ДРОЗД в гостях
Собрались как-то
На обед воскресный все друзья
У хлебосольного хозяина —
у Соловья.
Веселье, шутки,
Песни, споры
На творческие темы,
разговоры...
Короче говоря,
Обед был мил и прост
Д о тех лишь пор,
Пока не пойвРлся
Дрозд.
Едва присев,
Окинув взором стол едва,
Он на: гостей 1•
Обрушил сплетен шквал:
— Вы слышали
Про нашего Орла?
Его ж вчера с работы сняли,
И т о .гнездо, =• , ..
.. Которое, они с О р л н х о ю с оздали,
У них изъяли и сожгли дотла.
А вот еще ^не. говорили,
Как будто Грач проворовался, .";
А Гусь Гусыню,.бросил,,. :
50
Скрывшись от Гусят.
По-видимому, он
С залетной Уткою связался.
Ведь у Гусей на женский пол,
Известно, — феодальный взгляд.
Л про Сороку слух дошел?
Она, мне передали, влюблена.
С ней закрутил
пикант ней ш ий ро ма и
заморский Пеликан.,
...Пока он сыпал сплетнями,
Умолкли шутки,
Веселье стихло,
И за праздничным столом
Уныло стало.
Улетели гостьи — Утки,
Кукушка и Щеглиха со Щеглом.
Удрал Скворец,
Синица упорхнула.
ч Ну, в общем все,
Кто мог удрать, — удрал.
Их сплетнями,
Как ветром, сдуло...
Тут, не сдержавшись.
Соловей Дрозду в сердцах сказал:
— Ты видишь,
Как отреагировали птицы
На сплетни мерзкие?
Ия
Прошу тебя немедля удалиться!
Но Дрозд прервал с угрозой Соловья:
— Меня ты гонишь?
Ну, гляди, не пожалей-ка.
Известно будет всем
Про вашу шайку-лейку,
51
Про пьянство ваше и разврат.
Ты так н знай!
Прощай!...
И улетел.
А Соловей
Тоскливо вслед ему глядел
Из-за ветвей.
***
Будь птицей я
(А что не птица — искренне ж алею ),
Такому вот Дрозду
Свернул бы, не задумываясь, шею,
Чтоб не было разносчиков
Премерзостной молвы!
А вы?
НАЗИДАНИЕ ГРАЧАМ
На днях
Один самодовольный Грач,
Трепач,
Валетел на ветку и воскликнул:
— Птицы!
Давайте скажем правду наконец.
Ну кто из вас со мной, Грачом, сравнится*
Я экстр а-класс,
я — всем певцам певец!
Я знаю, у людей другое мненье.
Они всех выше ставят Соловья.
И даже у иных такая точка зренья,
Что Кенарь и Скворец певцы сильней,
чем я.
Смешно!
Ведь я пою в каком угодно стиле
И в каждом, несомненно, преуспел.
Вот если бы меня вы попросили...
— Прошу,— сказал Щегол.
И Грач запел...
Сначала Соловьем, колоратурно.
Похоже получилось,
по халтурно.
Потом — Скворцом, Щеглом,
Но тоже вышла дрянь.
И птицы закричали:
53
— Перестань!
Поешь ты, черт возьми, невыносимо дурно!
И впредь учти:
Тому, кто хочет петь,
Свой голос надобно иметь,
А подражать чужим — пустое дело.
Бот как пернатому от критики влетело!..
ЦВЕТОК И ГЛИНЯНЫЙ ГОРШОК
На подоконнике в Горшке,
Слегка склонясь на лист зеленый,
На топком длинном стебельке
Цвели прекрасные Пионы.
— Ты без меня не мог бы дня прожить,—
Так говорил Горшок цветку Пиона.—
Теперь ты мне обязан век служить.
И чем ты был во время оно?
Зеленым слабеньким ростком,
Беспомощным, не забывай об этом.
Мои заслуги з том,
что вырос ты цветком,
Отметить должен ты пред целым светом.
— Жизнь подарили мне,— сказал Цветок,—
З е м л я моя, родное солнце юга.
В твоем дому, о глиняный Горшок,
Расправить корни вволю я не мог,
Побеги жались в тесноте друг к другу.
С негодованием Горшок надменный
Воскликнул:
— Я просторнее вселенной!
