The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Bahasa Melayu Ngabang merupakan satu di antara dialek Melayu yang ada di Kalimantan Barat. Bahasa Melayu Ngabang ini dituturkan di daerah Kabupaten Landak. Dalam perspektif leksikologi dan leksikograf khazanah bahasa Melayu Ngabang belum pernah didokumentasi dengan detail. Kamus daerah akan mengangkat khazanah dan muruah tamadun lokal komunitas bahasa etnik. Oleh karena itu, kamus Bahasa Melayu Ngabang-Bahasa Indonesia merupakan kerja nyata mengenalkan khazanah peradaban lokal masyarakat secara modern. Kekayaan kosakata masyarakat Melayu Ngabang yang lazim digunakan untuk mengekspresikan dan mengkomunikasikan berbagai hal tentang kehidupan sehari – hari terekam dan tersusun sistematis dalam kamus. Secara khusus kamus ini diperuntukkan bagi masyarakat Melayu Ngabang yang ingin memahami bahasa Indonesia dalam bahasa Melayu Ngabang.

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Zulkarnain, 2023-11-16 04:26:03

KAMUS MELAYU NGABANG

Bahasa Melayu Ngabang merupakan satu di antara dialek Melayu yang ada di Kalimantan Barat. Bahasa Melayu Ngabang ini dituturkan di daerah Kabupaten Landak. Dalam perspektif leksikologi dan leksikograf khazanah bahasa Melayu Ngabang belum pernah didokumentasi dengan detail. Kamus daerah akan mengangkat khazanah dan muruah tamadun lokal komunitas bahasa etnik. Oleh karena itu, kamus Bahasa Melayu Ngabang-Bahasa Indonesia merupakan kerja nyata mengenalkan khazanah peradaban lokal masyarakat secara modern. Kekayaan kosakata masyarakat Melayu Ngabang yang lazim digunakan untuk mengekspresikan dan mengkomunikasikan berbagai hal tentang kehidupan sehari – hari terekam dan tersusun sistematis dalam kamus. Secara khusus kamus ini diperuntukkan bagi masyarakat Melayu Ngabang yang ingin memahami bahasa Indonesia dalam bahasa Melayu Ngabang.

Keywords: Kamus,Kamus Melayu,Ngabang,Kalimantan Barat

baler bangku Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 31 baler adj. balig; cukup umur. die nyan udah baler ‘dia itu sudah cukup umur’ balik [baliʔ] v. 1) balik; sisi yg sebelah belakang dr yg kita lihat. die ade bali’ lawang ‘dia ada belakang pintu’ 2) kembali; pulang. lisa bali’ lusa’ ‘lisa pulang lusa’ bebalik [bebaliʔ] v. 1) berbalik. die bebali’ ke pontianak ‘dia berbalik ke pontianak’ [ŋebaliʔ] 2) berubah letaknya (yg di atas menjadi di bawah, menelentang menjadi meniarap), ngebalik. tido’ e udah bebali’ ‘tidurnya sudah berbalik’ — v. membalik. uma’ ngebali’ baju ‘ibu membali baju’ tebalik [tebaliʔ] v. terbalik. baju e tebali’ ‘bajunya terbalik’ bang [baŋ] n. bank; tempat menabung dan meminjam uang. ana age’ ke bang ‘ana sedang ke bank’ bang1 [baŋ] n. azan. udah bang keh ‘sudah azan kah’ bangaow [baŋaow] n. bangau. ade bangaow sema’ utan ‘ada bangau dekat hutan’ bangga [baŋga] adj. bangga; besar hati. die bangga ngan ana’ e ‘dia bangga dengan anaknya’ ngebanggaek [ŋebaŋgaeʔ] v. membanggakan. die ngebanggae’ menantu e ‘dia membanggakan menantunya’ bangkai [baŋkay] n. 1) bangkai; tubuh yg sudah mati (biasanya untuk binatang). aku dapat bangkay tikus ‘aku dapat bangkai tikus’ 2) barang yg telah tua dan rusak. ‘ade bangkay lereng’ ‘ada bangkai sepeda’ bangkit1 [baŋkit] n. hantu. ade bangkit ke kuboran ‘ada hantu di kuburan’ bangkit2 [baŋkit] 1) v. bangkit; berdiri. bangkit age’ dari sian ‘berdiri lagi dari situ’ 2) bangun (hidup) kembali. die bangkit age’ dari kubor ‘dia bangkit lagi dari kubur’ bangkit3 [baŋkit] v. ungkit. die malar kena’ bangkit soal utange ‘dia sering kena ungkit tentang utangnya’ ngebangkit [ŋebaŋkit] v. mengungkit kembali kesalahan orang lain yang terdahulu. suke ude’ ngebangkit kejadian nyan ‘suka sekali mengungkit kejadian itu’ bangku [baŋku] n. 1) kursi) bangku aku patah ‘kursi aku patah’ 2) papan dsb (biasanya panjang) berkaki untuk tempat duduk. apa’


32 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia bangsat bantok molah bangku ke teras ‘ayah membuat bangku di teras’ bangsat [baŋsat] adj. curang. jadi orang nda’ boleh bangsat ‘jadi orang tidak boleh curang’ ngebangsatek [ŋebaŋsateʔ] v. membohongi; mencurangi. die ngebangsate’ aku ‘dia membohongi aku’ bangsi [baŋsi] v. dilebihkan; sisakan. nasi’ nyan bangsi unto’ urang dudi ‘nasi itu sisakan untuk orang belakang’ banjer n. banjir. banjer sema’ sekolah ‘banjir dekat sekolah’ ngebanjerek [ŋebanjereʔ] v. membanjiri. udah ngebanjere’ rumah ine’ ‘sudah membanjiri rumah nenek kebanjeran v. 1) kebanjiran. rumah e kebanjeran ‘rumahnya kebanjiran 2) kedatangan banyakbanyak (melimpah. kebanjeran duit die bulan to’ ‘kebanjiran duit dia bulan ini’ bantai [bantay] [pukul dengan sangat sadis] v. melas miet e kena’ bantay pangane ‘kasihan melihatnya kena pukul temannya bebantai [bebantay] v. saling memukul; . die age’ bebantay bedua nyan ‘dia sedang saling memukul berdua itu’ ngebantai [ŋebantay] v. membantai; memukul. sarah ngebantai ani ‘sarah memukul ani’ bantal n. bantal; alas kepala ketika tidur. ngambe’ bantal ke kamar lo’ ‘mengambil bantal di kamar dulu’ bantal-bantal n. 1) banyak bantal. kemase’ bantal-bantal nyan ‘bereskan bantal-bantal itu’ 2) barang untuk menumpu pondasi rumah. apa’ age’ masang bantal-bantal ‘bapak sedang masang bantal-bantal bantal padong [bantal padoŋ] n. bantal guling. apa’ beli bantal padong ‘bapak beli bantal guling’ bantal panggah [bantal paŋgah] n. bantal guling. bantal panggah e jato’ ‘bantal gulingnya jatuh’ bantat adj. belum masak benar dan keras tt kue, roti, dsb. roti e bantat ‘rotinya bantat’ bantok [bantoʔ] v. bantu; tolong. sarah banto’ rani masak ‘sarah bantu rani masak’ ngebantok [bantoan] v. membantu. ana ngebanto’ ngepel lantay ‘ana membantu mengepel lantai’ — n. bantuan. killa dapat


banyi baru Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 33 bantoan banjer ‘kila dapat bantuan banjir’ pembantok [pembatoʔ] n. pembantu. jaka jadi pembanto’ ‘jaka jadi pembantu’ banyi [baɲi] n. panen. joko pegi banyi ‘joko pergi panen’ ngebanyi [ŋebaɲi] v. memanen. lida ngebanyi padi ‘lisa memanen padi’ baong [baoŋ] n. ikan baung. bedakah baong ke pasar ‘banyak ikan baung di pasar’ baot n. baut. baot e lepas ‘bautnya lepas’ barak [baraʔ] n. bara; kayu atau benda yang tsudah menjadi arang, tetapi masih terbakar dan berapi. maseh nyala’ bara’ e masih menyala baranya’ barak api [baraʔ api] n. bara api. bara’ api nyan panas ‘bara api itu panas bebarak [bebaraʔ] v. memiliki bara. maseh bebara’ kayu e ‘masih berbara kayunya’ barang1 [baraŋ] n. 1) barang; benda umum (segala sesuatu yg berwujud atau berjasad). barang ape ke teras nyan ‘barang apa yang di teras itu 2) semua perkakas rumah, perhiasan, dsb. barang ape nyan angkut ja’ ‘semua barang berharga itu angkut saja’ barang baku [baraŋ baku] [barang beharga; baraŋ beharga] n. barang baku; bahan dasar. semen nyan bahan baku molah rumah ‘semen itu bahan baku membuat rumah’ — n. barang berharga. barang beharga kena curi semalam ‘barang berharga kena curi kemarin’ barang sisak [baraŋ sisaʔ] n. barang bekas. nyan barang sisa’ molah rumah ‘itu barang bekas membuat rumah’ bari-bari n. lalat kecil (yang suka mengerumuni buah-buahan). bedakah bari-bari ke limau nyan ‘banyak bari-bari di jeruk itu’ barok [baroʔ] adv. menyatakan keterang waktu tentang sesuatu baru terjadi. baro’ ja’ die pegi ke rumah ina ‘baru saja dia pergi ke rumah ini barok-barok [baroʔ-baroʔ] adv. baru saja. baro’- baro’ to’ die kawen ‘baru saja dia nikah’ baru adj. 1) baru; belum pernah ada (dilihat) sebelumnya. tv model nyan baru muncol ‘tv model itu baru muncul’ 2) belum pernah didengar (ada) sebelumnya. baru aku dengar cerita e ‘baru aku


34 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia barusan base dengar ceritanya’ 3) belum lama selesai (dibuat, diberikan. baru ja’ die pegi ‘baru saja dia pergi’ 4) segar (belum lama dipetik atau ditangkap). baru diambe’ gangan nyan ‘baru diambil sayur itu’ ngebaruek [ŋebarueʔ] v. memperbarui. die na’ ngebarue’ oto ‘dia mau memperbarui mobil’ tebaru v. terbaru. ade oto tebaru ke sian ‘ada mobil terbaru di sini’ barusan adv. barusan; baru saja. barusan die pegi ‘barusan dia pergi’ barut n. kain pembalut luka. luka e kena barut pakai kain ‘lukanya kena barut pakai kain’ bebarut v. berbarut. luka e udah bebarut ‘lukanya sudah berbarut’ ngebarut [ŋebarut] v. membarut. die ngebarut luka’ kaki e ‘dia membarut luka kakinya’ basak [basaʔ] adj. 1) basah. baju e basa’ ‘bajunya basah’ 2) — ki. banyak mendatangkan keuntungan (uang dsb). die kena ke lahan basa’ ‘dia kena di tempat banyak uang’ 3) — ki. mendapat kemalangan ganda. die tetangkap basa’ ‘dia tertangkap basah’ basak-basak [basaʔ-basaʔ] v. basah-basah. basa’- basa’ die pulang ‘basahbasah dia pulang’ basak baoh [basaʔ baoh] adj. basah sekali. basa’ baoh bajue ‘basah sekali bajunya’ basak kuyup [basaʔ kuyup] adj. basah kuyup. basa’ kuyup kena’ ujan ‘basah kuyup kena hujan’ ngebasakan [ŋebasʔan] v. membasahkan. ade’ ngebasa’kan kain ine’ ‘adik membasahkan kain nenek’ basahan n. kain atau handuk yang digunakan untuk mandi. ‘basahan uma’ taroh ke sian ‘kain ibu simpan di situ’ base 1) n. sumpah serapah; makian yang kasar. abis semue orang dibase ngan ine’ ‘habis semua orang sumpah serapah dengan nenek’ ngebase [ŋebase] v. menyumpah serapah; memaki dengan kasar. budi ngebase ani depan orang rami ‘budi memaki ani dengan orang ramai’ base 2) n. isitilah; ibarat; umpama. base oraŋ tue


basik batang Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 35 lebeh baiʔ taŋan ke atas daripada taŋan ke bawah ‘istilah orangtua lebih baik tangan ke atas daripada tangan ke bawah’ basik [basiʔ] adj. 1) basi. nasi e udah basi’ ‘nasinya sudah basi’ 2) dak baru lagi; sudah lama diketahui atau dibicarakan orang:. nda’ mao’ ku dengare soal e udah basi’ cerita e ‘tidak mau kudengar karena sudah basi cerita’ bebasik [bebasiʔ] v. sudah menjadi basi. bebasi’ lao’ nda’ dimaso’ kan ke kulkas sudah menjadi basi lauk tidak dimasukkan di kulkas’ tebasik [tebasiʔ] v. akan menjadi basi. tebasi’ gangan nangka dibiarkan macam nyan ‘akan basi sayur nangka dibiarkan seperti itu’ baskom n. tempat air yang berbentuk bulat; baskom. ade jual baskom ‘ada jual baskom’ basok [basoʔ] v. cuci; basuh. baso’ tangan nyan ‘cuci tangan itu’ ngebasok [ŋebasoʔ] v. mencuci; membasuh. uti ngebaso’ pinggan ‘uti mencuci piring’ tebasok [tebasoʔ] v. sudah dicuci. tebaso’ seloar nyan ‘sudah dicuci celana itu’ batako n. batako. ardi molah batako ‘ardi membuat batako’ bebatako v. menggunakan batako. rumah e bebatako ‘rumahnya menggunakan batako’ ngebatako [ŋebatako] v. memasang batako. imoh ngebatako wc nyan ‘imoh memasang batak wc itu’ batang [bataŋ] n. 1) pohon. batang keloto’ nyan tinggi ‘pohon rambutan itu tinggi’ 2) digunakan untuk ukuran banyak kayu atau kayu siap dijual. berape batang kayu belian nyan ‘berapa batang kayu belian itu’ 3) benda yg bentuknya panjang-panjang atau bulat panjang. beli empat batang besi ‘beli empat batang besi’ batang kayu [bataŋ kayu] n. pohon. batang kayu bedakah tumbang ‘pohon banyak tumbang’ ngebatang [ŋebataŋ] v. memiliki batang. udah ngebatang lada nyan ‘sudah memiliki batang cabe itu’ batangan [bataŋan] n. batangan; berbentuk batang. die beli roko’


