The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

An Integrated Approach to Intermediate Japanese (textbook)

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by matthagen67, 2019-11-22 02:34:40

An Integrated Approach to Intermediate Japanese (textbook)

An Integrated Approach to Intermediate Japanese (textbook)

,>>>>rft.l

/,,,æ,A#ú

e LÁ"ù'l"+L U ; ( þ Hr - /r ð !'o
ffiW#&ØWr^lj*(p.193)
^ØHPÃ^Æà

a) RÉ¿.6lE,H*îf,r( ø¿:- Ø4"A 107Ë¿Ì'lEñU(.'îÐ'" 4{Lt} /¡¡c*-c'Tà.'
lóÈ ð r'
b) HH¿. Ø4'-4173äå ô¿. 40sãt"¿*. ¿'Ë âØËàrffiFåàr
ùffi^FF.*açTrlØù:.
'
ù,ù, b * Tà."

)c o) ê- a 113 ä ùt. X¡ÆiË¿. t, *.{L* T à."

d) 3H20Et:ÁËÊrï. àËÉ^lJ( ¡EHt-F',É-ËË ¡a tÈiù:ËÈ I¿ù">l¿Ù,
&ÉE.þlilWù:HfrÌl'r. !.t L I )^È¿."ì.a rT,l# (train) ù*{EI å r,' iYIH:cTTJ'"
e) #Lfslü-r'¿:f,rÈ/:r,.Àlt. o)7¿'a, (Ià. b. :È*Ø+f. EøltlÉt:*.ote' !'!'("LJ

) zJ'o

J ',' g-w7,"V{
r' L, t-Ê (2 ¿ IEI DWe^U#.þ1fr.t,'* T") ^{7 ¿: /J þ . -^tiE^þffi11+Ø7 rt ö

AÙ*FHØ JTB ØT+F¿: /¡ b ä è [.O 7 / , rt Lttt JTBltEt:_ R.o)z Lþ EA#(.'

Ë!. ä ð l'"

a) HelShe cannot use the timetabie because helshe cannot rcadkarrl|
b) HelShe wants to go to Kyoto on a Nozomi tomorrow. HelShe must be in Kyoto by

11 a.m.

)c HelShe wants to know whalfiain the clerk would recommend.

4rrrdV2-,

$ 'o' fF*

e l#L¿. ->I¿ffiTr) å r,. jE(". -É,+ ('6 t. ølFXþ# å ä ã !'.

191

.l toëR>>>>>

rF Þr.t),üË
[{orb. p
J !¡E
:Ñ IstÉv
8+e Ëxß{{ä {fÉ
nfiE' È5
lf
=t

{#$l<Ë!F 3Ü = aaa

â{ù+ -.u,r F
3HiÐsSF
tËf1ä=Ì.slâ{úr#iËæffi qs-ë =sR
ÈaR REE
*t( EF.E

F

çlnJ { þ EE.E 3FE ssR 3e$

ËlR {É tgð Eqq ßcR EER cFs

î{ß E EER ðEÑ EEÐ EÉ.Ñ.
{{qs
Eg.R e3_R aas cce scE s9e
qER

IEE

€ g_E EãS äER ãsR 8ER aaR ETE gËE
ug 9-'6
fr aalt €gB gcR c3R ;SR a-q.R_
ETE ñEË T.SE
¡(
u sl 96h
s+E


*{C ls- = = ¡8

Ë u

flr

tfó

.r!
U

ilr


q+J
+
3i(läH
{î{rE
{lF
:elè fü
$H
F

.Èc+- {'Iènumúü

.ÊÊ{rrl.}t
-)f,IC +ó

fã #t0É0. N l!{'

{e

'192

.ltt>rt fft

(HtEË- üffi*fF+#F (TD) ø

t't)

265 ftI 10ti -il7 lllt
q i øã.1
1l fE Irli I E I ø lt b' g túll
n
s l¡u t äl â âÐ) 3T 2n b ãd
rrl I0t tf
& tË H Itnl B L ã 423 tf5 tß1 s6t
LÐi 3
-t-0-îl t03 E lûa tÂt tÁt lnq çÍt ßft H t?1 B9E. ln1 t.1t
¿. rl r2
ù,
f, 83t ,t 85€
81: lt 82i @ 2! ÍD
BÄnsE*F¡Xat @t¿tll(?D6{ 80( 81( @ E91(

AË#ttd=rå.ã'fEr* E#iñànFtæã-",", 76r g,l8fl3 EX 'Í¡ ör¡ õ¡o ,t1¿ 82f 83í a@ 85( 85J 853 88 90¡ 90i 913 92l g¿i s2t
ill 82t 901 9û1 s)
80 v1 81¡ 820 85 83( 8fìr 84t
8201 v I 836 v 85, 85( v 01, 92( 92; 9a¡ 93/
811 1, 1 v 832
85', * *q84tv 85( 85r vl/ Ë 9t( 9r1 E 9IJ 91 92t v 93' v 94 l/
8,1' -þ- ,v I v 95 t. v _u_
_L_ V 91 _u_ 9fl IJ _L 00r _L_
90 700 700 ,v * ü¡
j i, ,b'l'll v ..1 7xØlt v v1 94 v 7ffi -*, *700 01¡ 7U
911 v n v .00
vsl v Tv l/ ,v 3 v ,01 *05r 02r
v .02
H,ffi# 92 C 0û _L_) v v s4 V v , vt. t, 04ì v
g5 v 06¡ v
v
V5
Ë I|" 921 rh 9t¡ Vv 9õ v v V ;v .w V V 06r v
91 v
v v l/ v
V v
,L ,v v
iF &" 861 tr 93r vv ,01, ,V v, v l/ .O/t V 11, v
,v V l/ 15: v
È #" 101r vv .0¡ 00t - H v ,0ö
v ,V 16:
v vv ,06 010 01t 2, L .tl
v _l @ ^@ c*nk, 958 ê ,v 2ü
4=+ñ.nÈgrû, " 10õ It vv D õ03ó 700 03â ,15
ã f00l L t, -f_.1
lMt ñ7iñ1 rir{tJl G E &051 a¿¡ zLt 10t

104 üi .-t lr'i' 03 03t iüg 03á .r4 10( Ei' 11(
106r 957 1000 E:i l/ v
*F#ÊÉÐå'T v l/ ti::l v td t0a ,v ,t6l tv.
!¡! V tôB D .2ti tV. V
l. l. ,
L V L wv ztl vv ,';V
111 14i
tltl Fv¿î v 1t6 12i '133 v PJt
121 l3r
Hfiä U¡ll IT4 r3û 13f
b
114 I 2n 111 tlt T. l3t I 14r
itR 151
,il\v 't2t ã?.
b tI 14:/ 20! t¿
111 Ì'e .u6llf 3t V
i¡I;íf^#-wufFãhÈrlr".l""t" 051 ill 132 v
10¡ 124 .129ltr5i
ÈüE,*ERHñt¡l.ñ!*."""" v ,uolr2û u5 v
tr' V v v v
Áfräøtta" 111 v v
v l2 V V
*|ËlrEü!"" V ,25r
v It V v
,#JfiTtF#. v
t5 v ,zzl lt
r 4* vv v V,
t5t v
v v v
v
v V V
o7t
z¿0 nv
vV v v
v v v
v V v
v l{¡}r
253 ,v V
V v
v v 40i v
v
33( 35i 40t lfia
312 34( 354
1Ã: tlt

z PI (D ?l II IElt 7l llE?t
ZB
LIE tlE t1¿E H9-EE. Ht.znNl uE
BI BH¿I EX
H4 E¿ H.2¡ ?1
|5E t31 .Æ
ziElAIE', u. ¿58
B:I E.t 5I ENu
0a t2l 1t3f H.E
fIiffi HF E3 !E x t2E HL
2l Hri
tE.0rffIl r0E EIti E Htn12 t0¡ t2
EH Ã I 7.'l7-
8' ?t E
âry É. dt t rf
L0l {E B
HL
L 3 r
E¡J
I

E .13 EE

tù I
Eü 6 13. BJ
E E3
ßT E l14
E I 15. I
.21
ñà ñ E
?r t0
L I
z1

E

l¡ I tts tù

¿9 E

1l üB
E
Ê

11

æ I

iEl

1i

E
¿

.l t o#>>>>>

e 7 J y ù1)x+'eFlÆ#þffiÉÊLf t.å+ä¿ì, ÌñR¿:r!.f EÆffiØtr+.i:Ëf,!.-c1.
.T,* CD ? Ef, L. -C n7)yùsE L ¿l irùlo. FåËu { r. d'?.Ìt' x ?Å.1,¿/¡ ð r."

n a) fftÊË-c'¿*. Ë8. ./ =z-?ìE¿ÌrÌ{ ( dnr,/Jt."
n b) ffiÊEo)Èt.l*. #C (western food) ¡ì?sç,o

T ) {c trfÊHt"¿t. {4{. òtrÈ ¡¡f'-143Ë[E^f'5:{ å < {Lâ"

n d) ÌñF'¿:fr( å. lñR.¿:^â. ¿ L¿.rÈ/Jr,.o
u e) ftäl*- iffiå'r"A* btrll'z¡ù.Ë¿s!.t' å,Epf r,.åo

194

"l

I ãJ

Lti+. ù' W È'tL ü , Jó?')rtr ìÌc-
i å.è)r. u
ÉÈË trsoa-ts7z) ø|j.,#¿4å u. BA,,\r¡ 6=ãft:cò * T.. #EBtf- ¿ E

EÐ 4WiÈþE?EI-HT. ffifl LWãüå,. â{" ü ffi* {16 i. i r¡ã&r¡tJ¡#'þîÈl'
Ei c :
l¿às- 7c {L \- ôt- ôl¡frffi{¡ få L/;" : {.'¿1,. 4 {L4-'{LØ\fu#
LlÉffi¿-,

þ-'tT'tfffi^U ! i"
¿it . È {.
ffifl-l*. ( * rËÉÈ { u' â L¡seeù''>Ic" b â8. ãÈìÉüd'r{
4ÞìE

E( * îffi¿L|,-¡ L* =fc1L_ùtbâ" 40)/.t*. ffi-r|?f+:"Cr./Ì.ù,->
l¿Ø{". t, ¡ t Ðtr"r å /¿t,fEt. ð ¿,¿: lâ{trJH+f'Tr.l ¿ Éf,t't" *"#E

r.ðÂ,¿*- 1r,.ÀÂ,)Et. åE:/¿ø(.. lð t+:ffi("¿ð"t'*fl LÆLl¿"

T â L. EËfl¿*. l*t'5.u. Dç/¡¡.¿:o /¡ìt'. ò if:ffi¡¡ Ð ¿É ) À,È"

(.* rj-+-ffi. t ÉblJ ùltrr¿*'r. ùtät'l LÊ->'c., xä.rô z'>l¿ t t.' l o

#tãåì;l(+ k+xL zqExøi'Áll++ î#ffiþw.ì-rãÐI¿ t ôØ : ¿ {"

bâ" b âE 2 7 z("#lãàr. #f*É¿: ffi( å tHffi ? BAffi¿:=aR t-'cffiÃÃ
6 U L¡
L{r.. L- +rft./¿ËÈ¡:ft+.. lfl'
4 A.'t¡Ffi#¿åfÁØÉ+Éù:Hlu'*¡}Å,1

øÉSÉ¿: ð H"cu.*'rÌÂ,1 t, Ð,1ffiÈ"HL/¿" 1â L, Wãtttl4 À'r¡fi#ã

¿å/¿'Ð/¿" fl'årâãol¿ À i ¿:lÊl-r $ó È ä ð t'.1 LæLl¿ å t' i.

