3ro secundaria ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica! 253GeografíaEl transporte y las vias de comunicaciónSon las diferentes formas que permiten las comunicaciones y el comercio.Clases:1. Terrestres.Dentro de esta clase se consideran, carreteras y las vías férreas. El país con mayor extensión de carreteras es Estados Unidos.La carretera más larga del mundo es la Panamericana. La Vía férrea más extensa del mundo es el Transiberiano (Rusia).Y CARRETERAS (según su desplazamiento)LONGITUDINAL.- Recorren el país de norte a sur o viceversa en una sola región natural:COSTA:Carretera Panamericana- es la principal arteria de nuestro país y la columna vertebral de la costa del Perú recorriendo cerca de 3500 km y uniendo 10 departamentos desde Tumbes hasta Tacna (Más larga del mundo)SIERRA:Carretera Longitudinal Andina (caminos del inca) -se extiende desde Piura hasta Puno.SELVA:Carretera Marginal de la Selva -llamada también Fernando Belaunde Terry, enlaza ciudades de la selva alta como Jaén, Bagua, Moyobamba, Tarapoto y Tingo María.Carretera panamericanaTRANSVERSAL.- Llamadas de penetración porque cruzan los andes uniendo las tres regiones naturales.Carretera Central (Federico Basadre)-parte de Lima, luego de cruzar el paso de Anticona llega a La Oroya, Cerro de Pasco, Huánuco, Tingo María y finaliza en Pucallpa.Nor Oriental del Marañón (Mesones Muro)-enlaza ciudades de Lambayeque hasta Amazonas.Libertadores Wari - recorre de Pisco(Ica) hasta Ayacucho.Carretera centralDE ENLACE O VECINAL.- Se caracterizan por unir ciudades de dos regiones, principalmente ciudades costeñas y andinas, tienen que aprovechar los pasos o abras.Z Ilo- desaguadero Z Sullana - Morropón - HuancabambaZ Chiclayo-Chota-CutervoZ Lima-Canta-Cerro de PascoZ Nazca-Puquio-AbancayZ Pativilca-Huaraz-CarazZ Tacna-Tarata-Ilave Carretera Binacional (Ilo-Desaguadero)Y FERROCARRILES Facilitan el transporte de grandes cargas así como pasajeros.
3ro secundaria254 ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica!Geografía● Ferrocarril CentralCALLAO LIMA LA OROYACERRO DEPASCOGOYLLARISQUIZGAHUANCAYO HUANCAVELICAAbra de _______________● Ferrocarril del SurMATARANIMOLLENDOAREQUIPA JULIACACUSCOPUNOQUILLABAMBAAbra ______________ Abra _________________● Ferrocarril PrivadoILOCUAJONETOQUEPALA¿Qué transporta? ____________________________● Ferrocarril Internacional2. Acuáticos.En los océanos, lagos y ríos.El comercio mundial se realiza principalmente por los océanos y mares siendo aproximadamente el 90% del total.El principal puerto comercial del PERÚ es el CALLAO. El principal puerto comercial del mundo es Nueva York.El principal puerto europeo es Rotterdam (países bajos).El principal puerto de Sudamérica es Buenos Aires.El principal puerto de Centroamérica es Panamá.El sistema de navegación fluvial más extenso es el Amazonas.El principal sistema de navegación de Europa es el Danubio.El principal sistema de navegación fluvial de Norteamérica es el Mississippi.El lago navegable más extenso del Mundo es el Mar Caspio.El lago navegable más alto del mundo es el Titicaca.Sabías que:
3ro secundaria ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica! 255Geografía3. Aéreos. En la atmósfera.Y El aeropuerto con mayor tráfico en el mundo es el de Chicago (USA)Y El aeropuerto de mayor tráfico en Europa es Ámsterdam.Y El medio de comunicación más utilizado es la Televisión.Y El país con mayor cantidad de satélites es Estados Unidos.Y El aeropuerto más importante del Perú es el Internacional Jorge Chávez (Callao)Retroalimentación1. ¿Qué es el comercio?_______________________________________________________________________________________________________________2. ¿Por qué es importante el transporte?__________________________________________________________________________3. ¿Qué departamentos atraviesa el ferrocarril central?__________________________________________________________________________4. ¿Cuál es el tipo de materia prima que más exporta el Perú?__________________________________________________________________________Trabajando en clase1. Señala tres ventajas que produce el Comercio de Exportación para un país.A) ________________________________________________________________________________B) ________________________________________________________________________________C) ________________________________________________________________________________2. Indica a través de un cuadro comparativo dos ventajas y dos desventajas que produce el Comercio de Importación para un país.Ventajas Desventajas1. 1.2. 2.
