Klubi i Shkrimtarëve
“Jehona e Karadakut”
Kumanovë
DORUNTINA
Revistë e pavarur periodike
për letërsi, shkencë dhe kulturë
Nr. 58
Viti 2020
Botues:
Klubi i Shkrimtarëve “Jehona e Karadakut” - Kumanovë
Kryetar:
Fatos RUSHITI
Kryeredaktor:
Burhanedin XHEMAILI
Sekretar:
Sevdail DEMIRI
Redaktor nderi:
Fadil BEKTESHI
Redaktor teknik:
Rexhai Hyseni
Redaksia:
Nehas Sopaj, Nazmi Beqiri, Sunaj Raimi, Selajdin Shabani,
Bejtush Memeti, Zejnure Salihu, Ismet Bexheti, Hajrulla
Misini, Arben Ibrahimi, Abdurrahman Thaçi, Ismail Bilalli,
Ali Qerimi, Arsim Jonuzi, Arta Selmani
ISSN: 1409-6013
www.jekaradakut.org
Copyright©JehonaeKaradakut
Doruntina 58 3
PËRMBAJTJA
Poezi të zgjedhura
Agim Spahiu ......................................................................5
Tregim
Zija Çela............................................................................19
Poezi nga letërsia rumune
Camelia Radulian..............................................................23
Mariana Grigore................................................................31
Prozë nga letërsia botërore
Alber Kamy......................................................................37
Rrëfim filozofik
Sunaj Raimi......................................................................41
Poezi
Ndrek Gjini...................................................................... 53
Kujtim Morina..................................................................59
Alisa Velaj........................................................................65
4 Doruntina 58
Nijazi Ramadani...............................................................71
Sevdail Demiri.................................................................77
Adriatik Zeqiri..................................................................81
Vështrim
Ismet Bexheti....................................................................85
Kritikë letrare
Nehas Sopaj......................................................................89
Doruntina 58 5
Poezi të zgjedhura
Agim SPAHIU
AUTOPORTRET
Herë‐herë më grafllon gjoksi si tambli në flakë,
jam shend e verë, plot hove njerëzore, i pashëm,
i freskët e i gjallë,
i pastër e i larë si natyra pas shiut,
i tejdukshëm si qelqe e zbrazët.
Gjithkush ma lexon shpirtin në bebëz të syrit
e viti më duket një ditë...
Herë‐herë shkretem krejt,
pres
regëtimë e fundit të heshtë,
jam si pylli dimëror,
i ftohtë e pa ndjenja,
6 Doruntina 58
bosh,
e dita më duket një vit...
Nga çasti në çast pres të më çojnë në varrezë.
Pse sʹmë çojnë?!
KUJTIM PËR NJË DASHURI TË SHKUAR
Mos qaj, zogu im, mos qaj! Kjo është veç një tymnajë.
Në dhomën tonë kënga do të nisë prapë
e prej cicërimës sate do të plasin lule të voçkla në ajër
e në sendet rreth e qark,
me fjalëza të kaltra do të mbushet dhoma...
Kjo është veç një tymnajë kalimtare,
një tymnajë bredharake,
zëre se si hapëm dyer e dritare
dhe loton krejt pa shkak të vërtetë,
loton duke qeshur...
Hajt, pra, lotojmë duke qeshur!
...Po një pikë lot s’e nxirrja dot. Isha djalosh
pa asnjë dhimbë në gjoks.
Veç sot e asaj dite më thahet fytyra për ty,
e gjora ime...
E krejt papritur më kap një mall i dhimshëm dhe qaj
dhe qaj krejt papritur... Qaj, zogu im, qaj!
Doruntina 58 7
LAMTUMIRË, DASHURI
Unë po vdes pak nga pak... pak
nga pak,
pak,
a nuk e ndien se unë po vdes nga këmbëngulja
për të mbetur i kristaltë, i tejdukshëm si një
qelq?!
Dhe veten pjesëtoj në ëndrrat që besoj...
A nuk e ndien se po vdes nga dashuria?!
Nuk u beson më fjalëve, fluturimeve të mia,
Nuk qesh e nuk loz, as më përqafon dot.
Dashuria mungon... dashuria mungon,
u tret e u shkret dashuria që më beson!
A nuk e ndien se unë po vdes
në luftë me shëmtirën e gjakut, të rrugës e qytetit,
bile edhe me më të largtën: të shtetit e supershtetit,
në luftë me masakrën, padrejtësinë dhe vesin...
A nuk e ndien se po vdes nga mosdashuria?!
Si ajri më rrethon indiferenca dhe përbuzja,
ooo, sa e gjatë qenka rruga!
Ku je, dashuri, që ende më beson?
Shpejto! Ti rron, rron, rron!
Pak nga pak po vdes... pak
nga pak,
8 Doruntina 58
po vdes.
A nuk e ndien se gjithçka imja po shkon?
Lamtumirë, dashuri, që ende më beson!
MALL...
... s’më lë mjegulla të të shoh, of, të të shoh,
pezmi im,
helmi im!
E largoj me dorë – afron,
me krahë e pres – qesh e më mbulon,
më mbështillet, rreth meje përdridhet,
i fryj sa kam fuqi e prapë s’të shoh ty, helmi im,
pezmi im!
Dhe dal nëpër hënë vetëm, kur mjegulla ka tretur,
qaj kodrat me radhë, qaj malet e larta
e ti s’je as zë as hije, laznorja ime...
S’më lënë njerëzit të të prek, of, me ty të flas,
të qesh,
s’më lënë dhe dal nën hënë vetëm,
kur njerëzit kanë fjetur.
Shtrihem mbi barin që dhemb për hapin tënd
e ti s’je më as zë as hije, laznorja ime...
Vetëm‐o, cingthi – pres mjegull të mos ketë
Doruntina 58 9
e prapë të shoh, të prek, të flas e të qesh me ty,
helmi im, pezmi im!
MUNGESAT NUK THUHEN
Qysh t’i them mungesat?! S’mundem,
mungesat nuk thuhen,
mungesat veç ndjehen, të zënë si ethet
e s’ke më gojë as fjalë, mbytesh në ankth e mall,
veç sytë të thonë se je gjallë...
Po t’i fal sytë. Merri sytë!
Me dy drita syri të flas nga thellësitë,
të them je gjëma ime, je shpresa ime –
e heshtura me gjëmime. Të them – je muzikë,
gjëmëtare kundër gjëmës, këngë e mbushur prej
ëndrrës...
Me dy drita syri të them je e vërtetë
që më mban në jetë, plagë që dhemb e vdekjen
e tremb...
Qysh t’i them mungesat?!
Druhem, mungesat nuk thuhen,
mungesat me ty shkrihen, flenë dhe ringrihen,
në ty përpëliten, dridhen, të shtojnë dhimbën –
drita i largon, terri i afron...
10 Doruntina 58
Po t’i fal sytë! Merri sytë!
E në dy drita syri, në dy drita syri të ndiej
si më ndrit ylli.
