SEJARAH
PERKEMBANGAN
BAHASA MELAYU
PPRBMM1-2
BMMB1074
PPRBMM1-2
NAMA AHLI KUMPULAN :
1. AHMAD AZECQELSHAZMIE BIN AZEMI
2. GRESSYENA ANAK JONEM
3. NUR’AISYAH SYAFIQAH BINTI BIDAREE
Pengaruh bahasa asing dalam
bahasa Melayu
❑ Pengaruh bahasa Sanskrit
❑ Pengaruh bahasa Arab
❑ Pengaruh bahasa Portugis
❑ Pengaruh bahasa Belanda
❑ Pengaruh bahasa Inggeris
LATAR BELAKANG PEMINJAMAN BAHASA ASING DALAM BAHASA
MELAYU
❑ Bahasa Melayu mula menerima pengaruh asing sejak zaman bahasa Melayu kuno dengan menerima
pengaruh bahasa Sanskrit, diikuti bahasa Melayu klasik menerima bahasa Arab dan bahasa Melayu
moden menerima bahasa Eropah.
❑ Bahasa Melayu mudah menerima bahasa asing disebabkan bahasa Melayu itu sendiri yang bersifat
dinamik. Peminjaman ini secara tidak langsung telah memperkaya kosa kata bahasa Melayu.
❑ Peminjaman kosa kata asing ini melalui:
Peminjaman terus dengan menyesuaikan ejaan dan sebutan. Contoh: psychology – psikologi
Peminjaman penterjemahan dengan mengambil makna atau konsep perkataan asing itu. Contoh
honeymoon – bulan madu.
SEBAB-SEBAB BAHASA MELAYU PERLU MEMINJAM KOSA KATA ASING
❑ Keperluan untuk menamakan sesuatu benda, konsep baru kerana tiada
perkataan yang sesuai dalam bahasa Melayu:
Contoh: syurga, camca, mee, taubat.
❑ Perkataan bahasa Melayu tidak menepati maksud bahasa asing
Contoh: doctor (tabib), polis (mata-mata), radio (tetuang udara)
❑ Sikap mengagungkan bahasa asing sehingga perkataan bahasa Melayu
dianggap lapuk dan ketinggalan zaman
❑ Kekerapan penggunaan bahasa asing yang lebih tinggi berbanding
penggunaan perkataan dalam bahasa Melayu kerana mempunyai maksud
yang berbeza
❑ Untuk mengatasi masalah makna. Contoh perkataan riak tidak boleh
digantikan dengan perkataan sombong dalam bahasa Melayu.
Berlaku pada Contoh tulisan
zaman bahasa Sanskrit :
Melayu Kuno
Perkataan bahasa pada abad 7- Dipengaruhi
Sanskrit di dalam oleh pedagang
13. dari India dan
bahasa Melayu
dikategorikan dalam Pengaruh Sami serta
beberapa bidang : bahasa pendeta agama
Sanskrit
Agama , Istilah Hindu dan
Abstrak dan Buddha.
hubungan
kekeluargaan.
Terdapat 677 Hubungan dengan
perkataan yang India telah
berasal dari menyebabkan
bahasa banyak kosa kata
Sanskrit diserap
Sanskrit di masuk ke dalam
dalam bahasa Bahasa Melayu.
Melayu
PENGARUH BAHASA SANSKRIT TERBAHAGI KEPADA DUA :
LANGSUNG TIDAK LANGSUNG
Istilah daripada bahasa Sanskrit Pengaruh tidak langsung ialah
diterima terus ke dalam bahasa penyesuaian yang dibuat daripada
Melayu.Hal ini kerana istilah proses pinjaman itu.
sedemikian memang tidak ada
langsung dalam bahasa Melayu atau
istilah sedia ada tetapi digantikan
dengan bahasa Sanskrit kerana lebih
elok disebut atau lebih tinggi tarafnya
atau istilah yang ada dalam bahasa
Melayu tidak lengkap maksudnya.
BUKTI KUKUH YANG MENYATAKAN BAHASA MELAYU
MEMINJAM KOSA KATA BAHASA SANSKRIT.
Melalui penemuan empat buah batu bersurat :
1. Kedukan Bukit, Palembang (683 M)
2.Talang Tuwo, Palembang (684 M)
3.Kota Kapur, Pulau Bngka (686 M)
4.Karang Brahi, Meringi, daerah hulu Jambi (686 M).