3ro secundaria256 ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica!Geografía3. Completa el siguiente esquema sobre los tipos de carreteras en nuestro país.TiposdecarreteraLongitudinalTransversal4. Completa el siguiente cuadro sobre los ferrocarriles existentes en nuestro país.Ferrocarril Departamentos y/o países que recorre1.2.3.4.Verificando el aprendizaje1. El ferrocarril central del Perú, comprende las siguientes localidades:UNAC-2001a) Lima-la Oroya-Cerro de Pasco-Huancayob) Lima-la Oroya-Cerro de Pascoc) Lima-la Oroya-Huancayo-Huancavelicad) Lima-la Oroya-Huancayoe) Lima-la Oroya-Tarma-Huancayo2. Es la actividad económica que vincula los centros de producción con los mercados es el (la):a) Industriab) Serviciosc) Comunicaciónd) Transportee) Internet3. La vía de comunicación más importante que une en el norte los pueblos de la costa con el oriente:UNFV-1983a) La carretera olmos-Marañónb) La carretera panamericana nortec) Las vías Chiclayo- Tarapotod) El ferrocarril de Pacasmayo a Chiletee) La vía fluvial de Pucallpa a Iquitos.4. Por ferrocarril se puede llegar desde Arequipa hasta:a) Hunacavelicab) Tacnac) Hunacayod) Quillabambae) Lima
3ro secundaria ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica! 257Geografía5. La carretera marginal de la selva ha sido rebautizada con el nombre de:a) Ramiro Prialéb) Fernando Belaunde Terryc) Alan García Pérezd) Panamericanae) Central 6. La vía libertadores Wari comunica a las ciudades de:a) Junín- Ayacuchob) Lima – La Oroyac) Pisco- Ayacuchod) Bagua- Riojae) Arequipa- Puno7. El ferrocarril central no llega a la ciudad de:a) Matucanab) La oroyac) Cerro de Pascod)Ayacuchoe) Huancavelica8. Las vías terrestres son básicas para el desarrollo del comercio:a) Externob) Formalc) Informald)Internoe) Popular9. Es la carretera más larga del mundo:a) Federico Basadreb) Eurotunelc) Montecarlod) George Washingtone) Franklin Delano Roosevelt.10. La carretera marginal por su recorrido es considerado como:a) De penetraciónb) Longitudinalc) Nor orientald) Transversale) Occidental
3ro secundaria258 ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica!GeografíaSector terciario: comercio y transporte1.Indica los principales puertos marítimos, fluviales y lacustres del Perú:• Puerto Marítimo: ____________________________________________________• Puerto Fluvial: _______________________________________________________• Puerto Lacustre: _____________________________________________________2.¿Qué carretera une todos los departamentos costeños?____________________________________________________________________________________________________________3. Ferrocarril que transporta el cobre de Toquepala y Cuajone hacia el puerto de Ilo:a)Internacional d) Surb)Privado e) Nortec)Central4. El ferrocarril central no recorre el departamento de:a)Lima d) Pascob)Huancayo e) Huancavelicac)Junín5. La vía de comunicación __________ predomina en la selva peruana:a)Férrea d) Fluvialb)Carrozable e) Marítimac)Lacustre
3ro secundaria ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica! 259GeografíaRepaso 81. Según el meridiano de Greenwich el Perú se ubica en el hemisferio __________ y según el ecuador terrestre se ubica en el hemisferio __________.2. El departamento más caliente del Perú se llama __________, mientras el más alto es __________.3. Las obras de conducción minera del Perú son el __________ , __________ y __________.4. El oleoducto Nor Peruano nace en el departamento de __________ y termina en el departamento de __________.5. Los tipos de pesca existentes son la __________ y __________.6. La especie hidrobiológica más aprovechada en los lagos y ríos de la sierra es __________.7. El árbol más utilizado en Lambayeque es el ________ encontrándose en la zona de ________.8. El principal problema de la agricultura peruana es __________.9. Lambayeque es el primer productor nacional de cultivos como __________.10. Lima es el principal productor nacional de ganado __________ y __________.11. La principal refinería petrolera del Perú se llama __________.12. Es el tipo de industria que más se ha desarrollado en el Perú __________ o __________.13. Las carreteras según su dirección en nuestro país se clasifican en __________, __________ y __________.14. La ganadería se divide en: _________ y ________.15. El aeropuerto más importante del Perú se llama __________ y se localiza en __________.16. La pesca artesanal también se llama __________por que se realiza cerca al litoral.17. La carretera Franklin Roosevelt es más conocida como __________ y recorre en Perú __________departamentos de la __________.18. El ferrocarril que va de Lima hasta Huancayo se llama __________.19. Es el paso o abra cruzado por la carretera central a 4848 msnm __________.20. Es la venta de bienes al extranjero __________.Bibliografía1. ORBEGOZO RODRIGUEZ, Efraín: Geografía del Perú, Lima-Perú. San Marcos.19842. QUICAÑA BEJAR, Mario: Geografía, Lima-Perú. 20003. ALVA MIGUEL, Walter: Geografía General, Lima-Perú. San Marcos. 2003
3ro secundaria260 ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica!Geografía
PLAN LECTOR3RO SECUNDARIA
