The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

BUKU BERISI TENTANG PETUAH-PETUAH BUGIS DALAM KUMPULAN ADA-ADA SULESSANA YANG DISAJIKAN DALAM HURUF LONTARA, LATIN DAN ARTINYA DALAM BAHASA INDONESIA

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by ABD. RAHMAN, 2022-09-16 04:30:45

BUTIR-BUTIR MUTIARA HIKMAH DARI TANAH BUGIS

BUKU BERISI TENTANG PETUAH-PETUAH BUGIS DALAM KUMPULAN ADA-ADA SULESSANA YANG DISAJIKAN DALAM HURUF LONTARA, LATIN DAN ARTINYA DALAM BAHASA INDONESIA

43

aininweami si sp sipdu oko
siesGE n sireP tpj

IninnwaEmi sisappa, sipudoko, si sEnge
na sirampE teppaja

Jiwa yang bertaut dalam cinta
akan saling mencari, saling merangkul,

saling merindu,
dan selalu saling mengenang

satu sama lainnya

244

BAB VII

245

246

1

rpmi apu
ppojimu ri aelku

jP aEsoea
mck mnE toni

Rapammi apung
pappojimmu ri aleku

jumpa essoE
maccakka maneng toni
Ibarat embun cintamu padaku
ketika mentari muncul
segalanya menjadi sirna

247

2

aiyn ksi naoRoai sj rEnu
meu wlaiku mdoko wtkel

Iya'na kasi' Naonroi sajang rennu
MuwElaikku madokowatakkalE
Inilah keadaanku yang dirundung duka
kau tinggalkan akudan akupun merana

248

3

ebenGi wisE emmeGi
emlom muewlai
tEku ealo mpoji
tEku ealo mesGE

BennEngi Wisseng MEmengngi
Melo'ma MuwElai
Tekku Elo' Mappoji..

Tekku Elo' MasEnge'
Seandainya saja kutahu
Engkau akan meninggalkanku
Aku takkan mencintaimu
Aku takkan mengenangmu

249

4

mElEni tolaoew
laoni tEmrdu ni

aiyn sj rEnu
msr aEso wEni

Melle'ni TollaoE
Lao temmaruddani
Iya'na sajang rennu
masara esso wenni
Kekasih hati telah pergi
Pergi dan tak lagi merindu
Tinggallah aku sendiri merana
Siang malam menanggung duka

250

5

pd loro pria ppojimu
pd kEem cpnro tEbeu w
ed aurEnuwki mpoji ri aeln

mau lm plw audni

Pada lorong paria pappojimmu
Pada kemmE cappa’na ro tebbuwE

De' urennuakki' mappoji rialEna
Mualama' pallawa uddani

Cintamu menjalar seperti tumbuhan paria (pahit)
Seperti hambar rasanya ujung tebu

Tak pernah kumenduga kaukan mencintainya
Ternyata aku hanya pengobat rindumu

251

6

esGErEmu mpEtu ri aelku
pd bEbu aju tbu atimu
lENE jrnu i lbu toGE ppojimu
mslwnu i mitai atiku

Sengeremmu mappettu ri alEku
Pada bebbu aju tabu' atimmu
Lenynye' jarunni labu tongeng pappojimmu

Massalawuni mitai atikku

Kenangan tentangmu terhapus sudah
Hatimu begitu rapuh

Cintamu hilang entah kemana
Pandanganmu kabur tak lagi melihat isi hatiku

252

7

ao pwu , rEkoai atin ntRu u tEri ri aelku
ao puw, siyoai susn ncku u sEsEai aeln.

spni ko aEKmpd betku mpoji
spni ko aEKpdn cinon atiku.