36 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia batik bawak batangan ‘dia membeli rokok batangan’ batik [batiʔ] n. batik. die beli kain batik ‘di beli kain batik’ batok [batoʔ] n. 1) batuk. udah seminggu to’ diah bato’ ‘sudah seminggu ini diah batuk’ 2) — v. mengeluarkan bunyi yg keras spt menyalak yg disebabkan oleh penyakit pd jalan pernapasan atau paru-paru. suare bato’ e kedengaran ‘suara batuknya kedengaran’ batok bedarah [batoʔ bedarah] n. batuk berdarah; batuk mengeluarkan darah. dari semalam ina bato’ bedarah ‘dari kemarin ina batuk berdarah’ batok kering [batoʔ keriŋ] n. batuk kering; batuk tidak berdahak. ade’ bato’ kering ‘adik batuk kering’ batok-batok [batoʔ-batoʔ] n. batuk-batuk. adi bato’-bato’ ‘adi batukbatuk’ bebatok [bebatoʔ] v. berbatuk. bebato’ urang rumah cuaca macam to’ ‘berbatuk orang rumah cuacaseperti ini’ tebatok [tebatoʔ] v. terbatuk. uli tebatok kena asap rokok ‘uli terbatuk kena asap rokok’ tebatok-batok [tebatoʔbatoʔ] v. terbatuk-batuk. rama tebato’ -bato’ nyium tumisan lada ‘rama terbatuk-batuk mencium tumisan cabe’ batrai [batray] n. baterai. semalam batray senter abis ‘kemarin baterai senter habis’ batri n. baterai. sita ganti batri jam ‘sita ganti baterai jam’ baulu [bawlu] n. bolu; kue dibuat dr adonan tepung terigu, telur, gula pasir, dsb dan dipanggang. rara beli bawlu ‘rara beli bolu’ baulu ambor [bawlu ambor] n. kue tradisional khas melayu ngabang, kue ini terbentuk beraneka ragam terbuat dari gula, telur, dan sedikit tepung kue ini dipanggang seperti kue balok. rani dibere’ bawlu ambor same ine’ ‘rani diberi bolu ambor sama nenek’ ngebaulu [ŋebawlu] v. membuat bolu. iso’ rencanae ngebawlu ‘besok rencananya membuat bolu’ bawak [bawaʔ] v. 1) bawa; mengangkut; memuat; memindahkan; mengirimkan.


bawal bawu Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 37 die bawa’ ine’ tanggoi ‘dia bawa nenek caping’ 2) mengajak pergi; pergi bersama-sama; memimpin. dira bawa’ ani jalan-jalan ‘dira mengajak pergi ani jalanjalan’ 3) enarik atau melibatkan (dl urusan, perkara, dsb. ndak usah bawa’ kame’ dalam urusan sida’ ‘jangan bawa kami dalam urusan kalian’ ngebawak [ŋebawaʔ] v. membawa. die ngebawa’ kueh ‘dia membawa kue’ tebawak [tebawaʔ] v. terbawa. die tebawa’ arus ae’ ‘dia terbawa arus air’ bawaan n. 1) bawaan. bedakah ude’ bawaan nyan na’ pegi ‘banyak sekali bawaan itu mau pergi’ 2) harta benda yang dibawa waktu pernikahan. bedakah bawaan dari mentue ‘banyak bawaan dari mertua’ 3) pembawaan; sifat (tabiat dsb) yg dibawa sejak lahir. udah bawaan dari dolo’ mian ‘sudah sifatnya dari dulu begitu’ 4) oleh-oleh. bawaan ine’ bedakah ‘oleh-oleh nenek banyak’ pembawak [pembawaʔ] v. pembawa. pembawa’ acara nyan cante’ ‘pembawa acar itu cantik’ bawal n. ikan bawal. kiki makan bawal tunu ‘kiki makan ikan bawal bakar’ bawang [bawaŋ] n. bawang. uma’ nanam bawang ‘ibu menanam bawang’ bawang bombai [bawaŋ bombay] n. bawang bombai. bawang bombay e buro’ ‘bawang bombainya buruk’ bawang merah [bawaŋ merah] n. bawang merah. bawang merah ge’ malah ‘bawang merah sedang mahal’ bawang puteh [bawaŋ puteh] n. bawang putih. ade jual bawang puteh ke warong ‘ada jual bawang putih di warung’ bebawang [bebawaŋ] v. berbawang. sambal belacan uma’ bebawang ‘sambal terasi ibu berbawang’ ngebawang [ŋebawaŋ] v. membawang’ memberi bawang. uma’ ngebawang gangan ‘ibu memberi bawang di sayur’ bawu1 n. bahu. bawu dimas sakit ‘bahu dimas sakit’ bawu2 n. bau. badane siti bawu ‘badanya siti bau’ bebawu v. berbau. kamar e bebawu wangi ‘kamarnya


38 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia bayang bebal berbau wangi’ bawu-bawu n. bau-bau. ade bawu-bawu buntu’ ‘ada bau-bau busuk’ bayang [bayaŋ] n. 1) bayang. bayang itam ke reto’ dapor ‘bayang hitam di pinggir dapur’ 2) gambar pd cermin, air, dsb. bayang e ade ke cermin ‘bayangnya ada di cermin’ 3) — ki. gambar dl pikiran; angan-angan; khayal:. ade bayang-bayang e dalam mimpi ‘ada bayangbayangnya dalam mpimpi’ bebayang [bebayaŋ] v. berbayang. itam bebayang miet rumah ‘hitam berbayang melihat rumah’ ngebayangek [ŋebayaŋeʔ] v. membayangkan. pita ngebayage’ die jadi bidadari ‘pita membayangkan dia jadi bidadari’ tebayang [tebayaŋ] v. terbayang. maseh tebayang muke e ‘masih terbayang mukanya’ bayangan [bayaŋan] n. bayangan. die miet bayangan uma’ ‘dia melihat bayangan ibu’ bayar v. bayar. die bayar utang ‘dia bayar utang’ bebayar v. berbayar. joni bebayar pajak semalam ‘joni berbayar pajak kemarin’ ngebayar [ŋebayar] v. membayar. roni ngebayar rumah semalam ‘roni membayar rumah kemarin’ tebayar v. terbayar. sukor udah tebayar utangku ‘syukur sudah terbayar utangku’ bayaran n. bayaran. mahal bayarane jadi artis ‘mahal bayarannya jadi artis’ baya,sebaya n. seumur. die nyan sebaya ngan aku ‘dia seumur dengan aku’ baye adv. hanya; cuma. sari baye bayar baju nyan ja’ ‘sari hanya bayar baju itu saja’ baye-baye adj. secukupnya. baye-baye ja’ die makan ‘secukupya saja dia makan’ bebal adj. sukar mengerti. bela bebal kalau ngapal ‘bela bebal jika menghapal’ tebebal v. sudah sangat bebal. ana’ bia’ tebebal malar dipelasah ‘anak kecil sudah sangat bebal sering dipukul’ kebebalan v. 1) susah buang air besar. dimas kebebalan semalam ‘dimas susah buang air besar kemarin’


bebar bedok Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 39 2) kebodohan. kebebalan kalau belajar ‘kebodohan jika belajar’ bebar adj. kaget; terkejut. aku bebar miet polisi ‘aku terkejut melihat polisi’ ngebebarek [ŋebebareʔ] v. mengejutkan. suke na’ ngebebare’ dire’ ‘suka mau mengejutkan kita’ bebas adj. 1) bebas. dono udah bebas dari sel ‘dono sudah bebas dari sel’ 2) lepas dr (kewajiban, tuntutan, perasaan takut, dsb). ari to’ tina bebas tugas ‘hari ini tina bebas tugas’ 3) tidak terikat atau terbatas oleh aturan dsb. obat nyan bebas dijual ‘obat itu bebas dijual’ 4) merdeka (tidak dijajah, diperintah, atau tidak dipengaruhi oleh negara lain atau kekuasaan asing. dire’ udah bebas nda’ kena’ jajah ‘kita sudah bebas tidak kena jajah’ 5) tidak terdapat (didapati) lag. ngabang bebas banjer ‘ngabang bebas banjir’ ngebebasek [ŋebebaseʔ] v. membebebaskan. pemerintah ngebebase’ pajak motor ‘pemerintah membebaskan pajak motor’ bebat n. gurita untuk bayi dan kain pembebat dipakai juga ibu yang baru melahirkan. bebat uma’ lepas ‘bebat ibu lepas’ ngebebat [ŋebebat] v. membebat; mengikat dgn bebat. uma’ ngebebat perut e ‘ibu membebat perutnya’ bedakah adj. banyak. bedakah duit e ‘banyak duitnya’ bedebus v. lari dengan sangat kencang. bedebus die lari dengar apa’ datang ‘lari dengan sangat kencang dengar ayah datang’ bedel n. bedil. rano punye bedel ‘rano punya bedil’ ngebedel [ŋebedel] v. membedil. arman ngebedel kera’ ‘arman membedil kera’ bedengek [bedeŋeʔ] v. berbunyi jika ditindih sesuatu atau barang. bendenge’ tuboh aku kena’ tindeh e ‘berbunyi tubuh aku kena tindihnya’ bedengkang [bedeŋkaŋ] 2. — adj. keras sekali; berkaitan dgn kue. bawlu uma’ bedengkang ‘bolu ibu keras sekali’ bedengkang1 [bedeŋkaŋ] adj. terik; sangat panas. matahari to’ bedengkang ude’ ‘matahari ini terik sekali’ bedok [bedoʔ] n. beduk. bedo’ masjid udah bunyi ‘beduk mesjid sudah bunyi’


40 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia bedong bekasik bedong [bedoŋ] n. bedung; kain pembarut atau penutup pada bayi. ade uma’ beli bedong ‘ada ibu beli bedung’ ngebedong [ŋebedoŋ] v. membedung; membarut anak pakai bedung. ine’ ngebedong ucu’ e ‘nenek membedung cucunya’ bedongan [bedoŋan] n. bedungan. rina dibelikan bedongan ‘rina dibelikan bedungan’ beh p. bah; kata seru yang menyatakan keintiman, biasa dipakai pada akhir kalimat. dudo’ beh sian ‘duduk bah situ’ bejibun adj. banyak; menggambarkan sesuatu yang banyak. bejibun buah keloto’ depan rumah e ‘banyak buah rambutan depan rumah’ bekal n. 1) bekal. dira ade bawa’ bekal dari rumah ‘dira ada bawa bekal dari rumah’ 2) — ki. sesuatu yg dapat digunakan kelak apabila perlu. sekolah nyan bekal unto’ kela’ ‘sekolah itu bekal untuk nanti’ 3) modal. tabongan nyan bekal unto’ sekolah kela’ ‘tabungan itu bekal untuk sekolah nanti’ bebekal v. berbekal. gina bebekal nasi aro’ ke sekolah ‘gina berbekal nasi goreng di sekolah’ ngebekalek [ŋebekaleʔ] v. membekali. uma’ ngebekale’ aka’ duit ‘ibu membekali kakak duit’ bekam v. bekam. die panday bekam ‘dia pandai bekam’ ngebekam [ŋebekam] v. membekam. iso’ uma’ na’ ngebekam ‘besok ibu mau membekam’ bekas n. 1) bekas. bekas tapa’ kaki e ade depan rumah ‘bekas telapak kakinya ada di depan rumah’ 2) sudah pernah dipakai. baju nyan bekas aka’ ‘baju itu bekas kakak’ 3) sesuatu yg tertinggal sbg sisa (yg telah rusak, terbakar, tidak dipakai lagi, dsb. bekas sekolah nyan kotor ‘bekas sekolah itu kotor’ bebekas v. 1) berbekas; ada tampak bekas. sisa’ nasi nyan bebekas ke pinggan ‘sisa nasi itu berbekas di piring’ 2) berkesan; memberikan kesan. sikap e bebekas ke ati ‘sikapnya berbekas di hati’ ngebekas [ŋebekas] v. membekas. ape yang dilakukan ngebekas ke ati ‘apa yang dilakukan membekas di hati’ bekasik [bekasiʔ] v. bersin. dari semalam ratna bekasi’ ‘dari kemarin ratna bersin’


beklin belanda Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 41 beklin [beʔlin] n. sebutan lokal untuk pemutih pakaian. uma’ nyuroh beli be’lin ‘ibu menyuruh beli pemutih pakaian’ bekok [bekoʔ] adj. beku. es nyan udah beko’ ‘es itu sudah beku’ bel1 n. telepon; percakapan yg disampaikan dng pesawat telepon. bel ani nyan ‘telepon ani itu’ ngebel [ŋebel] v. menelpon. apa’ ade ngebel malam te’ ‘ayah ada menelepon malam tadi’ bel2 n. 1) bel; lonceng. urang ge’ masang bel ke sekolah ‘orang lagi masang bel di sekolah’ 2) bunyi yg dihasilkan oleh alat tsb, digunakan sbg tanda. bel maso’ udah bebunyi ‘bel masuk sudah berbunyi’ belacan n. belacan; terasi. uma’ molah sambal belacan ‘ibu membuat sambal terasi belacu n. kain bekas yang tidak terpakai lagi yang biasanya digunakan sebagai pengelap. erni nyuci belacu ‘erni mencuci belacu’ beladar n. ban dalam sepeda motor yang digunakan untuk mengikat barat,dsb. bedakah beladar ke sian ‘banyak ban dalam di situ’ belah n. 1) belah; sebagian (dr benda yg berpasangan); separuh. dua belah tangane kotor ‘dua belah tangannya kotor’ 2) pecah terbagi (menjadi dua). semangka belah dua’ ‘semangka belah dua’ bebelah v. berbelah. semangka e udah bebelah ‘semangkanya sudah berbelah’ ngebelah [ŋebelah] v. membelah. eno ngebelah nangka’ ‘eno membelah nangka’ tebelah v. terbelah. mangko’ tebelah dua’ ‘mangkuk terbelah dua’ belahan n. belahan. belahan kates e dibuang ‘belahan pepayanya dibuang’ pembelah n. pembelah. uma’ beli pembelah nior ‘ibu beli pembelah kelapa’ sebelah adv. sebelah. sebelah apa’ bedakah ‘sebelah bapak banyak’ belai [belay] n. belai; elus. die belai kucing ‘dia belai kucing’ ngebelai [ŋebelay] v. membelai. sari ngebelay pala’ ani ‘sari membelai kepala ani’ belanda n. negara belanda. die nyan orang belanda ‘dia itu


