The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Bahasa Melayu Ngabang merupakan satu di antara dialek Melayu yang ada di Kalimantan Barat. Bahasa Melayu Ngabang ini dituturkan di daerah Kabupaten Landak. Dalam perspektif leksikologi dan leksikograf khazanah bahasa Melayu Ngabang belum pernah didokumentasi dengan detail. Kamus daerah akan mengangkat khazanah dan muruah tamadun lokal komunitas bahasa etnik. Oleh karena itu, kamus Bahasa Melayu Ngabang-Bahasa Indonesia merupakan kerja nyata mengenalkan khazanah peradaban lokal masyarakat secara modern. Kekayaan kosakata masyarakat Melayu Ngabang yang lazim digunakan untuk mengekspresikan dan mengkomunikasikan berbagai hal tentang kehidupan sehari – hari terekam dan tersusun sistematis dalam kamus. Secara khusus kamus ini diperuntukkan bagi masyarakat Melayu Ngabang yang ingin memahami bahasa Indonesia dalam bahasa Melayu Ngabang.

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Zulkarnain, 2023-11-16 04:26:03

KAMUS MELAYU NGABANG

Bahasa Melayu Ngabang merupakan satu di antara dialek Melayu yang ada di Kalimantan Barat. Bahasa Melayu Ngabang ini dituturkan di daerah Kabupaten Landak. Dalam perspektif leksikologi dan leksikograf khazanah bahasa Melayu Ngabang belum pernah didokumentasi dengan detail. Kamus daerah akan mengangkat khazanah dan muruah tamadun lokal komunitas bahasa etnik. Oleh karena itu, kamus Bahasa Melayu Ngabang-Bahasa Indonesia merupakan kerja nyata mengenalkan khazanah peradaban lokal masyarakat secara modern. Kekayaan kosakata masyarakat Melayu Ngabang yang lazim digunakan untuk mengekspresikan dan mengkomunikasikan berbagai hal tentang kehidupan sehari – hari terekam dan tersusun sistematis dalam kamus. Secara khusus kamus ini diperuntukkan bagi masyarakat Melayu Ngabang yang ingin memahami bahasa Indonesia dalam bahasa Melayu Ngabang.

Keywords: Kamus,Kamus Melayu,Ngabang,Kalimantan Barat

sedak, tesedak sejadah Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 181 melihat ibunya pergi’ sedak, tesedak [sedaʔ, tesedaʔ] v. sedak; tersedak. die tesedak pas minum ‘dia tersedak ketika minum’ sedap adj. enak; sedap. lao’ mano’ emang sedap ‘lauk ayam memang enak’ sedap ati adj. senang. sedap ati dengare minta’ beli boneka ‘senang hati dengarnya minta beli boneka sedap mala n, bungan sedap malam. uma’ nanam sedap malam ‘ibu menanam bunga sedap malam’ sedawe v. sendawa. arni sedawe dari tade’ ‘arni sendawa dari tadi’ sedeh adj. sedih. ani sedeh nda’ nai’ kelas ‘ani sedih tidak naik kelas’ besedeh v. bersedih. die besedeh ati ninggale’ uma’ ‘dia bersedih hati meninggalkan ibu’ nyedehek [ɲedeheʔ] v. menyedihkan. cerita e nyedehe’ ‘ceritanya menyedihkan’ kesedehan n. kesedihan. die kesedehan kucing e mati ‘dia kesedihan kucingnya mati’ sedekah n. sedekah. tiap bulan die rajin sedekah ‘setiap bulan dia rajin sedekah’ besedekah v. bersedekah. die nyan besedekah ke panti ‘dia itu bersedekah di panti asuhan’ nyedekahek [ɲedekaheʔ] v. menyedekahkan. die nyedekahe’ kambing ‘dia menyedakhan kambing’ sedot v. isap; sedot. sedot ge’ es nyan ‘isap lagi es itu’ sedotan n. sedotan. die beli sedotan ‘dia beli sedotan’ segi n. 1) segi; sisi. rumah nya ade segi e ‘rumahnya ada sisinya’ 2) aspek. dari segi mane die miet e nyan ‘dari aspek mana dia melihatnya itu’ segitige n. segitiga. rumahe bento’ segitige ‘rumahnya bentuk segitiga’ besegi v. bersegi; bersisi. rumah e besegi ‘rumahnya bersegi pesegi n. persegi; segi empat sama sisi. rumah e nyan bento’ pesegi ‘rumahnya itu bentuk persegi’ sejadah n. sajadah. ade sejadah punye uma’ ‘ada sajadah punya ibu’ besejadah v. bersajadah. die besejadah ngan


182 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia sejak selaseh kain waktu nyan ‘dia bersajadah dengan kain waktu itu’ sejak [sejaʔ] pron. sejak; mulai; dari. ‘seja’ dolo’ rumahe nda’ de berubah ‘sejak dulu rumahnya tidak ada berubah’ sejok [sejoʔ] adj. 1) sejuk. udara to’ sejo’ ‘udara itu sejuk’ 2) dingin segar atau nyaman. minuman sejo’ ari panas emang nyaman ‘minuman sejuk hari panas memang nyaman’ 3) senang; lega (tt hati); berkurang atau hilang susah hati. sejo’ dengar omongan uma’ ‘sejuk dengar omongan ibu’ nyejok [ɲejoʔeʔ] v. menyejukkan. die age’ nyejo’e’ badan ‘dia sedang menyejukkan badan’ kesejokan [kesejoʔan] n. kesejukan. die kesejo’an ‘dia kesejukan’ sekam n. serbuk kayu; serbuk padi. die nyare’ sekam ‘dia mencari serbuk kayu’ sekek [sekeʔ] adj. pelit. die nyan emang seke’ ‘dia itu memang pelit’ sekerup n. sekrup. dimas beli sekerup ‘dimas beli sekrup’ sekik [sekiʔ] n. tikar pandan. uma’ nganyam seki’ ‘ibu menganyam tikar pandan’ selak [selaʔ] adj. rakus. die nyan sela’ makan ‘dia itu rakus makan’ selam v. berenang di dalam air. die juru selam ‘dia juru selam’ nyelam [ɲelam] v. menyelam. rita age’ nyelaxe ‘rita sedang menyelam’ selang1 [selaŋ] n. pipa. selang ae’ bocor ‘pipa air bocor’ selang2 [selaŋ] n. antara; sela (waktu, peristiwa, ruang, dsb). selang dua’ ari ke rumah,lalu mati ‘Selang dua hari, kemudian meninggal’ beselang [beselaŋ] v. berselang. beselang sebulan die pegi ‘berselang sebulan dia pergi’ selap adv. pingsan. selap die dengar ana’ mano’ e ilang “Pingsan dia dengar anak ayamnya hilang’ teselap v. langsung pingsan. die teselap ke lapangan ‘Dia langsung pingsan ke lapangan’ selarat adv. terus. die selarat malar pegi ‘dia terus sering pergi’ selasa n. selasa. selasa to’ die kawen ‘selasa ini dia nikah’ selaseh v. selasih ( tumbuhan ini berfungsi untuk penurun panas dan yang digunakan bijinya. ina molah es selaseh ‘ina membuat es selasih’


selendang seloar Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 183 selendang [selendaŋ] n. selendang. die makay selendang uma’ ‘dia memakai selendang ibu’ beselendang [beselendaŋ] v. berselendang. die beselendang kain ‘dia berselendang kain’ selepang [selepaŋ] n. selempang. kain selepang baro’ jadi semalam ‘kain selempang baru jadi kemarin’ beselepang [beselaŋ] v. berselempang. die beselepang kain ‘dia berselempang kain nyelepang [ɲelepaŋ] v. menyelempang. aku nyelepang kain ke bawu ‘Aku menyelempang kain ke bahu’ selera n. 1) selera. tari selera makan mano’ goreng ‘tari selera makan ayam goreng’ 2) kesukaan. selera e dengarkan musik dangdut ‘kesukaannya dengarkan musik dangdut’ seling [seliŋ] v. tukar atau ganti. seling ngan ae’ jak’ ‘ganti dengan air saja’ seling-seling [seliŋ-seliŋ] v. ganti-ganti. seling-seling ja’ biar nda’ bosan ‘gantiganti saja agar tidak bosan’ nyelingek [ɲeliŋeʔ] v. menyelingi; mengganti; menukar. panitia sengaja nyelinge’ pemain ‘Panitia sengaja mengganti pemain’ selingkoh [seliŋkoh] adj. selingkuh. die nyan udah dari dolo’ selingkoh ‘dia itu sudah dari dulu selingkuh’ beselingkoh [beseliŋkoh] v. berselingkuh. die beselingkoh ngan tata ‘dia berselingkuh dengan tata’ seliseh n. 1) selisih; beda. duite seliseh dua’ ribu ‘uangnya selisih dua ribu’ 2) tidak sependapat, beseliseh. die udah lama’ seliseh ‘dia sudah lama selisih’ — v. berselisih. die beseliseh ngan along ‘dia berselisih dengan abang/ kakak pertama’ selo [adj] 1) perlahan (tidak terlalu cepat dan lambat). selo die bejalan ‘perlahan dia berjalan 2) santai. selo ja’ die ketemu dire’ ‘santai saja dia ketemu kita’ seloar n. celana. ‘seloar die koya’ ‘celana dia robek’ beseloar v. bercelana. rian beseloar sorang ‘rian bercelana sendiri’ nyeloarek [ɲeloareʔ] v. memakaikan celana. lisa nyeloarek ade’ e


184 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia selomang sembor ‘lisa memakaikan celana adiknya’ selomang [selomaŋ] n. ikan cupang. ade’ nanggo’ selomang ‘adik menangkap ikan cupang’ selop n. selop. die beli selop ‘dia beli selop’ seluang [seluaŋ] n. ikan seluang. bedakah seluang ke sito’ ‘banyak ikan seluang di sini’ seluroh num. seluruh. seloroh sekolah libor ‘seluruh sekolah libur’ nyeluroh [ɲeluroh] v. menyeluruh. pembagian beras nyeluroh kampong ‘pembagian beras menyeluruh kampung’ semak [semaʔ] adj. dekat. rumahe ngan rumah Dito semak ‘rumahnya dengan rumah Dito dekat’ besemak [besemaʔ] v. berdekatan. besemak rumah ngan sekolah ‘berdekatan rumah dengan sekolah’ semalam n. kemarin. semalam sida’ pegi ‘kemarin mereka pergi’ semarek [semareʔ] adj. zaman dahulu. ge’ semare’ bedakah durian ‘zaman dahulu banyak durian’ semat n. peniti. bedakah semat ke seloar to’ ‘banyak peniti di celana ini’ besemat v. berpeniti. besemat dompet e ‘berpeniti dompetnya nyemat [ɲemat] v. menyemat. die age’ nyemate baju ‘dia sedang menyematkan baju’ sembab adj. sembap. mate e sembab ‘matanya sembap’ sembadak [sembadaʔ] n. semut peluru. bedakah sembada’ ‘banyak semut peluru’ sembeleh v. sembelih. mano’ udah kena’ sembeleh ‘ayam sudah kena sembelih’ nyembeleh [ɲembeleh v. menyembelih. die nyembeleh mano’ ‘dia menyembelih ayam’ semboh v. sembuh. ari dolo’ nyan die semboh ‘kemarin itu dia sembuh’ nyembohek [ɲemboheʔ] v. menyembuhkan. akeng pandai nyembohe na’ biak demam ‘kakek dapat menyembuhkan anak kecil yang demam’ sembor n. sembur seperti kunyahan obat-obatan untuk mengobati orang sakit. Sari kena’ sembor pakai sireh biar cepat semboh “Sari kena sembur pakai sirih agar cepat sembuh’


semenggah sendat Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 185 nyembor [ɲembor] v. menyembur. inek nyembor ae’ puteh ke orang sakit ‘Nenek menyemburkan air putih kepada orang sakit’ semenggah [semeŋgah] adj. benar. nda’ semenggah gawe macam nyan ‘tidak benar kerja seperti itu’ semer [semer] n. semir. aidik jual semer sepatu ‘didik jual semir sepatu besemer v. bersemir. diah besemer rambut ‘diah bersemir rambut’ nyemer [ɲemer] v. menyemir. andi age’ nyemer sepatu ‘andi lagi menyemir sepatu’ sempak1 [sempaʔ] n. celana dalam. uma’ beli sempa’ baru ‘ibu membeli celana dalam baru’ sempak2 [sempaʔ] adj. sempak; rusak pada bagian tepinya (ttg pecah belah dan barang lain, seperti mangkuk, piring). cawan nyan udah sempa’ ‘gelas itu sudah sempak’ sempal v. menutup dengan cara menjejalkan sesuatu; menyumpal. kela’ aku sempal mulut kawu beh ‘Nanti aku sempal mulutmu ya’ nyempalek [ɲempaleʔ] v. menyempali. die nyempalek kertas ke dalam tas ‘Dia menyempali kertas di dalam tas’ tesempal v. tersempal. kertas nyan tesempal ke dekat wc ‘kertas itu tersempal di dekat wc’ sempat v. 1) sempat. kalau sempat aku datang ‘jika sempat aku datang’ 2) — adv. pernah. die sempat pegi ke rumah ‘dia sempat pergi ke rumah’ sempurna adj. sempurna. rumah to’ udah jadi sempurna ‘rumah ini sudah jadi sempurna’ semue [semue] num. semua. semue nangis ‘semua nangis’ semut n. semut. rumah to’ bedakah semut ‘rumah ini banyak semut’ semut api n, semut api. bedakah semut api ‘banyak semut api’ besemut v. bersemut. gule nyan besemut ‘gula itu bersemut’ sendal n. sandal. die makay sendal ‘dia memakai sandal’ besendal v. bersandal. die besendal ke sekolah ‘dia bersandal ke sekolah’ sendat n. 1) macet. jalan sendat dari ayani nun ‘Jalan macet dari Ayani tadi’ 2) sumbat. uras sendat ke selang


