The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by erierievh1, 2022-12-15 07:24:18

The Divine Comedy

The Divine Comedy

Machine Translated by Google

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno 41

Untuk dosa kerakusan yang merusak
Aku, seperti yang kamu lihat, babak belur karena hujan ini

Dan aku, jiwa yang sedih, bukan satu-satunya, Karena
semua ini menderita hukuman yang sama Untuk dosa
yang serupa, ”dan tidak ada lagi kata yang diucapkannya.

Saya menjawabnya: “Ciacco, kemalanganmu membebani saya
sehingga menangis mengundang saya; Tapi katakan padaku,
jika kamu tahu, apa yang akan terjadi

Warga kota yang terbagi; Jika ada yang adil;
dan kesempatan Katakan padaku mengapa begitu
banyak perselisihan menyerangnya.”

Dan dia kepada saya: “Mereka, setelah pertengkaran yang lama, 82

Akan terjadi pertumpahan darah; dan pesta pedesaan Akan
mengusir yang lain dengan banyak pelanggaran.

Kemudian setelah itu yang satu ini jatuh Dalam tiga

matahari, dan bangkit lagi yang lain Dengan kekuatan dia yang

sekarang berada di pantai. 83

Tinggi akan memegang dahinya untuk waktu yang lama,
Menjaga yang lain di bawah beban berat, Namun menangis di
sana dan marah.
Yang adil adalah dua, dan tidak dipahami di sana; Kecemburuan dan 84
Kesombongan dan Ketamakan Adalah tiga percikan yang membuat
semua hati menyala.”

Di sini dia mengakhiri ucapannya yang penuh air
mata; Dan saya kepadanya: “Saya berharap Anda masih
mengajari saya, Dan memberi saya hadiah untuk berbicara lebih lanjut.

Farinata dan Tegghiaio, yang dulu sangat berharga,

minum dengan mewah dan hati-hati; dan ketika dia diundang oleh mereka untuk makan, dia pergi;
dan juga ketika dia tidak diundang oleh mereka, dia mengundang dirinya sendiri; dan untuk sifat
buruk ini dia dikenal oleh semua orang Florentine; meskipun terlepas dari ini dia adalah seorang
pria yang dibesarkan dengan baik menurut kondisinya, fasih berbicara, ramah, dan perasaan yang
baik; karena itu ia disambut oleh setiap pria.”

82Bianchi disebut "Parte selvaggia", karena pemimpinnya, Cerchi, berasal dari
tanah hutan Val di Saringan. Pihak lain, Neri, dipimpin oleh Donati.

83Charles de Valois, disebut Senzaterra, atau Lackland, saudara Philip the Fair, raja

Perancis.

84Nama keduanya masih belum diketahui. Mungkin salah satunya adalah teman Dante
Guido Cavalcanti.

Machine Translated by Google

42 http://www.paskvil.com/

Jacopo Rusticucci, Arrigo, dan Mosca, Dan orang- 85
orang lain yang dalam perbuatan baik menetapkan pikiran mereka,
Katakan di mana mereka berada, dan agar saya mengenal mereka;
Karena keinginan besar memaksaku untuk belajar Jika Surga
mempermanis mereka, atau racun Neraka.”

Dan dia: “Mereka termasuk di antara jiwa-jiwa yang lebih
hitam; Dosa yang berbeda membebani mereka sampai ke dasar;
Jika Anda sejauh ini turun, Anda tidak dapat melihat mereka.

Tetapi ketika Anda kembali di dunia yang manis, saya
berdoa agar pikiran orang lain membawa saya; Tidak ada
lagi yang saya katakan dan tidak ada lagi yang saya jawab.”

Kemudian matanya yang lugas dia berbalik curiga, Menatapku
sedikit, dan kemudian menundukkan kepalanya; Dia jatuh
tertelungkup seperti orang buta lainnya.
Dan Pemandu berkata kepada saya: “Dia tidak membangunkan
lagi. Sisi ini mendengar suara terompet malaikat; Ketika akan
mendekati Penguasa yang bermusuhan, Masing-masing akan
menemukan kembali makamnya yang suram, Akan mengambil
kembali daging dan sosoknya sendiri, Akan mendengar apa
yang melalui keabadian bergema kembali.”
Jadi kami melewati campuran kotor Bayangan dan hujan
dengan langkah kaki lambat, Menyentuh sedikit tentang
kehidupan masa depan.
Karenanya saya berkata: “Guru, siksaan ini di sini, Apakah
mereka akan bertambah setelah hukuman yang berat, Atau
lebih rendah, atau akankah mereka seperti terbakar?”
Dan dia kepadaku: “Kembalilah kepada ilmu-Mu, Yang 86
menghendaki, bahwa semakin sempurna itu semakin terasa
nikmat dan sakitnya.
Meskipun orang-orang ini mendikte
Kesempurnaan sejati tidak akan pernah bisa dicapai,

85Dari Arrigo ini tidak ada apa pun yang tampaknya diketahui, bahkan namanya pun nyaris; untuk
beberapa komentator memanggilnya Arrigo dei Fisanti, dan yang lain Arrigo dei Fifanti. Di antara orang-
orang terkenal lainnya “yang bertekad untuk berbuat baik,” Farinata termasuk di antara para bidat, Canto
X.; Tegghiaio dan Rusticucci di antara orang-orang Sodom, Canto XVI.; dan Mosca di antara para
Skismatik, Canto XXVIII.

86 Filsafat Aristoteles. Doktrin yang sama diajarkan oleh St. Agustinus: "Ketika kebangkitan
daging terjadi, baik sukacita dari yang baik dan siksaan dari yang jahat akan lebih besar."

Machine Translated by Google 43

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno

Akhirat lebih dari sekarang mereka terlihat. ”
Berputar dalam lingkaran di jalan yang kami lalui,
Berbicara lebih banyak, yang tidak saya ulangi;
Kami sampai pada titik di mana turunnya;

87

Di sana kami menemukan Plutus sebagai musuh besar.

87Plutus, Dewa Kekayaan.

Machine Translated by Google

Neraka

sudut 7

`
“PAPE Setan, Pape Sat an, Aleppe!” ` Jadi Plutus 88
dengan suara berdecaknya dimulai; Dan Orang Bijaksana
yang baik hati itu, yang mengetahui segalanya, Berkata, untuk

menyemangati saya: “Jangan biarkan ketakutanmu
membahayakanmu; untuk kekuatan apa pun yang mungkin
dia miliki Tidak akan mencegahmu turun dari tebing ini”

Kemudian dia berbalik ke bibir yang membengkak itu, Dan
berkata: “Diamlah, serigala terkutuk; Konsumsilah di dalam
dirimu dengan amarahmu sendiri.

Bukan tanpa sebab perjalanan menuju jurang maut ini;
Begitulah kehendak di tempat tinggi, di mana Michael melakukan 89
Pembalasan atas perzinahan yang sombong.”

Bahkan saat layar ditiup oleh angin yang terlibat
bersama-sama jatuh ketika tiangnya patah, Begitu jatuhnya
monster kejam ke bumi.

Demikianlah kami turun ke jurang keempat, Mencapai
lebih jauh lagi di pantai menyedihkan yang ditawan oleh
semua kesengsaraan alam semesta.

Keadilan Tuhan, ah! siapa yang menumpuk begitu banyak
kerja keras dan penderitaan baru seperti yang saya lihat?
Dan mengapa pelanggaran kita begitu menyia-nyiakan kita?

Seperti halnya gelombang di atas Charybdis,

88Dalam Canto ini dijelaskan hukuman dari Avaricious and the Prodigal, dengan Plutus sebagai sipir mereka.
Teriakan alarmnya ditafsirkan secara berbeda oleh komentator yang berbeda, dan tidak ada yang sangat memuaskan.
Tapi hampir semua setuju, saya percaya, dalam menafsirkan kata-kata aneh menjadi teriakan alarm atau peringatan
Lucifer, bahwa wilayahnya diserang oleh beberapa penampakan yang tidak biasa.

89 Penggulingan Malaikat Pemberontak. St. Agustinus berkata, "Penyembahan berhala dan setiap takhayul yang
berbahaya adalah percabulan."

44

Machine Translated by Google 45

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno

`
Gambar 17: “Pape Satan, Pape Sat an, Aleppe!” `

Itu menghancurkan dirinya sendiri pada apa yang ditemuinya,

90

Jadi di sini orang-orang harus menari roundelay mereka.

Di sini saya melihat orang, lebih dari di tempat lain, banyak, Di
satu sisi dan yang lain, dengan lolongan hebat, Menggulirkan
beban ke depan dengan kekuatan utama dada. 91 Mereka bentrok

bersama, dan kemudian pada saat itu Masing-masing berbalik ke
belakang, berguling mundur, Menangis, “Kenapa terus?” dan,
“Mengapa kamu menyia-nyiakan?”

Jadi mereka kembali di sepanjang lingkaran
mengerikan Di kedua sisi ke titik yang berlawanan,
Meneriakkan meteran memalukan mereka selamanya.

90Harus menari Ridda, tarian bulat zaman dulu. Itu adalah Roundelay, atau bernyanyi dan menari
bersama. Monna Belcolore dari Boccaccio “tahu lebih baik daripada siapa pun tentang cara memainkan
rebana dan memimpin Ridda.”

91Seperti kata kehormatan yang bergema dalam Canto IV., dan kata cinta dalam Canto V., maka di
sini kata-kata menggelinding dan berputar menjadi beban lagu tersebut, seolah-olah mengisyaratkan
gerak roda keberuntungan, yang begitu indah dideskripsikan nanti.

Machine Translated by Google http://www.paskvil.com/

46

Gambar 18: Menggulingkan beban ke depan dengan kekuatan utama dada.

Kemudian masing-masing, ketika dia tiba di sana, berputar-putar
Melalui setengah lingkarannya ke joust lain; Dan aku, yang
hatiku tertusuk seolah-olah, berseru: “Tuanku, sekarang nyatakan

kepadaku siapa orang-orang ini, dan jika semuanya adalah juru

tulis, Ini mahkota yang dicukur di sebelah kiri kita.”

92

Dan dia kepada saya: “Mereka semua memiliki
kecerdasan dalam kehidupan pertama, begitu banyak

sehingga dengan ukuran mereka tidak ada pengeluaran.

92Panitera, kiai, atau klerus. Boccaccio, Comento, mengomentari bagian ini: “Beberapa
orang berpendapat, bahwa para klerus memakai tonsur untuk mengenang dan menghormati St.
Petrus, yang menurut mereka, dibuat oleh orang-orang tertentu yang berpikiran jahat sebagai tanda
kegilaan; karena tidak memahami dan tidak ingin memahami ajaran sucinya, dan tampaknya dia
berkhotbah dengan giat di hadapan para pangeran dan orang-orang, yang memegang doktrin itu
dengan kebencian, mereka mengira dia bertindak sebagai salah satu dari akal sehatnya. Yang lain
berpendapat bahwa ton pasti dipakai sebagai tanda martabat, sebagai tanda bahwa mereka yang
memakainya lebih layak daripada mereka yang tidak; dan mereka menyebutnya korona, karena, semua
sisa kepala yang dicukur, satu lingkaran rambut harus dibiarkan, yang dalam bentuk mahkota mengelilingi seluruh kepala.

Machine Translated by Google

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno 47

Cukup jelas suara mereka menggonggong, Kapan pun
mereka mencapai dua titik lingkaran, Di mana memisahkan mereka
dari cacat yang berlawanan.