¡rc l> anecdote i:i +f=il\Ettfc# Japanese equivalent

Effi i

e LØYãffi,lvzc. ;Rî)HF€ l-äZ ä È tì. åÉ:/¡ffi. /¡tl'*a::

a) EËfl¿*. *af6t.ðrâ,rì tÙ t+-Ht'¡a"l'*Tl

T¿Ø1L ¡. i zJ."

xolilø& ,Í 2)



*f, a,

t,fu <

. 6+ - """"' """"""""""""'>Ê# 1

ë-?--UKEÞlz-r-ç.Q-. ,':,:.. ::i::,i.: . .

o+tft bi,Rrdr\_q!414ËlËãÞ_1ë?_.u_\:1Þ_t_!_ti_?_2..............>âtr2
: ( Í ,. tli::l '
,) Ë É_(_Ð _4 _ë ?...i:{.'þì..P....._:,.,liË11F..':,:ë..":;:.:;:*:,....I,:rt::'.............'..........".....'...'>â#
a HDrlt_ã3_1ËÞ-å. 3

. ttlt-EÚ6lJ)ËËuteTa. : :j:l:-::

õPIf6 ::,i..í::::t'.)

lli:i:¡rllr

LT URE No
c

o

c

a

o

Homestays

s we learned in ffia¡*r) fg+,lËffi1, Lesson 3, there is nothing better than doing a
homestay in Japan to understand what a Japanese family is like, to see how "ordinary
Japanese" live, and to improve your speaking skills. On the whole, they will treat you well:
they may put you in the best room they have, cook better (or different) food than normal
just because you are there, try to take you to places they themselves may not normally go
to (e.9., a sumo tournament), and they are likely to shower you with gifts. Even then you
might feel uncomfortable: your room will be smaller, you might have to eat food that
looks completely unfamiliar and unappetízing, go out with the family when you don't feel
like it, etc. You might even resent the fact that the host mother doesn't give you enough
freedom or privacy. As Mami says in âãÉ 3 of the current lesson, howeveç it is very likely
that she means well, and the unpleasantness you experience is most probably a mere
misunderstanding, just as much on your part as on hers. lf you come to a point where you
simply cannot get along with your host family, discuss it with æ+EIft, who could make
arrangements for another family or another type of housing for you.

Making Apologies

mericans and Japanese don't necessarily apologize in the same situations. Americans,
for example, always say, "Excuse me" when they bump against someone. ln Japan,

however, don't expect to hear lArtËlv, ft+Ltrt [,fi, etc., on crowded trains, platforms, and

sidewalks although you are pushed and shoved allthe time. Japanese don't usually apologize
in such cases, unless they feel they really hurt you, e.9., by stepping on your foot by mistake.

On the other hand, salesclerks and service personnel in Japan would apologize much
more readily and profusely than their American counterparts, at even the smallest hint of
inconvenience they may have caused you.

Also, Americans don't apologize when they fear some legal or financial disadvantage
that might arise. For example, in a traffic accident of which you yourself were the cause,
you are not supposed to apologize in the U.S., because apologizing in such a case might be
interpreted as an admission of guilt. ln Japan, on the other hand, the person who was
responsible for the accident must apologize at once, to show how sincere he/she is. ln fact,
the presence or the lack of sincerity could very well be a big factor when settling the issue.

o
c
o
o
o

>>>>> fiZ l-7r=U-¿Ofóffi I

!-1r)O Y h\71i7 ì1" 7 z U -øöElëtu ¿EÉ t,Ctìõ "

ì-4YY *rÌ*J ):'ã"u.*T"

i "Jd&Ë.L : itó ¿å I9 I ,ì üÌÆå.: l¿ Ø Åa"
Ì=-4/v LZ- +=ffi#¿'¿(" LÈ"

*aËË Â, : Ð, t'C.Æù'oI¿Ø"

9t'lIv I¿ \frà=È-{>_-4u_l:_1{1å. 4#lËtrv 7 | 7 vt#Llu. â i t't:E À,
12
tó&ð Â, : + 'tl """o
å.àffiFåàst: Ë
Ðr,lYV
È-lÈ" <Êfr,cßF.þffcît#={[.6 0)tr:- ,\ft.{ å{ ( Ìti¡çr | ¿ì2f: þ
*aËð Â, :
LÈ+, L. F_¿;__4t__!¡_â_l,tt" 4{t't:, &E( *1"',[É:{:/Jt'¿. AE
15 3

I - Ìù: ¡ù''FC ù: /Ã o
-li-? - L_a ð_HRf¿ r¡ t.. Ø o
4 j
Ði €#t-i.iffiffL i t,H:{I¿À,11ùlå. :-_u'#
ò1a*.¡}Å,.

l-rLlrDfr{. 5

tá1ð À,1Ìo"C.. È !. ( t.+-m* {'ù- ùt/É: -C. â À,{ìz}n ù - ö>l¡T¿ l> 4

ffu* t"¿: ü*j[É, { * {dâ.

Ðz4Yv ü* !.o

já&Ë 'l, : 4{Lù.6- W:'ÉEi:/É: -C a Ùd'ul¡u'F$Ùå. ,Z'î€tr1-'Ct' } j t"u'.

ì¡,llv ùå1.. fi\f. b * L/¿. z{ttt,6-s,?2!I t-l"
6

't99

.l t t ëF>>>>,

e 7-+l vh\ +Øæ+ÈffiØ^¿#ucuìõ.

w++ffi 1-+ v ã À,Ø 'Jrx l. 7 r :.'/ -l*.z1t,t¡1ð.4,{'- l-I¿tt"
ì-Z- 7€ ) "e1.
z-iìv i * ( r.:{*Tå."

w++ffi

z-+lv H{fit'T¿." Lì-- trå'ül'ð *{". FtJù-{trJòF"Iffió b *Ì}¿,.

w++ffi 4 {t/¡ à !. !. {"T ùt Ð......" : ØF€. zJrI t f ð ¿,Ø *dË ð .å, ¿ €ffi{" iô#l- I,

z-iìv I¿ À,11 ! "

w++ffi 4 i 1Tù,"

10 . i4 ) t- Ì¿ t, 7 - + v ã À,Ø ¿ffiHÈ. 6 +#fråìX/J !. Ø ùå ¡¡rl'È' ó zJ. o'c.

ão'C. 6,c l- ç r,. * Ll¿ j.

z-c)ìv ì-o ?
w++ffi
ò i. 7-+ vð,tàs*í.ù,6= nHt: {¡ /¡ âØl-- 7 r, rtØìô&ãÀ,þ"

Èr*E ò+fiffàìXäì..Øl*- åi r,. ibtÌr¿ô) - l4Ëàr*áËff¿:r¡-c'c.*a

þ *fJ Ì¡À,1Êc( È{ ò À ð 4 t r¡ò Ø/¿'üt Ð. t¡À'í.*a-> t-r r{ *

LtÌ"

A-i:v Ð i L{Ëàì......o

W+4ffi 7 ) Y rîù1. t+ä¿iäBüL/¿,,\Få Lëì-È'{L'Ct'âù,t'- ffiùtZ hÌÃ+

z-cìv frÉ,þbè"irð"É ( r¡A,<!'I i ¿ ùå/Ju'Â,t-To"C#,Wl-I¿À,11ùl ¿. fú

W++ffi1 I/ìå.1 < iôh\lJ. b ¿: /¡ 6 /J t. i (" L/¿.

z-qlv Elb * L/¡" Ð, L/¿ 6t'u'{"Li iÈ'o

ffi++ffi 4 )13./rr" t:ùf b. 7 ) r rØ*áËð À'ù-4Ø. Lþ*nùìù{. *ólLØ

z-cìv S:ùfr4)T.Ltiå'.( tT iS#F 3Ér,.
J- ? _t;.ÐEA! I L_/_ç_ã¿s t . u. Å, D ç ä !. ('- t- t. ù. "
w++ffi
7

4i11.¡)tt"

D ç. )7c U * î. â8. Fr8Ë¿: ) -tvþ L * T.
4 i t--c. ( /¿è!.. zJrJIlð.nö Èr å taÉ¿tt¿:r¡6 LHu.*1J"

200

>>>>> ihz F?"=U-¿øffimI

e7-Üvlr\Ë:ÉØH.¿=Ét cr\õ"

H ff: *áùÌÌ r"

7-+)ìY *rù*Ì i.

É f,: {ú/¿ à.ññåì /J !. />r¿ t', *t"

7-tìv E\t:ffi-x=-tt [. i b ù) Dç/J [.'4,/¿'ùt Ð. ¿ Ø ¿' ô,i z | 7 r ì y -Ø*á
Ëð.àù:. j ( tãËb{Lâ {> Â,Èå. à "
Hf : ?t* À,t¡Ï<H 1

z-+lv : ØFå. ÉtfrUtHAcÊEê-ì/¡ ¡'("H¿.ùlÈ +'>I¿ t. ) t'n'R-t.Cà. à.

to F ft: lËA¿ÉEê*/¡¡.fffiþ.ùlË çÈ"ÐÌ I T¡À,'cUù.ùf¿È ç -cI¿l,"
z-+lv
i LØEfìo{IEIDÈÌ. 4 À,r¡: ¿ Èüt ?
Êf :
z-+lv 4{Lù.È,. : ØFå$ó&ð ¿, ¿frà.ù}Èffi. 7 4 7o1' *',a-ÀÈËr{L:t-, Cf .:/¿ËÈL"z¡

àr6ê-ì j , è l..i; à. lô,-c L ð /¡r,.tTlJ
Eä¿*- ó I* b Ëå r¡àråê¡ì/J!.à. ào

4{t¡,:, ilfr,cßF.øõ ¿ (". r.Tù:,Ë.Øìù(*jiËf,ffiÀ,11¿ù- fu. j-¿:Æ.øt

t5 /¡ u.-c"frl /¡¡4,1ã ) Ø"

F ft: 4iIìi'r" 4fL6BA¿*bÀ,*. bFà/J!.È"6dâ"

e ZnäËeFËUìCUìlc I - 1 i/ ! îì, trã lt Ë{ì"

Ð-4Yv ffiørfzlTr ì y-ØSáËð.t ò. trIcJ ){Jå.*Lì..Ì"

E S: 4)?

ìt4/v ñåìKr 7c )fìL. iÈ.ðfSr(t.È/¡ðt,. !l t¡A,'CÊ) 1,, &!ñ6Øùt

L¡-¡åE(r¡aå. iåår.L.

H fi: tL ¡ ¿ )Er. o'c - :'éffiJi;-¿*'{FJffi ?
Ð-4/v
+-ffilfrf--ffi$[¿r.
1-cf v : ì- -t ? tl^t¡ l"¡,, ¿ ØFå+ffi l:'ffi-l: Ø ¿:. E[. : "cÊhfLL f : Èo

Hft: {"ùde" *áËð A,I¿t,- AÀ,Ì¡0)z å,ù,8É1,1.âlr'6- mÉ) ì"Dç/¡
ì-4/v ?(,. El^Ø*óËð ¿,{. 7>À.,r¡ 4 ) Ìì ¿,H i ùl Ð.

{+Ì{E L /¡ È ç r. ùl /J t.., ¿ å È./J.

Z_+)ìy : 4 ) ìr. È¡ Lfu/¡u.Èa"

201

t t.l #>>>>>

¡-

i

ÐT4r¿rE¡¡*Iþ)¿Uvùi,þFnäì,ÌEù,¡48:',ù:)Lå,.K;øLî(È".+äE¿òT
,irl¿âàþ-tì)Ø'!CSr. :¿ Eåì fEù:

ærffi-++*H,v:."*1,9;.F,/L8,o¡È,'øcþb\XÈ.âì AH*{L

äË'ffiffffii fùt o

i'i* t+

Ø'¿c fÉüfi:1 T ¿: t
Ølп
a-

I

#'#.æ'¿ HZ ?,h ¿t:t" ¿

tiFål/Jt Y

It ÙÌ L 27
ffiÍ' l¿ I

if\- L7': 1 o)BUìt (5FæÊ : Èil.rt+EwäËþ> t -)

202

>>>>> fiZ l-rr=U-¿Ofdffi I

t {'ikor\7öì¡r)#./'k¿f(,fbif-iêîòU, L-(rtC\J"ìH'Ëff-ËfCffii:.<fÉÌif¡ki,.#fÈ,fi.r';tfØ¿Lp¡i'i å'-n!â#r.L'*$(&;'6-rì{+kf4fi.gX/A:"ffä)itv {È" )åv F

fùfi !.