Но ветер рамы распахнул
' 56
И наземь гордеца смахнул,—
Разбился вдребезги Горшок.
Цветок был высажен на грядку.
И закачался стебелек,
Расправив корни, потянулся сладко:
Расставшись с глиняным Горшком,
Он вновь в родной вернулся дом.
Садовник вымел черепки из сада
И выбросил их за ограду.
Пусть гордецам и хвастунам
Послужит впрок
История про глиняный Горшок.
ХОЛОДИЛЬНИК И ДВЕРЬ
К особняку подъехал в пудре пыльной
Грузовичок, старательно жужжа.
Мечту хозяек — новый Холодильник,
Четыре пария стали выгружать.
И выкатился пятый из кабины,
И руки в боки — барину под стать:
— Смелей, ребята, враз бери па спины!
А ну-ка, раз, два, взяли!
Так держать!
И четверо парней не стали мешкать —
И обвязав его со всех сторон,
Взвалили на спины...
Так с гиканьем и треском
Почетный гость был в кухню водворен.
Проходит месяц.
Вновь шуршит мотор
Знакомой нам автомашины.
Четыре пария прыгают во двор,
И выкатился пятый из кабины
(Чго руки в боки — барину под стать).
Командует:
— За мной, ребята, дружно!
Н е будем время ценное т е р я т ь —-
Нам сделать нынче очень много нужно.
И четверо парией не стали м еш кать —
57
Под Холодильник доски подвели,
Взвалили на спины и с гиканьем и треском
В обратный путь беднягу понесли.
— Остановитесь! — вдруг сказала Д вер ь.—
Куда несут, простите, вас теперь?
Кто причинил вам, расскажите, вред?
Ведь б р а к а в вас, как мне известно, нет!
Захохотав в ответ что было силы,
Ответил тот:
— Что вам не ясно тут?
Ведь старого начальника сместили,
Теперь меня к другому повезут!
*4 *
Повысят вас,— и тут же подхалимы
В рукав залезут, выйдя сквозь другой.
А, не д а й бог, с м е с т я т н е у м о л и м о —
Он первый, извините, вас... ногой,
ДЕРЕВО И ТОПОР
В лесу', р а з м а ш и с т и о с т ер ,
Впивался в дерево Топор.
Взмолилось Дерево: «Постой!
Где честь твоя, где разум твой?
Ты, видно, стал душою нишим,
Бездумным стал до слепоты.
Ч т о, из меня взяв топорише.
Мои же корни рубишь ты!»
ТАЛАНТ И ПОРОДА
Н а днях, в полуденную пору
Я встретил своего приятеля, актера.
Гляж у, глазам не верю
— Что за чушь? —
Он бороду завел, козлиную к тому ж.
Я говорю:
— Уволился ты, что ли?
— Нет,— говорит,— оброс для новой роли.
Приди в театр.
Быть может, в первый раз
Увидишь не игру, а диво,
экстра-класс!
Собрался я, пошел
Но где ж тут диво?
Х от ь д н е м с о г не м ишп —
не сыщ еш ь и следа.
Грустил ф а л ь ш и в о он,
и гневался фальшиво.
Естественной была лишь борода.
***
Д а , если д а р а нету ни на грош,
То бородою дела не спасешь.
60
ЦВЕТНИК И СОРНЯК
Садовник посадил различные цветы,
В которых было столько красоты:
Здесь роза, лилия, пион пленяют взгляд,
Д а и цветы попроще красят сад...
Но хоть подбор был в цветнике неплох —
Сюда пролезть сумел чертополох.
— Хотя меня не ждали вы, наверно, и
И все вы здесь красивые цветы,—
Д а вот, к примеру, роза, ты:
Л ю б о й ц в е т н и к т о б о й б ы м ог г о р д и т ь с я ! . —■’
Но я ведь тоже цветника частица.
Признайте же меня, я хоть недавно здесь,
Но сразу сад собой украсил весь.
Так хвастался он все упорней
И взоры гордые вокруг себя кидал,
Но тут его садовник увидал'
И вырвал с корнем! •
61
ТОПОР И КЕТМЕНЬ
Под вечер, с поля воротись, Кетмень
Увидел, что Топор большущий рубит пень.
Он клял его, честил,
дробил щепу, увечил...
— Здорово, друг Топор!
— Здорово, добрый, вечер...
— Пора и отдохнуть, в сарай!