3ro secundaria ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica! 263Plan LectorPreguntas:1) Encuentra 20 barbarismos.___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________2) Escribe las palabras correctas.___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________El EclipseCuando fray Bartolomé Arrazola se sintió perdido acepto que ya nada podría salvarlo. La selva poderoza de Guatemala lo había apresado, implacable y definitiva. Ante su ignorancia topografica se sentó con tranquilidad a esperar la muerte. Quizo morir allí, sin ninguna esperansza, aislado, con el pensamiento fijo en la España distante, particularmente en el convento de los Abrojos, donde Carlos Quinto condesendiera una ves a bajar de su eminensia para decirle que confiaba en el celo religioso de su labor redentora.Al despertar se encontró rodiado por un grupo de indígenas de rostro impacible que se disponean a sacrificarlo ante un altar, un talar que a Bartolomé le pareció como el lecho en que descansaría, al fin, de sus temores, de su destino, de sí mismo.Tres años en el país le habían conferido un mediano dominio de las lengua nativas. Intentó algo. Dijo algunas palabras que fueron comprendidas.Entonces floreció en el una idea que tuvo por dijna de su talento y de su cultura universal y de su arduo background de Aristóteles. Recordó que para ese día se esperaba un eclipse total de sol. Y dispuso, en lo más íntimo, valerse de aquel conocimiento para engañar a sus opresores y salvar la vida.–Si me matáis –les dijo– puedo hacer que el sol se oscuresca en su altura.Los indíjenas lo miraron fijamente y Bartolomé sorprendió la incredulidad en sus ojos. Vio que se produjo un pequeño concejo, y esperó confiado, no sin cierto desdén.Dos horas después el corasón de fray Bartolomé Arrazola chorreaba su sangre vehemente sobre la piedra de los sacrificios (brillante bajo la opaca luz de un sol eclipsado), mientras uno de los indijenas recitaba sin ninguna inflexión de vos, sin prisa, una por una, las infinitas fechas en que se produsirían eclipses solares y lunares, que los astronómos de la comunidad maya habían previsto y anotado en sus codíces sin la valiosa ayuda de Aristoteles.3) ¿Qué es un eclipse?_____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________3) ¿Qué relación se establece entre Aristóteles y los eclipses?___________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Lectura N° 1
3ro secundaria264 ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica!Plan LectorEn el español de México no solemos incurrir en las confusiones que, en relación con el uso de pronombres personales átonos de tercera persona, son comunes entre hablantes de algunas zonas geográficas de España. Ni somos loístas, esto es que usemos lo por le (escríbelo por escríbele), ni laístas, pues no decimos la donde debe decirse le (escríbela por escríbele), ni finalmente, leístas, dado que no hacemos uso de le por lo y la (quiérele por quiérela). Conservamos así, de manera precisa, el conveniente valor funcional de cada forma pronominal: lo, para el objeto directo masculino; la, como objeto directo femenino; le, para objeto indirecto de ambos géneros y, en ocasiones, para objeto directo masculino de personas (“no le conozco”); en plural, los, para el objeto directo masculino; las, para el objeto directo femenino; y les, para el indirecto de los dos géneros.Sin embargo, existe en el español mexicano, en todos los registros de habla y en todos los niveles socioculturales, un error con frecuencia señalado por los gramáticos. Técnicamente expresado, consiste en lo siguiente: se pluraliza equivocadamente un pronombre de tercera persona, objeto directo singular, cuando sigue a un pronombre invariable se con función de objeto indirecto plural. Véanse algunos ejemplos, y después se buscará la causa del fenómeno. La expresión «se los dije (a ellos) muchas veces» es común en México, cuando lo correcto sería «se lo dije (a ellos) muchas veces». Nótese que ‘lo dicho’ es en este caso un pronombre neutro singular lo; y que el objeto indirecto (‘a ellos’) está expresado por medio del pronombre invariable se. Creo que precisamente porque se no tiene marca de número y porque no se le identifica como objeto indirecto plural, se tiende a señalar el plural del objeto indirecto en el pronombre objetivo directo, que es singular (los por lo). Así, la idea ‘di el libro a ellos’ queda convertida en la oración “se los di”, en lugar de “se (‘a ellos’) lo (‘el libro’) di”.Quizá el fenómeno tenga su explicación en la dificultad que en español tiene la explicación del origen de la palabra se, sobre todo en este caso en que, por azares de la evolución histórica, el dativo latino illi, que debía producir el español le, se modifica primero a gf y luego a se cuando le sigue un pronombre la, lo, las, los. Menéndez Pidal proporciona la siguiente explicación: «cuando el dativo va unido al acusativo del mismo pronombre (dedit illi illum), el castellano antiguo usa la forma gelo (...). Este gelo se propagó por analogía al plural y en vez de dedit illis illum: dio–les–lo, se dijo, como en singular, dio–gelo. El castellano gelo (singular y plural) en el siglo XIV empieza a dejar su puesto a la forma moderna se lo, generalizada gracias a la influencia analógica ejercida por expresiones reflexivas como “echóselo, alóselo”. Este confuso origen de “se” lo ayuda a explicar las razones por las cuales el hablante no identifica ese se con a ellos y por ello quiere señalar el plural en algún otro lugar, como es el caso del pronombre personal lo, los, la, las: “se los dije” por “se lo dije”, “se las di” por “se la di”».José G. Moreno\"Se \"los\" dije\"Preguntas:1) Escribe 3 ejemplos de loísmo.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________2) Escribe 3 ejemplos de laísmo.__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________Lectura N° 2
3ro secundaria ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica! 265Plan Lector3) El error que se señala en el texto, ¿también es cometido en el Perú?____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________4) ¿Cuál es la explicación que da Menéndez Pidal a dicho fenómeno?____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________5) Elabora un organizador visual del texto.