186 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia sendawe senggan ‘Sampah sumbat ke pipa’ nyendat [ɲendat] v. menyumbat. ae’ ngaler nyendat ke kolam ‘air mengalir menyumbat di kolam tesumbat v. tersendat. tesendat upah bulan to’ ‘tersendat gaji bulan ini’ sendawe [sendawe] v. sendawa. age’ sendawe ‘sedang sendawa sender v. sandar. die age’ sender ke bangku ‘dia sedang sandar di bangku’ nyender [ɲender; ŋender] v. menyandar. die suke nyender ke dire’ ‘dia suka menyandari kepada kita’ senen n. senin. senen to’ ade acara ‘Senin ini ada acara’ sengal [seŋal] adj. letih. ‘sengal tangan to’ megang buku lama’-lama’ ‘letih tangan ini megang buku lama-lama’ tesengal [teseŋal] v. sudah capek. tesengal kaki to’ ‘sudah capek kaki ini’ sengat [seŋat] n. alat tajam dan berbisa pd serangga dan binatang lain, spt lebah, lipan, dan kala untuk menyerang atau mempertahankan diri; . aku kena’ sengat lebah ‘aku kena sengat lebah’ nyengat [ɲeŋat] v. 1) menyengat. lebah nyengat tubuh Dimas ‘lebah menyengat tubuh Dimas’ 2) — ki. memberikan rasa spt tertusuk. tengah ari to’ nyengat rase e ‘siang ini menyengat rasanya’ 3) menusuk tajam tentang kata-kata; sindiran. kate-kate e nyengat ke telinge ‘katakatanya menyengat di telinga’ tesengat [teseŋat] v. tersengat. boy tesengat listrik ‘boy tersengat listrik’ penyengat [peɲeŋat] v. penyengat; serangga memiliki sengat. bedakah penyengat dekat dapor ‘banyak penyengat dekat dapur’ sengau [seŋaw] adj. sengau. suare e sengaw ‘suaranya sengau’ sengeh [seŋeh] adj. sesak napas. die sengeh pas becica’ ‘dia sesak napas ketika berlari’ senget [seŋet] adj. miring tidak seimbang pada permainan layang-layang. senget kelayang nyan ‘miring layang-layang itu’ senggan [seŋgan] n. 1) batas. senggan kayu nyan beh ‘batas kayu itu ya’ 2) ketentuan yg tidak boleh dilampaui. senggane seminggu beh ‘batasnya seminggu ya’


senggiring senteng Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 187 3) perhinggaan. ae’ besar nyan senggan jembatan sungai itu sebatas jembatan’ besenggan [beseŋgan] v. berbatas. rumah e besenggan ngan utan ‘rumahnya berbatas dengan hutan’ nyenggane [ɲeŋaneʔ] v. membatasi. uma’ nyeng - gane’ tamu ‘Ibu membatasi tamu’ senggiring [seŋgiriŋ] adj. miring. senggiring sebelah kanan pintu e ‘miring sebelah kanan pintunya’ sengkalan [seŋkalan] n. talanan. sengkalan tebuat dari kayu ‘talanan terbuat dari kayu’ sengkang [seŋkaŋ] n. batas; tutup, longop udah kena sengkang. besengkang [beseŋkaŋ] v. bersengkang. rumahe besengkang kayu ‘rumahnya bersengkang kayu’ nyengkang [ɲeŋkaŋ] v. menutup; membatasi. apa’ nyengkang taber ngan kayu ‘Ayah membatasi gorden dengan kayu’ penyengkang [peɲeŋkaŋ] n. penyengkang. ade penyengkang ke rumah ‘ada penyengkang di rumah’ sengkuang [seŋkuaŋ] n. tikar pandan. kemane ade sengkuang ‘Kemana ada tikar pandan’ sengsara [seŋsara] adj. sengsara. die idupe sengsara ‘dia hidupnya sengsara’ senjata n. senjata. die ade senjata ‘dia ada senjata’ senjot adj. miring. senjot die molah rumah ‘miring dia membuat rumah’ nyenjot [ɲenjots] v. memiringkan. — v. die nyenjot molah rumah ‘Dia memiringkan membuat rumah’ tesenjot v. termiring. tesenjot rumahe kena’ ribut ‘termiring rumahnya kena angin’ senonoh adj. tidak patut atau tidak sopan (tt perkataan, perbuatan, dsb); tidak menentu atau tidak manis dipandang (pakaian dsb. kawu beh nda’ senonoh macam nyan ‘kamu ya tidak sopan seperti itu’ sentamu n. istilah penyakit jika ketemu setan atau ditegur hantu. die kena’ sentamu bahari semalam ‘dia kena sentamu sore kemarin’ senteng [senteŋ] adj. pendek (tentang baju, celana, kelambu, dsb). baju e udah


188 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia sentoh serah senteng ‘bajunya sudah pendek’ sentoh v. sentuh. ani sentoh kompor ge’ nyala’ ‘ani sentuh kompor sedang menyala’ besentohan v. bersentuhan. die besentohan ngan iki ke jalan ‘dia bersentuhan dengan Iki ke jalan’ nyentoh [ɲentoh] v. menyentuh. akak nyentoh tangan uma’ ‘kakak menyentuh tangan ibu’ tesentoh v. tersentuh. die nda’ sengaja tesentoh kayu ‘dia tidak sengaja tersentuh kayu’ senyap [seɲap] adj. senyap. senyap ude’ kantor to’ ‘sepi sekali kantor itu’ sepak [sepaʔ] v. tendang. aku sepa’ botol to’ ‘aku tendang botol ini’ nyepak [ɲepaʔ] v. menendang. rani nyepa’ kaki aka’ ‘Rani menendang kaki kakak’ tesepak [tesepaʔ] v. tertendang. kaki faiz tesepa’ beling ‘kaki Faiz tertendang beling’ sepaning [sepaniŋ] adj. naik darah (menjadi marah). sepaning dire’ dipolahe ‘mau marah kita dibuatnya’ sepat n. ikan sepat atau biawan. dedi suke makan ikan asin sepat ‘Dedi suka makan ikan asin sepat’ sepok [sepoʔ] adj. 1) norak; kampungan. sepo’ kawu to’ ‘norak kamu ini’ 2) ketinggalan informasi; tidak tahu. sepo’ udek keh kawu makay laptop ‘sepok sekali kamu pakai laptop’ 3) kekaguman. sepo’ die miet ae’ terjun ‘sepok dia melihat air terjun’ seponsor n. 1) iklan yang ada di dalam tv. ade seponsor sampo ‘ada iklan sampo’ 2) orang atau perusahaan yang mendanai sebuah kegiatan. apa’ sebagai seponsor lomba bola ‘Ayah sebagai sponsor lomba bola’ sepor adj. gurih; lembut; empuk; . ubi nyan sepor ‘ubi itu empuk’ seprai [sepray] n. seprai. uma’ beli sepray baru ‘ibu beli seprai baru’ sepuloh n. sepuluh. ade sepuloh mano’ ‘ada sepuluh ayam’ serabi n. surabi (kue dari tepung beras). uma’ molah serabi ‘Ibu membuat surabi’ serah v. memercayakan diri dan nasib, bertawakal, pasrah. serah kawulah mao’ tido’ keh nda’ ‘serah kamulah mau tidur atau tidak’ nyerah [ɲerah] v. menyerah.


serai seret Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 189 aku nyerah ngan sida’ ‘aku menyerah dengan kalian’ teserah v. terserah. teserah kawu na’ marah ‘terserah kamu mau marah’ serai [seray] n. serai. uma’ nanam seray ‘Ibu nanam serai’ serai makan [seray makan] n. serai yang digunakan untuk sebagai bumbu masakan. uma’ nyuroh beli seray makan ‘Ibu meminta tolong beli serai makan’ serai wangi [seray waŋi] n. serai wangi. uma’ nanam seray wangi ‘Ibu menanam serai wangi’ serak [seraʔ] adj. serak; parau. suare e sera’ ‘suaranya parau’ serambek [serambeʔ] n. ruang tamu. serambe’ rumah Dede gogo ‘ruang tamu rumah Dede besar’ seranah n. sumpah serapah atau caci maki. kena’ seranah orang gile ‘kena sumpah orang gila’ nyeranah [ɲeranah] v. menyumpahi. die nyeranah ana’ e ‘dia menyumpahi anaknya’ serang [seraŋ,nyerang] v. 1) serang; menyerbu. die serang musoh malam ari ‘dia serang musuh malam hari’ 2) menimpa tentang bencana, penyakit, dsb. kampong to’ kena’ serang ulat bulu kampung ini kena serang ulat bulu’ teserang v. terserang. kini to’ teserang demam bedarah ‘sekarang terserang demam berdarah’ serangan n. serangan. die kena’ serangan dari udara ‘dia kena serangan dari udara’ serbet n. serbet. die nyuci serbet ‘dia mencuci serbet’ serempak [serempaʔ] adj. 1) serempak; pada saat yang sama. die datang serempa’ ‘dia datang serempak 2) — adv. bersama-sama. gerakan sida’ serempak ‘gerakan mereka serempak’ serentak [serentaʔ] adj. bersama-sama. serenta’ ude’ pegi to’ ‘bersama-sama sekali pegi ini’ seret v. dibawa dengan paksa. seret kayu nyan age’ ‘seret kayu itu lagi’ nyeret [ɲeret] v. menyeret. die nyeret bangku ke depan ‘dia menyeret bangku ke depan’ teseret v. terseret. die teseret ae’ ‘dia terseret air’


190 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia serete setel serete v. sama-sama. serete kela’ pegi e ‘bersama-sama nanti perginya’ beserete v. bersama-sama. beserete beh dire’ ke sekolah ‘bersama-sama ya kita ke sekolah’ serok1 [seroʔ] 1) v. panggil. dede kena’ sero’ Dimas ‘dede kena panggil Dimas’ 2) — n. undangan dari orang yang punya hajatan. kame’ ade kena’ sero’ kawenan caca ‘Kami ada kena panggil kawinan Caca’ nyerok [ɲeroʔ] v. memanggil. die nyero’ kame’ ke jalan ‘dia manggil kami ke jalan’ serok2 [sero’] n. alat untuk menyauk atau meraup bendabenda yang di dalam air, dsb, pencedok; alat penangkap ikan. ade sero’ ke sian ‘ada serok ke situ’ nyerok [ɲeroʔ] v. menyerok. die nyero’ ikan semalam ‘dia menyerok ikan semalam’ penyerok [peɲeroʔ] n. penyerok. ade penyero’ sema’ kompor ‘ada penyerok dekat kompor’ serundang [serundaŋ] v. dorong. ade kena serundang kela’ ‘ada kena dorong nanti’ sesak [sesaʔ] adj. 1) sulit bernapas. dade aku sesa’ ‘dada aku susah bernapas’ 2) — n. penuh berasak-asak, berjejal-jejal hingga tidak ada tempat luang. jalan to’ penoh sesa’ ‘jalan ini penuh sesak’ besesak-sesak [besesaʔsesaʔ] v. berdesak-desak. oto besesa’-sesa’ selama ade paway to’ ‘mobil berdesak-desak selama ada pawai ini’ nyesakan [ɲesaʔan] v. menyakitkan. die suke nyesa’an ati ‘dia suka menyakitkan hati’ sesau [sesaw] v. mencari kemana-mana. leteh sesaw lading ‘letih mencari pisau kemana-mana’ sesek [seseʔ] adj. orang yang banyak bertanya dengan pertanyaan itu terus menerus secara berulang-ulang. usah sese’ jadi orang ‘jangan banyak bertanya jadi orang’ setanggi [setaŋgi] n. dupa. die beli setanggi semalam ‘dia beli dupa kemarin’ setel1 v. 1) setel. die age’ setel musi’ ‘dia sedang setel musik’ 2) setel (memutar jam). die age’ setel jam tangan ‘dia agik setel jam tangan setel2 n. setel (dua benda dipakai secara bersama-sama). die beli dua setel baju ‘dia beli dua setel baju’


setel siang Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 191 setelan n. baju setelan ani bagus ‘baju setelan ani bagus’ setel3 adj. dalam keadaan paling keren (berpakaian bagus, berdandan rapi). setel die ari to’ ‘berpakaian keren dia hari ini’ setela n. ketela; umbi rambat. sela makan setela ‘sela makan ketela’ seterah adv. terserah. seterah beh mao’ beli ape ‘terserah mau beli apa’ seterika n. setrika. uma’ beli seterika ‘ibu beli setrika’ nyeterika [ɲeterika] v. menyetrika. die nyeterika baju ‘dia menyetrika baju’ seterikaan n. setrikaan. die beli seterikaan ‘dia beli setrikaan’ seterum n. setrum. dine kena’ seterum ‘dine kena setrum’ teseterum v. tesetrum. die tesetrum listri’ ‘dia tesetrum listrik’ setip n. step; kejang-kejang karena panas tinggi. die kena’ setip ‘dia kena step’ setor v. membayar atau menyerahkan uang. rama setor lima puloh ribu ‘rama setor lima puluh ribu’ nyetorek [ɲetoreʔ] v. menyetor. rian nyetorek asel jual getah ‘rian menyetorkan hasil jual karet’ penyetor [peɲetor] n. penyetor. penyetor duit ke bang udah pulang ‘penyetor duit ke bank sudah pulang’ sewa n. peminjaman dengan pembayaran tertentu. die sewa oto ‘dia sewa mobil’ nyewa [ɲewa] v. menyewa. suri nyewa rumah ‘suri menyewa rumah’ sewaan n. sewaan. kaset sewaan ilang semue ‘kaset sewaan hilang semuanya’ sian1 pron. situ. sian tade’ mina naroh duit e ‘situ tadi mina menyimpan uangnya’ sian-sian adv. kemanamana. sian-sian die pegi ‘kemana-mana dia pergi’ sian2 pron. kamu (untuk menyapa yg seumuran) dan lebih sopan. sian ja’ nang pegi ke panggelan ‘kamu saja yang pergi di undangan pesta’ siang1 [siaŋ] n. ade kebakaran siang bolong ‘ada kebakaran siang bolong’ kesiangan [kesiaŋan] n. kesiangan. die lumpat kesiangan ‘dia bangun kesiangan’