— Ты прав, пора...
В сарае — просто рай!
Я вкалывал весь день без перерыва,
Устал, как черт...
Нырнуть бы в сон, как рыба...
А то уж просто мочи нет.
Все говорят, мол, ты железный.
Конечно, это очень лестно,
Но можно ли батрачить столько лет?
Я чувствую, как от труда тупею...
— Я тоже! — отвечал Кетмень.—
Тружусь весь' день,
И все-таки всего я за день не успею!
И тут и там дела для Кетменя...
Кто обойдется в поле без меня?
Но отдохнуть когда-нибудь ведь надо...
Нас, брат Топор, заездили с тобой!
Так, сетуя наперебой,
Они в сарай отправились, в прохладу.
62
И там лежат, забытые, в покое... изъела!..
Чего ж еще?
В сарае — просто рай!
Л ежи себе в тиши —
не помирай!
Д а вот ведь дело-то какое...
Ведь вот какая тут беда:
За те недолгие года,
Что провели они без дела —
Сплошь, до нутра, их ржавчина
МАСТЕРА-НАСТАВНИКИ
Пришел в движенье стан Боброву
Спешат на зов со всех дворов.
Возводят дом,— ведь с давних пор
Слывет строителем Бобер.
Но где умельцы-мастера,
Где шефы: пильщики досок
И землекопы?
Все с утра
З ар ы л ись у реки в песок!..
Л кирпичи за рядом ряд
Кладет звено юнцов-Бобрят.
Формуют рьяно,
роют впрок,
Кладут без плана...
И вот итог...
Горбаты стены,
свод провис,
Треврщно вниз, глядит карниз...
64
А мимо в лодке плыл Медвель,
Взглянул па дом н стал ренеты
— Чего лежите, мастера?
Кто зданье строит?
Детвора?
— Мы делу учим молодежь,
Чтоб стал счастливым их удел!
— Порыв хорош...
Д а стоит грош,
Коль шефы сами не у дел!
3 З а к а з t®
СОЛОВЕЙ И ЛЯГУШКА
Под солнцем нежилась Лягушка,
И с нею вся ее семья.
И вдруг заметила Лягушка
На тонкой ветке Соловья.
— Куда, откуда ты, дружище?
Сядь, побеседуем с тобой.
— Спешу в дорогу, путь неблизкий:
Лечу в К о к а ид, спешу домой.
— Не опоздаешь, путь известен,
Туда лететь не больше дня.
Ты, говорят, любитель песен?
Сумеешь спеть сильней меня?
— Ну, иногда пою, бывает...
С ы зм ал ьства с песней, друж ен с ней.
И вот он скромно запевает.
Известно дело — Соловей!..
Лягушка строго процедила:
— Поешь недурно, милый брат.
Слышна порою в песне сила,
Но только тембр низковат.
А голос есть, ты близок к цели,
Есть слух, мелодия жива.
Лишь заменить бы надо трели:
Не «тру-ля-ля», а «ква-ква-ква!»
Ты улетаешь, неужели?
Н у , пог оди , с п о ю и я!
66
I to он исчез... -‘ •
Лягушки трели
He могут тешить Соловья.
* **
Иного слушать — скука гложет.
И ясно всем без лишних слов:
Блеснуть талантом он не может.
Но поучать всегда готов...
/■•' И! • Г) . • . ,
в гостях
Та ш м а т у Э ш м а т а давно iie бы вал,
Д авно он у друга чайку не пивал.
И вот он сидит за обильным столом,
Взволнован, согрет неподдельным теплом.
Под облаком пара томится котел,
От щедрой еды прогибается стол.
К желанному гостю любви не тая,
От деда до внука сбеж алась семья.
Радушье хозяев не знает границ:
Ему улыбнулись одиннадцать лиц.
Влекут к содержимому банок и ваз
Одиннадцать пар озабоченных глаз.
Усердно его угощают друзья:
— Берите, берите, стесняетесь зря!
Он только решил прикоснуться к самсе,
И тут ум оляю щ е крикнули все,
Как в стройном оркестре, слились голоса:
— Берите, берите же, чудо-самса!
68
Одиннадцать ртов ему вторили в лад,—
Невольно рука потянулась назад.
Голодный, к шурпе устрем ляется он.
— Берите, берите! — кричат в унисон.