Panitera adalah mereka yang tidak memiliki penutup
berbulu Memiliki di kepala, dan Paus dan Kardinal, Di mana
keserakahan mempraktikkan kelebihannya.

Dan saya: “Tuanku, di antara orang-orang seperti ini, saya
harus benar-benar mengenali beberapa orang, yang
terinfeksi penyakit ini.”

Dan dia kepada saya: “Sia-sia pikir Anda menghibur; Kehidupan
yang tidak membedakan yang membuat mereka kotor Sekarang
membuat mereka menjadi redup bagi semua pemahaman.

Selamanya mereka akan datang ke dua puntung ini; Ini dari
makam akan bangkit kembali Dengan kepalan tangan tertutup,
dan ini dengan rambut dicukur.

Sakit memberi dan sakit menjaga dunia yang adil Telah
ta'en dari mereka, dan menempatkan mereka dalam perkelahian ini; Apa pun
itu, tidak ada kata-kata yang menghiasi saya untuk itu.

Sekarang bisakah kamu, Nak, lihat lelucon sementara
Barang-barang yang berkomitmen untuk Fortune,
Untuk mana umat manusia saling prasmanan;

Untuk semua emas yang ada di bawah bulan, Atau yang
pernah ada, dari jiwa-jiwa yang lelah ini Tidak akan pernah
bisa membuat satu pun beristirahat.”

"Guru," kataku kepadanya, "sekarang beri tahu saya juga
Keberuntungan apakah yang Anda bicarakan ini, Yang memiliki 93
barang-barang dunia begitu dalam genggamannya?"

Dan dia kepadaku: “Wahai makhluk yang dungu,
kebodohan apakah yang menimpamu ini?
Sekarang saya akan meminta Anda mempelajari penilaian saya tentang dia.

Dia yang kemahatahuannya melampaui segalanya

93The Wheel of Fortune adalah salah satu mata pelajaran seni dan lagu favorit di Abad
Pertengahan. Di atas bujur sangkar besar marmer putih yang terletak di trotoar bagian tengah
Katedral di Siena, adalah representasi dari roda yang berputar. Tiga anak laki-laki memanjat
dan menempel di samping dan di bawah; di atas adalah sosok yang bermartabat dengan wajah
tegas, memegang tongkat kerajaan dan bola. Di keempat sudutnya terdapat prasasti dari
Seneca, Euripides, Aristoteles, dan Epictetus. Simbol yang sama dapat dilihat juga di jendela
roda keberuntungan di banyak gereja; seperti, misalnya, San Zeno di Verona.

Machine Translated by Google

48 http://www.paskvil.com/

Langit menciptakan, dan memberi siapa yang harus membimbing mereka, 94
Agar setiap bagian ke setiap bagian dapat bersinar, Mendistribusikan
cahaya dalam ukuran yang sama; Dia dengan cara yang sama dengan
kemegahan duniawi Menahbiskan seorang pelayan dan pemandu umum,
Agar dia kadang-kadang mengubah harta kosong Dari ras ke ras, dari satu
darah ke darah lain, Di luar perlawanan dari semua kebijaksanaan manusia.

Oleh karena itu satu orang menang, dan yang lain merana,
sesuai dengan penilaiannya, Yang tersembunyi, seperti
ular di rumput.

Pengetahuan Anda tidak memiliki tandingan terhadapnya; Dia
membuat ketentuan, menghakimi, dan mengejar pemerintahan-
Nya, seperti dewa-dewa mereka yang lain.

Permutasinya tidak memiliki gencatan senjata;

Kebutuhan membuatnya mengendap, Begitu
sering datang siapa yang mendapat giliran.

Dan inilah dia yang disalibkan Bahkan oleh
mereka yang seharusnya memujinya, Salah
menyalahkannya, dan reputasinya buruk.

Tapi dia bahagia, dan dia tidak mendengarnya; Di
antara makhluk-makhluk primal lainnya, dia senang dia
memutar bolanya, dan dengan bahagia dia bersukacita.

Mari kita turun sekarang menuju kesengsaraan
yang lebih besar; Sudah menenggelamkan setiap bintang 95

yang naik Ketika saya berangkat, dan berkeliaran dilarang. ”

Kami menyeberangi lingkaran ke tepi lain, Dekat ke

sumber yang mendidih, dan mengalir sendiri Sepanjang
selokan yang kehabisan itu.

Airnya jauh lebih suram daripada perse; Dan kami, 96

ditemani ombak yang kehitaman, Membuat jalan masuk ke

bawah melalui jalan yang kasar.

Sebuah rawa yang dibuatnya, yang memiliki nama Styx,

94Tradisi Rabinis lama dari "Bupati Planet" ini telah dilukis oleh
Raphael, di Capella Chigiana Gereja Santa Maria del Popolo di Roma.

95 Lewat tengah malam.

96Perse, ungu-hitam. Lihat catatan dalam Canto V.

Machine Translated by Google 49
Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno

Gambar 19: Mereka saling memukul tidak sendirian dengan tangan...

Anak sungai yang menyedihkan ini, ketika telah turun
ke kaki pantai abu-abu yang jahat.

Dan aku, yang berdiri dengan niat untuk melihat,
Melihat orang-orang berlumpur di laguna itu,
Semuanya telanjang dan dengan tatapan marah.

Mereka saling memukul tidak sendirian dengan tangan,
Tetapi dengan kepala dan dengan dada dan kaki, Saling
mencabik-cabik dengan gigi mereka.

Guru yang baik itu berkata: “Nak, sekarang engkau melihat
jiwa-jiwa yang dikuasai amarah; Dan juga saya ingin Anda
tahu pasti

Di bawah air ada orang-orang yang mendesah
Dan membuat air ini menggelembung di permukaan,
Seperti mata yang memberitahu kemana arahnya.

Tetap di lumpur mereka berkata, 'Kami cemberut di
udara yang manis, yang disenangi oleh matahari,

Machine Translated by Google

50 http://www.paskvil.com/

Membawa dalam diri kita bau yang lamban; Sekarang
kita cemberut di lumpur musang ini.' Nyanyian ini terus
menggelegak di tenggorokan mereka, Karena dengan kata-kata
yang tak terputus mereka tidak bisa mengucapkannya.”
Demikianlah kami mengitari rawa yang kotor. Sebuah
busur besar 'memutar tepian yang kering dan rawa-rawa,
Dengan mata tertuju pada mereka yang mengarungi lumpur;
Sampai di kaki menara akhirnya kami sampai.

Machine Translated by Google

Neraka

sudut 8

AKU KATAKAN, melanjutkan, bahwa jauh
sebelum 97 Kami ke kaki menara tinggi itu telah
datang, Mata kami naik ke puncaknya, Dengan
alasan dua nyala api yang kami lihat ditempatkan di sana, 98
Dan dari jauh yang lain menjawab mereka, Sejauh ini,
yang hampir tidak dapat dicapai oleh mata.

Dan, ke lautan semua kebijaksanaan berbalik, aku
berkata: “Apa yang dikatakan ini, dan apa yang merespons
api yang lain itu? dan siapa mereka yang membuatnya?”
Dan dia kepada saya: "Di seberang ombak keruh
Apa yang diharapkan sekarang dapat Anda lihat,
Jika bau rawa tidak menyembunyikannya."

Tali tidak pernah menembakkan panah dari dirinya sendiri

Itu melesat jauh di udara begitu cepat,

Saat saya melihat perahu yang sangat kecil

Datanglah air ke arah kami pada saat itu, Di bawah
bimbingan seorang pilot, Siapa yang berteriak, “Sekarang
engkau telah tiba, wahai jiwa?”

“Phlegya, Phlegya, kamu berteriak dengan sia-sia 99

97Boccaccio dan beberapa komentator lain berpikir kata-kata "Saya katakan, terus," adalah
konfirmasi dari teori bahwa tujuh kanto pertama dari Inferno ditulis sebelum Dante dibuang
dari Florence. Yang lain berpendapat bahwa kata-kata itu hanya menyarankan kelanjutan
subjek kanto terakhir dalam hal ini.

98Kedua api isyarat ini mengumumkan kedatangan dua orang untuk diangkut di atas
tempat cuci, dan yang lainnya di kejauhan berada di menara pengawas Kota Dis, menjawab
ini.

99Phlegyas adalah ayah dari Ixion dan Coronis. Dia adalah raja Lapithae, dan membakar
kuil Apollo di Delphi untuk membalas kesalahan yang dilakukan oleh dewa kepada Coronis.
Hukumannya di wilayah neraka adalah berdiri di bawah batu besar yang akan datang, selalu
akan menimpanya. Virgil, Aeneid, VI., mengatakan tentang dia: “Phlegya, yang paling malang,

51

Machine Translated by Google http://www.paskvil.com/

52

Gambar 20: Segera setelah Pemandu dan saya berada di perahu...

Untuk kali ini saja,” kata Tuhanku; "Kamu tidak akan memiliki
lebih lama daripada saat melewati rawa."

Ketika dia yang mendengarkan tipuan besar yang
telah dilakukan padanya, dan kemudian membencinya,
Demikianlah menjadi Phlegya, dalam murkanya yang terkumpul.

Pemandu saya turun ke perahu, Dan kemudian dia
membuat saya masuk setelah dia, Dan hanya ketika
saya masuk tampak sarat. 100 Segera setelah Pemandu
dan saya berada di perahu, Haluan antik melanjutkan
perjalanannya, membagi lebih banyak air daripada yang
biasa dengan yang lain.

Saat kami berlari melalui kanal yang mati,
Bangkit di depanku yang penuh lumpur,

adalah monitor untuk semua dan dengan suara nyaring menyatakan melalui bayang-bayang,
'Diperingatkan, pelajari kebenaran, dan jangan menghina para dewa.' ”

100Virgil, Aeneid, VI.: – “Perahu kulit yang dijahit mengerang karena beban, dan, karena bocor,
mengambil banyak air dari danau.”

Machine Translated by Google

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno 53

Dan berkata, “Siapakah kamu yang datang sebelum waktunya?”

Dan saya kepadanya: “Meskipun saya datang, saya
tidak tinggal; Tapi siapa kamu yang menjadi begitu jorok?”
“Engkau melihat bahwa aku adalah orang yang menangis,” jawabnya.

Dan aku kepadanya: “Dengan tangisan dan ratapan, Engkau
roh jahat, apakah engkau tinggal; Karena kamu aku tahu,
meskipun kamu semua najis.”

Kemudian dia mengulurkan kedua tangannya ke perahu;
Dimana Guru saya yang waspada mendorongnya kembali,
Berkata, "Pergi sana dengan anjing-anjing lain!"

Setelah itu dengan tangannya dia mencengkram leherku;
Dia mencium wajahku, dan berkata: “Jiwa yang menghina,
Terberkatilah dia yang melahirkanmu di dadanya.

Itu adalah orang yang sombong di dunia; Kebaikan

tidak ada, yang menutupi ingatannya; Begitu juga di
sini bayangannya sangat marah.

Berapa banyak raja-raja agung yang terhormat di atas sana,
Yang di sini akan menjadi seperti babi di lumpur,
Meninggalkan celaan mengerikan di belakang mereka!” 101

Dan saya: “Tuanku, saya harus sangat senang, Jika saya
bisa melihatnya disiram ke dalam kaldu ini, Sebelum kita
keluar dari danau.”

