The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Bahasa Melayu Ngabang merupakan satu di antara dialek Melayu yang ada di Kalimantan Barat. Bahasa Melayu Ngabang ini dituturkan di daerah Kabupaten Landak. Dalam perspektif leksikologi dan leksikograf khazanah bahasa Melayu Ngabang belum pernah didokumentasi dengan detail. Kamus daerah akan mengangkat khazanah dan muruah tamadun lokal komunitas bahasa etnik. Oleh karena itu, kamus Bahasa Melayu Ngabang-Bahasa Indonesia merupakan kerja nyata mengenalkan khazanah peradaban lokal masyarakat secara modern. Kekayaan kosakata masyarakat Melayu Ngabang yang lazim digunakan untuk mengekspresikan dan mengkomunikasikan berbagai hal tentang kehidupan sehari – hari terekam dan tersusun sistematis dalam kamus. Secara khusus kamus ini diperuntukkan bagi masyarakat Melayu Ngabang yang ingin memahami bahasa Indonesia dalam bahasa Melayu Ngabang.

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Zulkarnain, 2023-11-16 04:26:03

KAMUS MELAYU NGABANG

Bahasa Melayu Ngabang merupakan satu di antara dialek Melayu yang ada di Kalimantan Barat. Bahasa Melayu Ngabang ini dituturkan di daerah Kabupaten Landak. Dalam perspektif leksikologi dan leksikograf khazanah bahasa Melayu Ngabang belum pernah didokumentasi dengan detail. Kamus daerah akan mengangkat khazanah dan muruah tamadun lokal komunitas bahasa etnik. Oleh karena itu, kamus Bahasa Melayu Ngabang-Bahasa Indonesia merupakan kerja nyata mengenalkan khazanah peradaban lokal masyarakat secara modern. Kekayaan kosakata masyarakat Melayu Ngabang yang lazim digunakan untuk mengekspresikan dan mengkomunikasikan berbagai hal tentang kehidupan sehari – hari terekam dan tersusun sistematis dalam kamus. Secara khusus kamus ini diperuntukkan bagi masyarakat Melayu Ngabang yang ingin memahami bahasa Indonesia dalam bahasa Melayu Ngabang.

Keywords: Kamus,Kamus Melayu,Ngabang,Kalimantan Barat

daster dedek Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 81 leher. herman makay dasi ‘herman memakai dasi’ bedasi v. berdasi. odi pegi panggelan bedasi ‘odi pergi undangan berdasi’ daster n. daster. uli makay daster pas ke rumah ‘uli memakai daster ketika di rumah’ dayang [dayaŋ] n. ungkapan untuk memanggil atau menyebut anak perempuan (gadis). kemane dayang na’ pegi ‘kemane kamu mau pergi’ debar v. debar; denyut jantung yang begitu cepat. die debar pas ade tabrakan dia debar ketika ada tabrakan bedebar v. berdebar. die bedebar nai’ ke pentas ‘dia berdebar naik ke pentas’ ngedebarek [ŋedebareʔ] v. mengejutkan atau mengagetkan. suke ude’ ngedebare’ ‘suka benar mengejutkan’ debu n. debu. bedakah debu ke sian ‘banyak debu di situ’ debu asap n. banyak omong bohong. gea ngomong debu asap ‘gea berbicara banyak bohong’ bedebu v. 1) berdebu. rumahe bedebu ‘rumahnya berdebu’ 2) pergi dengan cepat atau hilang. die bedebu ke kamar pas apa’ datang ‘dia pergi dengan cepat ke kamar ketika ayah datang’ ngedebu [ŋedebu] v. membuat debu. nda’ usah ngedebu ke sian ‘jangan membuat debu di situ’ dedai [deday] v. jemur. baju ɲan deday ge’ ‘baju itu jemur lagi’ dedaian [dedayan] n. jemuran. dedayan maseh basa’ ‘jemuran masih basah’ bededai [bededay] v. berjemur. semue baju bededay ‘semua baju berjemur’ ngededai [ŋededay] v. menjemur. lala ngededay baju ‘lala menjemur baju’ pededaian [pededayan] n. penjemuran. pededayan tumbang kena’ angin ‘penjemuran tumbang kena angin’ dedak [dedaʔ] n. sekam pagi. bedakah deda’ ke belakang rumah ‘banyak sekam pagi di belakang rumah’ dedar adj. meriang. badane dedar dari semalam ‘badannya meriang dari kemarin’ dedek [dedeʔ] v. 1) membuat alat (ttg parang, pisau, dsb). die dede’ parang ‘dia membuat parang’ 2) menajamkan alat (ttg parang, pisau, dsb). die


82 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia dek diam dede’ parang uma’ ‘dia menajamkan parang ibu’ dek [deʔ] n. langit-langit rumah. apa’ ngecat de’ ‘ayah mengecat langit-langit rumah’ bedek [bedeʔ] v. memiliki langit-langit rumah. rumahe udah bede’ ‘rumahnya sudah memiliki langitlangit rumah ngedek [ŋedeʔ] v. membuat langit-langit rumah. roni dari semalam ŋedeʔ ‘roni dari kemarin membuat langit-langit rumah’ dengung [deŋuŋ] n. dengung; ada tiruan bunyi yang bergema. terase dengung ke telinge ‘terasa dengung ke telinga’ bedengung [bedeŋuŋ] v. berdengung. pesawat lalu rase bedengung ‘pesawat lewat rasa berdengung’ ngedengung [ŋedeŋuŋ] v. mendengung; menggema. rumah to’ rase ngedengung ‘rumah ini rasa menggema’ deper, bedeper v. bergetar. bunyi kasete bedeper ‘bunyi kasetnya bergetar’s derian n. durian. lisa suke makan derian ‘lisa suka makan durian’n derum n. drum. joni beli derum gogo ‘joni beli drum besar’ desing [desiŋ] n. desing; bunyi yang membuat telinga sakit apabila mendengarkannya. bunyi desing oto nyan sampay ke sito’ ‘bunyi desing mobil itu sampai di sini’ bedesing [bedesiŋ] v. berdesing; mengeluarkan bunyi berdesing. kapal laut bunyie bedesing ‘kapal laut bunyinya berdesing’ diam1 v. 1) diam; tidak bersuara. semue diam nda’ ade nang berani ngomong ‘semua diam tidak ada yang berani ngomong’ 2) tidak bergerak (tetap di tempat). kawu diam ja’ ke sian usah begera’ ‘kamu diam saja di situ jangan bergerak’ 3) tidak berbuat (berusaha) apa-apa. dilvi diam ja’ pas diomel uma’e ‘dilvi diam saja ketika diomel ibunya’ diam seribu bahasa v. tidak berkata satu katapun. pas ditaɲa die diam seribu bahasa ‘ketika ditanya dia diam seribu bahasa’ bediam v. berdiam; tidak melakukan apa-apa. kawu to’ bediam ja’ ke sian ‘kamu ini berdiam saja di situ’ ngediamek [ŋgediameʔ] v. mengusahakan (menjadikan) supaya tidak bersuara


diam dodol Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 83 (berbicara, menangis, dsb). ani age’ ngediame’ ana’e ‘ani sedang mendiamkan anaknya’ tediam v. terdiam. rani tediam kena’ marah ua’ ‘rani terdiam kena marah paman’ pendiam adj. pendiam. die nyan pendiam ‘dia itu pendiam’ diam2 n, tempat tinggal. kemane kawu diam ke pontiana’ ‘kemana kamu tinggal di pontianak’ bediam v. bertempat tinggal. udah lama die bediam ke sian ‘sudah lama dia bertempat tinggal di situ’ ngediamek [ŋediameʔ] v. menempati (rumah, kantor, dsb). silvia maseh ngediame’ rumah iyange ‘silvia masih mendiami rumah bibinya’ dideh, ngedideh [dideh; ŋedideh] v. didih, mendidih. ae’e udah ngedideh ‘airnya sudah mendidih’ die n. dia. die pulaŋ ke jawa ‘dia pulang ke jawa’ dika n. ungkapan kamu untuk menyapa orang yanglebih tua. dika nyan na’ kemane ‘dika itu mau kemana’ dinger [diŋer] n. kayu dolken. bedakah dinger ke sian ‘banyak kayu dolken di situ’ dipan n. tempat tidur. kia beli dipan baru ‘kia beli tempat tidur baru’ bedipan v. bertempat tidur. die tido’ bedipan ‘dia tidur bertempat tidur’ direk [direʔ] n. 1) kita. dire’ nai’ perau same-same ‘kita naik perahu sama-sama’ 2) diri. dire’ to’ nda’ selama’ nyaman ‘diri ini tidak selamanya nyaman direk e [direʔ e] n. kamu. dire’ e ja’ naŋ pegi undaŋan ‘kamu saja yang pergi undangan’ dodol1 n. dodol. ine’ suke makan dodol ‘nenek suka makan dodol’ dodol kates n. dodol pepaya; dodol yang terbuat dari buah pepaya. lebaran to’ ade uma’ molah dodol kates ‘lebaran ini ada ibu membuat dodol pepaya’ dodol nior n. dodol kelapa (dodol terbuat dari kepala yang diparut diberi tepung ketan, tepung beras, santan kelapa, gula putih, dsb). rina suke makan dodol nior ‘rina suka makan dodol kelapa’ dodol perenggi [dodol pereŋgi] n. dodol labu kuning. harge dodol perenggi


84 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia dodol dudok mahal ‘harga dodol labu kuning mahal’ ngedodol [ŋedodol] v. membuat dodol. tiap taun uma’ ngedodol ‘setiap tahun ibu membuat dodol’ dodol2 ki. mengungkapkan perasaan terbalik dari rasa nyaman. urang begawe to’ rase dodol keh ‘orang kerja ini rasa nyamankah’ dok [doʔ] pron. itu. ape do’ name tempat naŋ dire’ pegi semalam ‘apa itu nama tempat yang kita pergi kemarin’ dolok [doloʔ] adv. 1) dahulu. dolo’ ade pilem dono’ ‘dahulu ada film dono’ 2) yang mula-mula (dikerjakan, diperbuat, dsb). dolo’ gawe rumah, baro’ bemain ‘dahulu kerja rumah, baru bermain’ 3) lebih awal; sebelum. die dolo’ datang ‘dia dahulu datang’ 4) — n. waktu yang telah berlalu. lain dolo’ lain kini ‘lain dahulu lain sekarang’ ngedolokek [ŋedoloʔe] v. mendahului. die ngedolo’e dire’e ‘dia mendahului kita’ dot n. ade’ minta’ belikan dot ‘adik minta belikan dot’ ngedot v. mengedot; menyusu dengan dot. ade’ age’ ngedot ‘adik sedang mengedot’ duai n. persaudaraan antara ipar dan ipar. fani ngan dimas nyan duai ‘fani dengan dimas itu persaudaraan ipar dan ipar’ duak [duaʔ] num. dua. die dua’ berade’ dia dua bersaudara’ beduak [beduaʔ] v. berdua. safa bedua’ pegi ke salon ‘safa berdua pergi ke salon’ ngeduak [ŋeduaʔ] v. mendua. ‘die ngedua’ e rini ‘dia menduakan rini’ duda n. duda; laki-laki yang kematian istri atau yang telah bercerai dari istrinya. die udah duda ‘dia sudah duda’ dudi adj. terakhir; belakang. die paling dudi ‘dia paling dudi’ dudok [dudoʔ] v. 1) duduk. rani age’ dudo’ ‘rani sedang duduk’ 2) ada dalam peringkat belajar. die dudo’ kelas dua’ ‘dia duduk kelas dua’ bedudokan [bedudoʔan] v. berdudukan; . sida’ e udah bedudokan ‘mereka sudah berdudukan’ ngedudokek [ŋedudoʔeʔ] v. menduduki. kame’ ngedudo’e bangku kampus ‘kami menduduki bangku kampus tedudok [tedudoʔ] v. terduduk. die tedudo’ ke


duit duyun, berduyun-duyun Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 85 korsi ‘dia terduduk di kursi’ pendudok [pendudoʔ] n. penduduk. rami pendudo’ ke sito’ ‘ramai penduduk di sini’ duit n. duit; uang. duite belonggo’ ‘uangnya banyak’ beduit v. berduit. die age’ beduit ‘dia lagi berduit’ dukong [dukoŋ] v. die dukong indonesia ‘dia dukung indonesia’ ngedukong [ŋedukoŋ] v. mendukung. dire’ harus saling ngedukong ‘kita harus saling mendukung’ pendukong [pendukoŋ] n. pendukung. bedakah pendukong die nyan ‘banyak pendukung dia itu’ dukongan [dukoŋan] n. dukungan. dukongan dari uma’ sangat penting ‘dukungan dari ibu sangat penting’ duku n. duku; sejenis buah langsat deng kulit yang tebal. ade jual duku ke sian ‘ada jual duku ke situ’ durik [duriʔ] n. 1) duri; bagian tumbuhan yg runcing dan tajam. bunga nyan ade duri’ ‘bunga itu ada duri’ 2) bulu binatang yang kaku dan tajam. duri landa’ nyan tajam ‘duri landak itu tajam’ 3) tulang ikn yang runcing-runcing dan tajam. aku telan duri’ ikan ‘aku telan duri ikan’ bedurik [beduri] v. berduri. bunga mawar bedakah duri’ ‘bunga mawar banyak durinya’ dus n. kotak dari kertas karton tebal; dos; kardus. belikan aku kueh satu dus ‘belikan aku kue satu dus’ duyun, berduyun-duyun adv. berbondong-bondong; turut banyak sekali. die pegi beduyun-duyun die pegi berbondong-bondong’


