English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
6. Who are the guardians of the four directions?
…………………………………………………………………………………………………………………………………………..
7. What does the naga bridge represent to?
…………………………………………………………………………………………………………………………………………..
8. What is depicted on the Vishnu Anantasayin Pattamanapa lintel?
…………………………………………………………………………………………………………………………………………..
9. What was the art style of the Phnom Rung main tower?
…………………………………………………………………………………………………………………………………………..
10. What is displayed on the Umamahesuan lintel?
…………………………………………………………………………………………………………………………………………..
301
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
แบบฝึกหดั ที่ 5 ฝึกบรรยายภาพต่อไปน้ี
A) ……………………………………………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
302
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
B) ……………………………………………………………………………………………………………………………….
……………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
……………………………………………………………………………………………………………………………………
303
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
304
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
บรรณานกุ รม
กรมศิลปากร. (2531). เมืองพิมาย. นครราชสีมา: โชคเจริญมารเ์ กต็ ตงิ้ จํากดั . (ในวโรกาสทสี่ มเดจ็
พระเทพรตั นราชสดุ า ฯ สยามบรมราชกมุ ารี เสด็จพระราชดาํ เนินเป็นองค์ประธานีในพเี ปิด
อทุ ยาน ประวตั ิศาสตร์พมิ าย นคราชสมี า วนั ที่ 12 เมษายน 2532).
กรมศิลปากร. (2542). นําชมอทุ ยานประวตั ิศาสตรส์ ุโขทัย ศรีสัชนาลัย กาํ แพงเพชร. กรุงเทพ:
บรษิ ทั ประชาชน.
กรมศิลปากร. (2548). ปราสาทพนมรุง้ (พิมพ์ครั้งท่ี 5). บุรีรมั ย:์ โรงพมิ พ์วนิ ัย.
กรมศลิ ปากร. (2554). หนงั สือนําชมอทุ ยานประวัติศาสตรพ์ มิ าย. นครราชสมี า: โรงพมิ พ์โจเซฟ
คณะกรรมการฝ่ายประชาสมั พันธง์ านพระราชพธิ ีบรมราชาภิเษก. (2562). พระราชพิธบี รมราชาภิเษก
พทุ ธศกั ราช ๒๕๖๒. สืนคน้ เมื่อ 5 กนั ยายน 2563, จาก http://phralan.in.th/coronation/
ชาญวิทย์ เกษตรศิร.ิ (2552). “เกรด็ ประวัตศิ าสตร์-การรือ้ ปราสาทขอม” สมัยรชั กาลที่ 4.
ศิลปวฒั นธรรม, ฉบับเดือนเมษายน 2552. ค้นเม่อื 19 กรกฎาคม 2563,
จาก https://www.silpa-mag.com/culture/article_8260
บุญยงค์ เกศเทศ. (2561). “พระธาตุแชแ่ ห้ง” ปูชนียพุทธสถานโบราณบนยอดดอยภูเพยี งแข่แห้ง เมือง
นา่ น. เทคโนโลยชี าวบา้ น. ค้นเม่ือ 21 กรกฎาคม 2563, จาก
https://www.technologychaoban.com/thai-local-wisdom/article_44404
ประภสั สร์ ชูวเิ ชยี ร. (2554). ๕ มหาเจดียส์ ยาม. นนทบุรี: สาํ นักพมิ พม์ วิ เซยี มเพรส.
ภาควิชาประวัติศาสตร์ศิลปะ คณะโบราณคดี มหาวิทยาลยั ศิลปากร. (2560). สมุดภาพถ่ายเก่าศิลปะใน
ประเทศไทย. กรงุ เทพ: ห้างหนุ้ ส่วนจาํ กดั เรอื นแกว้ การพมิ พ์.
มหาวทิ ยาลัยสโุ ขทัยธรรมาธิราช. (2557ก). เอกสารการสอนชุดวชิ าภาษาอังกฤษเพ่อื การทอ่ งเทยี่ ว
หน่วยที่ 1-8 (พมิ พค์ รัง้ ท่ี 19). กรงุ เทพ: โรงพิมพ์มหาวทิ ยาลยั สโุ ขทยั ธรรมาธิราช.
มหาวิทยาลยั สโุ ขทัยธรรมาธิราช. (2557ข). เอกสารการสอนชุดวชิ าภาษาอังกฤษเพื่อการท่องเท่ียว
หน่วยท่ี 9-15 (พิมพค์ รงั้ ท่ี 19). กรงุ เทพ: โรงพิมพ์มหาวิทยาลัยสุโขทยั ธรรมาธิราช.
เลิศพร ภาระสกลุ . (2541). English for Tourist Guides-1 (พิมพ์ครงั้ 2). กรุงเทพ: ศูนย์เทคโนโลยี
ทางการศกึ ษา มหาวิทยาลัยธุรกิจบณั ฑิตย์.
เลิศพร ภาระสกุล. (2541). English for Tourist Guides-2 (พมิ พค์ รง้ั 2). กรุงเทพ: ศูนยเ์ ทคโนโลยี
ทางการศกึ ษา มหาวทิ ยาลยั ธุรกจิ บัณฑติ ย์.
ศักด์ชิ ัย สายสงิ ห.์ (2560). เจดีย์ในประเทศไทย: รูปแบบ พฒั นาการ และพลงั ศรทั ธา. นนทบรุ :ี
สํานักพิมพเ์ มืองโบราณ.
305
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
ศูนยม์ านษุ ยวทิ ยา (องค์การมหาชน). (2563). จารึกในประเทศไทย. คน้ เมือ่ 19 กรกฎาคม 2563, จาก
https://db.sac.or.th/inscriptions/inscribe/image_detail/178
สาํ นักพระราชวัง. (2546). พระราชวงั บางปะอนิ . กรุงเทพ: บรษิ ทั ดิน ดไี ซน์ จาํ กดั .
สาํ นักพระราชวัง. (2547). พระบรมมหาราชวัง Grand Palace. กรงุ เทพ: โรงพมิ พไ์ ทยวฒั นาพานิช.
สํานักพระราชวัง. (2554). หมู่พระมหามณเฑียร. คน้ เมือ่ 28 ตุลาคม 2560, จาก
http://brh.thaigov.net/webboard/index/php?topic=22.0
สําราญ คํายิง่ . (2557). Advanced English Grammar for High Learner (พมิ พ์ครั้งท่ี 5). กรงุ เทพ:
บรษิ ทั อมรินทร์บ๊คุ เซ็นเตอร์ จํากัด.