Ooo Puang, rekko’i atinna natunru' terri rialEku
Ooo Puang, sio’i sussana nacuku' sesse'i alEna

Sappa'ni ko engka mappada batEku mappoji
Sappa'ni ko engka padanna cinnonna atikku

Ya.. Tuhan, Tundukkan hatinya
hingga ia menangis di hadapanku
Ya.. Tuhan, ikatlah dukanya hingga ia menyesali diri

Carilah kalau ada
seperti caraku mengasihimu

Carilah kalau ada
seperti tulusnya hatiku mencintaimu

253

8

pEdinro Nwku pEdinro atiku
siygro eatn mualm eblo-eblo

poloni smu GEku polonieletyku
aidiemmEmi ksi sulo aktwu oGEku

Peddi’naro nyawaku, peddi’naro atikku
siagaro Ettana mualama belo belo
poloni sumange’ku, poloni lEtEyakku

idi’ mEmemmi kasi’ sulo akatuwongekku
Hati dan jiwaku terasa sakit

Ternyata aku hanyalah pajangan bagimu
Semangatku telah patah, tumpuangku telah runtuh

Padahal harapanku hanyalah engkau
Engkaulah pelita hidupku

254

9

ekgni mk autiwi sj rEnu atiku
ealoku sEdiro met nety lao Nwku

ntro sj rEnu
neu lku tpkuw

Kegani maka utiwi sajang rennu atikku
Elokku sedding ro mat natea lao nyawaku

Nataro sajang rennu
Naulleku tappakua

Kemanakah akan kubawa kepedihan dihatiku
Ingin rasanya kumati saja tapi ruhku enggang pergi

Akupun menanggung duka
Setega itu dirimu padaku

255

10

kobj sgdiey aEK ecr bru
kubru u tERi buGai
aiyntu ri llEn

atu iwi lao pEdiku
atu iwi lib rimej

Kobaja sangadie engka cera’ baru
Kuburu tenri bungai
Iya’natu rilalengna
Utiwi lao peddiku

Utiwi limbang rimajEng
Esok atau lusa, kau dapatkan pusara baru

Kuburan tak bertabur berbunga
Akulah didalamnya

Kubawa pergi duka hatiku
Sampai keliang lahad

256

11

ednro pd pEdin
pru ki sipklu nluru m lr

De’naro pada peddi’na
Puraki sipakkalu Naluru malara

Tak terbayang betapa sakitnya
Ketika kita telah menyatu
Namun kini terpisah

257

12

aiymi rimssu mu
muelp mminG ri mes-mest.
tirono libku E eljno tn tEdE

mualaini aelmu.

Iami ri masussamu
mulEppang mamminanga ri masE-masEta

tirono libukeng, lEjjano tana tedde
muallaini alEmu

Dikala kesusahan melanda
engkau singgah berlabuh
di peraduan kasih sayang kami.
Setelah engkau mendapatkan pulau dan
menginjakkan kaki ditanah harapan
engkaupun memisahkan diri dari kami.

(Ibarat kacang lupa pada kulitnya)

258

13

purn muplipuGi pGju
mtu edwE lao mpoji

Purana mupalippungi panguja
mutaddEwe lao mappoji

Setelah engkau menghujatku sedemikian rupa
Kini engkau kembali mencinta

259

14

wunuai nipimu
ptiwi bEel-bEel ptro mewew

Wunuwi nippimmu
ptiwi belE-belE pataro mawEwE

Bunulah mimpimu !
Pembawa kebohongan dan ketidak pastian

260

15

mtjEG rimaitea
mmgi-mgiw ri priamea

Mattajengnga’ ri maitaE
mamagi-magiwa ri pariamaE
Aku berada pada penantian panjang
menunggumu mungkin berabad lamanya

261

16

tERi tjE emtea
tERi trow lues mliwu-liwuea

Tenri tajeng mEttaE
Tenri taroang lusE maliwu-liwuE

Takkan ditunggu yang lama
Takkan diberi kesempatan lagi
bagi yang menabur harapan

dibalik ketidak pastian

262

17

tnEG gol n twu o
jPu ni loroGEn
priy bwu n

TTanengnga golla na tuwo
Jumpa’ni lorongenna
Paria buwana

Kutanam gula dan ia tumbuh
Ketika mulai menjalar

Ternyata buahnya “Paria” (pahit)

(Air susu dibalas air tuba)