86 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia e embe, berembek e1 n. nya ( bisa berfungsi seperti tobe dalam bahasa inggris). rambute gugor ‘rambutnya rontok’ e2 n. huruf ke-5 abjad indonesia. nyan huruf e ‘itu huruf e’ ecek-ecek [eceʔ eceʔ] adv. purapura. ece’-ece’ dire’ pegi beh ‘pura-pura kita pergi ya’ edam, ngedam [edam, ŋedam] v. berdiam diri; mengurung diri. ela ngedam ke kamar ‘elam mengurung diri di kamar’ ek [eʔ] pron. 1) memberikan. pagare ja’ dolo’ ‘pagari saja dulu’ 2) berulang-ulang. sirame ja’ bunga ‘sirami saja bunga itu’ ekok [ekoʔ] n. 1) ekor. ade tige eko’ mano’ ‘ada tiga ekor ayam’ 2) n, orang. ade tige eko’ nang datang ‘ada tiga orang yang datang beekok [beekoʔ] v. berekor. kucing nyan beeko’ panjang ‘kucing itu berekor panjang’ ngekok [ŋekoʔ] v. megekor; mengikuti. die suke ngeko’ aka’ e ‘dia suka mengikuti kakaknya’ elap n. lap (penggosok dari kain). mane elap tina tade’ ‘mana lap tina tadi’ ngelap [ŋelap] v. mengelap. dita ngelap lantay ‘dita mengelap lantay’ emat1 adj. hemat. idup nyan harus emat ‘hidup itu harus hemat’ beemat v. berhemat. jadi orang harus pandai beemat ‘jadi orang harus pandai berhemat’ ngemat [ŋemat] v. menghemat. die sangat ngemat duit ‘dia sangat menghemat uang’ emat2 n. minat. die emat dengan lemari nyan ‘dia minat dengan lemari itu’ embab adj. lembab. baju maseh embab ‘baju masuh lembab’ embab-embab adj. keadaan baju masih sangat lembab. jemorlah baju soale maseh embab-embab ‘jemurlah baju karena masih sangat lembab’ embe, berembek [embeʔ, berembeʔ] adj. rimbun. daun E - e


embecol empat Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 87 ubi ɲan berembe’ dari doloʔ ‘daun ubi itu rimbun dari dulu’ embecol n. 1) muncul; datang. die baro’ embecol udah lama’ nda’ sekolah ‘dia baru muncul sudah lama tidak sekolah 2) timbul (naik ke permukaan). buaya’ baru embocol ‘buaya baru timul’ ember n. ember (wadah air). mina beli ember ke pasar ‘mina beli ember ke pasar’ embet, berembet v. 1) merambat ( tentang tumbuhan yang berpokok panjang seperti rotan). setela ɲan berembet ke depan rumah ‘ubi jalar itu merambat ke depan rumah’ 2) merembet (tentang api). kebakaran udah berembet ke rumah sebelah ‘kebakaran sudah merembet ke rumah sebelah’ embiding [embidiŋ] n. pakis (pakis yang berwarna-warni). nyaman ude’ gangan embiding to’ ‘enak sekali sayur pakis ini’ embun n. embun. embu lam terase sejo’ ‘embun pagi terasa sejuk’ beembun v. berembun. lam to’ beembun ‘pagi ini berembun’ ngembun [ŋembun] v. begadang. edo tahan ngembun tiap malam ‘edo tahan begadang tiap malam’ empak [empaʔ] v. kunyah. buah nyan empa’ ge’ ‘buah itu kunyah lagi’ ngempak [ŋempaʔ] v. mengunyah. ine’ ngempa’ pinang ‘nenek mengunyah pinang’ empang, ngempang [empaŋ] v. menghalangi. nda’ usah suke ngempang jalan ‘jangan suka menghalangi jalan’ empangau [empaŋaw] n. sejenis kumbang kotoran berwarna hitam jika disentuh mengeluarkan bau yang sulit hilang. bedakah empangau ‘banyak kumbang kotoran’ empas n. hempas; banting. kipas kena empas tina ‘kipas kena hempas tina’ empasan n. hempasan. empasan omba’ buat tenang ‘hempasan ombak membuat tenang’ ngempas [ŋempas] v. menghempas. nani kesal langsong ngempas tas ‘nani kesal langsung menghempas tas’ terempas v. terhempas. terempas ja’ badane ke tanah ‘terhempas saja badannya ke tanah’ empat num. empat. naim beli empat seloar ‘naim beli empat celana’


88 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia empawak engge empat-empat n. berkelompok dengan jumlah empat. semue barang disusun empat-empat ‘semua barang disusun empatempat’ berempat v. berempat. rita pegi berempat kawane ‘rita pergi berempat temannya’ empawak [empawaʔ] n. sarang laba-laba. bedakah empawa’ ke rumah ‘banyak sarang laba-laba empedal n. empedal. caca suke makan empedal mano’ ‘caca suka makan empedal ayam’ empedok [empedoʔ] n. tahi lalat. empedo’ ade ke muke ‘tahi lalat ada di muka’ empijit n. kutu busuk yang ada di kasur. bedakah empijit ke kasor e ‘banyak kutu busuk di kasurnya’ emping [empiŋ] n. kerupuk yang terbuat dari buha melinjo. uma’ ngegoreng emping ‘ibu menggoreng emping’ empulor n. empulur. bedakah empulor jagong ‘banyak empulur jagung’ encabit n. pakaian yang sudah lama dijadikan kain pengelap. bedakah encabit uma’ ke dapor ‘banyak kain lap ibu di dapur’ encer adj. 1) cair; tidak kental. ae’ kopie encer ‘air kopinya cair’ 2) pintar. ota’ ana encer ‘otak ana pintar’ ngencerek [ŋencereʔ] v. mencairkan. dimas ngencere’ cat ngan tiner ‘dimas mencairkan cat dengan tener’ pengencer [peŋencer] n. pengencer. ae’ dijadikan pengencer sirop ‘air dijadikan pengencer sirup’ endap v. endap. batu e udah endap ke dalam sumor ‘batunya sudah endap ke dalam sumur’ endapan n. endapan. endapan semen udah jadi batu ‘endapan semen sudah jadi batu’ ngendap [ŋendap] v. mengendap. udah ngendap uras ke parit ‘sudah mengendap sampah di parit’ enggang [enggaŋ] n. burung enggang. maseh ade enggang ‘masih ada burung enggang’ engge [eŋge] n. alat untuk membawa padi atau bahan pangan yang berbentuk bulat memanjang dibawa di lingkar di kepala dan menyangga pada badan . wandi bawa’ engge ke ume ‘wandi bawa engge ke kebun’


engkabak eroon, ngeroon Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 89 engkabak [eŋkabaʔ] n. ucapan berupa janji yang tidak ditepati. tina suke eŋkabaʔ e oraŋ ‘ tina suka tidak menepati janji kepada orang lain’ ngabak [ŋabaʔ] n. membuat janji yang selalu tidak ditepati; ingkar janji. sari ŋabaʔ e umaʔ e ‘ sari ingkar janji dengan ibunya’ engkalah [eŋkalah] n. buah kangkala. age’ musim engkalah ‘sedang musim buah kangkala’ engkar [eŋkar] adj. pembengkang. nda’ usah engkar ngan orang tue ‘jangan pembengkang dengan orangtua’ engkatak [eŋkataʔ] n. kodok. ade engkata’ ke sian ‘ada kodok di situ’ engkudu [eŋkudu] n. mengkudu. ine’ beli engkudu ‘nenek beli mengkudu’ enjot v. menarik (mengangkat) perlahanlahan supaya bergerak; menggerak-gerakkan turun naik . ana enjot ayunan nyan ‘ana tarik ayunan itu’ ensio n. ayam hutan. semalam sida’ e dapat ensio ‘kemarin mereka dapat ayam hutan’ ensulang [ensulaŋ] n. kupu-kupu yang biasa masuk di dalam rumah sebagai pertanda ada tamu (berita baik dan buruk). ade ensulang maso’ ke rumah ‘ada kupu-kupu masuk ke rumah’ entah v. tidak tahu. entah kemane pegi e ‘tidak tahu kemana perginya’ enteng [enteŋ] adj. menganggap remeh sesuatu atau mudah. enteng soal tade’ ‘enteng soal tadi’ enteng jodoh [enteŋ jodoh] adj. mudah dan cepat mendapat jodoh. tama enteng jodoh ‘tama mudah jodoh’ ngentengkan [ŋenteŋkan] v. menggampangkan. nda’ usah ngentengkan suatu hal ‘jangan menggampangkan suatu hal’ entotos adj. hujan deras. semalam ujan entotos ‘kemarin hujan deras’ eroon, ngeroon [eroon, ŋeroon] v. mengeram. mano’ nyan udah ngeroon kali ‘ayam itu suda mengeram kali’


90 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia gacok gagap gacok [gacoʔ] n. barang yang dijadikan andalan atau jagoan hanya ada dalam permainan, seperti permainan gambar dan kelereng . gaco’ aku to’ hebat ‘gacok aku ini hebat’ gadai [gaday] v. 1) gadai. ardi gaday motor apa’ e ‘ardi gadai motor ayahnya’ 2) — n. barang yang diserahkan sebagai jaminn utang. emas uma’ sebagay barang gaday ‘emas ibu sebagai barang gadai gadaian [gadayan] n. gadaian; barang gadai. korsi nyan gadayan andi ‘kursi itu gadaian andi’ begadai [begaday] v. bergadai. dira udah mule begaday barang ‘dira sudah mulai bergadai benda’ ngegadai [ŋegaday] v. menggadai. tina ngegaday rumah ‘tina menggadai rumah’ penggadai [peŋgaday] n. penggadai. die nyan penggaday kulkas uma’ ‘dia itu penggadai kulkas ibu’ penggadaian [peŋgadayan] v. penggadaian; tempat untuk menggadaikan barang. penggadayan baro’ buka’ ‘penggadaian baru buka’ tegadai [tegaday] v. tegadai. rumah nyan udah tegaday ‘rumah itu sudah tergadai’ gadoh adj. 1) ribut; ramai (rusuh) tidak keruan gadoh ude’ rumah sebelah nyan ‘ribut sekali rumah sebelah itu’ 2) sibuk sekali; banyak pekerjaan. gadoh iyang molah kue na’ lebaran ‘sibuk sekali bibi membuat kue mau lebaran’ begadoh v. bergaduh. nda’ usah begadoh ke sito’ ‘jangan bergaduh di sini’ kegadohan n. kegaduhan. ade kegadohan semalam ke sito’ ‘ada kegaduhan kemarin di sini’ gagap1 n. gagap; gangguan berbicara mengakibatkan berbicara terbata-bata. die ngomong gagap ‘dia G - g


gagap galak Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 91 berbicara gagap’ begagap-gagap v. bergagapgagap. die ngomong begagap gagap ngan apa’ dia berbicara bergagapgagap dengan ayah’ tegagap v. tergagap; berbicara tersendatsendat. die tegagap jawab omongan ine’ ‘die tersendat-sendat jawab omongan nenek’ gagap2 v. raba. gagap pakay tangan ngambe’ guli ke soro’ meja nyan ‘raba pakai tangan mengambil kelereng di laci meja’ begagap v. 1) mencari sesuatu dalam keadaan gelap. lampu mati begagap ngambe’ baju ‘lampu padam merabaraba mengambil baju 2) — adj. keadaan gelap; tidak ada cahaya. begagap malam to’ listrik mati ‘bergelap malam ini listrik padam’ ngegagap [ŋegagap] v. meraba-raba. uma’ ngegagap koce’ nyare’ duit ‘ibu meraba-raba saku mencari uang’ gaguk [gaguʔ] adj. gangguan bicara (kesalahan dalam ucapan dengan mengulangulang bunyi, suku kata, atau kata); gagap. ngape kawu nyan gagu’ ‘mengapa kamu itu gagu’ gaib n. tidak kelihatan; tersembunyi; tidak nyata. manelah aku tawu nyan barang gaib ‘manalah aku tahu itu barang gaib’ gajah1 pron. wah; suatu ungkapan yang sering diucapkan apabila seseorang melihat hal yang aneh. gajah, besar ude’ kueh nyan ‘wah, besar sekali kue itu’ gajah2 n. gajah. ke ngabang nda’ ade gajah ‘ di ngabang tidak ada gajah’ gajol, begajol adj. gajul; bergajul; buruk kelakukannya (jahat); suka membangkitkan kemarahan. nda’ usah kau ikute’ na’ bia’ begajol nyan ‘jangan kamu ikuti anak-anak bergajul itu’ galah n. galah. ambe’kan galah ke sian ‘ambilkan galah di situ’ galah panjang [galah panjaŋ] n. galah panjang; permainan anak-anak dengan garis-garis berbentuk petak-petak di tanah. rami main galah panjang ‘ramai main galah panjang’ galak [galaʔ] adj. 1) galak; garang; suka marah, mencaci maki, dsb. along nyan gala’ ‘abang/kakak pertama itu galak’ 2) buas dan suka