42 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia belang beling orang belanda’ belang [belaŋ] n. 1) belang; telau-telau pd dasar warna yg lain (tt kulit dsb); warna yg lebih dr semacam. kulit beh jadi belang kena’ panas ‘kulit jadi belang kena panas’ 2) — ki. sifat-sifat (kelakuan) buruk; kejelekan; noda. nda’ usah jadi idong belang ‘jangan jadi hidung belang’ belanje v. 1) belanja. uma’ ge’ belanje ‘ibu sedang belanja’ — n. uang yg dikeluarkan untuk suatu keperluan; ongkos; biaya. belanje nikahan ditanggong suami ‘belanja nikahan ditanggung suami’ ngebelanje [ŋebelanje] v. membelanjakan. iyang ngebelanje ade’ baju ‘bibi membelanjakan adik baju’ belanjean n. belanjaan. bedakah belanjean e ‘banyak belanjaannya’ belatong [belatoŋ] n. belatung. lao’ e ade belatong ‘lauknya ada belatung’ belau [belaw] n. belau. uma’ beli belaw ‘ibu beli belau’ belek1 [beleʔ] n. kaleng. bedakah bele’ e ‘banyak kalengnya’ bebelek-belek [bebeleʔbeleʔ] adv. banyak kaleng; berkaleng-kaleng. bebele’-bele’ kueh ‘berkaleng-kaleng kue belek2 [beleʔ] v. belah. apa’ belek ikan ‘ayah belah ikan’ belek-belek [beleʔ-beleʔ] v. memilih-milih yang dinginkan. cobe kawu bele’-bele’ baju nyan ‘coba kamu memilih-milih baju itu’ beletek [beleteʔ] n. buah rambutan yang memiliki rasa asam dan daging buah banyak mengandung air dan basah. belete’ depan rumah bebuah ‘rambutan depan rumah berbuah’ beliak [beliaʔ] v. beliak; membuka lebar-lebar (tt mata). feni belia’ e mate ‘feni beliak mate ngebeliakek [ŋebeliaʔeʔ] v. membeliakkan. rana ngebelia’e’ mate ‘rana membeliakkan mata’ tebeliak v. terbeliak. tebelia’ miet duit ‘terbeliak melihat uang’ belian n. kayu belian; ulin. akeng nebang kayu belian ke utan ‘kakek menebang kayu belian di hutan’ belidak [belidaʔ] n. ikan belida. uma’ molah baso belida’ ‘ibu membuat bakso belida’ beling n. pecahan kaca. ati-ati bejalan bedakah beling ke sian ‘hati-hati berjalan banyak pecahan kaca di situ’


beliong bencik Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 43 beliong [belioŋ] n. beliung; kapak besar; perkakas tukang kayu, rupanya spt kapak dng mata melintang (tidak searah dng tangkainya). akeng nyare’ beliong e ‘kakek mencari beliungnya belom adv. belum. gilang belom belajar ‘gilang belum belajar’ belom-belom adv. belumbelom. belom-belom dimas ngerjakan tugas e ‘belum-belum dimas mengerjakan tugasnya’ sebelom adv. sebelum. sebelom pegi, makan lo’ ‘sebelum pergi, makan dulu’ bemban n. bemban; tumbuhan menyerupai rotan, batangnya biasa dianyam untuk dijadikan bakul, tikar, bidai, dsb. jono ngambe’ bemban ke utan ‘jono mengambil bemban di hutan’ benam v. benam. benam ja’ sampah nyan ke sian ‘benam saja sampah itu ke situ’ ngebenam [ŋebenam] v. 1) membenam; memasukkan dalam-dalam. apa’ ngebenam paser dalam lobang ‘ayah membenam pasir dalam lubang’ 2) menyelamkan ke dl air atau lumpur; menenggelamkan. die ngebenam ade’ e dalam lumpor ‘dia membenam adiknya dalam lumpur’ tebenam v. 1) terbenam; masuk dalam-dalam sehingga tidak kelihatan. tebenam kaki e ke dalam tanah ‘terbenam kakinya di dalam tanah’ 2) tenggelam (tt matahari). tebenam dah matahari ‘terbenam sudah matahari’ benar adj. benar. die benar jawab ‘dia benar jawab’ benar-benar adj. sungguhsungguh. die benar-benar belajar ‘dia sungguhsungguh belajar’ ngebenarek [ŋebenareʔ] v. membenarkan. die ngebenare’ jawaban ‘dia membenarkan jawaban’ bencik [benciʔ] adj. benci; sifat kecewa yang mendalam. rani benci’ nyan rina ‘Rani benci dengan rina’ ngebencik [ŋebenciʔ] v. membenci. dimas ŋebenci’ die dari dolo’ ‘dimas membenci dia dari dulu’ pembencik [pembenciʔ] n. pembenci. ardi pembenci’ ngan urang malas ‘ardi pembenci dengan orang malas’ tebencik [tebenciʔ] adj. sifat terlalu membenci sesuatu


44 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia bencong bengam atau orang lain. sarah tebenci’ ngan kucing ‘sarah terlalu benci dengan kucing’ bencong [bencoŋ] n. banci; pria yang mengubah diri seperti wanita. toni nyan bencong ‘toni itu banci’ ngebencong [ŋebencoŋ] v. menjadi seperti banci. ari ngebencong dalam derama ‘ari menjadi seperti banci dalam drama’ bencot adv. tidak lurus. kawu nyan nulis beh bencot! ‘kamu itu nulis pun tidak lurus!’ bencot-bencot adv. miring; berantakan; tidak teratur. ‘bencot-bencot ani nyusun korsi nyan ‘tidak teratur ani menyusun kursi itu’ tebencot adj. termiring; terlalu tidak lurus. rumah nyan tebencot ke kirik ‘rumah itu termiring ke kiri’ benda1 n. barang. ape benda nyan ‘apa barang itu’ benda2 n. istilah yang digunakan untuk menyatakan makhluk halus di suatu tempat. ade benda sema’ batang pisang ‘ada makhluk halus dekat pohon pisang’ bendo n. bando. kreti suke makai bendo ‘kreti suka memakai bando’ bebendo v. menggunakan bando. rima bebendo pegi sekolah ‘rima menggunakan bando pergi sekolah’ beneh n. benih; bibit. akaʔ ageʔ beli beneh sawi ‘kakak sedang beli benih sawi’ beneh padi n. benih padi. ineʔ bedakah beneh padi ‘nenek banyak benih padi’ ngebeneh [ŋebeneh] n. membenih; membibit. akeng ngebeneh kecambah ‘kakek membenih kecambah’ benek [beneʔ] n. bagian tubuh antara perut dan alat kelamin. dari semalam uma’ sakit bene’ ‘dari kemarin ibu sakit benek’ beng [beŋ] n. tanah yang dipadatkan sebagai penguat bangunan. die age’ buat beng ‘dia sedang membuat beng’ bengal [beŋal] adj. 1) tuli. rara nyan bengal dari keci’ ‘rara itu tuli dari kecil’ 2) tidak mau mendengar nasihat. die ɲan bengal kalau disuroh belajar ‘dia itu tidak mau mendengar nasihat kalau diminta belajar’ bengam [beŋam] n. bau apek. baju e bengam kena ujan semalam ‘bajunya bau apek kena hujan kemarin’


bengek bening Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 45 bengek [beŋeʔ] n. penyakit asma. malam tade’ benge’ melisa kamboh ‘malam tadi asma melisa kamboh’ bengis [beŋis] adj. bengis; kejam. die nyan bengis ngan pangan ‘dia itu bengis dengan teman’ bengkak [beŋkaʔ] adj. bengkak; menjadi besar. kaki e bengka’ kena’ beling ‘kakinya bengkak kena kaca’ ngebengkak [ŋebeŋkaʔ] v. 1) menjadi bengkak. kaki dina makin ngebengka’ ‘kaki dina makin membengkak’ 2) — ki. bertambah besar atau banyak (tt biaya, anggaran, dsb). utang dian makin ngebengka’ ‘utang dian makin membengkak’ pembengkakan [pembeŋkaʔan] n. pembengkakan. ade pembengka’an di usus nini ‘ada pembengkakan di usus nini’ bengkarong [beŋkaroŋ] n. sejenis kadal. ade bengkarong sema’ rumah ‘ada kadal dekat rumah’ bengkas [beŋkas] v. bongkar dengan paksa. tabongan dimas dibengkas ‘tabungan dimas dibongkar dengan paksa’ ngebengkas [ŋebeŋkas] n. membongkar dengan paksa. along ngebengkas tabongan apa’ ‘abang/ kakak pertama membongkar paksa tabungan bapak’ tebengkas [tebeŋkas] v.‘udah tebengkas taboŋan unto’ lebaran ‘sudah terbongkar tabungan untuk lebaran’ bengkirai [beŋkiray] n. kayu bengkirai. ke sian ade jual bengkiray ‘di situ ada jual kayu bengkirai’ bengkoang [beŋkoaŋ] n. bengkuang. die beli bengkoang ‘dia beli bengkuang’ bengkok1 [beŋkoʔ] adj. tidak lurus; melengkung. kayu e bengko’ ‘kayunya melengkung’ ngebengkok [ŋebeŋkoʔ] v. membuat menjadi bengkok atau melengkung. apa’ ngebengko’ e buloh ‘bapak membengkokan bambu’ tebengkok [tebeŋkoʔ] n. sudah dalam keadaan melengkung. taŋan adi tebengko’ ‘tangan adi sudah melengkung bengkok2 [beŋkoʔ] ki. tidak jujur; curang. die nyan urang e aga’ beŋko’ ‘dia itu sifatnya agak curang’ bening1 [beniŋ] adj. bersih, putih,


46 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia bening bentas dan tidak bercampur tanah dan sebagainya (tentang air); jernih. ae’ besar nyan bening ‘sungai itu bersih’ bening2 [beniŋ] adj. bersih dan berkilau (ttg mata, kaca, dsb). kaca rumah nyan bening ‘kaca rumah itu bersih’ benjol adj. bengkak. ade benjol di kepalaʔ ani ‘ada bengkak di kepala ani’ bebenjol n. bengkak akibat ada pukulan. muke andre bebenjol kena’ pukol randi ‘muka andre bengkak kena pukul randi’ benjolan n. ada bagian yang bengkak. benjolan ke dago’ makin besar ‘benjolan di dagu semakin besar’ benjot adj. tidak lurus. kawu to’ ŋebat rambut benjot sana’ sini’ ! ‘kamu ini mengikat rambut tidak lurus sana sini!’ bebenjot v. membuat sesuatu dengan tidak rapi; tidak lurus. rumah bebenjot kena’ rian ‘rumah jadi tidak rapi kena rian’ bensin n. bensin. diah na’ ngisi’ bensin ‘diah mau mengisi bensin’ bentan adj. jatuh sakit lagi sesudah (agak) sembuh. defi bentan age’ ‘defi bentan lagi’ bentang [bentaŋ] v. hampar. bentang age’ tikar nyan ‘hampar lagi tikar itu’ ngebentang [ŋebentaŋ] v. menghampar. sepanjaŋ jalan ngebentang ume urang ‘sepanjang jalan menghampar kebun milik orang’ tebentang [tebentaŋ] n. terhampar. tebentang batang getah dari ujong ke ujong ‘terhampar pohon karet dari ujung ke ujung’ bentas1 v. pintas; melewati jalan yang cepat untuk sampai pada tempat tujuan. dire’ bentas lewat belakang ja’ ‘kita pintas lewat belakang saja’ ngebentas [ŋebentas] v. melewati jalan yang cepat. anita tiap pegi sekolah suke ngebentas ‘anita tiap pegi sekolah suka melewati jalan yang cepat’ bentas2 v. membuka jahitan pada pakaian sesuai alur jahitan. uma’ bentas ro’ ani ‘ibu membuka jahitan pada rok ani’ ngebentas [ŋebentas] v. membuka jahitan. apa’ nyuroh uma’ ngebentas seloar ‘bapak menyuruh ibu membuka jahitan celana’ tebentas n. robek sesuai


bentat berak Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 47 dengan alur jahitan atau benang pada pakaian. ro’ intan tebentas ‘rok intan robek’ bentat adj. kue yang tidak jadi dengan sempurna (tidak mengembang). kueh uma’ polah bentat ‘kue ibu buat tidak mengembang’ bentok [bentoʔ] n. bentuk. bento’ rumah nyan segitige ‘bentuk rumah itu segitiga’ bebentok v. berbentuk; mempunyai bentuk. serambe’ e bebento’ huruf u ‘ruang tamunya berbentuk huruf u’ ngebentok [ŋebentoʔ] v. membentuk) ade’ ngebento’ kueh macam buŋa ‘adik membentuk kue seperti bunga’ 2) membimbing; mengarahkan (pendidikan, karakter, pikiran). apa’ ngebento’ die jadi bai’ ‘bapak membentuk dia jadi baik’ pembentok [pembentoʔ] n. pembentuk. die nyan pembento’ kelompo’ belajar ‘dia itu pembentuk kelompok belajar’ tebentok [tebentoʔ] v. terbentuk) arisan baro’ ja’ tebento’ ‘arisan baru saja terbentuk’ ki) dapat dibentuk (dididik). sari susah tebento’ jadi ana’ rajin ‘sari susah terbentuk jadi anak rajin’ bentol n. bengkak akibat gigitan serangga atau nyamuk; atau disebabkan alergi. bedakah bentol ke tubuhe ‘banyak bentol di tubuhnya’ bebentol-bentol n. banyak bengkak pada anggota tubuh disebabkan serangga atau alergi. tuboh ani bebentol-bentol kena gigit kesa’ tubuh ani banyak bengkak kena gigit semuat rangrang benyai [beɲay] adj. hancur. benyay kueh nyan ‘hancur kue itu’ tebenyai n. hancur seperti remah-remah; hancur bersifat lunak. tebenyay ja’ nasi nyan ‘hancur nasi itu’ beol v. buang air besar. die beol ke seloar ‘dia buang air besar di celana’ berak [beraʔ] v. buang air besar. tari bera’ ke seloar ‘tari buang air besar di celana’ ngeberak [ŋeberaʔ] v. membuang air besar (kotoran). buroŋ ngebera’ teras ‘burung membuang kotoran di teras teberak [teberaʔ] n. keadaan membuang air besar (kotoran). rian teberaʔ ke