Краснеет, смущен опекаемый друг,
II выпала л о ж к а у гостя из рук.
Ж емчужный торжественно вносится плов,
Кивнули одиннадцать дружных голов,
Синхронно открылись одиннадцать ртов:
— Берите, берите, попробуйте плов!
Ташмат у Эмшата давно не бывал.
Радушьем друзей он убит наповал.
Хозяин, не будь в угощении рьян.
Когда от души ты накрыл дастархан,
Запомни — не зря утверждает народ:
Не следует гостю заглядывать в рот.
В П 0 Е 1 Л Р.-
Под видом ответственной командировки
Махнули на отдых Начальник и Зам.
II все перегоны, и все остановки
В купе с аппетитом глушили «бальзам».
И лился тог странный «бальзам», не кончаясь,
И Шеф от него заалел, как томат.
— Ташмат! — промычал он.— Я вроде качаюсь...
Удобно ли?
Вот что ответил Ташмат:
— Пустое...
Наш поезд качает, как дьявол...
А вы — как скала! — разъясненье он дал,
И вновь руководству «бальзаму» добавил.
А поезд не двигался, встречного ждал!..
70
ОСТОРОЖ НОСТЬ НЕ МЕШАЕТ
Под чайханы гостеприимным кроном
Сижу впервые.
Здесь я не бывал.
[Струг де ву ш ку, что у г о щ а л а пловом,
Буфетчик чуть заметно подозвал.
Она к нему приблизилась покорно,
И слышу я, как он ей говорит:
— Вот тот, в очках, которого ты кормишь
Не вздумай обсчитать его смотри!
Корми получше, напои кок-чаем...
— Он друг тебе, заботишься о ком?
— Нет, помню я: не то он сам начальник,
Не то с начальством нашим он знаком.
71
г-Шг'*
1-IIV' I•: .•;] ; .IV-.ГИ: |
СОВЕТ .ВОЛЧИЦЫ
Под-утро Волк
в свое семейство волчье
Барашка приволок,
сияя весь...
Семейство же
увидело воочию,
Что мясом вроде
и не пахнет здесь...
Волчица взвыла:
— Что за агнец божий?
Немедленно
неси его назад!
И эти ребра
под облезлой кожей
Барашком
ты осмелился назвать?!
— Волчица дорогая,
ты поверь мне:
Не только наш Бараш ек тощ,
как тень.
Такие поголовно все
на ферме,
Ведь их, несчастных,
кормят через день...
— Глупец!
Ты внемли доброму совету, —
Волчица -V
снова голос подала —
Ты больше не ходи
на ферму эту,
Где столь
неблаговидные дела.
К завфермой лучше
загляни в загон,
Свой личный скот,
надеюсь, ' 1
кормит он!..
' ’. ' 0 JO
y : i :: . - l с .
*■■>' rvi/ r
1 A
и .. -;' >'г .. • « iu*f> »tO
;f •' 'I
ПОСЛЕ ОБСУЖДЕНИЯ
Один маститый ирдзнаниый Орел
Изволил сочинить балладу.
Развез не в меру,
накрутил-,,
наплел,
Назвал: «Котел шурпы и капля,яду*.
Ну что же, > :. .
от Орла куда податься?
Пришлось на обсуждение слетаться.
Слетелись.
— Первым выступил Павлин.
Сказал, красуясь пышным опереньем:
— Сию балладу создал исполни.
Земля не знала равного творенья!
Затем Ворона каркнула:
— Д а, да!
В балладе что ни слово, то звезда!
Но тут принципиальный Воробеи
Воскликнул:
— Не согласен,
хоть убей!
Баллада эта, братцы,
скажем честно,
Написана растянуто и пресно.
Пока прочтешь — измучишься вконец!
Потом Орла критиковал Скворец.
74
Потом...
Короче говоря. Орлу
Пришлось вы с л у ш и в л ъ не только похвалу.
И что ж?
А ничего.
Он вел себя как надо.
Сказал:
Учту.
Сказал:
— Благодарю.
Затем взял иод крыло свою балладу
И снес в журнал — огветсекретарю.
И вышла в свет она
без всяких исправлений —
Орлиный бред
на двадцать пять страниц...
Вот как заведено у них,
. у Птиц!
ИСТОРИЯ С МУХОЙ
Я с .Мухою одной знаком второе лето.