สุภัทรดิศ ดิศกุล, หมอ่ มเจา้ . (2537). ศลิ ปะในประเทศไทย (พิมพ์คร้งั ท่ี 11). กรงุ เทพ:
โรงพิมพม์ หาวทิ ยาลยั ธรรมศาสตร์.
Alexander, L.G. (1997). Longman English grammar practice (Intermediate level).
Hong Kong: Longman Asia Limited.
Bangkok. (2557). หม่พู ระมหามณเฑียร. ค้นเมอื่ 5 พฤษภาคม 2557, จาก http://www.bangkok.com/
attraction-palace/grand-palace.htm
Blog.traveloka. (2557). พระปรางค์ประธานวัดอรณุ ราชวราราม. คน้ เมอ่ื 5 พฤษภาคม 2557, จาก
https://blog.traveloka.com/th/local-attraction/bangkok-riverside-with-
mom/attachment/วดั อรณุ 1/
Decor.mthai. (2561). แผนท่ีภายในพระบรมมหาราชวงั . คน้ เม่อื 1 ตลุ าคม 2561, จาก
https://decor.mthai.com/other/25153.html
Dhammajak. (2557). หนา้ บันวัดอรุณราชวราราม. คน้ เมอ่ื 5 พฤษภาคม 2557, จาก
http://dhammajak.net/forums/viewtopic.php?f=24&t=19404
Lertporn Parasakul. (2012). English for Tourist Guides. Bangkok: Chulalongkorn
University Press.
Matichon. (2557). หมูพ่ ระมหามณเฑยี ร. ค้นเมือ่ 5 พฤษภาคม 2557, จาก
http://www.matichon.co.th/court-news/news_1477354
Mgronline. (2557). จิตรกรรมฝาผนังเรื่องรามเกียรต์ิ. คน้ เม่อื 5 พฤษภาคม 2557, จาก
https://mgronline.com/prachachuen/news_227723
Mgronline. (2557). พระแกว้ มรกตฉลองทรงเครือ่ งสามฤด.ู คน้ เมื่อ 5 พฤษภาคม 2557, จาก
https://mgronline.com/dhamma/detail/9540000054370
306
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
Mgronline. (2557). พระท่นี ง่ั จกั รมี หาปราสาท. ค้นเม่อื 16 พฤษภาคม 2557, จาก
https://mgronline.com/onlinesection/detail/9600000019432
Ministry of Culture. (2018). The Royal Coronation Ceremony. Retrieved on May 5, 2018,
from https://www.m-culture.go.th/mculture_th60/download/final-ENG.pdf
Murphy, R. (2015). English Grammar in Use (13th edition). Cambridge: Cambridge
University Press.
Peerawat Jariyasombat. (2016, May 5). Flying the flag. Bangkok Post. Retrieved on May 5,
2018 from https://www.bangkokpost.com/travel/960393/flying-the-flag
Pichaya Svasti. (2018, March 29). Dramatic love for heritage. Bangkok Post. Retrieved on
October 1, 2018, from https://www.bangkokpost.com/business/1436991/dramatic-
love-for-heritage
Suksri, Naengnoi. (2000). The Grand Palace. Bangkok: River Books.
Th.aectourismthai.com. (2557). วัดพระศรสี รรเพชญ. ค้นเม่ือ 5 พฤษภาคม 2557, จาก
http://thaectourismthai.com/aecnews/1723
Th.widipedia. (2557). พระทนี่ ่งั พุดตานกาญจนสิงหาสน์ และพระทนี่ ่งั บษุ บกมาลา. ค้นเมื่อ 5
พฤษภาคม 2557, จาก https://mgronline.com/dhamma/detail/9540000054370
Thairath. (2557). พระท่ีนงั่ อฐั ทิศอุทุมพรราชอาสน์และพระทน่ี ง่ั ภัทรบิฐ. ค้นเมอื่ 5 พฤษภาคม 2557,
จาก https://thairath.co.th/news/royal/1546965
Voicetv. (2560). หน้าบันพระนารายณ์ทรงครุฑยุดนาควัดสุวรรณาราม. ค้นเม่ือ 8 พฤศจิกายน 2560,
จาก http://voicetv.co.th/read/268416
Watbenchama. (2557). พระอุโบสถวดั เบญจมบพติ รดสุ ิตวนาราม. คน้ เม่ือ 5 พฤษภาคม 2557, จาก
http://watbenchama.com/history/
Watpho. (2557). เจดยี ส์ ่รี ัชกาล. ค้นเมอ่ื 5 พฤษภาคม 2557, จาก http://www.watpho.com/th/
architecture/detail/262
Wikipedia. (2557). พระบรมมหาราชวงั (ภาพถ่าย). ค้นเมอ่ื 5 พฤษภาคม 2557, จาก
https://th.wikipedia.org/wiki/ไฟล์:Grand_Palace_Bangkok,_Thailand.jpg
Wikiwand. (2557). พระอจนะ. ค้นเม่อื 5 พฤษภาคม 2557, จาก http://www.wikiwand.com/th/
วดั ศรชี มุ _(จังหวดั สโุ ขทัย)
307
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
รายการเฉลยแบบฝกึ หัด 310
เฉลยบทที่ 1 317
เฉลยบทท่ี 2 322
เฉลยบทที่ 3 330
เฉลยบทท่ี 4 334
เฉลยบทท่ี 5 337
เฉลยบทท่ี 6 341
เฉลยบทที่ 7 344
เฉลยบทท่ี 8 347
เฉลยบทที่ 9
308
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
309
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
แบบฝ¶กหัดที่ 1 บทที่ 1
1. Thin lips
2. Flame-like halo พระโอษฐoบาง
3. Folded legs พระรศั มีเปZนเปลว
4. The lotus base ขัดสมาธริ าบ
5. Thick lips ฐานบัว
6. Dimple chin พระโอษฐหo นา
7. Protruding eyes พระหนเุ ปนZ ปม
8. Round face พระเนตรโปน
9. Arched eyebrows พระพกั ตรกo ลม
10. Large hair curls พระขนงโกYง
11. Hook nose ขมวดพระเกศาใหญY
12. Rather flat nose พระนาสกิ โดYงงุWม
พระนาสิกคYอนขาW งแบน
แบบฝก¶ หัดที่ 2
1. Very small hair curls
Curved and connected eyebrows
Thick lips
Square face
310
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
2. Oval face 3. Standing Buddha image
Arched eyebrows Flame-like halo
Folded legs Broad shoulder
(end robe position) split-end Transparent robe
Inward curved base
แบบฝก¶ หัดที่ 3
The Rattanakosin style
The Buddha image in the Rattanakosin stlye has flame-like halo, small hair curls, oval face,
arched eyebrows, high nose, and thin lips. The body is slender. The robe is draped with
animated folds with its straight-cut end hanging down to the navel. The Buddha sits with
crossed legs on the lotus base supported by a lion-leg base.
