SEKIAN
TERIMA KASIH
M9
Dialek Melayu
Semenanjung dan Sabah
DISEDIAKAN OLEH: KUMPULAN DUA
NAMA AHLI:
SITI NUR AYUNI
AUFA FASIHA
NAJWA SYIFA
NURUL ZARITH NATASHA
Dialek Melayu Semenanjung
1 Umum mengetahui bahawa, terdapat dua belas
negeri di Semenanjung.
2 Setiap negeri mempunyai dialek yang tersendiri
untuk kita meneroka dan mengenal pasti.
3 Oleh itu, kami mengambil dialek di negeri
Kedah, Kelantan dan Terengganu untuk
dijadikan sebagai contoh.
Dialek di Kedah
Pemendekan dalam dialek Kedah
Pemendekan dalam dialek Kedah
Kata nama dalam dialek Kedah
Kata kerja dalam dialek Kedah
Kata tugas dalam dialek Kedah
Kata sifat dalam dialek Kedah
Penegasan dalam dialek Kedah
Dialek di Kelantan
Dialek Kelantan atau juga dikenali sebagai "kecek
Kelate" ialah sebuah Bahasa Austronesian dan bahasa
lisan setempat yang digunakan di negeri Kelantan dan di
Thailand Selatan. Di Thailand, bahasa ini dikenali
sebagai bahasa Melayu Pattani. Dialek ini juga diguna
pakai oleh penutur di wilayah-wilayah selatan Thailand.
Dialek di Kelantan
Perbezaan
Dialek Kelantan dan Bahasa Melayu Baku
Baloh Bergaduh
Bekwoh Kenduri
Sombong
Agah Cempelai (sejenis musang)
Bokbong Cirit birit
Cerah Perut Keluar
Bising
Tubik
Gege Tidur
Jenera Baik/ Lurus bendul
Juruh
Kuca lana Bertaburan
Dialek di Kelantan
Akhiran -am, -an dan ang
Dialek di Kelantan
Perkataan yang berakhir dengan 'a', biasanya akan diganti
dengan 'o'
Dialek di Kelantan
penggunaan SABDU
Peranan sabdu dalam loghat Kelantan adalah begitu besar maksudnya. Penggunaan
sabdu akan menyebabkan susunan struktur perkataan tidak berubah.
Dialek di Kelantan
kata penguat
Dialek di Terengganu
1.Analisis terhadap data dialek Melayu Terengganu Pesisir
menunjukkan kewujudan beberapa ciri khas seperti yang berikut:
Penyatuan nasal akhir kata ; *m, *n, *ŋ
Dialek di Terengganu
*a pada akhir kata berubah menjadi vokal tengah madya, iaitu:
*a > [ə]. Contoh :
Dialek di Terengganu
Pendiftongan vokal tinggi akhir iaitu vokal tinggi *i dan *u
mengalami geluncuran [y] dan [w].
Dialek di Terengganu
Penyatuan diftong [a] iaitu penyatuan *aw dan *ay
Dialek di Terengganu
Penyingkatan nasal homorgan ; penyingkatan ini hanya melibatkan
pengguguran nasal yang hadir bersebelahan dengan konsonan letupan
dan letusan tak bersuara. Pengguguran segmen nasal turut
meninggalkan ciri pemanjangan
Dialek Melayu Sabah
Bahasa Melayu Sabah memiliki banyak persamaan dengan Bahasa
Melayu, namun terdapat sedikit perbezaan dalam cara
penyampaiannya.
Perbezaan ini adalah hasil dari pengaruh bahasa-bahasa lokal seperti
bahasa Kadazan, Bahasa Bajau, dan bahasa-bahasa negara jiran iaitu
Bahasa Melayu Brunei, dan Bahasa Indonesia.
