The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

כתיבה ועריכה: מיכל מור
"תמר קורץ נוצרת בזיכרונה את הטעמים שפגשה בחייה. היא זוכרת את טעמה של עוגת השמרים הנפלאה של סבתה האהובה, את חלת השבת שנאפתה מדי שבוע בבית אביה, את פירות היער שצמחו בכפר הצ'כי שבו גדלה, אבל היא זוכרת גם את טעמו הנורא של המרק באושוויץ ואת טעמם של גרגרי החיטה שליקטה בימי רעב. היא זוכרת את טעמם המוזר של הזיתים הראשונים שאכלה בארץ ישראל, את עוגת החתונה הפשוטה והנהדרת שלה, ואת עוגות הכלולות שהכינה לחתונות בקיבוצה. היא זוכרת מה אוהב לאכול כל אחד מילדיה, נכדיה ובני הזוג שלהם, וממשיכה לבשל ולאפות לכבודם גם בגיל שמונים ושמונה. תמר קורץ מכירה את כל סוגי הטעמים שיכולים החיים להציע. היא מכירה את טעמם של אובדן ושל כאב, של מחסור ושל ייאוש, אבל גם את טעמם של חסד ושל תקווה. כולם חיים בתוכה, אך אינם מתערבבים זה בזה. אולי זה מה שמאפשר לה להצהיר שלמרות הכול, הטעם הדומיננטי בחייה כיום הוא טעמו של האושר". -- מהמעטפת האחורית. ; Memoirs of a Jew (née Steinberg) who was born in 1927 in the village of Verecky, Carpathian Russia. Pp. 53-81 deal with the Holocaust period. From 1941-44 she lived in Munkács. With the Hungarian occupation in 1944, she was interned in the ghetto and deported to Auschwitz. After 2-3 months, she was transported to Germany, where she worked in several camps. In March 1945, she was taken on a death march and liberated en route by the Russians. (From the Bibliography of the Vidal Sassoon International Center for the Study of Antisemitism)

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by Givat Haviva Publications, 2017-06-25 09:26:34

טעמי החיים : סיפורה של תמר קורץ

כתיבה ועריכה: מיכל מור
"תמר קורץ נוצרת בזיכרונה את הטעמים שפגשה בחייה. היא זוכרת את טעמה של עוגת השמרים הנפלאה של סבתה האהובה, את חלת השבת שנאפתה מדי שבוע בבית אביה, את פירות היער שצמחו בכפר הצ'כי שבו גדלה, אבל היא זוכרת גם את טעמו הנורא של המרק באושוויץ ואת טעמם של גרגרי החיטה שליקטה בימי רעב. היא זוכרת את טעמם המוזר של הזיתים הראשונים שאכלה בארץ ישראל, את עוגת החתונה הפשוטה והנהדרת שלה, ואת עוגות הכלולות שהכינה לחתונות בקיבוצה. היא זוכרת מה אוהב לאכול כל אחד מילדיה, נכדיה ובני הזוג שלהם, וממשיכה לבשל ולאפות לכבודם גם בגיל שמונים ושמונה. תמר קורץ מכירה את כל סוגי הטעמים שיכולים החיים להציע. היא מכירה את טעמם של אובדן ושל כאב, של מחסור ושל ייאוש, אבל גם את טעמם של חסד ושל תקווה. כולם חיים בתוכה, אך אינם מתערבבים זה בזה. אולי זה מה שמאפשר לה להצהיר שלמרות הכול, הטעם הדומיננטי בחייה כיום הוא טעמו של האושר". -- מהמעטפת האחורית. ; Memoirs of a Jew (née Steinberg) who was born in 1927 in the village of Verecky, Carpathian Russia. Pp. 53-81 deal with the Holocaust period. From 1941-44 she lived in Munkács. With the Hungarian occupation in 1944, she was interned in the ghetto and deported to Auschwitz. After 2-3 months, she was transported to Germany, where she worked in several camps. In March 1945, she was taken on a death march and liberated en route by the Russians. (From the Bibliography of the Vidal Sassoon International Center for the Study of Antisemitism)