3ro secundaria266 ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica!Plan LectorLecturaLos cambios que, a partir de las reivindicaciones de las mujeres, se están produciendo en los papeles sociales de ambos sexos, exigen una adecuación de la lengua para liberarla de los estereotipos discriminatorios. En este sentido, con la edición de las siguientes propuestas, se invita al conjunto de la sociedad a reflexionar sobre algunos de los múltiples rasgos sexistas que persisten en la lengua.REFLEXIONES SOBRE FORMAS LINGÜÍSTICAS SEXISTAS QUE SE DEBEN EVITAR Y EJEMPLOS DE PROPUESTAS ALTERNATIVAS.Sobre el masculino utilizado como genérico.1) Tradicionalmente se han utilizado las palabras hombre y hombres con un sentido universal, ocultando o desdibujando la presencia, las aportaciones y el protagonismo de las mujeres.Se propone la sustitución de hombre y hombres en estos casos por persona o personas, ser humano o seres humanos, humanidad, hombres y mujeres o mujeres y hombres, sin dar preferencia en el orden al masculino o al femenino.Una propuesta para evitar el sexismo en el lenguajeLos hombres y las mujeres. La humanidadLos derechos humanos. Los derechos de las personasEl cuerpo humanoLa inteligencia humanaEl trabajo humano. El trabajo de mujeres y hombresLa gente de la calleA la medida humana /de la humanidad/ del ser humanoEl hombreLos derechos del hombreEl cuerpo del hombreLa inteligencia del hombreEl trabajo del hombreEl hombre de la calleA la medida del hombreNo Sí2) Cuando se utiliza el masculino plural para ambos géneros, se introduce ambigüedad en el mensaje en perjuicio de las mujeres. Se debe evitar el uso del masculino plural como si fuera omnicomprensivo cuando se habla de pueblos, categorías, grupos, etc., empleando en estos casos ambos géneros y otras formas que representen mejor la idea de conjunto.Sobre el uso asimétrico de nombres, apellidos y tratamientos.1) La designación asimétrica de mujeres y hombres en el campo político, social y cultural responde a una tradición discriminatoria para las mujeres y por ello debe ser corregida.Los grupos nómadas se trasladaban con sus enseres de un lugar a otro.Los nómadas se trasladaban con sus enseres, mujeres, ancianos y niños de un lugar a otro.No SíL a s r o m a n a s y l o s romanos, las francesas y los franceses, las hispanoamericanas y los hispanoamericanos. El pueblo romano, español, hispanoamericano.Niños y niñas: InfanciaLos chicos y las chicasAdolescenciaJuventud / mocedadAncianos y ancianasPersonas de edadPersonas mayoresHermanas y hermanosHermanos y hermanasProfesoras y profesoresProfesoradoAlumnos y AlumnasAlumnadoLos romanos, los franceses, los hispanoamericanos, etc.NiñosChicosAncianosHermanosProfesoresAlumnos3) En ocasiones, se cita a las mujeres como categoría aparte, después de utilizar el masculino plural como onmicomprensivo o representando a los hombres como grupo principal y añadiendo a las mujeres como grupo dependiente o propiedad del anterior.Esta forma de expresión ofrece una imagen de subordinación de un grupo respecto de otro.No SíLectura N° 3
3ro secundaria ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica! 267Plan LectorAsistieron las señoras Aparicio y Llopis y el señor Prado.Sra. AlonsoAsistió el señor Prado acompañado de la señora Aparicio y la señorita Llopis.Sra. de Fernández (Mº Luisa Alonso)L a S r a . T h a t c h e r y MitterrandLa Sra. Thatcher y el Sr. MitterrandLa Thatcher ... MitterrandThatcher ... MitterrandNo Sí2) Modificación de los tratamientosEl tratamiento de señorita se utiliza para hacer referencia al estado civil de soltera de una mujer y en contraposición a la expresión señora o señora depara denominar a una mujer casada, no utilizándose de un modo simétrico los términos señorito o señor. En una sociedad en la que no se define a las mujeres por su relación de dependencia con los hombres, esta distinción debe ser eliminada. Por ello, se debe utilizar señora y señor para hacer referencia a una mujer o a un hombre independientemente de su estado civil.No SíSobre las carreras, profesiones, oficios y titulacionesEl femenino es frecuentemente usado tan solo para trabajos tradicionalmente unidos al rol femenino, sin embargo, se utiliza el masculino para las profesiones, oficios y titulaciones consideradas de mayor prestigio social y reservadas exclusivamente a los hombres hasta hace poco tiempo. Esta diferencia presupone un estatus subordinado de las mujeres con independencia de su situación personal y, por ello, debe ser eliminada. Ministerio de Asuntos Sociales de España –Instituto de la MujerPreguntas:1) En recortes de periódico resalta los usos sexistas del lenguaje.2) En el Perú el uso asimétrico de los nombres es algo común, ¿qué implicancias tiene en nuestra habla diaria?_____________________________________________________________________________________________________________________3) ¿Qué opinas de esta propuesta? ¿Estás de acuerdo?_____________________________________________________________________________________________________________________4) ¿Conoces algún idioma donde no se dé este uso sexista del lenguaje?_____________________________________________________________________________________________________________________5) Elabora un organizador visual del texto.
3ro secundaria268 ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica!Plan LectorLecturaSe llaman así aquellos cuyo uso se limita a ciertas formas de la conjugación. Omitimos los que solo se presentan como derivados verbales: los infinitivos usucapir y adir, o los participios, que funcionan como adjetivos, aguerrido, buido, denegrido, despavorido, fallido, manido, desvaído, arrecido, aterido, preterido, descolorido, etc., con sus infinitivos; aunque se encuentran a veces: se desvae y se vuelve lila. Se arrecía de frío.Algunos verbos designan una noción que solo puede predicarse de sujetos explícitos referentes a cosas y que, por tanto, excluyen su combinación con las personas primera y segunda. Tal ocurre con atañer, concernir, acontecer, acaecer, como en esos problemas no me conciernen.Tampoco es frecuente, fuera de la tercera persona, el uso de los verbos que denotan fenómenos naturales como llover, nevar, atardecer, alborear. Sin embargo, pueden utilizarse con otras personas cuando se denota la simultaneidad con esos fenómenos: Anochecimos en la ciudad. Amanece, amanezco. Hoy mi remedio amaneces.El verbo soler (que se emplea solo en perífrasis con infinitivo) pocas veces aparece fuera de los presentes suelo y suela, el copretérito solía y el antepresente he solido (y sus correspondientes variaciones de persona y número: sueles, solía, han solido, etc.).Ciertos verbos de la tercera conjugación se utilizan, y no con frecuencia, solo en las formas cuya terminación empieza por /i/: abolió, abolimos, aboliese (de abolir), agredir, transgedir (aunque en la lengua periodística se encuentran formas como agrede, agride, agriede, transgriede), compungir (si bien esporádicamente, además de compungió, aparecen compunge y compunja).En algunos de estos verbos se ha producido la regularidad mediante un cambio de conjugación. Así, en lugar de garantir (usado todavía en América: garanto) se prefiere garantizar; en lugar de balbucir (usado aún en balbucí, balbuciera, etc., y alguna forma como balbuce: [el río] balbuce vagidos entre peñascos, se emplea balbucear). Emilio Alarcos LlorachVerbos DefectivosPreguntas:1) Haz un listado de 10 verbos defectivos.__________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ ____________________________________ __________________2) Define los verbos defectivos.____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________3) ¿A qué se llama verbos terciopersonales?_____________________________________________________________________________________________________________________4) ¿Cómo se conjuga correctamente el verbo abolir? Explica.____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________5) Recorta un artículo de revista y/o periódico y resalta los verbos defectivos.Lectura N° 4