The mid U-Thong style
The Buddha image in the mid U-Thong style has flame-like halo, very small hair curls,
square face, curved and connected eyebrows, rather flat nose, and thick lips. The body is
slender. The Buddha wears transparent robe with its straight-cut end hanging down to the
navel. The Buddha sits with folded legs on the inward curved plain base.
311
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
The early Sukhothai style
The Buddha image in the early Sukhothai style has flame-like halo, large hair curls, oval
face, arched eyebrows, hooknose, and thin lips. The body is slender . The Buddha wears
transparent robe with its split-end hanging down to the navel. The Buddha sits with folded
legs on the plain base.
แบบฝก¶ หัดท่ี 4
1. The Buddha image is in the attitude of subduing Mara.
2. The Buddha image is in the attitude of giving the first sermon.
3. The Buddha image is in the attitude of stopping a rainstorm.
4. The Buddha image is in the attitude of entering nirvana.
5. The Buddha image is in the attitude of looking at Bodhi tree in gratefulness.
6. The Buddha image is in the attitude of reflecting.
7. The Buddha image is in the attitude of walking down from Tivatimsa heaven.
8. The Buddha image is in the attitude of being protected from a multi-headed naga.
9. The Buddha image is in the attitude of meditation.
10. The Buddha image is in the attitude of persuading the relatives not to quarrel.
312
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
แบบฝก¶ หัดท่ี 5 7. 5
1. 12 8. 4
2. 10 9. 8
3. 11 10. 2
4. 9 11. 6
5. 3 12. 7
6. 1
6. blinking
แบบฝก¶ หัดท่ี 6 7. witness
1. terminate 8. intellect
2. sermon 9. nirvana
3. disciples 10. rainstorm
4. enlightenment
5. precious
แบบฝ¶กหัดที่ 7
1) The Buddha image is in the attitude of Subduing Mara. A seated Buddha image
with crossed legs, the left hand places on the lap while the right hand hangs over
the right knee. Before the Buddha is about to attain his enlightenment, he is
attacked by Mara and his army. The Buddha requests the Goddess of the Earth to
be his witness. The Goddess testifies that the Buddha had made millions of
313
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
sacrifices in his former lives. She saves him by squeezing water from her hair
drowning Mara and his army.
2) The Buddha image is in the attitude of Looking at Bodhi in gratefulness. A standing
Buddha image with both arms hanging down, the two hands put together, the right
places on the left. One week after attaining enlightenment, the Buddha leaves his
seat under the Bodhi tree and walks to the northeast. He looks at the Bodhi tree
without blinking for seven days.
3) The Buddha image is in the attitude of Being protected from a multi-headed naga.
A seated Buddha image with the legs crossed, both hands place on the lap
meditating under the protection of a multi-headed naga. The storm hits while the
Buddha meditating under a Mucilinda tree (Indian oak). A naga king, called
Mucilinda who lives in a pond nearby spreads his head to protect the Buddha from
rainstorm. After the rain stops, he transforms into human being and attends the
Buddha.
4) The Buddha image is in the attitude of Walking down from Tavatimsa heaven. A
standing or walking Buddha image with both hands are at chest level, the thumb
and the index of each hand touched, the gesture signifying the giving of a sermon.
The Buddha goes to the Tavatimsa Heaven for three months to give sermons to
his mother, Queen Maya, now a goddess. He comes back to the earth after the
rainy season ends.
314
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
5) The Buddha image is in the attitude of Giving the first sermon. The Buddha gives
the First Sermon at the Isipattana Marukataiyavan forest to the five chief disciples,
who then become the first five Buddhist monks. The Buddha gives the First Sermon
at the Isipattana Marukataiyavan forest to the five chief disciples, who then
become the first five Buddhist monks.
แบบฝก¶ หัดท่ี 8
1. The Buddha image is carved from jade.
2. The Buddha image is cast in bronze.
3. The Buddha image is carved from sandstone.
4. The Buddha image is made of laterite and covered with plaster.
5. The Buddha image is cast in gold-plated bronze.
6. The Buddha image is carved from wood.
7. The Buddha image is cast in gold.
8. The Buddha image is carved from ivory.
แบบฝก¶ หัดท่ี 9
1. Phra Buddha Maha Navamin Sakayamuneesrivisetchaichan is 63.05 metres in the
lap span and 95 metres high.
2. Phra Atchana is measured 15 metres in the knee span and 11.30 metres in height.
315
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
3. Phra Srisakaya Tosapolayan Pratanbuddhamontholsuthat is 15.88 high.
4. Phra Kaew or the Emerald Buddha image is 48.3 centimetres in the lap span and
66 centimetres high.
5. Phra Buddha Chinaraj is 3.5 metres high and 2.85 metres in the knee span.
316
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
บทที่ 2
แบบฝ¶กหัดท่ี 1
(1) It is the square base chedi.
(2) It is the square base building with multi-spired roof.
(3) It is the Thai stupa modified structurally from the Khmer tower.
(4) It is the lotus-bud topped chedi.
(5) It is the square base chedi with multi-spired roof.
(6) It is the circular base chedi/ the bell-shaped chedi/ the Ceylonese style of chedi.
(7) It is the octagonal bell-shaped chedi.
(8) It is the square building with a pyramidal roof.
แบบฝก¶ หดั ที่ 2
1. The principal monument of Wat Arun is the Thai stupa modified structurally from
the Khmer tower.