KËTU
Këtu dielli rrezon për mua dhe bora boron për mua,
në gjakun tim shkrirë janë të gjitha viset e tua,
rroj në male fisnike me ujëra jetëdhënëse në gji,
në përqafimin e lumenjve të mi: njëri i Bardhë,
tjerti i Zi.
Këtu jam, gjithnjë, mbi Gjalicë e Pikëllimë,
i mbushur me kujtime,
këtu lëndohet e gazmohet zemra ime.
Nuk mund të rroj ku s’kam ç’të kujtoj.
Këtu jam i idhët pelin, i ëmbël si misri i ri,
këtu jam plot shëndet,
kam shumë punë për të bërë dhe s’kam ngè të
vdes…
Këtu dhe vetëm këtu jam guri me rrënjë,
i rëndë në vend të vet,
çdokund tjetër rrumbullohem, troshitem e harrohem,
vetëm këtu thepohem…
Këtu jam zjarr që djeg, dorë e bardhë që përkëdhel,
fjalë mjaltë që mrekullon, vuajtje që s’harron…
Doruntina 58 11
Brenda meje përkunden djepe, shtrihen varre pa
harrim,
digjen e rilinden malet e visit tim.
“Këtu!”, më thonë djepet e varret, drurët e gurët,
“Këtu!”, Shekspiri është luajtur dhjetëfish,
ta dish,
në familje, buzë kufijsh
dhe brenda gjoksit të njeriut!
Jam këtu përqafuar me diellin,
dragua për të mos harruar asgjënë,
mbrojtës, rojtar nderi i fytyrës sime që s’e çbënë…
Këtu me tokën përjetësisht jam i dashuruar,
si fëmijën e puth, e mbaj, e kthej me duar.
Rris pemët, shtrydh gurin e ujin të më japin më tepër
dhe unë gjithçka u jap: në çdo gjë pjesëtoj veten.
Me armiqtë thikë më thikë jam këtu, sy për sy,
i dashuruar me të dashurit e mi.
Këtu dhe vetëm këtu jam puthja, mallkimi, ëndërra
dhe zgjimi,
dashuri në udhët e tua,
ku bora dhe dielli rrezojnë për mua…
12 Doruntina 58
THEM TË VËRTETËN NË KËTË RRAFSH
VERIOR
Them vdekjen e territ e çeljen e agut, them gazin
e dhimbshëm, zgjimin e hershëm, mundin e gjoksit
them,
të duarve e shpatullave, mundin e mendjes dhe krejt
trupin, harenë e përditshme, dënesat e pikëllimin,
them lotin e syrit e lotin e shpirtit
dhe gjumin e vonë në këtë Rrafsh Verior.
Them krejt njeriun me gjëmime e vezullime
e ta besoj ty, Letër e bardhë – Perëndia ime.
Para teje falem çdo orë të ditës e të natës,
t’i besoj fitoret e plagët, të vdekurit e të gjallët.
Për ta rilindem, shkrihem e digjem e prapë prej tyre
rritem.
Letër e bardhë ku derdh fjalë shpirt,
letër e bardhë ku derdh dritëhijet e njeriut.
Kur vij te ti rënduar me të vërteta të thjeshta,
siç vjen njeriu nga lindja a vdekja,
rënduar nga loti a e qeshura,
jam krejt i bardhë se dua të mbetem gjallë
kështu siç jam.
Asgjë s’i fsheh vetes e të tjerëve, them çka shoh
e prek rreth e rreth, pranë meje e larg meje.
Doruntina 58 13
Vlimin tuaj e timin them,
asgjë që s’është juaja dhe imja.
Them të vërtetat e ëmbla e të idhëta: lakuriqe,
mjafton që secili pjesën e vet të ketë brenda tyre…
… Dhe ç’është juaja të jetë imja dhe ç’është imja
të jetë e të gjithëve.
UNË, I ZAKONSHMI YT
Shpesh shpërthej e dal prej gjoksit tim si Drini
në vjeshtë,
shpesh, sa shpesh!
Ki durim! Jam në mrekullinë e krijimit.
Nga shtegtim’ i vrullshëm shpejt do kthej
te i zakonshmi yt i drojtur. Ki durim!
Asgjë e ligë s’del prej gjoksit tim. Ki durim
dhe besim,
edhe pse je e lodhur më ofro fisnikëri e mirësi
(Pak, oh sa pak!)
Dhe shih: kur të jem qetësuar një mal do të jap…
Dora jote mbi ballë,
një përkëdhelje dridhëse, e dashura ime,
një shëtitje dashamirëse e gishtërinjve
mbi vullkanin tim në shpërthim,
një fjalë e mirë… Heshtje, heshtje e mençur.
14 Doruntina 58
Dhe shih,
nga çasti solemn i krijimit do të kthejë
i mrekulluar e i çliruar dhjetëfish,
i drojturi, i treturi, i zakonshmi yt.
DAL NËPËR NATË
Dal nëpër natë me fyell të gjatë në brez,
atë yll të largët lyp nëpër terr
një fjalë t’i them
e nëntë male në mes, medet, nëntë male në mes
E dhentë s’po tuten e mallet po s’po ulen… Po qe:
balli me dukat m’i bën dritë shtegut t’udhës.
Medet, i mjeri unë,
kot mundohem ta fsheh dridhjen e buzës!
Tufëzat hanëza‐hanëza m’i ka çjerrë thëllënza,
meraku ka pikur mbi xhamadanbojëgjaktin,
shlyer e ka krejt, mjeri unë me det!
Mbi tirqit e bardhë ofshamat e mallit
(t’i kallëzon dukat i ballit)
kurrkund nuk m’u ndanë qysh ditën e parë,
pesë gishtat e dorës përanash lanë zi
kur u ndamë të dy…
Përmidis të gjoksit m’u ka bë një gropë,
medet,
Doruntina 58 15
nuk e mbushin tokë as shokë, medet!
Meraku për ty më hollon përorë
e nëntë male në mes, medet, nëntë male në mes!
TI E DI SI DUHET VDEKUR
Ti e di si duhet vdekur të jetojë plisi i bardhë
e gjaku i valë,
tambli në sisë e fara në arë,
ti e di si duhet vdekur, vëllai im i heshtur, vullkan
i ndezur, vëllai im i tretur, i pabuzëqeshur,
i fyer e i poshtëruar,
vëllai im i panënshtruar…
Ka kaq shtatore në udhë e sheshe, bij‐hyjni jetojnë
në ty
ata si farën në arë kryet lanë në kohën tonë prej
gjaku dhe ëndrre.
Ti e di si duhet vdekur, vëllai im i heshtur ‐
vullkan i ndezur‐ti e di si duhet vdekur…
16 Doruntina 58
E DIELA PA TY
Është tepër e gjatë e diela pa ty!
S’kam ku ta çoj, s’kam si ta përgjysmoj,
më mundojnë orët, më rëndojnë orët,
dua t’i ndaj dhe s’i ndaj dot,
dua t’i fal dhe s’i fal dot!