48 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia berape berong seloar ‘rian sudah buang air besar di celana’ berape pron. 1) berapa; . berape eko’ beli sapi ‘berapa ekor beli sapi’ 2) kapan; bilamana. taun berape die laher ‘tahun berapa dia lahir’ 3) berulangulang; berkali-kali. berape kali dipadah mane die mao’ ‘berapa kali diberitahu mana dia mau’ beras n. beras. apa’ beli beras ‘bapak beli beras’ berek [bereʔ] v. beri; serahkan atau bagi sesuatu kepada orang lain. dimas bere’ apa’ duit semalam ‘dimas beri bapak uang kemarin’ beberek n. saling memberi. dire’ nyan tetangga’ harus bebere’ ‘kita dengan tetangga harus saling memberi’ ngeberek [ŋebereʔ] v. memberi. dira ngebere’ kueh ‘dira memberi kue’ berean n. berian. emas nyan berean uma’ ‘emas itu berian ibu’ pemberek [pembereʔ] n. pemberi. sari jadi pembere’ semalam ‘sari jadi pemberi kemarin’ teberek [tebereʔ] v. tidak sengaja memberi. duite udah tebere’ ngan andi ‘duitnya sudah tidak sengaja diberi dengan andi’ berekat n. berkah; karunia dari tuhan yang mendatangkan kebaikan bagi kehidupan manusia. pecuma die makan duite nda’ berekat ‘percumadia makan duitnya tidak berkah’ berepote n. ungkapan untuk menyatakan umpatan kata celaka. berepote, die ngambe’ duitku ‘celaka, dia mengambil duitku’ beri n. tinju. rahmat kena’ beri arman ‘rahmat kena tinju arman’ beberi v. bertinju. semalam sida’e beberi ‘kemarin mereka bertinju’ ngeberi [ŋeberi] v. meninju. ratih ngeberi rahma gara-gara boneka ‘ratih meninju rahma gara-gara boneka’ berok [beroʔ] n. beruk; primata yang termasuk dalam keluarga monyet . bero’ makan daun kates iyang ‘beruk makan daun pepaya bibi’ berong [beroŋ] adj. miring. tama ngegaris maseh berong ‘tama menggaris masih miring’ teberong [teberoŋ] n. dalam keadaan miring. bibir ani teberong kena’ gigit peɲeŋat ‘bibit ani


beros betinak Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 49 sudah miring kena gigit penyengat’ beros n. bros. pakaykan uma’ beros lo’ ‘pakaikan ibu bros dulu’ beberos v. menggunakan bros. die cante’ beberos ‘dia cantik menggunakan bros’ berot adj. tidak lurus; miring. rumahe udah berot sebelah ‘rumahnya sudah miring sebelah’ beberot v. membuat sesuatu tidak lurus. sari beberot garise ‘sari membuat garis tidak lurus’ berseh adj. 1) bersih. rumah tami berseh ‘rumah tami bersih’ 2) suci; tidak bernoda. dia punye ati berseh ‘dia punya hati suci’ 3) bening tidak keruh. aeʔe berseh ‘airnya bersih’ berseh kampong [berseh kampoŋ] v. membersihkan desa dari gangguan alam dan sebagainya dengan upacara adat. iso’ ade acara berseh kampong ‘besok ada acara bersih kampung’ kebersehan n. kebersihan. dire’ harus jaga kebersehan ‘kita harus menjaga kebersihan’ ngebersehek [ŋeberseheʔ] v. membersihkan. rani rajin ngebersehe’ rumah ‘rani rajin membersihkan rumah’ pemberseh n. 1) pembersih. die nyan pemberseh ‘dia itu pembersih’ 2) alat untuk membersihkan. ade pemberseh ke sian ‘ada pembersih di situ’ 3) orang yang membersihkan. ade pemberseh ke komplek rumah nyan ‘ada pembersih di komplek rumah itu’ berungut [beruŋut] v. berungut; mengomel. salma berungut dengan kame’ ‘salma mengomel dengan kami’ besi n. besi; bahan logam. apa’ jual besi ‘ayah jual besi’ besi berani n. magnet. sida’ main besi berani ‘mereka main magnet’ betas adj. sobek atau retas ( tentang barang tenunan, kelim, jahitan , dsb). ro’ aku betas pas ke jalan tade’ ‘rok saya sobek ketika di jalan tadi’ ngebetas [ŋebetas] v. meretas (menyobek) jahitan, dsb. uma’ age’ ngebetas seloar ‘ibu sedang meretas celana’ betinak [betinaʔ] n. 1) jenis kelamin anak perempuan. ‘ana’e laher betina’ ‘anaknya


50 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia betis biase lahir perempuan’ 2) pasangan (bagi binatang jantan). mano’ betina’ udah betelo’ ‘ayam betina sudah bertelur betis n. betis. betis e sakit ‘betisnya sakit’ betok1 [betoʔ] n. ikan yang mirip dengan ikan mujair; sirip punggung dan sirip dadanya tajam. kame’ ade ikan beto’ ‘kami ada ikan betok’ betok2 [betoʔ] n. menyebabkan luka akibat getah buah atau pohon; terkena api, air panas, dsb. mulut rina beto’ kena getah asam ‘mulut rina luka kena getah asam’ betol adj. 1) betul; benar. jawabane betol semue ‘jawabannya benar semua’ 2) tidak bohong. betol, die nang ngambe’ boneka ria ‘tidak bohong, dia yang mengambil boneka ria’ 3) lurus (jalan kehidupan). dire’ idup to’ harus betol ‘kita hidup ini harus lurus’ betolek [betoleʔ] v. perbaiki. apa’ betole’ longop ‘ayah perbaiki jendela’ bebetolan v. berbetulan; bertepatan. die datang bebetolan ngan acara kawenan ‘dia datan bertepatan dengan acara nikahan’ ngebetolek [ŋebetoleʔ] v. memperbaiki. apa’ ngebetole’ genteng ‘ayah memperbaiki genteng’ kebetolan n. kebetulan. kebetolan die nang ade pas kejadian ‘kebetulan dia yang ada ketika kejadian’ biak [biaʔ] n. anak; kanak-kanak; kecil. maseh bia’ udah mati ‘masih kecil sudah meninggal’ biak-biak [biaʔ-biaʔ] n. anakanak. age’ bia’-bia’ udah berani ‘masih anak-anak sudah berani’ biar pron. 1) agar, supaya. rajin belajar biar panday ‘rajin belajar agar panday’ 2) meskipun, walaupun. biar die nakal, nilaye bagus ‘meskipun dia nakal, nilainya bagus’ 3) seruan untuk menakuti orang. biar die ke sian ade antu ‘biar, dia di situ ada hantu’ ngebiarek [ŋebiareʔ] v. membiarkan. rani ngebiare’ ade’e bemain ‘rani membiarkan adiknya bermain’ biase [adv] 1) biasa; lazim; umum. pakay lereng udah jadi hal biase ‘pakai sepeda sudah jadi hal yang biasa’ 2) sudah menjadi hal yang tidak terpisahkan dalam kehidupan sehari-hari; sudah menjadi adat. diah biase sembayang lima waktu ‘


biawak bilas Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 51 diah biasa solat lima waktu’ ngebiaseek [ŋebiaseeʔ] v. membiasakan. iyang ngebiasee’ ratna lumpat lam ‘iyang membiasakan ratna bangun pagi’ tebiase v. terbiasa. sudarmo tebiase idup mewah ‘sudarmo terbiasa hidup mewah’ biawak [biawaʔ] n. biawak. aku ngeliet biawa’ bejalan ‘aku melihat biawak berjalan’ biawan n. ikan sepat, biasanya ikan ini sudah dijadikan ikan asin. uma’ ngegoreng biawan ‘ibu menggoreng ikan sepat’ biaya n. biaya. biaya sekolah mahal ‘biaya sekolah mahal’ bebiaya v. berbiaya. pegi ke sinun bebiaya maso’ ‘pergi ke sana berbiaya masuk’ ngebiayaek [ŋebiayaeʔ] v. membiayakan. die ngebiayae’ ade’ e sekolah ‘dia membiayakan adiknya sekolah’ biber n. bibir. biber rian monyong ‘bibir rian monyong’ bigik [bigiʔ] n. biji. bigi’ jagong belampar ‘biji jagung bertaburan’ bigik-bigik [bigiʔ-bigiʔ] n. bijibiji. bigi’-bigi’ semangka nyan bedakah ke kebon ‘biji-biji semangka itu banyak di kebun’ bebigik [bebigiʔ] v. berbiji. semangka nyan bebigi’ ‘semangka itu berbiji’ bijik [bijiʔ] n. biji. kela’ minta’ biji’ durian beh ‘nanti minta biji durian ya’ bebijik [bebijiʔ] v. berbiji. semangka nyan bebiji’ ‘semangka itu berbiji’ bikuk [bikuʔ] n. catengan pada kuku. kaki ani biku’ ‘kaki ani catengan’ bilal n. pemuka agama islam seperti ustad dan biasanya dituakan di kampung karena pemahaman agama yang mumpuni. ua’ jadi bilal dari dolo’ ‘paman jadi bilal dari dulu’ bilas v. cuci atau basuh. pakay ae’ ujan bilas baju puteh nyan ‘pakai air hujan basuh baju putih itu’ bebilas v. berbilas; mencuci atau membasuh yang kedua kali. randi bebilas age’ ke rumah setelah mande ke parit ‘randi berbilas lagi di rumah setelah mandi di parit’ ngebilas [ŋebilas] v. membilas; membasuh. uma’ ngebilas baju ‘ibu membilas baju’


52 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia bile bini bile pron. 1) kapan. bile kawu ke rumah aku ‘kapan kamu ke rumah aku’ 2) kalau. die mao’ makan bile ade lao’ ‘dia mau makan kalau ada lauk’ bile-bile adv. kapan-kapan. bile-bile dire’ pegi ke utan beh ‘kapan-kapan kita pergi ke hutan ya’ bincing [binciŋ] v. jinjing. ape nang kawu bincing nyan ‘apa yang kamu jinjing itu’ bebincing [bebinciŋ] v. berjinjing. tahan bebincing die bawa gaŋan ‘tahan berjinjing dia bawa sayur’ ngebincing [ŋebinciŋ] v. menjinjing. uma’ ngebincing tas ‘ibu menjinjing tas’ bingal [biŋal] adj. keras kepala; tidak mau mendengar omongan orang lain. tari bingal nda’ mao’ dibere’ tawu ‘tari keras kepala tidak mau diberitahu’ ngebingal [ŋebiŋal] v. tidak mau dengar; melawan. die ngebingal dibere’tawu uma’ ‘dia melawan diberitahu ibu’ bingkak1 [biŋkaʔ] n. bingka (panganan khas olahan santan kelapa dan telur). kueh bingka’ to’ mahal ‘kue bingka ini mahal’ bingkak abu [biŋkaʔ abu] n. kue khas melayu ngabang dari terbuat dari tebung beras, gula, kelapa parut, santan kelapa yang dikukus setelah itu dibakar . uma’ molah bingka’ abu ‘ibu membuat bingka abu’ bingkak2 [biŋkaʔ] adj. nakal (suka mengganggu orang). die nyan bingka’ ŋan pangan ‘dia nakal dengan temannya’ bingong [biŋoŋ] adj. bingung. die bingong care makay hape ‘dia bingung cara menggunakan hp’ ngebingongek [ŋebiŋoŋeʔ] v. membingungkan. jawabane ngebingonge’ guru ‘jawabannya membingungkan guru’ kebingongan [kebiŋoŋan] n. kebingungan die kebingongan ‘dia kebingungan’ bini n. istri. bini pa’ mamat gala’ ‘istri pak mamat galak’ bini mudak n. istri muda. die jadi bini muda’ ‘dia jadi istri muda’ bini tue n. istri tua. bini tue tinggal ke kampong ‘istri tua tinggal di kampung’ bebini v. 1) beristri. die bebini orang jawa ‘dia beristri orang jawa’ 2) melakukan hubungan suami istri. tade


bintel bom Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 53 malam die bebini ‘tadi malam dia melakukan hubungan suami istri’ ngebiniek [ŋebinieʔ] v. 1) memperistri. die ngebinie’ ade’ kelas ‘dia memperistri adik kelas’ 2) memperkosa. die ngebinie’ tere sampay bunting dia memperkosa tere sampai hamil’ bintel n. bintul (bercak kecil seperti digigit nyamuk). mate vira ade bintel ‘mata vira ada bintul’ biras n. biras. die ngan biras e pegi jalan-jalan ‘dia dengan biras pergi jalan-jalan’ bis n. bus. ade bis ke sian ‘ada bus di situ’ bisan. racun. bisa ular bebahaya ‘racun ular berbahaya’ bebisa v. berbisa; beracun. ular kobra sangat bebisa ‘ular kobra sangat berbisa’ bise v. bisa; mampu. die bise nulis arab ‘dia bisa menulis arab’ bise jadi adv. mungkin. bise jadi die berangkat iso’ ‘bisa jadi dia berangkat besok’ sebiseek [sebiseeʔ] adv. sebisanya. kame’ buat gambar sebisee’ ‘kami buat gambar sebisanya’ bising [bisiŋ] adj. ribut. bising ude’ rumah to’ ‘ribut benar rumah ini’ ngebising [ŋebisiŋ] adj. malas. dina ngebising na’ bekemas ‘dina malas mau berkemas’ bisol n. bisul. muke novi kena’ bisol ‘muka novi kena bisul’ bebisol v, berbisul. seluroh badan andre bebisol ‘seluruh badan andre berbisul’ bisuk [bisuʔ] adj. bisu. die ɲan bisu ‘dia itu bisu’ bebisuk [bebisuʔ] v. diam tidak mau berkata-kata. sida’ e bebisu’ kena’ tanya’ guru ‘mereka diam kena tanya guru’ ngebisuk [ŋebisuʔ] v. membisu. die ngebisu’ e dire’ pas ditanya’ ‘dia membisukan diri ketika ditanya’ blodar n. kue blodar (kue khas melayu). uma’ molah blodar ‘ibu membuat blodar’ bobos, tebobos adj. jebol; rusak parah (terbongkar) hingga tembus (kursi, dinding, dsb). korsi e tebobos kena’ kucing ‘kursinya jebol kena kucing’ bom1 penganan sejenis korket dari ubi yang telah dihancurkan dan digoreng, serta dibentuk bulat. uma’


54 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia bom bor molah bom semalam ‘ibu membuat kue bom kemarin’ bom2 n. bom. ade peledakan bom semalam ‘ada peledakan bom kemarin’ ngebom [ŋebom] v. mengebom. die ngebom kantor bupati ‘dia mengebom kantor bupati’ pengebom [peŋebom] n. 1) orang yang mengebom. die pelaku pengebom ‘dia pelaku pengebom’ 2) alat untuk mengebom. pakay pengebom molah sumor ‘pakai pengebom membuat sumur’ bombon n. permen. rian suke makan bombon ‘rian suka makan permen’ boncet1 ki. hamil. udah boncet keh die nyan ‘udah hamilkah dia itu’ boncet2 adj, buncit atau gemuk pada perut. perute boncet soale kuat makan ‘perutnya buncit karena kuat makan’ ngeboncet [ŋeboncet] v. membuncit. perute ngeboncet soale sakit ‘perutnya membuncit karena sakit’ bongkak [boŋkaʔ] adj. kasar; suka memukul. radit bongka’ ngan binie ‘radit kasar dengan istrinya’ bongkek [boŋkeʔ] n. sejenis jin yang ada di air. ade bongke’ ke ae’ besar ‘ada jin air di sungai’ bongkok [boŋkoʔ] adj. bungkuk. ine’ udh bongko’ ‘nenek sudah bungkuk’ ngebongkok [ŋeboŋkoʔ] v. membungkuk. die jalan ngebongko’ ‘dia jalan membungkuk’ tebongkok [teboŋkoʔ] v. terbungkuk. akeŋ udah tebongko’ pas bejalan ‘kakek sudah terbungkuk ketika berjalan’ bonyok [boɲoʔ] n. 1) bonyok; memar dan lunak (tt buah dsb); sangat lembek dan agak busuk (tt makanan, ikan, dsb). buah asam nyan bedakah bonyo’ ‘buah asam itu banyak bonyok’ 2) memar kebiru-biruan pada anggota tubuh. muke irfan bonyo’ ‘muka irfan memar’ bor1 n. bor. sita beli bor ‘sita beli bor’ ngebor v. mengebor apa’ ngebor dinding ‘bapak mengebor dinding’ bor2 n. sumur kecil menggunakan parolon besi. apa’ molah sumor bor depan rumah ‘bapak membuat sumur bor di depan rumah’ ngebor [ŋebor] v. mengebor ( membuat sumur bor).