E Iå
3yíu,ffií!;íËå^+* o -' A o ù:'i b T. È - È HF: Eà
i"P {¡#ï9#;E;A'ÈLTî{u¿j6:)()LLi1tø'':rf¿tTimLr.h{.7'f't-¡:/\)dfoÈrâ*#BËå)þ+grt'Ø!âr¿qCr"-¡'åÌäË¿4JArf4ÈùìtU1nfþt¿oiJæL5å:\tItþ¡4#ta!I¡Hiò¿.irÆvj):iA.Ø1fËØyv¿'ì1=ËHtlØT;E#-¿ùff/'#F_6¿.xr$ffiI'/i,qfæUiu#i.1t¿ðU2bâêt't"þ¿GlrÈÀåä." k:-Pi:
M F" )
{"\'l' |
EÈÈ!l{È.-oiìir'ikii;fI¿¿)Ëfi*"fçE1!ðâ-UiroA
EÍ tÉ4Øtþò+¡,\;,4ÀrTa4€Áoä

:ffi

#5f#Ggt"%.39Ø=I!í''',::i¿El;;¿3?h"rrw.bÐììf¡1=fYâfEtwÆ'.ù-tþ[-/*l¿(Sfhcar-#¡:Rþi¡oi"l'1.;,,Lû+Lò2..flÊ#ØFÌLþüzz::þ"¿t.ê:-íf.vrðE,fþa,cTXi.t:íb¿.:g'åMT7Ì¿¿bfþI'(22-ccrß.ztå:,:ö.þr",ÈÈ.=4Æþt'ù,vþ71Yi--rrIØIft:¡í#Ëù'íL,r::¿f.',ü¡tíå-'toLH1f/âhÈE*5I<UD¿,r"¿¿r-*Èf";,.e:åá)rf{Ø{/b¿Ìi5)\'t¿r:L"l'i,t*rðt¿Z,::'RËHfjt4ECÌE¿jábåiúÊ'fL¡,sÇli'+.E'.-'.o:3LEåËlt:+lIL/Ub¿(ÈH¡o:rg¡.ã.'-i'ÍËUfËf5É¿r/ÈùÍþLäU(tûf¿.1t*i:i |'lHË)É'tIÀTLbðtliò(È-Ë¿o'i¿\"âii'fË:rùþ+l4H1loââH;LÉHHÈkr).'"öÈl^ùx{EFEÈþØ-:tELvLoÆ'o,gi"f"+;{4rflf1Ék'k¿)-):¿"¿r:\-t'1ifitirt+#fþ+Ttiltiucíâ*È¡)¿1f*:,ìt*,iû'\',:ciqðErHÉ=,¿ôiSÈ:L)HI)ì

203



õt leg; foot 18 S'il. * L,'r,- to be fussy; to be overly
side
14 IEEI mouth critical
to butt in
"t_ â¡7 *.¡, to endure; to put up

Ë17 27 fr,[Ft

('È with

E

E'ar à¿Ìðìtî

o l(tl'v Jil1 t ô' to kid each other

æÈrT a Àð"ù1.âi

*tt¿ to live g V(past) l¡ øÈ used to (do something)

t/Àä [famiþ narne] [>>>9tË-/-t.ro]

¡i¿ tt lfemale given name] *t¿i¿ younger brother
gesture
7 f Yt¡' short ffi (hand) gesture
difference
Æ!' -ì .,

2+f.f(' approxirnately Hffi,b
to spend (time)
1 t- -1 ,,

ìË:"7 +ffib

þ4 (t¡)l\ôt-\--ô €,(_? I'

fEË

various ¡¡'t"

11 Ër..Ì;(Ø thing which one has just
learned [>>>*;É.2-t.tt]
'f
to gain; to learn +r"*r<t*
14a 'z ffi ffi Fl¿: actively
smile (on one's face)
4xwit ,)t* (-Ì:) átlu ù' 6 l¡pafticípate (in -;
to suit; (something) ãt;.Th6. inquire l:HHi 6l
tr: tô' becomes (a person) âllnt to

iD)ã ß

t't tù' cheerful ls 7tFYùff0iþ,1 Americanway

Ell 6 kind; sweet tz Hcttll: always [:t.rò]

+b L r,. lwritten expressionJ

5 f¡tËã¿1i to be concerned about Ea¿l¿ (something) returns

- F.ì state; way (a person lu.i.l
does something)
ffi

Itt.t ? âr¡'c L I to underst¿nd; to be

Y¡ãT A t8 m:Æî

-( åt./¿ to express figuratively conyinced

Èçtrit+( such that; to the extent Lk u. the end l:#Ki? b l
+ftth#-cþ. fic)-
+EF t}tat - [>>>g;ËZ- Fg] RXlhr. h.,t, ¡' to make amoYebefore

'&k¡10>v ¡ the middle part omitted 20 the other person does it
(in anticipation of his/
, a -f she
her move)
wftì û to melt into; become a
different culture
paftoî

.lt t

6t tr ll/n ì

Eil sphere ffFE¿: without limit

lr' t. personally Llit.,with ll'. ¡¡' result

Ðþ D)'c ffi+

one's own bodyl 4At+ miso soup

VÌi for reasons of f -/¡¡.*{t( not at all
to be too much (to
- L21 31 at the end [:ñ{ø ¡ l:]
*ì, - -.
HÐt t:a*t*6- 7aundry
#1þ.t:
tolerate)
+ãt <
rtr ì
irhtË
(-à¡)fr¿: ù,ttr â (something)

bothers someone; t¿l'tÌ¡, ¿ gradually

(something) makes Ër( b cl¡rr' L.l, spirit of independence
to fade; to decrease
someone uneasy äBüffiffi

Ëei Ët' 16 to caution; to warn; to itt -

lÈ advise Ëå ("

l: ¡Ftl L advice (t' to regret

wÊ many times [:lEIËò] fEsr.' true [:ä*Ø]
,ì¡' t
å r¡ ( critical lt, obstacle
'fEIÆ to weep; to shed tears
34 Hø
tl EL(tÈf¿'* ' r.
rfltfitl

37 ¡¿laF¡!?faf5?iT

¿lrt behind someone's back a-l¡|frltt ¡. by no means; never

HC ù tt'

ç--oC¿Q- ëo , in whispers; secretþ ffiÆfr(r¡) wasteful

#83Ë?z¡tat< rr to speak ill of ¡¡. r¡

(someone) E4 days

Êat* lla Ji l+< the latter part omitted

u!rf¡ '&.w
)EWT â
to be lenient Æ¡'tru f4Ëi one's thoughts/
t t!.i
to be unsuccessful; to impressions
28 æÆ
faiT XRl|¡"vq ¡ collection ofessays
29 Ãt' rf+r?ô(
use L:fE). ¿l 40 +^[.+fuf'i¿,]¿ft++a¿ first year oî Heisei

to catch a cold [1eBe]

>>>>> iliz l-?r=u-¿ordffi I



I.ìEÌ,. z.Wtrt s.EH +. *ñfr s.ffi
z.ÄHl
6.äBü g.,E s.Wâ ro. ffit,.
Lz.HÃâ 1,, t+.ffi rs. fHË
n.lD/\ã i ts.'&k
tz.*Ð 6 rs. ffi ¿: zo.ïf c
16.É* ra. Èrffi
zz.WÊ z¿. Ë!. zs.kW
21.^ â zz.4L â
26.tFH zt.ffiR ze. ô.41+ zg.ã \ s0.ffiffi
tz.E ss.#ftf
31.8Ø zq.Yffi,7Êtr

L.'ffr z.WÆÉ 3.Ã* +.EtÈ s. fr'lË
g.Kffi
o.HtrT z. ì&:'T e.'Æâ ro. frìË )
rz. Fffi t+.Hffi,\
TT.Y¡ã tz.4{tâ rs.WÌl) ü rq.EX{LEil rs.ffiffiÉ!
z+. ffiS {r
16.ÐTJil 22.ffiffi re.ffiæl zo. H

zr.ffiFE zz.'¡hw zr.Ë à (" zs.ffr¡,1
zo.ffiEft za.ÆfgXF

This radical comes from the shape of a house and is used for characters
representing kinds, parts, conditions, etc., of houses.

tãl tEt fËt rd¿

207

t t.l #>>>>>

I

"' -'1 - $Lff-lrr à,/ ttOTllI à='because lÈ#l > ¿. z >>> rd: l¿ Þ Hâ: tcÐrutrt' a]

lÊtr¡ >¿.0 >>> e<gËJËtrnõÈn t;n o]

a) ft+. : Ð i L I¿ lv-et ù." f r,.sÂ,ì8r,.-6.Tda.

(What happened? You are late!)

) Ë,oTlY4.
: T 6*.-r¡Â," HÈ. tI J, L t-I¿ L a ô t:X.ù. à tÉffiÈt7). tt -> l¿ ñ' ò "

(I am sorrSr. It's because my parents called me just when I was about to Teave the house.)

b) ++.(*): ¿ i Lt¿Ø" =1J¡' ùffic/¿øJ.

(What happened? I've been waiting for half an hour!)

++.@): ¿'п,. ðe)¿," Éc*r; à. Ë (road) àìù Øî¿ ( ¿.1,-ct.t¿l¿tvtitt,ò"

(Sorry! I came by car but the traffic was incredibly heavy lso I couldn't help being lateJ.)

f ,r, -öf,J= Lã#t > ¿.2 >>>trt cura:ttr]

a) #fr-o ) 6l=ffiTtþ I /¿f ¿ì¡. ¡..

(One should travel while still a student.)

b) #lt,t¿ ) blifuúfrþ L'C. Jô ¿ i "

(I wiil get my study done while it is still quiet.)

c) Ët,tä bl=fi¡Ø Ll¿t. a- LþL'ct6 ( t r,.1."

(You should do what you want to do while you are still young.)

d) Bäl: ttâ Ò å r:. -Æååirí¿=ff b È r.- å,8,r. * 1.

(I would like to climb Mt. Fuji while I amin Japan.)

e) ËÉt(t"râ) ËEffi¡ñ¿l¡. -c'c,t- *:È.
(Time flewby while we were talking.)

t:

i'.W,,hèn'.9'3,,þri9,'pr, eded..þi'a.:lê€,a-tiyq:v,,erb,'f.9,r,m;f.ex,Þ,,r-. g1es the,,m.e.a.ni. :befþig

,,

something hapþens.'

f ) ó* bìE( r¡ål¡t,t)b|;'1fr->/¿ã¿ìl.!.f"Lå l"

(You should go home before it gets too late.)

g) Ëù: Lz)'È'(t'f¿çtabl=ffiÆþ L*T.

(I will do my homeworkbefore my mother scolds me.)

>>>>> itiz ¡zz=u-¿ør¡m I

3 ttt Xå¡fi,Et¡$='n weighs on one's mind; to be concerned about -'
lÈffi 't > ¿. t o >>>fl ctaa ua]

::r..In,,this'construction,,X'san,bê'either,á¡ôu{r-9r'a,p9n1ene.o-r1rþ ne!|,,2-édl:b. t-4,$ry,bi+þ.Q,,,;:,

) *ta
FÌñËår'ã,E r¿ú) "
(I am worried about my grade [sì.)

b),$ - À 7 î 4 Ø++.ØXffi,¿. å +mÈì-iÉ t *tt !-ø)tÏfi,Erc Úl * I "
(I am botheredby the fact that my host studenfs family has not even written a single letter to me.)