11 к то не з н а л ее?
Д а с ней весь мир знаком.
Забавней существа
Не видела планета!
Она была проста,
Не знала этикета
И не держала сердца
под замком.
И пела и пила,
что только было духу —
Недаром шутят: «Быть под мухой!»
Плясала так,
что не собрать костей!
Любила быть в гостях
и принимать гостей...
Но вот вчера
(я сам
глазам
не верю!)
Пришли к ней госги.
Дверь открыв,
Она сказала: «Перерыв,
Зайдите завтра»,—
и закрыла двери...
76
Своей догадке сам не рад,
Я докопался, в чём гут сила:
Напротив жил какой-то бюрократ.
Его,
должно быть,
Муха укусила!
ФЕЛЬЕТОНЫ В СТИХАХ
БЕРЕГИТЕ МУЖЧИН
Еще случается, некоторые колхозники,
табельщики, механизаторы вместо ра
боты в поле отправляются на город
ской базар торговать овощами и
фруктами из личного хозяйства.
И з материалов кино
ж урнала аИаштар»
Прочел я как-то в «Литгазете»:
Мужчин-де следует беречь.
Понятно, шутка строчки эти,
Вести ли вновь об этом речь?,,
78
Но вот,
-представьте,
в Шахбутане
Сей лозунг принят был всерьез:
Мужчине каждому — вниманье,
Не доводить его до слез!
Встречать лишь лаской,
добрым словом,
Что пожелал,
исполнить вмиг,
И потчевать шурпой и пловом,
Не забывать и про шашлык!
Мужчин беречь повсюду нужно,
На это много есть причин...
И женщины берутся дружно,
Ревниво берегут мужчин.
К примеру, табельщик Ташматов
Сидит часами в чайхане,
И тут же — бригадир Эшматов
Зевает в сладкой тишине.
Мужчины спорят о футболе:
«Спартак», «Торпедо», «Пахтакор».
А жены их и сестры — в поле,
Ведут машины на простор.
Не искажает фактов автор,
В селе привычно жизнь течет,
Там женщина — механизатор,
И хлопкороб,
и бахчевод.
Им не до званья,
не до чина,
Когда в полях страды разгар.
...Садясь в автобус важно,
.il'v 4V- - : ЧИННО
Мужчины едут на базар!
79
О них не скажешь:
бьют баклуши,
Они стараются сейчас,
Кто персики везет,
к го — груши,
А кто и виноград чарас.
Пройдись базарными рядами,
Отыщешь сразу всех подряд,
Смотри,
стоят богатырями
Тура,
Абдукадыр,
Кудрат.
А женщины —
в колхозном поле...
Мы их вставанием почтим.
Берут завидки поневоле,
Как берегут они мужчин!
И я согласен с тем советом:
Мужчин-де
следует беречь.
Но... и воспитывать при этом,
А лодырей отпетых — сечь!
К А К Я З А Щ И Т И Л С Я ОТ К Р И Т И К И
На собраньи бушевали страсти,
Я сидел и думал: «Дело швах!
Как мне быть, поскольку старший мастер
Знает обо всех моих грехах?
Выйдет на трибуну и доложит,
Пригвоздит к позорному столбу...
Где ж е выход? Что же мне поможет?
Как смягчить недобрую судьбу?..»
Д умал, думал из последних сил
И придумал: слова попросил.
Говорил я с пафосом и дрожью.
Целый час гремела речь моя.
Все о том, что мастер наш хороший,
Все о том, что нех ор о ш ий я.
По себя я мягко обличал...
Ну, а мастер?..
Мастер промолчал.
С этих пор мы с ним друзья навек...
Ах, какой отличный человек!
8»
МУКИ НОРКУЛА
О, сколько есть еще ил наш ем грешном свете
Незримых слез и затаенных мук!..
Стоит Норкул у зава в кабинете,
Стоит почтительно, навытяжку, и вдруг...
И вдруг
ему на лоб
садится муха.
Сползает на висок и нагло лезет в ухо.
Ах, чтоб ее!
Норкул побагровел,
Норкул от напряжения дышит часто.
Зав на страдальца посмотрел,
Сказал:
— Не мучься зря.
Смахни ее — и баста.
Норкул в ответ:
— Ах, что вы, где ж тут мука?!
Наоборот, я счастлив в этот час:
Ведь эта уваж аем ая муха
Перелетела на меня от вас!