2. The principal monument of Wat Chang Rob, Kampengphet is the bell-shaped chedi.
3. The principal monument of Wat Mahathat Sukhothai is the lotus-bud topped chedi.
4. The principal monument of Wat Benchamabopitr is the Bodhi tree.
5. The principal monument of Wat Yai Chaimongkol is the Thai stupa modified
structurally from the Khmer tower.
6. The principal monument of Wat Ratchabopitr is the bell-shaped chedi.
7. The principal monument of Wat Phra Pathom Chedi is the bell-shaped chedi.
317
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
8. The principal monument of Wat Phra That Lampang Luang is the bell-shaped chedi.
แบบฝ¶กหดั ท่ี 3
1. Sangawat 6. sacred
2. preach 7. ashes
3. relics 8. axis
4. chanting 9. royal monastery
5. worship 10. encloses
แบบฝก¶ หดั ท่ี 4
1. The standing Buddha image, Phra Atharot, is enshrined inside the mondop.
2. An image hall is used by monks and people for praying and other ceremonies.
3. The Buddhist scripture is kept in the scripture hall.
4. The ordination hall is enclosed by the boundary wall.
5. A pavilion is used by people for relaxation.
6. The boundary stones are used for signifying the sacred area.
7. The Emerald Buddha image is enshrined in the ordination hall.
8. The principal monument is situated behind the image hall.
แบบฝึกหดั ที่ 5 6. spire
1. niche 7. column or pillar
2. pilaster 8. eave bracket
3. royal emblem 9. gable-end
4. porch 10. mural painting
5. throne
318
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
11. door panel 16. interior wall
12. lotus capital 17. mother-of-pearl inlaid
13. cloister 18. gold and black lacquered
14. crematorium 19. ridge
15. tapered finial 20. stucco motifs
แบบฝก¶ หดั ที่ 6
1. The pillars are adorned with long-petal lotus capitals.
2. The gable-ends show the celestial against Thai foliate motifs.
3. The exterior walls depict the celestials in the lotus bud frames.
4. The door panels depict the guardian in Chinese style.
5. The interior walls display the mural paintings of Buddha’s life.
6. The window frames are adorned with superimposed roof style.
7. The window panels of the ordination hall show the guardian angles.
8. The western interior wall displays the Buddhist’s cosmology, Tribhum.
9. The exterior walls of the image hall are decorated with gold glass mosaic.
10. The eastern gable-end shows Indra God riding on the three-headed elephant.
11. The base of the ordination hall is supported by 112 garudas holding nagas.
12. The gold and black lacquered carved wooden door panels depict the forest and
mythical animals.
319
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
แบบฝก¶ หดั ท่ี 7
1. The eastern gable-end of the ordination hall is decorated with broken Chinese
porcelain in the form of floral.
2. The gold and black lacquered wooden door panels of the ordination hall show the
door guardian in Chinese style.
3. The mother-of-pearl inlaid window panels display the mythical animals.
4. The northern and southern interior walls of the image hall depict the mural paintings
of the Buddha’s life.
5. The exterior walls of the ordination hall at Wat Rong Khun are decorated with white
glass mosaic.
6. The pilasters of the mondop are decorated with the long-petaled lotus capital in the
late Ayutthaya style.
7. The gable-end of Chakri Maha Prasat Throne Hall displays the emblem of Chakri
dynasty.
8. The mural painting along the cloister at Wat Phra Keaw depict 178 scenes of
Ramakien.
แบบฝก¶ หดั ท่ี 8
1. Wat Pho is measured 50 rai or 19.77 acres.
2. The compound of Prasat Phimai is measured 115 rai or 46.56 acres.
3. Sukhothai historical park is measured 43,750 rai or 70 square kilometres hectares.
4. Ayutthaya historical park is measured 1,810 rai or 715.62 acres.
320
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
5. Sri Satchanalai historical park is measured 28,217 rai or 45.15 square kilometres.
6. The main tower of Prasat Phnom Rung is 23 metres high from the base.
7. The main Prang at Wat Arun is 81.85 metres from the base.
8. The chedi at Phra That Phnom is 57 metres high from the base.
9. The chedi at Wat Yai Chaiyamongkol is 60 metres high from the base.
10. Phra That Lampang Luang is 45 metres from the base.
321
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
บทที่ 3
แบบฝก¶ หัดท่ี 1
1. King Sri Indrathit was founded the Sukhothai kingdom.
2. He overthrew the Khmer power.
3. Phra Rung dynasty ruled Sukhothai kingdom in 14th century.
4. King Ramkamheang invented the Thai alphabets.
5. King Ramkamheang inscribed the Stone Inscription No. 1.
6. King Ramkamheang developed the irrigation system in Sukhothai.
7. King Lithai invited Buddhist monks from Lanka.
8. The monks from Lanka resided in the city.
9. Ayutthaya expanded its power to Sukhothai.
10. Sukhothai kingdom declined in the late 14th century.
แบบฝึกหัดที่ 2
Brief history of Sukhothai
Sukhothai was considered the first kingdom of Thailand. It was founded in 1238 by King
Sri Indrathit after overthrowing the Khmer power. It was located on the bank of Yom River.
The name “Sukhothai” means the dawn of happiness. The kingdom was ruled by
altogether 9 kings from Phra Rueng dynasty with paternal aspects of kingship. As the name
of the kings were ‘Po’ meaning father.
322
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
Sukhothai Kingdom rose to its peak in the 3rd reign, King Ramkamheang the Great. He
expanded the kingdom as far as Nan and Prae to the north, Nakhon Sri Thammarat to the
south, Vientiene to the east, and Mon kingdom to the west. He also invented the Thai
alphabets and inscribed on the Stone Inscription No. 1. It’s believed that the kingdom was
prosperous, as many pounds called ‘Trapang’ were found inside the city supporting the
written text on the Stone Inscription No. 1 “Fish in the water; rice in the paddy field”.
Later in the reign of King Lithai, he revived the Buddhism by inviting Lanka Buddhist monks
resided in the city. Arts and literature were greatly developed. After his reign, the kingdom
was declined. Then it was under the suzerainty of Ayutthaya kingdom. At the end of the
last reign, King Borommapan in 1438, Sukhothai was completely become the territory of
Ayutthaya kingdom.