Keywords: טעמי החיים,יד יערי

‫טעמי החיים‬ ‫טעמי החיים סיפורה של תמר קורץ‬ ‫תמר קורץ נוצרת בזיכרונה את הטעמים‬
‫שפגשה בחייה‪ .‬היא זוכרת את טעמה‬
‫סיפורה של תמר קורץ‬ ‫של עוגת השמרים הנפלאה של סבתה‬
‫האהובה‪ ,‬את חלת השבת שנאפתה‬
‫מדי שבוע בבית אביה‪ ,‬את פירות‬
‫היער שצמחו בכפר הצ'כי שבו גדלה‪,‬‬
‫אבל היא זוכרת גם את טעמו הנורא‬
‫של המרק באושוויץ ואת טעמם של‬
‫גרגרי חיטה שליקטה בימי רעב‪ .‬היא‬
‫זוכרת את טעמם המוזר של הזיתים‬
‫הראשונים שאכלה בארץ ישראל‪ ,‬את‬
‫עוגת החתונה הפשוטה והנהדרת שלה‪,‬‬
‫ואת עוגות הכלולות שהכינה לחתונות‬
‫בקיבוצה‪ .‬היא זוכרת מה אוהב לאכול‬
‫כל אחד מילדיה‪ ,‬נכדיה ובני הזוג שלהם‪,‬‬
‫וממשיכה לבשל ולאפות לכבודם גם‬

‫בגיל שמונים ושמונה‪.‬‬

‫תמר קורץ מכירה את כל סוגי הטעמים‬
‫שיכולים החיים להציע‪ .‬היא מכירה את‬
‫טעמם של אובדן ושל כאב‪ ,‬של מחסור‬
‫ושל ייאוש‪ ,‬אבל גם את טעמם של שמחה‬
‫ושל אהבה‪ ,‬של חסד ושל תקווה‪ .‬כולם‬
‫חיים בתוכה‪ ,‬אך אינם מתערבבים זה‬
‫בזה‪ .‬אולי זה מה שמאפשר לה להצהיר‬
‫שלמרות הכול‪ ,‬הטעם הדומיננטי בחייה‬

‫כיום הוא טעמו של האושר‪.‬‬

‫‪-1-‬‬

‫טעמי החיים‪/‬סיפורה של תמר קורץ‬

‫‪-2-‬‬

‫‪FLAVORS OF LIFE‬‬

‫‪The Story of Tamar Kurz‬‬

‫ראיינה‪ :‬צפי קורץ‬
‫כתיבה ועריכה‪ :‬מיכל מור ‪[email protected]‬‬

‫עיצוב‪ :‬סימונה חנוך‬
‫שער‪ :‬צפי קורץ‬

‫התמונות מאוסף המחברת‪ ,‬אלא אם כן צוין אחרת‬

‫© כל הזכויות שמורות למחברת ולמורשת‪-‬‬
‫בית עדות על שם מרדכי אנילביץ'‬

‫הוצאת מורשת‪ ,‬גבעת חביבה ‪3785000‬‬
‫הספר ראה אור בסיוע קרן חבצלת‬

‫מסת"ב ‪ISBN 978-965-7026-94-6‬‬

‫נדפס בישראל תשע"ז ‪2016‬‬
‫דפוס‪ DCP :‬הדפסות בע"מ חיפה‬

‫אין לשכפל‪ ,‬להעתיק‪ ,‬לצלם‪ ,‬להקליט או לאחסן במאגר מידע‪ ,‬לשדר או‬
‫לקלוט בכל דרך או בכל אמצעי אלקטרוני‪ ,‬אופטי‪ ,‬מכני או אחר – כל חלק‬
‫שהוא מהחומר שבספר זה‪ .‬שימוש מסחרי מכל סוג שהוא בחומר הכלול‬