Janë vetëm të miat orët
e së dielës së tretë të marsit,
vetëm imja është krejt e diela...
E përqafoj,
e përkëdhel,
e pushtoj me ajër, bar e gjeth, me zogj
e thirrje.
Ah, veç ti mungon, e dashura ime!
Dhe është një ditë marsi mahnitëse,
si fytyra jote – tmerrësisht tronditëse,
një ditë që të pushton si krahët e tu,
një ditë që të thërrmon si sytë e tu,
një ditë që të trishton po të jesh vetëm.
Vetëm,
po të jesh vetëm...
Me dëshirë do të vdesësh po të jesh
vetëm.
Pa ty është tepër e gjatë e diela,
Doruntina 58 17
s’kam ku ta çoj, s’kam si ta përgjysmoj...
As për të vdekur nuk vdes dot,
O Zot!
LIRISË
Të ëndërrova deri në cakun e ëndrrës
dhe u ktheva sërish të të ëndërroj më mirë,
të dashurova deri në cakun e dashurisë
dhe u ktheva sërish të të dashuroj më shumë,
të këndova deri në tharjen e qiellzës
e kënga mʹu lodh në grykë, po sʹu këput kurrë...
Ta dhashë veten, një mijë herë ta dhashë,
Një mijë herë kam lindur për ty...
Më fort sʹbesoj të të ketë dashur njeri,
LIRI
18 Doruntina 58
Doruntina 58 19
Tregim
Zija ÇELA
BREZI I SHKRETËTIRËS
U habita kur pashë se avioni u ngrit nga pista,
teksa në bord ndodheshim vetëm tre veta, unë, ime
shoqe dhe bija jonë katër vjeçe. M’u kujtua se, kur
preva biletat on line, nga agjencia u pyeta përse me një
drejtim, vajtje pa kthim. U përgjigja se i kisha dhënë
fund emigrimit dhe se po kthehesha përfundimisht në
vendin tim. Madje, gjithë sa kisha pasur bagazhe të
mëdha i kisha nisur me kamionçinë, ndërsa ne do të
udhëtonim me valixhe dore.
Sapo desha ta pyesja stuardesën për këtë çudi,
ime shoqe m’u kthye: “Ç’është kjo kureshtje e tepërt?!
E ç’të duhet ty përse nuk ka njerëz në bord?! Po sikur
avioni të transportojë ndonjë ngarkesë sekrete, fjala
vjen, mbetje bërthamore?!” Ndoshta kishte të drejtë,
prandaj nuk fola.
20 Doruntina 58
Por habia më ndoqi edhe kur zbritëm. Me të na
parë ashtu familjarisht, ende pa na i vulosur
pasaportat, nëpunësi doli nga kabina për të na dhënë
mirëseardhjen. Në çast më zgjati telefonin e tij,
rrëmbeu vogëlushen hopa dhe, duke buzëqeshur gjithë
ngazëllim, më kërkoi ta filmoja e ta fotografoja. Pastaj,
po vetë, na shoqëroi deri në tremën e jashtme, ku na
gjeti edhe makinë fringo për në kryeqytet.
Ec e ec, habia ime nuk po më shqitej,
përkundrazi. Si është e mundur që autostrada të jetë
kaq e shkretë? Bluaja me vete. Nga Zogu i Zi e deri në
qendër u mundova t’i numëroja kalimtarët, por s’po i
besoja vetes. Numërimi më nxori diçka më tepër se
gishtat e një dore, diçka më pak se gishtat e të dyjave.
Mos më pengonte ndriçimi i dobët?! Mos po
verbohesha, mos kisha luajtur nga fiqiri?!
Ngaqë e ndjeu padurimin tim, ime shoqe e
rëndoi çehren, duke u bërë sy e vetull. Megjithatë,
kësaj here nuk u mposhta. Por, për të qenë sa më i
kujdesshëm, shmanga pyetjet që më vorbullonin në
krye dhe zgjodha një lavdërim.
“Fort i sjellshëm ai nëpunësi i aeroportit”, i
thashë shoferit.
“Zoti Seriani?”, murmuriti ai. “Po, po, i edukuar
dhe i njerëzishëm sa të duash. Nuk është më kot
Ministër i Mirëqenies Sociale!”
Shkëmbeva një vështrim me gruan, për të
verifikuar veshët e mi. Por tani shprehte habi edhe
Doruntina 58 21
fytyra e saj. Jepi, fol, ç’pret ende, sikur po më thoshte.
Dhe unë menjëherë pyeta, ku janë njerëzit, ku? Kanë
ikur, tha shoferi. Vit pas viti i gëlltiti emigracioni. Ata
pak që kanë mbetur, i mbajmë në punët nevralgjike,
elektriku, ujësjellësi, një pavion spitalor, ca shitore
ushqimesh, një shkollë e përgjithshme dhe një togë e
shërbimit policor. S’ka më Qendra rinie, as
universitete. Në atë moshë të rinjtë e braktisin folenë e
vendlindjes, thua se nuk janë njerëz, janë shpendë që u
dalin krahët. Por, ama, edhe qeverinë e kemi zvogëluar
në maksimum. Tani kemi vetëm njëzet e tre ministra
dhe jo më tepër se shtatëdhjetë zëvendës. Kurse
Parlamenti, mos e pyet, parlamenti është katandisur
me njëqind e tridhjetë e gjashtë deputetë. E marr me
mend, me siguri jeni çuditur, ç’është ky udhëtim me
avionin bosh? Si ia mbaka xhepi kompanisë ajrore? Por
ka një përgjigje. Sa herë që një emigranti i mbushet
mendja për t’u kthyer përfundimisht, e financon shteti
ynë kompaninë. Po të mos kryhet kthimi shpejt,
emigranti mund të ndërrojë mendje, çka është dështim
për programin tonë “Shpëtimi i Brezit të Shkretëtirës”.
Megjithëse ia kishim dhënë adresën e shtëpisë,
Mercedesi elektrik mori rrugë tjetër. Pse djallin kështu!
“Mbaje, mbaje makinën, shofer!”, thirra i
nervozuar, duke nxjerrë portofolin për pagesën.
Ai buzëqeshi lehtë dhe, duke ruajtur
gjakftohtësinë, më bëri me dije:
22 Doruntina 58
“Unë nuk jam shofer taksie, unë jam Ministri i
Transportit. Tani po shkojmë në Kryeministri. Sapo
kthehet ndonjë familje, Kryeministri dëshiron ta
përshendesë. Dhe me të drejtë, zotëri, sepse ardhja juaj
na motivon. Ndryshe përse e mbajmë qeverinë ahere,
kë qeveris ajo në këtë vend?!”
Në Shëtitoren Dëshmorët e Kombit ndihej po ajo
zbrazëti mishngrënëse, po ajo heshtje e fikët, si nemitja
e frikshme mes dunave ranore. Në të vërtetë, diç kisha
lexuar për Brezin e Shkretëtirës. Me sa më kujtohej,
kishin qenë të gjithë ata që e ndoqën Moisiun dunë pas
dune, por që ndërruan jetë pa arritur në Tokën e
Premtuar. Mua tani më mundonte një brengë, veçmas
një brengë. Cilit brez do t’i përkiste bija ime?