192 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia siang sikit siang1 [siaŋ] bersihkan. siang ge’ gangan nyan ‘bersihkan lagi sayur itu’ nyiangek [ɲiaŋeʔ] v. membersihkan. lam-lam usu udah nyiangek seluang ‘pagi-pagi usu sudah membersihkan ikan seluang’ tesiang [tesiaŋ] v. sudah dibersihkan. ikan tesiang dari tade’ ‘ikan sudah dibersihkan dari tadi’ siangek [siaŋeʔ] v. bersihi. siange’ ikan nyan ‘bersihi ikan itu’ siban n. kayu kecil yang masuk di dalam anggota tubuh kita biasanya kaki, jari, dll yang menyebabkan rasa sakit. ade siban ke kaki ‘ada siban di kaki’ sibok [siboʔ] adj. sibuk. ana sibo’ begawe ‘ana sibuk bekerja’ besibok [besiboʔ] v. bersibuk. jani besibo’ care’ gangan ‘jani bersibuk cari sayur’ nyibokek [ɲiboʔeʔ] v. menyibukkan. age’ nyibo’ek dire’ biar nda’ bosan lagi menyibukkan diri agar tidak bosan’ kesibokan [kesiboʔan] n. kesibukan. kesibo’kan die selama to’ jait ya’ ‘kesibukan dia selama ini jahit saja’ sibu adv. seribu. kame’ dapat duit sibu ke jalan ‘kami dapat duit seribu di jalan’ sidak [sidaʔ] n. kalian. sida’ makan kemane ‘kalian makan kemana’ sidak e [sidaʔe] n. mereka. sida’e nang bolos nyan ‘mereka yang bolos itu’ sigong [sigoŋ] v. sigung; menyentuh dengan siku die sigong aku ‘dia sigung aku’ sikat n. alat pembuang noda. ade sikat sema’ sian ‘ada sikat dekat situ’ sikat kain n. sikat yang digunakan untuk menyikat pakaian kotor. sari nyare’ sikat kain ‘sari cari sikat kain’ sikat gigi n. sikat gigi. usah lupa beli sikat gigi ‘jangan lupa beli sikat gigi’ besikat v. bersikat. baju e udah besikat ‘bajunya sudah bersikat’ nyikat [ɲikat] v. menyikat. dara nyikat lantay ‘dara menyikat lantai’ sikit adj. sedikit. sikit tama makan ‘sedikit tama makan’ sikit-sikit adv. sedikit-sedikit. sikit-sikit beli harta ‘sedikit-sedikit beli harta’


sikuk singgah Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 193 sikuk1 [sikuʔ] n. siku. siku’ aku luka’ ‘siku aku luka’ nyikuk [ɲikuʔ] v. meninju dengan siku. nda’ usah suke nyiku’ kawan ‘jangan suka menyiku kawan’ sikuk2 [sikuʔ] n. peralatan tukang yang berbentuk L atau T. ade miet siku’ ‘ada melihat siku’ silak, besilak [silaʔ, besilaʔ] v. duduk dengan melipat kaki yang bersilangan. anton besila’ depan tepi ‘anton bersila depan tv’ nyilak [ɲilaʔ] v. menyilangkan atau melipat kaki seperti bersila. sri nyila’ kaki e ‘sri menyila kakinya’ silat n. 1) seni bela diri. saha age’ latehan silat ‘saha sedang latihan silat’ 2) — v. istilah untuk orang pandai berbohong. die panday silat lidah ‘dia pandai silat lidah’ besilat v. bersilat. sono besilat ngan tari ‘sono bersilat dengan tari’ nyilatek [ɲilateʔ] v. menyilati. panday maman nyilate’ urang ‘pandai maman menyilati orang’ silau [silaw] adj. silau. silaw mate kena’ cahaya ‘silau mata kena cahaya’ silok [siloʔ] n. ikan arwana. bedakah silo’ ke kolam ‘banyak ikan arwana di kolam’ simbah v. simbah. abis ae’ kena simbah ‘habis air kena simbah besimbah v, bersimbah. besimbah ae’ ke dalam rumah ‘berhamburan air ke dalam rumah’ nyimbah [ɲimbah] v. keluar bertaburan kemana-mana; menghambur. nyimbah darah ke lantay ‘menghambur darah di lantai’ simpak [simpaʔ] adj. cacat sedikit. simpa’ pudi nyan jato’ cacat sedikit intan itu jatuh’ simper n. sisa potongan kayu yang sudah digergaji atau dipotong. punye agus simper nyan ‘punya agus potongan kayu itu’ singgah [siŋgah] v. singgah; berhenti sebentar dalam perjalanan. singgah ke rumah mimin bentar ‘singgah ke rumah mimin bentar’ nyinggahek [ɲiŋgaheʔ] v. menyinggahi. nyinggahe’ rumah ine’ bentar ‘menyinggahi ke rumah nenek bentar’ nyinggahkan [ɲiŋgahkan] v. menyinggahkan. kapal nyiggahkan penumpang ke pelabohan


194 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia singgong sisak ‘kapal menyinggahkan pemumpang ke pelabuhan’ singgong [siŋgoŋ] v. singgung. dina singgong aku ‘dina singgung aku’ nyinggong [ɲiŋgoŋ] v. menyinggung. dila nyinggong aku ‘dila menyinggung aku’ tesinggong [tesiŋgoŋ] v. tersinggung. aku tesinggong dengan omongan kawu ‘aku tersinggung dengan omongan kamu’ singkol [siŋkol] adv. serba salah atau merasa tidak nyaman. singkol rase e bejalan pakay rok ‘tidak nyaman rasanya berjalan pakai rok’ nyingkol [ɲiŋkol] v. merasa tidak nyaman. nyingkol rase dudo’ to’ ‘tidak nyaman rasa duduk ini’ singlet [siŋlet] n. kaus dalam. radit beli singlet ‘radit beli kaus dalam’ sinso n. gergaji potong kayu. ada sinso apa’ ke sian ‘ada gergaji potong kayu bapak di situ’ sintak [sintaʔ] v. tarik. tama sinta’ tangan dian ‘tama tarik tangan dian’ sintak beradak [sintaʔ beradaʔ] adj. buru-buru. die sinta’ berada’ na’ makan ‘dia buru-buru mau makan’ nyintak [ɲintaʔ] v. menarik. kowat die nyinta’ kael ‘kuat dia menarik pancing’ sinting [sintiŋ] adj. gila. die udah sinting ‘dia sudah gila’ sinun pron. sana. ke sinun ujan lebat ‘di sana hujan deras’ siol v. siul. siul kawan bagus benar ‘siul teman bagus sekali’ besiol v. bersiul. burong age’ besiol ‘burung sedang bersiul’ sipit n. sipit; mata kecil dan pipih. mate kawu sipit ‘mata kamu sipit’ sireh n. sirih. ine’ minta’ sireh ‘nenek minta sirih’ besireh v. bersirih. tiap ari ine’ besireh ‘setiap hari nenek bersirih’ nyireh [ɲireh] v. menyirih. akeng age’ nyireh ‘kakek sedang menyirih’ sirop n. sirup. uma’ molah ae’ sirop ‘ibu membuat air sirup’ sisak [sisaʔ] n. sisa. sisa’ minyak tanah tumpah ‘sisa minyak tanah tumpah’ besisak [besisaʔ] v. bersisa. nasi e maseh besisa’ ‘nasinya masih bersisa’ nyisakek [ɲisaʔeʔ] n. menyisakan. nyisa’e’e


siser solar Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 195 uma’ kueh ‘menyisakkan ibu kue’ siser n. 1) sisir. tania beli siser baru ‘tania beli sisr baru’ 2) gugus pisang (bagian tandan). berape siser buah pisang nyan ‘berapa sisir bauh pisang nyan’ besiser v. bersisir. rambut e jarang besiser ‘rambutnya jarang bersisir’ nyiser [ɲiser] v. menyisir. nyiser rambut tiara ‘menyisir rambut tiara’ sisik [sisiʔ] n. sisik. ikan nyan ade sisi’ ‘ikan itu ada sisik’ besisik [besisiʔ] v. bersisik. ikan besisi’ ‘ikan bersisik’ sitok [sitoʔ] pron. sini. sito’ age’ ade acara ‘sini lagi ada acara’ soal n. soal. ade soal ke sian ‘ada soal di situ’ soale pron. karena. die nda’ sekolah soale nda’ de nang ngantar ‘dia tidak sekolah karena tidak ada yang mengantar’ sobak sabai [sobaʔ sabay] adj. berantakan (tentang rambut). rambute soba’ sabay ‘rambutnya berantakan’ sobong [soboŋ] n. jambu nyan sobong age’ ‘jambu itu bungkus lagi’ besobong [besoboŋ] v. berbungkus. jambun udh besobong dari semalam ‘jambu sudah berbungkus dari kemarin’ nyobong [ɲoboŋ] v. membungkus. die nyobong jambu ‘dia membungkus jambu’ sodara n. saudara. kame’ maseh sodara ‘kami masih saudara’ besodara v. bersaudara. santi besodara ngan imey ‘santi besodara dengan imey’ sodor v. sodor. die sodor kertas ulangan ‘dia sodor kertas ulangan’ nyodor [ɲodor] v. memberikan; menyodor. sandra nyodorkan kueh ‘sandra memberikan kue’ sok [soʔ] adv. sok; suka pamer; berlagak. so’ pintar die nyan ‘sok pintar dia itu’ sok-sokan [soʔ-soʔan] adv. suka bergaya tidak sesuai kemampuan. so’-so’an kaya ‘berlagak kaya’ sokong [sokoŋ] n. bantuan. sandro bere’ sokong ngan lani ‘sandro beri bantuan dengan lani nyokong [ɲokoŋ] v. membantu. sarah nyokong ade’ e sekolah ‘sarah membantu adiknya sekolah’ solar n. solar. urang ngantri


196 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia solek soroh, besoroh solar ‘orang mengantri solar’ solek [soleʔ] dandan. rani age’ sole’ ‘rani sedang dandan’ besolek [besoleʔ] v. berdandan. dari dolo’ die besole’ ‘dari dulu dia berdandan’ nyolek [ɲoleʔ] v. mendandani. pani nyole’kan ade’ e ‘pani mendandani adiknya’ song [soŋ] n. uang lebih; untung. song berape age’ ‘sisa berapa lagi’ besong [besoŋ] v. memiliki sisa atau lebih. duit e bedakah besong ‘duitnya banyak lebih’S songket [soŋket] n. songket. die beli kain songket ‘dia beli kain songket besongket [besoŋket; besoŋket] v. bersongket. die besongket ‘dia bersongket’ songkok [soŋkoʔ] n. peci atau kopiah untuk solat. rino beli songko’ baru ‘rino beli peci baru’ besongkok [besoŋkoʔ] v. berpeci. dari tade’ dion besongko’ dari tadi dion berpeci’ nyongkok [ɲoŋkoʔ] v. memakai peci. diah nyongko’ e yogi ‘diah memakaikan peci kepada yogi’ sontek [sonteʔ] v. suntik. ngantar aka’ sonte’ ‘mengantar kakak suntik’ besontek [besonteʔ] v. bersuntik. ade’ besonte’ semalam ‘adik bersuntik kemarin’ nyontek [ɲonteʔ] v. menyuntik. dokter nyonte’ aka’ ‘dokter menyuntik kakak’ sontekan [sonteʔan] n. suntikan. bekas sontekan maseh ade’ ‘bekas suntikan mase ada’ sontok [sontoʔ] adj. 1) miskin. 2) suntuk. udah sonto’ diam ke rumah ‘sudah suntuk tinggal di rumah’ 3) sepanjang (hari, malam, dsb). semalam sonto’ sida’ bejage ‘sepanjang malam mereka berjaga’ sop n. masakan sup. uma’ masak sop ‘ibu masa sup’ ngesop [ŋesop] v. membuat sup. rencane e ari to’ na’ ngesop ‘rencananya hari ini mau membuat sup’ sopoi [sopoy] v. traktir. die kena’ sopoy dimas ‘dia kena traktir dimas’ nyopoi [ɲopoy] v. mentraktir. die nyopoy uma’e ‘dia mentraktir ibunya’ soroh, besoroh v. 1) bermain.


sorok sugi Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 197 jaoh ude’ besoroh ‘jauh sekali bermain’ 2) bertamu. sabrina besoroh ke rumah ‘sabrina bertamu ke rumah’ sorok [soroʔ] n. kotak lemari atau kotak perkakas. ade paku ke soro’ nyan ada paku ke kota lemari itu’ sotong [sotoŋ] n. cumi-cumi. rahmat masa’ sotong ‘rahmat masak sotong’ stagen n. setagen. die makai stagen ‘dia memakai setagen’ strongkeng [stroŋkeŋ] n. lampu petromaks. maseh ade strongkeng ke rumahe ‘masih ada lampu petromaks di rumahnya’ suap v. suap. dedi suap ade’ ‘dedi suap adik’ besuap v. bersuap. sandi maseh makan besuap ‘sandi masih makan bersuap’ nyuapek [ɲuapeʔ] v. menyuapkan. sandra nyuape’ ade’ e ‘sandra menyuapkan adiknya’ suare n. suara. suare e bagus ‘suaranya merdu’ besuare v. bersuara. baro’ besuare ‘baru bersuara’ subang [subaŋ] n. anting-anting. subang ade’ patah ‘antinganting adik patah’ suboh n. subuh. aku lumpat suboh ‘aku bangun subuh’ subor adj. subur. gangan sawi nyan subor ‘sayur sawi itu subur’ suduk [suduʔ] n. sendok. die makan pakai sudu’ ‘dia makan pakai sendok’ besuduk [besuduʔ] v. bersendok. sarah besudu’ makan kueh ‘sarah bersendok makan kue’ nyuduk [ɲuduʔ] v. menyendok. pian nyudu’ lao’ ‘pian menyendok lauk’ sudut n. pojok; penjuru. ine’ begaro’ ke sudut lawang ‘nenek bergaruk di sudut pintu besudut v. memiliki sudut. longop e besudut ‘jendelanya bersudut sueh adj. sial. sueh mang idup macam to’ ‘sial memang hidup seperti ini’ sugi n. tembakau yang dipakai untuk membersihkan gigi ketika makan sirih. ine’ minta’ ambe’ e sugi ‘nenek minta ambilkan sugi’ besugi v. mengulum tembakau ketika makan sirih. ine’ besugi ke dapor ‘nenek mengulum tembakau di dapur nyugi [ɲugi] v. membersihkan gigi dengan tembakau ketika makan sirih. akeng nyugi sema’ dapor ‘kakek nyugi dekat dapur’