‫בספר זה אסור בהחלט אלא ברשות מפורשת בכתב מבעלי הזכויות‪.‬‬

‫אנו מצהירים שעשינו כמיטב יכולתנו לאתר את בעלי הזכויות על‬
‫התמונות שבספר ‪ -‬ממקורות חיצוניים‪ .‬אנו מתנצלים באם נפלה‬
‫טעות או השמטה כלשהי‪ .‬אם יובא הדבר לידיעתנו נתקנו במהדורות‬

‫הבאות‪.‬‬

‫‪-3-‬‬

‫טעמי החיים‬

‫סיפורה של תמר קורץ‬

-4-

‫‪-5-‬‬

‫תוכן עניינים‬

‫חלק ראשון‪ :‬קרעים של ילדות ‪7‬‬
‫ עוגת השמרים של סבתא ‪9‬‬
‫ הליקר ש ל אבא ‪15‬‬
‫‪ -‬משמנת ועד פירות יער ‪21‬‬
‫‪ -‬חלת שב ת של אמא ‪24‬‬
‫‪ -‬חצי כדור שוקולד ‪30‬‬

‫חלק שני‪ :‬נעורים שקטפה המלחמה ‪37‬‬
‫ סעודה מ פסקת ‪39‬‬
‫‪ -‬העוגיות של גברת גרינברג ‪47‬‬
‫‪ -‬עוגת השמרים של גברת זינג ר ‪52‬‬
‫‪ -‬מרק של אושוויץ ‪58‬‬
‫‪ -‬גבישי סו כר ‪64‬‬
‫‪ -‬תפוחי אדמה לא מ בושלים ‪73‬‬

‫חלק שלישי‪ :‬לאסוף את השברים ‪85‬‬
‫‪ -‬ספל של וודקה ‪86‬‬
‫‪ -‬לחם נקני ק ובירה ‪92‬‬
‫ אגוזי מל ך מן העץ ‪96‬‬
‫‪ -‬נקניק שוקולד וסו כריות ‪99‬‬
‫‪ -‬תורנות מ טבח ‪106‬‬

‫חלק רביעי‪ :‬שלמה ‪123‬‬

‫חלק חמישי‪ :‬חיים חדשים ‪135‬‬
‫‪ -‬זיתים ות פוזים ‪136‬‬
‫‪ -‬עוגת טורט חגיגית במיוחד ‪140‬‬
‫‪ -‬קנקן מים רתוחים וקליפת ת פוחי עץ ‪142‬‬

‫חלק שישי‪ :‬חיילת בצבא השומר הצעיר ‪157‬‬

‫‪158‬‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ ‬ ‫ חלב אם ‬ ‫‪ -‬‬

‫‪165‬‬ ‫רולדות ספוג‪ ,‬קרם‪-‬שניט ועוגיות אחר ות ‬ ‫‪ -‬‬

‫חלק שביעי‪ :‬פתאום באמצע החיים ‪175‬‬
‫‪ -‬סלט ירקות וביציה על פתיל יה ‪178‬‬
‫‪ -‬ארוחה שלא התקיי מה ‪182‬‬

‫חלק שמיני‪ :‬סעודה משפחתית ‪191‬‬

-6-

‫‪-7-‬‬

‫חלק ראשון‬
‫קרעים של ילדות‬

‫‪-8-‬‬

‫בשנים האחרונות מחזירים אותי חלומותיי לכפר הולדתי‪.‬‬
‫החלומות מבזיקים בי תמונות שאינן סדורות באופן רציף‪,‬‬
‫הגיוני ומלא‪ .‬באחד מחלומותיי אני עומדת בצד הכביש‪ ,‬ליד‬
‫ביתו של דודי‪ ,‬וממתינה לאוטובוס‪ .‬הכול נדמה ממש כפי‬
‫שהיה‪ ,‬ולרגע אפשר לתהות אם מדובר בזיכרון של ממש‪,‬‬
‫אבל פרט אחד מסגיר בכל זאת את ההבדל; הרי אוטובוס‬
‫לא עבר בכפר באותם ימים‪ .‬כזה הוא טבעם של חלומות‪,‬‬