Dan dia kepadaku: “Sebelum bagimu pantai 102
Mengungkapkan dirinya sendiri, engkau akan puas;
Keinginan seperti itu harus Anda nikmati.”
Sesaat setelah itu, saya melihat malapetaka
yang dibuat oleh orang-orang rawa, Itu masih saya
puji dan syukur kepada Tuhan saya untuk itu.

Mereka semua berteriak, “Di Philippo Argenti!”

101 "fitnah atas keburukannya" Chaucer.

102Dari Philippo Argenti sedikit yang diketahui, dan tidak ada yang patut dipuji. Dante tampaknya memiliki
kebencian pribadi yang khusus padanya, seolah-olah mengingat beberapa bagian yang tidak menyenangkan
di antara mereka di jalan-jalan Florence. Boccaccio mengatakan tentang dia dalam Comento-nya: “Philippo
Argenti ini, seperti yang biasa dikatakan Coppo di Borghese Domenichi de' Cavicciuli, adalah seorang pria
yang sangat kaya, sangat kaya sehingga dia memiliki kuda yang biasa dia tunggangi dengan perak, dan dari
sini dia memiliki nama keluarganya; dia secara pribadi besar, berkulit gelap, berotot, dengan kekuatan yang
luar biasa, dan dengan sedikit provokasi adalah orang yang paling mudah marah; kualitas-kualitasnya juga
tidak lebih dikenal daripada keduanya, masing-masing dengan sendirinya sangat tercela.” Dia dari keluarga Adimari,

Machine Translated by Google

54 http://www.paskvil.com/

Dan semangat yang menjengkelkan itu,
Florentine, berbalik pada dirinya sendiri dengan giginya sendiri.

Kami meninggalkannya di sana, dan lebih banyak lagi tentang
dia yang tidak saya katakan; Tapi di telingaku terdengar
ratapan, Dari mana ke depan aku berniat membuka mata mataku.

Dan Guru yang baik itu berkata: “Bahkan sekarang,
Putraku, Kota itu semakin dekat yang bernama Dis,
Dengan warga kuburan, dengan kerumunan besar.”
Dan aku: “Masjidnya sudah, Guru, jelas Di dalam 103
lembah itu aku melihat Vermilion, seolah-olah keluar
dari api Mereka.” Dan dia kepadaku: "Api abadi Yang

menyalakan mereka di dalam membuat mereka
tampak merah, Seperti yang kau lihat di Neraka bawah
ini."

Kemudian kami tiba di dalam parit yang dalam, Yang

mengelilingi kota yang menyedihkan itu; Dinding-

dinding itu tampak bagi saya dari besi. 104

Bukan tanpa membuat sirkuit terlebih dahulu,
Kami tiba di tempat di mana pilot berteriak keras
kepada kami, "Debark, ini pintu masuknya."

Lebih dari seribu di gerbang saya melihat Dari
Surga turun hujan, yang dengan marah Berkata,
"Siapakah ini yang tanpa kematian Pergi melalui kerajaan

orang-orang mati?"
Dan Guru saya yang cerdas membuat tanda

dan faksi Neri; sementara Dante dari partai Bianchi, dan diasingkan. Mungkin fakta ini dapat menjelaskan
kepahitan makiannya.
Ini adalah Philippo Argenti yang sama yang digambarkan dalam kisah Boccaccio. Lihat Inf. VI. Ottimo
Comento mengatakan tentang dia: “Dia adalah pria yang sangat sombong, dan sangat sombong, dan banyak
pengeluaran, dan sedikit kebajikan dan nilai; dan karena itu penulis berkata, 'Tidak ada kebaikan yang
menutupi ingatannya.' ” Dan hanya ini yang diketahui dari “Fiorentino spirito bizzaro”, dilupakan oleh sejarah,
dan diabadikan dalam lagu.

103Kata “masjid” langsung melukiskan imajinasi Kota Kafir.
104Virgil, Aeneid, VI., Davidson's Translation: – “Aeneas tiba-tiba menoleh ke belakang, dan di bawah batu
di sebelah kiri melihat penjara-penjara besar yang ditutup dengan dinding rangkap tiga, yang dikelilingi oleh
banjir deras Phlegethon Tartarean dengan semburan api, dan pusaran batu yang menderu bersama.
Bagian depan adalah gerbang besar, dengan tiang-tiang yang kokoh, yang tidak dapat dihancurkan oleh
kekuatan manusia, maupun para dewa sendiri dengan baja. Sebuah menara besi menjulang tinggi; dan di
sana Tisiphone yang terjaga, dengan jubah berdarah terselip di sekelilingnya, duduk untuk menonton ruang
depan siang dan malam.”

Machine Translated by Google 55
Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno

Gambar 21: Kemudian kami tiba di dalam parit yang dalam, yang mengelilingi kota yang menyedihkan
itu; ...

Ingin diam-diam berbicara dengan mereka.

Beberapa saat kemudian mereka memadamkan penghinaan
besar mereka, Dan berkata: “Datanglah sendiri, dan dia
pergi Yang telah begitu berani memasuki wilayah kekuasaan ini.

Biarkan dia kembali sendirian melalui jalan gilanya;
Coba, jika dia bisa; karena engkau akan tetap di sini,
Yang telah mengawalnya melalui daerah-daerah gelap seperti itu.”
Pikirkan, Pembaca, jika saya merasa tidak
nyaman Saat mengucapkan kata-kata terkutuk;
Untuk tidak pernah kembali ke sini saya percaya.

“Wahai Pembimbingku yang terkasih, yang lebih dari tujuh kali
Telah memberi saya keamanan, dan menarik saya
Dari bahaya yang akan segera terjadi di hadapanku,

Jangan tinggalkan aku,” kataku, “dengan demikian dibatalkan;
Dan jika pergi lebih jauh ditolak kita,

Machine Translated by Google

56 http://www.paskvil.com/

Mari kita menelusuri kembali langkah kita bersama dengan cepat.”

Dan Tuhan itu, yang telah menuntunku ke sana, Berkata kepadaku:
“Jangan takut; karena bagian kita Tidak ada yang bisa mengambil
dari kita, itu diberikan.

Tapi di sini menungguku, dan semangat lelahmu Menghibur
dan memelihara dengan harapan yang lebih baik; Karena
di dunia bawah ini aku tidak akan meninggalkanmu.”

Begitu seterusnya pergi dan di sana meninggalkanku
Bapaku manis, dan aku tetap ragu, Karena Tidak dan Ya di
dalam kepalaku bersaing.

Saya tidak bisa mendengar apa yang dia usulkan kepada
mereka; Tapi dengan mereka di sana dia tidak berlama-lama,
Sebelum masing-masing dalam persaingan berlari kembali.

Mereka menutup pintu gerbang, musuh-musuh kita, Di dada
Tuhanku, yang tetap berada di luar Dan berbalik padaku dengan langkah
kaki jauh di antara mereka.

Matanya tertunduk, dahinya dicukur dari semua keberaniannya, dan
dia berkata, sambil mendesah, “Siapa yang telah menolakku rumah-
rumah yang menyedihkan?”

Dan kepadaku: “Engkau, karena aku marah, Jangan takut,

karena aku akan menang dalam pencobaan, Apapun untuk

pertahanan dalam direncanakan.

Kesombongan mereka bukanlah hal baru; Untuk sekali 105
mereka menggunakannya di gerbang yang tidak terlalu 106

rahasia, Yang menemukan dirinya sendiri tanpa pengikat.

O'er apakah engkau melihat prasasti mati; Dan sekarang sisi ini
menuruni curam, Melewati lingkaran tanpa pengawalan, Yang
dengannya kota akan dibuka.”

107

105Kesombongan mereka ini; tracotanza, oltracotanza; kelebihan Brantome; dan
surquedrie Spenser.

106Gerbang Neraka.
107Kedatangan Malaikat, yang pendekatannya dijelaskan dalam syair berikutnya, dimulai

pada baris 64.

Machine Translated by Google 57
Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno

Gambar 22: Saat kami berlari melalui kanal yang mati, berdiri di depan
dari saya satu penuh lumpur ...

Machine Translated by Google

Neraka

sudut 9

Rona yang dibawa oleh kepengecutan itu padaku, 108
Melihat Konduktor saya berbelok ke belakang, Sooner
menekan dalam dirinya warna barunya.

Dia berhenti memperhatikan, seperti orang yang mendengarkan,
Karena mata tidak bisa membawanya jauh Melalui udara
hitam, dan melalui kabut tebal.

“Tetap saja kita harus memenangkan pertarungan,” 109
Mulai dia; "Lain... Yang menawarkan diri kita sendiri... 110 O
betapa aku rindu seseorang di sini tiba!"

Baiklah saya menyadari, segera setelah permulaan Dia
menutupi apa yang terjadi sesudahnya, Bahwa itu adalah
kata-kata yang sangat berbeda dari yang pertama; Tapi tidak kurang

ucapannya membuatku takut, Karena aku melakukan kalimat yang
rusak, Mungkin dengan arti yang lebih buruk daripada yang dia miliki.

“Ke dasar keong yang menyedihkan ini 111

Apakah ada yang turun dari kelas satu, Yang karena rasa
sakitnya hanya memiliki harapan yang terputus? ”

Pertanyaan ini menempatkan saya; dan dia menjawab
saya: “Jarang terjadi bahwa salah satu dari kami
melakukan perjalanan yang saya lalui.

Benarkah, sekali sebelum saya di sini di bawah

108 Semburan kemarahan hilang dari pipi Virgil saat melihat pucat Dante, dan dia mencoba
menyemangatinya dengan jaminan keberhasilan; tetapi mengungkapkan kekhawatirannya sendiri dalam
frasa yang rusak, "Jika tidak," yang segera dia tutupi dengan kata-kata ceria.

109Seperti itulah, atau begitu hebatnya, Beatrice, "Wanita yang adil dan suci" dari Canto II. 53.
110Malaikat yang akan membuka gerbang Kota Dis.
111Dante tampaknya berpikir bahwa dia telah mencapai dasar keong neraka,
dengan banyak lilitannya.

58

Machine Translated by Google

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno 59

Disulap oleh Erictho yang kejam, Yang memanggil
kembali bayangan ke tubuh mereka.

Telanjang dari saya sementara daging telah, Sebelum di
dalam tembok itu dia membuat saya masuk, Untuk
membawa roh dari lingkaran Yudas; Itulah daerah yang

paling rendah dan paling gelap, Dan yang paling jauh dari
langit yang mengelilingi semuanya.
Yah tahu aku jalan; oleh karena itu diyakinkan.

Fen ini, yang dihembuskan bau busuk yang luar biasa,
Meliputi tentang kota yang teduh, Di mana sekarang kita
tidak bisa masuk tanpa kemarahan.”
Dan lebih banyak lagi yang dia katakan, tetapi tidak dalam
pikiran saya memilikinya; Karena mataku telah sepenuhnya
menarikku Mendekati menara tinggi dengan puncak menyala merah, Di

mana dalam sekejap aku melihat aku bangkit dengan cepat Tiga
Kemarahan neraka berlumuran darah, Yang memiliki anggota tubuh
wanita dan mien mereka,

Dan dengan hydra paling hijau dilahirkan; Ular kecil dan
cerastes adalah rambut mereka, Dimana kuil mengerikan
mereka terjalin.
Dan dia yang mengetahui dengan baik para pelayan Ratu
Ratapan abadi, Berkata kepadaku: “Lihatlah Erinnys yang
ganas.