แบบฝึกหัดที่ 3
Brief history of Ayutthaya Kingdom
Ayutthaya kingdom was the longest kingdom of Thailand for 417 years. It was governed
by thirty-four kings from five dynasties: U-Thong, Supanaphum, Sukhothai, Prasat Thong,
and Ban Pluluang. Ayutthaya kingdom was situated in the plain of the Chao Phraya basin
where Chao Phraya River joins with Loburi and Pasak Rivers. Due to its location,
Ayutthaya controlled the trade route and became an economical and political as well
as administrative center.
323
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
Ayutthaya was absolute monarchies. According to Hinduism, the king was an avatar of
Vishnu God who was born to be a defender of people. The majority was Buddhism, but
Hinduism, Roman Catholic, and Islam were also allowed to practice in the kingdom.
Ayutthaya was founded by King U-Thong in 1350. Later during Supanaphum dynasty,
Ayutthaya kingdom was personal union with Sukhothai kingdom by King
Borommatrilokanat. He assigned his son ‘the King of Sukhothai’ at the same time ‘the
deputy king of Ayutthaya. He reformed the Thai bureaucracy and separated civil and
military officials. Also in his reign first adopted the royal and noble hierarchy system called
‘Sakdina’ or feudalism.
In 1569, Ayutthaya lost to Burma and became a vassal state at the beginning of Sukhothai
dynasty. In 1584, King Naresuan declared Siam’s independence. In 1629, King Prasat Thong
crowned himself the first king of Prasat Thong dynasty. His son, King Narai, was the most
famous king of Prasat Thong dynasty. The most remarkable aspect of his reign was the
diplomatic mission to King Louis XIV of France in 1686. After King Narai passed away in
1688, King Phetracha usurped the throne and became the first king of Ban Pluluang
dynasty. He was a nationalist who disgusted by international influence in King Narai’s reign.
However, the trading with China flourished more than ever, thus his reign has been referred
as the prosperous era. The last reign was King Ekkathat, the last king of Ban Pluluang
dynasty. Ayutthaya kingdom was invaded by the Burmese in 1767 when was the end of
the kingdom.
324
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
แบบฝ¶กหดั ท่ี 4
Brief History of Thonburi kingdom
Thonburi kingdom was the kingdom of Thailand for only 15 years. Phraya Tak who was a
governor of Tak Province in the reign of King Ekkathat of Ayutthaya. Also he was the major
general who fought against the invader. After Ayutthaya was destroyed, Phraya Tak spent
only 7 months to reunite the kingdom and proclaim the independence from Burma.
The kingdom was established by King Thonburi in 1767. The new capital was located on
the west bank of Chao Phraya River. The construction took place for a year and Phraya
Tak crowned himself in 1768 as King Sanphet commonly known as King Taksin.
During his reign, he tried to revive economic alongside with the war. He promoted the
trade with foreign countries including China, Britain and Hollanda. He had road constructed
and cannel dug. The king also improved the education and religion. He attempted to
revive literature and arts. He ordered to collect various texts for education focused on
reading, writing, and mathematics and religious studies.
Towards the end of his reign, he was executed on April 6th, 1782 at the age of 48 after 15-
year reign. Due to his great accomplishment for the Thais in his short reign, the government
has declared December 28th a day of homage to the king. In 1981, he was announced King
Taksin the Great to honor him.
325
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
แบบฝ¶กหดั ที่ 5
Brief History of Rattanakosin kingdom
Rattanakosin was founded by King Rama I in 1782 with the establishment of Bangkok as
the capital city. The general Chaophraya Chakri dethroned King Thonburi and crowned
the first king of Chakri dynasty namely King Ramathibodi or King Rama I.
King Rama I moved the capital from the west bank to the east bank of Chao Phraya
River due to its strategic location. In his reign, there were still the wars between Siam
and Burma. However, he attempted to revive the kingdom as prosperous as Ayutthaya.
In the reign of King Rama II, Siam was peaceful. The king revived Thai culture modeled
from Ayutthaya including Thai literature, arts and religion. King Rama III succeeded the
throne because of his ability in military and international trading both China and
Western. China has played an important role in Siam economic during that period. The
influence of China was shown on the Thai arts and architecture. The king signed the
Burney Treaty, the first treaty with the West in the Rattanakosin period in 1825. Later on,
the Siamese-American Treaty of Amity and Commerce was signed in 1833. The king tried
to secure Siam independence from the colonial powers. Later, King Rama IV prevented
Siam from falling under colonial domination by forcing modernization. He reformed a
modern system of administration and improve the status of slaves and women. Siam
was forced to have a new treaty, the Bowring Treaty, which was obviously
disadvantageous to Siam. In terms of religion, he reformed a new Buddhist sect,
326
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
Dhammayuttika Nikaya, a movement promoting a new interpretation of Buddhism. The
king was also known a genius at languages and astronomy.
The later king, Rama V ascended the throne at the age of 15. Due to his age, his early
reign was dominated by the regent. In 1873, he performed the second coronation
ceremony and took control of the country. He was well-known as the Thai reformer. His
great accomplishment was the Abolition of Slavery without bloodshed. He was taught
English and Western culture. He made Siam internationally recognized by visiting Europe
in 1897 and again in 1907. Siam has become a semi-modern country and continued to
escape colonial rule. He promoted the Western education among the royal princes and
princesses including sending his sons to study abroad. King Rama VI was educated at a
military academy and at Oxford, England. He carried King Rama V’s modernization plan
and applied the British monarchy. He set up a school modeled after the British Eton
College, as well as the university modeled after Oxbridge (Oxford and Cambridge). At the
end of his reign, Siam was affected by World War I which weaken the monarchy.
King Rama VII ascended the throne under the economic and state financial crisis. Making
a redundant and made salary cut of the civil servants alongside with the political
movement for democracy among the well-educated elites led to the Siamese
revolution of 1932. The revolution was a nearly bloodless transition of Siam because the
327
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
king agreed to give up his power for his people sake. Since then Thailand has become a
constitutional monarchy with a prime minister as the government head.