3ro secundaria ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica! 269Plan LectorIsaac Asimov(1920 – 1992)Reconocido como uno de los precursores y más emblemáticos escritores del género de ciencia ficción del siglo 20, en el cual incursionó con creciente éxito a partir de 1938. Ruso de nacimiento y estadounidense por adopción, ya que a corta edad había emigrado con su familia a los EE.UU., en donde residió a lo largo de su vida. De formación académica bioquímico, doctorado en la Universidad de Boston en 1948. Una de sus ficciones más exitosas ha sido La Fundación publicada como una serie de cuentos a partir de 1942, por la cual recibiera los principales premios en su género. En el campo de la divulgación científica, su legado no le va en saga. En 1972, obtiene el Premio James T. Grady a la mejor labor de divulgación científica por su Introducción a la Ciencia, y desde entonces su producción ha sido particularmente prolífica y traducida a un importante número de idiomas.LecturaEn los enunciados, junto con las palabras autónomas clasificadas como verbos, sustantivos, adjetivos y adverbios, aparecen otras unidades que presuponen a las primeras y que sirven para marcar las relaciones mantenidas entre ellas. Son unidades carentes de autonomía, cuyos significantes, en general, son átonos y forman con la palabra a la que preceden una sola entidad fónica. Se han examinado ya otras unidades átonas y dependientes (el artículo, algunos relativos, los incrementos personales), cuya función es diferente de la que desempeñan las que ahora se van a considerar: las llamadas preposiciones y conjunciones.Las preposiciones son unidades dependientes que incrementan a los sustantivos, adjetivos o adverbios como índices explícitos de las funciones que tales palabras cumplen bien en la oración, bien en el grupo La Preposiciónunitario nominal. Por ejemplo, la preposición de, dentro del enunciado Juan habla de la guerra, enlaza el núcleo verbal habla con su término adyacente la guerra, de manera que el segmento de la guerra queda marcado como objeto preposicional del verbo; en cambio, en el grupo unitario nominal el recuerdo de la guerra (inserto en el enunciado persiste todavía el recuerdo de la guerra), el segmento de “la guerra” es adyacente del sustantivo precedente el recuerdo.En ambos casos, es evidente que la preposición por sí sola no cumple función alguna especial dentro del enunciado, y solo sirve como índice del papel que desempeña el segmento en que está integrada. No obstante, hay funciones en que pueden aparecer preposiciones diferentes, y entonces son estas las que establecen distintas referencias a la realidad.Así, cotejando los enunciados se sentaron a la mesa y se sentaron en la mesa, se observa que ambos llevan un adyacente circunstancial de función idéntica, pero cada uno hace diversa referencia en virtud de los sentidos distintos de las dos preposiciones a y en. Lo cual indica que las preposiciones, aparte de su función, están dotadas de un significado más o menos explícito según los contextos. De otro modo: las preposiciones, además de ser índices funcionales, comportan un valor léxico.Este rasgo explica el hecho frecuente de sustituir la preposición por un segundo complejo que parece traducir su sentido, escindiendo su referencia léxica y su papel funcional. Sea, por ejemplo, el segmento sobre la mesa; la preposición sobre señala, por una parte, que el conjunto desempeña el oficio de adyacente circunstancial (Puso el libro sobre la mesa), y, por otra, hace una referencia concreta de situación (sobre y no bajo ni ante, ni tras la mesa); la alusion léxica podría sustituirse por un adverbio de localización especificándolo con una preposición y el sustantivo del caso, diciendo Puso el libro encima de la mesa. Tales combinaciones de adverbio (o sustantivo adverbializado) con preposición (encima de, delante de, etc.), suelen llamarse locuciones prepositivas. Lo mismo se notaría en se enfadaron por una tontería, donde el valor léxico y el índice funcional fundidos en la preposición por quedan como desglosados en los elementos componentes de la locución a causa de.Existen dos tipos de locuciones prepositivas: unas, como en el ejemplo encima de la mesa, contienen un adverbio capaz de funcionar por sí solo (lo puso encima); PersonajeLectura N° 5
3ro secundaria270 ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica!Plan Lectorotras, como en a causa de una tontería, requieren siempre un adyacente especificador (no sería posible decir solo se enfadaron a causa, ya que a causa no es unidad autónoma y exige un adyacente). Locuciones de este segundo tipo son acerca de, con arreglo a, en virtud de, con objeto, gracias a, por culpa de, etc., cuyos componentes iniciales (acerca, con arreglo, en virtud, con objeto, gracias, por culpa ) no pueden funcionar por sí solos en papeles adverbiales. En las locuciones del primer tipo, por el contrario, el elemento inicial es adverbio o cumple su oficio.Ese proceso sustitutorio hace comprender la desaparición –o al menos, el raro empleo– de algunas preposiciones, hoy reemplazadas por locuciones analíticas. En lugar del arcaizante cabe la fuente, se dice junto a la fuente; la preposición so (mantenida solo en construcciones adverbiales unitarias como so pretexto, so capa, so color, so pena) ha cedido ante la sinónima bajo (bajo la mesa, bajo los árboles) que, a su vez, decae ante la locución debajo de (debajo de la mesa, debajo de los árboles).Otras preposiciones, utilizadas con naturalidad en la lengua escrita o cuidada, son raras en el uso coloquial, desplazadas por nuevas locuciones. En lugar de anteaparece el adverbio delante especificado con un adyacente:Ante tu familia estás preparando oposiciones.El problema de hablar confiadamente ante un espejo.Ante los ojos del Señor es una especial devoción muy digna.Aquí podría decirse también delante de en vez de ante.En lugar de tras, se emplean las locuciones detrás de(preferentemente de referencia locativa: detrás de la casa), después de (sobre todo para referencia temporal: después de tantos años) y además de (con referencia amplia de adición: además de estas advertencias). Estas equivalencias han producido la aparición, en lo escrito o esmerado, de la forma híbrida tras de, como en tras de mucho buscar, he sabido que estabas aquí. Nuestras miradas buscan, tras de las bardas, al vigilante.Emilio Alarco LlorachPreguntas:1) ¿Qué son las preposiciones?____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________2) ¿Cuál es la función de las preposiciones?____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________3) Explica el valor léxico de las preposiciones._____________________________________________________________________________________________________________________4) ¿Cuáles son los tipos de locuciones prepositivas?____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________5) Realiza un organizador visual del texto leído.