92 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia galek gampang melawan (menyerang, menggigit, menanduk, dan sebagainya tentang binatang); ganas; garang, dan sebagainya. aso’ nyan gala’ ‘anjing itu galak’ galek [galeʔ] v. gali. semalam tino gale’ sumor ‘kemarin tino gali sumur’ galean n. galian. gale’an lobang dompeng udah bedakah ‘galian lubang tambang emas sudah banyak’ ngegalek [ŋegaleʔ] v. menggali. rami orang ngegale’ parit ‘ramai orang menggali parit’ penggalek [peŋgaleʔ] n. 1) penggali; orang yang menggali. sono nang jadi penggale’ kubor ‘sono yang jadi penggali kubur’ 2) alat untuk menggali. kemane naroh penggale’ tade’ ‘kemana menyimpan penggali tadi’ gamak [gamaʔ] v. meraba-raba; mencari di tempat gelap. uma’ gama’ care’ duite ke koce’ seloar ‘ibu meraba-raba cari duitnya di saku celana’ ngegamak [ŋegamaʔ] v. meraba-raba. die ngegama’ semue ruangan nyare’ cincin e ‘dia meraba-raba semua ruangan mencari cincinnya’ tegamak [tegamaʔ] v. teraba. apa’ tegama’ ke tai’ kucing ‘ayah teraba ke tahi kucing’ gamam adj. terdiam. ngape jadi gamam ‘mengapa jadi terdiam’ gambar n. gambar. ade gambar lacokan ‘ada gambar kartun’ begambar v. bergambar. rumahe begambar bunga ‘rumahnya bergambar bunga’ ngegambar [ŋegambar] v. menggambar. rian ngegambar burong ‘rian menggambar burung’ tegambar v. tergambar. rumahe udah tegambar ke dalam ota’ e ‘rumahnya sudah tergambar di dalam otaknya’ gampang [gampaŋ] adj. 1) gampang; mudah; tidak sukar. gampang soal ulangan tade’ ‘mudah soal ulangan tadi’ 2) enteng, remeh, sepele. care’ duit nyan gampang kini to’ ‘cari uang itu enteng sekarang ini’ gampang-gampang [gampaŋ-gampaŋ] 1) adj. soksokan. gampang -gampang gaya e macam orang kaya ‘sok-sokan gayanya seperti orang


ganal ganggok Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 93 kaya’ 2) gampanggampang, dengan secara mudah, tidak dengan sungguh-sungguh. rani selalu nganggap soal e gampang-gampang ‘rani selalu menganggap soalnya secara mudah’ ngegampangkan [ŋegampaŋkan] v. meremehkan. die suke ngegampangkan masalah ‘dia suka meremehkan masalah’ ganal n. sisa; kelebihan dari suatu benda. ganal to’ ja’ age’ kueh tade’ ‘sisa ini saja lagi kue tadi’ ganal-ganal n. sisa sedikit bisa dihitung dengan jari. ganal-ganal tinggal suti’ kueh to’ ‘sisa satu kue ini’ gandarian. buah gandaria (bouea macrophylla). bedakah urang jual gandaria ‘banyak orang jual gandaria’ gangan [gaŋan] n. 1) masakan terbuat dari sayur-mayur. gangan uma’ nyaman ‘masakan ibu enak’ 2) sayur. uma’ nanam gangan sawi ‘ibu menanam sayur sawi ngegangan [ŋegaŋan] v. memasak sayur. uma’ ngegangan kecambah ‘ibu memasak sayur kecambah/toge’ ganggok [gaŋgoʔ] v. ganggu; goda; usik. tara suke ganggo’ ade’ age’ main ‘tara suka usik adik sedang main’ ngeganggok [ŋegaŋgoʔ] v. mengganggu. sari suke ngeganggo’ ade’ e ‘sari suka mengganggu adiknya’ pengganggok [peŋgaŋgoʔ] n. pengganggu; orang yang suka mengganggu; penggoda; pengusik. nda’ usah jadi pengganggo’ rumah tangga orang ‘jangan jadi penggoda rumah tangga orang’ teganggok [tegaŋgoʔ] v. terganggu. musi’ molah teganggo’ tido’ ‘musik membuat terganggu tidur’ ganggoan [gaŋgoan] n. 1) gangguan; halangan; rintangan; godaan. bedakah ganggoan dari luar pas na’ begawe ‘banyak halangan dari luar ketika mau bekerja’ 2) sesuatu yang menyusahkan. ganggoan datang dari laki e jadi buat die susah begawe ‘gangguan datang dari suaminya jadi membuat dia sulit bekerja’ 3) hal yang menyebabkan ketidakwarasan atau ketidaknormalan (tentang jiwa, kesehatan, pikiran). ade ganggoan ke ota’ e


94 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia ganjik gantong ‘ada gangguan di otaknya’ 4) hal yang menyebabkan ketidaklancaran. ade ganggoan listri’ malam to’ ‘ada gangguan listrik malam ini’ ganjik1 [ganjiʔ] n. gaya melompat pada anak bayi yang biasanya dibantu dipegang orang dewasa. ana’ rina suke kena ganji’ ‘anak rina senang gaya melompat’ ganjik2 [ganjiʔ] adj. lincah. liet ganji’ e na’ pegi ‘lihat lincahnya mau pergi’ gantang [gantaŋ] n. ukuran sebanyak 4 kilo biasanya menakar beras, kacangkacangan, dsb. ine’ bere’ beras empat gantang ‘nenek beri beras empat gantang’ segantang [segantaŋ] n. segantang; setakaran. beras uma’ ade segantang ‘beras ibu ada segantang’ gantong [gantoŋ] v. gantung; kait. baju nyan gantong ke sian ‘baju itu gantung di situ’ gantong direk [gantoŋ direʔ] v. gantung diri. ade orang gantong dire’ semalam ‘ada orang gantung diri kemarin’ gantongan [gantoŋan] n. gantungan. along molah gantongan baju ‘abang/ kakak pertama membuat gantungan baju’ begantong [begantoŋ] v. 1) bergantung; bersangkut atau berkait sesuatu yang lebih tinggi. baju begantong ke kayu nyan ‘ baju bergantung di kayu itu’ 2) berpegang. die begantong ke longop ‘dia berpegang di jendela’ 3) menyandarkan diri (kepada). sari nda’ mao’ begantong dengan uma’ terus ‘sari tidak mau bergantung dengan ibunya terus’ 4) terikat pada (kekuasaan, kemauan, keadaan, atau hal lain). mao’ berasel begantong direk sorang ‘ mau berhasil bergantung diri sendiri’ ngegantong [ŋegantoŋ] v. 1) menggantung. apa’ ngegantong ando’ ke tiang rumah ‘bapak menggantung handuk di tiang rumah’ 2) membunuh dengan cara mengikat leher dengan tali yang digantungkan pada tiang dsb. die ngegantong dire’ ‘dia menggantung diri’ 3) menahan sesuatu (seperti perkara) hingga ada bukti-bukti yang sah. kasus e maseh ngegantong ‘kasusnya masih menggantung’


ganyah gas Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 95 tegantong [tegantoŋ] v. tergantung. bajue udah tegantong dari lam ‘bajunya sudah tergantung dari pagi’ ganyah [gaɲah] v. pukul dengan menarik pakaian atau anggota badan. sabrina kena ganyah aka’ kelas ‘sabrina kena pukul kakak kelas’ ngeganyah [ŋegaɲah] v. memukul dengan saling tarik. sarah ngeganyah nana ‘sarah memukul dengan saling tarik dengan nana’ garang [garaŋ] adj. garang; pemarah; galak. bini arif garang ‘istri arif garang’ kegarangan [kegaraŋan] n. kegalakan; keganasan; kegarangan. deni tekenal ngan kegarangane ‘deni terkenal dengan kegalakannya’ garap n. garap; kerja mengolah lahan. semue kebone die nang garap ‘semua kebunnya dia yang kerja mengolah lahan’ ngegarap [ŋegarap] v. menggarap. tino ngegarap tanah ke utan ‘tino menggarap tanah di hutan’ tegarap v. tergarap. semue tanah ke sian udah abis tegarap ‘semua tanah di situ sudah habis tergarap’ garing [gariŋ] adj. renyah. kerupo’ to’ garing ‘kerupuk ini garing’ garok [garoʔ] n. garuk badane kena garo’ pakay kuku ‘badannya kena garuk pakai kuku’ begarok [begaroʔ] v. bergaruk. die begaro’ soale gatal ‘dia bergaruk karena gatal’ ngegarok [ŋegaroʔ] v. menggaruk. dari semalam die ngegaro’ punggong e ‘dari kemarin dia menggaruk punggungnya’ penggarok [peŋgaroʔ] n. 1) penggaruk; orang yang menggaruk. salsa jadi penggaro’ badan ade’ ‘salsa jadi penggaruk badan adik’ 2) alat untuk menggaruk. die beli penggaro’ baru ‘dia beli penggaruk baru’ tegarok [tegaroʔ] v. tergaruk. badane udah abis tegaro’ kuku dimas ‘badannya sudah habis tergaruk kuku dimas’ gas1 n. gas. ke sian ade kandongan gas ‘di situ ada kandungan gas’ gas alam n. gas alam. ade gas alam ke sian ‘ada gas alam di situ’ begas v, bergas. durian nyan


96 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia gas, begas gedor begas ‘durian itu bergas’ gas, begas2 n. soda atau karbonasi. sedap minum ae’ begas ‘enak minum air bersoda gasak1 [gasaʔ] n. 1) gosok. uma’ age’ gasa’ kuali ‘ibu sedang gosok wajan’ 2) sikat. ardi age’ gasa’ lantay ‘ardi sedang sikat lantai’ begasak [begasaʔ] v. bergosok. semue kuali udah begasa’ ‘semua wajan sudah bergosok’ ngegasak [ŋegasaʔ] v. menggosok. rina ngegasa’ sampau ‘rina menggosok periuk’ penggasak [peŋgasaʔ] n. penggosok. rama beli penggasa’ lantay ‘rama beli penggosok lantai’ gasak2 [gasaʔ] n. tinju. roni kena’ gasa’ ardo ‘roni kena tinju ardo’ begasak [begasaʔ] v. bertinju. rara begasa’ ngan rani ‘rara bertinju dengan rani’ ngegasak [ŋegasaʔ] v. meninju. rudi ngegasa’ rino semalam ‘rudi meninju rino kemarin’ gawe n. kerja. gawe kemane kini to’ ‘kerja kemana sekarang’ begawe v. bekerja. rudi udah begawe ke kantor ‘rudi sudah bekerja di kantor’ ngegawekan [ŋegawekan] v. mengerjakan. boni ngegawekan rumah tino ‘boni mengerjakan rumah tino’ pegawe n. pekerjaan. kini to’ susah nyare’ pegawe ‘sekarang sulit mencari pekerjaan’ gebar n. selimut. gebar ade’ kena cuci uma’ ‘selimut adik kena cuci ibu’ begebar v. berselimut. randi tido’ begebar ‘randi tidur berselimut’ ngegebar [ŋegebar] v. menyelimuti. apa’ ngegebar ade’ tido’ ‘bapak menyelimuti adik tidur’ gedor v. gedor; ketuk keraskeras. rumahe tade’ malam kena gedor orang ‘rumahnya tadi malam kena gedor orang’ gedoran n. gedoran; ketukan. gedorane sampay kedengaran ke rumah ‘ketukannya sampai kedengaran di rumah’ begedor v. bergedor; berketuk. die sampay begedor na’ maso’ ke rumah ‘dia sampai bergedor mau masuk di rumah’ ngegedor [ŋegedor] v.


gedung gelang Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 97 mengetuk; menggedor. rama ngegedor lawang ‘rama menggedor pintu’ gedung [geduŋ] n. gedung. ke sian na’ dipolah gedung olahraga ‘di situ mau dibuat gedung olahraga’ gegaji n. gergaji. semalam tino beli gegaji baru ‘kemarin tino beli gergaji baru’ gegaji belah n. gergaji belah. kayu kena’ teta’ pakay gegaji belah ‘kayu kena potong pakai gergaji belah’ gegak, begegak [gegaʔ] adj. ribut. nda’ usah begega’ ke sian ‘jangan ribut di situ’ ngegak [ŋegaʔ] v. memberantakkan. suke benar lala ngega’ tempat tido’ ‘suka sekali lala memberantakkan tempat tidur’ gegar adj. gegar; goyang; guncang; gentar. tono kena gegar dari batang kayu ‘tono kena guncang dari pohon’ gegar otak n. gegar otak. tara gegar otak abis jato’ ‘tara gegar otak habis jatuh’ begegar adj. gemetar. sarah begegar kena kejar urang gile ‘sarah gemetar kena kejar orang gila’ ngegarkan [ŋegarkan] v. mengejutkan. suke benar ngegarkan urang ‘suka sekali mengejutkan orang’ geger adj. ricuh, heboh. geger orang sekampong nyare’ na’ bia’ ilang ‘heboh orang sekampung mencari anak kecil hilang’ geger tumbor adj. gempar; sangat ricuh; riuh ramai tidak karuan. geger tumbor orang ke rumah nyan semalam ‘riuh ramai orang di rumah itu kemarin’ ngegerek [ŋegereʔ] v. menggegerkan. penampa’an antu nyan ngegere’ orang sekampong ‘penampakan hantu itu menggegerkan orang sekampung’ gek [geʔ] adv. 1) semasa. ge’ kaya nda’ usah sombong ‘semasa kaya jangan sombong’ 2) lagi. die ge’ main bal ‘dia lagi main bola’ gek kecik geʔ keciʔ adv. semasa kecil. nia ge’ keci’ suke main guli ‘nia semasa kecil suka main kelereng’ gek mudak [geʔ mudaʔ] adv. semasa muda. ge’ muda’ harus rajin begawe ‘semasa muda harus rajin bekerja’ gelang [gelaŋ] n. perhiasan di pergelangan tangan. uma’ pakay gelang ‘ibu pakai gelang’ gelang kaki [gelaŋ kaki]