bordir buak Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 55 iso’ sida’ e ngebor ‘besok mereka membuat sumur bor bordir n. hiasan dari benang yang dijahitkan pada kain; sulaman. bajue udah dibordir ‘bajunya sudah dibordir’ boreh n. lulur tradisional. muke e kena boreh pakay kunyit ‘mukanya kena lulur pakai kunyit’ beboreh v. berlulur. sida’e age’ beboreh ke rumah ina ‘merekanya sedang berlulur di rumah ina’ ngeboreh [ŋeboreh] v. melulur. feni ngeboreh badane ŋan kunyit ‘feni melulur badannya dengan kunyit’ borong [boroŋ] v. borong; melakukan pembelian secara besar-besaran, tidak satusatu atau sedikit-sedikit. sarah borong sabun mande’ ke warong ‘sarah borong sabun mandi di warung’ borongan n. pekerjaan dan sebagainya diborongkan. rumahe digawekan secare borongan ‘rumahnya dikerjakan secara borongan’ ngeborong v. memborong. dira ngeborong baju muslim ‘dira memborong baju muslim pemborong n. kontraktor. diva jadi pemborong kini to’ ‘diva menjadi kontraktor sekarang’ botak [botaʔ] adj. botak; tidak berambut. rambut dina bota’ ‘rambut dina botak’ ngebotake v. membotaki. mara ngebotaʔe bulu kucing ‘mara membotaki bulu kucing’ botok1 [botoʔ] n. pepes ikan biasanya ikan tongkol diisi dengan daun mengkudu yang diris tipis diberi gonsengan kelapa dan dibungkus daun mengkudu. boto’ polahan uma’ nyan nyaman ‘botok buatan ibu itu enak’ botok2 [botoʔ] n. botoks (protein yang disuntikkan ke bawah kulit untuk menghilangkan keriput di wajah, dsb). ari dolo’ die sunti’ boto’ ‘kemarin dia suntik botoks’ boulu ambor n. kue bolu ambor; kue khas melayu ngabang yang terbuat dari telur dan gula yang dipanggang. beli kueh boulu ambor ‘beli kue bolu ambor’ boyok [boyoʔ] n. buah yang masih kecil-kecil. maseh boyo’ jambu ae’ nyan ‘masih kecil-kecil jambu air itu’ buak [buaʔ] n. burung hantu. rara miara bua’ ‘rara memelihara burung hantu’


56 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia bual bubor bual adj. bohong. bedakah bual nita ɲan ‘banyak bohong nita itu’ bebual v. berbohong. die bebual na’ pegi ke pontiana’ ‘dia berbohong mau pergi ke pontianak’ ngebual [ŋebual] v. membohongi. tia suke ngebual ‘tia suka membohongi’ pembual n. pembohong. udah dari dolo’ jadi pembual ‘sudah dari dulu jadi pembohong’ buar adj. boros. usah buar makay sabun ‘jangan boros memakai sabun’n buas-buas n. daun buas-buas (premna pubescens blume). die suke makan daun buas-buas ‘dia suka makan daun buas-buas’ buayak1 [buayaʔ] n. buaya. ade buaya’ ke pingger parit nyan ‘ada buaya di pinggir parit itu’ buayak2 [buayaʔ] ki. penjahat; genit (sebutan untuk yang suka menduakan pasangan atau mengganggu lawan jenis). die nyan buaya’ ‘dia itu penjahat’ bubar v. 1) bubar; pergi berpencar. oraŋ bubar kena’ semprot ae’ ‘orang bubar kena semprot air’ 2) selesai. acare bubar jam lapan lam ‘acaranya selesai pukul delapan pagi’ ngebubarek [ŋebubareʔ] v. membubarkan. panitia ngebubare’ dire’ abis dibagi makanan ‘panitia membubarkan diri setelah dibagi makanan’ pembubaran n. pembubaran. pembubaran panitia iso’ ‘pembubaran panitia besok’ buboh v. bubuh; taruh; cantumkan. buboh tanda tangan nyan ‘cantumkan tanda tangan itu’ ngebuboh [ŋebuboh] v. membubuhi. die ngebubohe’ tanda tangan nyan ‘dia membubuhi tanda tangan itu’ bubok [buboʔ] 1) n. bubuk (serbuk dari barang yang sudah lapuk). rumah to’ udah bedakah bubo’ ‘rumah ini sudah banyak bubuk’ 2) barang yang ditumbuk menjai halus. bubo’ susu rian abis ‘bubuk susu rian habis’ bubor n. bubur. uma’ molah bubor ‘ibu membuat bubur’ bubor kacang ijau [bubor kacaŋ ijau] n. bubur kacang hijau. semalam makan bubor kacaŋ ijau ‘kemarin makan bubur kacang hijau’ bubor ketan itam n. bubur


buduk bujor Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 57 terbuat dari ketan hitam. apa’ makan bubor ketan itam ‘ayah makan bubur ketan hitam’ bubor manok [bubor manoʔ] n. bubur ayam. bubor mano’ e nyaman ‘bubur ayamnya enak’ ngebubor [ŋebubor] v. membuat bubur; makan bubor. sida’ e semalam ngebubor ‘mereka kemarin membuat bubur’ buduk [buduʔ] n. ikan teri yang dibusukkan dan biasa dimakan bersama lalapan warnanya hitam. vira suke makan budu’ ‘vira suka makan buduk’ bueh n. busa. bedakah bueh sabune ‘banyak busa sabun’ bebueh v. berbusa. mulut tina bebueh ‘mulut tina berbusa’ bujang [bujaŋ] 1) n. bujang; anak laki-laki mau beranjak dewasa. amin udah bujang ‘amin sudah bujang’ 2) lakilaki belum menikah. maseh jadi urang bujang kawu to’ ‘masih jadi orang bujang kamu ini’ 3) panggilan kesayangan untuk anak laki-laki. bujang udah pulang sekolah ‘bujang sudah pulang sekolah’ bujang lapok [bujaŋ lapoʔ] n. gelar jejaka tua. die bujang lapo’ ‘dia jejaka tua’ ngebujang [ŋebujaŋ] v. membujang, bujangan. betah udin ngebujang ‘betah udin membujang’ — n. bujangan (pria yang belum beristri). maseh tetap jadi bujangan ‘masih tetap jadi bujangan’ bujok [bujoʔ] n. bujuk. bujo’ dimas nyan pegi ‘bujuk dimas itu pergi bebujok [bebujoʔ] v. berbujuk. apa’ leteh bebujo’ ‘ayah letih berbujuk’ ngebujok [ŋebujoʔ] v. membujuk. diah ngebujo’ apa’ minta’ belikan oto ‘diah membujuk ayah minta belikan mobil’ bujokan [bujoʔan] n. bujukan. sara nerima’ bujo’an ani ‘sara menerima bujukan ani bujor adj. benar. omongan ani nyan bujor ‘pembicaraan ani itu benar’ bujor-bujor adj. benar-benar. begawe nyan bujor-bujor ‘kerja itu benar-benar’ bujor1 adj. lurus. rumahe lewat jalan bujor nyan ‘rumahnya lewat jalan lurus itu’ bujor arus adj. penurut; mengikuti alur. tama nyan bujor arus urange ‘tama


58 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia bukak bukuk itu penurut orangnya’ ngebujorek [ŋebujoreʔ] v. meluruskan. tara ngebujore’ omongane ‘tara meluruskan omongannya’ bukak1 [bukaʔ] v. 1) buka. lina buka’ longop ‘lina buka jendela’ 2) jarak; lebar. rumahe buka’ 5 x 5 meter ‘rumahnya buka 5 x 5 meter’ 3) berjualan; bekerja. kantor buka’ jam tujoh ‘kantor buka pukul tujuh’ bebukak [bebukaʔ] v. berbuka. wati bebuka’ kerudong ‘wati berbuka kerudung’ ngebukak [ŋebukaʔ] v. membuka. lita ngebuka’ lawang ‘lita membuka pintu’ tebukak [tebukaʔ] v. terbuka. rumahe tebuka’ dari semalam ‘rumahnya terbuka dari kemarin’ pembukak [pembukaʔ] n. pembuka. tora beli pembuka’ kertas ‘tora membeli pembuka kertas’ keterbukakan [keterbukaʔan] n. keterbukaan. keterbuka’an nyan perlu ‘keterbukaan itu perlu’ bukak2 [bukaʔ] v. buka puasa. bentar age’ buka’ ‘sebentar lagi buka’ bebukak [bebukaʔ] v. berbuka puasa. die bebuka’ ngan kurma ‘dia berbuka dengan kurma’ bukan adv. bukan; berlainan dengan sebenarnya. bukan dita naŋ ŋambeʔ dompet ɲan ‘bukan dita yang mengambil dompet itu’ bukan agek [bukan ageʔ] adv. bukan main. bukan age’ rami pasar nyan ‘bukan main ramai pasar itu’ bukan-bukan 1) adj. sangat. harga benda udah bukan-bukan mahal ‘harga barang sudah sngat mahal 2) mustahil. hal nang bukan-bukan diomongkane ‘hal yang mustahil diomongkannya’ bukuk [bukuʔ] n. 1) bagian yang keras pd pertemuan dua ruas (buluh, tebu). aku mao’ matahe buku’ tebu ‘aku mau mematahkan buku tebu’ 2) tempat pertemuan dua buah jari. buku’ jari aku putus ‘buku jari aku putus’ 3) kata penggolonga benda berupa bongkahan atau gumpalan kecil (seperti garam, gula, tanah, sabun). ambe’e satu buku’ sabun ‘ambilkan satu buku sabun’ bebukuk [bebukuʔ] v. 1) mempunyai buku. buloh nyan bebuku’ ‘bambu itu


bukuk buntak Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 59 berbuku’ 2) berbongkah (bergumpal) kecil-kecil. adonan nyan bebuku’ ‘adonan itu berbuku’ bukuk2 [bukuʔ] n. buku. una beli buku’ ‘una beli buku’ bular n. bular. mate dina bular ‘mata dina bular’ buloh n. bambu. kame’ nyare’ buloh ‘kami mencari bambu’ bulor, kebuloran adj. lapar. udah kebuloran dari tade’ perut to’ ‘sudah lapar dari tadi perut ini’ bulu n. 1) bulu (rambut halus pada tubuh manusia atau binatang). bedakah bulu kucing ‘banyak bulu kucing’ 2) serabut halus pada tumbuh-tumbuhan. bedakah bulu buloh nyan ‘banyak bulu bambu itu’ bebulu v. berbulu. tangan boy bebulu ‘tangan boy berbulu’ ngebulu [ŋebulu] v. membului. uma’ ngebulu mano’ ‘ibu membului ayam’ bumbong [bumboŋ] n. atap. bumbong rumah tari ancor ‘atap rumah tari hancur’ bebumbong [bebumboŋ] v. memiliki atap. rumahe bebumbong seng ‘rumahnya memiliki atap seng’ ngebumbong [ŋebumboŋ] v. mengatapi. imoh ngebumbong rumah ‘imoh mengatapi rumah’ bungas1 [buŋas] adj. utuh; belum pernah disentuh. nasi nyan age’ bungas ‘nasi itu masih utuh’ bungas2 [buŋas] n. anak pertama. ana berana’ bungas ‘ana melahirkan anak pertama’ bungkar [buŋkar] v. bongkar. rumah tina kena’ bungkar ‘rumah tina kena bongkar’ bungkar-bungkar v. bongkarbongkar. ape nang kena’ bungkar- bungkar nyan ‘apa yang kena bongkarbongkar itu’ bebungkar [bebuŋkar] v. berbongkar. lisa bebungkar lemari ‘lisa berbongkar lemari’ ngebungkar [ŋebuŋkar] v. membongkar. hana ngebungkar kasor ‘hana membongkar kasur’ tebungkar [tebuŋkar] v. terbongkar. rasia die tebungkar ‘rahasia dia terbongkar’ bungsu [buŋsu] n. anak bungsu. sasa ana’ bungsu ‘sasa anak bungsu’ buntak [buntaʔ] n. belalang. bunta’ nyan terbang ‘belalang itu terbang’


60 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia buntal buntuk buntal1 n. ikan buntal. rian dapat buntal ‘rian dapat ikan buntal’ buntal2 ki. gemuk. tubohe buntal ude’ ‘tubuhnya gemuk sekali’ buntal3 v. gulung. kertas nyan buntal ge’ ‘kertas itu gulung lagi’ ngebuntal [ŋebuntal] v. menggulung. intan ngebuntal kain ‘intan menggulung kain’ buntat n. sebutan untuk batu kuarsa (SiO2) bernama kecubung, bervariasi dr warnah cerah sampai gelap, digunakan sebagai batu mulia. uma’ bedakah naroh buntat pudi ‘ibu banyak menyimpan buntat intan’ buntat1 n. panggilan kesayangan terhadap sesuatu (anak, binatang, barang, dsb). ade’ buntatku ‘adik kesayanganku’ buntat kaseh n. panggilan kesayangan untuk orang terkasih. buntat kaseh uma’ bile datang ‘kesayangan umak kapan datang’ bunting [buntiŋ] n. hamil. iyaŋ ageʔ buntiŋ ‘bibi lagi hamil’ bunting mudak [buntiŋ mudaʔ] n. hamil muda. feni bunting muda’ ‘feni hamil muda’ bunting tue [buntiŋ tue] n. hamil tua. rima age’ bunting tue ‘rima sedang hamil tua’ bebuntingan [bebuntiŋan] v. sedang berhamilan. sida’e ke kantor bebuntingan ‘mereka di kantor sedang berhamilan’ ngebuntingek [ŋebuntiŋeʔ] v. menghamili. die ngebuntinge’ tia ‘dia menghamili tia’ buntong [buntoŋ] adj. buntung. tangan ana buntong ‘tangan ana buntung’ tebuntong [tebuntoŋ] v. sudah buntung. tebuntong kaki rina jato’ bemotor ‘sudah buntung kaki rina jatuh bermotor’ buntuk1 [buntuʔ] adj. bau busuk. sampah nyan udah buntu’ ‘sampah itu sudah busuk’ bebuntuk [bebuntu?] v. membusuk. tikus mati udah bebuntu’ dari semalam ‘tikus mati sudah membusuk dari kemarin’ tebuntuk [tebuntuʔ] v. sudah lama membusuk. uras sebelah rumah udah tebuntu’ ‘sampah sebelah rumah sudah lama membusuk’ buntuk2 [buntuʔ] adj. tertutup (tidak ada jalan keluar). udah buntu’ na’ bepiker ‘sudah buntu mau berpikir’


buntut buru Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 61 buntut1 n. 1) anak bungsu. die buntut dalam ade’ berade’ ‘dia bungsu dalam keluarga’ 2) belakang. sari bejalan paling buntut ‘sari berjalan paling belakang’ buntut2 n. ekor. kiki suke main buntut kucing ‘kiki suka main ekor kucing’ bebuntut v. memiliki ekor. kuda nyan bebuntut ‘kuda itu berekor’ ngebuntut [ŋebuntut] v. mengekor; membuntuti. salsa ngebuntut tomi ‘salsa membuntuti tomi’ bupet n. lemari hias. nana beli bupet baru ‘nana beli lemari hias baru’ burai, beburai [buray, beburay] adv. keluar berhamburan. beburay isi perute ‘keluar berhamburan isi perutnya’ teburai [teburay] v. terhamburan. kueh ke kantong abis teburay ‘kue di kantong habis terhamburan’ burit n. pantat. burit nana ade bisol ‘pantat nana ada bisul’ buroh n. buruh. gawe die jadi buroh ‘kerja dia jadi buruh’ burok [buroʔ] adj. 1) buruk atau rusak. baju e buroʔ ‘bajunya buruk’ 2) tingkah laku jahat. sipate buro’ nyan ade’ berade’ ‘sifatnya jahat dengan keluarga’ 3) jelek. muke ina buro’ belonggo’ jerawat ‘muka ini jelek banyak jerawat’ burok ati [buro’ ati] adj. dengki. nda’ usah suke buro’ ati ‘jangan suka dengki’ burok sikuk [buroʔ sikuʔ] ki. mengambil atau memakan barang yang sudah diberikan kepada orang lain. nda’ usah dimakan, kela buro’ siku’ ‘jangan dimakan nanti buruk siku’ ngeburoke [ŋeburoʔe] v. memakai pakaian untuk dipakai hari-hari. uma’ ngeburo’e baju ade’ ‘ibu memakai baju adik’ burong [buroŋ] n. burung. burong nyan melayang ‘burung itu melayang’ burong pipit [buroŋ pipit] n. burung pipit. bedakah burong pipit terbang tiap bahari ‘banyak burung pipit terbang tiap sore’ burong elang [buroŋ elaŋ] n. burung elang. bedakah burong elang ‘banyak burung elang’ buru v. usir. uma’ buru mano’ ‘ibu usir ayam’ ngeburu [ŋeburu] v. mengusir. die ngeburu mano’ ‘dia mengusir ayam’