‫המערבים רסיסי מציאות ודמיון‪.‬‬
‫ומה לגבי זיכרונות הילדות? הרי גם עליהם מכסה ערפל‪.‬‬
‫לא תמיד אני יכולה לקבוע בוודאות מה מן הפרטים שאני‬
‫זוכרת מדויק ומה מהם השלים דמיוני; לא תמיד אני יכולה‬
‫להבחין בין פרטים שנחקקו בי בעת האירוע לבין כאלו‬
‫שסיפרו לי אחרים‪ .‬ודאי כך הוא אצל רבים מבני גילי; הגיל‬
‫הצעיר שבו נחקקו הזיכרונות‪ ,‬השנים הארוכות שחלפו מאז‬
‫והמרחק שפערו מן החוויות‪ ,‬עושים את שלהם‪ .‬גם האירועים‬
‫רבי העוצמה שטלטלו את חייהם של בני דורי מטשטשים‬

‫לעתים את התקופה שקדמה להם‪.‬‬
‫אבל אצלי קיימת סיבה נוספת לערפילי הזיכרון; כאשר‬
‫מתבססים זיכרונות בתודעתם של ילדים‪ ,‬נמצאים מסביב‬
‫בני משפחה שיחזקו את אחיזתם‪ .‬הם משוחחים יחד על מה‬
‫שהיה‪ ,‬מעלים חוויות ומשלימים פרטי זיכרונות‪ .‬לי היו מעט‬
‫מאד נקודות אחיזה כאלו‪ ,‬וגם אותן ליקטתי בקושי; בשנות‬
‫ילדותי לא דברו אתי על העבר‪ ,‬וכשהייתי נערה לא היה עוד‬

‫מי שיוכל לעשות זאת‪.‬‬
‫לא נותר לי אלא לאסוף בעצמי את מקטעי הזיכרון —‬
‫את התמונות שנצרבו בי‪ ,‬את המעט ששמעתי‪ ,‬את קרעי‬

‫זיכרונותיי‪.‬‬

‫‪-9-‬‬

‫עוגת השמרים של סבתא‬

‫כפר הולדתי שוכן בקרפטורוס‪ ,‬חלקו המערבי של רכס הרי‬
‫הקרפטים‪ .‬חבל הארץ הזה סמוך לגבולותיהן של ארבע ארצות‬
‫— פולין‪ ,‬אוקראינה‪ ,‬הונגריה וצ'כוסלובקיה‪ .‬כשנולדתי‪ ,‬בעשרים‬

‫ושניים ביוני ‪ ,1927‬היה האזור נתון תחת שלטון צ'כי‪.‬‬
‫כשישים קילומטרים מעיירת המחוז מונקאץ' נמצא הכפר‬
‫שלי‪ ,‬בנוי בין גבעות משתפלות במתינות‪ ,‬נחלים זורמים‪ ,‬שדות‬
‫רחבי־ידיים ויערות מוריקים‪ .‬כפר לא קטן הוא ורצקי (‪,)Verecky‬‬
‫ולמעשה מדובר בשני כפרים שכנים — ורצקי עליון (ויז'ני ורצקי)‪,‬‬
‫הוא הכפר שלי‪ ,‬יושב במעלה הגבעה‪ ,‬וורצקי תחתון (ניז'ני‬