แบบฝ¶กหดั ท่ี 6
1. was 6. were
2. was 7. was
3. was 8. was
4. was 9. were
5. was 10. were
แบบฝ¶กหัดท่ี 7
1. Ayutthaya kingdom was founded by King U-Thong.
2. Ayutthaya kingdom was destroyed by Burmese in 1767.
3. Ayutthaya kingdom was ruled by the kings from 5 dynasties.
4. The kingdom was reunited by King Thonburi within 7 months.
5. The new capital was moved to the east bank of Chao Phraya River by King Rama I.
6. The Stone Inscription No. 1 was inscribed by King Ramkamheang.
7. Thailand was changed in many ways by the Western civilization.
8. Ayutthaya was badly damaged by the invader.
328
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
9. The Grand Palace was constructed by King Rama I following that at Ayutthaya.
10. Wat Phra Sri Rattana Sasadaram was built by King Rama I to enshrine the Emerald
Buddha image.
แบบฝก¶ หัดท่ี 8
1) Sukhothai kingdom was established in 1238.
2) King Ramkamheang was the inventor of the Thai alphabets.
3) U-thong dynasty was the first dynasty of Ayutthaya kingdom.
4) Burma invaded Ayutthaya.
5) Ayutthaya kingdom was located on the basin of Chao Phraya River joins with
Pasak and Loburi River.
6) Rattanakosin kingdom was founded in 1782.
7) The golden age of Ayutthaya was in the reign of King Narai.
8) Thonburi kingdom was lasted 15 year.
9) The last king of Ayutthaya was King Ekkathat.
10) Thailand became democracy in 1932.
329
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
บทที่ 4
แบบฝก¶ หดั ท่ี 1
1. Good morning ladies and gentlemen. Today we are going to visit the temples in Bangkok
along the Chao Phraya River. First, we are going to start from the flower market Pak
Klong. Next we will travel by boat and arrive at Tha Tien Pier. Later, we will visit Wat
Pho and then we will across the river to Wat Arun. Finally, we will have lunch at Yod
Phiman Pier.
2. Good morning ladies and gentlemen. I would like to tell you the itinerary of the Grand
Palace tour. First of all, we are going to visit the temple of the Emerald Buddha. We
are going to see the best example of Thai architecture, the ordination hall. Next we are
going to see the impressive buildings on the elevated platform in various styles. Later,
we are going to worship the Emerald Buddha in the ordination hall. Then, we are going
to see the beautiful mural paintings of Ramakien. After that we will continue our tour
in the palace to visit three main throne halls. Lastly, we will go inside the museum of
the Emerald Buddha.
แบบฝึกหัดที่ 2
1. Shorts are not allowed to enter. But you can bring a long skirt or trouser to change. Or
you can rent the clothes at the Grand Palace.
2. Please meet me at the exit at 4 o’clock.
3. The toilet is near the ticket booth.
330
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
4. Please take your belongings you will need because we won’t come back to the bus
until it comes back for the pick-up.
5. Please be aware that it is allowed to take photo inside the ordination hall.
แบบฝึกหัดที่ 3 6. the most valuable
1. the most remarkable
2. the biggest 7. the lowest
3. the most beautiful 8. the best
4. the most powerful 9. the most significant
5. the oldest hall 10. the most important
แบบฝึกหัดที่ 4
1. heightened 7. anti-clockwise
2. revealed 8. season attires
3. characters 9. richly
4. synopsis 10. elevated
5. respectively 11. medicine
6. insignia 12. accessories
แบบฝ¶กหัดท่ี 5
1. There are 12 giant guardians around the cloister.
2. The interior wall depicts the Tribhum or the Buddhist cosmology.
3. They are the Royal Pantheon, Phra Mondop, and Pra Sri Rattana Chedi.
4. It is a half lion half male angel.
331
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
5. The image is kept in the ordination hall.
6. There are 178 scenes.
7. They are the royal insignia of King Rama I to King Rama IX.
8. The summer and the rainy season attires were made by King Rama I. The winter attire
was made by King Rama III.
9. The replica of Angkor Wat was built instead of moving one of the stone sanctuaries
from Cambodia.
10. Phra Mondop contains the 84,000 chapters of Tripitaka in the mother-of-pearl inlaid
bookcase.
แบบฝ¶กหดั ที่ 6 6. are held
1. is placed 7. is installed
2. is contained 8. is used
3. are housed 9. is displayed
4. are kept 10. was designed
5. is enclosed
แบบฝ¶กหัดที่ 7
1. The Coronation ceremony and the Assumption of the Palace are taken place.
2. It is the trident and the disc.
3. It is the Lying in State for the King and high ranking members of the royal family.
332
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
4. They are Busabok Mala Maha Chakrapat Piman and Phuttan Kanchanasinghat.
5. The building is in Neo-classic and French Renaissance and the roof is in Thai style.
6. The king’s power and his responsibility to his people from eight direction.
7. It was used for the tonsure ceremony and for the kings proceed on the palanquin.
8. It shows Vishnu surmounted on garuda holding nagas.
9. It was Amarindrapisek Maha Prasat which was burnt down in 1790.
10. It houses the crematory relics of King Rama IV to IX and the queens from the Fourth,
Fifth, and Seventh Reigns.
แบบฝ¶กหดั ท่ี 8
b. -- c. -- d. -- a. -- g. -- j. -- m. -- k. – i. -- e. -- h. -- f. -- l.
333
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
บทท่ี 5
แบบฝ¶กหดั ที่ 1
1. You have to pull the handle at a side of the seat upwards.
2. Please mind the gap between the dock and the ferry.
3. Now it’s 10.30. You will have 30 minutes for walking and taking photos.
4. Please take it with you if you need it.
5. I will pay for everyone.
6. Please take off your hat and sunglasses inside the ordination hall.
7. Please meet up at the parking in 20 minutes.
8. The lunch is not included.
แบบฝ¶กหดั ท่ี 2 6. core
1. Supposedly 7. random
2. commemorate 8. Wise saying
3. ballast 9. shelter
4. auspicious 10. prescription
5. dedicate
แบบฝ¶กหัดที่ 3 3. surface
1. wiped 4. across
2. origin
334
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
5. landmark 8. niches
6. restorations 9. withdraw
7. olive 10. evidence
แบบฝ¶กหัดที่ 4 6. stretch
1. shoots 7. replica
2. combination 8. commonly
3. unknown 9. renamed
4. collection 10. appearance
5. rebellion
แบบฝ¶กหัดท่ี 5
1. The name of Wat Jeng has been changed to Wat Arun by King Rama II.
2. Wat Benchamabopitr has been renovated by the order of King Rama V.
3. Prince Naris has designed the ordination hall of the marble temple.
4. The Bodhi tree shoot has been planted as the principal monument of Wat
Benchamabopitr.