{r'>> ¿öVTf) lãffi t > t.t t >>> ¿ã u(€lEnaulø*l

This phrase can be used with either a negative or affirmative predicate- In a negative sentence,

..".ó,iit.m..:.'a.m:ea.ln:.l....f..(:iÐ.=¡ã,':-r':n.m.:e...i..t'r.o',w..'n..æ.'..'a.,.....f.f.ie.s..,'..I.n:.a:n'"a..f'û.'r.mi],atile ltê,nce';ít..1i ,tne.-s@

a) ¿a l,< $tìt),à ät'Ëll.,b4ù:Ff,t'( ( /¿ð t'"
(When you don't understand no matter how hard you try, please ask your teacher.)

b) i 4It- ¿aV<bâìL*r¡Â,.
(I can't tell a lie no matter what.)

c ) ¿ Ò l'( t'-ÆB^nTÍ'>f ð./¡ !'.
(I would iike to go to Japan once, no matter what.)

$ ott ?ü l='inadvertently; involuntarily' :z]tlã# > t. t z >>> ?trËÉ1,¿¡vu r

a) Êo'C. fÌr.ùÌlJr,.: ¿ àì?tttlt:H6 : ¿ åló 6.

(Sometimes, we accidentalþ say things we should not say')

b) ffiþ l,-c, ¡.(- Pürffifñ3Ëþf L * u l¿.

(I was talking and lost track of time.)

$ o" Nl¿ã,ä?Itâ='to pay attention to -; to be careful of -'
lãffi I
> ¿ I e >>>.nä' añâ?lttr]

a) Eß#þ#TffiÌÌ. 7 ? t v l' E¡-..ä?tt( ( /iè r'"
(When you speak Japanese, please watch for pitch patterns.)

b) A: D+. ó ur¿#Wz

(So, you arc Teav íng tomorrow?)

B: ) À,"

(Yes.)

A: Ds. -flä2llTtJ"

(well, take care!)

209

ft is used in many'idiomatic expressions in Japanese. The following are some of the expres- l
sions containing ñ.

*. -llñ,1É?( ='to realize; to notice' (cf. Lesson 5)
¡l
c) -t;fi¿t'2ã:f tf .t-6'.L/¿.
ftiñdEù:Fúo:.bârË^^

(I didn't notice the poster on the bulletin board.)

)d *õ#.þ wL L T¿Ø l; ft ¿t'2 ¡ I /¡ Ø ùÌ, *n,lñ o 1 lt, t> -ci L /¿ "

(It was after I got home that I realized that I had lost my money.)

x V(plain) + ãEäã='to bring oneself to do V; to feel like V-ing'

)e êffi B ØW*fuffii 6*nt--r¿ t) *, Ë lþ"
(I don't feel like studying on Friday nights.)

f ) ?ãã,l:/rftrf. mtðt.å*T.

(You can do anything if you put your mind to it.)

| >,> V (plain) åäE*tmLrlâ,/Êö,/ffiÛ+to ask / reil / ask lsomeone]

to do [somethingl'

lã#z > t. z z >>> ÊuìctrËå ) t¡ dtffi tì t,rË'rïl lffiarryÀ > !. 1 6 >>> ¿n¿naa * : tr]

".(p, ro.,a-i. -È, ù:, in this, cgnstructÌon,: indicate!, that jt, i-s an indirec1 -q.99tg, .9[ a coryqand or a requqsf, [V,,,;:
prqsent)'J't ù:Ë i J is equivalent nè-.w átaiitøqupi" .u-c¡;,tV,i',itt,lÉ.'

a) ft4t¿:fÉffi{Â?Ét. ( !. /¿ È ( J à l;*¡Eur L /¡.

(I asked my teacher to wdte a lette¡ of recommendation.)

b) -*rË ð A, ù: y = þ,,t y y þ ¿* t. Í+ffi,\ Ttù. t¡,t. å à {:ÈË ä fx É"
(My host mother advised me not to go to school wearing shorts.)

c) æ+-ffi * -c ù: lÌÆc 1 < 6 J. ) t;Éttl,t"tc"
(I was told to come home by 11 p.m.)

$ rtt V(VOlitiOnal) ¿ l¿t¿à=,when I was about to V, lãfr2>¿.tz>>>Ê<rãåLr¿51

a) 1,{- l'^l1I a¿1,/¡å. ñÈrffi¿f å/c"

(When I was about to leave for the department store, it began to rain.)

b) Éffi'e'ß.øF?Ef,l.r- ÊÉZ ) t t,ï¿å- lË¿¡frr È l¿"
(When I heard his voice and tried to talk, tears came to my eyes.)

>>>>> fiz ¡zo=u-¿ør¡e I

$ rto (X?.)Y< åt,lfÊ='X, to the extent Y' l#uw>¿.a>>>...¿BÊutË<aurtËl

:::',;i'.å,r,.,'like t*YI:c,'aiñndbiceaatets¡-ârhdejedcetigvrce,e(¿*.g,", irt$Ëli¡.t'(*uà ,utri(¡"Trà); fafni''*1¡.ùiÈ,Srtç:,,f;iusl":iõrnfrÈt' (; '

, , 'r, (or x f). a

i

a) T t y ù t:f -c LlÌ.A,cÌ,.6 Ø(". i€ffiØãàìBAffiÌ b l,+/r < åtr("f .

(He has lived in America so long that his English is almost better than his Japanese.)

b) ër,4 i Ès/¡ ( ê 'fTooðd toha(t .weâalfmfoÊst^cåoufldt/nJott re<at itåalüi.)tf'LÊ.

(There was so much

c) uhÞtr' ( ðl',ó:f. BAÀù:ð*ÉLtr< åü\('T.

EߨL&|Jffir>Èù¡r¿

(There are so many ways of reading Japanese names that they are even difficult for Japanese.)

,, Thê.,( È t . phrase.can precede, the. situ;tion'it,.isi ¿éscri¡in,ii;åi, ñ.i'Y ( "f '¡; ¡1 : 1¡¿
a-. - fi -(, $ ¡' lÈ'1.; ",' -
me1!rng, however,' is the sam-e, as lX . :',,,,'

,,, :

d) . Øffi,Z)+,ÃI*EF¿ìffi ( î¿ 6 < å trHË L t.-6T"

(This reading passage is so difficult that lto the extent that] I almost get aheadache.)

e) ¿ È ÐåÈi¿ì8,å/¿ur< årrÑÈì(,r.¿ ( Kå: ¿¿ìó6.
(There are times when it rains so hard that you can hardiy see anything in ftont of you.)

f 0 *' V (plain past) üOlÊ='used to v'
lffia¡ry¡ > ¿. s >>> ìE e L tE€ or¿ t. t 9 >>> È z t¿loØrê. z tc]

.::i:r..r..':..: ì:.: ;r-::: .. j'ii ::,:...'.,:- : .. ,.'...;t,, :

lV(plain, past) ö ØÈ] is used to express something one used to do in the past, to reminisce

a) Íffiø: óùi- I ( # LII À,h'ãl,t¿t'øt¿"
(I used to fight with my brother a lot when I was a child.)

b) ;l(#Ëft¿*- J ( ËÕrrl ( ruãf, Ut¿{¿Øti"

(I used to play hard and study hard in my college days.)

11*' V(stem)/c( lffiafi¡ > ¿. t t >>> grìt¿<oE6Eiã]

¡..,,A¡,suffix l¿t aÉtaçhçs to a¡ht4rted.n¡mtø ofverþr (stemof,*'. :,f,oqq):,agd,mgaqs.Íhat

)a + t¿T Ø',s Y ùÌ,*a!' L !..

ffi,ä

(Bread fresh from the oven is delicious.)

b) hI) t¿< 0)/<Y +t:F"þ) ùt( ( Ìa-ð t..

(Please watch out for wet paint.)

211

t t.l #,>>>>

a) ,,, yfrä,=ö

(ElÉÊË'îtÈ t.Ër'ffi ? L r ì.. 6 I : When you are bothered by some-

ilrH : bØ i - Ta*ì¡Â,àr.^¿$:)a 6 e c ë.rJr{¡,tþ'1'" one's behavior and want to com-
plain about ig you can use expres-
#ã,1,(ürÉËtt* Ë/rh""
sions such as l> i Þ L-(t.Èlì
f : b- tA**.Ëlv" ,r.Ë7)ìt* ( z¡'c"Cl- *:{. ùl*-t|.1,i., ò c å -'( ( þ*Èlu
znñ'àã.ãcW*12"
Ð", {¡ z å -.C ( lul¡ r- ?, etc.
illEl: i.ôt- ( *áÆE\. L*1"
2:You can apologize by saying f

)4 *, È À," c Iuà, È¡ fr"þ ì,, *, T
or Tð.*'tàÁ,.î ('-L*T, etc.

b) "'öP-TEâ >>>>>[âffir]

!rÆ.: 1z Y l' ð Â,. * r¿ËiÛr¡-¿a.
l) :v t
-T rù¿,. EH* Lffi=#àrqë e, t¡ \ -c, Ê

t{i ^l,*'t l, *. -t I¿ $ oT T fi, ò 3 -3 : È¡ o)'Cf ¿. È (- ð '1,îtr. à )
tÈ is used to give an excuse for your
" action.
ftÆ.: El , * l-l¿tt" ¿nñ'à ffË< /J å /JrrJ i
4: When you want to ask the other
f-U<<ÈðLrta4. person to be caref,rl the next time
or not to make the same mistake
I i v | : Í*t,r. znÐ à-flã,?l-l *t 2"
again, you can say I lr,È. â ù1,-
J. i i:l,t ( Èã t-ia, 47). à tÌfi
þ2tl'c,h, D +.âËùl-f ia,

etc.

1 ,,,E|-lbJV'l

-¡.¡ ,{zù:r¡ b_ *Ä¿tB+ä. ò i-^¿t,tr4 l. 7 r }. t) -Ø*a&¡ A,^rÌ. t að !.o B

I:*6ã¿, J( þÉU'* To 8#äl*. ¡¡]¡-Ëffi? tt,tI t¡ù,->T¿o)ù,_ ÌÃr¡')E ( ¡¡ ->l¿Z)tTk#,
.âffi¿rKb:
WI-t¡ð r,." r¿ r,, (roles) þ^Wt-'c - òt -ÆffiH L /J ð !.o
'¡ÈHl

f ,,,jV-rZ h,-l7¿r

e E#ffi0)ft,+.t¡ e,, EAffiøSä¿:ff L a E* /.,ÌÌxaþÊi f.L I ) tr."
lF-cî_ 7 4 î ¡ 7 þfrLêr.. 4{Lþ' ^ | 7 v Z"t_A_ .fhtr' 7t:##"j.:Lì)ävð-/rþ."

I * /¿ËËà Ëd-¿l¡ À"1 T ù. " )

J "' E-wJVI

e LØ 2 î y 7 b 7 v 7" Lt¿ r,. ô\,- ôr¡XÊJþlÈ.-c-c. _ ft+.L++.Ø*#Z L t ð t..

.o):ôt <ffi^*i-dâà"

++- Ð t ò -r 4*. ì¡¿," -ìEFå f 6 r,.Èi¿:Æl,ff? ôr,.{. 4 ttù.6ffiØÉEfåsHr,.

ò Ø{. 1à.6.

ftÆ. 4 i 11ù'" : Ø a.óæt.zJ. È'F,þ'c il{ ( /ìð r,."
++, ¿t r._ ft?r ùl * î"

4rrrdVz-,

e ,{7¿: tÃ->'C.. Ëlâ¿lBÄ^frct å:Jr -a77 4 þ L/¿r,.à. ¿" i ù.tr:-tr.(_ fH+Ø
L/¿ ( f {¡. L/¿ ( /¡ ( {ò. Ðt L-tl-I¿r,.Øå._ Eit-At-

^/¿¿(f/f¡iLr,.âØtà../Jzð-ùff.iHoà L /J ùtfLll't. ùl * È.1,.