‫ורצקי) יושב במורדה‪.‬‬
‫באותם ימים היו בתיו של הכפר בנויים לבני בוץ שרופות‬
‫ומקורים בגגות קש‪ .‬תושביו היו אוקראינים ברובם‪ ,‬אך ביניהם‬
‫חיו כשלושים משפחות יהודיות‪ ,‬כולן דתיות־חרדיות‪ ,‬ולהן ילדים‬
‫לרוב‪ .‬בני הקהילה הכירו היטב זה את זה‪ ,‬ודבר לא נשמר בה‬

‫בסוד — ריב או פיוס‪ ,‬שמחה או צרה‪.‬‬
‫רוב המשפחות היהודיות בכפר נשאו משום מה את השם‬
‫שטיינברג‪ ,‬וכך גם משפחתה של אמי‪ .‬סבי וסבתי‪ ,‬גולדה וישראל‪,‬‬
‫היו בעלי חנות‪ ,‬וביחס לאנשי הכפר נחשבו מבוססים כלכלית‪.‬‬
‫שמות ילדיהם זכורים לי במעומעם‪ :‬ארבעה בנים — מנדל‪ ,‬מאיר‪,‬‬

‫יואל־הרש ודוד‪ ,‬ובת אחת‪ ,‬שרה־רבקה‪ ,‬היא אמי‪.‬‬
‫משפחתו של אבי הייתה יוצאת דופן בין יהודי הכפר כיוון‬
‫שנשאה את השם פילינגר‪ ,‬שם שהעיד על מקורותיה הפולניים‪.‬‬
‫סבי‪ ,‬יהושע פילינגר‪ ,‬הגיע מפולין לורצקי על מנת להינשא לבת‬
‫הכפר‪ ,‬רחל לבית שטיינברג‪ ,‬היא סבתי‪ .‬את אמה — סבתא־רבה‬
‫שלי‪ׂ ,‬שּו ֵרה־חנה — עוד זכיתי להכיר; היא נפטרה כשהייתי ילדה‬

‫‪- 10 -‬‬

‫קטנה ונחקקה בזיכרוני כאישה קשישה‪ ,‬אם כי היום אין לי מושג‬
‫אם אכן הייתה כזו באמת‪ ,‬או שרק בעי ָניי הצעירות נדמתה כך‪.‬‬
‫ליהושע ולרחל‪ ,‬סבי וסבתי‪ ,‬נולדו שישה ילדים‪ :‬אהרון־הרש‪ ,‬הוא‬
‫הבכור‪ ,‬משה־זאב‪ ,‬הוא אבי‪ ,‬יעקב‪ ,‬מרדכי‪ ,‬לאה (לייצה)‪ ,‬ולייבל‬

‫(לייבוש)‪.‬‬
‫בתחילת שנות העשרים של המאה העשרים נישאו הוריי‪,‬‬
‫משה־זאב לבית פילינגר ושרה־רבקה לבית שטיינברג‪ ,‬כדת משה‬

‫וישראל‪ ,‬והקימו משפחה חדשה בכפר הולדתם‪.‬‬

‫*‬

‫את הפרטים הללו — הבסיסיים כל־כך — על מוצאי‪ ,‬נאלצתי‬
‫ללקט במאמץ רב בילדותי‪ .‬תחושה עמומה אך מטרידה ליוותה‬
‫אותי כילדה קטנה‪ ,‬תחושה שמבוגרים רבים מביטים בי במבט‬
‫של רחמים‪ .‬הדבר עורר בי פליאה‪ ,‬וכדי לנסות לפענח את החידה‬
‫הטיתי אוזני לפטפוטי השכנים‪ ,‬בעודי מעמידה פנים כשקועה‬
‫במשחק או בשיחה עם חברה‪ .‬כך למדתי שהאישה שאני מכנה‬
‫'אימא' איננה אמי האמיתית‪ ,‬וששרה־רבקה‪ ,‬אמי‪ ,‬מתה בדמי‬
‫ימיה כשהייתי בת שנה לערך‪ .‬שמעתי גם דיבורים על כך שלקתה‬
‫בלבה בעת שהיתה בהיריון‪ ,‬אולם עד היום אינני יודעת בוודאות‬