Ini Megaera, di sisi kiri; Dia yang menangis di
sebelah kanan, Alecto; Tisiphone berada di antara;”
lalu terdiam.

Masing-masing payudaranya robek dengan kukunya; Mereka
memukuli mereka dengan telapak tangan, dan menangis begitu keras,
Sampai-sampai aku karena ketakutan mendekati si Penyair.

"Medusa datang, jadi kita batu akan mengubahnya!"
Semua berteriak melihat ke bawah; "di saat yang jahat,
kita tidak akan membalas serangannya pada Theseus!" 112

"Putar dirimu, dan tutup matamu, Karena jika Gorgon muncul, dan
kamu harus melihatnya, Tidak akan ada lagi kembali ke atas."

112 Upaya yang dilakukan Theseus dan Pirithous untuk menyelamatkan Proserpine dari
daerah infer nal.

Machine Translated by Google

60 http://www.paskvil.com/

Demikian kata Guru; dan dia membalikkan diriku sendiri,
dan tidak mempercayai tanganku Sejauh tidak
membutakanku dengan tangannya sendiri.

Wahai orang-orang yang memiliki intelek yang tak
tergoyahkan, Perhatikanlah ajaran yang
menyembunyikan dirinya 113 Di bawah tabir ayat-ayat misterius!
Dan sekarang datanglah gelombang keruh Dentang
suara dengan teror penuh, Karena itu kedua margin
bergetar;
Bukan selain itu dari angin
Sabar karena panas yang merugikan,
Itu menghantam hutan, dan, tanpa pengekangan,

Ranting-rantingnya robek, rontok, dan terlepas; Terus maju,
sarat dengan debu, itu menjadi luar biasa, Dan mengusir
binatang buas dan para gembala.
Mataku dia lepas, dan berkata: "Arahkan saraf penglihatan
sekarang di sepanjang buih kuno itu, Di sana di sana di mana
asap itu paling pekat."
Bahkan seperti katak-katak di depan ular yang
bermusuhan Di seberang air berhamburan, Sampai
masing-masing meringkuk di bumi.

Lebih dari seribu jiwa yang hancur aku melihat, Jadi
melarikan diri dari hadapan orang yang berjalan kaki
melewati Styx dengan sol yang tidak basah Dari
wajahnya dia mengipasi udara kotor itu, Melambaikan
tangan kirinya sering di depannya, Dan hanya dengan
penderitaan itu sepertinya dia lelah.
Yah saya merasa satu yang dikirim dari Surga adalah dia,
Dan kepada Guru berbalik; dan dia membuat tanda Bahwa
aku harus diam berdiri, dan membungkuk di hadapannya.
Ah! betapa menghinanya dia di hadapanku!
Dia mencapai gerbang, dan dengan tongkat kecil
Dia membukanya, karena tidak ada perlawanan.
“O diusir dari Surga, orang-orang hina!”

113 Doktrin tersembunyi tampaknya, bahwa Negasi atau Ketidakpercayaan adalah
kepala Gorgon yang mengubah hati menjadi batu; setelah itu tidak ada lagi yang kembali
ke atas. The Furies menampilkannya dari tembok Kota Bidat.

Machine Translated by Google 61
Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno

Gambar 23: Yah, saya merasa bahwa seseorang yang dikirim dari Surga adalah dia...

Jadi dia mulai di ambang pintu yang mengerikan; “Dari
mana kesombongan di dalam dirimu ini ditulis?

Mengapa melawan keinginan itu, Dari mana
ujungnya tidak akan pernah terputus, Dan yang telah
berkali-kali meningkatkan rasa sakitmu?

Apa yang membantunya melawan takdir?
Cerberus Anda, jika Anda ingat dengan baik,
Untuk itu masih menanggung dagu dan kerongkongan terkelupas.

Kemudian dia kembali di sepanjang jalan berlumpur,
Dan tidak berbicara sepatah kata pun kepada kami,
tetapi melihat Seseorang yang dibatasi dan didorong oleh

perawatan lain Daripada dia yang ada di hadapannya; Dan
kami kaki kami diarahkan ke kota, Setelah kata-kata suci
semua percaya diri.

Dalam kami masuk tanpa kontes apapun; Dan saya,
siapa yang harus melihat

Machine Translated by Google

62 http://www.paskvil.com/

Bagaimana kondisi benteng seperti itu,
Segera setelah saya berada di dalam, pandanglah mata
saya, Dan lihat di setiap sisi dataran yang luas, Penuh
dengan kesusahan dan siksaan yang mengerikan.
Bahkan seperti di Arles, di mana Rhone tumbuh stagnan, Bahkan 114
seperti di Pola dekat Quarnaro, Yang menutup di Ita1lia15dan membasahi
perbatasannya, Makam membuat semua tempat tidak rata; Begitu
juga mereka di sana di setiap sisi, Menyimpan bahwa di sana caranya
lebih pahit; Karena api di antara makam-makam berserakan, yang
dengannya mereka menjadi sangat panas, Besi itu tidak meminta
seni apa pun.

Semua penutup mereka terangkat, Dan dari
mereka mengeluarkan ratapan yang begitu mengerikan,
Ketenangan tampaknya mereka dari celaka dan tersiksa.
Dan saya: "Tuanku, siapa orang-orang itu yang, memiliki
kuburan di dalam makam itu, membuat diri mereka terdengar
dengan desahan sedih?"
Dan dia kepada saya: “Inilah Heresiarchs, Dengan murid-
murid mereka dari semua sekte, dan lebih dari yang
Anda pikirkan adalah kuburan.
Di sini seperti bersama-sama dengan sejenisnya
dikuburkan; Dan semakin sedikit monumen yang dipanaskan.”
Dan ketika dia ke kanan telah berbelok, kami melewati Antara
siksaan dan tembok pembatas yang tinggi.

114Di Arles terkubur, menurut tradisi lama, Rekan Charlemagne dan mereka
sepuluh ribu orang bersenjata.

115Pola adalah sebuah kota di Istria. “Di dekat Pola,” kata Benvenuto da Imola, “terlihat banyak
makam, sekitar tujuh ratus, dan dalam berbagai bentuk.” Quarnaro adalah sebuah teluk di ujung
utara Laut Adriatik.

Machine Translated by Google 63
Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno

Gambar 24: Tiga Kemarahan Neraka berlumuran darah...

Machine Translated by Google http://www.paskvil.com/
64

Gambar 25: Kuburan membuat semua tempat tidak rata...

Machine Translated by Google

Neraka

sudut 10

SEKARANG maju terus, di sepanjang jalan sempit
Di antara siksaan dan tembok kota, Tuanku, dan
aku mengikuti di belakangnya.
“O kekuatan tertinggi, bahwa melalui lingkaran-lingkaran yang tidak
saleh ini, Balikkan aku,” saya memulai, “sesuka Anda, Bicaralah
kepada saya, dan kerinduan saya memuaskan; Orang-orang yang
terbaring di kuburan ini, Mungkinkah mereka terlihat? sudah
terangkat Menutupi semuanya, dan tidak ada yang menjaga.”

Dan dia kepadaku: “Mereka semua akan ditutup
Ketika dari Yosafat mereka akan kembali ke sini
dengan tubuh yang mereka tinggalkan di atas.
Pemakaman mereka memiliki di sisi ini
Dengan Epicurus semua pengikutnya, Yang
dengan tubuh fana membuat jiwa; Tetapi dalam
pertanyaan yang Anda ajukan kepada saya, Di sini
Anda akan segera dipuaskan, Dan juga dalam
keinginan yang Anda diamkan.”
Dan aku: “Pemimpin yang baik, aku tetap
menyembunyikan hatiku darimu, agar aku dapat berbicara
lebih sedikit, Juga baru sekarang engkau membuangku.”
“O Tuscan, engkau yang melalui kota api Menjadi hidup,
dengan demikian berbicara dengan rendah hati,
Berbahagialah untuk tetap tinggal di tempat ini.
Cara bicaramu membuatmu nyata Seorang asli dari
tanah air yang mulia itu, Yang mungkin aku terlalu
menganiaya.”
Setelah tiba-tiba mengeluarkan suara ini

65

Machine Translated by Google

66 http://www.paskvil.com/

Dari salah satu makam; karenanya saya mendesak, Takut,
sedikit lebih dekat dengan Pemimpin saya.
Dan kepada saya dia berkata: “Berbaliklah; apa yang kamu?
Lihatlah ada Farinata yang telah bangkit; Dari 116
pinggang ke atas seluruhnya akan kamu lihat dia.”

Aku sudah menatap mataku padanya, Dan dia
berdiri tegak dengan payudara dan depan E'en seolah-
olah dia memiliki neraka besar meskipun.

Dan dengan tangan yang berani dan bisikan Pemimpin saya Dorong
saya di antara kuburan ke arahnya, Seru, “Biarlah kata-katamu
eksplisit.”
Segera setelah saya berada di kaki makamnya Agak
dia menatapku, dan, seolah-olah menghina, Lalu bertanya
padaku, "Siapa nenek moyangmu?"

Aku, yang berkeinginan untuk mematuhi,
tidak menyembunyikannya, tetapi semua diungkapkan
kepadanya; Dimana dia mengangkat alisnya sedikit ke atas.
Kemudian dia berkata: “Sangat merugikan bagi saya, dan ayah 117
saya, dan partai saya; Sehingga dua beberapa kali saya
hamburkan.”

“Jika mereka diusir, mereka kembali ke segala arah,”
Saya menjawabnya, “pertama kali dan kedua; Tapi milikmu
belum memperoleh seni itu dengan benar. ”

Kemudian muncul di atas pemandangan itu, terbuka sampai
ke dagu, bayangan di sisinya; Saya pikir dia telah berl1u1t8ut.

116Farinata degli Uberti adalah pemimpin Ghibelline yang paling gagah berani dan terkenal di Florence.
Boccacio, Comento, mengatakan: “Dia berpendapat Epicurus, jiwa mati dengan tubuh, dan akibatnya
menyatakan kebahagiaan manusia terdiri dari kesenangan duniawi; tetapi dia tidak mengikuti ini seperti yang
dilakukan Epicurus, yaitu dengan berpuasa lama untuk menikmati makan roti kering setelahnya; tetapi
menyukai makanan yang enak dan lembut, dan memakannya tanpa menunggu lapar; dan untuk dosa ini dia
dikutuk sebagai bidat di tempat ini.”

Farinata memimpin ke Ghibellines pada pertempuran terkenal di Monte Aperto pada tahun 1260, di mana
Guelfs diarahkan, dan diusir dari Florence. Dia meninggal pada tahun 1264.

117Nenek moyang Dante, dan Dante sendiri, adalah Guelfs. Dia tidak menjadi bellline Ghi sampai setelah
pembuangannya.

118Cavalcante de' Cavalcanti, ayah dari teman Dante, Guido Cavalcanti. Dia dari partai Guelf; sehingga
ada Guelf dan Ghibelline yang dimakamkan di makam yang sama.

Machine Translated by Google

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno 67

Di sekelilingku dia menatap, seolah-olah
perhatian Dia harus melihat apakah ada orang lain bersamaku,
Tapi setelah kecurigaannya habis, sambil menangis, dia

berkata kepadaku: “Jika melalui Penjara buta ini engkau pergi
dengan keagungan jenius, Di mana anakku? dan mengapa dia
tidak bersamamu?”