98 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia gelap gelembong n. gelang yang dipakai di pergelangan kaki. semalam uma’ beli gelang kaki ‘kemarin ibu beli gelang kaki’ gelang tangan [gelaŋ taŋan] n. gelang yang dipakai di tangan. bagus gelang tangan dira ‘bagus gelang tangan dira’ begelang [begelaŋ] v. bergelang. peni dari dolo’ begelang tangan ‘peni dari dulu bergelang tangan’ pegelangan [pegelaŋan] n. pergelangan. pegelangan sisi biru ‘pergelangan sisi biru’ gelap adj. 1) tidak ada cahaya; tidak terang. ari to’ gelap na’ ujan ‘hari ini gelap mau hujan’ malam) ari udah gelap, maso’ ge’ ke rumah ‘hari sudah gelap, masuk lagi di rumah’ 3) rahasia; tidak halal atau tidak sah; tidak menurut aturan (undangundang,hukum). die nyare’ duit dengan care gelap ‘dia mencari uang dengan cara tidak halal’ gelap gulita adj. gelap sekali. jalan to’ gelap gulita ‘jalan ini gelap sekali’ gelap mate adj. gelap mata. die udah gelap mate pas melasah ana’ e ‘dia sudah gelap mata ketika memukul anaknya gelap-gelap v. bergelapgelap. suke benar dudo’ gelap-gelap mian ‘suka sekali duduk bergelapgelap’ begelapan v. bergelapan. semue rumah orang begelepan ‘semau rumah orang bergelapan ngegelapek [ŋegelapeʔ] ki. menggelapkan (meng - gunakan uang, barang, dsb) secara tidak sah; korupsi. die ngegelape’ duit kantor ‘dia menggelapkan uang kantor penggelapan n. penyelewengan; korupsi. kasus penggelapan ke kantor ge’ diselidiki ‘kasus penggelapan di kantor sedang diselidiki’ gelebar gelebor ki. ribut; ricuh. setiap ari rumahe bunyi gelebar gelobor ‘setiap hari rumahnya bunyi ricuh’ gelember n. kulit yang menjuntai seperti pada leher sapi atau ayam jantan; lemak yang berlebihan pada kulit. kulite ani gelember dari dolo’ ‘kulitnya ani berlemak dari dulu’ gelembong [gelemboŋ] n. 1) gelembung; bentuk bolabola yang berisi udara; bola-


gelemer gemok Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 99 bola air (sabun, buih, dan sebagainya). beni molah gelembong dari sabun ‘beni membuat gelembung dari sabun’ 2) bola karet yang ditiup dan sebagainya sehingga seperti balon kecil. ade jual gelembong ke sian ‘ada jual gelembung di situ’ gelembong udara [gelemboŋ udara] n. gelembung udara. rani pengen nai’ gelembong udara ‘rani ingin naik gelembung udara’ begelembong [begemboŋ] v. bergelembung. dari semalam balon nyan begelembong ‘dari kemarin balon itu bergelembung’ gelemer n. lemak pada daging (sapi; kambing, dsb). suci suke makan gelemer sapi ‘suci suka makan lemak sapi’ gelemer-gelemer n. lemak yang lembut melekat pada daging sapi. bedakah gelemer-gelemer sapi ‘banyak lemak-lemak sapi’ gelik1 [geliʔ] n. 1) geli; perasaan seperti dikitik-kitik. nda’ usah giti’ aku ‘jangan kelitik aku’ 2) — adj. hendak tertawa karena lucu dsb. geli’ aku dengar ceritae ‘geli aku dengar ceritanya’ kegelikan n. kegelian. sarah kegeli’an dengar cerita ine’ sarah kegelian dengar cerita nenek’ gelik2 [geliʔ] adj. jijik; dipakai sebagai kata seru untuk menyatakan rasa tidak suka (karena keji, kotor, dsb). geli’ aku miet tai’ lancong ‘jijik aku melihat tahi ayam’ kegelikan [kegeliʔan] n. kejijikan; ketidaksukaan,; perihal jijik. deri kegeli’an miet muntah kucing ‘deri kejijikan melihat muntah kucing’ penggelik [peŋgeliʔ] n. penjijik. die penggeli’ dengan ulat ‘dia penjijik dengan ulat’ geloi, begeloi n. gerakan bermalas-malasan. dira maseh begeloy ke tempat tido’ ‘dira masih bermalas-malasan di tempat tidur’ gembong [gemboŋ] n. ikan kembung. siti ade jual gembong ‘siti ada jual ikan kembung’ gembong asin n. ikan kembung diasinkan atau fermentasi. uma’ goreng gembong asin ‘ibu goreng ikan kembung asin’ gembor adv. subur; gembur. sawi uma’ gembor ‘sawi ibu subur’ gemok [gemoʔ] adj. gemuk. mela udah gemo’ kini to’ ‘mela sudah gemuk sekarang’


100 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia gempet geretak gemok limpoh [gemoʔ limpoh] adj. sangat gemuk. badan rian gemo’ limpoh ‘badan rian sangat gemuk’ kegemokan [kegemoʔan] v. kegemukan. badan salma kegemo’an ‘badan salma kegemukan’ penggemok [peŋgemoʔ] n. penggemuk. uma’ beli obat penggemo’ badan ‘ibu beli obat penggemuk tubuh’ gempet adj. impit; dekat; bersampingan. rumahe gempet rumah ani ‘rumahnya bersampingan rumah ani’ gempet dinding n. memiliki rumah satu dinding sebagai pembatas seperti rumah susun atau rumah kontrakan satu pintu. rumahe gempet dinding ngan rumah ria ‘rumahnya berbatas dinding dengan rumah ria’ begempet v. berimpit. sida’ dudo’ saling begempet ‘mereka duduk saling berimpit’ ngempet [ŋempet] v. mengimpit. rumahe ngempet ngan kebon ‘rumahnya mengimpit dengan kebun’ genah adj. 1) baik, rapi, bagus. ana’ e genah dalam begawe ‘anaknya baik dalam bekerja 2) beres. udah genah rumah nang digawekane ‘sudah beres rumah yang dikerjakan’ genahkan v. bereskan, rapikan. kamar nyan genahkan age’ ‘kamar itu rapikan lagi’ gendum n. tepung. gendum uma’ tumpah ‘tepung ibu tumpah’ begendum v. bertepung. lantay rumah begendum ‘lantai rumah bertepung’ genjer n. genjer; tanaman sayuran merambat di air, berwarna hijau. sela ngambe’ genjer ke kolam ‘sela mengambil genjer di kolam’ genyorgeɲor n. tidak empuk. ubi e genyor ‘singkongnya tidak empuk’ geraham n. gigi geraham. geraham andi patah ‘gigi geraham andi patah’ geraham bungsu n. gigi geraham bungsu. beti ada geraham bungsu ‘beti ada gigi geraham bungsu’ geram adj. 1) marah sekali. geram miet tingkah adit ‘marah sekali melihat tingkah adit’ 2) gemas. geram miet meshwa belajar jalan ‘gemas melihat meshwa belajar jalan’ geretak [geretaʔ] n. jembatan. gereta’ udah mule rusa’


gerinang gigi Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 101 ‘jembatan sudah mulai rusak’ gerinang [gerinaŋ] n. belimbing wuluh. uma’ ade nanam gerinang ‘ibu ada menanam belimbing wuluh’ gerobak [gerobaʔ] n. gerobak; alat yang berupa kotak besar beroda dua, tiga, atau empat untuk mengangkut sesuatu (barang, sayur, dsb) yang ditarik atau didorong oleh manusia. apa’ ade geroba’ ‘bapak ada gerobak’ begerobak [begerobak] v. bergerobak. gangan diangkut begerobak ‘sayur diangkut pakai gerobak’ geronong [geronoŋ] n. kerincing (terdiri dari lingkaran logam yang dipasangi simbal-simbal kecil yang menimbulkan bunyi berupa aksesoris pada perhiasaan gelang yang dapat menimbulkan bunyi. gelang ade’ ade geronong e ‘gelang adik ada kerincingnya’ getah n. 1) karet. dito age’ motong getah ‘dito sedang menyadap karet’ 2) zat cair pekat dr batang kayu, buahbuahan, dsb yg bersifat melekat. baju tina kena’ getah pisang ‘baju tina kena getah pisang’ 3) karet gelang. toni bedakah beli getah ‘toni banyak beli karet gelang’ begetah v. bergetah. kayu nyan begetah ‘kayu itu bergetah’ getek adj. genit. gete’ ude’ jadi betina’ ‘genit sekali jadi perempuan’ geting [getiŋ] adv. benci; tidak suka. die getiŋ ŋan kuciŋ ‘ dia tidak suka dengan kucing’ gigel adj. gigil; gemetar karena dingin; demam. asyura gigel semalam ‘asyura gigil kemarin’ ngegigel [ŋegigel] v. menggigil. die ngegigel abis mande’ ujan ‘dia menggigil selesai mandi hujan’ kegigelan n. kegigilan. sara kegigelan dari semalam ‘sara kegigilan dari kemarin’ gigi n. 1) gigi. dila sakit gigi ‘dila sakit gigi’ 2) sesuatu yang bentuknya seperti gigi. gigi gegaji nyan tumpol ‘gigi gergaji itu tumpul’ 3) — ki. kekuasaan. rano miet tama unjok gigi ‘rano melihat tama unjuk gigi’ gigi kapak n. gigi besar. gigi lala ade nang gigi kapa’ ‘gigi lala ada yang gigi besar’ gigi palsu tuti masang gigi palsu ‘tuti memasang gigi palsu’ begigi v. bergigi. ade’ udah begigi ‘adik sudah bergigi’


102 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia gile godak gile adj. 1) gila. betepe’ orang gile ke jalan ‘banyak orang gila di ngabang’ 2) tidak biasa; tidak sebagaimana mestinya; berbuat yg bukanbukan (tidak masuk akal): . gile bise melompat dari atap ‘gila bisa melompat dari atas’ 3) terlanda perasaan sangat suka (gemar, asyik, cinta, kasih sayang) . tari gile baca nopel ‘tari gila baca novel’ gile babi n. penyakit ayan/ epilepsi. udah lama tami gile babi ‘sudah lama tami sakit ayan’ gile-gile adj. gila-gila. udah aga’ gile-gile die nyan ‘sudah rada gila-gila dia itu’ ngegile [ŋegile] 1) v. menggila. die suke ngegile boneka susan ‘dia suka menggila boneka susan’ 2) melonjak; meningkat (tentang harga). harge gule ngegile naik ‘harga gula menggila naik’ tegile-gile v. tergila-gila. die tegile-gile dengan boneka ‘dia tergila-gila dengan boneka’ penggile v. pengila. roni penggile makanan pedas ‘roni penggila makanan pedas’ giler v. gilir. udahkeh kena giler tade’ nyan ‘sudahkah kena gilir tadi itu begiler v. bergilir. citra begiler ngan feni ngambe’ bombon ‘citra bergilir dengan feni mengambil permen’ gileran n. giliran. udah gileran randi nang maju ‘sudah giliran randi yang maju’ gingsol [giŋsol] adj. gingsul (tentang gigi). die ade gingsol ‘die ade gingsul’ gisak [gisaʔ] n. sisa; bekas. nyan te’ gisa’ duit belanje ‘itu tadi sisa uang belanja’ giwang [giwaŋ] n. gigi palsu. semalam ngantar dina masang giwang ‘kemarin mengantar dina memasang gigi palsu’ begiwang [begiwaŋ] v. bergigi palsu. die udah lama’ bergiwang ‘dia sudah lama bergigi palsu’ goa n. gua. ade goa ke bawah gunong nyan ‘ada gua di bawah gunung itu’ godak [godaʔ] v. aduk. uma’ goda’ dodol ‘ibu aduk dodol’ begodak [begodaʔ] v. 1) membuat dodol. taun to’ nda’ de begoda’ ‘tahun ini tidak ada membuat dodol 2) beraduk. die tahan begoda’ ae’ kopi ‘dia tahan beraduk air kopi’


gogo gule Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 103 ngodak [ŋodaʔ] v. mengaduk. die age’ ngoda’ dodol ‘dia sedang mengaduk dodol’ gogo adj. besar. bajue gogo ‘bajunya besar’ goncang1 [goncaŋ] adj. guncang. rumah e kena goncang semalam ‘rumahnya kena guncang kemarin’ begoncang [begoncaŋ] v. berguncang. rumah begoncang kena’ gempa ‘rumah berguncang kena gempa’ ngegoncang [ŋegoncaŋ] v. mengguncang. uti ngegoncang batang nior ‘uti mengguncang pohon kelapa’ tegoncang [tegoncaŋ] v. 1) terguncang. rumah nyan tegoncang kena angin ‘rumah itu terguncang kena angin’ 2) — adj. terganggu keseimbangan ( hati); khawatir. tegoncang rere dengar berita semalam ‘terguncang rere dengar berita kemarin’ goncangan [goncaŋan] n. guncangan. terase goncangan angin to’ ‘terasa goncangan angin ini’ goncang2 [goncaŋ] goyah (ttg hati; rumah tangga dsb). die ngan laki e age’ goncang ‘dia dengan suaminya sedang goyah’ ngegoncang [ŋegoncaŋ] v. menggoyah hati. kesah nyan ngegoncang die ‘cerita ini mengguncang hati dia’ goncangan [goncaŋan] n. cobaan. bedakah goncangan dalam idup ‘banyak cobaan dalam hidup’ gonceng [gonceŋ] v. bonceng. die gonceng rina ‘dia bonceng rina’ begonceng [begonceŋ] v. berbonceng die begonceng ngan dimas ‘dia berbonceng dengan dimas’ ngegonceng [ŋegonceŋ] v. membonceng. die ngegonceng ade’ ke sekolah ‘dia membonceng adik di sekolah’ gonggok [goŋgoʔ] n. bayangan diri sendiri pada dinding jika terkena cahaya. ade liet gonggo’ die sorang ‘adik melihat bayangan dia sendiri’ gule n. gula. die suke makan gule ‘dia suka makan gula’ begule v. bergula. kueh nyan begule ‘kue itu bergula’ ngegule [ŋegule] v. mengula. uma’ ngegule kueh ‘ibu menggula kue’


104 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia guli gune guli n. 1) kelereng. bedakah guli ade’ ‘banyak kelereng adik’ 2) permainan rakyat yang berbentuk bulat yang terbuat dari kaca biasa dimakankan secara berkelompok. ade’ nda’ panday main guli ‘adik tidak pandai main kelereng’ gulong [guloŋ] n. gulung. tia beli tikar dua gulong ‘tia beli tikar dua gulung’ gulong tikar ki. bangkrut. udah lama tami gulong tikar ‘sudah lama tami bangkrut’ begulong [beguloŋ] v. bergulung. duit ani begulong ngan getah ‘uang ani bergulung dengan karet gelang’ ngegulong [ŋeguloŋ] v. menggulung. ratih ngegulong tikar ‘ratih menggulung tikar’ tegulong [teguloŋ] v. tergulung. baju e tegulong ke rantai motor ‘bajunya tergulung di rantai motor’ penggulong [peŋguloŋ] n. penggulung. botol bise untuk penggulong benang ‘botol bisa untuk penggulung benang’ gulongan n. gulungan. gulongan kain e ditaroh dalam lemari ‘gulungan kainnya disimpan dalam lemari’ gumpal n. gumpal gumpal tanah taroh ke sema’ dapor ‘gumpal tanah simpan di dekat dapur’ begumpal — v. bergumpal. darah begumpal tanah ‘darah bergumpal tanah’ ngegUmpal ŋegumpal v. menggumpal. gule udah ngegumpal ‘gula sudah menggumpal’ tegumpal v. tergumpal. darah mano’ udah tegumpal dari semalam ‘darah ayam sudah tergumpal dari kemarin’ gumpalan n. gumpalan. gumpalan darah udah beko’ ‘gumpalan darah sudah beku’ gundol adj. gundul. die udah gundol ‘dia sudah gundul begundol v. bergundul. rambute udah lama begundol ‘rambutnya sudah lama bergundul’ ngegundolek [ŋegundoleʔ] v. menggunduli. die ngegundole’ rambut ‘dia menggunduli rambut’ gune n. 1) guna; manfaat. bedakah ja’ gune e ‘banyak saja gunannya’ 2) fungsi. pulpen nyan gune unto’ nulis ‘pulpen itu fungsi untuk menulis’