‫מדוע וכיצד הלכה ממני‪.‬‬
‫מאותן האזנות לשיחות השכנים ליקטתי את הזיכרון הראשון‬
‫שלי‪ .‬הוא לקוח מן התקופה בה הייתי פעוטה ממש‪ ,‬בין גיל שנה‬
‫לשנתיים‪ ,‬בין מותה של אמי לבין נישואיו מחדש של אבי‪ .‬בתמונה‬
‫העולה ממנו אני נשענת על אדן החלון בבית אבי‪ ,‬מביטה החוצה‬

‫וצועקת‪ :‬מאמע‪ ,‬קים אהיין‪ ,‬אימא‪ ,‬בואי הביתה‪.‬‬
‫תמיד אמרו לי שאני דומה לאמי המנוחה‪ ,‬אולם מעולם לא‬
‫הייתה לי תמונה שלה כדי לבחון זאת‪ .‬היא נפטרה והותירה‬
‫אחריה שתיקה; איש לא דיבר אודותיה בבית‪ .‬היא הותירה אחריה‬
‫גם אלמן צעיר‪ ,‬מטופל בשלושה ילדים קטנים — חיה בת הארבע‪,‬‬
‫יהושע (שייע) בן השלוש‪ ,‬ואני‪ ,‬תינוקת בת שנה‪ .‬חיה עברה עד‬

‫‪- 11 -‬‬

‫מהרה להתגורר עם הוריה של אמנו‪ ,‬סבתא גולדה וסבא ישראל‪,‬‬
‫וגם שייע נע ונד בין בית אבינו לבית הסבים‪ .‬אני נשארתי לגור‬

‫עם אבא‪.‬‬

‫מי שטיפלה בי באותם ימים הייתה מריה‪ ,‬שיקסע מן הכפר‬
‫ששימשה כמשרתת בביתנו עוד כשאימא הייתה בין החיים‪.‬‬
‫השיקסע הזו‪ ,‬הסתבר‪ ,‬ספגה לא מעט מן התרבות היהודית‪.‬‬
‫אבי סיפר לי שאחרי פטירתה של אמי נהגה מריה לקחת בשבת‬
‫את שייע אחי לבית הכנסת‪ ,‬לומר קדיש‪ .‬כששאלו אותה מתי‬
‫הגיעה לבית הכנסת‪ ,‬ידעה לספר איזו תפילה נאמרה באותה‬
‫שעה‪ ,‬תפילת שמונה־עשרה‪ ,‬מעריב או מנחה‪ ,‬מפגינה התמצאות‬

‫מפתיעה באורחות הדת היהודית‪.‬‬
‫מריה גם דברה יידיש היטב‪ ,‬ממש כמוני‪ .‬שנים רבות אחר־‬
‫כך‪ ,‬כשאני כבר בת קרוב לשבעים‪ ,‬נסעתי לבקר בכפר הולדתה‬
‫ופגשתי את ביתה‪ .‬כניינע הורע‪ ,‬פנתה אליי ביידיש כשפרשה‬

‫אליי את זרועותיה‪ ,‬בלי עין הרע‪ ,‬כמה שאת יפה‪.‬‬

‫עם תום שנת האבל נישא אבי שוב; כפי הנראה דאגו לו פרנסי‬
‫הקהילה לשידוך‪ .‬רעייתו השנייה‪ ,‬אסתר־בלומה לבית הירש‪ ,‬היא‬
‫זו שאליה פניתי מאז בתואר 'אימא'‪ ,‬וכך אקרא לה גם בספר זה‪.‬‬
‫תשעה חודשים אחרי נישואיהם‪ ,‬נולדה לאבי ולאשתו תינוקת‪,‬‬
‫פריידה (שלימים תשנה את שמה לחדווה)‪ ,‬הראשונה מבין תשעה‬
‫תינוקות שייוולדו להם‪ .‬הדאגה לפרנסה‪ ,‬למגורים ולניהול חיי‬
‫היום־יום הפכה באותם ימים לאתגר של ממש‪ .‬מצבנו הכלכלי לא‬