Batu bersurat
Talang Tuwo
Bidang agama :
Dewa – Devi
Syurga – Svarga
Neraka - Naraka
Unsur
bahasa
Sanskrit
dalam
bahasa
Melayu
Hubungan kekeluargaan : Istilah abstrak :
Keluarga – Kulavarga Bahaya – Bhaya
Saudara – Sodara Bencana – Vancana
Manusia - Manusya Gembira - Gambhira
Peminjaman
Imbuhan daripada
bahasa Sanskrit
Imbuhan awalan Imbuhan akhiran
Maha : Guru – Mahaguru -man : Seni – Seniman
-wan : Harta – Hartawan
Pra : Kata – Prakata -wati : Seni – Seniwati
Dwi : Fungsi – Dwifungsi
Tata : Bahasa – Tatabahasa -nita : Biduan - Biduanita
Tri : Dimensi : Tridimensi
Pengenalan pengaruh bahasa Arab
dalam bahasa Melayu
Bahasa Arab mempunyai kedudukan yang istimewa dalam masyarakat
Islam kerana dua sumber utama yang menjadi pegangan umat Islam,
iaitu al-Quran dan al-Hadith tertulis dalam bahasa ini. Untuk memahami
kedua-dua sumber ini, penganut Islam mempunyai dua pilihan, iaitu
sama ada dengan mempelajari bahasa ini secara langsung atau dengan
bergantung kepada terjemahan. Oleh hal yang terdemikian wujudnya
pengaruh bahasa asing iaitu bahasa Arab dalam bahasa Melayu.
Bahasa Arab Pengaruh Proses
turut melalui pengislaman
orang Melayu
mempengaruhi kedatangan menyebabkan
bunyi dalam Islam oleh budaya, sastera
pedagang dan dan bahasa orang
bahasa Melayu. pendakwah Melayu berubah.
Contoh : Redha
Arab.
& Adzab
Pengaruh
bahasa
Arab
Kosa kata bahasa Pengaruh bahasa
Arab banyak Arab dalam
dalam bahasa
bahasa Melayu
Melayu terutama yang utama ialah
dalam bidang melalui ciptaan
agama. Contoh : tulisan jawi.
Doa & Halal
TULISAN JAWI PENGARUH BAHASA ARAB UTAMA
DALAM BAHASA MELAYU
❑ Kedatangan orang Arab dan proses Islamisasi di Tanah Melayu
telah menyebabkan kemuculan tulisan Jawi kerana memandangkan
sumber utama orang Islam adalah Al-Quran yang hadir dalam bahasa
Arab.
❑ Untuk tujuan penyebaran dan pendidikan,para pendakwah Arab ketika
itu perlu menulis dan menterjemahkan al-Quran dan buku-buku agama
lain dari bahasa Arab ke bahasa Melayu dan dengan itu lahirlah manuskrip
dalam tulisan Jawi yang lebih dikenali sebagai kitab Kuning.
❑ Oleh itu, tulisan Jawi menjadi tulisan paling berkuasa di Tanah
Nusantara suatu ketika dahulu dan malah surat Raja-Raja Melayu kepada
Pemerintah luar seperti England dan Portugal kesemuanya ditulis dalam
Tulisan Jawi.
Konteks agama : Konteks ilmu : Konteks benda dan
- Imam - Soal kejadian :
- Batal - Jawab - Dunia
- Sah - Ayat - Akhirat
- Sujud - Hadis - Alam
- Roh
Peminjaman
kosa kata
bahasa Arab
-I -ah -at
- Abadi - Qariah - Muslimat
- Amali - Ustazah - Hadirat
- Insani - Mulimah - Mukminat
-wi Peminjaman -iah
- Duniawi imbuhan - Lahiriah
- Ukhrawi akhiran - Jahiliah
- Nabawi - Islamiah
bahasa Arab
-in
- Muslimin
- Hadirin
- Mukminin
Sejarah Kedatangan Penjajah Portugis ke Tanah Melayu :
Pada 25 julai 1511 , Portugis telah menjajah melaka yang diketuai oleh
Alfonso de Albuquerque . Tujuan Portugis menjajah melaka adalah
untuk mendapatkan rempah ratus terus daripada kepulauan melayu
disebabkan oleh permintaan yang tinggi dari negara mereka .
Tetapi Ketika itu perdagangan rempah dimonopoli oleh saudagar
Islam dan Portugis ingin memecahkan monopoli perdagangan
rempah yang dikuasai oleh saudagar Islam sejak sekian lamanya .