Isha kaq i tronditur, sa më dukej sikur e kisha
humbur sensin e kohës. Më nëpërmendej disi ç’ditë
dhe ç’datë ishte. Kur desha të dija edhe vitin, ora ime
inteligjente ma lexoi mendimin. Në fushën elektronike
u ravijëzua numri kalendarik me katër shifra. Por drita
e projektorit, atij projektorit që më binte nga sipër me
një iluminishencë të pazakontë, më pengoi ta lexoja
saktësisht.
Doruntina 58 23
Poezi nga letërsia rumune
Camelia RADULIAN
BETOHEM SE E KAM DASHUR!
M’i burbuqëzoi duart, m’i zalisi gërshetat
Në të gjitha ëndrrat m’u fanit, porsi stuhi.
Me të gjitha gratë e verës e kam fejuar.
Si një dhëndër i botës, kështu unë e desha.
Në litarin e jetës po qe se do të lindja,
Do të zhurritesha në mishin tim, prej prrushi
Do të vërsulesha poashtu përmbi gjakun tim
Në krahët e tij, si një violinë unë do të thehesha.
Do ta doja atë pastaj në puthje
Të shkruara në lëkurë fluturash.
Me pak gjumë të vogël, me mall të mallkuar,
Grua që po qan në syrin e një burri,
Do të isha dehja e tij, do të bëja mëkat.
24 Doruntina 58
Më shikoni, agime, vajza të mira!
Betohem në legjendat tuaja,në botë:
M’u burbuqëzua gjithë fryma ime,
Më lulëzoi britma, pëllëmbët, deti.
Më sulmoi pika e parë e vesës,
Me atë bukuri ‐ si po kalonte ‐
Me shpirtin tim të prerë në dy.
Me puthjen e fundit të pemës së shembur
Mbi shpatullat e jetës ju betohem:
E kam dashur!...
PËRRALLË E THINJUR
Devotchka, ti ta dish,
një tren do të kalojë mbi të gjitha
do të derdhet shumë asfalt
kujtesa jonë do të shtrihet
mbi hekurudhën
dhe azili ynë do të digjet
Më parë do të na bien dhëmbët
pastaj brinjët do të na bien
peshqit do të shkojnë me ne në thellësi
Doruntina 58 25
flokët do të notojnë mes dritave të fosforit
por supet
a do të mund tʹi mbulosh nganjëherë
me shalle
Pastaj do të ndez një llambë
në një tango të kahershme
do të ulemi në gjunjtë e saj
ti dhe unë duke i shkruar njëri‐tjetrit
letrat më të bukura
të dashurisë...
KËRKIME
E mbaj hënën në dhëmbë
dhe në këmbë
thundrën e çarë, të dheut
bredh në një dre
vizatuar në një hartë
pothuajse e lidh gjakun për një dru bliri
të mos shkojë në kodra,
për të mos e thyer ballin e qelqtë
në brigjet,
që të mos dehet për një vajzë të bukur
e veshur me gozhda dhe drurë
26 Doruntina 58
nga një atdhe i poshtëm
ah, duke patur erë çnjerëzore
prej kadifeje dhe harrese
Akoma më thonë ‐ kjo tokë është e madhe
po vjen në ajrin tim
ai nuk ka durim
mbase përrreth ndoshta s’ ka asgjë për të gjetur,
as për të vajtur,
as për të ardhur
as për thikë.
Vallë?...
E mbaj hënën në dhëmbë si mbi një fre,
në gju kam lulet e jonxhes
gjurmët e mia duke ecur
do të m’i shtypin
prindërit nën jastëk.
KUR DREMIT NË NJË SHI
Zot, gërshetat ia lidh
me tre zinxhirë për një kryq,
ëndërrat bjonde t’ia dremisë
në një krah të gjymtyrëve të gjelbërta
T’ia kthej në hapa shtegun
dhe rrugën e gështenjtë drejt meje,
Doruntina 58 27
me rrokullisjet e saj të maces
për t’i kafshuar mugujt e pemishtes.
Asaj me mëndafsh në krahët
e saj, të humburës në brokadë,
për t’ia vendosur belin në një libër
prej tulipanëve dhe edhave.
Zot, nuk mund të besosh
se si ia pij hijen e qershive,
se si ma gjen gjurmën
e perandorive të kopeve.
O Zot, ma sjell brenda një nate
t’i bëhem zgjedhë e manaferrave të pjekura,
rob t’ bëhem, dhe ajo sulfinë
dry i butë i qepur në plep
Dhe pastaj, o Zot, më varros
pranë burrit të saj prej vape.
Dhe nëse e sheh, mos e merr mësysh
kur ajo dremit në një shi
porsi në kaltërsinë e një syri...
E SHKUARA KA VESHJE BAJAMESH
Heshtja e rrugëve
do të flasë dikurë për ne.
Një natë po kalon
28 Doruntina 58
si një katedrale litarësh.
Ditët shkojnë drejt barit
duke u përdredhur prej nesh
cigaren e fundit të lamtumirës.
Ja shkrumi ynë
që bie i heshtur
mbi gjunjët e qyteteve.
Sa shumë jemi larguar kaherë
nga robëra jonë, i dashur!
Ne ende ëndërrojmë,
por në shtëpinë përtej rrugës
ata do të lindin së shpejti
dy prindër të virgjerë,
pothuajse fëmijë,
ndërsa te dera rëra na zhurrmëron
dhe gazetat për ne hapin, në tryeza,
ngjyrën e harresës.
Zbulohen mishrat e motit, i dashur.
Mua më ka kapluar pothuajse acari.
Unë vishem në bajame, por ti,
ti bëru i qartë, dashuria ime.
E shkrova këtë poezi me duart në lak.
Nesër do të bjerë dëborë. Po shkoj.
Më fal moj.
Lule prej letre
Dje kalove nën bërrylat,
Doruntina 58 29
i mbushe me ndjesë krejt pemët e mirrës.
I dashur, nëse mund të dëgjosh lypësit,
dëgjo: jam duke u dridhur
në brymën tënde të djeshme.
Dora ime mbeti
si një lule letre prapa teje,
e thjeshtë dhe e shpejtë
kjo jetë nga kemi po dalim.
Është thjesht lecka
fustani im i mëndafshtë.
Përmes tij sheh, në ngastër,
supet e stacioneve
dhe një nënë prej fjollave
duke fshirë pjesën tjetër të janarit.
Ku t’i thërrasin kockat e mia
kaq qetësi?
Gjithçka është vetëm dashuri,
është leckë fustani im prej mëndafshi...
Dora më mbeti si një lule prej letre
pas teje...