gunong gutu Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 105 begune v. berguna. die nyan begune ‘dia itu berguna’ ngeguneek [ŋeguneeʔ; ŋeguneeʔ] v. menggunakan. die ngegunaee’ pulpen ‘dia menggunakan pulpen’ gunong [gunoŋ] n. gunung. randi pegi ke gunong ‘randi pergi ke gunung’ begunong [begunoŋ] v. bergunung; berbukit. rumah e aga’ begunong ‘rumahnya agak berbukit’ ngegunong [ŋegunoŋ] v. menumpuk. baju e ngegunong ke kamar ‘bajunya menumpuk di kamar’ guntor n. guntur; petir. guntor dan ujan lebat tade’ malam ‘petir dan hujan deras tadi malam’ gurau [guraw] n. gurau; canda. ine’ suke guraw ngan ucu’ e ‘nenenk suka gurau dengan cucunya’ begurau [beguraw] v. bergurau; bercanda. diah panday begurau ‘diah pandai bercanda’ ngegurauek [ŋeguraweʔ] v. mengguraukan. aldo suke ngeguraue’ kucing ‘aldo suka mengguraukan kucing’ penggurau [peŋguraw] n. penggurau; orang yg suka bergurau. dari biak udah jadi penggurau ‘dari kecil sudah jadi penggurau’ guring [guriŋ] v. baring. die guring ke lantay ‘dia baring di lantai’ beguring [beguriŋ] v. berbaring. die beguring ke sian ‘dia berbaring ke situ’ ngeguringek [ŋeguriŋeʔ] v. membaringkan. aku ngeguringe’ ana’ aku lo’ ‘aku membaringkan anak aku dulu’ teguring [teguriŋ] v. terbaring. ngape kawu teguring ke lantay ‘mengapa kamu terbaring di lantai’ guru n. guru. die udah jadi guru ‘dia sudah jadi guru’ gusik [gusiʔ] n. gusi. gusi gina bengka’ ‘gusi gina bengkak’ gutu n. kutu. betepe’ gutu diah ‘banyak kutu diah’ gutu aek n. kutu air. kaki e kena’ gutu ae’ ‘kakinya kena kutu air’ gutu asok n. kutu anjing. ade kutu aso’ ‘ada kutu anjing’ gutu rambut n. kutu rambut, begutu. rina ada gutu rambut ‘rina ada kutu rambut’ — v. berkutu. rambut rima begutu ‘rambut rima berkutu’


106 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia guyuk guyuk guyuk [guyuʔ] v. goyang. sida’ kena guyu’dari batang nangka’ ‘mereka kena goyang dari pohon nangka’ beguyuk [beguyuʔ] v. bergoyang. rumah to’ beguyu’ kena’ angin ‘rumah ini bergoyang kena angin’ ngeguyuk [ŋeguyuʔ] v. menggoyang. sida’ ngeguyu’ batang mangga biar buah e jato’ ‘mereka menggoyang pohon mangga agar buahnya jatuh’


haderah helem Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 107 haderah n. hadrah; . sida’ e iso’ tampel haderah ‘mereka besok tampil hadrah’ hape n. gawai. die hape baru ‘dia gawai baru’ harge n. 1) harga. berape sekebat kangkong ‘berapa seikat kangkung’ 2) — ki. kehormatan (diri). maseh ade harge dire’ kame’ to’ ‘masih ada harga diri kami ini’ 3) berguna, bermanfaat. petuah orangtue ade harge ‘nasihat orangtua ada gunanya’ 4) bernilai; tinggi nilainya. oto nyan mahal harge e ‘mobil itu mahal harganya’ berharga v. berharga. emas nyan berharge tinggi ‘emas itu berharga tinggi’ ngehargek [ŋehargeʔ] v. menghargai. dire’ harus ngeharge’ orangtue ‘kita harus menghargai orangtua’ hatam v. khatam; tamat; selesai. die baca quran sampay hatam ‘dia baca alquran sampai khatam’ hatam quran v. khatam alquran. pani udah hatam quran ‘pani sudah khatam al-quran’ ngatamek [ŋatameʔ] v. mengkhatamkan. salma iso’ na’ ngatame’ quran ‘salma besok mau mengkhatamkan alquran’ hataman n. khataman. uma’ ngadekan hataman quran ade’ ‘ibu mengadakan khataman alquran adik’ hawe1 n. hawa (keinginan nafsu). hawe mao’ makan nanas ‘hawa mau makan nenas’ hawe nafsu n. hawa nafsu. die nda’ mampu nahan hawe nafsu ‘dia tidak mampu menahan hawa nafsu’ hawe2 n. 1) hawa; keadaan udara (bukan suhu, cuaca, dll). lam to’ hawe maseh sejo’ ‘pagi ini hawa masih sejuk’ 2) keadaan udara pada suatu tempat; iklim. hawe ke gunong to’ maseh berseh ‘hawa ke gunung ini masih bersih’ helem n. helm. helem ade’ ilang ‘helm adik hilang’ H - h


108 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia heng heng behelem v. berhelm. udin behelem pas nai’ motor ‘udin berhelm ketika naik motor’ heng1 [heŋ] adj. bernasib baik. ge’ heng die dapat pudi ‘sedang bernasib baik dia dapat intan’ heng2 [heŋ] adj. macet; rusak. radio heng dari semalam ‘radio macet dari kemarin’


ias ijau Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 109 ias v. hias. sarah ias kamare ‘sarah hias kamarnya’ beias v. berhias; berdandan. die beias semalam ‘dia berhias kemarin’ ngias [ŋias] v. menghias. die ngias kamar ‘dia menghias kamar’ icit n. cicit. die udah ade icit ‘dia sudah ada cicit’ idab n. idap; menderita sakit yang lama; selalu sakitsakitan. udah lama’ die idab sakit kaki ‘sudah lama dia idap sakit kaki’ idab badi n. penyakit yang menahun yang ada di dalam tubuh yang dipengaruhi baik oleh makhluk hidup atau mati. udah lama’ tekena’ idab badi ‘sudah lama terkena penyakit menahun’ ngidab [ŋidap] v. mengidap. die nyan ngidap kanker ota’ ‘dia itu mengidap kanker otak’ idong [idoŋ] n. hidung. idong ipah pese’ ‘hidung ipah pesek’ idong belang [idoŋ belaŋ] ki. laki-laki gemar mempermainkan perempuan. die nyan tekenal idong belang dari muda’ ‘dia itu terkenal hidung belang dari muda’ idong mancong [idoŋ mancoŋ] n. hidung mancung. dimas punye idong mancong ‘dimas punya hidung mancung’ idong pesek [idoŋ peseʔ] n. hidung pesek. dea punye idong pesek ‘dea punya hidung pesek’ beidong [beidoŋ] v. berhidung. dena beridong mancong ‘dena berhidung mancung’ igal,ngigal [iga, ŋigal] v. terbahakbahak. die ngigal ngetawa’e’ pilem dono ‘die terbahakbahak mentertawakan film dono’ ijau [ijaw] n. hijau. baju e warna ijau ‘bajunya warna hijau’ beijauan [beijawan] v. berhijauan. daun nyan beijawan ja’ ‘daun itu berhijauan saja’ I - i


110 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia ilek irup keijauan [keijawan] n. kehijauan. kueh nyan keijawan ‘kue iti kehijauan’ ilek [ileʔ] n. 1) hilir. rumahe ade ke ile’ ‘rumahnya ada ke hilir’ 2) — ki. pergi ke kota. semalam die ile’ ke pontiana’ ‘kemarin dia pergi ke kota pontianak’ indok [indoʔ] n. induk. ade indo’ mano’ ‘ada induk ayam’ injak [injaʔ] v. injak. kaki dion kena’ inja’ ‘kaki dion kena injak’ nginjak [ŋinjaʔ] v. menginjak. genta nginja’ tai mano’ ‘genta menginjak kotoran ayam’ terinjak [terinjaʔ] v. terinjak. dewi terinjak nasi’ ke lantay ‘dewi terinjak nasi di lantai’ terinjak-injak [terinjaʔ-injaʔ] v. terinjak-injak. buku e terinjak-injak ‘bukunya terinjak-injak’ inti n. 1) isi yang paling pokok atau penting; saripati; pokok isi. inti cerita pelem nyan dire’ ndak boleh sombong ‘inti cerita film itu kita tidak boleh sombong’ 2) bagian dalam kue atau isian kue (roti; dll. nyaman ude’ inti kue doko’-doko’ to’ ‘ enak sekali inti kue dokok-dokok ini’ 3) bagian utama, yang penting peranannya dalam suatu proses atau pelaksanaan kerja. regu inti udah berangkat siang tade’ ‘regu inti sudah berangkat siang ini’ intip v. intip; lihat dengan cara sembunyi-sembunyi. salma kena intip orang ‘salma kena intip orang’ ngintip [ŋintip] v. mengintip. dira ngintip orang mande’ ‘dira mengintip orang mandi’ pengintip [peŋintip] n. pengintip. nda’ usah jadi pengintip ‘jangan jadi pengintip’ ipak1 [ipaʔ] v. gendong. cici kena ipa’ uma’ e ‘cici kena gendong ibunya’ ngipak [ŋipaʔ] v. menggendong. apa’ ngipa’ rani ‘bapak menggendong rani’ ipak2 [ipaʔ] v. intai; amati (dari jauh). ayu kena’ ipa’ orang gile ‘ayu kena intai orang gila’ ngipak [ŋipaʔ] v. mengintai. listi ngipa’ joni ke jalan ‘listi mengintai joni ke jalan’ irup v. hirup; isap. tami irup angin ‘tami hirup angin’ ngirup [ŋirup] v. menghirup; mengisap. dela ngirup es ‘dela mengisap es’ teirup v. terhirup. die teirup


isa itik Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 111 asap ‘dia terhirup asap’ isa n. solat isya. udah keh isa te’ ‘sudah solat isya tadi’ isap v. isap; hirup; sedot. ade isap es cendol ‘adik sedot es cendol’ ngisap [ŋisap] v. mengisap. nyamo’ ngisap darah ‘nyamuk mengisap darah’ terisap v. terisap; terhirup. rano terisap asap roko’ ‘rano terhirup asap rokok’ isik [isiʔ] n. 1) isi. caca isi pulsa ‘caca isi pulsa’ 2) besarnya suatu ruangan; volume. isi blek nyan lima liter ‘isi kaleng itu lima liter’ 3) inti atau bagian pokok dari suatu wejangan (pidato pembicaraan, dsb). isi pidato te’ dire’ harus rajin ‘isi pidato tadi kita harus rajin’ berisik [berisiʔ] v. 1) berisi. rumahe berisi’ harta ‘rumahnya berisi harta’ 3) — ki. hamil. die udah berisi’ lima bulan ‘dia sudah hamil lima bulan’ ngisik [ŋisiʔ] v. mengisi. die ngisi’ ae’ ke ember ‘dia mengisi air di ember’ pengisik [peŋisiʔ] n. pengisi. die jadi pengisi’ acara malam to’ ‘dia jadi pengisi acara malam ini’ terisik [terisiʔ] v. terisi. ba’ mande’ udah terisi’ ae’ ‘bak mandi sudah terisi air’ isok [isoʔ] n. besok. iso’ dire’ pegi ‘besok kita pergi’ itam n. hitam. baju dinda itam ‘baju dinda hitam’ itam-itam n. hitam-hitam. die pakay sarong itam-itam ‘dia pakai sarung hitamhitam’ itam legam n. hitam sekali. tubohe itam legam ‘tubuhnya hitam sekali’ itam puteh n. hitam putih. cuci poto itam puteh ‘cuci foto hitam putih’ ngitam [ŋitam] v. menghitam. tina mule ngitam tinggal ke sito’ tina mulai menghitam tinggal di sini’ keitaman adj. kehitaman cat rumah e keitaman ‘cat rumahnya kehitaman’ pengitam [peŋitam] n. penghitam. penghitam rambut uma’ abis ‘penghitam rambut ibu habis’ itik [itiʔ] n. itik; bebek. bedakah iti’ e ‘banyak itiknya


112 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia jadak jahat jadak [jadaʔ] [ŋejadaʔ] n. pukul dengan alat (ikat pinggang; dll), ngejadak. siti kena jada’ apa’ e ‘siti kena pukul bapaknya’ — v. memukul dengan alat. die ngejada’ aku ‘dia memukul saya’ jage v. 1) jaga; berkawal atau bertugas menjaga keselamatan. die nyan jage malam to’ ‘dia itu jaga malam ini 2) bangun; tidak tidur. tahan die jage semalaman ‘tahan dia jaga semalaman’ bejage v. berjaga. die udah bejage semalam ‘dia sudah berjaga kemarin’ jagok [jagoʔ] n. dagu. jago’ e ade jenggot ‘dagunya ada janggut’ jagong [jagoŋ] n. jagung. ke kebon ade jagong ‘di kebun ada jagung’ jagong kampong [jagoŋ kampoŋ] n. jagung sejenis jagung hibrida bertekstur keras jika direbus, memilliki rasa yang hambar. taun to’ ine’ nanam jagong kampong ‘tahun ini nenek menanam jagung kampung’ jagong ketan [jagoŋ ketan] n. jagung ketan; jagung pulut biasanya jagungnya berwarna ungu. uma’ molah bubor jagong ketan ‘ibu membuat bubur jagung ketan’ jagong manis [jagoŋ manis] n. jagung manis. ade jual jagong manis ke pasar ‘ada jual jagung manis di pasar’ jagong susu [jagoŋ susu] n. jagung susu. ade jual jagong susu ke sian ‘ada jual jagung susu di situ’ jahanam adj. 1) jahanam; terkutuk, jahat sekali (biasa diucapkan jika orang sedang memaki). jahanam ude’ jadi orang ‘terkutuk sekali jadi orang’ 2) nama neraka. orang kaper disiksa dalam neraka jahanam ‘orang kafir disiksa dalam neraka jahanam’ jahat adj. 1)jahat. jadi orang nda’ boleh jahat ngan pangan ‘jadi orang tidak boleh jahat dengan teman’ 2) jelek. jahat ude’ muke dire’ to’ kena’ J - j