Hal ini kerana , Portugis telah lama memusuhi orang Islam sejak
mereka kalah dalam perang Salib pada kurun ke 12 dan mereka
meneruskan peperangan tersebut dan ingin menghancurkan
kerajaan Islam di Timur serta menyebarkan agama Kristian .
Portugis telah menyerang Melaka pada tahun 1509 dan 1511 dan
dalam tempoh ini Melaka tidak mempunyai kubu yang kuat di samping
sukar menandingi alat- alat senjata Portugis yang lebih canggih dan
moden . Portugis berjaya menakluk Melaka .
Maka terbinanya Kota A famosa. A Famosa merupakan nama menara yang dibina
oleh orang Portugis selepas menakluk Melaka . dPembinaan kota A Famosa atas
arahan Alfonso de Albuquerque boleh dikatakan menjadi lambang penentangan
penduduk Melaka masa itu sehinggakan memaksa pihak Portugis membina kota
pertahanan sebaik sahaja mereka menguasai bandar Melaka.a 1511
Pengaruh Bahasa Portugis ke dalam Bahasa Melayu:
Peminjaman bahasa
Portugis secara tidak
langsung telah
memperkayakan kosa
kata bahasa Melayu.
Portugis telah menduduki Pengaruh bahasa
Melaka selama 130 tahun Portugis dan bahasa
iaitu dari 1511 ke 1641. Melayu adalah
Wizurai (Viceroy) yang disebabkan oleh
peperangan dan
bertanggungjawab
menyusun sistem penjajahan..
pentadbiran Portugis di
Melaka adalah Alfonso
d’Albuquerque..
Antara perkataan Melayu yang berasal dari Portugis :
BAHASA MELAYU BAHASA PORTUGIS
Baldi Balde
Bendera Bandeira
Kereta Carreta
Sekolah Escola
Berniaga Verniaga
Mentega Menteiga
Tukar Trocar
Garpu Garfo
Berikut merupakan contoh pengaruh
bahasa Portusgis ke dalam bahasa
Melayu :
PENGARUH BAHASA BELANDA DALAM BAHASA MELAYU Pada 1641, Belanda berjaya
merampas Melaka daripada Portugis.
Selepas itu, Perjanjian Inggeris-
Belanda 1824 telah meletakkan
Kepulauan Melayu dibawah
penguasaan Inggeris dan Belanda.
Belanda turut menyebarkan bahasa
Belanda sebagai bahasa pemerintahan
dan bahasa perdagangan kepada
penduduk di Kepulauan Melayu.
Dengan demikian banyak kosa kata
bahasa Belanda telah meresap ke dalam
bahasa Melayu.
Belanda berjaya menyebarkan
Bahasa belanda sebagai bahasa
pemerintah dan bahasa perdagangan.
Wisel
Kursus Balkoni
Contoh kosa
kata Belanda
Komandor Engsel
Rokok – Duit
roken
Sebab pentingnya pinjaman bahasa asing kepada bahasa Melayu:
Peminjaman dilakukan untuk melicinkan usaha merancang dan
membina bahasa Melayu. Dengan cara itu juga, status bahasa
Melayu dapat ditingkatkan sebagai bahasa moden.
Pengaruh Bahasa Inggeris
Mula bertapak ke dalam bahasa Melayu bermula pada
abad ke-18, iaitu bermulanya penjajahan Inggeris
semasa bertapak di Pulau Pinang.
Pengaruh bahasa Inggeris begitu dominan dan menguasai
bahasa Melayu.
Penguasaan dalam bidang ekonomi, pentadbiran, dan
masyarakat.
Faktor Penguasaan Pengaruh Bahasa Inggeris
❖ Dasar penjajah yang lebih mementingkan bahasa Inggeris berbanding
bahasa Melayu.
❖ Bahasa Inggeris dijadikan bahasa rasmi oleh penjajah Inggeris.
❖ Pendidikan Inggeris mempengaruhi penduduk berbilang kaum di Tanah
Melayu.
❖ Peranan bahasa Inggeris sebagai bahasa antarabangsa.
❖ Sikap orang Melayu sendiri yang lebih mengagungkan bahasa Inggeris
berbanding bahasa Melayu.
❖ Bahasa Inggeris sebagai bahasa pengantar untuk mengajar Sains dan
Teknologi.
❖ Pengaruh media cetak dan elektronik.