5 *'fF)t

e LØ 4(.'ffiLâ:/¡: å þÊ..>A- lf¡t*+ -¿^77 4 þt-T¿u-,/ L/¿ ( r¡1..1 å r,. iffi
"c". -É'+ f 6 t,. øíFXþË.þ /J ð r,.o

213

t t.l #>>>>>

I

e z-+ly0)^7 | 7 r i. t) -0)*ó1Ëô¿ *rËð À,ùrffiL(r,.*T. CD ?Hr.t_ *.
ØN¿ìE L ùtfL¿ÌO. FËË-] { t.ffL¿r^' x ?^frä ð !..

tù¡'À,t¡ Å like that l: ¡ö> ø )l -Ø*aà.t1"(" thanks to -
É!.'t'ffrJiT to begin to talk [:Ët.lâÐ å ]
J==31â to smile

tã ¡, t-c, washing dishes +tìYs'i s]¡u enough

$álllllftt.

n a) :ØJóîðrl,¿:¿1. z-+lvØ-Tâ: ¿åìó* bfr¿:T¡Èrt¡!.6 L!.o
n b) z-i'Y¿1,. L't{¡:=:t L{!'å.

tr c ) :-øit,ØÍffir¿È t*. Êià"à À ( táËð À,0)+E\ìþ1,Lt-â"

n d) Z-+lvtrt7¿s- l.i:ftrr¡¿r,.åão-C.\,-â 6 L!."

tr e) ¿ø*aEè¿,ùt. ãrj7)+ffiTîË¿:ö j. <XEþÊ ) à Ll."

214

lvtU)tr,^wä¿¿lJ=¿,cT
w
BA¿:E&YL{t. â7./,) rt )yää.t:- IBAùtÐi{"1à.J tFfl ( ¿. l#Lr,.

'c"T.l LÆì_å ØårffE/ì. Lå. L- lr,.f /¡ ¿ ¿ ¿i,/¡u''l,(.'TÈ.. {4{.' òffi L{

( /¿ðr'l ¿Ë, ¿. l,rér\ôt¡¿Lþffi\-'c.<{Lâ. -6u.f /J¿ ¿ù*. 9pg
uF,È,{Lâ. Lrì7c i /a'" FHù*. .ØCô7 / t) rt t* De). fl-El\¿¡îu.s
¡,& ( rÃ.o-C. Èlu. âØî-- Jrz I uF,e'fuâ a ^k¿ ¿t¿i L À, ¿* /¡ ( /¡:l¡ùlfr.å'È¡.

HHJ:l,flr¿*. *t'îu.sÀ,)u 9rr-HÈ,{Lâ å L!.o

4ù: t't/¡ ¿ ¿ ÌÌ. ff 6 /J t'Äå. à- "May I taikto you in English?" å Ef,å.

il.â ¿ LIì 4 ) È. fS¿:. ,FÃf,sxËt"ËFf ,s zþ1#-c ( !. 6 ffi¡¡ Ð. . {Ltrt&

u't u'io 41)E^^r)lt€ffiØffiHþt-l¿u-a;Èô ) å t' i a L ùtâà.åÈì. *^

-'Aë Z#þ L /¿ t,. ffif A þ îñÀ,1 t . å ffi ù:. a {Lk Ê b {L â L lFIfì ù. u. {" /¡ -F,f*

Ë¿ìf 6 ¿l,.i" $t,6À,, 4A,/¡: ¿à.6- EA^ØË)€àr{"È âaL6bâa)
/a'Èì. ÉâårfuÆðùr'(u.6 j ] r¡f¡,f*Ètr;îâ å u. i 7./ y lt ),,ù*Þt¡ ( /Jr."

Eä#ø¡'r¡ þ -c* â7 ) t) h )x,t: L -c"c u.t/J: ¿ ¿*. El^^¿ìäà./¡È.Elä

#OæL{ ( {tr¡[. å !. i a LIì7c i È. fiJà¿x-'. /Êr¡ Ð'C". {tå.Ëu./¡!. è,H:
( BA#(.*Fû ¿ - 4 ØlÊHùr, Ë#Ø Þl-r' È å,Étr kRu-tffi.t,Eí1( : ¿ àr
et\-o :frrùÌ.0):ôÞ LJ ( ¡¡:(å{. HÄffi-c"æL'c <{LâEA/\årÈ¿,Ìa'
À,ÆLÍ È /¿ I i ("bâùt- * È* È. Ba#'Cä Lk ) å Lr¡ t-EÆLøfrn¡ss

l,.¿!.io

t.7c {17J" BAffi("ä Zr. < {Lâtããt ð . Ëffiø H^^ØfËb /r r. k ) r¡, Æ.

¡¡BÄffit-Æi-t/"L6 a | $ee¡-4 )l¿" fitåùr-'. l=-v-y -:--L -y-r-
_y-f -7) å u. ) Å i r¡ffUfrþ ðfut b-f â ¿.
È Lr."

^Eü:u.tt:ÌÃ,â

Jo Ð v E'a to stare .,ì-XË{,' bus stop
¿l'i fu f -/3 ¡. almost rrever

I

.l 11 ËF>>,>>

/o E Al¿ t r õ v 1) JJ L&#älr ë : etììÐr4 ¿ ¿ ä . w2 tJ 7 l-v v J l.fi¿ v\.

1.
2.
3.
4.

uffÅil*lu,eãi=)dtf¿frzâ """"""""">âËÉ 1

vV
vvv

V
V
V

. Ê-,!ç5ffiÞÞ-!ËSHefç&;
. -ËrË1 < 5 rrm¿' ajgJ_ë_$ll

.MaffiarÄ{ìËffi _u-)fr E-r_"

L¡(À<

..e_8Ð_4_Ë_?ÞÞ.Ë.Ë-&.¡

.ÊJ.çþg_çIrtut.. :Dr_.

ô 9E¡t¡ifi[r¿är&¡rffi<c"

LT URB No
o

a

O

a

o

Medical and Dental Care

IJ n America, when you want to see a doctor or a dentist, you first call for on appoint-
ment. ln Japan, too, it is getting to be that way, but there are still some doctors who do

not accept appointments. You just have to go to their office and waít for your turn. Pre-

scriptions are also becoming fairly common, but if you go to a neighborhood doctoç he/she

might still prefer dispensing drugs himself/herself.

Health insurance is virtually universal in Japan, and it covers dental care, as well. EYä,

too, should carry health insurance. lf you are covered by your parents' policy in the States,

however, that might cover only emergency cases in Japan. The wisest thing to do would be

to buy health insurance in Japan. Most of the time, premiums will be reasonable.

Before World War II, Japanese medical science was greatly influenced by Germany, but

since the end of the wal American medicine has become more and more influential. As a

result, you might not find much difference between medical practices in Japan and the U.S.

There are, however, small differences here and there, one being that, in Japan, one's

temperature is taken not in the mouth, but under the arm.

The Japanese, as a rule, do not take care of their teeth as well as Americans do. Preven-

tive dentistry is not as common, and orthodontics is not as advanced. As a result, you find

few youngsters wearing braces, and uneven front teeth are not unusual.

Doctors and dentists, like teachers, are always addressed ftfr. Don't make the error of

addressing them X ðfu !

Food for Sick People

hile chicken soup is probably the most common food for people with colds in the
U.5., in Japan sick people, especially those with digestive ailments, eat okayu (hot
rice porridge) with umeboshi(very sour and salty pickled plums). Okayu is easy to digest,
and umeboshi is believed to have all sorts of healing powers.

o
o

C

o
a

>>>>> fiñl-tJ 2 rc 5

Z-ü, .e tJl.JfifräøtÉ#+ l¿ñâärE+ < fdã "

z-+lv : trH"

¡Jr ff : ti L* L/¿È". H&¿¡Hu..C"îÀ.

:z-¿f v I u9 i,{å_ ( l:€i4 þ:_z_!._¿-g!'?-.-.,ä,¿:-nr#È åìH ( rÃ':I¿ À"eî.

zJr ff 12 ¿ir"
?lLt|u.ùl* ÈÀ,tJ" L ¡ o Lfl^Øffin?ØY 7 r-'ctßÀ'fu'/¿ å

Tà."

z-+fv: î^*ìù¿,.

o=+tì'É., Ë#r)Tffiþ : <. ftäfiiffi4EÉl-Ã: c ( õ'

zJr ff : i¿" -c'-Tà". Þl,t*J ( ¡¡ b * Ll¿å."

z-iìv ð : È [tt,.l¿ 6. Èu'ÀÀ ( /¡ b * Ll; ùl å. * Ètá/Jå'àìffiu"4,-c"T.

dr ffi: 4 )îîù." Dçð. tátrãð A'tt:-Ð'C. ð 6:Èäålu't.'TD+/Jì.'å'L 6"

$u,'C-h\ f à t. ØffifT ¿l Ð. Ëùt *'l-È."

z-¡lv f^ttaåHu'*1.

dr ff : :(fútr?Ër,.tlEL/¡¿s6) f-l-.¿ Ëffi7r'ùTÍctá ( à. 6. Tt.3_ç;__6__&/+ e
3
15 -!l-. D +, rx=þ't tÌ "C tJ"
Ùtr.. ftä. Ði òó bÈr¿ i :'ð"t'* Lt.
z-c)ìv

zJr ff : L - !. å o +E t *+îþ.a>ffi# t :Ix a ø ù* ç e) "c. + ( xn'!ft -> r ffi À'íc ( /¿ ð

7--t)Èv L. dâo

zJr ff : ü*!.. 4 i1â24)
7-ìv D +. *af,S¿:.
ft+LL*r.

-llz#,,>..

Q !-1Y v, E.Ét¿fi<"

E ft: Ð i L* L/¿å..

l-4lv ). -.b0) ìEFË (' à !.ÈiÈ. e'FJ ¿z¡ ( {AÈs/¿' âtt cl¿.ta"i-Ès. = FlÈi

s E ft: ù.t- +Ê¿*Ø Ðàì[ffi ( /¡.c'C"

4 ) 1îù."

9-4/v +rJþÈf.l)L¿rffi/mu. lùî-1" 4{tt:- u9),{¿Ì#!ÈìrHr. Kî:,{¡ L* Ll¿.
E ft: r. ùl * È À,tJ" È&.1* z

ì¡.4fY b *. , b, *.È À," 4 {ut:, ê*t ò _l CT#ût".
E ft: Dç. L ¡o ¿ Ø ¿"þH'c.a*.1- Ì i. tÈ ( ErSFfitl-c < t"ð u.. ðð.
f : ùf b îu.À.i,fit.'cTd'e" È.Ìl{'T !" #kH L * Tìr'Èr. -ËFñßft
10
A,1a"c ( Èð u."

ì¡.4YY - El-*E{'f ¿."
E fi: !'F. -E=81. '-æÈ¡þ.t:EftH LÍ ( /¡-ð t,..

9-4Yv /n\ÌJ,, * LÈ.

tr s: 4 {Llr. à. - B l:1n¡q¿.. j Èsu. þ Ua ( Èå t."

ì¡-4lY [ ) ¿ìr.j ->'ClaJ1cTù""

E ft: ##ø gargle Í"T i .

Ð-4YY ê#¿* Ð i L/¿ È u.!.{" L !. ) ù'"

E ft: 7c )-r:1^tr" êâtð i-frþ¿l'. fFJk

ê^¡t È> !.!.¿,("Tåì. * {ó*-d...'=t

Fl Ù1. ffi È' zJ't'-4VJlÌ tù tt: l-

i :6 E -c'Tà." ElA,,\¡¡ e, iazï.ùg__('_6_-u-_ù:1 â A,l¿ ùt Ð, táÈ.@ê-lt
¿bb*Tà.. 4

l-4/v l,.?å.. t6t¡.ù"?H ( L/¿ffi. ,$x l. 7 r i, (-Ø*áËð À,zït(F-t ( frr*
t-T¿" 7 / y rt D+- à.tt'?Or.l;ÂùåJ ( 7+ y 7-/þffi.a*.Tùl ¿.