‫היה בכי טוב‪ ,‬ומריה נאלצה לעזוב‪.‬‬

‫*‬

‫כשנולדתי התגוררה משפחתי בורצקי־תחתון‪ ,‬סמוך לגשרון העץ‬
‫שחצה את הנהר הזורם בכפר‪ .‬אין לי זיכרונות מן הבית ההוא‪,‬‬
‫משום שעזבנו אותו כשהייתי ילדה צעירה מאד‪ ,‬אולם אני זוכרת‬

‫‪- 12 -‬‬

‫היכן עמד וכיצד נראה‪ ,‬כיוון שכאשר עברנו לידו בשנים מאוחרות‬
‫יותר היו מצביעים עליו בפניי‪.‬‬

‫באותו בית הייתה לאבי מעין חנות קטנה‪ ,‬ובה חדרון שבו‬
‫ישבו הגויים‪ ,‬שתו ועישנו‪ .‬אבי מכר סיגריות וטבק‪ ,‬שתייה‬
‫חריפה‪ ,‬וגם לחמניות שאפתה אמי אסתר־בלומה‪ .‬סיפרו לי שאני‬
‫הייתי ניגשת למטבח‪ ,‬מביאה ומחלקת אותן בתמימות וברוחב־‬
‫לב לכל הנוכחים‪ ,‬עד שיום אחד הבחינו בי המבוגרים ושמו קץ‬

‫לנוהג הזה שלי‪.‬‬
‫כשנקלע אבי לקשיים כלכליים‪ ,‬סגר את החנות‪ .‬הוא נכנס‬
‫לשותפות בעסק של אחיו יעקב ומשפחתנו עברה לגור בורצקי־‬
‫עליון‪ .‬לדוד יענק'ל הייתה חנות ליד ביתו‪ ,‬ולא רחוק ממנה‪,‬‬
‫במעלה הרחוב‪ ,‬עמד ביתנו החדש‪ .‬הבית עשוי היה עץ‪ ,‬ומתחתיו‬
‫שכן מרתף שבו שמרנו כלים ומזון‪ .‬הכניסה לבית נפתחה אל‬
‫המטבח‪ ,‬שהוביל אל חדר אחד גדול ותו לא‪ .‬בחדר הזה הונחו‬
‫יחד שולחן וכיסאות‪ ,‬מיטות וארונות‪ .‬בשל הצפיפות עברה אחותי‬
‫פריידה‪ ,‬הצעירה ממני בשלוש שנים לערך‪ ,‬לבית הוריה של אמה‬
‫בורצקי־תחתון‪ ,‬שם נהנתה מחיים מפנקים ומחברתן של דודותיה‬
‫הצעירות‪ ,‬חנה‪ ,‬לייבוש ופריידל‪ ,‬שהתגוררו עדיין בבית הוריהן‪.‬‬
‫אין לי מושג כיצד הסתדרנו כולנו יחד בחדר ההוא‪ ,‬תשעה‬
‫ילדים ושני מבוגרים‪ .‬אף אחד מאתנו לא זכה למיטה משלו‪,‬‬
‫ולעתים הצטופפנו גם שלושה יחד‪ .‬אני חלקתי דרך־קבע מיטה‬
‫עם אחת מאחיותי‪ ,‬וכשהגיעה פריידה לבקר היינו מארחות‬
‫גם אותה במיטתנו‪ .‬כשביקשנו להכניס הביתה גם כלב שחור‬
‫שמצאנו‪ ,‬הזדעזעו ההורים מן הרעיון‪ .‬למרות זאת‪ ,‬לקחנו אותו‬
‫תחת חסותנו; בימים נתנו לו אוכל בסתר ובלילות הכנסנו אותו‬
‫בגניבה פנימה‪ ,‬הישר אל מיטתנו ולפנות בוקר היינו זורקות אותו‬