Përktheu: Baki Ymeri
30 Doruntina 58
Mariana GRIGORE
BUZËQESHJA
Forma më nostalgjike e zemrës
nga e cila rrjedhin fontanat e shpirtit
që e shuajnë etjen për të jetuar
Buzëqeshja,
Kjo histori pa vite dhe periudha të numëruara
midis lindjes dhe vdekjes,
që ta mat shpirtin me centimetrin e diellit duke
lindur
Buzëqeshja,
Hemisfera jugore në të cilën veriu ngrin
dhe mosha e fundit e akullit,
me polet armiqësore të pranverës
dhe linjat diametralisht të kundërta
me një përqafim të degëve të dafinës,
Buzëqeshja,
Më e dëshiruar për përqafim duarsh
të gishtërinjve të etshëm pë ritakim
në lëvizjet qarkuese të shpirtit
me finalen e rishkruar me përgëzim
Doruntina 58 31
Buzëqeshja,
Një ekuacion me dy të njohura
në të cilën shenja e barabartë
është hapja më e saktë e dritareve
në spektrin e ngjyrave të ylberit
Buzëqeshja,
Një shkumës mbi asfaltin e zemrës
i shtruar me gjelbërim të papjekur
A e pranoni pranverën në kuptimin tënd për të
qenë?
KËNGA E HESHTJES
Nga telat e padukshme të fatit
thurr ngadalë pëlhura me mëndafsh të këputur
shoh sytë e vrimave
janë të prera në brigjet e humnerave
të ngjyrosura n’parajsa me dyert e mbyllura
Merimangat mësojnë tabelën e tubimit të flutrave
në shtratin e ngarkuar me shumë fije
të artizanëve që thurnin në terrin e natës
zgjimin shumë të herët të mëngjesit
Ti rri i tërhequr në një qoshe të pritjes
që më shikon me syrin e pyetjes
je i pavendosur në saktësi të pasigurtë
dhe në drojën e ndjenjës unike të heshtjes
32 Doruntina 58
më pyet nëse unë jam hëna
ose çmenduria kimerike që kalon përmes teje
Nuk po kuptoj nëse do të bëj një veshje trupore
ose në shthurje do të vrapoj me mendjelehtësi
në formën gjeometrike të avullit
më duket i hutuar kuptimi i saktë i filozofisë
së dekriptizuar në homo sapiens
por,
e kuptoj moskuptimin e pauzës mes dy hemisferave
e cila kërkon deri në lartësim, pikën e përjetshme
I preka me rraskapitjen e emrit të jetës,
gëzimin për ta shuplakosur me ditë
faqen e netëve që më degdisin në rrugë
që shkon në mëngjes dhe kthehet
në të njëjtën mbrëmje, gjithë natën
Nga telat e padukshme të fatit...
çfarë tjetër duhet të thurr?
RITI I NATËS!
Në ditët që frymëzojnë hapësira tokësore,
Unë vizatoj çastet e qiellit
linjat ulen në magjinë e këngëtimeve indiane
në vargun e panumërt
(u luten perëndive tʹu sjellë shi
e i dërgojnë bijat lakuriqe ta lavrojnë arën
Doruntina 58 33
me bërthamat e emëruesit të përbashkët)
Ua shikojnë nuret që e nxisin bërjen e frytit
duke vallëzuar rreth zanave të braktisura të natës
lindin nga gjelbërimi i proshkët i falangave të
mugulluara
rrjedha të plleshme nga kroje që mihin përkëdheljen
Stërkuqen kur ua mësoj ritualin e rrëshqitjes së
rrobave të natës
përmbi shpatullat e mëngjesit
por, vallëzimi i ekstazës
qesh provokueshëm në sytë e agonisë që mahnit
fantazmat
m’kap në vallen e pranverës me shije mollash të
pjekura
Në garën e kohës që e përshpejton sekondën
u zgjova me pëllëmbët e mbushura me pjatën e
dritës,
nga humnera që më gënjente në hije.
KËNGA E LUMTURISË
Unë jam grua deri në thelbin
e shishes së dëshirës
nga e cila pikojnë epshet
trillet e mia
34 Doruntina 58
kanë mbetur të hedhura në shkallën e sipërme
të rrugës për në zjarr
ti,
në një pavendosmëri sinonime me ngutjen
i mbledh një nga një
lëvizjet e maces të rrobave
që më bien nga trupi i formës
shikimi të rrëshqet në kofshën pjellore e nxitur me
prekje instinktive
dhe përpëlitesh mes pamundësisë për të qenë
në mëkatin që e di se më je
edhe një shi i padeshifruar nga krenaria e
pakujdesshme
syrin e kontradiktave
shikon se si dëshiron t’i degdisish gishtërinjtë
në gjirin aq të guximshëm...
që skicon hijet e rrumbullakëta,
pa e kuptuar tërbimin e mbrendshëm
të emocionit të strehuar në fytin e frymëmarrjes
i djegur nga momenti i freskët i çastit,
koha vdes aq bukur në imortalizimin e braktisjes
kurse unë,
duke ecur në prrushin e mendimit tënd
rizbuloj në mënyrë klandestine ngjyrën
e dashurisë, e lumtur se jam grua.
Doruntina 58 35
NË NJË TALLAZ MENDIMESH
Unë shoh atë që nuk shihet përtej teje
uni im vetë i stolisur nga një rreze e dritës
e ngulfatur në thellësinë e syve të diellit
Zbres
nga shkalla e ngjitjes në epiqendrën e rënies
me krahët Ikarit që kujtojnë zjarrin e lundrimit...
dhe ndërsa ti më shëtit nëpër venat e ajrit
unë shndërrohem nga sytë e qiellit,
një kokërr të lotit
Vishem me shëlbimin e formës së qarë
në të cilën engjëjt buzëqeshin
dhe më kullojnë senzacionet e ngjyrës
së shfaqur në sfondin e një habie
ngrej tempullin e shikimit
në ferrishten e reflektimit të shpirtit
në paqen e brendshme,
duke ëndërruar se po e preki hënën...
por,
u zgjova vesë në pëllëmbën e mbushur me diell...
Përktheu: Baki Ymeri
36 Doruntina 58
Doruntina 58 37
Prozë nga letërsia botërore
Alber KAMY
I huaji (fragment romani)
Ai kishte lexuar aty se unë isha njeri i ndershëm,
një punonjës i rregullt, i palodhur, besnik ndaj qendrës
së punës, i dashur nga të gjithë dhe zemërdhembshur
ndaj halleve të të tjerëve. Për të unë isha një djalë
shembullor që e kishte mbajtur t’ëmën sa kishte patur
mundësi. Së fundi kisha shpresuar se një azil do t’i
jepte gruas plakë rehatinë që mundësitë e mia nuk
arrinin t’ia siguronin. “Habitem, zotërinj, shtoi ai, që u
bë zhurmë kaq e madhe rreth këtij azili. Sepse tek e
fundit, nëse duhet dhënë një provë e dobisë dhe
rëndësisë së këtyre institucioneve duhet thënë se ato
subvencionohen nga vetë shteti. ” Vetëm se ai nuk foli
për varrimin dhe ndjeva se kjo mungonte në fjalën e tij
të mbrojtjes. Por për shkak të gjithë këtyre ligjeratave të
gjata, këtyre ditëve e orëve pambarim gjatë të cilave u
38 Doruntina 58
fol për shpirtin tim pata përshtypjen se çdo gjë kthehej
në një ujë të pa ngjyrë që më turbullonte mendtë.