198 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia sugoh sulam sugoh v. menjamu; menghidangi. uma’ nyuroh aka’ sugoh ae’ kupi ‘ibu menyuruh kakak menjamu air kopi’ nyugohek [ɲugoheʔ] v. menghidangi. sita nyugohe’ kame’ suman ‘sita menghidangi kami suman’ sugohek [sugoheʔ] v. menawarkan makanan atau minuman. pardi sugohe’ ae’ puteh ke kame’ ‘pardi menawarkan air putih kepada kami’ sujut v. 1) sujud. die sujut pas sembahyang ‘dia sujud ketika solat’ 2) pernyataan hormat sambil berlutut. die sampay sujut ke kaki uma’ e ‘dia sampai sujud di kaki ibunya’ besujut v. bersujud. die besujut semalam ‘dia bersujut kemarin’ suke adj. 1) suka. suke miet titah ‘suka melihat titah’ 2) — v. menaruh rasa kasih sayang. padli suke ngan ita ‘padli suka dengan ita’ suke-suke adv. suka-suka. fauzan ge’ suke-suke main kelayang ‘fauzan lagi suka-suka main layang-layang’ nyukeek [ɲukeeʔ] v. menyukai. farah nyukee’ padlan ‘farah menyukai padlan’ sesuke adj. sesuka. sesuke ati sinta ngomonge’ arda ‘sesuka hati sinta membicarakan arda’ kesukean n. kesukaan. kesukeaan die makan timun ‘kesukaan dia makan timun’ sukor pron. 1) syukur; untunglah. sukor naik kelas ‘syukur naik kelas’ 2) — n. rasa terimakasih kepada tuhan. sukor ngan Allah tiap ari dibere’ napas ‘syukur dengan Allah setiap hari diberi napas’ besukor v. bersyukur. besukor selamat dari musibah ‘bersyukr selamat dari musibah’ menyukorek [meɲukoreʔ] v. menyukuri. dire’ harus menyukore’ idup to’ ‘kita harus menyukuri hidup ini’ sukoran n. syukuran. ‘semalam sinta sukoran’ ‘kemarin sinta syukuran’ sukun n. buah sukun. ua’ nanam sukun ‘uak menanam sukun’ sulah adj. sulah. kepala’ apa’ sulah ‘kepala bapak sulah’ sulam n. sulam. rina maher molah sulam ‘rina mahir membuat sulam’ besulam v. bersulam. baju e besulam ngan pita ‘bajunya bersulam dengan


suling sunat Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 199 pita’ nyulam [ɲulam] v. menyulam. iso’ pelajaran nyulam ke sekolah ‘besok pelajaran menyulam ke sekolah’ suling [suliŋ] n. seruling. ardi pandai main suling ‘ardi pandai main suling’ sulong [suloŋ] n. sulung. die ana’ sulong ‘dia anak sulung’ suman n. lemang yang terbuat dari ketan diberi santan dipanggang dalam bambu. iyang molah suman ‘bibi membuat lemang’ sumbing [sumbiŋ] n. bibir sumbing. biber ogi sumbing kena tabrak motor ‘bibir ogi sumbing kena tabrak motor sumit n. kumis. dito ade sumit ‘dito ada kumis’ besumit v. berkumis. sandro besumit tipis ‘sandro berkumis tipis’ sumor n. sumur. ae’ sumor jernih ‘air sumur jernih besumor v. bersumur. udah lama’ kame’ besumor ‘sudah lama kami bersumur’ sumpah n. 1) maki. die kena sumpah ine’ ‘dia kena maki nene’ 2) sumpah. die semalam kena’ sumpah jadi pegaway ‘dia kemarin kena sumpah jadi pegawai’’ sumpah serapah n. caci maki mengularkan katakata kotor. die abis kena sumpah serapah ngan akeng ‘dia habis kena caci maki dengan kakek’ besumpah v. bersumpah. die besumpah bukan die nang nyuri ‘dia bersumpah bukan dia yang mencuri’ nyumpah [ɲumpah] v. 1) memaki. die menyumpah depan urang rami ‘dia menyumpahi saya depan orang ramai’ 2) menyumpah; mengambil sumpah. pejabat nyumpah nang jadi pegawai baru ‘pejabat mengambil sumpah yang jadi pegawai baru’ sumpit1 n. sumpit. die makan pakay sumpit ‘dia makan menggunakan sumpit’ sumpit; nyumpit2 [sumpit; ɲumpit] v. nyimbah (berkaitan tentang darah). darahe nyumpit keluar dari idong ‘darahnya menyimbah keluar dari hidung’ sunat n. khitan. iso’ satria sunat ‘besok satria khitan’ besunat v. berkhitan. udah aldo besunat ‘sudah aldo berkhitan’ nyunat [ɲunat] v. mengkhitan.


200 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia sundal sungkor selasa nun na’ nyunat rauf ‘selasa depan mau mengkhitan rauf’ sunatan n. khitanan. bile acara sunatan e ‘kapan acara khitanannya’ sundal adj. sundal. jadi urang nda’ usah sundal ‘jadi orang jangan sundal sundal bolong [sundal boloŋ] n. sundal bolong. ade sundal bolong ‘ada sundal bolong’ sundok [sundoʔ] n. kunci pintu atau jendela. apa’ beli sundo’ ‘bapak beli kunci’ besundok [besundoʔ] v. berkunci. udah besundo’ lawang e ‘sudah berkunci pintunya’ nyundok [ɲundoʔ] v. mengunci. rina nyundo’ longop ‘rina mengunci jendela’ tesundok [tesundoʔ] v. terkunci. salsa tesundo’ dari luar ‘salsa terkunci dari luar’ penyundok [peɲundoʔ] n. pengunci. ‘penyundo’ dibuat pakai kayu’ ‘pengunci dibuat pakai kayu’ sunggoh [suŋgoh] adj. 1) sungguh; benar cocok dengan keadaan sebenarnya,tidak bohong. santi sunggoh bai’ ‘santi sungguh baik’ 2) amat, sangat. sunggoh mahal lemari to’ ‘amat mahal lemari ini sunggoh-sunggoh [suŋgohsuŋgoh] adj. sungguhsungguh. rana sunggoh-sunggoh belajar ‘rana sungguh-sungguh belajar’ sunggohan [suŋgohan] n. sungguhan. pemaine sunggohan ‘’pemainnya sungguhan’ sungkam [suŋkam] v. jsungkam, jatuh terjerembap. die sungkam sema’ tangga ‘dia sungkam dekat tangga nyungkam [ɲuŋkam] v. jatuh terjerembab. sindi nyungkam ke parit ‘sindi jatuh terjerembab ke parit’ tesungkam [tesuŋkam] v. tersungkur. uma’ tesungkam dari motor ‘ibu tersungkur dari motor’ sungkor [suŋkor] v. sungkur. die jato’ sampai sungkor sema’ batu ‘dia jatuh sampai sungkur dekat batu’ nyungkor [ɲuŋkor] v. menyungkur. die nyungkor sema’ batu ‘dia menyungkur dekat batu’ tesungkor [tesuŋkor] v. tersungkor. die jato’ tesungkor ‘dia jatuh tersungkur’


sungsang surut Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 201 sungsang [suŋsaŋ] v. terbalik atas jadi ke bawah. bayi iyang sungsang ‘bayi bibi sungsang’ sunyik [suɲiʔ] adv. sunyi. malam to’ sunyi’ ‘malam ini sunyi’ sunyik senyap [suɲiʔ seɲap] adv. sunyi sekali. sunyi senyap jalan to’ ‘sunyi sekali jalan ini’ kesunyikan [kesuɲiʔan] n. kesunyian. kesunyi’an orang pada pulang ‘kesunyian orang pada pulang’ super n. supir. andro super tra’ ‘andro supir truk’ nyuper [ɲuper] v. menyetir. mila nyuper sorang ‘mila menyetir sendiri’ surakan v. ditertawai. abis kena’ surakan ‘habis kena tertawai’ surau n. mesjid kecil. ade surau sema’ sekolah ‘ada surau dekat sekolah’ surga n. surga. ade surga ngan neraka ‘ada surga dengan neraka’ suroh n. suruh; perintah. sabrina kena’ suroh pulang ‘sabrina kena suruh pulang’ nyuroh [ɲuroh] v. menyuruh. sasa nyuroh iyang pegi ke rumah ‘sasa menyuruh bibi pergi ke rumah’ pesuroh n. pembantu. die udah lama’ jadi pesuroh ‘dia sudah lama jadi pembantu’ surok [suroʔ] v. suruk. die suro’ meja ‘dia suruk meja’ nyurok [ɲuroʔ] v. menyuruk. die nyuro’ meja pas belajar ‘dia menyuruk meja ketika belajar’ surok,nyurok [suroʔ] v. menyusup dengan merangkak atau membungkuk. sari nyuru’ dalam rompo’ naman ‘sari merangkak dalam padang ilalang’ surong [suroŋ] v. dorong. surong meja nyan ‘dorong meja itu’ besurong [besuroŋ] v. berdorong. leteh die besurong meja ‘lelah dia berdorong meja’ nyurong [ŋuroŋ] v. mendorong. lala nyurong motor ‘lala mendorong motor’ tesurong [tesuroŋ] v. terdorong. die tesurong ke belakang ‘dia terdorong ke belakang’ surut adj. surut; berkurang tentang permukaan air sesudah pasang atau naik; susut. banjer udah surut keh ‘banjir sudah surut kah’ nyurutek [ɲuruteʔ] v. menyurutkan. kawu to’ nyurute’ niat aku ‘kamu ini menyurutkan niat aku’


202 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia susah susut susah adj. [sulit] 1) susah ude’ tugas mtk to’ sulit sekali tugas mtk ini’ 2) merasa tidak aman, gelisah, dan khawatir. die ngerase susah ati ‘dia merasa gelisah’ 3) kekurangan, miskin. idup sinta susah ‘hidup sinta miskin’ susah payah adj. sulit sekali. susah payah die belajar ‘sulit sekali dia belajar’ nyusah [ɲusah] v. menyusahkan. sarah nyusahkan urang ‘sarah menyusahkan orang’ kesusahan n. kesusahan. die idup kesusahan ‘dia hidup kesusahan’ susok [suso] uang kembalian. mane suso’ tade’ ‘mana uang kembalian tadi’ besusok [besusoʔ] v. memiliki unang kembalian. maseh besuso’ belanje te’ ‘masih memiliki uang kembalian belanja tadi’ nyusok [ɲusoʔ] v. mengembalikan uang kembalian. uma’ nyuso’ duit apa’ ‘ibu mengembalikan uang kembalian bapak’ susok1 [susoʔ] n. jarum emas, intan, dsb yang dimasukkan ke dalam kulit, bibir, dahi, dsb disertai mantra agar tampak cantik, menarik, dan manis, dsb. die pakay suso’ ‘dia pakai susuk’ susol v. 1) susul. dira susol ani ‘dira susul ani’ 2) mengikuti atau mengejar sesuatu yang di depan. dimas susol herman ngan becica’ ‘dimas susul herman dengan bekejar’ besusol v. fenny pegi sekolah besusol ngan dede. nyusol [ɲusol] v. menyusul. dita nyusol ke rumah ‘dita menyusul ke rumah’ suson v. susun; rapikan. suson ge’ buku nyan ‘susun lagi buku itu’ besuson v. bersusun. piring rahma besuson sema’ dapor ‘piring rahma bersusun dekat dapur’ nyuson [ɲuson] v. menyusun. sarma nyusuon piring ‘sarma menyusun piring’ susut1 adj. 1) susut; menjadi berkurang. untong ali jadi susut soale bedakah utang ‘untung ali jadi susut karena banyak untang’ 2) mengerut mejadi pendek; kecil. ngape kain to’ susut pas dicuci ‘mengapa kain ini susut ketika dicuci’ 3) turut tentang air; surut. ae’ udah susut ‘air sudah surut’ 4) menjadi kurus tentang badan. badane susut soale sakit ‘badannya susut karena sakit’


susut sutik Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 203 nyusut [ɲusut] v. menyusut. badane nyusut ‘badannya menyusut’ susut2 n. silsilah keluarga. die nyan susut dari sebelah ine’ ‘dia itu keluarga dari sebelah nenek besusut v. mencari silsilah keluarga. kame’ ge’ besusut ngan dina ‘kami sendang mencari silsilah keluarga dengan dina’ sutik [sutiʔ] satu. suti’ ja’ buah mangga nyan ‘satu saja buah mangga itu’ sutik-sutik adv. satu-satu. uma’ bagikan kueh suti’-suti’ ‘ibu bagikan kue satu-satu’


204 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia taber tadarus taber n. tirai penyekat dinding atau penutup dinding. taber uma’ udah lama’ ‘tabir ibu sudah lama’ betaber v. memakai tabir. lawang rumah betaber ‘pintu rumah bertabir’ tabok [taboʔ] v. pukul. die kena tabo’ semalam ‘dia kena pukul kemarin betabok [betaboʔ] v. bertinju; saling pukul. die betabo’ dua beradek ‘dia saling pukul dua beradik’ nabok [naboʔ] v. memukul. die nabo’ aku dari belakang ‘dia memukul aku dari belakang’ tabong [taboŋ] n. tabung. ana ge’ molah tabong ‘ana sedang membuat tabung’ nabong [naboŋ] v. menabung. sarma nabong ke bank ‘safa menabung di bank’ tabongan [taboŋan] n. tabungan. belonggo’ tabungan die ke bang’ ‘banyak tabungan dia di bank’ tabor v. tabur. die tabor beras ke mano’ ‘dia tabur beras ke ayam’ betabor v. bertabur. nasi’ betabor ke lantay ‘nasi betabur di lantai’ nabor v. menabur. ani nabor bunga ‘ani menabur bunga’ tabuk v. pukul dengan tangan. nada kena’ tabu’ dari belakang ‘nada kena pukul dari belakang’ betabuk [betabuʔ] v. berkelahi; saling memukul dengan tangan. hadi betabu’ ngan baim ‘hadi berkelahi dengan baim’ nabuk [nabuʔ] v. memukul dengan tangan. nda’ usah suke nabu’ urang ‘jangan suka memukul orang’ tadah v. tampung. tadah ge’ ae’ nyan tampung lagi air itu’ betadah v. bertampung. die betadah ae’ ujan ‘dia menampung air hujan’ nadah v. menampung. novi nadah ujan ‘novi menampung air hujan’ tadarus n. tadarus. die age’ I - t


tadek takber Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 205 tadarus ke masjid ‘dia sedang tadarus di mesjid’ tadarusan n. tadarusan. die tadarusan ngan pangane ‘dia tadarusan dengan temannya’ tadek [tadeʔ] 1) n. tadi; waktu yg belum lama berlalu; baru saja. diah tade’ baro’ pulang ‘diah tadi baru pulang 2) saat yg baru saja lalu. baru tade’ die makan ‘baru tadi dia makan’ 3) yang baru berlalu. lam tade’ die ke sito’ ‘pagi tadi dia ke sini’ tageh 1) v. tagih; tagih untuk membayar utang. caca tageh utang e ‘caca tagih utangnya’ 2) tagih agar menepati janji. iso’ aku tageh iksan nyan kate e mao’ belikan seloar ‘besok tagih iksan katanya mau belikan celana’ nageh v. menagih. dira nageh utang ‘dira menagih utang’ tahleln. 1)tahlil; ritual keagamaan mendoakan orang meninggal. ari to’ tahlel ke rumah die ‘hari ini tahlil di rumah dia’ 2) membaca tahlil (berzikir). die age’ baca tahlel ‘dia sedang baca tahlil’ betahlel v. bertahlil. ke rumahe urang ge’ betahlel ‘ke rumahnya orang sedang bertahlil’ tahlelan n. tahlilan. ke sian ade tahlelan ‘di situ ada tahlilan’ taik [taiʔ] n. tahi; berbagai kotoran. ade tai’ ke sian ‘ada tahi di situ’ taik manok [taiʔ mano?] n. tahi ayam. bedakah tai’ mano’ ke teras ‘banyak tahi ayam di teras’ taik lalat [taiʔ lalat] n. tahi lalat. ke baju e ade tai’ lalat ‘di bajunya ada tahi lalat’ betaik [betaiʔ] v. bertahi. sandal e betai’ mano’ ‘sandalnya bertahi ayam’ tajor n. alat untuk memancing yang dipasang menggunakan kayu. tajor udah kula taroh ke reto’ lawang ‘tajor sudah saya simpan di pinggir pintu’ najor v. memancing menggunakan kayu yang diberi tali ditancapkan di pinggir sungai atau kolam, dsb. along ge’ najor ‘along sedang memancing’ takar n. takar; timbang. die age takar beras ‘dia sedang takar beras’ nakar v. menakar; menimbang. die nakar beras unto’ molah kueh ‘dia menakar beras untuk membuat kue’ takber n. takbir. sida’ e age’ takber keliling ‘mereka