jahel jale Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 113 panas ‘jelek sekali muka kita ini kena panas’ ngejahatek [ŋejahateʔ] v. menjahati. edo ngejahate’ ima ke uma’ ‘edo menjahati ima ke ibu’ penjahat n. penjahat. die udh jadi penjahat ‘dia sudah menjadi penjahat’ jahel adj. jahil. die nyan jahel ‘dia itu jahil’ jait v. jahit. dodi jait baju seragam ‘dodi jahit baju seragam’ jait baju v. jahit baju. die jait baju ‘dia jahit baju’ jait mesen v. jahit mesin. alma pandai jait mesen ‘alma pandai jahit mesin’ jait tangan v. jahit tangan. dian belajar jait tangan ‘dian belajar jahit tangan’ bejait v. baju bejait dengan ima. ‘baju berjahit dengan ima’ ngejait [ŋejait] v. menjahit. dila belajar ngejait baju ‘dila belajar menjahit baju’ penjait n. penjait. die udah jadi penjait kini to’ ‘dia sudah menjadi penjahit sekarang’ tejait v. terjahit. baju rino udah tejait ‘baju rino sudah terjahit’ jajak [jajaʔ] v. jual. ratih jaja’ kueh tiap ari ‘ratih jual kue setiap hari’ bejajak v. berjualan keliling. udah lama’ die bejaja’ ‘sudah lama dia berjualan keliling’ ngejajak [ŋejajaʔ] v. menjual dengan berkeliling dari rumah ke rumah. anton ngejaja’ kueh ‘anton menjual kue’ penjajak [penjajaʔ] n. penjual keliling. die udah lama’ jadi penjaja’ kueh ‘dia sudah lama menjadi penjual kue keliling’ jajakan [jajaʔan] n. makanan atau kue yang dijual. ade molah jaja’an ‘ada membuat makanan atau kue yang dijual’ jak [jaʔ] adv. saja; semata-mata. ngape ja’ sida’ nangis ke sian ‘mengapa saja kalian menangis di situ’ jakat n. zakat. nda’ usah lupa bayar jakat ‘jangan lupa bayar zakat’ jakat pitrah n. zakat fitrah. simon age’ bayar jakat pitrah ‘simon sedang bayar zakat fitrah’ jakat mal n. zakat mal. nda’ de bayar jakat mal ‘tidak ada bayar zakat mal’ jale n. jala. jale ikan apa’ koya’


114 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia jamah jambu ‘jala ikan bapak robek’ jale ngejale [ŋejale] v. menjala. radit ngejale ikan ke ae’ besar ‘radit menjala ikan di sungai’ jamah v. 1) jamah (sentuh sebagai syarat agar terhindar dari malapetaka). jamah lo’ nasi’ nyan ‘sentuh dulu nasi itu’ meraba; menyentuh dengan jari) die nyan jamah tangan rani ke bis ‘dia itu yang meraba tangan rani di bis’ ngejamah [ŋejamah] v. menjamah. die ngejamah kueh buatanku ‘dia menjamah kue buatanku’ tejamah v. 1) terjamah. uma’ tejamah tai kucing ‘ibu terjamah kotoran kucing’ 2) dimasuki; dikenal (tt daerah, hutan, dsb). gunong nyan belom tejamah orang ‘gunung itu belum terjamah orang’ jamang [jamaŋ] n. jamang (hiasan di kepala pengantin). jamang punye tia cante’ ‘jamang punya tia cantik’ jamban n. jamban; tempat mencuci, mandi, dan buang air di sungai. die age’ mande’ ke jamban ‘dia lagi mandi di jamban’ jambol n. jambul (rambut yang dianyam baik-baik biasanya di atas dahi atatu kepala. bagus ude’ molah jambol nyan ‘bagus sekali membuat jambul itu’ bejambol v. berjambul. udah bejambol rambut adam dipolah tama ‘sudah berjambul rambut adam dibuat tama’ jambu n. jambu akeng nanam jambu ‘kakek menanam jambu’ jambu aek [jambu aeʔ] n. jambu air, jambu bol. arni molah ruja’ jambu ae’ arni membuat rujak jambu air — n. jambu bol; jambu jamaika. udah jato’ jambu bol semalam ‘sudah jatuh jambu bol kemarin’ jambu mente n. jambu mete. jambu mente nda’ nyaman ‘jambu mete tidak enak’ jambu monyet [jambu moɲet] n. jambu monyet (jambu berwarna kuning memiliki biji halus di dalam dan biasanya tumbuh sendiri di hutan. ine’ ngambe’ jambun monyet ke utan ‘nenek mengambil jambu monyet di hutan’ jambu tokal n. jambu biji; jambul kristal. ade jual jambu tokal ‘ada jual


jamen jaoh Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 115 jambu biji’ jamen v. traktir. aku jamen sida’ semue ‘aku traktir kalian semua’ jamor; bejamor ki. istilah saat menunggu lama. bejamor direk nunggu e makan ‘kita menunggunya sangat lama saat makan’ janggut [jaŋgut] n. jenggot; janggut. janggut adit lebat ‘jenggot adit lebat’ bejanggut [bejaŋgut] v. berjenggot; berjanggut. rama udah dari smp bejanggut ‘rama sudah dari smp bejenggot’ janggutan [jaŋgutan] n. janggutan die udah janggutan ‘dia sudah jenggotan’ jangkit [jaŋkit] v. 1) jangkit; menular. tbc nyan jangkit dari udara ‘tbc nyan menular dari udara’ 2) berpindah dan merambat (tt api). cepat api nyan jangkit ke rumah sebelah ‘cepat api itu merambat ke rumah sebelah’ ngejangkit [ŋejaŋkit] v. menular penyakit cacar radit ngejangkit ke rano ‘penyakit cacar radit menjangkit kepada rano’ tejangkit [tejaŋkit] v. terjangkit. ade’ tejangkit panau ‘adik terjangkit panu’ jangkong [jaŋkoŋ] adj. jangkung; tinggi. tuboh andi jangkong ‘tubuh andi jangkung’ jantong [jantoŋ] n. 1) jantung. mima kena penyakit jantong ‘mima kena penyakit jantung’ 2) sesuatu yg bentuk, atau fungsinya spt jantung . uma’ age’ ngambe’ jantong pisang ‘ibu sedang mengambil jantung pisang jantong kota [jantoŋ kota] n. jantung kota; tengah kota. toko baju ade ke jantong kota ‘toko baju ada di jantung kota’ jantong pisang [jantoŋ pisaŋ] n. jantung pisang; kuntum bunga pisang. uma’ numis jantong pisang ‘ibu menumis jantung pisang’ bejantong [bejantoŋ] v. berjantung. pisang nyan bejantong ‘pisang itu berjantung’ jantongan [jantoŋan] n. jantungan. die jantongan dengar berita semalam ‘dia jantungan mendengar berita kemarin’ jaoh adv. 1) jauh. rumah e jaoh dari sekolah ‘rumahnya jauh dari sekolah’ 2) banyak sekali; amat (ttg perbedaan, selisih, atau kekurangan). nilai juara satu ngan dua’ jaoh seliseh e ‘nilai juara satu dengan dua jauh selisihnya’ 3) renggang;


116 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia japai jatok tidak rapat (ttg persahabatan). udah jaoh dengan sida’ e ‘sudah renggang dengan mereka’ jaoh-jaoh adv. jauh-jauh. pegilah kawu jaoh-jaoh ‘pergilah kamu jauh-jauh’ berjaohan v. berjauhan. sida’ dudo’ bejaohan ‘mereka duduk berjauhan’ ngejaoh [ŋejaoh] v. menjauh. die ngejaoh dari orangtue ‘dia menjauh dari orangtuanya’ kejaohan n. kejauhan. rumahe kejaohan jadi leteh na’ pegi ‘rumahnya kejauhan jadi letih mau pergi’ japai [japay] v. gapai,; raih. die sekolah biar japay cita-cita ‘dia sekolah agar raih cita-cita’ ngejapai [ŋejapay] v. menggapai; meraih. die udah ngejapay nang die mao’ ‘dia sudah menggapai yang dia mau’ tejapai [tejapay] v. tergapai; tercapai. udah tejapay niat e jadi guru ‘sudah tergapai niatnya jadi guru’ jarang [jaraŋ] adv. 1) jarang. aku jarang main keluar ‘aku jarang main keluar’ 2) — adj. renggang atau lebar jaraknya (tidak rapat tt tulisan, tumbuhan, tanaman, gigi, dsb). gigi rian tumboh jarang ‘gigi rian tumbuh jarang’ 3) tidak padat (tt penduduk di suatu daerah) . rumah ke sito’ jarang-jarang ‘rumah di sini jarang-jarang’ jarang-jarang adv. jarangjarang. die jarang-jarang mande’ pegi sekolah ‘dia jarang-jarang mandi pergi sekolah’ jatah n. bagian; jatah. tanah belakang rumah nyan jatah dede ‘tanah belakang rumah itu bagian dede ngejatahek [ŋejataheʔ] v. menjatahkan. sarno ngejatahe’ belanje bulan to’ ndak boleh lebih dari tige juta ‘sarna menjatahkan belanja bulan ini tidak boleh lebih dari tiga juta’ jatok [jatoʔ] v. 1) jatuh. ridwan jato’ dari tangga’ ‘ridwan jatuh dari tangga’ 2) turun banyak ( harga, nilai, dsb). harge sawit jato’ minggu to’ ‘harga sawit jatuh minggu ini’ 3) bertepatan dengan. die lahir jato’ dengan lebaran ‘dia lahir bertepatan dengan lebaran 4) tidak lulus (ujian); gagal dalam usaha. nilai bahasa indonesia e jato’ ‘nilai bahasa indonesianya jatuh’ bejatokan [bejatoʔan] v.


jejak jemor Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 117 berjatuhan. gelas ke meja bejato’an ke lantay ‘gelas ke meja berjatuhan ke lantai’ tejatok [tejatoʔ] v. terjatuh. dimas tejato’ ke parit ‘dimas terjatuh di parit’ jejak [jejaʔ] adv. 1) sampai. udah jeja’ ke bawah ‘sudah sampai ke bawah’ 2) bekas. ade jeja’ kaki ke rumah to’ ‘ada jejak kaki di rumah ini’ 3) perbuatan (kelakuan)yg jadi teladan. isa ngikut jeja’ aka’ jadi penulis ‘isa mengikuti jejak kakak jadi penulis’ bejejak [bejejaʔ] v. berjejak; bertumpu. kakie bejeja’ ke kayu ‘kakinya berjejak di kayu’ ngejejak [ŋejejaʔ] v. menginjak atau menjejak. baru kali to’ die ngejeja’ ke jakarta ‘baru kali ini dia menjejak ke jakarta jejer v. susun; jejer. kayu nyan jejer ja’ ke sian ‘kayu itu susun saja di situ’ bejejer v. berjejer; berderet teratur. piring ani bejejer ke dapor ‘piring ani berderet teratur di dapur’ jelantah n. minyak goreng bekas. bedakah jelantah uma’ ke mangko’ ‘banyak minyak goreng bekas ibu di mangkuk’ jelar v. beliak (ttg mata). die kena’ jelar apa’ ‘dia kena beliak ayah’ tejelar v. terbeliak. mate tejelar miet duit ‘matanya terbeliak melihat uang’ jelawat n. ikan jelawat. uma’ masa’ jelawat ‘ibu masak ikan jelawat’ jeman n. zaman. jeman to’ na’ bia’ nda’ mao’ makay lereng ke sekolah ‘zaman ini anak tidak mau menggunakan sepeda ke sekolah’ jeman dolok [jeman doloʔ] adv. zaman dulu. bedakah rebong jeman dolo’ ‘banyak rebung zaman dulu’ jeman semarek [jeman semareʔ] adv. zaman dulu. jeman semare’ orang susah makan ‘zaman dulu orang susah makan’ jeman-jeman adv. sudah dari tadi. jeman-jeman sida’ makan ‘sudah dari tadi mereka makan’ jemor v. jemur. uma’ jemor ikan nasin ke muka’ rumah ‘ibu jemur ikan asin di depan rumah’ bejemor v. berjemur. winda bejemor ke lapangan ‘winda berjemur di lapangan’ ngejemor [ŋejemor] v. menjemur. helen ngejemor