3ro secundaria ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica! 271Plan LectorLenguas moribundas Idiomas peruanos bajo amenazaResulta difícil señalar con exactitud cuántos idiomas nativos se hablan hoy en el territorio peruano. Las respuestas de los lingüistas ante la pregunta nos acercan a cifras que llegan a sobrepasar Las cuarentena. Sobre lo que no cabe duda es que la selva alberga la gran mayoría de lenguas vivas.Más difícil aun es saber cuántas se han extinguido a lo largo del tiempo. El lingüista Rodolfo Cerrón–Palomino, profesor de la Pontificia Universidad Católica y miembro de número de la Real Academia Española, explica que hay evidencias de que antes de la Conquista –y de la imposición del castellano–, muchos idiomas regionales ya habían sido desplazados por el aimara, primero, y más tarde por el quechua. En el siglo XVI, el español a su vez fue relegando a estas dos lenguas y a otros más, sobre todo en el mundo andino. Y el proceso continúa hasta nuestros días. En 1940 la mitad de la población peruana hablaba una lengua nativa, según el Atlas Lingüístico del Perú de Andrés Chirinos Rivera, mientras que hoy este grupo se ha reducido a 20 o 25 por ciento.“Unas lenguas van absorbiendo a otras a través del tiempo; es un fenómeno secular. No es algo reciente, lo que pasa es que se van acelerando los procesos de extinción”, indica Cerrón–Palomino.DIVERSIDAD CULTURAL AMENAZADA¿Por qué desaparece una lengua?Las lenguas se pierden porque los hablantes dejan de usarlas. Factores sociales, económicos y culturales llevan a los idiomas nativos a sucumbir ante el empuje de las lenguas oficiales o lenguas foráneas con mayor poder. Aunque se trata de un fenómeno histórico, llama la atención la velocidad con que viene ocurriendo en las últimas décadas en todo el mundo. Un estudio del año 2002, encargado por la Unesco al lingüista australiano Stephen A. Wurm, predice que al finalizar el presente siglo se habrán extinguido la mitad de las más de 6000 lenguas vivas conocidas actualmente en todo el mundo.Es una tendencia general, apunta Cerrón–Palomino, que obedece a una serie de factores, como el uso masivo de los medios de comunicación en los países donde las lenguas nacionales oficiales gozan de privilegios que las lenguas nativas no tienen. Los hablantes de lenguas nativas se ven entonces en la necesidad de evitar la discriminación que sufren en razón de su idioma. “Una lengua que no funcione plenamente en todos los contextos de la vida social cotidiana, que ve recortadas sus funciones al uso estrictamente comunitario, familiar, no tiene la posibilidad de desarrollarse y, al contrario, está en camino de ser reemplazada por aquella que goza de mayor prestigio en razón del poder que la sustenta”, comenta el lingüista.Parecería ser algo ineluctable, agrega, pero la historia muestra algunos casos en los que se ha podido revertir situaciones que se consideraban totalmente perdidas. Un ejemplo de ello es el del uruchipaya. Esta lengua, propia de los peruanos y bolivianos que habitaban los alrededores del lago Titicaca, había sido condenada a desaparecer en la década del 30, pero aún hasta hoy es el instrumento de comunicación de más de mil personas en el departamente de Oruro, quienes la usan con mucho orgullo.“Dentro de la familia arahuaca hay lenguas que tienen menos de cuatro hablantesLENGUAS EN AGONÍAEn términos generales, puede decirse que una lengua se encuentra en peligro de extinción cuando solo cuenta con unos cien hablantes o menos; cuando tiene menos de diez, hablamos de una lengua en situación terminal, explica el lingüista Rodolfo Cerrón–Palomino.“En el caso de los idiomas amazónicos, por ejemplo, dentro de la familia arahuaca, hay tres que tienen de cuatro a menos hablantes: el chamicuro (2), el iñapari(4), y el resígaro (4)”, agrega.Respecto de esta última, el lingüista Gustavo Solís, profesor de la Universidad Mayor de San Marcos, señala que si bien aún sobrevive un reducido grupo de hablantes en la zona del río Antiyacu, afluente del Amazonas, el resígaro dejó de funcionar como instrumento de comunicación. “Solo cuando la abuela cumple años, el pequeño grupo se reúne y durante siete días se comunican entre ellos en este idioma. ”Lectura N° 6