Зав охнул, крякнул и развел руками...
Чем это кончилось, додумывайте сами. ,,
?;
82
АФЛНДИ ПОЛУЧАЕТ УРОК...
4. / ' У .1 !■ Ч -4. * < i i\»
Насриддин Лфанди ездил на арбе.
Срок пришел — путь иной он избрал себе.
Век скрипучей' арбы, к счастью, миновал,
Стал водить Афанди новый самосвал.
О н силен, сл ов н о слон, и, к а к ветер, скор.
Так ведь кто за рулем? Афанди-шофер!..
Как-то раз пешеход кличет Афанди:
— Сделай милость, шофер, малость погоди!
Во дворе я копал яму до утра,
И теперь во дворе целая гора!
Дело — сущий пустяк, братец, выручай!
Глину вывезешь — дам добрый куш на чан!
Чай — не водка, не спирт, годен чай для всея.
Рассудил Афанди: «Взять на чай не грех»
Завернул он во двор — глина хороша!
И припомнил шофер просьбу племяша.
И вздохнул Афанди:
— Глина хороша!
83
И с к а з а л : ,4:'-......... :
— Н е возьму я с вас ни гроша.
— Почему ие возьмешь?
Объяснить прошу!
— й о т о м у, что н у ж н а г л и н а п л е м я ш у .
Крышей новою он кроет свой шалаш,
Вам спасибо сто раз скажет мой племяш.
Пусть послужит ему крыша много лет.
А у вас во дворе будет чисто.
— Нет! —
Закричал гражданин. —
Д ля ремонта крыш
Хочешь взять материал без деньжат?
Шалишь!
Поговорку нс зря сочинил народ:
« Д аж е кошка во двор даром не идет».
Закричал Афанди:
— Что за разговор?
Вы ж просили меня завернуть во двор!
Закричал гражданин:
— Басни не плети!
Если глина нужна, денежки плати!..
Повернул Афанди быстрый самосвал:
В переплетах таких старец не бывал.
***
Так урок Афанди в жизни получил...
То ие глина была, а болотный ил.
84.
i . f / S \* ' ч V.
jI
С К А Ж И ЗА О Д Н О ...
В клубе колхозном народу — не счесть,
В клубе колхозном —
ни стать и ни сесть...
Зная овациям цену,
Л ектор выходит на сцену.
Перебирает бум аж ки свои,
Смотрит — уселись ли все ли?
И начинает —
про Навои,
про рубаи
и газели...
Он к пиру поэзии зал пригласил —
11о с п е р в о г о р я д а
ране* пробасил:
— Б рал бы ты, лектор,
быка за рога!
На ферме у нас — продуктивность низка...
Так не забудь заодно и
тут рассказать
про надои!..
• Раис — председатель колхоза.
85
НЕ МЫТЬЕМ, ТАК КАТАНЬЕМ
В одно учрежденье спеша на прием,
С собой прихватил я объемистый том:
И очередь вы ж дать и книгу прочесть,
Покуда быть принятым выпадет честь.
Вошел — и раскрыл удивленно уста:
П риемная шефа тиха и пуста!
Лиш ь девушка медленно водит пером,
Как будто хозяйка тех пышных хором.
С почтеньем киваю на вход в кабинет:
— Скажите, заходят по записи?
— Нет.
Я счастлив, я радуюсь: вот повезло —
Изгнали отсюда чиновничье зло!
Глава этот, видно, решительный враг
Пустой болтовни и ненужных бумаг.
Н икто здесь, томясь, в потолок не глядит.
Н икто не толпится, никто не галдит...
—- М о г у я в о й т и ?
Не закрыт кабинет?
— Входите.
Открыт.
Но... н ачальни ка нет...
86
...Назавтра, придя на прием попоздней.
Я снова застыл у заветных дзерен.
— Не занят?
И слышу учтивый ответ:
— Уехал с утра на доклад в райсовет...
11а т р е т и й д е н е к я ч у т ь с в е т — на п о р о г
И вход в кабинет до обеда стерег,
Пока не узнал, что начальство опять
Умчалось неведомо с кем заседать...
На стоп мой ответила девушка так:
— Мой шеф к а б и н е т и о м у методу -- враг!
il
• i , ::: ! <!