Dan aku kepadanya: “Aku datang bukan dari
diriku sendiri; Dia yang menunggu di sana membawaku
ke sini, Yang mungkin diremehkan oleh Guido-mu.” 119

Bahasanya dan cara hukumannya Sudah kubaca namanya;
Karena itu jawaban saya sangat lengkap.

Saat mulai tiba-tiba, dia berteriak: “Bagaimana katamu,
– dia punya? Bukankah dia masih hidup?
Bukankah cahaya manis itu mengenai matanya?”

Ketika dia menyadari beberapa penundaan, yang
saya sebelum jawaban saya buat, terlentang Dia jatuh
lagi, dan tidak muncul lagi.

Tetapi yang lain, murah hati, yang keinginannya tetap saya
miliki, tidak mengubah aspeknya, lehernya tidak bergerak,
atau menekuk sisinya. 120 “Dan jika,” melanjutkan khotbah

pertamanya, “Mereka memiliki seni itu,” katanya, “tidak dipelajari
dengan benar, Itu lebih menyiksaku, daripada ranjang ini.

Tapi lima puluh kali tidak akan dinyalakan kembali 121
Wajah Nona yang memerintah di sini
Sebelum kamu tahu betapa beratnya seni itu;

Dan seperti yang Anda inginkan ke dunia manis kembali,
Katakan mengapa orang itu begitu kejam

119Guido Cavalcanti, yang oleh Benvenuto da Imola disebut sebagai “mata lain dari Florence,”
– alter oculus Florentiae tempore Dantis. Dia adalah seorang penyair dari tanda memutuskan,
tapi dia tampaknya tidak berbagi kekaguman Dante untuk Virgil, dan telah lebih diberikan untuk
studi filsafat daripada puisi.

120Farinata tidak memperhatikan ledakan kelembutan ayah dari kerabat Guelfinya, tetapi
menunggu, dengan sikap acuh tak acuh, sampai itu berakhir, dan kemudian dengan tenang
melanjutkan ceramahnya.

121Bulan, disebut di surga Diana, di bumi Luna, dan di daerah neraka Proserpina.

Machine Translated by Google

68 http://www.paskvil.com/

Melawan ras saya di masing-masing hukumnya? ”

Dari mana saya kepadanya: "Pembantaian dan pembantaian besar yang
telah menodai Arbia dengan warna merah tua, menyebabkan orison 122
semacam itu di kuil kami dibuat."

Setelah kepalanya, dia dengan desahan terguncang, "Di
sana saya tidak sendirian," katanya, "juga tanpa alasan pasti
dengan yang lain pindah.

Tapi di sana aku sendirian, di mana setiap orang 123
Menyetujui pemborosan Florence, Dia yang membelanya
dengan wajah terbuka.”

"Ah! jadi selanjutnya semoga benihmu beristirahat, ”
Saya dia memohon, “pecahkan untuk saya simpul itu,
yang telah menjerat konsepsi saya di sini.

Tampaknya Anda dapat melihat, jika saya mendengar
dengan benar, Sebelumnya apa yang dibawa oleh waktu,
Dan pada saat ini memiliki mode lain.

“Kami melihat, seperti mereka yang memiliki penglihatan tidak
sempurna, Hal-hal itu,” katanya, “yang jauh dari kita; Begitu banyak
yang masih bersinar pada kita Penguasa Yang Berdaulat.

Ketika mereka mendekat, atau sedang, sepenuhnya sia-sia
Intelek kami, dan jika tidak ada yang membawanya kepada
kami, Tidak ada yang tahu kami tentang keadaan manusia Anda.

Oleh karena itu engkau dapat mengerti, bahwa kematian sepenuhnya
Akan menjadi pengetahuan kita sejak saat Portal masa depan akan
ditutup. ”

Kemudian saya, seolah-olah menyesali kesalahan saya,
Berkata: “Sekarang, kemudian, Anda akan memberi tahu orang yang
jatuh itu, Bahwa putranya masih bersama dengan yang hidup bergabung.

122Dalam pertempuran besar di Monte Aperto. Sungai Arbia terletak beberapa mil di selatan Siena.
Pelancong melintasinya dalam perjalanan ke Roma. Dalam pertempuran ini Ghibellines dari Florence
yang dibuang, bergabung dengan Siene, memperoleh kemenangan atas Guelfs, dan merebut kembali
kota Florence. Sebelum pertempuran Buonaguida, Syndic dari Siena, menyerahkan kunci kota
kepada Perawan Maria di Katedral, dan memberikan hadiah kota dan negara tetangga kepadanya.
Setelah pertempuran, standar Florentine yang kalah, bersama dengan lonceng perang mereka,
Martinella, diikat ke ekor seekor keledai dan diseret di tanah.

123Setelah pertempuran Monte Aperto, diet Ghibellines diadakan di Empoli, di mana para deputi
dari Siena dan Pisa, tidak diragukan lagi didorong oleh kebencian provinsi, mendesak pembongkaran
Florence. Farinata dengan keras menentang proyek tersebut dalam sebuah pidato.

Machine Translated by Google

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno 69

Dan jika barusan, dalam menjawab, aku bodoh, Katakan
padanya aku melakukannya karena aku sudah memikirkan
kesalahan yang telah kamu selesaikan untukku.”

Dan sekarang Guruku sedang mengingatku, Oleh
karena itu dengan lebih bersemangat aku berdoa kepada roh
agar dia memberitahuku siapa yang bersamanya di sana.

Dia berkata: “Dengan lebih dari seribu di sini aku berbohong; Di

dalam sini adalah Frederick kedua, Dan Kardinal, dan12s4isanya saya

tidak berbicara.” 125

Di sana dia menyembunyikan dirinya; dan aku ke arah
Penyair kuno itu membalikkan langkahku, merenungkan
perkataan itu, yang sepertinya memusuhiku.

Dia bergerak bersama; dan setelah itu pergi, Dia berkata
kepadaku, “Mengapa engkau begitu bingung?”
Dan saya dalam pertanyaannya memuaskannya.

“Biarkan ingatan melestarikan apa yang telah kamu dengar
Melawan dirimu sendiri,” perintah Sage kepadaku, “Dan sekarang
hadir di sini;” dan dia mengangkat jarinya.

“Ketika kamu berada di depan pancaran yang manis

Tentang dia yang mata indahnya melihat segala sesuatu, Darinya
engkau mengetahui perjalanan hidupmu.”

Ke tangan kiri kemudian dia membalikkan kakinya; Kami
meninggalkan tembok, dan menuju ke tengah, Sepanjang jalan
setapak yang menerjang ke lembah, Yang bahkan di atas sana

tidak menyenangkan membuat baunya.

124Frederick II., putra Kaisar Henry VI., bermarga Parah, dan cucu Barbarossa. Dia memerintah dari
tahun 1220 hingga 1250, tidak hanya sebagai Kaisar Jerman, tetapi juga sebagai Raja Napoli dan
Sisilia, di mana sebagian besar dia memegang istananya, salah satu yang paling cemerlang dari Abad
Pertengahan.

125Ini adalah Kardinal Ottaviano delgi Ubaldini, yang dituduh mengatakan, “Jika ada
jiwaku, aku telah kehilangan milikku demi Ghibelline.” Dante menuruti kata-katanya.

Machine Translated by Google http://www.paskvil.com/
70

Gambar 26: Begitu saya berada di kaki makamnya...

Machine Translated by Google

Neraka

sudut 11

DI ATAS margin bank yang tinggi
Batu besar mana yang dipatahkan dalam lingkaran,
Kami menemukan kerumunan yang lebih kejam;

Dan di sana, dengan alasan yang mengerikan
Bau busuk yang berlebihan dibuang oleh jurang yang dalam,

Kami menarik diri ke samping di balik penutup

Dari sebuah makam besar, di mana saya melihat sebuah 127

126

tulisan, Yang mengatakan: "Paus Anastasius saya pegang,

Yang keluar dari cara yang benar Photinus menggambar."

"Lambat-lambatlah turunnya kita, Agar indra
pertama-tama sedikit digunakan Untuk ledakan

yang menyedihkan, dan kemudian kita tidak akan mengindahkannya."

Guru demikian; dan kepadanya aku berkata,
“Beberapa kompensasi menemukan, bahwa waktu tidak berlalu

126Beberapa kritikus dan komentator menuduh Dante mengacaukan Paus Anastasius
dengan Kaisar dengan nama itu. Namun, kemungkinan besar Dante paling tahu siapa yang
dia maksud. Keduanya dituduh sesat, meskipun bid'ah Paus tampaknya bertipe ringan.
Beberapa tahun sebelum zamannya, yaitu pada tahun 484, Paus Feliks III. dan Acacius,
Uskup Konstantinopel, saling mengucilkan satu sama lain. Ketika Anastasius II. menjadi Paus
pada tahun 496, “dia berani,” kata Milman, Hist. lat. Christ., I. 349, “meragukan kutukan
seorang uskup yang dikucilkan oleh Tahta Roma: 'Felix dan Acacius sekarang keduanya
berada di hadapan pengadilan yang lebih tinggi; serahkan mereka pada penilaian yang tepat
itu.' Dia akan membiarkan nama Acacius dilewatkan dalam diam, diam-diam dijatuhkan,
daripada dihapus secara publik dari diptychs. Penerus St. Petrus yang merosot ini tidak
diterima dengan pangkat seorang santo. Buku Kepausan (otoritasnya dalam hal ini ditolak
dengan marah) menuduh Anastasius telah berkomunikasi dengan seorang diakon Tesalonika,
yang tetap berhubungan dengan Acacius; dan memiliki rencana rahasia untuk memulihkan
nama Acacius dalam pelayanan Gereja.”

127Photinus adalah diakon Tesalonika yang disinggung dalam catatan sebelumnya.
Bidahnya adalah, bahwa Roh Kudus tidak berasal dari Bapa, dan bahwa Bapa lebih besar
dari Anak. Para penulis yang berusaha menyelamatkan Paus dengan mengorbankan Kaisar
mengatakan bahwa Photinus meninggal sebelum zaman Paus Anastasius.

71

Machine Translated by Google

72 http://www.paskvil.com/

iseng;” dan dia: “Engkau lihat aku memikirkan itu.
Anakku, di bagian dalam bebatuan ini,”
Kemudian dia mulai berkata, “Ada tiga lingkaran kecil, Dari kelas
ke kelas, seperti yang kamu tinggalkan
Mereka semua penuh dengan roh jahat; Tapi
pemandangan akhirat itu saja sudah cukup bagimu,
Dengarkan bagaimana dan mengapa mereka berada dalam kendala.
Dari setiap kejahatan yang memenangkan kebencian di
Surga, Cedera adalah akhir; dan semua itu berakhir Baik
dengan kekerasan atau penipuan menimpa orang lain.
Tetapi karena penipuan adalah sifat buruk manusia yang khas,
Lebih dari itu, hal itu tidak menyenangkan Tuhan; dan jadi berdirilah
paling rendah Penipuan, dan sedekah yang lebih besar menyerang mereka.
Semua lingkaran pertama dari Violent adalah;
Tetapi karena kekuatan dapat digunakan terhadap tiga orang, Dalam
tiga putaran itu dibagi dan dibangun.

Kepada Tuhan, kepada diri kita sendiri, dan kepada sesama kita dapatkah kita
Menggunakan kekuatan; Aku berkata pada mereka dan pada barang-barang mereka,
Seperti yang akan kamu dengar dengan alasan yang nyata.