3ro secundaria272 ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica!Plan LectorTerminan los festejos, luego los hablantes vuelven a las localidades donde viven y el resígaro desaparece”, sostiene.Solís recuerda que sí se llegó a identificar al último hablante del andoa, en la selva norte, que dejó de existir hacia 1974.A finales del siglo X I X , e l v i a j e r o a l e m á n E r n s t Middendorf llegó a Etén, el último reducto de la hoy e x t i n t a l e n g u a m o c h i c a , y c o n mucha dificultad encontró a algunos de sus hablantes, Sobre este encuentro, Middendorf escribiría luego: “Los jóvenes comienzan a avergonzarse (del idioma), y en presencia de forasteros se sirven del español; hablan su lengua nativa solo entre ellos y cada vez más mezclada con palabras españolas”. Investigaciones posteriores recogieron en Monsefú los últimos testimonios del mochica, en la década de 1930, de ancianos que aún recordaban el idioma, pero este ya no se usaba para la comunicación cotidiana.En la región andina, hay variedades del quechua y del aimara que están en proceso de extinción, y muchas de ellas, lingüísticamente, mucho más interesantes que el propio quechua cusqueño o el aimara altiplánico.PATRIMONIO EN PELIGROSi bien en la actualidad existe en nuestra sociedad una corriente que promueve la valoración de los aportes indígenas en aspectos más tangibles de la cultura, como la música, la danza y la comida; no ocurre lo mismo con el idioma. “Nos resistimos a aceptar el valor que tienen las lenguas indígenas, simplemente por prejuicio”, opina Cerrón-Palomino.A pesar del reconocimiento consagrado en la Constitución*, algunas de nuestras lenguas nativas parecen destinadas a extraviarse, tarde o temprano, en el laberinto del tiempo. Triste realidad, pues cuando una lengua cae en el olvido, el mundo no solo pierde un instrumento de comunicación. Se encarece la * Constitución Política del Perú. Artículo 48º.- Son idiomas oficiales el castellano y, en las zonas donde predominen, también lo son el quechua, el aimara y las demás lenguas aborígenes, según la ley.cultura, se empobrece la humanidad, opina Gustavo Solís, porque se trata de una experiencia única, insustituible.TRAS LAS HUELLAS DEL CULLEDesde el principio de los tiempos, los idiomas nacen, mutan, se renuevan y también mueren. Unas veces, desaparecen en el más absoluto olvido; otras, con mejor suerte, dejando su huella grabada en los nombres de los pueblos, cerros y ríos, de allí donde alguna vez reinaron. Es el caso del culle, un idioma que se habló en la sierra norte del Perú desde antes de la época incaica.Una crónica de los sacerdotes agustinos de 1560 recoge los nombres de las principales huacas de la zona en la lengua local, en particular de la provincia de Huamachuco, y a la mayor parte de estas palabras no se les puede atribuir origen quechua.El lingüista Luis Andrade –que investigó la toponimia del culle– explica que este idioma se extendió desde el sur de Cajamarca, por la sierra de La Libertad hasta el norte de Ancash. “En esa zona nunca el quechua fue lengua materna. El quechua fue, más bien una lengua administrativa impuesta por los incas”, señala Andrade.Dos documentos, uno del siglo XVIII y el otro de comienzos del XX, recogen unas cuarenta palabras culle que configuraron el punto de partida de la investigación de este idioma. El lingüista holandés Willem Adeloar, pionero de este trabajo, recorrió la región en la década del 80 y demostró que gran parte de los nombres de ríos, cerros y poblados se podían relacionar con las palabras de las listas antiguas. “Así se ha podido ir tejiendo el significado de algunos topónimos. El mismo nombre del Callejón de Conchucos es una combinación de dos elementos culles: con (agua) chucos (tierra). Entonces, su significado sería “tierra con ríos”, “tierra con agua”, \"tierra con muchos accidentes hidrográficos\"”, refiere Andrade.Los estudios del idioma no han logrado encontrar a hablantes del culle –lo que haría suponer que estos dejaron de existir a inicios del siglo pasado–, pero aún no pierden las esperanzas de hallarlos algún día.
3ro secundaria ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica! 273Plan LectorPreguntas:1) ¿Cuántas lenguas aproximadamente se hablan en el Perú?_____________________________________________________________________________________________________________________2) ¿Por qué desaparece una lengua?____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________3) ¿Qué es el uruchipaya?____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________4) ¿Qué lenguas están en fase de extinción en el Perú?____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________5) ¿Qué lengua investigó el alemán Middendorf?____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________6) Elabora un organizador visual del texto.