Më në fund më kujtohet vetëm se, ndërsa
avokati im vazhdonte të fliste, tingujt e burisë së një
akulloreshitësi që vinin nga rruga, përshkonin gjithë
hapësirën e korridoreve, të sallës së gjyqit dhe arrinin
deri tek unë. Më mbërthyen kujtimet e një jete që s’më
përkiste më pork u unë kasha gjetur gëzime më të
vogla e më të forta:aromat e verës, lagjen e dashur,
qiellin e veçantë të mbrëmjeve, të qeshurën dhe
fustanet e Maries. Mendoja sa e kotë qe prania ime në
këtë vend e një lëmsh m’u bë në grykë dhe prisja me
ngut të merrte fund e gjitha kjo e të gjeja përsëri qelinë
time dhe gjumin. Dëgjova turbullt avokatin tim të çirrej
duke përfunduar se gjyqtarët nuk do të donin të
dënonin me vdekje një punonjës të ndershëm që gabon
në një cast hutimi dhe të kërkonte rrethana lehtësuese
për një krim që do të më rëndonte përjetë në ndërgjejie,
e ky do të qe ndëshkimi më i sigurtë. Trupi gjykues e
pezulloi seancën dhe avokati u ul i rraskapitur. Por
kolegët e tij erdhën drejt tij për t’i shtrënguar dorën.
Dëgjova: “E shkëlqyeshme, i dashur.” Njëri prej tyre
më mori dhe si dëshmitar: ”Hë?” më tha. Unë pohova
me kokë por komplimenti im s’ishte i sinqertë sepse
isha shumë i lodhur.
Megjithatë, jashtë orët kalonin dhe vapa kishte
rënë ca. Nga disa zhurma që dëgjoja nga rruga, merrja
me mend ëmbëlsinë e mbrëmjes. Ne ishim aty, të
Doruntina 58 39
gjithë, në pritje. Dhe ajo që prisnim të gjithë së bashku,
kishte të bënte vetëm me mua. Vështrova përsëri
sallën. Çdo gjë ishte si ditën e parë. Ndesha shikimin e
gazetarit me xhaketë gri dhe të gruas automate. Kjo më
bëri të kujtohem se gjatë gjithë proçesit nuk e kisha
kërkuar me sy Marien. Nuk e kisha harruar por kisha
qenë shumë i zënë. E pashë midis Çelestës dhe
Rajmondit. Ma bëri me shenjë sikur më thoshte: “Më
në fund” dhe pashë fytyrën e saj në ankth që
buzëqeshte. Por e ndjeja që zemra më shtrëngonte dhe
nuk mundesha as t’i përgjigjesha buzëqeshjes së saj.
Trupi gjykues u kthye në sallë. Shumë shpejt u lexuan
një seri pyetjesh drejtuar gjyqtarëve. Dëgjova “fajtor
për vrasje”…”paramendim”... “rrethana lehtësuese”.
Gjyqtarët dolën dhe mua më çuan në dhomën e vogël
ku kisha pritur dhe më parë. Avokati im erdhi të më
takojë: ai fliste shumë dhe me besim e përzemërsi si
asnjëherë tjetër. Ai mendonte se çdo gjë do të shkonte
mirë dhe, se unë do t’ia hidhja me disa vjet burg ose
punë të detyruar. E pyeta në se kishte mundësi për
anulim vendimi po qe se ky nuk do të ishte në favorin
tim. Ai më tha se jo. Taktika e tij kishte qenë të mos
acaronte jurinë. Ai më shpjegoi se një vendim nuk
anulohej, ashtu, për hiç gjë. M’u duk e qartë dhe iu
binda arsyeve të tij. Po ta gjykoje me mendje të kthjellët
ishte krejtësisht e natyrshme. Në të kundërtën do të
kishte shumë fletushka të kota. “Sidoqoftë, më tha
40 Doruntina 58
avokati im, është dhe lutja për falje. Por jam i bindur se
përfundimi do të jetë i favorshëm.”
Ne pritëm një kohë shumë të gjatë, afër tre çerek
ore, më duket. Më në fund tringëlliu një zile. Avokati
im u largua duke thënë: “Kryetari i jurisë do të lexojë
përgjigjet. Juve do t’ju fusin brenda vetëm për
formulimin e vendimit.” U përplasën dyer. Njerëz
vraponin nëpër shkallë dhe nuk e kuptoja në ishin afër
apo larg. Pastaj dëgjova një zë të mbytur të lexonte
diçka në sallë. Kur zilja ra përsëri dhe u hap dera,
heshtja e sallës u ngrit drejt meje, heshtja, dhe me të
ndjenja e veçantë që më pushtoi kur vura re se gazetari
i ri i kishte hequr sytë nga unë. Nuk vështrova nga
Maria. Nuk pata kohë sepse kryetari tha në mënyrë që
disi më habiti se do të më prisnin kokën në mes të një
sheshi në emër të popullit francez. Atëherë m’u duk se
kuptova ndjenjën që lexoja tek të gjitha fytyrat. Mendoj
se ishte respekt. Xhandarët ishin shumë të butë me
mua. Avokati e vuri dorën mbi dorën time. Nuk
mendoja më për asgjë. Por kryetari më pyeti nëse kisha
gjë për të shtuar. U mendova. Thashë: “jo.” Atëhere më
morën.
Përktheu nga frëngjishtja: Rajmonda Vuçin
Doruntina 58 41
Rrëfim filozofik
Sunaj RAIMI
Diogjeni dhe Leka i Madh
Të gjitha ata që kanë arritur të fitojnë njëfarë
kulture filozofike, apo që kanë lexuar diçka elementare
në fushën e filozofisë, e dinë mirë se kush ishte filozofi
Diogjeni nga Sinopa (413 p.e.s ‐ 323 p.e.s)! Ky
mendimtar i çuditshëm dhe çapkën ishte bërë i
famshëm me mënyrën e jetesës së tij në kacë druri, ku
banonte i izoluar nga ndikimet e civilizimit antihuman,
siç e kishte zakon të thoshte vetë. Mirëpo, Diogjenin të
famshëm nuk e bëri vetëm kjo gjë, por edhe pikëpamjet
e veçanta filozofike, sociale dhe etike, të cilat ai i
përfaqësonte me fanatizëm të pashoq. Këto pikëpamje
bizare të tij, popullarisht njiheshin si botëkuptime
cinike, prej të cilave më vonë do të krijohet edhe
orientimi filozofik i njohur si Shkolla Cinike. Sa për
rikujtim të lexuesve, tanimë dihet botërisht se cinizmi
ishte një pikëpamje filozofike antikonvencionale dhe
antikonformiste, sepse në emër të ruajtjes së ‘lirisë së
42 Doruntina 58
shenjtë të jetesës’, kjo filozofi jetësore refuzonte
respektimin e normave shoqërore dhe civilizuese!