206 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia takek talang sedang takbir keliling’ betakber v. bertakbir. die pegi betakber ‘dia pergi bertakbir’ takek [takeʔ] v. 1) meminta uang dengan cara paksa. take die nyan ‘takek dia itu’ 2) peras. die kena’ take’ ke jalan ‘dia kena peras di jalan’ nakek [nakeʔ] v. memeras. die nake’ ade’ e ‘dia memeras adiknya’ takut adj. 1) takut. die takut ngan apa’ ‘dia takut dengan bapak’ 2) takwa; hormat; segan. dire’ harus takut ngan allah ‘kita harus takut dengan allah’ takut-takut adj. takuttakut, sangat takut. die takut-takut ke rumah ani ‘dia sangat takut ke rumah ani’ nakutek [nakuteʔ] v. menakuti. die nakute’ ade’ e ‘dia menakuti adiknya’ penakut n. penakut. die nyan penakut ‘dia itu penakut’ tala1 adv. sering. tala mande’ dari tade’ ‘sering mandi dari tadi’ betala adj. keseringan. betala main ae’ sampay nda’ belajar ‘keseringan main air sampai tidak belajar’ tala2 n. makan. die dari tade tala ubi ‘dia dari tadi makan singkong’ nala v. memakan (bahasa agak kasar). die nala ubi nyan ‘dia memakan singkong itu’’ tala3 v. pukul. abis die kena’ tala pakay ikat pinggang ‘habis dia kena pukul pakai ikat pinggang’ nala v. memukul; menghantam. die nala ade’ e sampay nangis ‘dia memukul adiknya sampai menangis’ talam n. nampan yang besar dan biasanya berbentuk bulat dan digunakan untuk mengangkut lauk pauk di acara pesta, dsb. ine’ punye talam ‘nenek punya nampan besar’ talang1 [talaʔ] n. talang; perantara dalam jual beli. talang dolo’ baju aku nyan ‘talang dulu baju aku itu’ nalangek [nalaŋe’] v. menalangi. die nalange’ beli baju ‘dia menalangi beli baju’ talang2 [talaŋ] n. ikan talang. uma’ beli ikan talang ‘ibu beli ikan talang’ talang3 [talaŋ] n. talang; saluran air (dari buluh, seng, dan sebagainya) pada cucuran atap. uma’ minta’ polahkan talang ae’ ‘ibu meminta buatkan talang air’


tali getek tampoi Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 207 tali getek [tali geteʔ] n. capung. tangkap tali gete’ nyan ‘tangkap capung itu’ talok1 [taloʔ] n. buah talok. uma’ makan talo’ ‘ibu makan buah talok’ talok2 [taloʔ] n. ambeien. mimi punye talo’ ‘mimi punya ambeien’ tamak [tamaʔ] adj. tamak. die nyan tama’ ‘dia itu tamak’ tambak [tambaʔ] n. tambak. adit molah tamba’ ‘adit membuat tambak’ tambang1 [tambaŋ] n. ongkos menumpang; biaya. die bayar tambang oto ‘dia bayar ongkos menumpang mobil betambang [betambaŋ] v. bertambang; berongkos; berbiaya. die betambang nai’ oto ke pontianak ‘dia berongkos naik mobil ke pontianak’ tambang2 [tambaŋ] n. tali tambang. beli tali tambang ‘beli tali tambang’ tambe n. obat. tambe pakay daun sireh ‘obat pakai daun sirih’ betambe v. berobat secara tradisional biasanya dengan dukun atau tabib. betambe ngan dukun tade’ ‘betobat dengan dukun tadi’ nambe v. mengobati. uma’ nambe luka’ ngan remason ‘ibu mengobati luka dengan balsem’n tambol n. makanan ringan (kue, kolak, dsb). uma’ molah tambol ‘ibu membuat makanan ringan’ tampang1 [tampaŋ] n. benih. murid bawa tampang ubi ‘siswa bawa tampang ubi’ tampang2 [tampaŋ] n. rupa; raut muka. tampang e ganteng ‘tampangnya ganteng’ tampar v. tampar. die kena’ tampar radit ‘dia kena tampar radit’ betampar v. bertampar. die betampar semalam ‘dia bertampar kemarin’ nampar v. menampar. die nampar ade’ ‘dia menampar adik’ tampel v. tampil. die tampel malam to’ ‘dia tampil malam ini’ nampel v. nampil. sarah nampel tari ‘sarah nampil tari’ tampik [tampiʔ] v, tampi. uma’ nyuroh tampi’ beras ‘ibu menyuruh tampi beras’ nampik [nampiʔ] v. menampi. die nampi’ beras ‘dia menampi beras’ tampoi [tampoy] n. buah tampoi (baccaurea macrocarpa). siti


208 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia tampong tanggak beli tampoy ‘siti beli buah tampoi’ tampong [tampoŋ] n. tampung. die tampong ae’ ujan ‘dia tampung air hujan’ betampong [betampoŋ] v. bertampung. diah betampong ae’ ‘dia bertampung air’ nampong [nampoŋ] v. menampong. die nampong ae’ ‘dia menampung air’ penampongan [penampoŋan] n. penampungan. penampongan ae’ bocor ‘penampungan air bocor’ tampus, betampus v. mandi menggunakan gayung biasanya di sungai; dsb. talia mande’ betampus ‘talia mandi menggunakan gayung’ tande n. 1) tanda. bunyi serine nyan tande bahaya ‘bunyi sirene itu tanda bahaya’ 2) gejala. ade tande merah nyan biase ciri demam bedarah ‘ada tanda merah itu biasanya ciri demam berdarah’ 3) bukti. nyan tande e die moe ngan kawu ‘itu buktinya dia tidak mau dengan kamu’ betande v. bertanda. rumahe ade tande kuning ‘rumahnya ada tanda kuning’ nandeek [nandeeʔ] v. menandai. die nandaee’ buku’ ngan kertas ‘dia menandai buku dengan kertas’ tando v. simpan. duite nda’ sempat kena’ tando ‘duitnya tidak sempat kena simpan’ betando v. bersimpan. duite nyan nda’ sempat betando ‘uangnya tidak sempat bersimpan tang1 [taŋ] p. memiliki arti sama seperti prefiks di, namun hanya dapat berdampingan ke dalam kata tertentu seperti kata mana, situ, sana, dan sini. tang mane rumah e ‘di mana rumahnya’ tang2 [taŋ] n. tang. apa’ minta’ tang ‘bapak minta tang’ tang3 [taŋ] adv. sering; terus menerus. tang sakit gigi tolen ‘sering sakit gigi terus’ tangas [taŋas] v. tangas. die kena’ tangas ari to’ ‘dia kena tangas hari ini’ betangas [betaŋas] v. bertangas; memanaskan diri dengan uap. die betangas ‘dia bertangas’ nangas [naŋas] v. menangas. die na’ nangas ade’ ‘dia mau menangas adik’ tanggak [taŋgaʔ] n. tangga. ade’ nai’ tangga’ ‘adik naik tangga’ betanggak [betaŋgaʔ] v. bertangga. rumah e


tanggal tanyak Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 209 betangga’ ‘rumahnya bertangga’ tanggal1 [taŋgal] n. 1) bilangan yang menyatakan hari ke berapa dalam bulan. melisa laher sebelas mey ‘melisa lahir sebelas mei’ 2) perhitungan hari bulan. mungkin sekitar bulan tige die kawen ‘mungkin sekitar bulan tiga dia menikah’ tanggal mudak [taŋgal mudaʔ] n. permulaan bulan. udah tanggal muda’ to’ ‘sudah tanggal muda ini’ tanggal tua [taŋgal tue] n. akhir bulan. abis duit tanggal tue to’ ‘habis uang akhir bulan ini’ tanggal2 [taŋgal] v. lepas; lucut lalu jatuh. tanggal gigi e ‘lepas giginya’ betanggalan [betaŋgalan] n. berlepasan. abis betanggalan kancing baju e ‘habis berlepasan kancing bajunya’ nanggalek [naŋgaleʔ] v. melepaskan. die nanggale’ kancing baju ‘dia melepaskan kancing baju’ tanggar [taŋgar] masak. sardi tanggar ae’ ‘sardi masak air’ nanggar [naŋgar] v. memasak. farah nanggar nasi’ ‘farah memasak nasi’ tanggoi [taŋgoy] n. caping; alat untuk melindungi dari panas berbentuk bulat di atasnya runcing terbuat dari tikar pandan dan rotan. ine’ makay tanggoy ‘nenek pakai caping’ tangkis [taŋkis] v. tangkis. die tangkis tangan rian ‘dia tangkis tangan rian’ nangkis [naŋkis] v. menangkis. die panday nangkis lawan ‘dia pandai menangkis lawan’ tangkok [taŋkoʔ] n. penyakit gondok. udah lama die kena’ tangko’ ‘sudah lama dia kena gondok’ tanjok [tanjoʔ] v. sinari; menyorot sinar dari jauh. cobe tanjo’ pakay senter ‘coba sinari memakai senter’ nanjok [nanjoʔ] v. menyinari dari jauh. die nanjo’ orang ‘dia menyinari orang’ tanjong [tanjoŋ] n. tanjung. ine’ pegi tanjong ‘nenek pergi ke tanjung’ tanyak [taɲaʔ] v. tanya. die tanya’ aku semalam ‘dia tanya aku kemarin’ betanyak [betaɲaʔ] v. bertanya. die betanya’ ngan apa’ ‘dia bertanya dengan ayah’ nanyak [naɲaʔ] v. menanya.


210 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia tapa, betapa tarop die nanya’ siape nang nyanyi nyan ‘dia menanya siapa yang nyanyi itu’ tapa, betapa v. bertapa; bersemedi. rara betapa ke gunoŋ ‘rara bersemedi di gunung’ tapah n. ikan tapah. semalam dimas dapat tapah ‘kemarin dimas dapat ikan tapah’ tapai [tapay] n. tapai. uma’ molah tapay ubi ‘ibu membuat tapai singkong’ tapak [tapaʔ] n. tapak. sisa tapa’ maseh ade ke lantay ‘bekas tapak masih ada di lantai’ tapeh n. kemban; menggunakan kain untuk menutup dada. cobe’ mande pakay tapeh ‘coba mandi pakai kemban’ betapeh v. berkemban. mande’ nyan betapeh ‘mandi itu berkemban’ tapok [tapoʔ] sembunyi. tama tapo’ ke reto’ lawang ‘tama sembunyi ke pinggir pintu’ tapok pipit [tapoʔ pipit] n. permainan petak umpet. iso’ dire’ main tapo’ pipit ‘besok kita main petak umpet’ betapok [betapoʔ] v. bersembunyi. dire’ betapo’ ke sian ‘kita bersembunyi di situ’ napokek [napoʔeʔ] v. menyembunyikan. tari napoke’ kueh ‘tari sembunyikan kue’ tar n. rebana. omar beli tar baru ‘omar beli rebana baru’ betar v. memainkan rebana. ngiringe’ penganten betar ‘mengiringi pengantin memainkan tar’ tareng [tareŋ] n. taring. caca ade tareng gigi ‘caca ada taring gigi’ tarik [tariʔ] tarik. cepat tari’ tali e ‘cepat tarik talinya’ betarik [bertariʔ] v. bertarik. tedi betari’ kertas ngan tiara ‘tedi bertarik kertas dengan tiara’ narik [nariʔ] v. menarik. galang nari’ oto pakay tali ‘galang menarik mobil pakai tali’ taroh1 v. simpan. taroh buku nyan ‘simpan buku itu’ naroh v. menyimpan. die naroh cincin ke lemari ‘dia menyimpan cincin di lemari’ taroh, betaroh2 v. bertaruh. die betaroh ngan ani semalam ‘dia bertaruh dengan ani kemarin’ tarohan n. taruhan. yolanda tarohan duit ‘yolanda taruhan uang’ tarop n. tarup. dari semalam


tasbeh tega Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 211 orang molah tarop ‘dari kemarin orang membuat tarup’ tasbeh n. tasbih. die beli tasbeh baru ‘dia beli tasbih baru’ tau v. 1) tahu, kenal. die tau ngan rima ‘dia tahu dengan rima’ 2) mengerti sesudah melihat. die udah tau pas miet orang ‘dia sudah tahu ketika melihat orang taun n. tahun. udah taun to’ die sekolah ‘sudah tahun ini dia sekolah’ betaun-taun v. bertahuntahun. udah betaun-taun die pegi ‘sudah bertahuntahun dia pergi’ tawar1 hambar; tawar. es teh nyan tawar ‘es teh itu tawar’ tawar2 v. tawar; minta pengurangan harga. suroh uma’ tawar seloar nyan ‘suruh ibu tawar celana itu’ nawar v. menawar. die nawar seloar ‘dia menawar celana’ tawar; nawarek3 [tawar, nawareʔ] v. mengobati dengan air yang sudah dibacakan doa atau mantra. ine’ naware’ ade’ ‘nenek mengobati adik’ tebeat n. tabiat. lain tebeat arna to’ ‘lain tabiat arna ini’ betebeat v. bertabiat. suke benar betebeat macam nyan ‘suka sekali bertabiat seperti itu’ tebedak [tebedaʔ] n. cempedak. nyaman tebeda’ masa’ to’ ‘enak cempedak sudah matang ini’ tebok [teboʔ] v. tusuk; menumbuk. nda’ usah tebo’ leme’ nyan ‘jangan tusuk kasur itu’ betebok [beteboʔ] v. menumbuk dengan keras. betebo’ lawang e ngambe’ kunci tinggal ‘menumbuk dengan keras pintunya mengambil kunci tinggal nebok [neboʔ] v. menusuk; meninju dgn keras; menumbuk. die nebo’ kain uma’ ‘dia menusuk kain ibu’ tedoh adj. 1) teduh. ari to’ udah tedoh ‘hari ini sudah teduh’ 2) terlindung dari panas matahari; hujan. utan nyan tedoh nyaman pas panas ‘hutan ini teduh nyaman ketika panas’ betedoh v. berteduh. die betedoh ke sian ‘dia berteduh di situ’ nedohek [nedoheʔ] v. meneduhkan. die nedohe’ motor ke bawah batang kayu ‘dia meneduhkan motor di bawah pohon’ tega adj. tega. tega die ngan ade’ e ‘tega dia dengan