E fi: 4 {Lî ð !. l,.{"T }.

9-4lv f+I|ffiÀ"/¿-Ëà¡u. r. {" L } ) È.o

E S: -.7c )11tr" * ó. ffiøø 6FËÌåÇ^o ( bff¿r_ù:_rul,_IC;- è tI Þ__b 8gi!

¿rdâ" ("ò. =B(.'T ('lå6 åEu-*TÌ.5
9-4)v 4 iîTþ'" D+. ¿"i È)ð bàlå I :'ð"u'* Lt"

E E: *at$¿:
"

220

--' *U,-r*r r. U I

e HåËÉCËf¿9 -4Y2. t äìþ):Eã UcUìõ"
*áËð/L: f )l,I¿o)"

ì-4)v âB ù*{dÈ¿.ffi¿r,É ( {"
i*tËË.å, b tr&Æ' -t- Cffiträ ã A'tr:Tto /¿ Ì*. ) åìr'!' À o t' ØffiWäð .å, ¿:Ë

ffiÈ. ùl "C 7) â¿. | " (*'Ëð.L. ËEãð l,¿:€#T å.)

Ê 8il6ffif+(*T"

tdËð.å, ó. ËH(":'ð"u. * Tàì.

Ê. ü* l,'o

Ìá&È ¿, Ft*. i Ë"c+-^7î 4 þ L{ì,- â7 )' ù /\ØE++åì. âÉAå,1:6

É {t': ¿ìrffi ( r¡ b *.l-î "

tdËå ùt l..o
'1,
æf,*t'T¿s. +n-Ðr u.tÈ < bt| ù: fi,!'È./J ì.'{" L ! i ù'"
Ê ff: 7c i 1l tJ" ó. âB t!+tLfl,i- å ùå1/¡': /¡Ë,åð Â,r)r. -^*e' {vt¡

ls åáËð.1 ( ¡¡ b * Ll¿à. 6_ =H*/¡ 64r,.{ì.. * Tùl ¿.
(9-4yvt:) =H+Ds¿"i.
С.4/v
/¿r.DÌ iÀf'T"
*á&Ë 't, : Dç. --H*¿:filt.*Tøt"- I ô1, ( *áFEt' L*f.

É ff: i6ñffitJ?

*áËË Á, : I v/y v LF L*T"
I v ly v ë A,Tî*J" 4 {Lícttt- -ffiù: )E^ 4--"
20 *, ff:
("ü*. ØLttt ¿*" (æffiþtlJ6")
tdËð ¿, :
¿i ò bbùì- å ) ¿.ð.r,.* Ll¿"
ì-4)v r,.[.åo .c"ò ] lt.oi¿tt. t, ¡i å*u.-C(. E[6ft+., -L+f'âf rË(
/¡ ¡.¿r 6. t..? ð [.n('. â Ø ! "
*a&ð 'å, : 4 i f-f ù'"

2s 9-4)v

lá&ð ¿4, : I - 4 y v ttt - I't À, Lùl)Eàìt'l,'u\da"

221

-ll2#,,,..

¿ Ð -d-icâMWkJffißF('")tåt¿errr Ìå-'c^t- €åËiu^ì,¿Ht¡!ñ'¿' .À/i

i ; l ttAr.q"ñrhÊ,,ü*Fff,i'ð-Ãâ

i t?
ÊFri Y Y{" å t' /= #+
)Þò ,+t.u:' ù_:
A __. ¿å h/-¿¡" fíf:i

É rì
i Li?ii if 5 å å H Ë å Hå ? ã ä ÉI-
É,fû!$;¿Ér-' +,dH¿6i"ùfatH:5'rr+Z:t,',r,ài(-;äo;r¿ÀtT"F,"',szìùAfr,¿t,Ëi'*ritlfy,9rlT¿.ç-íçt+åt-ä*=3R,rá;rt;ÈiDf':raq.\riHiØùitFíË3,.=ikå¿E;þårS¿Øf:çt'fËE;*-lffefËiIi
ËLu')'ìÀ,À,"oÈrãoio)JErüûn*,þtykf!Èrt îf¿+:4Ë--i /L¿¡ oËii)lttÐ,r^Ø¿:_Ì r,:{
LLr ìI- H

:(

"!CrîFL,-Ztù' üÌa:i-ÐåÉ;/:fd*dtr:;iÞþãr 0)

r ts*|iÏ?íå#$FðiätriiiEiif,1VgÊ

r ËLkAi;';å?,€glZ
t:. Ë6ùi+-\:¿?-f:uttcffräi,lØ;H'rfr,L¡,,f?-uð.ùlö+É9¡.Þg4î¿r1';''¿i'o'HÈÐÀäiì"l4Ëkt-i{:'+à;åL,i1??åF*^,ä,,1¿!''g.¿î+à.ti4rÈif.F:í"dt(''â=ayÉIx* í

ä f-?¡;Y,t:;gRgfiäþâtãrz#tâ^!-,..C!+^Iljí¡-+-tiÌ,L¿1ùrL,ãA:a.??l¡,ÀzjÈ¿"iàb^Lò\t+raÈUZEh¿S':;î¿#a¿HFi:þþr/¡,¡t¿Ë6'r-,1',åilr)Tï2I" H'ffLi åð

tr ,!'

-C"

1

þt

.#=ÌbËL:,¿*/¡t9Èt¿J-Fl9U-fr-#fþ:*-ifrâ#fÀTiF','¿rt{(?¡r,:Irâ*c¿.å t¡ ,JitEiiÀiiF6H¿Ë,x!*o: ê+

Èeì' ¿

222

6f¡f5i cпit the condition of a Yf 7T- something affects one
disease or illness negativeþJ [>>> JÕ'Êl- F 2]
jtl¿ - ll' sofa
to complain of to throw up
# L6 10 rL( doctor; physician
-.x.1, feeling to examine (a patient)
E#,'tLç map
t ÃÈ ,tl complexion T. ']r.:e care!
ffiþ¡I¿u,a 11

3 -l

a 6'l ¡3-/¡¡- not much; not enough f26

[>>>*t*,/- l-'1] 14 ruEt

Èl' because lused when T..u' u

20 *aÅ=F¿:

3,tf¡Er¡aI¿, äì ( somehow ¡1 ¡i to take (medicine)
Èb.u' to feel tired; to feel
langvld 13 nRH-l â t:#àÊftÛl
throat
o oit to swallow rs i'¿r¡. gargling
soft
to feel a chill zr fçtf¡ iÇ¡I .¡,
o)t ¿ appetite
diarrltea 22 tõ'lìtþ hot rice porridge
6 ffi,aìLlî medicine

¡ttr u. za (-¿;¡¡[-aLI l¿¿å¿l/Jt.

æfrÈrî å

? u¡?¡ < nothing canbe better

È.ffi (than -) [>>>Eiâz- ¡s]

STllrfttfi t¡t¡u' to getbetter; to recover

rc<#1¡ 2s lÈ6

from illness [¿i.]

-Tl to get up D*mL'2È lu suddenly
grimace
ËÈ 6 tooth -tr f lpolite verb meaning X6l
Ozaki Dental Clinic
l,ì' ¡a) -ccÈffi ß E'ì-â patient
to become Yacant
frft'i Ëåltrlu' +

¡r-ËÈ L ¿' -f

6 E[6ffiÊt u +.(

I

-112*>'>>'

22s

-lni*>>>>> TAICO I

CIOl\CO

Japanese has arich system of sound symbolism. Roughly, they can be subdivided into two

categories: ffiËffi (phonomimes, onomatopoeia) and ffiffiffi (phenomimes, psychomimes).
ffiËffi represents words that imitate acfual sounds. English has some of those, too, such as

sounds that animals make. Compare the following:

bÀ,bÀ, Sound dogs make: bowwow tsÂ,.l¿Å, Sound of a gunshot: bong
Sound cats make: meow Water dripping.' drip, drip
¿:s-tó Sound cows make: moo l*-/¿ if /¡ H eavy obj ect falling : thud

ü- ÐL't- å'Èe

ffiw I{l¿Ilt¿ tUL,ttëc
I! /v,/T ¿ lv

ffiffiffi are words that express states, feelings, manners of actions, etc., impressionistically.
English has some ffiRËfl"-like words, too, such as roly-poly and shilly-shal/y. In this lesson's ffi

a+n lFfl:#l,wehavequiteafewffiffi,ffi, suchas È b È b, L < L (, ¿f¿,¿flÀ",ìì4trî4,and
Øùb<Èr\.

There are three important differences between Engtsh and Japanese here. First, in English, if

one speaks with too many #EËffi or ffiffi,ffi, one may run the risk of sounding childish. In Japa-
nese, there is no fear of this unless one uses onomatopoeia specifrcally used in baby-talk, e.g.,

t.b À,b Â, for Second, English is actually filled with verbs and adjectives that originated as

ffiËffi or ffiffffi but are no longer regarded as such, e.g., slam, whack, flash, slick, smooth,
plump, glisten, etc. In Japanese, on the other hand, many ffiË# and ffitrffi are used adverbially,
often with the addition of å, as in the following examples:

åbåb(¿)tËtr to have a piercing pain
L( L( (¿)ffitr something (usually, stomach or teeth) hurts in a dull, persistent way
to ask questions in rapid succession, i.e., in machine gun fashion
æÀ,ttrÀ,( ¿ )HFñT6 to talk in a subdued tone
to talk noncommittaþ/evasively
tÌQtî4 ( ¿ )trT
Ø6b<àb(¿)trr

226

>>>>> fift|-fd ? f¿ 5

t 1, * ú) (¿)tFt r< r< (¿)ffiri

Third (and this is related to the second point above), there are very often cases where, in English,
completeþ different verbs are used for related actions while, in Japanese, one and the same verb

will do with the addition of different ffiËtr or æffi#, as in the following examples:

tl Èrtl ÈrX,) to guffaw <'r <'rx, to giggle

t:*-> LK) to grin ¿:¿¿:t,æ, to smile

tl6Ll àt) æffi
<T <Tæ'

Í:f : ëtã lrL-2LtlL-2LëTÈt.2,
227

12ffi>>>>

I tt' 6(l¿-t¿Ll='not much; not enough' lã#l > t. ¿ >>> ã < t-ËrdD a tctùrrD]

This expression is always followed by a negative form of a predicate.

)a ô < t=fut&L t¿v¡Øi:Xø¿fr' b Ê i Ø¿Ì816.
(Ifs not good to complain without studying much.)

b) ffifrøffiÙf. å ( l¿ê^råÈ¿/¿ut.

(When yoú are sick, you can hardly eat anything.)

/rr, ^,{t[r/t-'perhaps because -' lâ# I > ¿.¿ >>> ã < t-€t¿rûra/ettrrrtr]

'..,,i, -È. l.':r witlìout à.i.SrVe1 a reason or a cause,i-::,i.i

a) yä¿st È /Ju. Øttft+.o)ËLtlì ô i tt

"
(Is it because of the teacher that students don't do well?)

b) l¡ l:¿' â0)åJ ( /J!."

ÉlâøFñËr,,þftL1)Ërrù:T

(It's not good to blame others for your own mistakes.)

c ) 4 {Lltfr,ØËütlìJ.
(It's just your imagination.)

d) ilffiÈsffiÈ.r/¿tf t,rá¡. ftfr,¿sl¡¡."

( [He] looks dispirited, perhaps because he did badly on the exam.)

e) ffi*ilffi¿rìEL.tlürár_ ifrô.ùt&u,"

(There ate marry absences, perhaps because the final exam is near.)