263

18

soPEno tpd soPE
tpd ri wiri lGi
aj to sireP

Sompe’no tapada sompe
Ta pada riwiring langi
Aja’ to sirampE

Kau pergi dan akupun pergi
Biarlah kita saling menjauh ke tepi langit
supaya kita tak lagi saling mengenang

satu sama lain

264

19

lEbi mlomoai
pCji awuai blu eu a

n tnEGi ppoji
ri atin tau mccew

Lebbi malomoi pancaji awui bulu’E
Na tanengi pappoji

ri atinna tau maccaccaE
Lebih mudah mengubah gunung menjadi debu

daripada menanamkan cinta
Dihati orang yang membenci

265

20

aurpGi tn lit mdEek ri atiku
aiyp nmpci

eRko cinon wea ppojimu
mwu l pbisn

Urapangngi tana lita maddekkE' ri atikku
Iya'pa namapaccing

Rekko cinnonna waE pappojimmu muala pabbissana

Seperti tanah liat yang melekat di hatiku
Hanya bisa dibersihkan

dengan kejernihan air kasih sayangmu

266

21

pdtoni lo mutro ri atiku
silP buj puet naitiri dw loto

mupkwu Nwku mpu Ediri

Pada toni lo' mutaroE ri atikku
silampa bujang maputE naittiri dawa' lotong

mupakkua nyawaku mupeddiri

Seperti luka yang kau torehkan di hatiku
Selembar kertas putih

yang kena tetesan tinta hitam
Seperti itulah rasa sakit yang ku derita

267

22

wsEGi aelku bGu mlEbi
mutro rillE atimu

aEKro pel laieG mklu ri ppojimu

Wasengngi alEku bunga malebbi
mutaro ri laleng atimmu

Engkaro pale' laingngE makkalu ripappojimmu
Kukira aku adalah bunga yang indah
yang kau tanam di lubuk hatimu
Ternyata ada bunga yang lain
menjalar pada cintamu

268

23

cEnin buG ppojimu
mtu nE riwiri timmu u
mgi n pain priy aupinEdiGi

aupirsai

Cenninna bunga pappojimmu
mutaneng ri riwiring timummu
Magina pai'na paria upineddingi

Upirasai
Manisnya Bunga Cintamu
Yang kau tanam di pinggir bibirmu
Mengapa justru pahitnya yang kurasakan

269

270

DAFTAR RUJUKAN
Muhammadiyah Ahmad, Pappasemg Tau Riolo (Pesan Leluhur),

Sidrap : Depdikbud Sidrap, 1994
Drs. Muh. Salim, dkk, Elong Ogi ; Naskah dan Kajian, Ujung

Pandang : Depdikbud Prov. Sul-Sel, 1990
Andi Hasan Mahmud, Silasa; Kumpulan Petuah Bugis Makassar,

Ujung Pandang, Bhakti Centra Baru, 1994
Pesan-pesan Moral Imam Ali
Wawancara dengan Tokoh Adat
Lagu-lagu Bugis

271

BIODATA PENULIS

Abd.Rahman, itulah nama yang diberikan oleh orang tua saya
beberapa saat setelah aku dilahirkan di Desa Tanete Sidrap pada Tanggal 25
Agustus 1980.

Mengenyam pendidikan umum mulai dari SD Negeri 2 Alakkuang
(1987-1993), SMPN 1 Pangsid (1993-1996), SMA Negeri 1 Pangsid (1996-1999),
S1 PAI pada STAI DDI Pangkajene Sidrap (2007) dan S2 Pengkajian Islam pada
UMI Makassar (2012)

Penulis berprofesi sebagai Guru PAI pada SMKN 6 Sidrap selain itu
juga mengajar pada STAI DDI Pangkajene Sidrap sebagai Dosen.

Selain sebagai Guru dan Dosen, penulis juga adalah Aktivis Organisasi
Profesi Guru pada Ikatan Guru Indonesia (IGI), Asosiasi Guru Pendidikan Agama
Islam Indonsia (AGPAII) dan Persatuan Guru Nahdatul Ulama (Pergunu). Penulis
juga aktif membina organisasi kemasyarakatan yang memiliki keterkaitan erat
dengan dunia pendidikan diantaranya Character Buildin Institute (CBI) dan
Matinulu Institte.

273


Click to View FlipBook Version