Kematian karena kekerasan, dan luka yang menyakitkan,
Diberikan kepada sesama kita; dan dalam substansinya Reruntuhan,
dan pembakaran, dan pungutan yang merugikan; Dari mana
pembunuhan, dan dia yang memukul secara tidak adil, Perampok, dan
freebooter, putaran pertama Tormenteth semua di perusahaan beragam.

Manusia dapat meletakkan tangan kekerasan pada dirinya
sendiri Dan barang-barangnya sendiri; dan oleh karena itu di Putaran
kedua harus memaksa tanpa hasil, bertobat Siapa pun dari dunia
Anda merampas dirinya sendiri, Siapa yang bermain-main, dan
menghabiskan hartanya, Dan menangis di sana, di mana dia
seharusnya berada.
Kekerasan dapat dilakukan Dewa, Dalam
hati menyangkal dan menghujat Dia, Dan dengan
meremehkan Alam dan karunia-Nya.

Dan untuk alasan ini lakukan putaran terkecil

Machine Translated by Google

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno 73

Segel dengan stempelnya Sodom dan Cahors, 128
Dan yang, menghina Tuhan, berbicara dari hati.

Penipuan, yang dengannya setiap hati nurani tersengat,

Seseorang dapat mempraktekkannya pada orang yang
percaya, Dan dia yang tidak percaya akan membayar.

Mode terakhir ini, akan muncul, dissevers

Hanya ikatan cinta yang dibuat Alam;
Karenanya di dalam lingkaran kedua bersarang

Kemunafikan, sanjungan, dan yang berurusan dengan
sihir, Pemalsuan, pencurian, dan simony, Pander, dan
barrator, dan kotoran sejenisnya.

Dengan cara lain, yang dilupakan adalah cinta yang
dibuat oleh Alam, dan apa yang ditambahkan setelahnya,

Dari mana ada keyakinan khusus yang dibangkitkan.

Oleh karena itu dalam lingkaran terkecil, di mana intinya
adalah Alam Semesta, di mana Dis duduk, Siapa yang
berkhianat untuk selama-lamanya akan dimusnahkan.”

Dan aku: “Tuanku, cukup jelas alasan-Mu, dan sangat

jelas membedakan gua ini dan orang-orang yang

memilikinya.

129
Tapi katakan padaku, mereka yang berada di dalam laguna yang gemuk,

Siapa yang ditiup angin, dan siapa yang dihempaskan oleh hujan, 130

Dan siapa yang bertemu dengan lidah pahit seperti itu, 131

128Cahors adalah kota katedral Departemen Lot, di Prancis Selatan, dan tempat kelahiran p`enyair
Clement Marot dan penulis roman Calpren ede. Pada Abad Pertengahan tampaknya telah mesnajaradni g
rentenir. Matthew Paris, dalam bukunya Historia Major, di bawah tanggal 1235, memiliki bab berjudul,
Of the Riba of the Caursines, yang dalam terjemahan Rev. JA Giles berjalan sebagai berikut: – “Pada
hari-hari ini terjadi gangguan mengerikan dari Caursines sedemikian rupa sehingga hampir tidak ada
seorang pun di seluruh Inggris, terutama di antara para uskup, yang tidak tertangkap dalam jaring
mereka. Bahkan raja sendiri dianggap berhutang budi kepada mereka dalam jumlah uang yang tidak
terhitung. Karena mereka menghindari orang-orang yang membutuhkan dalam kebutuhan mereka,
menyelubungi riba mereka di bawah pameran perdagangan, dan berpura-pura tidak tahu bahwa apa
pun yang ditambahkan ke pokok adalah riba, dengan nama apa pun itu disebut. Karena jelas bahwa
pinjaman mereka tidak terletak di jalan amal, karena mereka tidak mengulurkan tangan membantu
orang miskin untuk membebaskan mereka, tetapi untuk menipu mereka; bukan untuk membantu
orang lain dalam kelaparan mereka, tetapi untuk memuaskan ketamakan mereka sendiri; melihat
bahwa motifnya menandai setiap perbuatan kita.”

129Mereka yang berada di dalam laguna gemuk, Irascible, Canto VII., VIII.
130Siapa yang ditiup angin, si Nakal, Canto V., dan siapa yang mengalahkan hujan, si Glut
nada, Canto VI.

131Dan yang bertemu dengan lidah pahit seperti itu, yang Hilang dan Serakah, Canto VIII.

Machine Translated by Google

74 http://www.paskvil.com/

Mengapa mereka berada di dalam kota merah Tidak
dihukum, jika Tuhan membuat mereka murka, Dan jika tidak,
mengapa dengan cara seperti itu?”

Dan kepadaku dia berkata: “Mengapa kecerdasan-Mu
mengembara dari apa yang biasa?
Atau, kesungguhan, pikiranmu di mana mencarinya di tempat lain?

Apakah kamu tidak ingat kata-kata itu

Dengan mana Etika Anda membahas secara menyeluruh 132 Watak
tiga, bahwa Surga tidak tinggal, – Inkontinensia, dan Kebencian, dan

Kebinatangan yang gila? dan bagaimana Inkontinensia Kurang Tuhan
menyinggung, dan kurang menyalahkan menarik?

Jika Anda menganggap kesimpulan ini dengan baik,
Dan dalam pikiran Anda mengingat siapa mereka Itu di
luar sedang menjalani penebusan dosa, Jelas akankah

Anda mengerti mengapa dari penjahat ini Mereka berpisah, dan
mengapa kurang murka Keadilan ilahi memukul mereka dengan palu.

“O Matahari, penglihatan yang paling menyembuhkan dari
semua gangguan, Engkau membuat saya puas, ketika Anda
memutuskan, Keraguan itu menyenangkan saya tidak kurang dari mengetahui!

Sekali lagi mundur sedikit ke belakang,” kata saya, “Di sana di
mana Anda mengatakan bahwa riba melanggar Kebaikan ilahi,
dan lepaskan ikatannya.”

"Filsafat," katanya, "bagi dia yang mengindahkannya, Perhatikan,
tidak hanya di satu tempat saja, Dengan cara apa Alam
mengambil jalannya

Dari Intellect Divine, dan dari seninya; Dan jika Fisika 133
Anda dengan cermat Anda perhatikan, Setelah tidak
banyak halaman yang akan Anda temukan, Bahwa ini

seni Anda sejauh mungkin Mengikuti, seperti yang
dilakukan murid kepada tuannya; Sehingga seni Anda,
seolah-olah, adalah cucu Tuhan.

132Etika Aristoteles, VII. saya. “Setelah hal-hal ini, membuat permulaan yang lain,
harus kita perhatikan bahwa ada tiga jenis hal yang harus dihindari dalam perilaku,
yaitu. Kebencian, Inkontinensia, dan Kebinatangan.”

133Fisika Aristoteles, Buku II.

Machine Translated by Google 75

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno

Dari kedua hal ini, jika Anda mengingat Kejadian
di awal, penting bagi umat manusia untuk
memperoleh hidup mereka dan untuk maju; Dan
karena rentenir mengambil jalan lain, Alam sendiri
dan pengikutnya 135 Menghina dia, karena di
tempat lain dia menaruh harapannya.
Tapi ikuti, sekarang, seperti yang saya ingin
teruskan, Karena bergetar adalah Ikan di
cakrawala, Dan Wain sepenuhnya terletak di a13t6as
Caurus, Dan jauh di luar sana kita menuruni tebing. ”

134Kejadian, i. 28: “Dan Tuhan berfirman kepada mereka, Berbuahlah, dan berlipat ganda, dan penuhi
bumi, dan taklukkan itu.”

135Rasi bintang Pisces mendahului Aries, tempat matahari sekarang berada. Ini menunjukkan waktu
untuk menjadi sedikit sebelum matahari terbit. Ini adalah hari Sabtu pagi.

136The Wain adalah konstelasi Charle's Wain, atau Bootes; dan Caurus adalah Northwest, ditunjukkan

dengan nama latin angin barat laut.

Machine Translated by Google http://www.paskvil.com/
76

Gambar 27: Kami menyingkir di balik penutup sebuah makam besar...

Machine Translated by Google

Neraka

sudut 12

Tempat di mana untuk menuruni bank kami datang 137
Apakah alpine, dan dari apa yang ada, apalagi, Dari
jenis yang setiap mata akan menghindarinya.
Seperti reruntuhan yang di sisi Smote, di
sisi Trent ini, Adige, Entah karena gempa
bumi atau karena gagal bertahan, Karena

dari puncak gunung, dari mana ia bergerak, Ke dataran
tebing itu hancur begitu, Beberapa jalan 'akan
memberikan kepada dia yang berada di atas; Bahkan
seperti itulah turunnya jurang itu, Dan di perbatasan
jurang yang rusak Kekejian Kreta terbentang, Yang
dikandung dalam sapi fiktif; Dan ketika dia kita13l8ihat, dia
menggigit dirinya sendiri, Bahkan seperti orang yang
marah.

Sage saya ke arahnya berteriak: “Peradventure
Anda berpikir bahwa di sini mungkin Duke of Athens, 139
Siapa di dunia di atas yang membawa kematian bagimu?

Pergilah, binatang, karena yang satu ini tidak datang
Diinstruksikan oleh saudara perempuanmu, tetapi dia14d0atang

137Dengan Canto ini, Lingkaran Ketujuh Neraka dimulai, di mana Pelaku Kekerasan dihukum. Di Girone
atau ronde pertama adalah Violent terhadap tetangga mereka, tercebur kurang lebih dalam di sungai darah
yang mendidih.

138Minotaur, setengah banteng, setengah manusia. Lihat kisah terkenal dalam semua diksi klasik
narsis.

139 Duke of Athens adalah Theseus.
140Ariadne, yang memberi Theseus benang sutra untuk membimbingnya kembali melalui labirin Kreta
setelah membunuh Minotaur. Hawthorne dengan indah menceritakan kisah lama dalam Tanglewood Tales-
nya. "Ah, penjahat berkepala banteng!" dia berkata. “Dan hai orang-orang kecilku yang baik, Anda mungkin
akan melihat, suatu hari nanti, seperti yang saya lakukan sekarang, bahwa setiap manusia yang menderita

77

Machine Translated by Google

78 http://www.paskvil.com/

Untuk melihat hukumanmu.”
Seperti banteng yang melepaskan diri pada saat Di mana
ia telah menerima pukulan mematikan, Yang tidak bisa
berjalan, tetapi terhuyung-huyung di sana-sini, Minotaur
melihat aku melakukan hal yang sama; Dan dia, yang
waspada, berteriak: “Lari ke lorong; Sementara dia murka,
sebaiknya kamu turun.”
Jadi turun kami mengambil jalan kami keluar dari batu,
yang seringkali memang bergerak sendiri di bawah kakiku,
dari beban yang tidak disengaja.
Saya pergi dengan bijaksana; dan dia berkata: “Engkau sedang
berpikir Mungkin di atas reruntuhan ini, yang dijaga Oleh
kemarahan brutal yang baru saja kupadamkan.
Sekarang saya ingin Anda tahu, lain kali saya di sini
turun ke Neraka bawah, Jurang ini belum runtuh.

Tapi sungguh, jika saya melihat dengan
baik, sedikit Sebelum kedatangan-Nya siapa yang
perkasa merusak Melepas dari Dis, di lingkaran 141
agung, Di semua sisi lembah yang dalam dan menjijikkan
Bergetar begitu, sehingga saya pikir Semesta tergetar
dengan cinta, yang dengannya ada yang berpikir Dunia seringkali 142
berubah menjadi chaos; Dan pada saat itu tebing purba ini Baik
di sini maupun di tempat lain membuat penggulingan seperti itu.