5. Phra Mondop at Wat Pho has been decorated with broken Chinese porcelain in
typical art in the reign of King Rama III.
6. King Rama II has sculpted the face of Phra Buddha Thammitsarat Lokathatdilok.
7. UNESCO has registered the 1,431 inscriptions at Wat Pho the Memory of the World.
335
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
8. The temple has been called Wat Jeng since the Ayutthaya period.
9. The old temple has been restore by Prince Bididh Bhogabhubendra and his brothers
and sisters.
10. The Buddha Chinarat Bangkok has been copied from the one in Phitsanulok.
แบบฝ¶กหดั ท่ี 6
1. The original name of Wat Arun was Wat Makok Nok.
2. Wat Jeng or Wat Arun was used as the royal chapel in Thonburi period.
3. The Emerald Buddha was enshrined at Wat Arun for 5 years.
4. The original function of the Chinese dolls was to ballast the ship.
5. The White and Yellow stupas of the Four Great Stupa contain Buddha images and
the offerings.
6. Marco Polo at Wat Pho refers to the Western stone figures.
7. The marker stones are used for marking the holy area.
8. The paintings in the ordination hall of Wat Benchamabopitr are the Eight Great
Stupas recognized by Prince Damrong.
9. The ordination hall at Wat Benchamabopitr was designed by Prince Naris.
10. The 1,431 stone slabs are divided into 8 clusters. They are the history of the temple,
Buddhism, medical prescriptions, health, wise saying, literature, register of tributary
state of the kingdom, and public customs.
336
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
แบบฝ¶กหัดที่ 1 บทที่ 6
1. H 6. C 11. E
2. N 7. M 12. F
3. K 8. O 13. G
4. I 9. D 14. L
5. J 10. B 15. A
แบบฝก¶ หัดที่ 2
1. has overcome 6. has given
2. has built 7. has constructed
3. has ordered 8. has visited
4. have passed away 9. have smuggled
5. has moved 10. has dedicated
แบบฝ¶กหดั ท่ี 3 6. were killed
1. were built 7. was found
2. was mentioned 8. were beheaded
3. was used 9. were displayed
4. was cast 10. was painted
5. was copied
337
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
แบบฝก¶ หดั ที่ 4 6. whom
1. where 7. that
2. who 8. that
3. which 9. which
4. where 10. when
5. who
แบบฝ¶กหดั ท่ี 5! 6. H
1. C 7. A
2. J 8. E
3. B 9. D
4. G 10. F
5. I
แบบฝก¶ หัดที่ 6
1. Wat Chaiwattanaram was built on the land belonging to King Prasat Thong’s mother.
2. Warophat Piman Throne hall was built in Neoclassic style by King Rama V as the
audience hall.
3. The three at Wat Phra Sri Sanphet are identical in a bell-shaped chedi.
4. King Sam Phraya has built the temple Wat Ratchaburana at the site where was held
the cremation of his father.
338
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
5. Iswan Thipaya-art was a copy of Phra Thinang Aphonphimok Prasat in the Grand
Palace.
6. The new building of Utayan Phumisathien, a Swiss chalet building was rebuilt by the
command of Queen Sirikit.
7. The Chinese building, Vehart Chumroon was presented to King Rama V in 1889.
8. King Rama V built Ho Hem Monthen Tevarat after Prince Vajirunhit was safe.
9. The louvered wall of Sawarot bridge divided the outer court from the inner court.
10. Phra Buddha Chao Sri Sunphet, a stading Buddha image, 16 metres high covered with
god, was enshrined in the vihan of Wat Phra Si Sanphet.
11. Krajom Trae, the octagonal pavilion was built in Spanish architecture in Bang Pa-In
palace.
12. The core of Buddha Chao Sri Sanphetdayan is now kept inside Phra Chedi Sri
Sunphet Dayan at Wat Pho.
13. The architectural elements of the main prang surrounded by 8 smaller meru at Wat
Chaiwattanaram represent the Buddhist cosmology.
14. The first elevator in the country was found in Vehart Chumroon at Bang Pa-In palace.
339
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
15. The Buddha image named Phra Loknart has been from Wat Phra Sri Sanphet to Wat
Phra Chetuphon, Bangkok
แบบฝกึ หดั ท่ี 7
Route 1
First, we are going to visit Wat Phanan Choeng, the old temple built 26 years before
Ayutthaya. It enshrines the large Buddha image, Luang Po Tho. Next, we are going to
worship Chai Mongkol chedi at Wat Yai Chai Mongkol to. The large chedi was built by King
Naresuan to commemorate his victory over Burma. Later, we are going to have lunch at
Ayotthaya floating market and shopping some souvenir. Then, we are going to visit the
Ancient Palace, the royal palace of Ayutthaya. Lastly, we are going to visit Wat Na Phra
Meru, survived from the fall of Ayutthaya in 1767. It enshrines the largest crown Buddha
image in Ayutthaya period.
Route 2
First, we are going to visit Bang Pa-In palace, the summer palace. Then, we are going to
take a cable car across the river to Wat Niwet Thammaprawat. We are going to see the
Gothic style Buddhist ordination hall. After that, we are going to visit the museum and
memorial of Ayutthaya and Japanese relationship at Japanese village. Next, we are going
to have lunch with special menu grilled river king prawn at Ruen Pai restaurant. After that,
we are going to worship the 17 metres high bronze Buddha image at Viharn Phra
Mongkolbopitr. The area was used for the royal cremation since King Songtham.