Mirëpo, cinizmi njëkohësisht ishte edhe një
mënyrë rebeluese ndaj të jetuarit të formatuar nga
pushteti dhe moralizimit të çdo segmenti jetësor, në
dëm të asaj që ne sot e quajmë jetë të stilit ‘free spirit’.
Koncepti ‘cinizëm’ prejardhjen e kishte nga shprehja
helene, cinos = qen, që në përkthim të lirë të gjuhës
tonë ka kuptimin e zgërdhirjes së qenit, apo lehjes
kërcënuese. Diogjeni e adhuronte shumë qenin, meqë
sipas tij qeni është një kafshë që duhet të jetë shembull
për të gjithë njerëzit, sepse përveç që di të kënaqet me
pak gjëra, ai më së miri di ta dallojë nikoqirin nga
ardhacaku, sikur edhe mikun nga armiku. Kur me një
rast ishin takuar Leka i Madh me Diogjen cinikun,
Perandori i kishte thënë: “Unë jam Aleksandri,
Perandori i Madh”. Ndërsa Diogjeni i ishte përgjigjur:
“Unë Jam Diogjeni, një qen i thjeshtë!” Kur Leka i tha:
“Po pse qen?” Diogjeni ia ktheu: “Jam qen meqë kur
dikush më jep diçka, e lëvizi bishtin; kur dikush s’më
jep diçka, e lehu; e kur dikush më merr diçka, atëherë e
kafshoj!” Mirëpo, nëse lëmë anash cinizmat e tij,
Diogjeni llogaritet edhe si kosmopoliti i parë, sepse
prore konfirmonte credon e tij të shquar: “Unë jam
Qytetar i Botës!”
Besohet se nëse ndonjëherë do të ishte ngjallur
ndonjë debat për vdekjet më të çoroditura të njerëzve
nëpër histori, me siguri vendi i parë do t’i takonte
Doruntina 58 43
pikërisht filozofit Diogjen. Arsyeja qëndron aty se ky
njeri vërtet kishte përfunduar jetën ashtu, në mënyrën
më të paimagjinueshme të mundshme. Një ditë në
njëfarë vendi, ai ishte duke ndenjur dhe diskutuar me
disa ithtarë të tij, ku mes tjerash u involvua edhe tema
dramatike e fenomenit të vdekjes dhe natyrës
enigmatike të saj. Pas një diskutimi të shkurtër,
Diogjeni papritmas iu drejtua miqve të tij kështu: “A
ka mënyrë më të mirë të vdekjes, se sa të vdesësh në
momentin kur do ti vetë dhe në mënyrën siç e do
vetë?!” Dhe ashtu, duke mos folur fare për disa çaste,
derisa miqtë e tij vazhduan të debatonin, Diogjeni
kishte marrë një vendim: ta bojkotonte frymëmarrjen e
organizmit të tij, duke vdekur i shtrirë pa qenë i
sëmurë dhe pa bëza! Ai kishte bërë vetëvrasje duke ia
ndërprerë vetes frymëmarrjen, ashtu thjesht, duke mos
marrë frymë dhe duke mos rënkuar, ngjarje e cila atë e
klasifikoi si ‘mendimtarin me vdekjen më bizare në
botë’! Kronistët antikë kishin shkruar se ditën kur në
Heladë vdiq Diogjeni, në Babiloni kishte vdekur Leka i
Madh i Maqedonisë.
Mirëpo, Diogjeni ishte një njeri që gjatë jetës së
tij kishte lënë edhe shumë të bëma kontraverse, me të
cilat qesheshin qytetarët anembanë Heladës. Por, ai
kishte arritur të njihej edhe për shkak të qasjeve të tij
‘të pakulturuara’ dhe tejet provokative, të cilat si të tilla
sot llogariten si perla të origjinalitetit filozofik të
antikitetit. Kësisoj, përmendet një rast, kur një ditë vere
44 Doruntina 58
përplot me njerëz, Diogjeni kishte dalur të shëtisë në
pazar, i vetëm me fener në dorë. Ashtu, me fenerin e
ndezur në dorë, Diogjeni i ndalonte njerëzit që kishin
shkuar në pazar për të shitblerë diçka, duke i vështruar
me dritën e fenerit drejt e në fytyrë, mu siç iu afrohet
natën feneri njerëzve për t’i parë më mirë ata!
Dhe pas një kohe, kur njerëzit në pazar kishin
filluar të qeshnin e të talleshin me të, duke pandehur se
Diogjeni kishte luajtur mendsh, një bashkëqytetar i tij e
kishte ndaluar atë duke e pyetur: “Kënd je duke e
kërkuar me këtë fener në pikë të ditës, o Diogjen?!”
Filozofi cinik u ndal dhe pasi e shikoi me kërshëri të
vrenjtur qytetarin, ia ktheu përgjigjen kinse i habitur:
“Po kërkoj mos po e gjej ndonjë njeri!” – “Po ç’janë
gjithë këto krijesa rreth teje, o filozof? Njerëzit i ke
rreth e përqark, e ti thua se po kërkon të shohësh
ndonjë njeri?!”
– “Ju... mendoni se jeni njerëz, por unë nuk shoh
ndonjë të tillë këtu! Për të qenë Njeri, nuk mjafton
vetëm të dukesh i tillë!” ‐ iu përgjigj Diogjeni
bashkëbiseduesit me cinizmin e tij imanent, që më
pastaj me një neglizhencë pezhorative ta vazhdonte
rrugën filozofike drejtë daljes nga pazari.
Por, ngjarja më e impresive që është regjistruar
nga shkrimtarët e kohës së tij është padyshim takimi i
Diogjenit me perandorin e famshëm të antikitetit –
Aleksandrin e Madh të Maqedonisë, të cilin ne,
shqiptarët, e quajmë Leka i Madh i Maqedonisë! Siç
Doruntina 58 45
dihet, Leka i Madh kishte lindur më 20 korrik të vitit
356 p.e.s, në qytetin Pella të Maqedonisë, ndërsa kishte
vdekur më 13 qershor të vitit 323 p.e.s, në Babiloni,
kurse varrimi i ishte bërë në Arabi. Besohet se varri i tij
i shumë diskutuar gjendet në Aleksandri, Egjipt, rreth
gjashtëdhjetë metra nga Xhamia e Nebih Danielit.