118 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia jempol jijer baju ‘helen menjemur baju’ tejemor v. terjemur. baju e udah tejemor ‘bajunya sudah terjemur’ jemoran n. jemuran. jemoran uma’ basa’ semue’ ‘jemuran ibu basah semua’ jempol n. ibu jari. jempol yudis bedarah kena lading ‘jempol yudis berdarah kena pisau’ jempol kaki n. jempol kaki. jempol kaki wira biku’ ‘jempol kaki wira catengan’ jempol tangan n. jempol tangan. jempol tangan rian luka’ ‘jempol tangan rian luka’ jendol n. jidat yang menonjol yang menonjol; jendol. kate urangtue kalau punye kening jendol nyan pintar ‘kata orang tua kalau punya kening jendol itu pintar’ jenggot [jeŋgot] n. jenggot; janggut. jenggot adit lebat ‘jenggot adit lebat’ bejenggot [bejeŋgot] v. berjenggot. rama udah dari smp bejenggot ‘rama sudah dari smp bejenggot’ jenggotan [jeŋgotan] n. jenggotan die udah jenggotan ‘dia sudah jenggotan’ jentik1 [jentiʔ] v. jentik; cubit (pukul memukul dgn belakang ujung jari yang dibidaskan dgn jempol; menyentil. jenti’ tangan aku ‘jentik tangan aku’ jentik-jentik2 [jentiʔ- jentiʔ] n. anak nyamuk yang masih seperti ulat kecil hidup dalam air. bedakah jentik-jentik ke dalam derum ‘banyak jentikjentik di dalam drum jepen n. tari japin melayu. ka’ suci age’ latehan jepen ‘kak suci sedang latihan japin’ bejepen v. berjapin. dolo’ kalau ade orang kawen pasti bejepen ‘dulu jika ada orang menikah pasti berjapin’ jerak [jeraʔ] adj. jera; tidak mau (berani dan sebagainya) berbuat lagi. jera’ danu na’ nyuri ‘jera danu mau mencuri’ jereh n. upaya. jereh dire’ sorang lebeh baik daripada minta’ punye orang ‘upaya kita sendiri lebih baik daripada minta punya orang’ jereh payah n. jerih payah. jereh payah bangun usaha to’ ahere ade asele ‘jerih payah bangun usaha ini akhirnya ada hasilnya’ jering [jeriŋ] n. jengkol. die suke makan rendang jering ‘dia suka makan rendang jengkol’ jijer v. susun; jejer. kayu nyan jijer ja’ ke sian ‘kayu itu susun saja di situ’


jiker jitak Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 119 bejijer v. berjejer; berderet teratur. piring ani bejijer ke dapor ‘piring ani berderet teratur di dapur’ jiker n. zikir. die suke jiker tiap ari ‘dia suka zikir setiap hari’ bejiker v. berzikir. tiap sembahyang die bejiker ‘setiap solat dia berzikir’ jimat n. jimat. die nyan ade jimat ‘dia itu ada jimat’ bejimat v. berjimat. die udah lama’ bejimat ‘dia sudah lama berjimat’ jin n. jin; makhluk halus. ade jin sema’ kuboran nyan ‘ada jin dekat kuburan itu’ jingga1 [jiŋga] n. pewarna makanan. uma’ ade beli jingga tade’ ‘ibu ada beli pewarna makanan tadi’ jingga2 [jiŋga] n. warna kuning kemerah-merahan. warna tas e rada jingga ‘warna tasnya agak jingga’ jingkat-jingkat [jiŋkat-jiŋkat] adj. pincang. dian bejalan jingkat-jingkat ‘dian berjalan pincang’ jinjing [jinjiŋ] v. jinjing; membawa sesuatu dgn posisi tangan ke bawah dan tidak terlalu erat memegangnya. apa’ jinjing sekantong kueh ‘bapak jinjing sekantong kue’ ngejinjing [ŋejinjiŋ] v. menjinjing. apa’ ngejinjing tas aku sampay ke rumah ‘bapak menjinjing tas aku sampai ke rumah’ jinjingan [jinjiŋan] n. jinjingan. bedakah jinjingan uma’ dari pasar ‘banyak jinjingan ibu dari pasar’ jintan n. jintan. uma’ beli jintan ke pasar ‘ibu beli jintan di pasar’ jintan itam n. jintan hitam. ade jual jintan itam ‘ada jual jintan hitam’ jintan puteh n. jintan putih. ke sian uma’ naroh jintan puteh ‘di situ ibu menyimpan jintan putih’ jiplak,enjiplak [jiplaʔ] 1) v. jiplak; menggambar atau menulis garisgaris gambaran atau tulisan yg telah tersedia (dng menempelkan kertas kosong pd gambar atau tulisan yg akan ditiru). aku jipla’ gambar rusa’ ‘aku jiplak gambar rusa’ 2) mencontoh atau meniru (tulisan, pekerjaan orang lain); mencontek. die enjipla’ tugas mtk ratna ‘dia mencontek tugas mtk ratna’ jiplakan n. hasil jiplakan. die dapat jipla’an dari andra ‘dia dapat jiplakan dari andra’ jitak [jitaʔ] v. jita; ketuk (menampar) dahi atau


120 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia joget julor kepala (dgn buku tangan yg dikepalkan). die jita’ pala’ aku ‘dia jitak kepala aku’ ngejitak [ŋejitaʔ] v. menjitak. semalam rita ngejita’ pala rara ‘kemarin rita menjitak kepala rara’ joget n. joget. dila suke joget dangdut ‘dila suka joget dangdut’ bejoget v. berjoget. rami sida’ e bejoget tade’ malam ‘rami mereka berjoget tadi malam’ jogok [jogoʔ] n. ayam jantan. jogo’ ke rumah nyan ilang ‘ayam jantan di rumah itu hilang’ jujor adj. jujur. die nyan urang jujor ‘dia itu orang jujur’ kejujoran n. kejujuran. kejujoran nyan penting ‘kejujuran itu penting’ jujut v. tarik. jujut baju e nyan ‘tarik bajunya itu’ bejujut v. berjujut; bertarik. sida’ e bejujut tali semalam ‘mereka bertarik tali kemarin’ ngejujut [ŋejujut] v. menjujut; menarilk. uma’ ngejujut tali kael ‘ibu menarik tali pancing kemarin’ jukat, kejukat n. sakit yang disebabkan ditegur makhluk halus (hantu, dsb). die kejukat semalam ‘dia sakit kena tegur hantu kemarin’ juling [juliŋ] adj. juling; miring (tt letak hitam mata yg tidak di tengah-tengah benar). die juling dari keci’ ‘dia juling dari kecil’ ngejuling v. melirik. die suke ngejuling mate kalau miet dire’ ‘dia suka melirik mata jika melihat kita’ julok1 [juloʔ] v. mengambil sesuatu dengan bantuan galah. die age’ julo’ buah mangga ‘dia sedang mengambil buah mangga’ bejulok v. mengambil sesuatu dengan galah. rami sida’ e bejulo’ buah mangga ‘ramai mereka mengambil buah mangga dengan galah’ julok2 [juloʔ] v. juluk. die kena’ julo’ si pemalas ‘dia kena juluk si pemalas’ ngejulokek [ŋejuloʔeʔ] v. menjuluki. hana ngejuloke’ ardi si itam ‘hana menjuluki ardi si hitam’ julokan n. julukan. julo’an meta dari keci’ adelah si puteh ‘julukan meta dari kecil adalah si putih’ julor v. julur; keluar memanjang. julor jak lidah nyan! ‘julur saja lidah itu!’


jumput juta Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 121 ngejulor [ŋejulor] v. menjulur. nda’ usah suke ngejulor lidah ‘jangan suka menjulur lidah’ tejulor v. terjulur. lidah e udah tejulor dari semalam ‘lidahnya sudah terjulur dari kemarin’ jumput v. mengampil sedikit dengan ujung jari; jumput. kueh nyan jumput lah ‘kue itu jumputlah’ jumput-jumput n. penganan dari pisang yang diiris kecil diberi parutan kelapa dan tepung terigu dan kemudian digoreng. uma’ molah jumput-jumput ‘ibu membuat kue jumputjumput’ ngejumput [ŋejumput] v. menjumput. rina ngejumput kueh ‘rina menjumput kue’ jungang [juŋaŋ] adj. gigi maju; tonggos. andri nyan jungang ‘andri itu tonggos’ junjong [junjoŋ] v. junjung; angkat; bawa ke atas kepala. beras nyan junjong ge’ ‘beras itu junjung lagi’ ngejunjong [ŋejunjoŋ] v. menjunjung; membawa di atas kepala. mampu rita ngejunjong sekarong padi ‘mampu rita menjunjung sekarung padi’ juntai [juntay] v. juntai; julurkan kaki ke bawah. sedap die juntai ke tebing ae’ ‘sedap dia julurkan kaki ke pinggir sungai’ bejuntai [bejuntay] v. bergantung; berjuntai. bejuntai buah mangga nyan ‘bergantungan buah mangga itu’ ngejuntai [ŋejuntay] v. menjuntai. tali ngejuntai dari atas ‘tali menjuntai dari atas’ juta n. juta. die dapat duit tige juta ‘dia dapat uang tiga juta’ bejuta-juta num. berjutajuta. dela dapat duit bejuta-juta tiap bulan ‘dela dapat uang berjutajuta tiap bulan sejuta num. satu juta. die beli kompor harge sejuta ‘dia beli kompor harga satu juta’ jutaan num. jutaan. duite udah jutaan ‘duitnya sudah jutaan’


122 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia kabar kacau kabar n. 1) kabar; berita. udah ade kabar dari diha ‘sudah ada kabar dari diha’ 2) — v. memberitahu. udah keh kabar uma’ pegi ke sito’ ‘sudahkah memberitahu ibu pergi ke sini’ kabar angin [kabar aŋin] ki. berita yang belum jelas kebenarannya. ade kabar angin bahwa dila ilang ‘ada kabar angin bahwa dila hilang’ kabar burok [kabar buroʔ] n. kabar buruk. ade kabar buro’ dari sidak e ‘ada kabar buruk dari mereka’ kabar burong [kabar buroŋ] n. kabar burung. ndak usah pecaya’ nyan hanya kabar burong ‘jangan percaya itu hanya kabar burung’ bekabar v. 1) bercerita. ani bekabar ngan uma’ ‘ani bercerita dengan ibu’ 2) minta izin. die bekabar na’ pulang ke rumah ‘dia minta izin mau pulang ke rumah’ ngabarek [ŋabareʔ] v. mengabari. bagas ngabare’ uma’ iso’ die pegi ke malang ‘bagas mengabari ibu besok dia pergi ke malang’ kabor1 v. 2) kabur; melarikan diri; berlari cepat-cepat. die kabor dari rumah ‘dia kabur dari rumah bekaboran v. berkaburan. sida’e bekaboran miet guru ‘mereka berkaburan melihat guru’ kabor2 adj. kabur; tidak dapat melihat sesuatu dengan jelas. mate ine’ udah kabor ‘mata nenek sudah kabur’ kabu-kabu n. randu; kabukabu. batal kabu-kabu nyan nyaman ‘batal kabu-kabu itu enak’ kacau [kacaw] adj. 1) kacau; rusuh; tidak aman; tidak tentram. suasana kampong maseh kacau ‘suasana kampung masih kacau’ 2) kusut (kalut) tidak keruan. pikerane maseh kacau abis betengkar semalam ‘pikirannya masih kacau habis bertengkar kemarin’ 3) campur aduk (sehingga K - k


kael kalang kabut Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 123 tidak terbeda-beda lagi). surat-surat disusun berdasarkan tanggal, nda’ usah kacau age’ ‘surat-surat berdasarkan tanggal, jangan kacau lagi’ ngacau [ŋacaw] v. mengacau. nda’ usah ngacau gawe orangtue ‘jangan mengacau kerja orangtua’ pengacau [peŋacaw] n. pengacau. die nyan dari semalam jadi pengacau ‘dia dari kemarin jadi pengacau’ kael n. kail; pancing. beli kael iso’ ke pasar ‘beli kail/pancing besok di pasar’ ngael [ŋael] v. mengail; memancing. dimas pegi ngael udang ‘dimas pergi memancing udang’ pengael [peŋael] n. alat pancing; pengail. ade pengael apa’ ke reto’ lawang ‘ada alat pancing bapak di pinggir pintu’ kais, ngais v. 1) mencakar-cakar atau menggarukgaruk tanah (sampah dsb) untuk mencari makanan (tt ayam dsb) atau mencari sesuatu . mano’ nyan ngais tanah nyare’ cacing ‘ayam itu mengais tanah mencari cacing’ 2) — ki. bekerja untuk mencari nafkah. apa’ ngais rejeki dari jual sawit ‘bapak mengais rezeki dari jual sawit’ kajang [kajaŋ] n. terpal yang digunakan sebagai atap motor air. aldo masang kajang pepet ‘aldo memasang terpal di motor air’ kajang [kajaŋ] n. terpal yang dibentuk seperti atap rumah pada perahu besar. pasang ge’ kajang pepet nyan ‘pasang lagi kajang pepet itu’ kakaktue [kakaʔtue] n. burung kakak tua. die ade piara kaka’tue ‘dia ada pelihara burung kakak tua’ kakuk [kakuʔ] adj. 1) kaku; tidak dapat dilenturkan. kaki dina kaku’ kena ujan ‘kaki dina kaku kena hujan 2) — ki. janggal. die ngomong rada kaku’ ‘dia berbicara rada kaku’ 3) — ki. sukar diberi tahu (menerima pendapat orang); tidak lemah lembut (tidak mudah bergaul, tidak luwes). die orang e kaku’ jadi payah na’ diskusi ‘dia orangnya kaku jadi sulit mau diskusi’ kalang [kalaŋ] n. isi buah tipis dan tidak bagus. kalang durian taun to’ ‘isi buah durian tipis tahun ini’ kalang kabut [kalaŋ kabut] adj. kalang kabut; bingung tidak keruan. kalang kabut die


124 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia kalau kalut becare’ ana’ e ilang ‘kalang kabut dia bercari anaknya hilang’ kalau p. 1) kalau; kata penghubung untuk menandai syarat. kalau keluar rumah, harus minta’ ijin ngan uma’ ‘kalau keluar rumah, harus minta izin dengan ibu’ 2) seandainya; jika. die bise sekolah kalau mao’ jalan kaki ‘dia bisa sekolah jika mau jalan kaki’ kale n. kalejengking. kale na’ gigit kaki dewi ‘kalejengking mau gigit kaki dewi’ kalek [kaleʔ] pron. kata seru untuk memberi tekanan atau menyungguhkan; saja. nda’ usah pulang ke rumah kale’ jangan pulang rumah saja sekalek adv. sekalian. pulang ke rumah uma’ ja’ sekale’ ‘pulang ke rumah ibu saja sekalian’ kali n. 1) kali; kata untuk menyatakan kekerapan. udah lima’ kali die datang ke rumah selama’ seminggo to’ sudah lima kali dia datang ke rumah selama satu minggu ini 2) n, kata untuk menyatakan kelipatan atau perbandingan (ukuran, harga, dsb). dua’ taun terakher to’ harge gule nai’ ‘dua tahun terakhir ini harga gula naik’ 3) kata untuk menyatakan perbanyakan atau pergandaan. tige kali tige same dengan sembilan ‘tiga kali tiga sama dengan sembilan’ bekali-kali v. berkali-kali. bekali-kali die ngedabolkan orang ‘berkali-kali dia membohongi orang’ ngalikan [ŋalikan] v. mengalikan. die age’ ngali’an duit hasel begawe ‘dia lagi mengalikan duit hasil bekerja’ sekali adv. satu kali. aku makan cume sekali ‘aku makan hanya sekali’ kaloi [kaloy] n. ikan mujair. sandra peliara kaloy ‘sandra pelihara ikan mujair’ kalong [kaloŋ] n. kalung. andin makay kalong ‘andin memakai kalung’ bekalong [bekaloŋ] v. berkalung. ana’ bia’ cante’ pakay kalong ‘anak kecil cantik pakai kalung’ ngalongek [ŋaloŋeʔ] v. mengalungi. uma’ ngalonge’ bunga ke leher aka’ ‘ibu mengalungi bunga di leher kakak’ kalut1 adj. sibuk; repot. nda’ usah kalut nyiapkan makanan unto’ kame’ ‘jangan sibuk menyiapkan makanan untuk kami’ kalut-kalut adj. repot-repot.