Pengaruh bahasa Pengaruh bahasa
Inggeris terhadap kosa Inggeris terhadap
peribahasa bahasa
kata bahasa Melayu
Melayu
Bahasa Melayu banyak Contoh kosa kata
meminjam kosa kata pinjaman: • Work load - Beban kerja
bahasa Inggeris bagi • Book worm – Ulat buku
• Nitrogen • Black and white - Hitam putih
meningkatkan • Oksigen • Cold war - Perang dingin
keupayaan bahasa • Global • Honey moon - Bulan madu
Melayu sebagai bahasa • Ekonomi
ilmu terutama dalam
bidang sains dan
teknologi.
Pengaruh Bahasa inggeris Terhadap
Imbuhan Bahasa Melayu
❖ Proses peminjaman imbuhan diperhebatkan dan berlaku dengan terancang.
❖ Proses peminjaman berlaku dalam dua bentuk:
Imbuhan Awalan Imbuhan Akhiran
• Sebahagian terserap sebagai imbuhan • Masih belum terserap sebagai imbuhan
dan yang lain terserap sebagai dalam pembentukan kata.
sebahagian daripada kata pinjaman.
• Sebahagian besar bentuk imbuhan wujud
Anti~ - Antipenjajah dalam perkataan yang dipinjam secara
Mikro~ - Mikroekonomi keseluruhan.
Poli~ - Politeknik
Multi~ - Multimedia ~al - Kritikal
Sub~ - Subtajuk ~graphy - Geografi
~logy - Biologi
~ity - Mentaliti
~ic - Automatik
Pengaruh Bahasa Inggeris Terhadap
Sistem Tulisan Bahasa Melayu
• Apabila bahasa Inggeris menguasai bahasa Melayu, maka
tulisan rumi telah diterima dan menggantikan tulisan jawi
dan akibatnya, tulisan jawi menjadi semakin terpinggir.
1. Peminjaman Konsonan:
❖ /f/ - fauna, flora, aktif
❖ /v/ - vaksin, video, visual
❖ /x/ - xenon, xenolit, xilofon
2. Peminjaman Gugusan Konsonan
I. Awal kata : kr - kriteria, tr - trakea, br - bromida, fr - frasa
II. Tengah kata : dr - kuadratik, pl - kompleks, pr - ekspres, gl - euglena
III. Akhir kata : lt – kobalt, rt – eksport, rm - kloroform, ks - matriks
Pengaruh Bahasa Inggeris Terhadap Nahu Bahasa Melayu
Bahasa Melayu juga terpengaruh oleh bahasa Inggeris
dari segi Nahu. Contohnya:
• Ialah Sebagai kopula bahasa Inggeris is atau are.
• Adalah
➢ Kata pemeri ialah dan adalah memang tidak terdapat
dalam bahasa Melayu Klasik.
SUMBER RUJUKAN :
1. http://jagunghitamdd.blogspot.com/2014/03/pengaruh-bahasa-asing-dalam-bahasa.html
2. https://www.academia.edu/7554663/PENGARUH_BAHASA_ASING_DALAM_BAHASA_MELAYU
3. https://www.britannica.com/biography/Afonso-de-Albuquerque
4. https://www.thepatriots.asia/pengaruh-bahasa-portugis-dalam-bahasa-melayu/
5. https://ms.wikipedia.org/wiki/Senarai_kata_pinjaman_bahasa_Melayu
6. https://mohdalizal.blogspot.com/2015/12/pengaruh-portugis-dalam-bahasa-melayu.html?m=0
7. Bahasa Melayu- unsur asing dalam bahasa melayu sem 1 (slideshare.net)
SEKIAN
TERIMA
KASIH
KURSUS : SEJARAH PERKEMBANGAN BAHASA MELAYU
Sejarah
Perkembangan
Tulisan dalam
Bahasa Melayu
Nama Ahli Kumpulan :
Ainul Safiah Binti Rahimi
Nurrabbiatullah Adawiyah Binti Khasim
Irene anak Peter
Tulisan
Pallava
Tulisan Pallava Contoh Tulisan Pallava
Tulisan Pallava ialah suatu
sistem tulisan abjad suku kata
(abugida) yang berasal daripada
tulisan Brahmi dari Indo-Aryan
Lembah Indus-Kush.
Tulisan Pallava juga dikenali
sebagai "tulisan bulat"
Nama aksara ini berasal dari
Dinasti Pallava yang pernah
berkuasa di selatan India antara
abad ke-4 sampai abad ke-9
Masihi.