228

>>>>> fiñltl4 p lc 5

J >o' V<¿àLf¡{¡,r='1ry V-ing' lã#'l > t. I ¿ >>>lî: (ð ãtuEêrr]

This,is a polite,form oJV tAaJ.èt1,,Sìnce,1li,ð,lir,ìs,a,f.o.1m'¡ ,b¡-qo.rneo4øhigheiü,

-status to give a command to someone lower in status, ð å Àr¡ Ë r,. camot be used by a

pêiso+1õwer.in,si4tus.J ,i:z\tà:,.9,*iE, 1i!-:ì;å..ô.Ì]q tiô,Í.ê::iilf.ô,,,9¡ !*ú:rì{rt:=o,f},,:V,.4ra'à

å,/¡ ð 1., and is used, for example, by môthers in talking to children.

a) rlLI lùTîàlvt¿ðüt. È: å#¿:/¡ b *TÀ"

(Go and rest for a while. I'm sure you wili feel better.)

{,,, N <åtl lã#,z > t. z z >>> ör)ìro < 5tìl.lõ]

fN'(',ì6 1., in this case, indicates that,N is thè ininimum fevel, degree, etõ¡ Gg.; eqs st,,lightest,

etc.) åt. isoftenreplacedby ( ài-.

a) fá/J¿.ØtË!-F¿Ì- 7-7" (åurù: L/¡ãàìt.t'f.. L I ).

(When you have a stomachache, you should limit your diet to something light iike soup.)

b) -St'Ë= r¡Ë# f å ttãùt /J t,. å 6l b * T.
(You should be able to write at least the kanji you Tearned in the first year.)

5 rrt -liff l¿t¿ZëJ*ll¡lt='¡olhing can be better than -'
lã#z > t.zs >>>tt{ìtrtruËi aeao *u,r,]

',r,nii einte is mostftequèntry,$wittr the plarn, present t"4tëtfUfiíof;léîti$;

a) ffiftØFÌ*€ã Eru l,ftz ë.l*äür.

(When you ate sick, sleeping is the best thing to do.)

b) BA#Èrffi{ù â !, i r:ä b t¿tt'->l¿ Ù. Bä^ff < Eruuf¿z t ßr¿rr ¿,8i ùtþ¿.

t* 17 ù ("Ë + À, Lfu1frl,îÌt, tft-> /¡Ëå1r.. !. ¿ ,E !. * T.

'(If you want to become proficient in Japanese, the best thing is to go to Japan, but I think you should

first study properþ [i.¿., the basics] in 'A.merica.)

$ ttr E åååE='as one wishes' l#aryt > n a >>> B ã t ã f rEi*r)ìHãrì]

a) fts¿*/¡f./¡¿:, , ) ea lilÌÈ. Ð 6 r¡ l. ö ØÈ"

(Work generalþ does not get done as quickly as one wishes.)

b) A : ô t\.-Èlu å if.1å." låå.¿a-ct.*TÈ."

ffiX¿*

(How is the thesis coming along? Is it progressing well?)

B: äÈ.tJ7).F.ã .|ãfg¡1/¡ ( (Elc(1.*T.

(I am really troubled because I can't write it to my satisfaction.)

-lP#,,,,,

| ,r, ,vl¡{þ¡-'lstend to -; to be apt to *; to be prone to -'

l#æM > ¿. z o >>> /tu) 5 urlrtS tr]

a) BAffiàì,,Lffir( òffia#È ¿Ìâf f.'È /Ju. Lt- i Ø¿t. t{-El^ØEÈürt)tf bt.

¿ Ìì"

(It is not unusual that a foreigner who can speak Japanese a little can't read or write it at all.)

b) 7 ./ r, Í'.¿*ó * b ÌËËrîb t: L/¡ ¡-;þ-¿ì¡- ¡-o

(It is better not to be too modest in .A.merica.)

a) o," ffiträlfriñrâ >>>>>[Ê#t]

:184. 7 -+ vã A,, )¿^ U* L/¡à¡o æÉr)f#üì 1 : When you notice that someone is

Ttz'?-1" inot feeling well, you cansay W

z-i'v : ì,9 i ^ìå ( t:€äÈ.e /¿ìl¡.¿:. !fi7)t'ffiütr{, êÐmr-'cTÈr, ñfiÈr/Jð ¿
îT{x, Ð ¿ r.mr.¿,"cTr" erc.
Tr" z¿r#å¿ v*t2"
2 : Some of the useful expressions
ft\.: ffiùi ?
z-+lv:mùl/J!.ÀiÍ'T" for descúbing symptoms are:
ftE. : Dr ó. âBl*+ \ XE'lñ->(fñÂ,ÈË¿ìt.
-?,r4i.//,Êû (Ê, ø ¿, *r¡ ¿.,
l.-ÕTdâ" É, El, etc.)

z-qlv: ftL.. 4it-*.î. -àrff6 (#, Èå, ( Lç4, ùlt¡
ftÆ.: t¡*EFl: 3.
îî,etc.)
,i

-ù¡tâ(æfr,ftåfi,Ð*r.,
etc.)
tl\
-þ:fâCFffi)
!., L¡(r( t.,
ffiùtb 6,167)rlì6
ê ffrrä

fifËüz)sfft'

3 : To someone who is sick, you nor-

mally say lát$ù:.

--tffiñ1.14?r'c5 |

| "' E-wJVI

e ,{ 7 ù: r¡ b - -Âùåg+ä. ò i -^¿È A*XøÈÆ¿: /¡ b /J ð !.o g+ät*å.Ìl'? ô

t.t- âEå¿: HâØffinþffiHà L-C !. * T" *ØH#þLfr,-c ( ò À r,.,

E¿tt *- head Ø à' throat
medicine
#<?o thermometer trl f f a?a
{älñ;Jr¡f,'*,1,¿t r'
u.S/J'ti È r)sfl 6 to have abad cough

f ,,,g-IVJVl

e ,{7ù:z¡ b- -Ä¿tB+ä. ò i-^t*È-À 714 Ø*d&ð À,tr:/¡ b /¡ð t." g+4.
àìÉEåå f :' /J !.Øt. *dËð Å,às#E^ÿ: È * 1" H++.tt. *á/Jå'àì/È < a+t+

nilrtrÌ/J!. å !. ) : L þ#HAL * 1" I{> !.o

^0)H#þ1fr,:{

Trltfbfiþt 6 to have diarrhea i 6i ut r). to feel like vomiting

EtÈ Ã,lrtT

J "' A-w7"V1

e ,{7t:¡¡ b- -Ä¿rHaffiØ{.'å å 7 t, h^++.. ò i-^rÌ 4Øtv-a./ 4 lØE
A,,\#ä¿: t¡\t¡ð!.. z ,, ù^àrÉEËå 6ù¿¡¡ ( r. BA^åì,ù,,mL{!.*T. ffi

ã¿i [¿.-rt'?Or.tl f' ò l*á/J¿.¿:-ffir,.J 'r..ò r,.r.å1. âffili ( /¡'ùl/¡ÉÊ{''L/Jð t..

4"rrl{V.|-?

e'<7 ì,=h\ù, lL- HtlØ+ffi1) a ô øffiÇ=øÆwût? !. {# Lâr. /J è Ì,.o

5'*fF*

e ãtì1)ÍffiØ. ôØ:ffirÃØÆWt:-tr.{. -É'+ f 6 r,. ø{Fy-þE* /J ð !.o

231

-llz#>>>>>

e BA^Øx++.Xk_Lùs# r.L r !. * To cD ?Ëf,L. L ùt t?tr.O. FåË

= -( t'*?,ll'x ?Ã.d'¿l¡ ð l,'. ^o)y-ùttr

órLr .àl to break one's leg C J- C :e - [the sound of the howling
windl
Eþffi â I feel sorry for you. ¿¡[:< (r¡)
I sympathize. ironic
à.'bt. di t: Éñ
to break down
¿ 'L¡ i

ffiFÊ-T A

n a) aØ-^ù1. Èil:4¡r/; J. åfì/¡¡'o
tr b) HÍYÆ.t*, $'r' ti i' r,,\{..ó å.
¿
lüEl
n c ) ¿ Ø-^ù*. -ffit:7+-t,-ft-> /c: å ìrìbâ"
n d) zøEÍV4l*- z +-þL{1. :-Æ.þift-r¿.
n e)'¡Ê.zJtÐþtft-cÈ Elt- Kt,. EÈa/;.
n f ) , 7 | It., zc0)E- -E+Ë tr¡zJ,->Ìc" (É.â: tobe fixed)

232

>>>>> frñlrt4: /t 5

127fi ',fr.W./\-7J
w
Ðt. U ØlrdiÈr. #ù,' xøi
(ra0s-tstz) Øa ô, 7 ./ t) ù 7ù 1 ¡ ù . ).¡-y
EEIå

(l,afcadioHearn) å r,. iÅÈ¡FlA^*l¿" ZrlJÐùåJt -f y z l. ¿ ¿1[g1t--C
I!.tåì-
o).t" ) ¿- /Ã.->r¿o HHt+{.æx+ (:4 +.'-') 7.x.

th.r,:4grtffi.ì_â

+) þ#.ìLl¿ r. å bÈ> 6. ¿ Ø^¿* El^år^EÌ:ffiå (.. Eä/ .ØftI+.¿ ffiÍì5

. tL/¿ll'å. b l"/J ( Eä¿::r,.(Ì; < ã À,o)ZF.òÉr.l¿" 7 y rt

Øñffik^Ã: { r. â )x.ttÞr¡t-n;_ '¡Ê.Ø&Èi¿* Bä("ütâ{" 6ã&"e^1b,â,¡"-yE
ÆþÊ.L/:,.- v d- RfTffi.L{ r./¡ffi¿: . lfrlvL{ Fla^ù: /¡ b _ åÈi ð
:('Tåf((,

, y - ð I ( ¡¡ ù.-tI¿Ølìåì. BäØX+t:ÐJÐf r,./;flElr\t*. a/J EA^
J b1: åHt'fÊÞf¿ð àr1ì6b. /\-v{:IEIDt':/¿" Laôlrr-'ñ.ØlÈ
tì+Ìt. HA^ù:/J â LAt:R( ÌÃot L*:/¡. Èåì- t;-vþtQØffi, lbb.

FIAÄ¿: /¡ È,Ì¡ ùtþ¿r-'l ù,cl¿l LÊo /;È. Ð i ù"tr*fjzl. å /J !.o

-l I a älÉ^ #+f,.¡'cîìr' u q À

Ét to love {¡¡E1' t. standard of living
l*ñtl¿?l t â
tobecome anataralized Þtåpri t ¡ i low [*É1.]
citizen
fiâ salary

O ;RØ9æ#,tue. iE U tl€ 0) lI O, FåË : C tt ã b 0) l- x Ë 2 f trd ð Uì.

n a ) )\- v tt, æ#þffi.i- âI¿d;ù: Ef^.fa, ¡¿"
n b ) )\- Y Ø4ð Å,ù* BAu\È: /¿"
n c ) ur-YÌ1,. El^{. t t 7, y ù"cl ( ff ì>{ta\,-6"
n d) 7c 0). ô- EÄØfl.8tr^W1fr0XÈfr+å ¿ { ò Ìå.:t.

tr e) ur-7ù1. EA¿:cr.{-m Lù,ÆþEùr/¡7)r2/¿o



iEtoffiffiãiË^6

o ¿øFá. v /uhî)Ëfêh\

l,'ii

,.i'
1', '11

URE No
o
o
c
o

o

Errors and Laughter

T ust as Japanese people make many errors when they speak English, non-Japanese
J naturally make lots of mistakes when they speak Japanese. Making errors and learning

from them is part of the learning process and should not be avoided. Japanese people
might laugh more than Americans would when they hear mistakes, but you should learn to
accept that because their laughter is well-meaning and good-natured.