62 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia burut butoh burut n. penyakit hernia. udah dua taun to’ die kena’ burut ‘sudah dua tahun ini dia kena hernia’ busok [busoʔ] adj. 1) busuk; bau tidak sedap. buso’ ude’ baju nyan ‘busuk sekali baju itu’ 2) jelek. buah nangka’ nyan buso’ ‘buah nangka itu jelek’ 3) tingkah laku jahat. die nyan ati buso’ ‘dia itu hatinya jahat’ butak [butaʔ] adj. buta. udah lama die buta’ ‘sudah lama dia buta’ ngebutak e [ŋebutaʔ e] v. membohongi. die ngebuta’e urang ‘dia membohongi orang’ butoh1 n. penis; alat kelamin lakilaki. butoh die kena’ bisol ‘penis dia kena bisul’ butoh lalang [butoh lalaɲ] n. tunas ilalang. kaki e bengka’ kena’ butoh lalang ‘kakinya bengkak kena tunas ilalang’ butoh2 v. perlu. udah ade mao’ e baro’ butoh dire’ ‘sudah ada maunya baru perlu kita’ ngebutohek [ŋebutoheʔ] v. memerlukan. die ngebutohe’ bedakah darah ‘dia memerlukan banyak darah’ kebutohan n. kebutuhan. mao’ lebaran bedakah kebutohan ‘mau lebaran banyak kebutuhan’


cacah campor Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 63 cacah v. sampai. rama udah cacah ke pontianak ‘rama sudah sampai di pontianak’ cacar n. cacar; penyakit kulit yang disebabkan oleh virus. aka’ kena’ cacar ‘kakak kena cacar’ cacar aek [cacar aeʔ] n. cacar yang mengandung air. asni kena’ cacar ae’ ‘asni kena cacar air’ caer adj. 1) cair atau encer. ae’ sirop to’ caer ‘air sirup ini cair’ 2) [ɲaereʔ] — ki. keluar (kucuran dana), nyaerek. udah caer duite ‘sudah keluar uangnya’ — v. mencairkan. uma’ ɲaere’ es batu ‘ibu mencairkan es batu’ caeran n. cairan. ke lantay bedakah caeran sabun ‘di lantai banyak cairan sabun’ cagar v. bakal. deri cagar jadi urang kaya ‘deri bakal jadi orang kaya’ cakar n. gores (parut) bekas kena kuku atau digaruk. taŋan ani to’ bekas kena’ cakar ‘tangan ani bekas kena cakar’ becakar-cakar v. saling bercakar; cakar-mencakar; garuk- menggaruk. kucing to’ becakar-cakar ‘kucing ini saling bercakar’ nyakar [ɲakar] v. mencakar; melukai dengan cakar. dirli nyakar dini ‘dirli mencakar dini’ calar n. calar; baret (gores, parut). kasete calar kena’ ade’ ‘kasetnya calar kena adik’ becalar v. bergores. semue koleksi kaset becalar ‘semua koleksi kaset bergores’ calok [caloʔ] n. makelar. tang nyan bedakah calo’ ‘ di sana itu banyak makelar’ cambok [camboʔ] n. cambuk; alat pemukul dari tali. apa’ beli cambo’ ‘ayah beli cambuk’ nyambok [ɲamboʔ] v. mencambuk. idan nyambo’ mira semalam ‘idan mencambuk mira kemarin’ campor v. campur. ana muntah campor ae’ ‘ana muntah campur air’ C - c


64 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia can cangkol campor adok v. campur aduk. uma’ marah gangan campor ado’ ‘ibu marah sayur campur aduk’ campor baor v. campur aduk. nda’ usah campor baor pakay ando’ nyan ‘jangan campur aduk pakai handuk itu’ becampor v. bercampur. ae’ becampor ngan miɲa’ ‘air bercampur dengan minyak’ camporan n. campuran. ana’ e camporan jawa ngan batak ‘anaknya campuran jawa dengan batak’ nyampor [ɲampor] v. mencampur. tina nyampor gule ngan kopi ‘tina mencampur gula dengan kopi’ nyamporek [ɲamporeʔ] v. mencampuri. die suke nyampore’ urusan urang ‘dia suka mencampuri urusan orang’ pencampor n. 1) pencampur. santan pencampor unto’ molah kueh ‘santan pencampur untuk membuat kue’ 2) orang yang ikut campur. die suke jadi pencampor ‘dia suka menjadi pencampur’ tecampor v. tercampur. kueh ade’ tecampor ngan bubor ‘kue adik tercampur dengan bubur’ can n. kerja. ape can to’ ‘apa kerja’ can pingger n. kerja sampingan. cari can pingger dolo’ ‘cari kerja sampingan dulu’ can tepi n. kerja sampingan. bedakah can tepi na’ lebaran ‘banyak kerja sampingan mau lebaran’ cangkok1 [caŋkoʔ] n. daun katuk. dwi numis cangko’ ‘dwi menumis daun katuk’] cangkok1 [caŋkoʔ] n. cangkok; cara menanam dengan menyambungkan dahan. along age’ cangko’ jambu tokal ‘abang/kakak pertama sedang cangkok jambu biji’ nyangkok [ɲaŋkoʔ] v. mencangkok. apa’ nyangko’ maŋga ‘ayah mencangkok mangga’ cangkol1 [caŋkol] n. cangkul. ua’ megang cangkol ‘paman memegang cangkul’ becangkol [becaŋkol] v. bercangkul. dedi becangkol lam ari ‘dedi bercangkul pagi hari’ nyangkol [ɲaŋkol] v. mencangkul. toni nyangkol ke kebon ‘toni mencangkul di kebun’


cangkol carut Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 65 cangkol2 [caŋkol] n. permainan dalam dalam kartu remi. semalam sida’ main cangkol ‘kemarin mereka main cangkol’ cantek [canteʔ] adj. 1) cantik. eni cante’ ude’ ari to’ ‘eni cantik sekali hari ini’ 2) indah. cante’ baju naŋ dibeli semalam ‘indah baju yang dibeli kemarin’ nyantek [ɲanteʔeʔ] v. mempercantikkan. rina udah nyate’e’ dari tadeʔ ‘rina sudah mempercantik dari tadi’ tecantek [tecanteʔ] adj. tercantik. nina tecante’ ke sekolah ‘nina tercantik di sekolah’ cantel v. cantel; sangkut. seloar udah kena’ cantel ‘celana sudah kena cantel’ becantel v. bercantel. jaket e becantel ke lawang ‘jaketnya bercantel di pintu’ nyantel [ɲantel] v. mencantel. die nyantel baju ke sian ‘dia mencantel baju di situ’ canteng [canteŋ] n. canting; takaran kaleng susu untuk menakar (beras, dsb). mega masa’ empat canteng ‘mega masak empat canting’ capai [capay] v. 1) raih; hendak memegang (dengan mengulurkan tangan, dsb). capay kueh to’ ‘raih kue ini 2) menyampaikan (maksud, tujuan, cita-cita). dapat uga’ ahere die capay cita-cita e ‘dapat juga akhirnya dia raih cita-citanya’ tecapai [tecapay] v. tercapai. ahere tecapay uga’ kemao’ane ‘akhirnya tercapai juga keinginannya’ care n. cara. macam mane care e ‘macam mana caranya’ becare v. bermusyawarah. haron age’ becare ‘haron sedang bermusyawarah’ carek [careʔ] v. cari. age’ care’ gawe ‘sedang mencari kerja’ becarek [becareʔ] v. bercarri. indah becare’ pako’ unto’ gangan ‘indah bercari pakis hijau untuk sayur’ nyarek [ɲareʔ] [mencari] v. dina nyare’ jarum ‘dina mencari jarum’ pencarek [pencareʔ] n. pencari. kemane pencare’ ikan tade’ ‘kemana pencari ikan tadi’ pencarekan [pencareʔan] n. pencarian. pencare’an urang tenggelam dihentie’ ‘pencarian orang hilang dihentikan’ carut1 n. luka bekas goresan. maseh ade carut ke tuboh ‘masih ada luka bekas di tubuh’


66 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia carut cawan carut2 adj. jorok; keji; cabul. urang nyan suke ngomong carut ‘orang itu suka berbicara kotor’ carut marut n. bermacammacam perkataan kotor. die depan urang ngomong carut marut ‘dia depan orang berbicara beragam kata kotor’ cat n. cat. tataŋ beli cat ‘tatang beli cat’ cat aek [cat aeʔ] n. cat air (cat yang diencerkan dengan air). ‘cat ae’ coco’ unto’ serambe’ ‘cat air cocok untuk ruang tamu’ cat minyak [cat miɲaʔ] n. cat minyak (cat yang diencerkan dengan tener. randi makay cat minya’ ke kamare ‘randi menggunakan cat minyak di kamarnya’ ngecat [ŋecat] v. mengecat. rindu ngecat kamar ‘rindu mengecat kamar’ pengecat [peŋecat] n. 1) iso’ baro’ pengecat ɲan datang ‘besok baru pengecat itu datang’ 2) alat untuk mengecat. pengecat nyan tebuat dari kayu ‘pengecat itu terbuat dari kayu’ catar n. sewa. dire’ catar oto iso’ ‘kita sewa mobil besok’ becatar v. bersewa. rupe e oto nyan becatar ‘rupanya mobil itu bersewa’ nyatar [ɲatar] v. menyewa. die nyatar oto ke mempawah ‘dia menyewa mobil ke mempawah’ catet v. catat. utang catet ke dalam buku’ ‘utang catat di dalam buku’ catetan n. catatan. bedakah catetan utange ‘banyak catatan utangnya’ becatet v. bercatat. dira belanje harus becatet ‘dira belanja harus bercatat’ nyatet [ŋatet] v. mencatat. usah lupa nyatet nang mao’ dibeli ‘jangan lupa mencatat yang mau dibeli’ pencatet n. pencatat. vina jadi pencatet kegiatan to’ ‘vina jadi pencatat kegiatan ini’ tecatet v. tercatat. die udah tecatet ke sekolah tok’ ‘dia sudah tercatat di sekolah ini’ cator n. catur. apa’ suke main cator ‘ayah suka main catur’ cawan n. gelas. cawan ina pecah ‘gelas ina pecah’ becawan v. menggunakan gelas. die minum becawan ‘dia minum


cayak cegat Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 67 menggunakan gelas’ cayak [cayaʔ] v. 1) percaya; mengaku atau yakin bahwa sesuatu memang benar atau nyata. caya’ ngan berita ke tipi ‘percaya dengan berita di tv’ 2) menganggap atau yakin bahwa sesuatu itu benar-benar ada. kawu nda’ caya’ade antu ‘kamu tidak percaya ada hantu’ 3) mengganggap atau yakin bahwa sesorang itu jujur. die nyan caya’ ngan amir ‘dia itu percaya dengan amir cebik [cebiʔ] n. bermuka muram. ade’ cebi’ terus dari tade’ ‘adik bermuka muram terus dari tadi’ encebik [encebiʔ] v. mencebik atau menghina. nda’ usah suke encebi’ ‘jangan suka menghina’ cebok [ceboʔ] v. cebok; mencuci anggota tubuh setelah buang air besar. tunggu lo’ aku mao’ cebo’ ‘tunggu dulu aku mau cebok’ nyeboke [ɲeboʔe] v. menceboki. uma’ nyeboke ade’ ‘ibu menceboki adik’ cebor n. cebur. ade bunyi cebor ke ae’ ‘ada bunyi cebur di air’ nyebor v. mencebur; menjatuhkan diri ke dalam air. dila nyebor ke kolam ‘dila mencebur ke kolam’ tecebor v. mano’ tecebor ke sumor ‘ayam tercebur di sumur’ cecer v. cecer; jatuh atau tumpah sedikit-sedikit. kemane duite cecer ‘kemana uangnya cecer’ bececeranv. berceceran. sisa kueh nyan bececeran ke lantay ‘sisa kue itu berceceran di lantai’ nyecer v. kemane-mane ae’ kemeh ade’ nyecer ‘kemana-mana air kencing adik mencecer’ tececer v. tercecer. duite tececer pas pegi ke pasar ‘duitnya tercecer ketika pergi ke pasar’ cedok [cedoʔ] n. cedok; perkakas rumah tangga dan sebagainya yang cekung dan bertangkai sebagai alat untuk menyauk air, nasi, pasir, dan sebagainya. ade cedo’ nasi’ sian ‘ada cedok nasi di situ’ nyedok [ɲedoʔ] v. mencedok; menyauk. uma’ lupa nyedo’ gangan ‘ibu lupa mencedok sayur’ tecedok [tecedoʔ] v. tersauk; terambil. apa’ tecedo’ uras pas ngambe’ ikan ke kolam ‘ayah terambil sampah ketika mengambil ikan di kolam’ cegat1 adj. 1) tegak. tubohe