Tulisan Pallava
-Tulisan Pallava merupakan sistem tulisan paling awal
digunakan untuk menulis dalam Bahasa Melayu Kuno.
-Tulisan Pallava merupakan tulisan yang banyak menerima
pengaruh daripada Sanskrit.
-Bukti penggunaan tulisan Pallava terdapat pada yupa (tiang batu
persembahan)/prasasti di daerah Muara Kaman, pertemuan antara
Sungai Mahakam dan Kedang Kepala, sekitar 125 km atau dua jam
menaiki bot laju ke hulu Tenggarong, ibu kota Kabupaten Kutai
Kartanegara.
-Prasasti Yupa-
~Yupa adalah prasasti pertama yang pernah dibuat oleh Kerajaan
Kutai, sekaligus menjadi bukti bahwa pernah ada kerajaan Hindu
di Kalimantan.
~Yupa dibuat sekitar 350-400 Masihi.
~Prasasti Yupa berbentuk tiang batu yang berfungsi untuk
mengikat hewan kurban yang dipersembahkan untuk para dewa.
~Dari tujuh buah Prasasti Yupa yang ditemukan oleh pekerja
topografi Belanda empat di antaranya ditemukan dalam tahun
1879 dan tiga lainnya ditemukan pada 1940 dalam huruf Pallava
berbahasa Sanskrit.
Antara Batu besurat
yang menggunakan
tulisan pallava :
(a) Batu Bersurat Kedukan (c) Batu Bersurat Kota Kapur (Pulau
Bukit(Palembang), bertarikh 605 Tahun Bangka), bertarikh 608 Tahun Saka,
Saka, bersamaan dengan 683M bersamaan dengan 686 M.
(b) Batu Bersurat Talang Tuwo (d) Batu Bersurat Karang Brahi
(Palembang), bertarikh 606 Tahun Saka, (Hulu Jambi), bertarikh 614 Tahun
bersamaan dengan 684 M. Saka, bersamaan dengan 692 M.
Batu bersurat
Batu Bersurat Batu Bersurat
Kedukan Bukit Karang Brahi
Batu Bersurat Batu Bersurat Kota
Talang Tuwo Kapur
Tulisan pallava
> Sistem tulisan Pallava jauh lebih kompleks berbanding dengan
sistem tulisan Rumi .
> Tulisan Pallava turut memperkenalkan simbol bagi gabungan
bunyi seperti -au , -ai , pa ,ya , kka , nca dan lain-lain.
> Setiap konsonan tidak menandakan huruf sahaja namun
membawa bunyi yang berbeza .
TULISAN
KAWI
TULISAN KAWI
tulisan kawi Setelah itu ia Tulisan kawi asalnya
digunakan merebak ke seluruh adalah daripada
oleh orang
Melayu sejak wilayah Asia huruf Vangki (Wenggi)
abad ke 8 Tenggara dan iaitu huruf orang-
digunakan hingga orang Pallava yang
abad ke-16 Masihi, berasal dari
terutama di Borneo, Coromandel, India
Jawa, Bali dan
Sumatera
tulisan Kawi Ia digunakan Huruf Kawi ini lenyap pada
(Aksara Kawi) serentak dengan tahun 1400 M beriringan
berasal dari Jawa bermulanya era
dan pertama kali permulaan tulisan dengan runtuhnya
digunakan di jawi di kalangan kemaharajaan yang
Kerajaan Singhasari menggunakan huruf itu iaitu
di Jawa timur pada orang Melayu Majapahit yang kemudiannya
abad ke-8 Masihi digantikan oleh Huruf Jawa
(Carakan) yang dikembangkan
daripada huruf kawi oleh
Kekhalifahan Demak
AKSARA KAWI contoh ayat menggunakan aksara kawi yang berbunyi
Jahnī yāhning talaga kadi langit bermaksud 'air telaga
jernih bagaikan langit'
Tiap huruf kawi Aksara Aksara Kawi memiliki Aksara Kawi
ditulis tanpa sekitar 47 huruf, namun memiliki bentuk
merepres
entasikan terdapat sejumlah huruf subskrip huruf yang
ruang digunakan untuk
sebuah suku kata kosong yang bentuk dan menulis tumpukan
dengan vokal yang penggunaannya tidak konsonan, sama
diketahui pasti karena dengan pasangan
dapat diubah sedikitnya contoh yang dalam aksara Bali
dengan
ditemukan dalam
penggunaan tanda mempraktikan sistem
baca
bertulis Kawi.