212 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia tegah telok adiknya’ tegah v. larang. payah tegah andi nyan ‘susah dilarang andi itu’ negahek [negaheʔ] v. melarang. randi negahe’ nia pegi ‘randi melarang nia pergi’ tegal pron. karena; sebab. die nda’ jadi pegi tegal uma’ marah ‘dia tidak jadi pergi karena ibunya marah’ tegap adj. 1) tegap; kokoh kuat (ttg barang). lemari nyan tegap ‘lemarin itu kokoh’ gagah; tegap (ttg badan)) badane tegap cocok jadi polisi ‘badannya tegap cocok jadi polisi’ tegar1 adj. tegar; tabah. die tegar ngadape ujian to’ ‘dia tabah mengahadi ujian ini’ tegar2 adj. karat. udah tegar dari dolo’ paku nyan ‘udah karat dari dulu paku itu’ tegaran v. berkarat. paku nyan udah tegaran ‘paku itu sudah berkarat’ tegok [tegoʔ] v. teguk. ae’ nya tego’ age’ ‘air itu teguk lagi’ negok [negoʔ] v. meneguk. die nego’ racun ‘dia meneguk racun’ teken n. tanda tangan. teken ja’ sian ‘tanda tangan saja di situ’ neken v. menandatangani. die neken surat nyan ‘dia menandatangani surat itu’ tekial-kial adv. terbahak-bahak. tekial-kial nia ketawa’ ‘terbahak-bahak nia ketawa’ tekukor n. burung tekukur. uma’ nemu tekukor ‘ibu menemu burung tekukur’ telan v. telan. obate telan ge’ ‘obatnya telan lagi’ nelan v. menelan. rina nelan obat ‘rina menelan obat’ tetelan v. tertelan. obate udah tetelan ‘obatnya sudah tertelan’ telekong [telekoŋ] n. mukena. tami beli telekong baru ‘tami beli mukena baru’ teleng [teleŋ] adj. keadaan kepala agak miring. budi kepala’ e teleng ‘budi kepalanya teleng’ telinge [teliŋe] n. telinga. telinge e dipasang subang ‘telinganya dipasang antinganting telok1 [teloʔ] n. telo’ mano’ bedakah ke kandang ‘telur ayam banyak di kandang’ telok asin [teloʔ asin] n. telur asin. uma’ molah telo’ asin ‘ibu membuat telur asin’ telok dadar [teloʔ dadar] n. telur dadar. david makan telo’ dadar ‘david makan telur dadar


telok tempeleng Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 213 betelok [beteloʔ] v. bertelur. iti’ betelo’ ke rumah ajang ‘bebek bertelur di rumah kosong’ telok2 [teloʔ] n. teluk. andi care’ ikan sampay ke telo’ ‘andi cari ikan sampai ke teluk’ telungkup [teluŋkup] v. terlungkup. die tido’ telungkup ‘dia tidur terlungkup’ telunjok [telunjoʔ] n. jari telunjuk. telunjo’ e patah ‘jari telunjuknya patah telus adj. telus. jari e telus ke lobang nyan ‘jarinya telus di lubang itu’ telusor v. telusur. jalan udah sida’ telusor ‘jalan sudah mereka telusuri’ nelusorek [nelusoreʔ] v. 1) menelusuri. die nelusore’ jala to’ ‘dia menelusuri jalan ini 2) mengusut. polisi ge’ nelusorek kasus nyan ‘polisi lagi mengusut kasus itu’ tembaga n. tembaga. ke sinun bedakah tembaga ‘di sana banyak tembaga’ tembako [tembako] n. tembakau. die beli tembako ‘dia beli tembakau’ temberan n. rotan hutan. sandi ngambe’ temberan ‘sandi megambil rotan hutan’ tembok [temboʔ] n. 1) jalan besar; jalan raya. nda’ usah main ke tembo’ ‘jangan main ke jalan besar’ 2) dinding. tembo’ udah dicat ‘dinding sudah di cat’ tembunik [tembuniʔ] n. tembuni; ari-ari. ine’ age’ nyuci tembuni’ ‘nenek sedang mencuci tembuni’ tempayan n. tempayan. rita beli tempayan ‘rita beli tempayan’ tempe n. tempe. die suke makan tempe ‘dia suka makan tempe’ tempek [tempeʔ] v. pukul dengan tangan. die tempe’ tangan ade’ ‘dia pukul tangan adik’ nempek [nempeʔ] v. memukul. uma’ nempe’ nyamo’ ‘ibu memukul nyamuk tempel v. tempel; lekat. kertas e kena’ tempel lem ‘kertasnya kena tempel lem’ betempel v. bertempel. kening e betempel perban ‘keningnya bertempel perban’ nempel v. menempel. die nempel lem ke kertas ‘dia menempel lem di kertas’ tempeleng [tempeleŋ] v. tempeleng. die kena’ tempeleng apa’ ‘dia kena tempeleng ayah’ nempeleng [nempeleŋ] v. menempeleng. die nem-


214 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia tempias tenggiri peleng ade’ soale pulang malam ‘dia menempeleng adik karena pulang malam’ tempias n. tempias. abis muke kena’ tempias ‘habis muka kena tempias’ tempot v. tebas. rumput kena’ tempot apa’ ‘rumput kena tebas bapak’ tempoyak [tempoyaʔ] n. tempoyak; fermentasi buah durian. uma’ beli tempoya’ ‘ibu beli tempoyak’ tempurong [tempuroŋ] n. tempurung. uma’ ngumpule’ tempurong nior ‘ibu mengumpulkan tempurung kelapa’ temu v. jumpa; sua. aku temu duit ‘aku jumpa uang’ betemu v. bertemu; berjumpa. teresa betemu ngan radit ‘teresa bertemu denga radit’ nemuek [nemueʔ] v. menemui. tara nemue’ gea ‘tara menemui gea’ nemukan v. menemukan. tri nemukan duit jato’ ‘tri menemukan uang jatuh’ tenaga n. tenaga. tenaga die kowat ‘tenaga dia kuat’ betenaga v. bertenaga. die nyan betenaga ‘dia itu bertenaga’ tenda n. tenda. sida’ e masang tenda ‘mereka memasang tenda’ betenda v. bertenda. acara sekolah betenda ‘acara sekolah bertenda’ tengadak [teŋadaʔ] n. ikan tengadak; kapiat, lempam. dira suke makan tengada’ ‘dira suka makan ikan tengadak’ tengah [teŋah] n. 1) tengah. die dudo’ ke tengah ‘dia duduk di tengah’ 2) tempat yang jauh dari tepi. perau nyan ade ke tengah ae’ besar ‘perahu itu ada di tengah sungai’ 3) selasela; (antara orang banyak’ kumpulan’ dsb). die datang pas tengah acara ‘dia datang ketika tengah acara’ tengah ari [teŋah ari] n. siang hari. die datang tengah ari te’ ‘dia datang siang hari ini’ tenggek, betenggek [teŋge’] v. tenggek; bertenggek. die betengge’ ke kayu nyan ‘dia bertenggek di kayu itu nenggek [neŋgeʔ] v. menenggek. die nengge’ ke batang kayu ‘dia menenggek di pohon’ tenggiling [teŋgiliŋ] n. tenggiling. dodi betemu tenggiling ke jalan ‘dodi bertemu tenggiling di jalan’ tenggiri [teŋgiri] n. ikan tenggiri.


tenggorong tepong Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 215 ke pasar ade jual tenggiri ‘di pasar ada jual tenggiri’ tenggorong [teŋgoroŋ] n. jurang. ahla jato’ ke tenggorong ‘ahla jatuh ke jurang’ tengik [teŋiʔ] adj. tengik; berbau tidak sedap. kueh nyan udah tengi’ ‘kue itu sudah tengik’ tengkar1 [teŋkar] v. bantah; sanggah. die nyan suke tengkar kalau dipadah ‘dia itu suka bantah jika dikasitau’ tengkaran [teŋkaran] adj. keras kepala. jadi urang nda’ usah tengkaran ‘jadi orang jangan keras kepala’ tengkar, betengkar2 [teŋkar; beteŋkar] v. tengkar; bertengkar. die betengkar ngan tetangga’ ‘dia bertengkar dengan tetangga’ tengkawang [teŋkawaŋ] n. tengkawang. belom musim tengkawang ‘belum musim tengkawang’ tengkok [teŋkoʔ] n. tengkuk. sakit tengko’ to’ ‘sakit tengkuk ini’ tengkuyong [teŋkuyoŋ] n. tengkuyung. uma’ bedakah dapat tengkuyong ‘ibu banyak dapat tengkuyung’ tentalak [tentalaʔ] v. memukul. die tentala’ rima sampay bedarah ‘dia memukul rima sampai berdarah’ tenun n. tenun. uma’ beli kain tenun ‘ibu beli kain tenun’ tepek [tepeʔ] adj. tepek; tempel. die kena’ tepe’ daun sireh ‘dia kena tempel daun sireh’ betepek [betepeʔ] adj. 1) banyak. betepe’ gutu e ‘banyak kutunya’bertepek; 2) bertumpuk tidak merata. pupore betepe’ ‘bedaknya bertepek’ tepi n. televisi. uma’ beli tepi baru ‘ibu beli televisi baru’ tepis v. tepis; tangkis. die tepis tangan dimas ‘dia tepis tangan dimas’ nepis v. menepis; menangkis. die nepis tangan dimas dari meja ‘die menepis tangan dimas dari meja’ tepok [tepoʔ] v. tepuk. salma suke tepo’ tanga ‘salma senang tepuk tangan’ betepok [betepoʔ] v. bertepuk. darma betepo’ tangan dengar name e ‘darma bertepuk tangan dengar namanya’ nepok [nepoʔ] v. menepuk. erlen nepo’ bawu ‘erlen menepuk bahu’ tepong [tepoŋ] n. tepung. ajis beli tepong ke warong ‘ajis beli tepung di warung’ tepong beras n. tepung beras. uma’ nutu’ tepong beras ‘ibu menumbuk


216 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia tepos terik tepung beras’ tepong ketan [tepoŋ ketan] n. tepung ketan. kuehnyan tebuat dari tepong ketan ‘kue itu terbuat dari tepung ketan’ tepong tawar [tepoŋ tawar] n. tepung yang terbuat dari tepung beras yang diberi kunyit, daun pandan, air rendaman emas yang sudah dibacakan doa untuk digunakan betungkal. ine’ molah tepong tawar’ ‘nenek membuat tepung tawar’ betepong [betepoŋ] v. bertepung. baju intan betepong ‘baju intan bertepung’ tepos adj. tepos. burit die tepos ‘pantat dia tepos’ terai [teray] v. coba. die age’ teray motor baru ‘dia sedang coba motor baru’ nerai [neray] v. mencoba. die neray oto apa’ ‘dia mencoba mobil ayah’ terajang [terajaŋ] v. tendang, ‘bayu tendang ando sampai jatuh terjerembab’. bayu terajang ando sampai tesungkor nerajang [nerajaŋ] v. menendang. hanafi nerajang dion dari belakang ‘hanafi menendang dion dari belakang’ terajoh adj. keterlaluan; sudah melampaui batas. terajoh nakal e ‘keterlaluan nakalnya’ teran v. teran (menahan napas). die kena’ suroh teran ‘dia kena suruh teran’ beteran v. berteran. dari tade’ die beteran ‘dari tadi dia berteran’ neran v. meneran. die neran sakit perut ‘dia meneran sakit perut’ teras n. teras. rumah e ade teras ‘rumanya ada teras’ teraweh n. tarawih, ‘dia pergi tarawih’. die pegi teraweh terejun v. terjun. ijun terejun dari tangga’ ‘ijun terjun dari tangga’ nerejunek [nerejuneʔ] v. menerjuni. lena nerejune’ tangga ‘lena menerjuni tangga’ terekam v. terkam. dimas kena terekam aso’ ‘dimas kena terkam anjing’ nerekam v. menerkam. aso’ nerekam mano’ ‘anjing menerkam ayam; terepal n. terpal. die age’ masang terepal ‘dia sedang masang terpal’ terik [teriʔ] adj. 1) terik (tentang matahari). teri’ ude’ mateari


terimak tidok Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 217 to’ ‘terik sekali matahari ini’ 2) sempit dan tegang mengikat. teri’ seloar to’ ‘terik celana ini’ nerikek [neriʔeʔ] v. menerikkan. die neri’e’ seloar ‘dia menerikkan celana’ terimak [terimaʔ] terima. angel terima’ bantoan ‘angel terima bantuan’ nerimak [nerimaʔ] v. menerima. semalam reva nerima’ duit ‘kemarin reva menerima uang’ teriplek [teripleʔ] n. kayu lapis atau tripleks. kamare dari teriple’ ‘kamarnya dari tripleks’ terong [teroŋ] n. terung. terong e gogo ‘terungnya besar’ teropong [teropoŋ] n. teropong. ade’ beli teropong ‘adik beli teropong’ terus v. 1) terus. kela’ kawu jalan terus ‘nanti kamu jalan terus’ 2) tidak berhenti-henti. kawu to’ ngomong terus ‘kamu ini berbicara terus’ tetak [tetaʔ] v. potong. kain sela kena’ teta’ ‘kain sela kena potong’ betetak [betetaʔ] v. berpotong. kayu api udah beteta’ ‘kayu api sudah berpotong’ netak netaʔ. v. memotong. sifa neta’ baju ngan tukang jait ‘sifa memtong baju dengan penjahit’ tetanggak [tetanggaʔ] n. tetangga. doni tetangga’ ngan rahma ‘doni tetangga dengan rahma’ betetanggak [betetaŋgaʔ] v. bertetangga. rima betetangga’ ngan windi ‘rima bertetangga dengan windi’ tetek bengek [teteʔ beŋeʔ] n. syarat. bedakah benar tete’ benge’ ‘banyak sekali syaratnya’ tiap adj. 1) tiap. tiap ana’ dapat suti’ kueh ‘tiap anak dapat satu kue’ 2) saban. tiap taun die pulang kampong ‘saban tahun die pulang kampung’ setiap num. setiap. setiap ari die nangis ‘setiap hari dia menangis’ tiarap v. tiarap. sarma udah bise tiarap ‘sarma sudah dapat tiarap’ tidok [tidoʔ] tidur. clara tido’ ke serambe’ ‘clara tidur di ruang tamu’ nidokkan [nidoʔkan] v. menidurkan. iyang nido’kan zizi ‘bibi menidurkan zizi’ tetidok [tetidoʔ] v. tertidur. dimas tetido’ ke bangku ‘dimas tertidur di kursi’ ketidokan [ketidoʔan] v. ketiduran. dira ketido’an