Tapi perbaiki matamu di bawah; karena mendekati
Sungai darah, di mana mendidih Siapa pun dengan
kekerasan dapat melukai orang lain.”
O cupidity buta, O murka gila, Itu
mendorong kita maju begitu dalam hidup kita yang
singkat, Dan dalam keabadian kemudian sangat curam kita!

Saya melihat parit yang cukup bengkok seperti busur,

apa pun yang jahat untuk masuk ke alamnya, atau untuk tetap di sana, adalah sejenis Minotaur,
musuh sesama makhluk, dan terpisah dari semua persahabatan yang baik, seperti monster
malang ini.

141Keturunan Kristus ke Limbo, dan gempa bumi di Penyaliban.
142Inilah doktrin Empedocles dan para filosof tua lainnya.

Machine Translated by Google 79

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno

Gambar 28: Centaur dalam arsip sedang berlari, dipersenjatai dengan panah...

Sebagai salah satu yang mencakup semua dataran,
Sesuai dengan apa yang dikatakan Pemandu saya.
Dan di antara ini dan kaki tanggul, para Centaur berlarian,
bersenjatakan panah, Seperti di dunia mereka menggunakan pengejaran143
untuk mengikuti.

Melihat kami turun, masing-masing berdiri diam, Dan dari
skuadron tiga memisahkan diri, Dengan busur dan anak panah dipilih
terlebih dahulu;
Dan dari jauh seseorang berseru: “Untuk apa siksaan datang
kamu, yang menuruni lereng bukit yang turun?
Beritahu kami dari sana; jika tidak, saya menarik busurnya.”

Guruku berkata: “Jawaban kita akan kita buat Ke Chiron, di
dekatmu di sana; di saat yang jahat, Kehendakmu itu selalu
begitu tergesa-gesa.”

143Para Centaur diatur untuk menjaga Lingkaran ini, sebagai simbol kekerasan, dengan beberapa
bentuk yang biasanya diasosiasikan oleh para penyair klasik.

Machine Translated by Google http://www.paskvil.com/
80

Gambar 29: Menembak dengan poros jiwa apa pun yang muncul...

Kemudian dia menyentuhku, dan berkata: “Ini adalah Nessus,144
Yang binasa demi Dejanira yang cantik, Dan untuk dirinya
sendiri, dia melakukan pembalasan.

Dan dia di tengah-tengah, yang di dadanya menatap,
Adalah Chiron yang agung, yang membesarkan Achille1s45;
Pholus yang lain itu, yang sangat murka.

Ribuan dan ribuan orang berkeliaran di parit
Menembak dengan poros jiwa apa pun yang muncul
Keluar dari darah, lebih banyak daripada kejahatannya.”

Di dekat kami mendekati armada monster itu;
Chiron mengambil panah, dan dengan takik 146

144Chiron adalah putra Saturnus; Pholus, dari Silenus; dan Nessus, dari Ixion dan Awan.
145Homer, Iliad, XI. 832, “Yang diperintahkan Chiron, Centaur yang paling adil.”
146Tn. Ruskin mengacu pada baris ini dalam konfirmasi teorinya bahwa “semua seni besar
mewakili sesuatu yang dilihat atau diyakini; tidak ada yang tidak terlihat atau tidak diakui.”
Bagiannya adalah sebagai berikut, Pelukis Modern, III. 83: – “Dan hanya karena itu selalu sesuatu
yang dilihat atau diyakini, ada karakter aneh yang disebutkan di atas, hampir tidak salah lagi, dalam semua

Machine Translated by Google

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno 81

Mundur di atas rahangnya, dia meletakkan janggutnya.

Setelah dia membuka mulutnya yang besar, Dia
berkata kepada teman-temannya: “Apakah kamu tahu
bahwa dia di belakang gerakan apa pun yang dia sentuh?

Jadi tidak biasa melakukan kaki orang mati.”

Dan Pembimbingku yang baik, yang sekarang berada di dadanya,
Di mana dua kodrat bersatu, Menjawab: “Memang dia hidup, dan

dengan demikian hanya Aku yang harus menunjukkan kepadanya
lembah yang gelap; Kebutuhan, dan bukan kesenangan,
mendorong kita.

Seseorang mengundurkan diri dari menyanyikan Halleluja,
Siapa bagi saya yang menyerahkan jabatan baru ini; Dia
bukan pencuri, aku juga bukan roh pencuri.

Tetapi dengan kebajikan yang melaluinya saya menggerakkan
langkah-langkah saya di sepanjang jalan liar ini, Beri kami
salah satu dari Anda, untuk bersama kami,

Dan siapa yang dapat menunjukkan kepada kita di mana harus
melewati arungan, Dan siapa yang dapat membawa yang ini di
punggungnya; Karena tidak ada roh yang bisa berjalan di udara.”

Di atas dada kanannya, Chiron berputar, Dan berkata
kepada Nessus: “Berbalik dan bimbing mereka, Dan peringatkan, jika
kelompok lain bertemu denganmu.”
Kami dengan pendamping setia kami maju terus bergerak

Sepanjang ambang mendidih merah terang, Dimana
direbus mengucapkan ratapan keras.

Orang-orang yang saya lihat di dalam sampai ke alis,
Dan Centaur yang agung berkata: “Inilah para tiran, Yang
berurusan dengan pertumpahan darah dan penjarahan.

Di sini mereka meratapi kenakalan mereka yang kejam; di sini

dan cita-cita sejati, yang telah dipelajari dari kehidupan, dan melibatkan potongan-potongan
keakraban yang tiba-tiba, dan lukisan khusus yang dekat yang tidak akan pernah diterima atau
bahkan dipikirkan, seandainya pelukis tidak menggambar baik dari kehidupan tubuh atau dari
kehidupan iman. Misalnya, Centaur Dante, Chiron, membelah janggutnya dengan panahnya sebelum
dia bisa berbicara, adalah hal yang tidak pernah terpikirkan oleh manusia mana pun, jika dia tidak
benar-benar melihat Centaur melakukannya. Mereka mungkin telah menyusun tubuh laki-laki dan
kuda yang tampan dengan segala cara yang mungkin, melalui seluruh hidup idealisme semu, namun
tidak pernah memimpikan hal seperti itu. Tapi Centaur yang hidup sebenarnya berlari melintasi otak
Dante, dan dia melihatnya melakukannya.”

Machine Translated by Google

82 http://www.paskvil.com/

Apakah Alexander, dan Dionysius yang garang 147
yang membawa tahun-tahun yang menyedihkan ke Sisilia.

Dahi di sana yang rambutnya sangat hitam
Apakah Azzolin; dan yang lainnya berambut pirang, 148
Obizzo adalah dari Esti, yang sebenarnya, 149

Di dunia ini anak tirinya dibunuh.”

Lalu aku menoleh ke si Penyair; dan dia berkata, “Sekarang
dia menjadi yang pertama bagimu, dan yang kedua bagi saya.”

Sedikit lebih jauh di Centaur berhenti Di atas orang,
yang jauh di tenggorokan Tampak dari aliran mendidih

yang keluar.

Sebuah naungan' dia menunjukkan kepada kita di satu
sisi saja, Mengatakan: "Dia terbelah di dada Tuhan 150 Hati
yang masih di Sungai Thames dihormati."

Kemudian orang-orang melihat saya, yang dari luar

sungai Mengangkat kepala dan juga seluruh dada; Dan

banyak di antaranya yang saya kenali. 151

Jadi semakin lama semakin dangkal Darah itu, sehingga
kaki saja yang menutupinya; Dan di sana, di seberang parit,

bagian kami berada.

“Bahkan saat engkau di sini, di sisi ini, melihat Aliran
mendidih, aye itu berkurang,”
Centaur berkata, “Saya berharap Anda percaya

Bahwa di sisi lain ini semakin menurun tempat tidurnya,
sampai ia menyatukan kembali dirinya Di mana ia harus
mengerang tirani.

147Alexander dari Thessaly dan Dionysius dari Syracuse.
148Azzolino, atau Ezzolino di Romano, tiran Padua, dijuluki Anak Iblis.
Ariosto, Orlando Furioso, III. 33, menggambarkannya sebagai: – “Ezelin yang ganas, tuan yang paling tidak

manusiawi, yang oleh manusia akan dianggap sebagai anak neraka.” Kisahnya dapat ditemukan di Histoire
des Republiques Italiennes karya Sismondi, Bab. XIX. Dia begitu membuat marah perasaan religius orang-
orang dengan kekejamannya, sehingga perang salib dikhotbahkan melawannya, dan dia meninggal sebagai
tahanan pada tahun 1259, merobek perban dari luka-lukanya, dan sengit dan menantang sampai akhir.

149Obizzo da Esti, Marquis dari Ferrara. Dia dibunuh oleh Azzo, "yang dia pikir sebagai putranya," kata
Boccaccio, "meskipun sebenarnya bukan." The Ottimo Comento berkomentar: "Banyak yang menyebut diri
mereka anak laki-laki, dan anak tiri."

150Guido di Monforte, yang membunuh Pangeran Henry dari Inggris "di pangkuan Tuhan", yaitu di gereja,
di Viterbo.

151Kekerasan dalam segala bentuknya cukup umum di Florence pada zaman Dante.

Machine Translated by Google 83

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno

Keadilan ilahi, di sisi ini, mendorong Attila itu,
yang merupakan momok di bumi, Dan Pyrrhus, 152
dan Sextus; dan selamanya memerah 153 Air mata yang
dengan perebusan itu membuka segel Dalam Rinier da
Corneto dan Rinier Pazzo, Yang membuat begitu15b4anyak
perang di jalan raya.”
Kemudian kembali dia berbalik, dan melewati lagi arungan.

152Attila, Cambuk Tuhan.
153 Pyrrhus dan Sextus mana yang tidak dapat ditentukan oleh para komentator; tetapi condong
ke Pyrrhus of Epirus, dan Sextus Pompey, corsair dari Mediterania.
154Tidak ada yang lebih diketahui dari para perampok ini selain yang pertama menyerbu pantai
laut Romawi, dan bahwa yang kedua adalah keluarga bangsawan Florence.

Machine Translated by Google http://www.paskvil.com/
84

Gambar 30: Kekejian Kreta terbentang sepanjang...

Machine Translated by Google

Neraka

sudut 13

Belum Nessus mencapai sisi lain, Ketika kita telah 155

menempatkan diri kita di dalam hutan, Itu tidak ditandai oleh

jalan apa pun.

Bukan dedaunan yang hijau, tetapi berwarna
kehitaman, Tidak bercabang halus, tetapi berbonggol dan berbelit-
belit, Tidak ada pohon apel di sana, tetapi berduri dengan racun.

Belukar kusut seperti itu tidak, juga tidak begitu lebat,

Binatang buas buas itu, yang dalam kebencian memegang
'Twixt Cecina dan Corneto tempat-tempat yang digarap. 156

Di sana para Harpy yang mengerikan membuat sarang
mereka, Yang mengejar Trojans dari Strophades, Dengan
pengumuman sedih tentang malapetaka yang akan datang;

Sayap lebar memiliki mereka, dan leher dan wajah manusia, Dan
kaki dengan cakar, dan perut besar mereka matang; Mereka meratap
di atas pohon-pohon yang menakjubkan.