68 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia cegat ceklik cegat ade guru lewat ‘tubuhnya tegak ada guru lewat’ 2) cepat. cegat die deŋar mao’ diaja’ bejalan cepat dia dengar mau diajak berjalan’ cegat2 v. cegat; halangi. die kena cegat ke jalan ‘dia kena halangi di jalan’ nyegat [ŋegat] v. mencegat; menghalangi. die nyegat rauf ke terminal ‘dia menghalangi rauf di terminal’ pencegatan n. pencegatan; proses, cara, perbuatan mencegat. ade upaya pencegatan tra’ ‘ada upaya pencegatan truk’ tecegat v. tercegat; terdiam sambil berdiri atau duduk. kame’ tecegat ke jalan soale ade batang kayu tumbang ‘kami tercegat di jalan karena ada pohon tumbang’ cekak1 [cekaʔ] n. bando (aksesoris rambut). kemane beli ceka’ nyan ‘kemana beli bando itu’ cekak2 [cekaʔ] v. 1) cekik. die ceka’ ade’ sampay nangis ‘dia cekik adik sampai nangis’ 2) — ki. mematikan; menindas. rentenir nyan mao’ ceka’ dire’ ngan buŋa tiŋgi ‘rentenir nyan mau cekik kita dengan bunga tinggi’ 3) — ki. mahal. harge beras sunggoh ceka’ dire’ ‘harga beras sungguh cekik kita’ nyekak [ɲecaʔ] v. mencekik. adel na’ nyekak kucing ‘adel mau mencekik kucing’ tecekak [tecekaʔ] v. tercekik. mano’ mati teceka’ ‘ayam mati tercekik’ cekek [cekeʔ] v. 1) cekik. die ceke’ ade’sampay nangis ‘dia cekik adik sampai nangis’ 2) — ki. mematikan; menindas. rentenir nyan mao’ ceke’ direʔ ngan buŋa tiŋgi ‘rentenir itu mau cekik kita dengan bunga tinggi’ 3) — ki. mahal. harge beras sunggoh ceke’ dire’ ‘harga beras sungguh cekik kita’ nyekek [ɲekeʔ] v. mencekik. adel na’ nyeke’ kucing ‘adel mau mencekik kucing’ tecekek [tecekeʔ] v. tercekik. mano’ mati teceke’ ‘ayam mati tercekik’ ceking [cekiŋ] adj. kurus kering. badane ceking ude’ ‘badannya kurus sekali’ ceklik [ceʔliʔ] n. staples. uma’ minta’ belikan ce’li’ ‘ibu minta belikan staples’


cekong celok Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 69 cekong [cekoŋ] adj. pucat sekali. muke e cekong abis sakit ‘mukanya pucat sekali selesai sakit’ cekor n. kencur. ine’ nanam cekor ‘nenek menanam kencur’ celak [celaʔ] n. pewarna alis mata. dira makay cela’ ‘dira memakai peawrna alis’ becelak [becelaʔ] v. bercelak. putri becela’ ke sekolah ‘putri bercelak ke sekolah’ nyelak [ɲelaʔ] v. mencelak. die nyela’ alis e ‘dia mencelak alisnya’ celaka pron. 1) kata seruan menyatakan perasaan tidak senang, kecewa, dsb. kawu to’ emang celaka do’ ‘kamu ini memang celaka ya’ 2) — adj. selalu mendapat kesulitan, kemalangan, kesusahan, dsb. idupe selalu celaka ‘hidupnya selalu celaka’ nyelakaek [ɲelakaeʔ] v. mencelakai. die nyelakae’ kawu semalam ‘dia mencelakai kamu kemarin’ kecelakaan n. kecelakaan. ade kecelakaan semalam ‘ada kecelakaan semalam’ celang [celaŋ] v. celang; terbuka lebar. celaŋ mate ade’ dengar motor lewat ‘celang mata adik dengar motor lewat’ nyelangkan [ɲelaŋkan] v. mencelang; membuka mata dengan lebar. die nyelangkan mate e ‘dia mencelangkan matanya’ celap adj. hambar. celap gangan to’ ‘hambar sayur ini’ becelapan v. berhambaran. semue gangan becelapan ‘semua sayur berhambaran’ cele n. cela. die cele baju ratih ‘dia cela baju ratih’ nyele v. mencela. nda’ usah nyele urang ‘jangan mencela orang’ celeng [celeŋ] n. tabungan. lisa beli celeng ‘lisa beli tabungan’ celengan [celeŋan] n. tabungan uang. udah bedakah celengan ‘sudah banyak tabungan uangnya’ nyeleng [ɲeleŋ] v. menabung. die rajin nyeleng tiap ari ‘dia rajin menabung setiap hari’ celinguk [celiŋuʔ] v. menoleh ke kiri dan ke kanan karena kebingungan atau karena ada sesuatu yg dicari. die celingu’ care’ uma’ ‘dia menoleh kiri ke kanan cari ibu’ celoge n. spatula dari kayu. celoge rina jaoh dari jawa ‘spatula rina jauh dari jawa’ celok [celoʔ] v. raba (memasukkan


70 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia celup cengkeh tangan ke dalam sesuatu (kaleng, kantong, dsb) untuk mengambil barang. celo’ koce’ seloar manetawu ade duit ‘raba saku celana manatahu ada duit’ nyelok [ɲeloʔ] v. meraba. die nyelo’ kanteng nyare’ guli ‘dia meraba kaleng mencari kelereng’ tecelok [teceloʔ] v. teraba. nda’ seŋaja tecelo’ ke seloar ‘tidak sengaja teraba di celana’ celup v. memasukkan sesuatu ke dalam air. taŋan nyan celup ke ae’ ‘tangan itu masukkan ke air’ nyelup v. memasukkan dengan bantuan ke dalam air. die seŋaja nyelup ando’ ke parit ‘dia sengaja memasukkan handuk ke air’ tecelup v. termasuk ke dalam air. ando’ e udah tecelup ‘handuknya sudah termasuk ke dalam air’ cemot v. berlepotan. muke e cemot abis makan kueh ‘mukanya berlepotan habis makan kue’ cempalek [cempaleʔ] v. menjamah makanan sebagai penangkal sial ketika hendak pergi. nasi nyan cempale’ dolo’ ‘nasi itu dijamah dulu’ cencalok [cencaloʔ] n. fermentasi dari udang rebon atau udang kecil-kecil dan memiliki cita rasa asam dan asin. uma’ masa’ cencalo’ ‘ibu masak cencalok’ cencang1 [cencaŋ] n. cincang; masakan daging sapi yang menggunakan santan. along molah cencang daging ‘abang/kakak pertama membuat lauk cincang daging’ cencang2 [cencaŋ] v. 1) cincang. cencang mano’ nyan ‘cincang ayam itu’ 2) — ki. membunuh dengan kejam. die cencanf pala’ kucing ‘dia cincang kepala kucing’ nyencang [ɲencaŋ] v. mencincang. rudi nyencang daging sapi ‘rudi mencincang daging sapi’ cengkarok [ceŋkaroʔ] n. penganan berupa dodol yang terbuat dari ketan dan beras yang digoreng tanpa minyak, setelah itu ditumbuk kasar dan dimasakkan kembali dengan mencampurkan santan dan gula merah. lebaran to’ rencane na’ molah cengkaro’ ‘lebaran ini rencananya mau membuat cengkarok’ cengkeh [ceŋkeh] n. 1) cengkih. bedakah cengkeh ke gudang ‘banyak cengkih ke


cengkodok cermai Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 71 gudang’ 2) kartu besar (untuk berjudi yang gambar bunga cengkih). mane cengkeh aku tade’ ‘mana kartu cengkih aku tadi’ becengkeh [beceŋkeh] v. memiliki cengkih. kebone becengkeh dari dolo’ ‘kebunnya memiliki cengkih dari dulu’ cengkodok [ceŋkodoʔ] n. cengkodok; senggani. akeng nebas batang cengkodo’ ‘kakek menebas batang cengkodok’ centong [centoŋ] n. gayung air atau wadah untuk menyedok. lala ngambe’ centong ke dapor ‘lala mengambil gayung di dapur’ nyentong [ɲentoŋ] v. mengambil air dengan gayung. lala nyentong ae’ dari tade’ ‘lala mengambil air dengan gayung dari tadi’ ceper n. nampan. ceper bu nia bagus ‘nampan bu nia bagus’ cerai [ceray] v. pisah. die bedua’ udah ceray ‘dia berdua sudah cerai’ cerai idup [ceray idup] v. cerai hidup (cerai suami istri selagi keduanya masih hidup). die nyan ceray idup ‘dia itu cerai hidup’ cerai mati [ceray mati] v. cerai mati ( cerai suami istri karena salah satu meninggal). diva nyan ceray mati ngan laki e ‘diva itu cerai mati dengan suaminya’ becerai [beceray] v. bercerai; berpisah. salma udah lama beceray ‘salma sudah lama bercerai’ nyerai [ɲeray] v. mencerai. die nyan nyeray binie ‘dia itu mencerai istrinya’ peceraian [pecerayan] n. perceraian. pecerayan bawa’ luka’ baten ‘perceraian bawa luka batin’ cerat adv. ingin. titian udah cerat makan bubor ‘titian sudah ingin makan bubur’ cerek [cereʔ] n. teko. cere’ vani ilang dari semalam ‘teko vani hilang dari kemarin’ ceriap n. bunyi suara anak ayam ditinggal indukya atau belum makan. ana’ mano’ nyan ceriap dari tade’ ‘anak ayam itu berbunyi dari tadi’ ceriap1 n. bunyi burung yang menandakan ada kabar buruk. lam-lam udah ade ceriap ‘pagi-pagi sudah ada bunyi burung yang menandakan kabar duka’ cermai cermay. n. buah cermai. didi nanam cermay depan rumah ‘didi menanam buah


72 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia cermen cincaw cermai depan rumah’ cermen n. cermin. cermen ke kamar ɲan gogo ‘cermin di kamar itu besar’ becermen n. bercermin. fatih suke becermen ‘fatih suka bercermin’ cerobok [ceroboʔ] adj. jorok. cerobo’ ude’ jadi oraŋ ɲan ‘jorok sekali jadi orang’ cerobok-cerobok [ceroboʔceroboʔ] adj. jorok-jorok. ana’ dare cerobo’-cerobo’ ‘gadis jorok-jorok’ cerucok [cerucoʔ] n. cerucuk. apa’ beli kayu unto’ ceruco’ ‘ayah beli kayu untuk cerucuk’ cetai [cetay] n. kapak besar. apa’ ade cetay unto’ belah kayu ‘ayah ada kapak besar untuk belah kayu’ cetek [ceteʔ] adj. dangkal. aek besar udah mule cete’ ‘sungai sudah mulai dangkal’ cewek [ceweʔ] n. gadis atau perempuan. ceweʔ ɲan canteʔ ‘gadis itu cantik’ becewek [beceweʔ] v. memiliki pacar. udah lama die becewe’ ngan lita ‘sudah lama dia berpacaran dengan lita’ nyewek [ŋeweʔ] v. memacari. toni nyan udah lama nyewe’ ana’ pak amad ‘toni itu sudah lama memacari anak pak amad’ cicak1 [cicaʔ] n. cecak. bedakah cica’ ke rumah novi ‘banyak cecak di rumah novi’ becicak v. memiliki cicak. gudaŋ to’ becica’ ‘gudang ini memiliki cecak’ cicak, becicak2 [cicaʔ] v. lari; berlari. die suke becica’ ‘dia suka berlari’ cicel v. cicil. sari bayar cicel ‘sari bayar cicil’ cicelan v. cicilan. bedakah cicelan bulan to’ ‘banyak cicilan bulan ini’ nyicel [ɲicel] v. mencicil. pardi nyicel bayar baju ‘pardi mencicil bayar baju’ cidok [cidoʔ] n. timba. cido’ e dipolah dari tempurong nior ‘timbanya dibuat dari tempurung kelapa’ becidok [becidoʔ] v. bertimba. tama mande’ becido’ ‘tama mandi bertimba’ nyidok [ɲidoʔ] v. menimba. agus rajin nyido’ ae’ ‘agus raji menimba air’ cilupba n. permainan anak kecil dengan cara menutup dan membuka mata dengan kedua tangan di depan mata. fasha suke cilupba ŋan ade’ e ‘fasha suka cilupba dengan adiknya’ cincaw n. cincau; agar-agar


cincin congkel Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 73 yang dibuat dari daun cincau. ine’ molah es cincaw ‘nenek membuat es cincau’ cincin n. cincin. uma’ beli cincin baru ‘ibu beli cincin baru’ cincin kawen n. cincin kawin. cincin kawen dodi dan sari cante’ ‘cincin kawin dodi dan sari indah’ becincin v. bercincin atau menggunakan cincin. udah sebulan to’ farha becincin emas ‘sudah sebulan ini farha bercincin emas’ cobe v. 1) coba. cobe kawu baca buku to’ ‘coba kamu baca buku ini’ 2) seandainya; jika. cobe nda’ aku beritau mao’ telambat ‘jika tidak aku beritahu mau terlambat’ cobe-cobe v. coba-coba. cobe-cobe ikut tes ‘cobacoba ikut tes’ nyobe [ŋobe] v. mencoba. wira nobe tes tentara ‘wira mencoba tes tentara’ colet1 n. sambal sederhana (terdiri atas cabe, terasi, garam, vetsin,dsb) untuk makan rujak, sambal petis. sida’ e molah colet ‘mereka membuat sambal petis’ becolet v. sedang makan rujak buah yang dicolek dengan sambal. sedap sida’ e becolet ‘sedap mereka makan rujak dengan sambal’ colet2 n. colek. dina kena colet fani ‘dina kena colek fani’ nyolek [ɲoleʔ] v. mencolek. berani die nyole’ sambal belacan ‘berani dia mencolek sambal terasi’ colok [coloʔ] v. memasukkan sesuatu ke dalam lubang yang sudah tersedia. tolong colo’ pengecas laptop ke sian ‘tolong masukkan pengecas laptop di situ’ colokan [coloʔan] n. terminal listrik. rere beli colo’an baru ‘rere beli terminal listrik baru’ nyolok [ɲoloʔ] v. memasukkan ke dalam lubang. dimas nyolo’ kain ke lobang idong ‘dimas memasukkan kain di lubang hidung’ cong [coŋ] v. tandai (menemukan yang pertama kali). aku cong guli nang ke sian ‘aku tandai kelereng yang di situ’ congek [coŋeʔ] n. infeksi pada telinga. aka’ coŋe’ udah setaun to ‘kakak infeksi pada telinga sudah setahun ini’ congkel [coɲkel] n. cungkil (alat untuk mengorek). pakay kayu nyan congkel uras ke selipan papan ‘pakai kayu itu cungkil sampah di sela papan’ nyongkel [ŋoŋkel] v.