AKSARA KAWI
Huruf-huruf Macam aksara ini Vokal a yang Sistem Beberapa tanda
Aksara Kawi huruf konsonannya melekat pada satu penomoran pada baca yang sudah
dituliskan dari Aksara Jawa Kuno umum digunakan
kiri ke kanan dan memiliki vokal a huruf konsonan di selang turunan
dari atas ke yang melekat pada dapat dihilangkan sama dengan Aksara Brahmi di
huruf konsonan itu dengan memberi sistem
bawah dan bunyi vokalnya tanda virama pada India juga
penomoran digunakan dalam
bisa diubah huruf konsonan Hindu-Arab yang Aksara Jawa Kuno
dengan tersebut menggunakan 10
menggunakan digit angka
tanda vokal lain
BUKTI TULISAN KAWI
penemuan sebuah batu batu bersurat Prasasti Singhasari yang
nisan orang Melayu Padang Lawas bertulisan Kawi abad ke-14
yang dikenali dengan
nama Ahmad Majnun (1213M)
di Pengkalan Kempas, batu bersurat laguna
Sungai Ujang, Negeri
Sembilan
batu bersurat yang
dijumpai di daerah
Tapanuli, Sumatera, ia
dikenali sebagai batu
bersurat Joreng
(1179M)
Perbezaan terpenting antara aksara
Pallava dengan aksara kawi adalah:
Aksara Jawa Kuno Aksara kawi sering Aksara Jawa Kuno
memiliki vokal e menggunakan tanda memiliki bentuk huruf
berbeda dibanding aksara
pepet pendek dan virama untuk
panjang, tidak pada menghilangkan vokal pada Pallawa, walaupun
huruf konsonan, sedangkan beberapa huruf masih
aksara Pallawa
aksara Pallava biasanya mirip
hanya menggunakan
virama di akhir ayat atau di
akhir rangkap
tulisan jawi
Pengenalan
1.Tulisan Jawi adalah satu seni penulisan 2. Tulisan Jawi berasal dari tulisan 3.Tulisan Jawi adalah
yang telah wujud berabad-abad lamanya Arab dan merupakan huruf-huruf tulisan rasmi bagi
Arab yang dimasukkan ke dalam Negara Brunei dan
di Nusantara. Kemunculannya berkait sistem penulisan bahasa Melayu.
secara langsung dengan kedatangan digunakan meluas di
Malaysia, Filipina dan
agama Islam ke Nusantara.
Indonesia.
4. Sistem ejaan yang 5. Tulisan Jawi digunakan oleh
digunakan dalam tulisan orang Melayu sejak orang Melayu
Melayu berhuruf Arab yang
dikenali juga sebagai ejaan memeluk agama Islam.
Jawi.
1. Tulisan Jawi adalah antara Sejarah 2.Tulisan Jawi telah lama
tulisan terawal yang pernah wujud dalam tamadun
ditemui.Tulisan ini telah melayu disekitar gugusan
berkembang sejak zaman kepulauan melayu iaitu
sekitar abad ke 10 Masihi
Kerajaan Islam Pasai atau 3 Hijrah hingga
kemudian disebarkan ke kemaskini dan ia berasal
Kerajaan Melaka, Kerajaan
Johor dan juga Aceh pada Tulisan daripada tulisan Arab.
abad ke-17.
jawi
3. Tulisan inilah yang membangunkan tamadun
melayu dan pernah mendukung bangsa Melayu ke
ambang tamadun Melayu moden pada masa
kini.Tulisan rumi hanya wujud dalam tamadun
melayu selepas perang dunia kedua sahaja.
(sumber : Kang,1993).adalah merupakan karya yang
ditulis dengan tangan dalam tulisan Jawi yang
dihasikan dalam lingkungan Abad ke-15M hingga
awal abad ke-20M.
Bukti Perkembangan
Tulisan Jawi
1. Bukti kewujudan tulisan ini di
Malaysia adalah dengan
terjumpanya Batu Bersurat
Terengganu yang bertarikh 702H
atau 1303M manakala tulisan Rumi
yang paling awal ditemui adalah
pada akhir kurun ke-19. Ini
menunjukkan tulisan Jawi telah
sampai ke negara ini lebih awal
berbanding tulisan Rumi.