3ro secundaria274 ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica!Plan LectorNoam Chomsky(1928) Lingüista estadounidense.Nació el 7 de diciembre de 1928 en Filadelfia. Su padre fue un distinguido judío. Cursó estudios en la Universidad de Pennsylvania, donde recibió las influencias de Zelling Harris. Doctorado en 1951, pasó cuatro años en Harvard (1951-55), más adelante se trasladó a la Universidad de Pennsylvania (1955). Comenzó una larga carrera en la enseñanza en el Instituto de Tecnología de Massachusetts. Está reconocido como uno de los fundadores principales de la Gramática Generativa -Transformacional, un sistema del análisis lingüístico que desafía a la lingüística tradicional y es relacionada con la filosofía, la lógica y la psicolingüística. El libro Estructuras sintácticas (1957) fue considerado como una revolución en la disciplina de la lingüística. La teoría de Chomsky sugiere que cada elocución humana tiene dos estructuras:estructura superficial, el combinar superficial de las palabras, y de la estructura profunda, que son reglas y mecanismos universales. En términos más prácticos, la teoría discute que los medios para adquirir un lenguaje son naturales en todos los seres humanos y están accionados tan pronto como un niño comienza a aprender los fundamentos de un lenguaje. Sus publicaciones lingüísticas más importantes son: Estructuras sintácticas (1957), Aspectos de la teoría de la sintaxis(1965), The sound pattern of english (1968, con Morris Halle), Pensamientos y lenguaje (1972), The logical structure of linguistic theory y reflections on language(ambas del año 1975). Language and Responsibility(1979) relaciona lengua y política. Entre los escritos políticos de Chomsky están: El poder americano y sus nuevos mandarines (1969).Preguntas y respuestas en el estudio del lenguajeDesde sus primeras formulaciones, la teoría generativa sobre el lenguaje (en adelante, TG) se ha propuesto caracterizar el conocimiento implícito que un hablante posee de su lengua materna, así como caracterizar el mecanismo en que descansa la adquisición de tal lengua por parte del niño que empieza a hablarla. La hipótesis de trabajo más genérica de la TG, tal vez la más característica y original, consiste en conectar estos dos aspectos del lenguaje humano e intentar remitirlos a una respuesta unitaria.Chomsky concibe el estudio del lenguaje como una rama de la psicología cognitiva y, en el último término, de la biología. La idea fundamental consiste en que las restantes ramas de tales disciplinas pueden iluminar el estudio del lenguaje, al tiempo que este puede aclarar aspectos importantes de otros procesos cognitivos.De todo lo anterior se deduce que la TG no enfoca el estudio del lenguaje en tanto que instrumento social básicamente orientado a la comunicación. La TG prefiere tratarlo independientemente de cualquiera de sus múltiples funciones, haciendo abstracción de todas ellas. En el fondo, es concebible que el lenguaje pudiera servir exactamente a los mismos fines bajo formas radicalmente diferentes a las que realmente muestra. Esto significa que la función no es el condicionante último de la forma, de ahí que la TG decida no atenerse a la primera como fuente de explicación de las propiedades del lenguaje humano.Sería incorrecto deducir de lo anterior que la TG considera ilegítimos los estudios sobre el lenguaje que toquen aspectos relacionados, por ejemplo, con su naturaleza comunicativa. Únicamente considera que lo que hacen tales estudios es conectar el lenguaje con objetos más generales, lo cual descansa en una cuestión de descubrimiento que puede extender el objeto de estudio, pero que no debe tomarse como el punto de partida de la investigación lingüística. Estudiar el lenguaje como medio de comunicación es un tipo de actividad equiparable, por ejemplo, al estudio del lenguaje humano en el contexto de los lenguajes animales no humanos. En cualquiera de estos dos ejemplos parece necesario disponer de un conocimiento previo de las propiedades que son específicas del lenguaje humano para, ulteriormente, comprobar sus afinidades y Personaje Lectura N° 7
3ro secundaria ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica! 275Plan Lectorsu familiaridad con otros objetos -los medios de comunicación, los lenguajes animales, etc.Chomsky considera que el estudio del lenguaje debe centrarse en tres cuestiones claves:(i) ¿En qué consiste el conocimiento de una lengua?(ii) ¿Cómo se adquiere tal conocimiento?(iii) ¿Cómo se utiliza?La respuesta a (i) consiste en caracterizar gramáticas particulares, es decir, la lengua que cada individuo habla sobre el trasfondo de un patrón general al que supuestamente remiten todas las gramáticas. La respuesta (ii), por su parte, debe determinar lo que se conoce como \"facultad del lenguaje\", o sea, el conjunto de componentes presumiblemente innatos, genéticamente determinados, capaces de guiar el aprendizaje de una lengua en un contexto presidido por el Problema de Platón: ¿cómo es posible adquirir un objeto de la complejidad de una gramática con datos tan limitados, parciales y a menudo defectuosos como los que se ofrecen a un niño? Con su cuestionamiento del protagonismo del entorno en la adquisición de una lengua, la TG representa un rechazo frontal a las explicaciones conductistas sobre el aprendizaje. Debe tenerse en cuenta que el desarrollo lingüístico obedece a una lógica en cierto modo inversa a la del aprendizaje de cualquier otro sistema basado en piezas discretas y pautas de combinación. Así, cualquier intento de inculcar al niño, en el mismo período en el que está desarrollando su aptitud para el lenguaje, Preguntas: la destreza en un juego de complejidad menor a la de una lengua natural está condenado necesariamente al fracaso. En cambio, pasado cierto tiempo las tornas se invierten radicalmente: el niño -también el adultoaprenderá con facilidad cualquier juego al que se le introduzca, mientras que en el aprendizaje de nuevas lenguas se mostrará mucho más torpe que en el de la lengua materna. Es decir, durante el período en el que resulta más trabajoso el aprendizaje de sistemas simples, la primera lengua se desarrolla sin trauma alguno; por lo contrario, cuando aprender cosas complejas se vuelve más sencillo, aprender nuevas lenguas pasa a ser algo realmente complicado. La conclusión es que el desarrollo lingüístico obedece a una lógica independiente a la del aprendizaje, siendo la hipótesis más plausible el que consista básicamente en la acomodación de los datos provenientes de la experiencia sobre una plantilla que no hay que aprender. De hecho, los estudios experimentales en este terreno muestran que la adquisición de la lengua materna procede con una enorme independencia de la cantidad y de la calidad de los estímulos concretamente puestos a disposición del niño.La cuestión (iii), por último, quizás sea la más oscura e indeterminada en los desarrollos actuales de la TG. La respuesta adecuada deberá abarcar seguramente otras capacidades de la mente, diferentes de la propiamente lingüística. Esta pregunta nos arroja, por tanto, al límite mismo del lenguaje y a su relación con otras capacidades cognitivas, en palabras de Chomsky.Guillermo Lorenzo y Víctor Manuel LongiaPreguntas:1) ¿Cuál es el objetivo de la Teoría Generativa?_____________________________________________________________________________________________________________________2) ¿La Teoría Generativa se centra en la naturaleza comunicativa del lenguaje? ¿Por qué?_____________________________________________________________________________________________________________________3) ¿En qué consiste el Problema de Platón?____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________4) Escribe un breve comentario del texto leído.____________________________________________________________________________________________________________________________________________________________5) Elabora un organizador visual del texto leído.
3ro secundaria276 ¡Institución Lider en exigencia y excelencia académica!Plan Lector