340
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
แบบฝกึ หดั ที่ 1 บทที่ 7
1. complimentary
2. temperature 6. recommend
3. allergy 7. Climbing
4. service 8. heading
5. dial 9. approximately
10. explore
แบบฝกึ หัดท่ี 2
1. collapsed 6. presumably 11. suppress
2. visible 7. tunnel 12. prove
3. distance 8. praises 13. hearsay
4. oath 9. immovable 14. tradition
5. explanatory 10. clockwise 15. genuine
แบบฝกึ หดั ท่ี 3 6. enlarged 11. deputy
1. characteristics 7. lanterns 12. access
2. meantime 8. Although 13. migrated
3. spectacular 9. axis 14. delicately
4. ventilated 10. Among 15. locally
5. spend
341
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
แบบฝึกหดั ท่ี 4
1. K 4. I 7. A 10. G
2. L 5. J 8. B 11. E
3. D 6. H 9. C 12. F
แบบฝึกหัดที่ 5 5. genuine
1. influence 6. power
2. circular 7. modified
3. innovative 8. commonly
4. mixture
6. was renamed
แบบฝึกหดั ท่ี 6 7. was left
1. has been changed 8. was found
2. was mentioned 9. have been added
3. has been constructed 10. were kept
4. is considered
5. was depicted
แบบฝึกหดั ที่ 7
1. Phra Atchana means the immovable.
2. King Naresuan camped at Wat Sri Chum to suppress the revolt at Sawankalok.
3. It was Wat Maha That, Sukhothai.
342
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
4. A standing Buddha image with 10-12 metres in height refers to Pra Attharot.
5. At the base is depicted the Buddha’s disciples walking in clockwise direction.
6. Stone slabs were engraved the jataka stories with explanatory texts.
7. Because the seven rows of chedi were found.
8. It is believed that the small chedis are used for keeping the ashes of the royal
members.
9. The bell-shaped chedi is surrounded by full-bodied elephant statues while most of
temples are half-bodied elephants.
10. It is the mixture of Khmer, Lanka, and Burmese.
343
English for Tourist Guide บทที่ 8 Dr. Pimpika Thongrom
แบบฝกึ หดั ที่ 1 6. J 11. C
1. E 7. B 12. G
2. I 8. O 13. A
3. F 9. M 14. H
4. K 10. D 15. L
5. N
6. worth
แบบฝึกหัดท่ี 2 7. fortune
1. predicted 8. chronical
2. dialect 9. defend
3. faded 10. preserved
4. pilgrimage
5. pride 7. geometric
8. corpulent
แบบฝึกหดั ที่ 3 9. literature
1. Ox 10. once
2. flea 11. incense
3. stalls 12. unexpectedly
4. abandoned
5. moved 344
6. influence
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
13. gold 17. center
14. octagonal 18. past
15. attained 19. overcome
16. forbidden 20. dialect
แบบฝ¶กหัดท่ี 4
1. H 6. N 11. L
2. C 7. F 12. M
3. O 8. D 13. E
4. I 9. J 14. K
5. G 10. B 15. A
แบบฝก¶ หัดที่ 5
1. Chavedakong, Phra That Phranom and Prathat In Kwean are not located in the
northern Thailand.
2. Lanna was governed by the Burmese between 1578 to 1774.
3. The roof is multi-layered with three-layered at the front and two-layered at the back.
4. The interior walls of Vihan Lai Kum was painted Sang Tong and Suphanahong.
5. Vihan refers to an image hall while Luang means large in Lanna language.
6. Underneath Phra That Lampang Luang kept the Buddha’s hair.
7. The Whispering of Love was painted in Nemiraj jataka section.
8. The shoot of Bodhi tree from Buddha Gaya was plant at the temple in 1943.
345
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
9. The spectacular phenomenon at Wat Phra That Lampang Luang is the upside down
reflection of the chedi inside the vihan Buddha’s footprint.
10. The old name of Wat Phumin was Wat Phrom Min.
แบบฝกึ หัดที่ 6
1. It is long and narrow flag and hang vertically.
2. Two snails she has saved, now angles drop a very tung from the sky for her to climb
out of harm
3. It refers to a 20 wa long or 40 metres long flag.
4. It is Ngao village in Lampang province.
5. The villagers celebrate Saowa Tung ceremony on April 17th after Songkran day every
year.
6. The people dance under the water spray.
7. The longer flag indicates the longer rainfall.
8. Poor harvest of cotton effect the length of the flag.
9. They enjoy the ceremony even the forecast predict a very hot and dry year.
10. Saowa Tung is made of cotton and decorated with colourful paper.
11. It comprises of five different animals, the rooster’s head, a bull’s eyes, a turtle block
on the flag, and tail from Naga’s tail.
12. The villagers make merit and carry the flag around the flagpole before hoist it.
346
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
แบบฝึกหัดท่ี 1 บทที่ 9
1. E
2. J 6. A 11. lean
3. C 7. B 12. fierce
4. G 8. D 13. baray
5. I 9. H 14. marker stones
แบบฝึกหัดที่ 2 10. F 15. supreme
1. drained
2. wealth 6. rises
3. model 7. guards
4. divine 8. entire
5. sheaf 9. ignorance
10. shrine hall
แบบฝึกหดั ท่ี 3 6. was enshrined
1. has been constructed 7. is located
2. was carved 8. were dug
3. has been destroyed 9. has been used
4. was found 10. was linked
5. was drained
347
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
แบบฝก¶ หดั ที่ 4
1. In the shrine hall of Phnom Rung stone sanctuary enshrine the Shiva Lingum.
2. The five towers at Prasat Muang Tum represent to Shiva, Vishnu, Brahma, Uma, and
Ganesh.
3. Vishnu God is signified by four arms holding trident, club, discus, and conch shell.
4. The vehicles of Trimurti God are bull Nandi of Shiva, garuda of Vishnu, and hamsa or
swan of Brahma.
5. Phimai sanctuary is facing to the south as the destination of the Imperial road from
Angkor.
6. The guardian of the four directions are Indra, Varun, Kuvera, and Yama.
7. The naga bridge represents to the bridge connecting the human world and the divine.
8. Vishnu Anantasayin Pattamanapa lintel is depicted Vishnu reclining on naga Ananta and
Brahma rising from his navel.
9. The art style of the Phnom Rung main tower was Angkor Wat in the 12th century.
10. Umamahesuan lintel is displayed Shiva God and Uma Goddess
348
English for Tourist Guide Dr. Pimpika Thongrom
แบบฝ¶กหัดที่ 5
1. Above the main tower door frame of Prasat Muang Tum depicts Uma Mahesuan. The
lintel shows Gala face surmounted by Shiva God and Uma Goddess on Nandhi Bull.
On the background displays foliate motifs.
2. The lintel at the eastern entrance depicts Narai Bantom Sin or Vishnu Anantasayin
Patamanapa. In the middle shows Vishu God reclining on Ananta Naga. There is
Laksami Goddess by his side. Behind Vishnu God is Bhrama rising on the lotus. This
lintel depicts the World Creating.
349