kalut kapok Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 125 kalut-kalut die beli ae’ minum ‘repot-repot dia beli air minum’ ngalutek [ŋaluteʔ] v. merepotkan. dire’ nda’ usah ngalute’ orang ‘kita jangan merepotkan orang’ kalut2 adj. kalut; kacau; panik. kalut orang dibuate ‘panik orang dibuatnya’ ngalutek [ŋaluteʔ] v. membuat panik. suke ngalute’ orang ‘suka membuat panik orang’ kampak [kampaʔ] n. teriak. die kena’ kampa’ uma’ pas main guli ‘dia kenateriak ibunya ketika main kelereng’ bekampak [bekampaʔ] v. berteriak. tedengar orang bekampa’ minta tolong ‘terdengar orang berteriak minta tolong’ ngampak [ŋampaʔ] v. teriak. ade’ ngampa’ minta makan ‘ada teriak minta makan’ kampakan [kampaʔan] n. teriakan. kampa’an uma’ sampai ke rumah sebelah ‘teriakan ibu sampai di rumah sebelah’ kampel n. bungkus. ade empat kampel sampo ‘ada empat bungkus sampo bekampel v. berbungkus. ade bombon bekampel ‘ada permen berbungkus’ ngampel [ŋampel] v. membungkus. die age’ ngampel bombon ‘dia lagi membungkus permen’ sekampel n. sebungkus sekampel bombon ‘sebungkus permen’ kampong [kampoŋ] n. kampung. kampong nyan berseh ‘kampung itu bersih’ kampong halaman [kampoŋ halaman] n. kampung halaman. die bali’ ke kampong halaman ‘dia balik di kampung halaman’ kancai [kancay] adj. rusak parah. oto e kancay abis tabrakan ‘mobilnya rusak parah setelah tabrakan’ kandis n. kandis (garnicia parvifolia). uma’ beli kandis ‘ibu beli kandis’ kangkong [kaŋkoŋ] n. kangkung. didi numis kangkong ‘didi menumis kangkung’ kantat n. bekas luka; bopeng. ade kantat bekas cacar ke kaki rani ‘ada bopeng bekas cacar di kaki rani kapak [kapaʔ] n. kapak. kapa’ apa’ ilang ‘kapak ayah hilang’ kaper n. kafir. nda’ usah jadi orang kaper ‘jangan jadi orang kafir’ kapok [kapoʔ] n. kapur sirih. ine’


126 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia kapor kasak minta’ kapo’ ‘nenek minta kapur sirih’ bekapok [bekapoʔ] adj. 1) sudah tua; usang. udah bekapo’ leme’ nyan ‘sudah usang kasur itu’ 2) — v. berkapur sirih. udah bekapo’ sireh nyan ‘sudah berkapur sirih, sirih itu’ kapor n. kapur. kapor abis dimain ade’ ‘kapur habis dimain adik’ kapor barus n. kamper. tia naroh kapor barus dalam lemari ‘tia menyimpan kamper dalam lemari’ karang1 [karaŋ] n. tempat kediaman. nda’ nyaman diam ke kampong karang orang ‘tidak nyaman tinggal di kampung orang’ pengarang [peŋaraŋ] n. kampung halaman. nyaman diam ke pengarang dire’ sorang ‘nyaman tinggal di kampung halaman kita sendiri’ karang2 [karaŋ] n. batu karang. ke pantay bedakah karang ‘di pantai banyak batu karang’ ngarang [ŋaraŋ] v. mengarang. die ngarang puisi ‘dia mengarang puisi’ karangan [karaŋan] n. karangan. die buat karangan bunga ‘die membuat karangan bunga’ karcis n. karcis. die beli karcis ‘dia beli karcis’ kardus n. kotak yang berbahan karton. kardus mie kancay ‘kardus mie rusak’ karong [karoŋ] n. karung. ade karong beras ke sian ‘ada karung beras di situ’ bekarong [bekaroŋ] v. berkarung. beras nyan bekarong puteh ‘beras itu berkarung putih’ ngarongek [ŋaroŋeʔ] v. mengarungi. udah keh ngaronge’ beras nyan ‘sudahkah mengarungi beras itu’ karot n. kerok. die kena karot uma’ ‘dia kena kerok ibu’ bekarot v. berkerok. die bekarot tade’ malam ‘dia berkerok tadi mala’ ngarot [ŋarot] v. mengerok. uma’ ngarot tuboh apa’ ‘ibu mengerok tubuh bapak’ karut n. ikat. karut kota’ nyan ‘ikat kota itu’ bekarut v. berikat. kota’ udah bekarut semalam ‘kotak sudah berikat kemarin’ ngarut [ŋarut] v. mengikat. die nang ngarut kota’ nyan ‘dia yang mengikat kotak itu’ kasak [kasaʔ] v. sesuatu yang


kaseh kates Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 127 sudah penuh yang dipaksa masuk. beras nyan kasa’ ke dalam karong ‘beras itu paksa masuk ke dalam karung’ bekasak [bekasaʔ] adj. sempit; penuh sesak. nda’ nyaman tido’ dalam keadaan bekasa’ ‘tidak nyaman tidur dalam keadaan penuh sesak’ kaseh n. kasih; perasaan sayang. die kaseh ngan ade’ e ‘dia sayang dengan adiknya’ kaseh sayang [kaseh sayaŋ] n. kasih sayang. die mencurahkan kaseh sayange ngan keluarga ‘dia mencurahkan kasih sayang dengan keluarga’ pengaseh [peŋaseh] n. pengasih. riri nyan orang e pengaseh ‘riri itu orangnya pengasih’ kasehan n. kasihan. novi kasehan ngan wahyu ‘novi kasihan dengan wahyu’ kasor n. kasur. doni beli kasor baru ‘doni beli kasur baru’ bekasor v. berkasur. rumah e bekasor busa ‘rumahnya berkasur busa’ kasut n. sendal kasut citra putus ‘sendal citra putus’ bekasut v. bersendal. die bekasut kalau na’ bemain ‘die bersendal jika mau bermain’ katai adj. kerdil pertumbuhannya; kecil; pendek. tuboh angga katay ‘tubuh angga pendek’ kate n. kata; ujar. kate die ade pencuri ‘kata dia ada pencuri’ bekate v. berkata. die bekate kalau mao’ pintar harus belajar ‘dia berkata kalau mau pintar harus belajar’ ngatekan [ŋatekan] v. 1) mengatakan. die ngate’an harus rajin belajar ‘dia mengatakan harus rajin belajar’ 2) menghina. die suke ngate’an orang ‘dia suka menghina orang’ katek [kateʔ] v. ganggu. sela kena’ kate’ mira ‘sela kena ganggu mira’ ngatek [ŋateʔ; ŋateʔ] v. mengganggu. usah ngate’ pangan ‘jangan mengganggu teman’ bekatek [bekateʔ] v. berkelahi. lia bekate’ ngan sinta ‘lia berkelahi dengan sinta’ katel n. tempat tidur atau ranjang tempat tidur. katel mia bagus ‘ranjang tempat tidur mia bagus’ kates n. pepaya. kates udah masa’ ‘pepaya sudah matang’


128 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia katok kayoh katok [katoʔ] n. celana dalam. ade’ cuci kato’ ‘adik cuci celana dalam’ bekatok [bekatoʔ] v. bercelana dalam. die mande’ bekato’ ‘dia mandi bercelana dalam’ ngatok [ŋatoʔ] v. memakai celana dalam. randi ngato’ pegi ke warong ‘randi memakai celana dalam pergi ke warung’ kaut v. mengangkat barang atau makanan yang ada ke dalam wadah menggunakan sendok atau alat lain. tolong kaut gangan dalam mangko’ ‘tolong kaut sayur dalam mangkuk’ kawa v. sanggup. kawa die molah kue sebelonggo’ nyan ‘sanggup dia membuat kue sebanyak itu’ kawan n. teman; kawan. udah lama die kawan ngan rijal ‘sudah lama dia kawan dengan rijal’ bekawan v. berteman. aku bekawan ngan soni ‘aku berteman dengan soni’ ngawankan [ŋawankan] v. mengawankan; menemani. die ngawankan ine’ pegi ke pasar ‘dia menemani nenek pergi ke pasar’ kawen v. kawin; menikah. rina kawen ngan rino ‘rina menikah dengan rino’ bekawenan v. berkawin. semue ana’ e udah bekawenan ‘semua anaknya sudah berkawin’ ngawenkan [ŋawenkan] v. mengawinkan. rencane e minggu to’ na’ ngawenkan rina ngan rino ‘rencananya minggu ini mau mengawinkan rina dengan rino’ kawu pron. kamu. kemane kawu pegi ‘ke mana kamu pergi’ kayap n. penyakit kayap atau herpes. die kena’ kayap ‘dia kena kayap/herpes’ kayoh n. kayuh; dayung. apa’ molah kayoh perau ‘bapak membuat dayung perahu’ bekayoh v. berkayuh. ardi bekayoh dari ulu ae’ besar ‘ardi berkayuh dari hulu sungai’ ngayoh [ŋayoh] v. mengayuh; mendayung. salma kuat ngayoh perau ‘salma kuat mendayung perahu’ pengayoh [peŋayoh] n. 1) pengayuh; alat untuk mengayuh. pengayoh perau patah ‘pengayuh perahu patah’ 2) prang yang mengayuh. sinta jadi pengayoh semalam ‘sintan jadi pengayuh kemarin’


kayu kebon Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 129 kayu n. kayu. apa’ nyusun kayu ‘bapak menyusun kayu’ kayu are n. pohon beringin. die nebang kayu are ‘dia menebang pohon beringin’ kayu belian n. kayu ulin. bedakah kayu belian ke utan ‘banyak kayu ulin di hutan bekayu v. berkayu. rumahe bekayu belian ‘rumahnya berkayu ulin’ ke1 p. kata depan yang menunjukkan arah atau tujuan. die pegi ke rumah imam ‘dia pergi ke rumah imam’ ke2 p. kata depan pada bahasa melayu ngabang dapat diartikan kata depan di untuk menunjukkan arah atau tujuan. ae’ jato ke lantay ‘air jatuh di lantai’ ke3 n. prefiks pembentuk nomina. die jadi ketua ‘dia jadi ketua’ ke4 p. prefiks pembentuk verba. badane keangkat ‘badannya keangkat’ ke5 p. prefiks pembentuk numeralia. tania anak ketige ‘tania anak ketiga’ kebak [kebaʔ] adj. kidal (melakukan kegiatan dengan tangan kiri). rian nyan keba’ ‘rian itu kidal’ kebat n. ikat. kebat rambut nyan ‘ ikat rambut itu’ bekebat v. berikat. rambute udah bekebat ‘rambutnya sudah berikat’ ngebat v. mengikat. die age’ ngebat rambute ‘dia sedang mengikat rambutnya’ tekebat v. terikat. rambute udah tekebat rapi ‘rambutnya sudah terikat rapi’ sekebat n. seiikat. uma’ beli sekebat keloto’ ‘ibu beli seiikat rambutan kering’ kebon n. kebun. kebon pa’ amat bedakah kacang panjang ‘kebun pak amat banyak kacang panjang’ kebon buah n. kebun buah. apa’ molah kebon buah ‘bapak membuat kebun buah’ kebon binatang n. kebun binatang. kebon binatang sema’ rumah ‘kebun binatang dekat rumah’ kebon gangan n. kebun sayur. ine’ pegi ke kebon gangan ‘nenek pergi ke kebun sayur’ bekebon v. berkebun. die udah lama bekebon ke sian ‘dia sudah lama berkebun ke situ’ ngebonek [ŋeboneʔ] v. memperkebuni. uma’ ngebone’ tanah pa’ arif ngan getah


130 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia kecambah kejar ‘ibu memperkebuni tanah pak arif dengan pohon karet’ kecambah n. taoge. mina beli kecambah sekilo ‘mina beli taoge sekilo’ keceng [keceŋ] adj. buta sebelah; dalam keadaan tertutup sebelah (ttg mata). mate kucing nyan keceng ‘mata kucing itu keceng’ kecubong [kecuboŋ] n. kecubung. ade kecubong ke sian ‘ada kecubung di situ’ kedal adj. kotor; tidak bersih. kedal ude’ emi nyan balik dari sekolah ‘kotor sekali emi itu pulang dari sekolah’ kedaong [kedaoŋ] n. tumbuhan yang dapat menyebabkan kantuk jika ada buah yang terbakar. uma’ ade nanam kedaong ‘ibu ada menanam kedaong’ kedap1 n. anak kutu rambut. bedakah kedap iin ‘banyak anak kutu rambut iin’ kedap2 adj. kedap; tertutup rapatrapat sehingga tidak dapat ditembus atau kemasukan air (udara). rumahe udah kedap suare ‘rumahnya sudah kedap suara’ kedap air adj. kedap air; tidak dapat kemasukkan atau tidak dapat dilalui air. tembo’ e udah kedap air ‘dindingnya sudah kedap air’ kedap suare adj. kedap suara. ruangan to’ kedap suare ‘ruangan ini kedap suara’ kedar n. kadar. kalau kedar duit bepuloh ribu pasti ade ‘kalau kadar duit berpuluh ribu pasti ada’ sekedar adv. 1) sekadar; seperlunya; seadanya. aku sekedar miet orang main ‘aku sekadar melihat orang main’ 2) hanya untuk. semue nyan sekedar gurauan ja’ ‘semua itu hanya untuk gurauan saja’ kedau adj. tidak jelas; remangremang. kedau mate to’ dah ‘tidak jelas mata ini’n kedekot adj. pelit. mia tekenal kedekot ‘mia terkenal pelit’ keh p. kah; kata sebagai penegas pada akhir kata. udah keh makan ‘sudahkah makan’ kejap, sekejap n. sebentar; sekejap. aku pegi sekejap ‘aku pergi sebentar’ kejar v. kejar; susul dengan berlari. gina kena kejar aso’ ‘gina kena kejar anjing’ bekejar v. bekejar; berlari. nda’ usah bekejar ‘jangan berlari’


Click to View FlipBook Version