ХАРАКТЕРИСТИКА
...... . . , i ;
Работал в конторе Муйлов Ганн,
Болтун был и лодырь,
хоть в шею гоин: •: 1
Он рано являться на службу привык.
Придет, улыбнется и чешет язык. ' i 1
Все знали:
на Муйлова только взгляни,
Охотно в беседу вступает Ганн.
М еш ает другим и ие трудится сйм,
И стал он в конторе заметен, как шрам.
Зовет председатель однаж ды Гaim:
— Тебя не обиж у я, бож е храни... —
И начал беседы нехитрую нить:
— Ж елаеш ь, голубчик, работу сменить?..
Уже я бумажку составил любя,
Л в этой бумажке мы хвалим тебя.
Мы пишем:
Печешься вовсю о делах.
С такою бумажкой не выдаст аллах...
88
Читает Гани и вконец изумлен.
Там пиш^т:
отличный обш ественник он.
Несет на работе ответственный груз,
И взносы давно уплатил в профсоюз,
Со всеми корректен и скромно живет,
И сладкий характер — что с сахаром мед...
Какой он хороший, какой боевой,
Д а это же просто ,
цветок полевой!..
Прочел, улыбнулся и молвил Гани:
— Оставить работу?
Такую?
Ни-ни'
Вы полною мерой воздали труду.
Я тронут... И я никуда не уйду.
Клянусь, что в разлуке не буду и для
С конторой, где так оценили меня!
< v Ml
.M'r "Vi'i *.■ - -..;.;4 orp
' ■i '1 . -•'■ , * M • « . : • « » ! - . • ;* i'. - r . *. • -
I :;??>•! --•#«* .4 ^
ПИСАТЕЛЬ И ЧИТАТЕЛЬ *- 1
г - - 'V . c l . V , . . л 1 5 ..,, ; , л г л / - > й I:
- 1- ( Я т и МЩЫШЖ-*’ \ . Г - ' . ?v
О днажды осенью,
а может быть, весной
Внезапно встретились на улице одной
Салих Алимович — писатель
И давним друг его Рахман.
Салих спросил:
— Ну, как живешь, приятель?
— Ох, мучусь!
И за что удел такой мне дан?
Читаю твой растянутый роман.
— Растянутый? — переспросил Салих. —
Эх, ты!
Тебе бы все «от сих до сих».
Л здесь ведь творчество,
игра воображенья!..
Рахман сказал:
— Забавное сужденье! ,
А впрочем, что ж мы тут стоим в пыли?
П ойдем ко мне.
И вот они пошли.
Но как пошли.
Брели то вверх, го вниз,
Сворачивали в переулки,
О пять брели, опять...
В конце прогулки
Салих измучился, посоловел, раскис.
90
И в д р у г O il,
ахнув,
убедился в том,
Что друг ведет его кружным путем.
— Ты что ж е,— возмутился он, — ты что же?!
Но друг прервал его:
— Не обессудь, Салих.
Я не хотел идти «от сих до сих»
И выбрал путь, с твоим романом схожий.
ЛЮБИМЫЙ ЖАНР
Недавно на одной из удиц
Такой я слышал разговор:
— Д ай закурить...
— А что ты куришь?
«Казбек»?
«Пальмиру»?
«Беломор»?
Ты не стесняйся, бога ради!
— Д а нет,
спасибо,
что юлить...
Л ю блю я те,
С казать по правде,
Какие можно
Подстрелить...
Д еревья на ветру шумели.
Как ветераны па пиру,
А мне припомнился немедля
О дин «соратник» по перу.
Его творения громадны.
Как непрошенные грехи.
Он пишет очерки, романы.
Статьи, поэмы и стихи.
А между делом
для балета
92
On ИЗГОТОПИ.П два либретто...
Но, главное, известен тем,
Что всяческих касался тем!
Село, завод, бойцы,
спортсмены.
Бетон,
урюк и колбаса —
Любые темы неизменно
Он покоряет в полчаса.
Тут главное — глаза и уши.
Поспел повсюду наш пострел:
Три темы где-то он подслуш ал,
Пять — у кого-то подсмотрел.
Д уш и ие вкладывая ж ара.
Кого бы ни изображ ал,
Он слил все мыслимые жанры
В один большой
халтурный жанр...
— Скажи, приятель, бога ради,
Так что ты все-таки избрал?