Misalnya, Bahasa Melayu Sabah di daerah Papar, Beaufort , Kuala
Penyu, dan Sipitang banyak dipengaruhi oleh bahasa Melayu Brunei
Bahasa Melayu Sabah di Pantai Timur Sabah (Sandakan, Lahad Datu,
Tawau, dan Semporna) pula mendapat pengaruh dari bahasa Bahasa
Indonesia.
Perbendaharaan
kata
Kosa kata bahasa melayu Sabah hanya
digunakan secara meluas di negeri Sabah
terdapat sesetengah perkataan yang hanya
digunakan di daerah-daerah tertentu.
Misalnya, perkataan tas plastik disebut sebagai
bahai di Sandakan dan kompek di Tawau.
PERBENDAHARAAN
KATA UMUM
aisbuk - peti sejuk bertagar - berkarat cincai - tidak teratur
ampai, taruk - letak bikin - menciptakan gerobak - kereta sorong
ampai-ampai - pengsan bubut - kejar jangkar - sauh kapal
antam - pukul buyuk - tipu ( digunakan kepayas - buah betik
bangas - basi apabila seseorang kasi tau - beritahu
bermain permainan
secara menipu)
contoh ayat:
buyuk bah ko ni!
main tipu lah awak ni!
Penggunaan kata tambah -bah
Salah satu penggunaan kata yang membedakan
Bahasa Melayu Sabah dengan Bahasa Melayu
Standard adalah kata tambah -bah yang sering
digunakan dalam diskusi.
Fungsi kata tambah -bah
Kata penyudah untuk Kata tambah pemula untuk Memberi maksud sudah,
menguatkan ekspresi memulai perbincangan. atau kesudahan kata.
kata Penggunaan kata ini tidak Pengganti dalam bahasa
Iya bah. --> Iya, lah digunakan dalam bahasa Melayu adalah"Baiklah",
Melayu Standard. Sering
digunakan pada awal kata atau "Begitulah".
Bah, pigi la kamu dulu --> Bah. --> Baiklah
(Aku menjawab kamu)
Pergilah kamu dahulu.
Penggunaan perkataan 'anu'
'Anu' dalam bahasa Melayu standard, bermaksud panggilan orang ketiga.
Biasanya perkataan ini digunakan untuk mengelak daripada menggunakan nama
sebenarnya. Contoh penggunaan:
Dia keluar sama si 'anu' kemarin..
Namun, perkataan 'anu' dalam bahasa Melayu Sabah mempunyai penggunaan
yang meluas.
Selain digunakan untuk merujuk kepada orang ketiga, "anu" juga digunakan
untuk merujuk kepada barang. Misal:
"Kau sudah ambil itu anu?"
Penggunaan anu biasanya merujuk kepada hal yang dikenal oleh pembalas.
Pada norma budayanya perkataan "anu" diguna untuk menggantikan perkataan
"apa" dalam Bahasa Melayu Standard.
Kemungkinan besar penggunaan
perkataan 'anu' berasal daripada
Bahasa Tausug (Bahasa Suluk) dan
Bahasa Tagalog.
Dalam Bahasa Tausug (Bahasa Suluk):
"unu" bermaksud "apa".
Manakala dalam Bahasa Tagalog:
"ano" juga bermaksud "apa".
Ini tidak menghairankan kerana sebahagian besar bumi Sabah pernah diduduki oleh Kesultanan Sulu.
"Anu" juga membawa maksud atau tingkah laku yang dibuat tingkah
laku. Kata ganti dalam bahasa Melayu adalah "sudahkan" atau "buat".
Contohnya: Macammana bersedia anu ni?. Jangan kasi anu tu!
Penyampaian
Kaedah penyampaian Bahasa Melayu Sabah lebih
berbeza dengan bahasa Melayu Standard. Hal ini dapat
dilihat dari sisi sebutan untuk vokal (a, e, i, o, u) dalam
kata bahasa Melayu Standard.
Penyampaian
Penyampaian
Sekian
Terima Kasih
•
•
•
•
•
اورڠ اصلي •
•
•
•
•
•
⚬
⚬
⚬