218 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia tigak timbus semalam ‘dira ketiduran kemarin’ tigak [tigaʔ] v. tendang. hardi tiga’ harda ‘hardi tendang harda’ betigak [betigaʔ] v. bertendang. vera betiga’ ngan rani ‘vera bertendang dengan rani’ nigak [nigaʔ] v. menendang. riri niga’ semalam ‘riri menendang kemarin’ tige num. tiga. rumah e udah tige ‘rumahnya sudah tiga’ betige v. bertiga. sarma pegi betige ‘sarma pergi bertiga’ tikar n. tikar. siti beli tikar ‘siti beli tikar’ tikar pandan n. tikar pandan. die beli tikar pandan ‘dia beli tikar pandan’ betikar v. bertikar. rumahe betikar ‘rumah bertikar’ tikong [tikoŋ] v. tikung. motore kena’ tikong ‘motornya kena tikung’ nikong [nikoŋ] v. menikung. die jalan nikong ke kiri’ ‘dia jalan menikung ke kiri tikongan [tikoŋan] n. tikungan. ke sian ade tikongan tajam ‘di situ ada tikungan tajam’ tikus n. tikus. bedakah tikus ke rumah to’ ‘banyak tikus ke rumah ini’ tilam n. kasur. tilam e basa’ ‘kasurnya basah’ timbak [timbaʔ] n. gayung. toni mande’ pakay timba’ ‘toni mandi pakai gayung’ betimbak [betimbaʔ] v. menggunakan gayung. toto mande’ betimba’ ‘toto mandi bertimba’ nimbak [nimbaʔ] v. menimba. sono nimba’ ae’ ‘sono menimba air’ timbol v. 1) timbul. suri miet ikan paus timbol ‘suri melihat ikan paus timbul’ 2) tampak; muncul; keluar. tiba-tiba timbol depan rumah ‘tibatiba timbul depan rumah’ timbun n. simpan atau membuat tumpukan. hana timbun getah ‘hana timbun getah’ betimbun v. membuat tumpukan. baju e betimbun ke sian ‘bajunya bertumpuk di situ’ nimbun v. menimbun. ira nimbun duit ‘ira menimbun uang’ timbus v. timbus. rumahe udah kena’ timbus pakay tanah ‘rumahnya sudah kena timbus pakai tanah’ nimbus v. menimbus. apa’ nimbus kolam ‘bapak


timpang tiong Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 219 menimbus kolam’ timpang [timpaŋ] adj. 1) pincang. kaki e timpang ‘kakinya pincang’ 2) — ki. tidak seimbang. timpang idup e dua berade’ ‘timpang hidupnya dua beradik’ timpus n. timba. ade timpus ke sian ‘ada timba di situ’ betimpus n. bertimba. die mande’ betimpus ‘dia mandi bertimba’ nimpus v. menimba. die nimpus ae’ semalam ‘dia menimba air kemarin’ timun n. mentimun. uma’ molah es timun ‘ibu membuat es mentimun’ tindeh v. tindih; timpa; tekan. rase patah badan kena’ tindeh korsi ‘rasa patah badan kena timpa kursi’ betindeh v. bertindih. buku nyan betindeh ngan tas ‘buku itu bertindih dengan tas nindeh v. menindih. die nindeh baju e ngan sandal ‘dia menindih bajunya dengan sandal’ tetindeh v. tertindih. die tetindeh kayu ‘dia tertindih kayu’ tindik [tindiʔ] v. tindik. telinge e kena’ tindi’ ‘telinganya kena tindik’ betindik [betindiʔ] v. bertindik. die udah betindi’ ‘dia sudah bertindik nindik [nindiʔ] v. menindik. uma’ pegi nindi’ telinge ade’ ‘ibu pergi menindik telinga adik’ tingak [tiŋaʔ] n. sisa makanan pada gigi. bedakah tinga’ e ‘banyak sisa makanan pada gigi’ tingkap [tiŋkap] v. tiarap. ade’ udah panday tingkap ‘adik sudah pandai tiarap’ ningkap [niŋkap] v. meniarap. die uda panday ningkap dari empat bulan ‘dia sudah pandai meniarap dari empat bulan’ tetingkap [tetiŋkap] v. tertiarap. die tetingkap ke tangga’ ‘dia tertiarap di tangga’ tinjak [tinjaʔ] v. injak. dimas tinja’ kaki dede ‘dimas injak kaki dede’ betinjak [betinjaʔ] v. berinjak. die betinja’ ke kayu ‘dia berinjak di kayu’ ninjak [ninjaʔ] v. meninjak. semalam die ninja’ tai’ mano’ ‘kemarin dia meninjak tahi ayam’ tiong [tioŋ] n. burung beo. tiong apa’ ilang ‘burung beo bapak


220 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia tip tolak hilang’ tip n. alat untuk memutar kaset, musik, ceramah, dsb, dan alat perekam. tia mao’ beli tip ‘tia mau beli tip’ tipes n. penyakit tifus. rita kena tipes ‘rita kena tifus’ tipi n. televisi. uma’ nonton tipi ‘ibu menonton televisi’ tirai [tiray] n. gorden. uti beli tiray ‘uti beli gorden’ betirai [betiray] v. bergorden. rumah ina udah betiray ‘rumah ina sudah bergorden’ nirai [niray] v. menggunakan gorden. semalam uni nirai longop nyan ‘kemarin uni memakai gorden jendela itu’ tirek [tireʔ] n. tiri. die ade uma’ tire’ ‘dia ada ibu tiri’ titi n. jembatan kecil biasanya terbuat dari bambu atau pohon besar. tara lewat titi suti’ e ‘tara lewat jembatan satunya’ niti v. melewati jembatan. ati-ati niti nyan hati-hati melewati jembatan itu’ tiup v. tiup; embus. tolong tiup mate aku ‘tolong tiup mata aku niup v. meniup. die niup suling ‘dia meniup seruling’ todong [todoŋ] v. 1) mengarahkan senjata (pistol dsb) sbg ancaman untuk merampok, merampas, dsb. santi kena’ todong semalam ‘santi kena todong kemarin’ 2) — ki. menyuruh dengan serta merta (tanpa persetujuan). fina kena todong nyanyi ‘fina kena todong nyanyi’ nodong [nodoŋ] v. menodong. semalam pas ke pasar pencuri nodong uma’ ‘kemarin ketika ke pasar pencuri menodong ibu’ penodong [penodoŋ] n. penodong. penodong suke ade pas keramian ‘penodong suka ada ketika keramaian’ tok [toʔ] pron. ini. to’ rumah dina ‘ini rumah dina’ toke n. tauke; majikan (yang mempunyai perusahaan dan sebagainya) dan memiliki banyak uang. udah jadi toke die kini to’ ‘sudah jadi tauke dia sekarang’ tokek [tokeʔ] n. tokek. ade suare toke’ ‘ada suara tokek’ tokoh n. toko. dede punye tokoh baju ‘dede punya tokoh baju’ betokoh v. memiliki tokoh; bertokoh. ari selama’ to’ betokoh ‘ari selama ini bertokoh’ tolak [tolaʔ] v. dorong. die tola’


tolen tongkol Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 221 ani ke parit ‘dia dorong ani di parit’ tolak bala [tolaʔ bala] n. budaya melayu untuk menangkal bencana. ke kampong ngadekan tola’ bala ‘di kampung mengadakan tolak bala’ betolak [betolaʔ] v. 1) berlayar. die betola’ ke jawa semalam ‘dia berlayar ke jawa kemarin’ 2) berdorong. die bedua betola’ ke parit ‘dia berdua berdorong di parit 3) — ki. berbeda. die bedua betola’ belakang ‘dia berdua berbeda’ nolak [nolaʔ] v. menolak. die nola’ pegi ngan uma’ ‘dia menolak pergi dengan ibu’ tolen1 adj. mirip. tolen muke uma’ e ‘mirip muka mamaknya’ tolen2 adv. terus. die pegi tolen tiap ari ‘dia pergi terus setiap hari’ toman n. ikan toman. rina suke makan toman ‘rina suka makan ikan toman’ tomat n. tomat. ucu nanam tomat ‘ucu menananm tomat’ tombak [tombaʔ] n. tombak. dimas naroh tomba’ ke reto’ lawang ‘dimas menyimpan tombak di pinggir pintu’ tompan n. anak hasil kawin campur antara dua suku yang berbeda atau negara. sarah tompan inggris ngan melayu ‘sarah anak kawin campur inggris dengan melayu’ tompok [tompoʔ] n. tumpuk. daun nyan ditompo’ ke sian ‘daun iu ditumpuk di situ’ betompok [betompoʔ] v. bertumpuk. betompo’ baju nda’ dicuci ‘bertumpuk baju tidak dicuci’ nompok [nompoʔ] v. menumpuk. tugas udah nompo’ ‘tugas sudah menumpuk’ tong n. tempat ((air, paku, semen, dsb) yg dibuat dr papan kayu, plastik, dsb bentuknya bulat torak; tahang:). mane tong baju uma’ ‘mana tempat baju ibu’ tonggek [toŋgeʔ] n. pantat seksi atau bahenol. burit die tongge’ ‘pantatnya bahenol’ tongkang [toŋkaŋ] n. perahu besar. ade miet tongkang te’ ‘ada melihat tongkang tadi’ tongkeng [toŋkeŋ] v. gendong yang disimpan dibahu seperti membawa tas. elsa tongkeng tas e ‘elsa gendong tasnya’ nongkeng [noŋkeŋ] v. menggendong. tahan die nongkeng kue nyan ‘betah dia menggendong kue itu’ tongkol [toŋkol] n. ikan tongkol sejenis cakalang. uma’ masa’


222 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia tongli tuboh asam pedas tongkol ‘ibu masak asam pedas tongkol’ tongli [toŋli] n. buah kemunting atau karamunting. bedakah tongli sema’ sekolah ‘banyak buah kemunting dekat sekolah’ tongos [toŋos] adj. tonggos; menonjol (tt gigi depan), jongong. die ketawa’ gigi tongos e kelietan ‘dia tertawa gigi tonggosnya kelihatan’ tonton v. tonton. die tonton pilem lacokan ‘dia tonton film kartun’ nonton v. menonton. die age’ suke nonton ‘dia sedang senang menonton’ penonton n. penonton. kame’ jadi penonton ‘kami jadi penonton’ topi n. topi. die udah makay topi ‘dia sudah memakai topi’ toples n. stoples. toples anas pecah ‘stoples anas pecah’ toreh v. iris. tangane kena’ toreh lading ‘tanganya kena iris pisau’ totok [totoʔ] v. pukul. melas miet e kena’ toto’ laki e ‘kasihan melihatnya kena pukul suaminya’ notok [notoʔ] v. memukul. abang mao’ noto’ ‘abang mau mukul’ trak [traʔ] n. truk. andi bawa’ tera’ ‘andi bawa truk’ betrak [betraʔ] v. menggunakan truk. sidak e pegi betera’ ‘mereka pergi bertruk’ tuah adj. untung. tuah die pas udh nikah ‘untung dia ketika sudah menikah’ betuah v. beruntung. idup e betuah ‘hidupnya beruntung’ nuah v. mudah-mudahan. nuahkane beasel ‘mudahmudahan berasil’ tuak1 [tuaʔ] n. tuak (sejenis arak). ke sian ade jual tua’ ‘di situ ada jual tuak’ tuak2 [tuaʔ] n. sudah masak atau sampai waktunya untuk dipetik (ttg buah-buahan, dsb). nior nyan udah tua’ ‘kelapa itu sudah tua’ tubak [tubaʔ] n. tuba (racun ikan yang dibuatdari akar tuba). ikan kena’ tuba semalam ‘ikan kena tuba kemarin’ nubak [nubaʔ] v. meracuni ikan dengan tuba. rami urang nuba’ semalam ‘ramai orang meracuni kemarin’ tuboh n. tubuh. tuboh e penoh luka’ ‘tubuhnya penuh luka’ betuboh v. bertubuh. dina betuboh tinggi ‘dina bertubuh tinggi’


tudoh tukang Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 223 tudoh v. tuduh. paula tudoh amoi nyuri ‘paula tuduh amoi mencuri’ betudoh v. bertuduh. sidak betige saling betudoh ‘kalian bertiga saling bertuduh’ nudoh v. menuduh. putri nudoh ima nyonte’ ‘putri menuduh ima mencontek’ tudong [tudoŋ] 1) v. tudung; tutup. tolong tudong gangan nyan ‘tolong tutup sayur itu’ 2) — n. penutup lauk. tudong kepalak [tudoŋ kepalaʔ] n. tudung kepala; penutup rambut. uma’ pakai tudong kepala’ ‘ibu menggunakan tudung kepala’ tudong saji [tudoŋ saji] n. tudung saji. die beli tudong saji ‘dia beli tudung saji’ uma’ beli tudong saji ‘ibu beli tudung saji’ nudong [nudoŋ] v. menutup. die nudong lao’ nyan ‘dia menutup lauk itu’ tue adj. 1) tua. rita udah tue ‘rita sudah tua’ 2) — adj. sudah masak atau sampai waktunya dipetik. udah tue pisang nyan ‘sudah tua pisang itu’ tue bangka [tue baŋka] adj. sangat tua. udah tue bangka maseh merajo’ ‘sudah sangat tua masih merajuk’ tue-tue adj. sudah tua-tua. tue-tue maseh suke jalan ‘sudah tua-tua masih suka jalan’ tetue n. sesepuh atau tokoh. biarkan tetue ngomong masalah to’ ‘biarkan sesepuh ngomong masalah ini’ tueh v. meludah. nda’ boleh tueh depan urang rami ‘jangan meludah depan orang ramai’ tugal n. tugal. ine’ udah siapkan tugal e ‘nenek sudah siapkan tugalnya’ nugal v. menugal. rami semalam urang pegi nugal ‘ramai kemarin orang pergi menugal’ tugu n. tugu. rumahe sema’ tugu ‘rumahnya dekat tugu’ tuhan n. tuhan. aku cinta ngan tuhan ‘aku dengan tuhan’ betuhan v. bertuhan. die udah betuhan kini to’ ‘dia sudah bertuhan sekarang’ tujoh num. tujuh. kini to’ udah tujoh lantay ‘sekarang sudah tujuh lantai’ betujoh v. bertujuh. sida’ pegi betujoh ke pantay ‘kalian pergi bertujuh ke pantai’ tukang [tukaŋ] n. orang yang