Dan Guru yang baik: “Sebelum kamu masuk lebih jauh,
Ketahuilah bahwa kamu berada di babak kedua,”

Jadi dia mulai berkata, “dan akan, sampai Engkau

keluar di atas pasir yang mengerikan; Oleh karena itu
perhatikan baik-baik, dan engkau akan melihat Hal-hal yang
akan dipercayakan pada pidatoku.”

Saya mendengar di semua sisi ratapan diucapkan,
Dan tidak ada orang yang melihat saya yang mungkin membuatnya,

155Dalam Canto ini dijelaskan hukuman bagi mereka yang melakukan kekerasan terhadap diri mereka

sendiri atau harta benda mereka.

156 Cecina adalah sungai kecil yang mengalir ke Laut Tengah tidak jauh dari selatan
Leghorn; Corneto, sebuah desa di Negara Kepausan, di utara Civita Vecchia. Negara ini
liar dan berpenduduk tipis, dan dipenuhi semak belukar, tempat bersarang rusa dan babi
hutan.

85

Machine Translated by Google

86 http://www.paskvil.com/

Dari sana, dengan sangat bingung, saya berdiri diam.

Saya pikir dia berpikir bahwa saya mungkin akan berpikir
Begitu banyak suara yang dikeluarkan melalui batang-
batang itu Dari orang-orang yang menyembunyikan diri dari kami;
Oleh karena itu Sang Guru berkata: “Jika Anda

mematahkan beberapa semprotan kecil dari salah satu
pohon ini, Pikiran yang Anda miliki akan sepenuhnya menjadi sia-sia.”

Kemudian mengulurkan tanganku sedikit ke depan, Dan
mencabut sebatang ranting dari duri besar, Dan belalai itu
berseru, “Mengapa engkau memotongku?”

Setelah berlumuran darah, Ia melanjutkan teriakannya:
“Mengapa engkau mengoyakku? Apakah engkau tidak memiliki
roh belas kasihan sama sekali?

Manusia dulu kita, dan sekarang berubah menjadi pohon;
Sungguh, tanganmu harus lebih menyedihkan, Bahkan jika jiwa
ular kami dulu.”

Seperti keluar dari merek hijau, yang terbakar Di
salah satu ujungnya, dan dari ujung lainnya menetes Dan
mendesis dengan angin yang keluar; Maka dari sempalan

itu keluar bersama-sama Baik kata-kata maupun darah;
dimana saya membiarkan ujungnya Jatuh, dan berdiri
seperti orang yang ketakutan.

“Seandainya dia bisa lebih cepat percaya,”
Orang bijak saya menjawab, “Hai jiwa yang terluka, Apa yang
hanya dia lihat dalam syair-syair saya, Tidak di atasmu dia

mengulurkan tangannya; Sedangkan hal yang luar biasa telah
menyebabkan saya untuk menempatkan dia pada suatu
tindakan yang menyedihkan saya.

Tapi beritahu dia siapa dirimu, sehingga dengan cara
mengubah ketenaranmu, dia bisa menyegarkan diri di
dunia, di mana dia bisa kembali.”

Dan belalai itu berkata: “Jadi kata-kata manismu memikatku, aku

tidak bisa diam; dan Anda tidak akan jengkel, Bahwa saya sedikit

wacana tergoda.

Akulah yang menyimpan kedua kunci itu 157

157Pietro della Vigna, Kanselir Kaisar Frederick II.

Machine Translated by Google

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno 87

Dari hati Frederick, dan membalikkannya ke sana kemari Begitu lembut
dalam membuka dan mengunci, Bahwa dari rahasianya kebanyakan pria
yang saya sembunyikan; Kesetiaan Saya memikul jabatan yang mulia
Begitu hebatnya, sehingga saya kehilangan tidur dan denyut nadi saya.

Pelacur yang tidak pernah dari kediaman Caesar memalingkan
mata terompetnya, Kematian universal dan wakil pengadilan,

Berkobar melawan saya semua pikiran lain, Dan mereka,
meradang, melakukannya begitu mengobarkan Augustus, Bahwa
kehormatan gembira saya berubah menjadi duka yang suram.
Jiwaku, dalam kegembiraan yang menghina, Berpikir
dengan mati untuk menghindari penghinaan, Membuatku
tidak adil terhadap diriku sendiri, yang adil.
Saya, dengan akar yang tidak biasa dari kayu ini,
Bersumpah kepada Anda yang tidak pernah mematahkan
iman saya Kepada tuanku, yang sangat layak dihormati; Dan kepada
dunia jika salah satu dari kalian kembali, Biarkan dia menghibur
ingatanku, yang berbohong Masih bersujud dari pukulan yang
ditimpakan kecemburuan itu.”
Menunggu beberapa saat, dan kemudian: "Karena dia diam,"
Penyair berkata kepada saya, "jangan buang waktu, Tapi
bicaralah, dan tanyakan padanya, jika lebih banyak yang bisa menyenangkan Anda."
Dari mana saya kepadanya: “Apakah Anda bertanya lagi
tentang apa yang Anda pikir tidak akan memuaskan saya; Karena
saya tidak bisa, belas kasihan seperti itu ada di hati saya.”
Oleh karena itu dia memulai kembali: “Semoga orang itu melakukan
untukmu dengan bebas apa yang diminta oleh ucapanmu, Roh yang
dipenjara, sekali lagi berkenan Untuk memberi tahu kami dengan
cara apa jiwa terikat Dalam simpul-simpul ini; dan beri tahu kami, jika
Anda dapat Jika ada dari anggota seperti itu, ia akan dibebaskan.”

Kemudian tiup batangnya, dan setelah itu Angin menjadi suara
yang diubahkan: “Dengan singkat akan dibalas kepadamu.

Ketika jiwa yang putus asa meninggalkan Tubuh dari
mana ia mengoyak dirinya sendiri,

Machine Translated by Google http://www.paskvil.com/

88

Gambar 31: Ia jatuh ke dalam hutan...

Minos mengirimkannya ke jurang ketujuh.

Itu jatuh ke dalam hutan, dan tidak ada bagian
yang dipilih untuk itu; tetapi di mana Keberuntungan
melemparkannya, Di sana seperti sebutir ejaan, ia berkecambah.

Itu memunculkan pohon muda, dan pohon hutan;
Harpies, makan kemudian di atas daunnya, Apakah rasa
sakit menciptakan, dan untuk rasa sakit jalan keluar.

Seperti orang lain untuk rampasan kami, kami akan kembali;
Tapi bukan berarti siapa pun dapat mereka beristirahat,
Karena ini bukan hanya untuk memiliki apa yang dibuang.

Di sini kita akan menyeret mereka, dan di sepanjang Hutan yang
suram tubuh kita akan digantung, Masing-masing ke duri naungannya
yang dianiaya.

Kami masih memperhatikan bagasi,
Memikirkan lebih banyak lagi yang ingin diceritakannya kepada kami,
Ketika oleh keributan kami disusul,

Machine Translated by Google 89

Dante Alighieri - Komedi Ilahi, Inferno

Gambar 32: Melarikan diri dengan sangat marah, dari hutan, setiap kipas mereka pecah.

Dengan cara yang sama seperti dia yang melihat
Babi hutan dan kejar-kejaran mendekat ke tempatnya,
Yang mendengar hantaman binatang dan ranting; Dan dua

lihatlah! di sisi kiri kami, Telanjang dan tergores, melarikan diri
dengan sangat marah, Itu dari hutan, setiap kipas mereka pecah.

Dia yang di depan: "Sekarang tolong, Kematian, tolong!"
Dan yang satunya lagi, yang sepertinya terlalu ketinggalan,
berteriak: “Lano, tidak begitu waspada 158

158“Lano,” kata Boccaccio, Comento, “adalah pria muda dari Siena, yang memiliki warisan besar, dan
bergabung dengan klub pemuda Siena lainnya, yang disebut Klub Pemborosan, mereka juga kaya raya,
bersama dengan mereka, bukan membelanjakan uangnya tetapi menghambur-hamburkannya, dalam
waktu singkat ia menghabiskan semua yang dimilikinya dan menjadi sangat miskin.” Bergabung dengan
beberapa pasukan Florentine yang dikirim untuk melawan Aretines, dia terlibat dalam pertempuran kecil
di paroki Toppo, yang oleh Dante disebut sebagai joust; “dan meskipun dia mungkin telah menyelamatkan
dirinya sendiri,” lanjut Boccaccio, “mengingat kondisinya yang menyedihkan, dan baginya adalah hal
yang menyedihkan untuk menanggung kemiskinan, karena dia sangat kaya, dia bergegas ke tengah
musuh dan dibunuh. , seperti yang mungkin diinginkannya.”

Machine Translated by Google

90 http://www.paskvil.com/

Kakimu itu di jousting Toppo!”
Dan kemudian, mungkin karena napasnya terengah-engah, Dia
mengelompokkan dirinya dengan semak-semak.
Di belakang mereka ada hutan yang penuh
dengan anjing mastiff betina hitam, rakus, dan
kaki cepat Seperti anjing greyhound, yang keluar dari rantai.

159 Pada dia yang telah berjongkok mereka memasang gigi, Dan
dia mereka sobek sepotong demi sepotong, Setelah itu
menanggung anggota yang sakit itu.

Di sana Pengawal saya memegang tangan saya,
Dan membawa saya ke semak-semak, yang
semuanya sia-sia Menangis karena luka berdarahnya.
“O Jacopo,” katanya, “dari Sant' Andrea, Apa 160
yang membantumu membuat layar?
Apa kesalahanku dalam hidupmu yang jahat?”

Ketika di dekatnya Sang Guru menahan langkahnya, Dia
berkata: “Siapakah engkau, sehingga melalui luka begitu banyak Seni
berhembus dengan darah ucapanmu yang menyedihkan?”
Dan dia kepada kami: “Wahai jiwa-jiwa, yang
datang ke sini Untuk melihat pembantaian yang
memalukan Itu telah begitu merobek daun-daunku,

Kumpulkan mereka di bawah semak-semak suram;
Saya dari kota itu yang Pembaptis Mengubah 161
pelindung pertama, oleh karena itu dia untuk ini

Selamanya dengan seninya akan membuatnya sedih.

Dan bukankah di celah Arno Beberapa kilasan
dia masih ada, Warga itu, yang kemudian
membangunnya kembali

159Beberapa komentator menafsirkan anjing-anjing ini sebagai kemiskinan dan keputusasaan,
masih mengejar korbannya. The Ottimo Comento menyebut mereka "orang-orang miskin yang, untuk
mengikuti kesenangan dan dapur orang lain, meninggalkan rumah dan keluarga mereka, dan karena
itu berubah menjadi anjing pemburu, dan mengejar dan melahap tuan mereka."

160Jacopo da St. Andrea adalah Paduan dari karakter dan kehidupan seperti Lano. “Di antara
pemborosan lainnya,” kata Ottimo Comento, “dikatakan bahwa, ingin melihat api yang agung dan
indah, dia membakar salah satu vilanya sendiri.”

161Florence pertama kali di bawah perlindungan dewa Mars; kemudian di bawah St.
Yohanes Pembaptis. Namun pada masa Dante, patung Mars masih berdiri di atas tiang di kepala
Ponte Vecchio. Itu terlempar oleh genangan Arno pada tahun 1333.
Lihat Kanto XV.


Click to View FlipBook Version