74 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia conteng corong mencungkil. adi nyongkel celengan ne ‘adi mencungkil tabungannya’ pencongkel [pencoŋkel] n. 1) alat untuk pencungkil. tang bise pencongkel paku ‘tang bise pencungkil paku’ 2) orang yang mencungkil. pencongkel pintu rumah Pak RT udah ditangkap ‘pencungkil pintu rumah Pak RT sudah ditangkap’ conteng1 [conteŋ] v. menandai anggota badan tertentu dengan menggunakan kunyit untuk menjaga dari gangguan makhluk halus yang dilakukan oleh dukun. dukun conteŋ ade’ ‘dukun conteng adik’ conteng2 [conteŋ] n. coret. ana’ aka’ conteng dinding ‘anak kakak coret dinding’ beconteng [beconteŋ] v. bercoret. pas kelulusan murid rate-rate bajue beconteng ‘ketika kelulusan murid rata-rata bajunya bercoret’ nyonteng [ŋonteŋ] v. mencoret. rian nyonteng dinding kamar ‘rian mencoret dinding kamar’ cop n. izin (mengulangi jika melakukan kesalahan atau berhenti sementara dalam sebuah permainan). aku cop lo’ soale mao’ minum ‘aku izin dulu karena mau minum’ cop mati n. memiliki hak sepenuhnya tetapi hanya dalam permainan. cop mati beh soale aku dapate dolo’ ‘cop mati ya karena aku dapatnya dulu’ cop-cop v. ulangi dalam permainan rakyat. cop-cop beh sida’ ‘ulangi ya kalian semua’ cor v. cor, menuang atau membuat adukan semen untuk tembok, lantai, dsb yang telah dilapisi kerikil. dian age’ ngecor lantay ‘dian sedang mengecor lantai’ coran n. hasil cor. iso’ udah kering coran e ‘besok sudah kering corannya’ pengecor [peŋecor] n. 1) orang yang mengecor. abi jadi pengecor dua’ taun to’ ‘abi jadi pengecor dua tahun ini’ 2) alat untuk mengecor. bahan pengecor kurang ‘bahan pengecor kurang’ corong [coroŋ] n. alat untuk menuang sesuatu benda cair ke botol dsb (bentuknya seperti kerucut. uma’ minta’ ambe’kan corong ‘ibu minta ambilkan corong’ becorong v. memiliki corong. botol nyan becorong ‘botol itu memiliki corong’


cucok cukor Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 75 cucok1 [cucoʔ] v. tusuk. balon nyan cuco’ ge’ ‘balon itu tusuk lagi’ becucok v. bertusuk. die bekelay sambel becuco’ ‘dia berkelahi sambil bertusuk’ nyucok [ŋucoʔ] v. menusuk. imoh nyuco’ kayu ke depan rumah na’ molah tiaŋ bendera ‘imoh menusuk kayu di depan rumah mau membuat tiang bendera’ tetucok [tetucoʔ] v. tertusuk. kaki e tetuco’ kayu ‘kakinya tertusuk kayu’ cucok2 [cucoʔ] n. orang yang suka mengadu domba. nda’ usah suke jadi cuco’ ‘jangan suka menjadi orang yang mengadu domba’ cucol v. nyalakan. 1) pelita nyan cucol ge’ ‘pelita itu nyalakan lagi’ 2) bakar. seloare kena’ cucol api ‘celananya kena bakar api’ nyucol [ŋucol] v. menyalakan. ratih nyucol api kompor ‘ratih menyalakan api kompor’ tecucol v. terbakar. baju e tecucol api obat nyamo’ ‘bajunya terbakar api racun nyamuk’ cucor n. kue cucur; . akeʔ suke makan cucor ‘kakek suka makan kue cucur’ cuel v. cuil. kue nyan cume kena’ cuel ‘kue itu hanya kena cuil’ nyuel [ŋuel] v. mencuil. uma’ nyuel daging sapi ‘ibu mencuil daging sapi secuel adj. sedikit. secuel ude’ nasi’ to’ ‘sedikit sekali nasi ini’ cukak [cukaʔ] n. cuka. sarah beli cuka’ semalam ‘sarah beli cuka kemarin’ cukak getah n. cuka karet (cuka yang digunakan petani karet untuk mengeraskan karet yang sudah disadap. kemane naroh cuka’ getah semalam nyan ‘kemana menyimpan cuka karet kemarin itu’ cukak makan n. cuka makan ( cuka yang biasa digunakan untuk dikomsumsi biasa digunakan untuk menghilangkan bau amis pada ikan, ayam, dsb serta untuk membuat acar). cuka’ makan udah abis ‘cuka makan sudah habis’ becuka v. bercuka. acar timun becuka’ ‘acar timun bercuka’ cukor v. cukur. adit cukor rambut ‘adit cukur rambut’ becukor v. bercukur. semalam aldo becukor kumis


76 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia cume curut ‘kemarin aldo bercukur kumis’ encukor v. mencukur. alda encukor rambut aldi ‘alda mencukur rambut aldi’ pencukor n. 1) pencukur (orang yang mencukur). udah lama die jadi pencukor ‘sudah lama dia menjadi pencukur’ 2) pencukur (alat untuk mencukur). pencukor e udah tumpol ‘pencukurnya sudah tumpul’ tecukor v. tercukur. abis rambute tecukor ‘habis rambutnya tercukur’ cume adv. 1) cuma; hanya. cume ngambe’ suti’ ‘hanya mengambil satu’ 2) tidak ada yang lain (sendirian dalam jenisnya). cume wiwin sorang nang datang ‘hanya wiwin sendiri yang datang’ cume-cume adv. cuma-cuma; gratis. semue barang dibere’ cume-cume semua barang diberi cumacuma pecume adv. sia-sia. pecume ja’ ke sekolah tapi nda’ belajar ‘sia-sia saja datang ke sekolah tetapi tidak belajar’ curah1 v. tuang. curah aeʔ ɲan ke cawan ‘tuang air itu di gelas’ becurah v. bertuang. aeʔ becurah ke tempat ‘air bertuang di tempat’ encurah v. mencurah. die encurah ae’ ke baju ‘dia mencurah air di baju’ curah2 n. curah, banyak air dan sebagainya yang turun. bedakah curah rejeki to’ ‘banyak curah rezeki ini’ curah ujan n. curah hujan. curah ujan ke ngabang to’ tinggi ‘curah hujan di ngabang ini tinggi’ tecurah v. tertumpahkan (kepada). kaseh sayang tecurah unto’ ade’ ‘kasih sayang tercurah untuk adik’ curut n. celurut. bedakah curut ke rumahto’ ‘banyak celurut di rumah ini’


dabol dagang Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 77 dabol adj. bohong. sita suke dabol ‘sita suka bohong’ bedabol v. sedang mengobrol panjang. dira geʔ bedabol ŋan siwi ‘dira sedang mengobrol panjang dengan siwi’ endabol v. membohongi. suke endabol ja’ gawe e nyan ‘suka membohongi saja kerjanya itu’ pendabol n. pembohong. die jadi pendabol ‘dia jadi pembohong’ dadak, bedadak [dadaʔ] v. makan bersama. dire’ bedada’ ke rumah iyang ‘kita makan bersama ke rumah bibi’ dadar n. telur yg diaduk (dikocok) bersama bumbu (bawang, merica, garam, dsb) kemudian digoreng, berbentuk pipih . uma’ age’ molah telo’ dadar ‘ibu sedang membuat telur dadar dadar gulong [dadar guloŋ] n. dadar gulung. rani molah dadar gulong ‘rani membuat dadar gulung dade n. bagian tubuh sebelah depan di antara perut dan leher. dade caca age’ sakit ‘dada caca lagi sakit’ dade manok [dade manoʔ] n. dada ayam. ade jual dade mano’ ‘ada jual dada ayam’ bedade v. berdada; mempunyai dada yang berisi (penuh). nda’ bedade ude’ mano’ nyan ‘tidak berdada sekali ayam itu’ dadu1 n. merah muda. baju kinan warna dadu ‘baju kinan warna dadu’ dadu2 n. dadu; kubu kecil bersisi enam sisi. rumah e bento’ dadu ‘rumahnya bentuk dadu’ dagang [dagaŋ] n. dagang; pekerjaan berhubungan jual beli. sifa dagang sembako udah lama’ ‘sifa dagang sembako sudah lama’ bedagang [bedagaŋ] v. berdagang. ratih bedagang ke ngabang ‘ratih berdagang ke ngabang’ ngedagang [ŋedagaŋ] v. mendagang. apa’ ngedang gangan ke kampong-kampong ‘ayah D - d


78 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia dagok dana mendagangkan sayur di kampung-kampung’ pedagang [pedagaŋ] n. pedagang. sarah udah lama’ jadi pedagaŋ ‘sarah sudah lama jadi pedagang’ dagangan [dagaŋan] n. dagangan. dagaŋan selalu laku ‘dagangan selalu laris’ dagok [dagoʔ] n. dagu. dago’ indra lancip ‘dagu indra lancip’ dah adv. sudah. udah beh main e ‘sudahlah mainnya’ dah tue adv. sudah tua. apa’ dah tue ‘ayah sudah tua’ dahak [dahaʔ] n. dahak; lendir yg keluar dr kerongkongan atau dr jalan pernapasan. tade’ daha’ aku keluar ‘tadi dahak aku keluar’ bedahak [bedahaʔ] v. berdahak. 1) mengandung dahak; ada dahak. kerongkong rase bedaha’ ‘tenggorokan rasa berdahak’ 2) mengeluarkan dahak. deli bedaha’ ke wc ‘deli berdahak di wc’ dakik [dakiʔ] n. daki; kotoran sisa debu bercampur keringat yang melakat pada tubuh. ngape kawu bedakah daki’ ‘mengapa kamu banyak daki’ bedakik [bedakiʔ] v. berdaki. badane bedaki’ main ke tanah ‘badannya berdaki main ke tanah’ dalam adv. 1) dalam. aku dalam rumah ‘aku dalam rumah’ 2) paham benar-benar (tentang ilmu pengetahuan , dsb). ilmu agama e udah dalam ‘ilmu agamanya sudah dalam’ 3) sampai ke lubuk hati, betul-betul terasakan di hati ( tentang cinta, dendam, penderitaan, sakit hati). cinta e udah dalam ‘cintanya sudah dalam’ 4) — n. lingkungan daerah (negeri, keluarga) sendiri. nita naan ade urang dalam ‘nita itu ada orang dalam’ ngedalamek [ŋedalameʔ] v. mendalami. sina ngedalame’ kolam ‘sina mendalami kolam’ pedalaman n. pedalaman. rumah e ke pedalaman ‘rumahnya di pedalaman’ dana1 n. perjudian angka, togel, atau lotre. dimas menang dana ‘dimas menang judi’ dana1 n. dana; uang yang disediakan untuk keperluan. ade dana untoʔ lomba melukis ‘ada dana untuk lomba melukis’ ngedanaek [ŋedanaeʔ] v. membiayakan; mendanai. karno nang ngedanae’ lomba ajan ‘karno yang mendanai lomba azan’


dandan daptar Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 79 dandan v. 1) dandan; mengenakan pakaian dan hiasan serta alat-alat rias . farha udah dandan dari tadeʔ ‘farha sudah dandan dari tadi’ 2) memperbaiki; menjadikan baik (rapi) . udah aku dandan die semalam ‘sudah saya dandan dia kemarin’ bedandan v. berdandan; berhias wajah. salma bedandan lama’ ude’ ‘salma berdandan lama benar’ ngedandan [ŋedandan] v. mendandan. sura ngedandan ayu pakay gincu ‘sura mendandan ayu pakai lipstik’ pedandan n. orang yang suka berdandan. die emang pedandan dari dolo’ ‘dia memang suka berdandan dari dulu’ dandang [dandaŋ] n. dandang; periuk besar untuk mengukus nasi dan makanan lainnya. wawa ngukus nasi di dandang ‘wawa mengukus nasi di dandang’ dangau [daŋau] n. gubuk (tempat istirahat di tengah ladang atau di kebun); rumah sederhana. semalam beni molah dangau ‘kemarin beni membuat gubuk’ dange [daŋe] n. kue khas ngabang terbuat dari tepung beras, gula, dan parutan kelapa dicetak dalam cetakan kue pukis. bela jual dange tiap lam ‘bela jual dange tiap pagi’ dapor n. dapur. dapur rumah bima kotor ‘dapur rumah bima kotor’ bedapor v. berdapur. rumahe udah bedapor ‘rumahnya sudah berdapur’ ngedapor [ŋedapor] v. membuat dapur. bayu age’ ngedapor ‘bayu sedang membuat dapur’ daptar n. daftar. bino molah daptar barang ‘bino membuat daftar barang’ daptar angka n. daftar angka. beno suke beritong dengan daptar angka ‘beno suka berhitung dengan daftar angka’ daptar gaji n. daftar gaji. suci ambe’ daptar gaji ke dinas ‘suci ambil daftar gaji di dinas’ daptar ader n. daftar hadir. usah lupa ngisi’ daptar ader ‘jangan lupa mengisi daftar hadir’ daptar isik [daptar isiʔ] n. daftar isi. sebelom baca buku’ liet dolo’ daptar isi’ ‘sebelum baca buku lihat dulu daftar isi’


80 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia darah dasi ngedaptar [ŋedaptar] v. mendaftar. piter ngedaptar sekolah bola ‘piter mendaftar sekolah bola’ pendaptar n. pendaftar. citra pendaptar petama ‘citra pendaftar pertama’ tedaptar v. terdaftar. dito udah tedaptar jadi guru ‘dito sudah terdaftar jadi guru’ darah n. 1) darah. ade bekas darah ke motor ‘ada bekas darah di motor’ 2) — ki. keturunan. dea maseh ade darah jawa ‘dea masih ada keturunan jawa’ darah biru n. keturunan bangsawan. dion maseh darah biru ‘dion masih keturunan bangsawan’ darah idup n. darah hidup (darah yang masih cair). pas disunti’ maseh beloŋgoʔ darah idup keluar ‘ketika disuntik masih banyak darah hidupnya keluar’ darah mati — v. darah mati; darah yang sudah beku. ke ota’ e ade darah mati ‘di otaknya ada darah mati’ bedarah v. berdarah. kaki cici bedarah ‘kaki cici berdarah’ pendarahan n. pendarahan. semalam die pendarahan ‘kemarin dia pendarahan’ dare n. anak gadis (beranjak dewasa) . ani udah dare ‘ani sudah gadis’ dare-dare n. gadis-gadis. miet dare-dare bejalan ‘melihat gadis-gadis berjalan’ dare tue n. perawan tua. die jadi dare tue ‘dia jadi perawan tua’ dasar pron. 1) memang. dasar bandel na’ bia’ nyan ‘memang nakal anak kecil itu’ 2) — n. tanah di bawah air (tentang kali, laut, dsb). dasar ae’ besar nyan dalam ‘dasar sungai itu dalam’ 3) — n. latar warna. dasar baju e warna kuning ‘dasar bajunya warna kuning’ 4) bakat atau pembawaan sejak lahir. dasar emang suke nyanyi ‘dasar memang suka menyanyi’ bedasar v. berdasar. keputusan to’ bedasar dari juri ‘keputusan ini berdasar dari juri’ ngedasarek [ŋedasareʔ] v. mendasari. ade’ berade’ ngedasare’ acara to’ ‘keluarga mendasari acara ini’ dasi n. dasi; kain penghias pakaian khususnya pada


Click to View FlipBook Version