realizar usando Co57, Co60, Ba133, Cs137 o Na22. Puede haber una Fuente de
Prueba para cada uno de estos nucleidos. Una o más de las Fuentes de Prueba debe
ser designada para ser la(s) fuente(s) usada en las Pruebas Diarias. Consulte el
CAPÍTULO 6: INICIALIZACIÓN DE LA CÁMARA, SECCIÓN: CONFIGURACIÓN DE LA
FUENTE DE PRUEBA.

 Introduzca la Fuente para la Prueba de Estabilidad: la fuente base de la Prueba de
Estabilidad se elige de entre las fuentes designadas como Fuentes Diarias. Consulte el
CAPÍTULO 6: INICIALIZACIÓN DE LA CÁMARA, SECCIÓN: CONFIGURACIÓN DEL
LA FUENTE DE PRUEBA.

 Compruebe que la configuración de la impresora es correcta: el CRC®-55t puede
usarse con una de las siguientes impresoras. Consulte el CAPÍTULO 5:
INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA, SECCIÓN: IMPRESORAS.

o Okidata Microline 320
o Epson LX-300+II
o Impresora Epson TM- U295 Slip / Tiquete
o Impresora Epson TM-U200D Roll / Rodillo
o USB HP Inkjet
o USB Epson Etiqueta

 Añadir un Nucleido: el CRC®-55t contiene datos de nucleidos (nombre, vida media
(período de semidesintegración) y número de calibración) para 84 nucleidos. El usuario
puede añadir hasta 10 nucleidos más: el nombre, vida media (el período de
semidesintegración) y el número de calibración se añadirán para cada uno de ellos.
Consulte el CAPÍTULO 6: INICIALIZACIÓN DE LA CÁMARA, SECCIÓN: NUCLEIDOS.

mayo 12 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 4 - 10

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

 Cambio de Números de Calibración: el usuario podrá cambiar los números de
calibración de hasta 10 nucleidos añadidos. Consulte el CAPÍTULO 6:
INICIALIZACIÓN DE LA CÁMARA, SECCIÓN: NÚMEROS DE CALIBRACIÓN.

 Selección del Método del Ensayo de Molibdeno: el Ensayo de Molibdeno únicamente se
puede realizar usando la Cámara R con el CAPMAC o FRASCO (CANISTER). Consulte
el CAPÍTULO 6: INICIALIZACIÓN DE LA CÁMARA, SECCIÓN: CONFIGURACIÓN DEL
ENSAYO DE MOLIBDENO.

 Configuración del límite Mo/Tc: el límite de Mo/Tc viene configurado de fábrica en
0.15 µCi/mCi. El usuario puede cambiar este valor. Consulte el CAPÍTULO 6:
INICIALIZACIÓN DE LA CÁMARA, SECCIÓN: CONFIGURACIÓN DEL ENSAYO DE
MOLIBDENO.

PRUEBAS DE ACEPTACIÓN

Las pruebas siguientes deben realizarse antes del uso operativo de la unidad.

Pruebas de la Cámara
Prueba de Diagnóstico
Consulte el CAPÍTULO 9: DIAGNÓSTICO, para instrucciones sobre cómo realizar
esta prueba.

Prueba de Diaria
Consulte el CAPÍTULO 8: PRUEBAS DE LA CÁMARA, SECCIÓN: PRUEBA DIARIA
DE LA CÁMARA, para instrucciones sobre cómo realizar esta prueba.

Prueba de Exactitud
Consulte el CAPÍTULO 8: PRUEBAS DE LA CÁMARA, SECCIÓN: PRUEBA DE
EXACTITUD, para instrucciones sobre cómo realizar esta prueba.

Prueba del Contador de Pozo
Consulte el Manual de Usuario del Contador de Pozo CRC®-55t para instrucciones sobre
cómo realizar estas pruebas.

mayo 12 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA 4 - 11

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Esta página ha sido dejada en blanco intencionalmente.

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

CAPÍTULO 5

INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA

GENERAL ........................................................................................................ 1
AJUSTES DE FECHA Y HORA ....................................................................... 1
ELECCIÓN ENTRE Ci o Bq ............................................................................ 3
ELECCIÓN DE FORMATO DE FECHA …… ............................................……..5
IMPRESORAS.................................................................................................. 7

Requisitos Eléctricos de las Impresoras ................................................... 7
Selección de la Impresora .......................................................................... 8
Menú de Configuración de Okidata............................................................ 9
Menú de Configuración de la Impresora Epson LX-300+II ...................... 11
CONTROLADOR USB PC ...................................................................... ……...17
AJUSTES DE PANTALLA .............................................................................. 18
Tiempo de Espera…….. .......................................................................... 18
Brillo en Espera …........................................................................................ 19
Luminosidad….............................................................................................. 19
Calibración de la Pantalla.......................................................................... 20
VOLUMEN DE LOS ALTAVOCES .................................................................. 21

GENERAL
Esta sección explica la inicialización y los parámetros de la configuración, que son los
mismos para la(s) Cámara(s) y el Contador de Pozo.

A estas funciones se accede a través de la pantalla de Medición de la Cámara.

AJUSTES DE FECHA Y HORA
La fecha y/o hora del sistema pueden configurarse desde la pantalla de Medición de la
Cámara o la pantalla Principal del Pozo.

Para cambiar la fecha y/o la hora, toque la fecha/hora mostrada en la parte superior derecha
de la pantalla. Aparecerá un teclado numérico que permite al usuario introducir la
contraseña de 3 dígitos, tal y como se muestra en la Figura 5-1. Pantalla: Introduzca
Contraseña.

marzo 14 INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 5-1

CAPINTEC, INC. CRC®-55t

Figura 5-1 Pantalla: Introduzca Contraseña

Introduzca la contraseña (últimos 3 dígitos del número de serie) tocando los números
correspondientes en el teclado. Pulse la tecla ACEPTAR para aceptar la contraseña.
Aparecerá la Pantalla: Introduzca la Hora Actual (Figura 5-2).

marzo 14 INICIALIZACIÓN DEL SISTEMA 5-2


Click to View FlipBook Version
Previous Book
CRC-55t Communications Manual
Next Book
PISO LUCCA