Babai i tij ishte Filipi i II‐të i Maqedonisë, ndërsa nëna
Olimpia e Epirit Ilirik, e cila ishte gruaja e katërt e
Filipit II Maqedonas. Leka ishte një djalë i bukur dhe i
zgjuar, me flokë bjonde kaçurrela, që siç shkruanin
kronistët e lashtë ‘njërin sy e kishte të zi si nata, e
tjetrin të kaltër si deti’! Në vitin 340 p.e.s, në moshën 16
vjeçare, Leka i ndërpreu studimet duke u kthyer në
Pella, ku mori pjesë aktive në jetën socio‐politike të
Maqedonisë së Lashtë. Kur Filipi i II‐të u martua me
një femër tjetër, Euridikën, Olimpia e mllefosur u kthye
në pallatin mbretëror të Epirit, ku mori pjesë në
martesën e dajës së saj Aiakidit, i cili ishte babai i
Mbretit ilir, Pirro. Nëna Olimpia akoma në vegjëli
Lekën e kishte frymëzuar me heronjtë e Homerit, duke
i thënë se sipas gjakut të nënës, ai rridhte nga loza e
Akilit, ndërsa sipas gjakut të babait, rridhte nga loza e
Herakliut! Prandaj, më vonë kur Leka do të hyjë në
Azi, nga Tempulli i Trojës do ta marrë parzmoren e
shenjtë, të cilën do ta mbajë në trup nëpër betejat e
ndryshme deri në vdekjen e tij.
Kur djaloshi Aleksandër (në shqip A‐le‐si‐
andërr) ishte vetëm 12 vjeç, miku i Mbretit Filipi II,
46 Doruntina 58
Dimarati korintas, ia solli atij për dhuratë një kalë të
bukur me emrin Bukefal (shqip Bukëfalë). Atë ditë të
bekuar, kalin idhnak askush nuk mundi ta kalërojë,
përpos Aleksandrit. Kur Filipi e pa këtë trimëri, të birit
i tha: “Djali im, mundohu ta gjesh ndonjë mbretëri të
madhe që do të përshtatet, sepse Maqedonia është
shumë e vogël për Ty!” Filipi i II‐të u vra ditën e
martesës së vajzës së tij Kleopatra, nga Pausania,
truproja e tij që ishte një spiun grek, i cili mbretit ia
nguli thikën në zemër. Pas kësaj ngjarjeje tragjike, në
moshën 20 vjeçare, Leka e mori pushtetin, duke
organizuar mbretërinë Maqedonase (me formacionet e
falangave) drejt pushtimeve më të mëdha në histori!
Kështu, kur i mbushi 22 vjet, Leka i Madh arriti ta
mundte mbretërinë e lavdishme Persiane, duke i
pushtuar vendet e ndryshme aziatike deri në Indi.
Në fillim, babai, Filipi i II‐të, Aleksandrit ia
kishte caktuar dy edukatorë: Leonidhën e Molosëve
dhe Lisimarkun e Dodonës Pellazgjike. Pas kësaj,
Mbreti Filipi II i kishte shkruar letër filozofit të
famshëm nga Maqedonia, Aristotelit, që ai të vinte në
Pella e ta edukonte Princin. Kështu, në vendin e bukur
Mieza, që gjendej pranë kryeqytetit Pella, Filipi II e
ngriti një Shkollë speciale për edukimin e djalit të tij.
Në këtë Shkollë filozofike, Aleksandrit dhe disa
fëmijëve të aristokratëve maqedonas, Aristoteli tre vjet
me radhë iu ligjëroi leksione për logjikën, etikën,
retorikën, politikën dhe mjekësinë. Leka i Madh e
Doruntina 58 47
ushqente një simpati të veçantë ndaj Mësuesit të
lavdishëm, prandaj dhe Aristoteli këtu ndenji plot 7
vjet. Kështu, duke qenë mirënjohës për kontributin e
Aristotelit në formimin e personalitetit të tij, Leka i
Madh e kishte zakon të thoshte: “Babai im, Filipi II, ma
fali jetën, por Aristoteli ma mësoi artin e të jetuarit!” I
gatuar me këshillat filozofike të Aristotelit, Gjenerali i
Madh Aleksandër ushtarët i porosiste kështu: “Mos
harroni asnjëherë se: nuk është e rëndësishme se sa do
të jetojmë, por si do të jetojmë!” Megjithëse Aleksandrit
i pëlqente shumë kur Aristoteli atë e këshillonte me
fjalët: ‘çdo gjë me masë, asgjë me tepri’ (per ariston
metron), ai nuk diti siç duhet çdoherë ta praktikonte
këtë moto të artë aristoteliane, prandaj edhe kishte
vdekur nga ushqimi dhe pija e tepëruar në një gosti!
Me jetën dhe të bëmat e Lekës së Madh janë
thurrur shumë gojëdhëna dhe ngjarje, ndër të cilat si
më karakteristike është ajo që lidhet me Nyjën
Gordiane! Sipas një profecie të lashtë, personi që do të
mund ta zgjidhte të ashtuquajturën Nyje Gordiane, do
të bëhej sundues i Azisë! Kështu, duke kaluar në
qytetin Gordium, në Frigji, ku sundonte mbreti Midia,
Leka i Madh u ndal aty që ta shihte këtë enigmë
legjendare që gjendej në një tempull. Kur hyri në
tempull, pa karrocën me të cilën ishte shëtitur mbreti,
në kularin e të cilit ishte lidhur një nyjë shumë e
ndërlikuar. Pasi Aleksandri e vështroi shkurt atë, nxori
48 Doruntina 58
shpatën dhe e preu në mes, duke e zgjidhur nyjën
legjendare që askush s’kishte mundur ta zgjidhte deri
atëherë. Nga ajo kohë e deri më sot, kur dikush e
zgjidh ndonjë çështje të ndërlikuar me guxim e me
forcë, thuhet shprehja: “E ka zgjidhë Nyjën Gordiane!”
Edhe një mesele tjetër përmendet për Lekën e
Madh, kur Ai me ushtrinë e tij po kthehej nga beteja,
duke kaluar përreth Athinës, afër vendbanimit të
filozofit cinik Diogjen që jetonte në kacë. Duke e ditur
këtë gjë, Hefestioni, sekundanti i Lekës së Madh, u
ndal dhe i tha: “O Perandor, jemi fare pranë vendit ku
banon filozofi i shquar Diogjen. Nëse keni dëshirë ta
takoni dhe të bisedoni pak me të, mund të ndalojmë
për shkurt?” Megjithëse ishte i lodhur nga betejat e
shumta dhe rruga e gjatë, kur e dëgjoi këtë propozim,
Leka i Madh ia ktheu: ”Është një propozim i mirë,
Hefestion! Dua ta takoj Diogjenin, që t’ia jap ndonjë
dhuratë nga unë!” Aleksandri qysh herët e kishte
vlerësuar lartë filozofin Diogjen, megjithë sjelljet dhe
gjuhën cinike që ai e përdorte gjatë komunikimit,
prandaj me një rast kishte pas thënë: “Sikur të mos isha
Aleksandri i Madh, do të isha Diogjeni cinik!” Pasi
Hefestioni zbriti nga kali i tij, iu afrua kacës së drunjtë,
që ishte shtëpia e famshme e Diogjenit dhe trokiti. Priti
pak dhe pasi nuk doli askush nga brenda, ai e përsëriti
trokitjen. Por, tani papritmas nga hyrja‐dalja e kacës në
fjalë, u paraqit një njeri leckaman dhe i parregulluar.
Ishte ciniku Diogjen!