Loanwords (or trtråt,r ¿

ft'lFH

>>>>>

r¡ oday's Japanese vocabulary consists of three categories of words: wago (l1"+o, i.e.,

I Jupun"re words), kango (Ê#, i.e., words that originated in Chinese or made-in-Japan

pseudo-Chinese words), and gairaigo (tl*F", i.e., words that have been borrowed from

languages other than Chinese). Most gairaigo come from English, and their number is

increasing rapidly. ln this lesson alone, we have seen several English-based loans: F4lt, <>
! =), Z/ (- l'., I t r-, etc. Loanwords are troublesome for English speakers because they

very often change their shapes. For example, many words are cut short. A good example

would be l'.1Þv l'. (from toilet) shortened to l-.1Þ. Loanwords frequently change their
meanings, too, as you have seen in the case of <2! =7. Loanwords undergo significant

changes in pronunciation also. When you pronounce them, the best thing would be to

forget they were originally English. Pronounce them just like any other Japanese word. You

will then not only sound more authentic, but will be understood much better.

Japanese Attitude Toward Foreigners Speaking Japanese

efore World WarII, the only Caucasians who spoke Japanese were missionaries, and
even they were not all that good. Japanese people therefore developed a mistaken
notion that their language was simply too difficult for gaijín. Even today, when foreigners
who can speak Japanese are no longer oddities, many Japanese still hang on to this same
old myth. When a foreigner, especially a Caucasian, suddenly speaks to them in Japanese,
they sometimes just freeze, i.e., answer with a blank stare, unable to say anything. This
might be particularly true if you go shopping at a store where you are not a familiar figure,
or if you stop a stranger to ask directions. Don't be discouraged, however. At the university
where you are a&#Æ., you will definitely receive better responses!

@

6
ô
o
e

,,,,, E##Ëffi1

1e7-+Jt. tJtôñJtËë;ÉUculõ"

7-+lv Etßac¿ { ò tdù.t-l¡ : å trtb b * Lt.

dr ff : èÀ,/¡l à(.-Tå..

7-+)ìv Ëw¿: Efr/\ØE.r\à¡t' â À,f:Tùt. 4 ØLØ i È ^ -- = BffÕlì¿:fÍ: /¡

di ffi: À"îf
"

7.-àìv 4o)i Ë¿:Ëu.f T C*óËð À,t,-ffi¡¿¡¿1"

4\ ffi: 4{11?
A-+lv
*áËð.à È t. ôt- ôffiL( t. â ) ttt:- ì. 4 tr,-fÍå /¿ ( /¡ oI¿Ø'e - l*a
d\ ff : fÌfru.,^-fÎÈ t r.. À,"aî ù t ) o1Ê ->I¿ À,1T "
7-ìv | | 4 v) À þ ltá+iftt..l o"c.ã ifrùt'c¡rþìnr/¡'È.Èo
"Cð. Q )ÊoIcb- tóÐð À'7rt l4 i" Dr. HÃE4À'r¡t'f]å * L*

i ) o"CÊ ) lù1T !"

di ffi: L? Ð)t')btIù'Ut"
å ¿:¿. ( fÁù*¿{òWoLf :{- ll4 vîT" t y' v^f-rÈ/¿t,..TîTj
ts 7-qìv o"C_Hffi.ft.ã: È à _ {c . f/v\htol 6 È, Z-C. "

dr ff : ..,L?

7-+lv $áËð h!çh- fl'àì l*ó+^-liÈ/¡u'Â,1îùf ÐJ o'c.ão/¿ åH:r¿t'l-
I
[. Â,{''T"

20 dr ff : ôó. Fryfiù:ùå#)Et:{u.

iH&t¡+á+àrð âþ'È>"

z-qlv 4 ) t¡ À"1T "/¿"à. å -ft^ø I *a
+iftr,. j Ø#ËàrHù. = Ì¿ A,t _
Jó&ð Å, ù* lt"-r*j Ø ¿ ¿ /¿" ¿

,B:t À'Iì4 iî1"

di tfr,: bb, 4)f¿'tI¿Øo /t:-,:o

237

.l t ¡ #>>>>>

r oâtlFo)î1 :t2 . r]t\-y. Effiú)Ëffiloar¿trucLìõ"

Etzl-Y :ØFË. 7-/ y rtØE)&ù.ù./-tvþ {¡ à=I¿À,ícîtrl ¿*"

É ffi: flrår B4a" j : if' Ð#Z¡Ë È, l- þ L ( r,. â L E,-tÍ t.. å âl¡ r,. t¡ A"tT .

trtì-Y ^.i. ti 2L(("Ll i"
Lli 1'
s ffi ffi: å!'

rr;l- Y )lÈFfrkH"c. mansion t:{ÈÅ,r!. å /J à. T:"[.Ë e, Uþ t-'c.t- â (-E
t------
H ffi:
!. /J !. L4 ZI¿ Èt L l,. Å,{"T"
10 ¡r,rì-y
##ø mansion Í. * HA#ø l< yy = y) L4 lvt¡¿:Ë, À,"ATtt " f-
Ë ffi: i- à. T" t€ffiØ mansion { ø¿*. ,llUi- üx-.r. t) ù v
ît.:¡Å,Ëu. !. j
Irtì-Y
Øãñr¡EFEøltÂ,{. u. â t ) /¡. .1r ( tÈ ( rüimÌ¡x-e , ËßE¿s zo
ls É ffi:
ò 30ö bâØtrtÊE{.'Tda"
Irzl-Y
D+ó. EÆø-zy! a y å t*. È LÈ"ù:Ër.*Tde.
É ffi:
: ØfËò. 4 Ø :- ¿ {"*óà. L/¡ : ¿ Èìö cl¿À,'C'1 "
tr,lì-Y
Ði Ll¿lvtTù."

zc,)Eùr^N/.: r¿À,1_ ,ER¿. åx*.c¡ 2 y_ù:*, r¿rvtT"

lABCl,s- l. Ø+ÈiØ 7 .,1- l' * ("ráÆHr- L * Tl : f rEffiS Eâ otc A,

1l tÌ Ð. ã¿:Ët'{F+ b !. i å Lt à. ¿ Ø)Effi+Èr. ll¡ A,Iì" 7 ¡1-
þ D+ä ( (-"vy = YD+b, *tÂ,¿..1 o'CÊol¿A,"C- KoL ç!.*

LÈJ.

tɡ / t:"to

{l-l-tn Frr

I f-'r-l I

t-T-l D \b1âm

tr 'il11,''
rT-I tr

238

,",, Eô#6ffi1

Q !-1Y v. fi3-¿=ÉUcutõ"

Æ *: ) - 4 y v, a 0) c ôBä#¿¡T.r.À¿,Ì+ tt:/Ã.-:I¿tt"

!'-4 / v e)f{>/Jr,.ülå""

Æ -: 4 A,t¡ a LÉ-c'C tù À,4 À,î â L a ô 6 - ðTrìt - 4 / vIìtJ"
a----------
Ð-4Yv t ) n)/Ã"
'7 y,{. BÄ#Øffi\frffiÐl¿ffi. {4àsffil,t.oI¿?
Æ *:
9-4/v nrte-1!¡fuþ_.. îu.Jì'tWl,¡'cI¿t¡,ã>" lf¡¿Xl ¿ lfÄ¿ìl Èì ¿" , Ër à./¡

À,15. ð-2ùf ,h'7r"ùtÃ,ù"-¡ÈÌ" Fùlâf ò j (âà.6/Ju..4,/ìùt¿dâ.

Æ -: B 4,,\ ¿: ö ffi L r. Â, D ç /¡ L. å" /J " Ëû: ù*#,EEl(" È /J u. I "
l-4)v
i-c" ö El^^¿åil,EEr" È /¡ u.È ùt{". {É i Ø ùtI+/¿" ô ?

Æ -: *,b4iÈùl¿""
9-4fv
[#!¿ fuþ:4 Øtrff{". I#,nÆ¿* ¡r rnr ôffiÀ'ÈtJ -E^ ,û+ù:Éå trt( tf¿' þ
Æ -: 5
15 9¡.4/Y
u. È Â,/¿'.
Æ *:
Ai lù?
4{Ltr. à. lÉD} i /¡fru.f¿sbbT å-6Å,{"El:/¿/¡.

å"jr.1aL"

ì-4)v flJà¿*'. EAffi/ì¿ lfl'¿i+4("j-l ¿¿.. lË¿*+4r;'.1 å¿.- l*áttùl+

ä/¿È'j åÈ.- ç.!¡.ôbâIìôi? 9€ffi2¡È. I'mastudent. la'ütr"

iff{rø ¿:.

æ -: /¡ 6 ii Ðh"
9-4/v
æ -: f ö . {4-cÊ o'c 6, -ææ*ffÈ å E.l r¿Ø|ffifr#È: t /r.
lr.lYv trffiù*æòËs/¡Â,/ì" .0):ôøf,YLt¡44., bÀ,Ì¡4 i /ì ¿,E i Ì.

2s æ -i tflt:ft*.å;ÉTffi¿:¿x. lu.6: Lrl..*T¿.1 Lù. li6ffit',ù:/J b * L/¿

l-4/v È"j ¿ ¿.Éb/J!. å. ftTL¿: r¡a!¿fuTÉbÌtr¿ù" 6. ,ù'EÉLÈ ç:È j"
æ -: 'c"ðde" 9€ffi¡;-: aFl-u. j" dø¿ ¿Ë )øt:. abook. books. the

book. the books !¡fuT- l,ì ó l.r ôÊt,frùtb â A,Iì7r.6- ë7¡,1,å.- {>

i /\+ò r€ffi+ o-5c5âØù-. FåË: { ùlå' b t' 6'lla'} "

Dç_ ñHHø/¿Ðù:. Z{ttt,È,t",-t òt€#-C#t Iù,"

se)( ( þJ !

¡.l t #,.,.,

åiHæ; E('#b)[àKíhi3t iIl' +2.HX'Èfià ¿i*,f'ä*r.ùðù7''&J)f/it,i/i.Ì.-Fôð=-#lfJi¿årfleF*iùHfÀ,KffA¿*òfUr*AiL.Ì+þ{#ÏÉùFb¿Ë::ù^'zfËftY?tÊÌff''i,'ii,'i?c''*,T-ÈZ(.j",'åLí¿fùîîi#1"o'i*,Êfa/i.lq*fr': 'r^ÉÁ#fÈØ;åù)+t*.Ë: +Zfät/'irþ,)f;¡\HiìÉii¡#f¿?t-|;'^"i't_tÌ':f4ËÉtr-õt'*-r+'i:ti:",ËiLqtH't'2.t;,ü!þålØ!!U"\rrt'EÃ'i!T7â5bírìi¡'i¿ù,+:',Hv,ìì'.g'tÉtL(iL;,:'=ó;Li'+f#$1-A,+TrÊ{for;.-ì¿Æ:i.fäjfñftraiâ.f¿u+i.
'.#I.HiÈryËL+?;+ íí. 1f*Hòö¿LffiiHffB!¿ri\,iäròfjFþfþBliFi2.lB-I4U¿)'Øùo*t,È+¿r/7t:>c,ìØfUfAHbior+f)-oüLH^{)*.rþLA4rIt¿c'È+{¿âU.tofiir.-fåyr RH!Ë,. +#+ff..i. fEH
^ i, È, Ê

t_.Ð'+
L-+rJ
i âF
¿Ì, ti,, Lr þ

/Ã 2

aØË'#4âWHAðry{olrtbt2¿"ù'¡)1"f'bÐùåÈltHf*#rt, þrl¿[Uà¿rltj:ì.7{,BL'7J,L'€lrb:*t-{/ù,.)t* ¡\



+h

1*\

"c¿"þËftottJ'=ñ'-c
v {4 HÌl

ùRåff+=Tþ1rrf4Ë.*"xLFi'l)iå¿)ÌÀ¿ÉtÍtr*?FþÈ\,i"*t.qùr{#ØrL&.i:...tþ/IÌi¿',:tþr¿S¿.¡t"i a.

-\

æ)



7c

fIÉitkÅtt fo/¿;r)L*^o+).uþ"ttù"*c) ¡fEfio


Click to View FlipBook Version