224 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia tukar tulak membuat rumah. udah lama’ die jadi tukang ‘sudah lama dia menjadi tukang’ tukang cuci n. buruh cuci. iyang jadi tukang cuci ‘bibi jadi buruh cuci’ tukang pukol [tukaŋ pukol] n. preman. tukang pukol pasar kena tangkap ‘preman pasar kena tangkap’ betukang [betukaŋ] v. bertukang. randi betukang ke rumah imoh ‘randi bertukang ke rumah imoh nukang [nukaŋ] v. menukang. die nukang rumah ‘dia menukang rumah’ tukar v. tukar. karti tukar duit lo’ ‘karti tukar uang dulu’ tukar cincin ki. saling memberi cincin kawin ketika meresmikan pertunangan. ari to’ tiwi tukar cincin ‘hari ini tiwi tukar cincin’ tukar tambah v. betukar barang dengan memberikan tambahan uang. rini tukar tambah gelang ‘rini tukar tambah gelang’ betukar v. bertukar. die betukar baju ngan beni ‘dia bertukar baju dengan beni’ nukar v. menukar. iso’ nukar seloar nyan ‘besok menukar celana itu’ tukol n. palu. ambe’kan tukol ke sian ‘ambilkan tukul di situ’ nukol v. menukul. rama nukol kayu ‘rama menukul kayu’ tukuk1 [tukuʔ] n. gumpalan pada barang-barang berbentuk keras dan bulat. berape tuku’ gule merah nyan ‘berapa tukuk gula merah itu’ betukuk [betukuʔ] v. keras seperti batu; menggumpal. udah betuku’ semen e ‘sudah keras semennya’ tukuk1 [tukuʔ] v. pukul. udah dituku’ es batu nyan ‘sudah dipukul es batu itu’ tulah v. kualat. tulah ngelawan uma’ ‘kualat ngelawan ibu’ tulak [tulaʔ] v. dorong. udin tula’ ani ke parit ‘udin dorong ani ke parit betulak [betulaʔ] 1) v. berdorong. sida’ e main betula’ ‘mereka main berdorong’ 2) — v. berlayar. toni betula’ ke jawa semalam ‘toni berlayar ke jawa kemarin 3) — ki. berbeda. die bedua’ betula’ belakang ‘dia berdua berbeda’ nulak [nulaʔ] 1) v. menolak. bella nula’ dibere’ duit ‘bella menolak diberi uang’


tulat tumis Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 225 2) mendorong. die nula’ aku ‘dia mendorong aku’ tulat n. hari sesudah lusa ( tiga hari sesudah hari ini). tulat nun sarah datang ‘tiga hari nanti sarah datang’ tulong [tuloŋ] v. tolong. die minta tulong ‘dia minta tolong nulong [nuloŋ] v. menolong. rahma nulong angkat karong ‘rahma menolong angkat karung’ tulong nulong [tuloŋ nuloŋ] v. saling tolong. idup to’ harus tulong nulong ‘hidup ini harus tolong menolong’ tumbak [tumbaʔ] v. lempar. diah tumba’ joni pakay kayu ‘diah lempar joni pakai kayu’ betumbak [betumbaʔ] v. berlempar. sidak e main betumba’ tanah kuning ‘mereka main berlempar tanah liat’ numbak [numbaʔ] v. melempar. sarno numba’ bola ke kaca ‘sarno melempar bola ke kaca’ tumbang [tumbaŋ] v. 1) tumbang; patah. batang bedakah tumbang ‘batang banyak patah’ 2) — ki. jatuh; patuh (tt negara,kekuasaan, dsb). orde lama’ tumbang diganti era reformasi orde lama tumbang diganti era reformasi’ numbangek [numbaŋeʔ] v. menumbangkan. dimas numbange’ lemari ‘dimas menumbangi lemari’ tumboh v. 1) tumbuh. gigi e baro’ tumboh ‘giginya baru tumbuh’ 2) timbul; terbit; terjadi sesuatu. tumboh binti’-binti’ ke muke ‘tumbuh bintikbintik di muka’ 3) sedang berkembang (menjadi besar, sempurna, dsb). die tumboh dewasa kini to’ ‘dia tumbuh dewasa sekarang’ betumboh v. bertumbuh. salma betumboh besar ‘salma bertumbuh besar’ numbohek [numboheʔ] v. menumbuhkan. apa’ num - bohe’ semangat dimas ‘ayah menumbuhkan semangat dimas’ tumbohan n. tumbuhan. ade tumbohan bunga ke sian ‘ada tumbuhan bunga di situ’ tumboh-tumbohan n. tumbuh-tumbuhan. bedakah tumboh-tumbohan ke utan ‘banyak tumbuh-tumbuhan di hutan’ tumis n. tumis; masakan yang dimasak dengan menggunakan minyak goreng. ratih molah tumis terong


226 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia tumit tundak ‘ratih membuat tumis terung’ betumis v. bertumis. semue gangan ke rumah to’ betumis ‘semua sayur di rumah ini bertumis numis v. menumis. ratna numis bayam ‘ratna menumis bayam’ numisek [numiseʔ] v. menumisi. uma’ numise’ bawang ‘ibu menumisi bawang’ tumit n. tumit. tumit dimas sakit ‘tumit dimas sakit’ tumpah v. jatuh; tercurah. ae’ tumpah ke lantay ‘air tercurah di lantai’ tumpah darah n. tumpah darah. tumpah darah die pas berana’ ‘tumpah darah dia ketika melahirkan’ tumpah ruah n. tumpah ruah, tetumpah. tumpah ruah hasel banyi e ‘tumpah ruah hasil panennya’ — v. tertumpah. die bawa’ ae’ tetumpah ‘dia bawa air tertumpah numpahek [numpaheʔ] v. menumpahkan. rana numpahe’ minum ‘rana menumpah minum tetumpah n. tertumpah. tetumpah ja’ ae’ nyan ‘tertumpah air itu’ tumpahan n. tumpahan. tumpahan minyak makan ke dapor ‘tumpahan minyak goreng di dapur’ tumpok [tumpoʔ] n. tumpuk. daun nyan ditumpo’ ke sian ‘daun iu ditumpuk di situ’ betumpok [betumpoʔ] v. bertumpuk. betumpo’ baju nda’ dicuci ‘bertumpuk baju tidak dicuci’ betumpok-tumpok [betumpoʔ-tumpoʔ] v. bertumpuktumpuk. baju e udah betumpo’-tumpo’ dari semalam ‘bajunya sudah bertumpuk-tumpuk dari kemarin’baju e udah betumpo’-tumpo’ dari semalam’ numpok [numpoʔ] v. menumpuk. tugas udah numpo’ ‘tugas sudah menumpuk’ tumpol adv. 1) tumpul. lading e tumpol ‘pisaunya tumpul 2) — ki. tidak mudah mengerti. ota’ e tumpol ‘otaknya tumpul’ betumpolan v. bertumpulan. lading ke rumah nyan betumpolan semue ‘pisau di rumah bertumpulan semua’ tuna n. ikan tuna. die makan tuna ‘dia makan ikan tuna’ tundak [tundaʔ] 2. tunda. lomba nyan kena’ tunda’ ‘lomba itu kena tunda’ nundak [nundaʔ] v. mengikuti


tundak tunggu Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 227 dari belakang. dela suke nunda’ dire bejalan ‘dela suka mengikuti kita berjalan’ tundak1 [tundaʔ] v. tunda. acara e ditunda’ sampai bulan nun ‘acaranya ditunda sampain bulan depan’ nundak [nundaʔ] v. menunda. sali nunda’ punye anak ‘’sali menunda punya anak’ tetundak [tetundaʔ] v. tertunda. tetunda’ begawe soale ada banjer ‘tertunda kerja karena ada banjir’ tundok [tundoʔ] v. tunduk. kawu harus tundo’ ngan aku ‘kamu harus tunduk dengan aku’ nundok [nundoʔ] v. menunduk. die nundo’ terus dari tade’ ‘dia menunduk terus dari tadi’ tetundok-tundok [tetundoʔ-tundoʔ] v. tertunduk-tunduk. adi tetundo’-tundo’ soale malu ‘adi tertunduk-tunduk karena malu’ tungak [tuŋaʔ] v. tengadah. toni tunga’ miet langit ‘toni tengadah melihat langit’ nungak [nuŋaʔ] v. menengadah. rian nunga’ ke atas miet pesawat ‘dia menengadah ke atas melihat pesawat’ tungam [tuŋam] v. makan atau minum langsung pakai mulut tanpa perantara, menggunakan tempatnya langsung tanpa perlu dipindahkan. ae’ ke kulkas kena tungam ade’ ‘air di kulkas kena tungam adik’ tunggang [tuŋgaŋ] v. naik. tarmin tunggang kuda ‘tarmin naik kuda’ tunggang langgang [tuŋgaŋ laŋgaŋ] v. lari tidak tentu arah. sida’ e tunggang langgang kena kejar aso’ ‘mereka lari tidak tentu arah kena kejar anjing’ tunggang tunggit [tuŋgaŋ tuŋgit] adj. tekun; bekerja keras tunggang tunggit nyare duit ‘bekerja keras mencari uang’ nunggang [nuŋgaŋ] v. menaiki. die nunggang sapi ‘dia menaiki sapi’ tunggol [tuŋgol] n. tunggul. bedakah tunggol kayu sema’ sian ‘banyak tunggul kayu dekat situ’ tunggu [tuŋgu] v. tunggu; menanti. dodi tunggu santi ke rumah dodi tunggu santi di rumah’ nunggu [nuŋgu] v. menunggu. udah lama’ tari nunggu ‘sudah lama tari nunggu’ penunggu [penuŋgu] n. 1) penjaga. budi


228 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia tungkal, betungkal tunjok penunggu rumah nyan ‘budi penunggu rumah itu’ 2) hantu yang mendiami suatu tempat. ade penunggu e ‘ada hantunya’ tungkal, betungkal [tuŋkal] n. adat melayu menggunakan tepung beras yang disebut tepung tawar pada acara pernihakan, gunting rambut, atau acara selamatan masyarakat Melayu Ngabang dengan membaca mantramantra kebaikan oleh penungkal atau pamang. ke rumah e age’ betungkal pindah rumah ‘di rumahnya sedang betungkal pindah rumah’ nungkal [nuŋkal] v. melakukan adat tungkal. ine’ nungkal rumah ani ‘nenek melakukan adat tungkal di rumah ani’ tungkat [tuŋkat] n. tongkat. die ade tungkat ‘dia ada tongkat’ betungkat [betuŋkat] v. bertongkat. die udah bertungkat ‘dia sudah bertongkat’ tungkuk [tuŋkuʔ] n. tungku. along molah tungku’ ‘along membuat tungku’ tunguk [tuŋuʔ] n. tengkuk. tungu’ anton kedal ‘tengkuk anton sangat kotor’ tunjal v. tunjal; . die kena’ tunjal aka’ kelas ‘dia kena tunjal kakak kelas’ nunjal v. menunjal (menyentuh dgn jari). die nunjal ade’ ‘dia menunjal adik’ tunjar n. kayu yang digunakan untuk menahan tanaman yang merambat. udah keh molah tunjar te’ ‘sudahkah membuat tunjar tadi’ tunjok [tunjoʔ] v. tunjuk. tunjo’ suti’ bintang nyan ‘tunjuk satu bintang itu’ betunjok [betunjoʔ] v. rafa betunjo’ minta’ kueh ‘rafa bertunjuk minta kue’ betunjok-tunjok [betunjoʔtunjoʔ] v. bertunjuk-tunjuk. sida’ e betunjo’ tunjo’ nak maju ‘mereka bertunjuktunjuk mau maju’ nunjok [nunjoʔ] v. menunjuk. sari nunjo’ boneka ‘sari menunjuk boneka’ tetunjok [tetunjoʔ] v. tertunjuk. na’ beli mie tetunjo’ ke rokok ‘mau beli mie tertunjuk di rokok’ tetunjok-tunjok [tetunjoʔtunjoʔ] v. tertunjuk-tunjuk. udah tetunjo’-tunjo’ na’ beli kueh ‘sudah tertunjuktunjuk mau beli kue’ penunjok [penunjoʔ] n. penunjuk. sukor ade penujo’ jalan


tuntum tutoh Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia 229 ‘untung ada penunjuk jalan’ tuntum v. minum langsung dari botol tanpa dimasukan di gelas dulu. ae’ andi kena’ tuntum rian ‘air andi kena tuntum rian’ tuntut v. tuntut. die kena’ tuntut ‘dia kena tuntut’ nuntut v. menuntut. die nuntut minta’ belikan lereng ‘dia menuntut minta belikan sepeda’ tunu v. bakar. uma’ makan ikan tunu ‘ibu makan ikan bakar nunu v. membakar. rita nunu kayu ‘rita membakar kayu’ tetunu v. terbakar. kertas e tetunu ‘kertasnya terbakar’ tupai [tupay] n. tupai. tupay nyan makan jambu ke kebon ‘tupai itu makan jambu di kebun’ turun v. turun. die turun dari rumah ‘dia turun dari rumah’ nurun v. menurun. sipate nurun uma’e ‘sifatnya menurun ibunya’ turunan n. turunan. die ade turunan jawa ‘dia ada turunan jawa’ tusok [tusoʔ] v. tusuk. amir tuso’ baju ngan gunting ‘amir tusuk baju dengan gunting’ tusok gigi [tusoʔ gigi] 1) v. tusuk gigi. bani tusuk gigi e sampai bedarah ‘bani tusuk giginya sampai berdarah’ 2) — n. tusuk gigi. daud beli tuso’ gigi ‘daud beli tusuk gigi’ tusok konde [tusoʔ konde] n. tusuk konde. aufa makay tuso’ konde uma’ ‘aufa memakai tusuk konde ibu’ nusok [nusoʔ] v. menusuk. azim nuso’ bantal ngan pulpen ‘azim menusuk bantal dengan pulpen’ tetusok [tetusoʔ] v. tertusuk. bari tetuso’ kayu ‘bari tertusuk kayu’ tustel n. alat potret; kamera. tustel e udah rusak ‘kameranya sudah rusak’ tutoh1 v. hajar; pukul pencuri abis kena’ tutoh ‘pencuri habis kena jajar’ betutoh v. saling menghajar. die bedua’ berade’ betutoh ‘dia berdua beradik saling menghajar’ nutoh v. menghajar. arka nutoh aris sampay baba’ belor ‘arka menghajar aris sampai babak belur’ tutoh2 v. makan dengan lahap. abis kena tutoh nasi’ nyan ngan arik ‘habis kena makan nasi itu dengan arik’ betutoh v. sedang makan


230 Kamus Bahasa Melayu Ngabang-Indonesia tutok tuyol dengan lahap. betutoh fuad makan sambal belacan ‘makan dengan lahap fuad makan sambal terasi’ nutoh 1) v. memakan. nutoh nasi dari tade’ ‘makan nasi dari tadi’ 2) — ki. abis kafa nutoh duit masyarakat ‘habis kafa korupsi duit rakyat’ tutok [tutoʔ] v. tumbuk. tuto’ lada nyan ‘tumbuk cabe itu’ betutok [betutoʔ] v. bertumbuk. uma’ suke bumbu betuto’ daripada di belender ‘ibu suka bumbu bertumbuk daripada di blender’ nutok [nutoʔ] v. menumbuk. baim nuto’ beras ‘baim menumbuk beras’ tutor v. tutur; kata; ucapan. tutor kate e alus ‘tutur katanya halus’ tuyol n. tuyul. sara miet tuyol ‘sara melihat tuyul’


Click to View FlipBook Version