— Л ю блю я то,
сказать по правде,
З а что весомей гонорар...
РАСПРОЩАЛИСЬ-.
Лепив,, нахплен, постоямнр пьян —
Таким слывет на службе Мумипджам.
Пытался на него влиять местком,
П ечатал ИВ газете фельетон о нем.
Директор пьяниц^ пилил,' ' 1
А он, как кот крыловский,
С л у ш а л всех и.!: пил.
Но всякому терпенью есть предел!
Директор как-то раз вскипел
И закричал, уставши от нотации:
— Пора с тобою нам расстаться!
— Ну, что ж, — сказал нахал, — отлично.
Таланты выдвигать логично!
Вы ж пользуетесь в главке уваженьем,
Вас, видно, переводят с повышением?!
В ответе было столько лести,
Что М уминдж ан по-прежнему на месте!
94
КРИТИЧЕСКИЙ ЭТЮД
Сатиры доля такова —
Сражаться нощно,
денно.
Любое зло атаковать!
И это — что там толковать —
Ее прямое дело.
Но критика критиковать...
Нет,
это слишком смело!
Не то чтоб очень важный сап —
Чины не для задиры!
Но критик...
Критик пишет сам
Законы для сатиры;
И сам диктует ей, друзья,
В скрижалях непреложных,
Кого ей задевать нельзя,
Кого,
напротив,
можно...
Поди затронь его престиж!
В ближайшее мгновенье
Ты сам себе ж е ие простишь
Такого дерзновенья.
95
Он всем и вся докаж ет вмиг:
Герои твой — нетипичен
Он самый смех твой заклеймит:
«Беззуб и утопичен».
И грязь отряхивая с крыл,
Пегас твой пал,
и ты под
Личиной обличения скрыл
Обычный
личный
выпад.
Мгновенно гнев его падет —
Он день и ночь на страже!..
Но тот,
О ком здесь речь пойдет,
Ей-ей, друзья, не страшен.
Пусть это вас не удивит.
Но мой герой — особый вид.
О, стиль его отнюдь не сер!
Твореньями своими
Он вам знаком;
Д а что там — всем
Его известно имя!
И вот
Подход
Его каков:
Он смотрит в глубину веков,
А тех, кто пишет рядом,
Не удостоит взглядом!
Такого выручал вчера,
Он, глядь, уж он такое
96
Сегодня выдал на-гора! ;
Л все, что ты сказал вчера.
Запишут в Протоколе
Хвалил его, глаза закрыв, v:" ;i
А у него сегодня —
срыв!
Короче, тут, куда ни кинь,
Далеко до беды ли?
Стократ спокойнее с Завки,
Джами
или Бедилем!
Б л а ж е н с т в у й , л е ж а п з боку, 11.
С т р е л я й себе — не целься, ;| 1
И хоть на каждую строку
Пиши себе :
, рецензии!
И мысли не нужны свои, '1
Коль есть они
у Н авои...
Мне тоже классики милы. ' ’
Скажу хоть для огласки:
Достойны классики хвалы —
На то они
и классики!
Но, сохранив восторгов ныл,
Я помню, тем ие менее.
Что каждый классик
тож е был
К ом у-то
современник! '
•• И что касается меня,
« З я м к «V 97 «
Я' г о в о р ю б е с с т р а ш н о ,
Что без сегодняш нею дня
М не ни к чему вчерашний...
Итак, окончен фельетон.
И я дрожу, не скрою:
А ну, к ак п оп ад ется он
И самому герою?
Мгновенно гнев его падет —
Он день и ночь на страже!
И о тот,
О ком здесь речь идет,
Ей-ей,
друзья,
не страшен...
ВЕРНЫЙ СЧЕТ
В центральной парикмахерской —
Одной из лучших в городе —
Клиенту бреют бороду.
Он разомлел.
А мастер так и вьется:
То улыбнется, то согнется,
То ус клиенту припомадит,
То по щеке его погладит,
Снует почтителен и лих,
В нем отзвук есть на каж ды й чих.
И вот финал...
Клиент побрит...
Вот он встает, благодарит
И, мелочь положив на стол,
Надел фураж ку и ушел.
*• *
Проходят ДНИ. :
Другой момент.
Все тот же мастер и клиент.
Сидит клиент,
как прежде, млеет.
Л мастер так небрежно бреет,
•г 99