‫מן הבית החוצה‪ ,‬לפני שיבחינו בו ההורים‪.‬‬

‫עד לשנים האחרונות נמנעתי מלספר על הבית ההוא‪ .‬אם לומר את‬
‫האמת‪ ,‬די התביישתי בו‪ .‬כבר בילדותי‪ ,‬הרגשתי שאנחנו עניים;‬

‫‪- 13 -‬‬

‫הבטתי בקנאה על ביתו של דודי יעקב‪ ,‬שהיה רחב־ידיים והיו בו‬
‫מטבח מאובזר‪ ,‬חדרים מרוהטים בקפידה‪ ,‬אח בנוי ואפילו פודר־‬

‫שטיפ‪ ,‬חדר קדמי שנועד לאורחים‪.‬‬
‫גם בית הוריה של אמי‪ ,‬בו ביקרתי לעתים מזומנות‪ ,‬היה בית‬
‫מרווח במונחים של אותם ימים‪ .‬היה לו סלון ענקי‪ ,‬ששימש גם‬
‫כמטבח וכחדר־אוכל‪ ,‬ובנוסף היו חדר־שינה וחדר לאורחים‪.‬‬
‫במרפסת עמדו כיריים נוספים‪ ,‬כדי שבימי הקיץ תוכל סבתי‬
‫לבשל מבלי לפזר חום בתוך הבית‪ .‬בהשוואה לבית שלנו‪ ,‬נראה‬

‫בית סביי מפואר מאד‪.‬‬
‫את סבא ישראל אני זוכרת ישוב על המרפסת שמחוץ לחנותו‪,‬‬
‫יהודי מכובד הנושא ארשת חשיבות‪ .‬הוא היה אמנם אמיד יחסית‪,‬‬
‫אבל קמצן גדול — בחג החנוכה כשנהגתי לבוא ולבקש ממנו את‬
‫דמי החנוכה המסורתיים‪ ,‬היה נוהג לצבוט אותי בלחיי בחיבה‪,‬‬

‫אך דמי החנוכה הסתכמו רק בפרוטה או שתיים‪...‬‬
‫הזיכרונות החמים שלי מהבית ההוא נוגעים לסבתא גולדה‪,‬‬
‫שהייתה אישה נפלאה‪ .‬אהבתי לבקר אותה בשבת אחר־הצהריים‬
‫עם חברה טובה; שלושתנו היינו מסבות אז אל שולחן קטן בפינתו‬
‫של הסלון הענק‪ .‬באותו סלון עצמו עמדה גם מיטת עץ‪ ,‬עליה‬
‫נהג סבא לתפוס תנומה באותן שעות ממש‪ ,‬מכורבל בשמיכה‬

‫ומפריח נחירות רמות אל החלל‪.‬‬
‫סבתא הייתה מגישה לנו ספלים פרחוניים עם 'קפה'‪ ,‬שהיה‬
‫למעשה משקה ציקוריה עתיר סוכר וחלב‪ ,‬ולצידו את אחת מן‬
‫העוגות הנפלאות שלה‪ ,‬בדרך־כלל עוגת שמרים‪ ,‬שזיכרון טעמה‬
‫עדיין שמור עמי‪ .‬היינו מפטפטות ואוכלות ביחד‪ ,‬כשמדי פעם‬
‫נחרה עזה של סבא היתה מחרידה את החדר‪ ,‬מעוררת בנו פרץ‬

‫צחוק שמיהרנו להחניק מחשש להעירו משנתו‪.‬‬

‫השעות המתוקות שלי עם סבתא גולדה לא האריכו שנים‪.‬‬
‫מחלה כלשהי תקפה אותה‪ ,‬מחלה שנטלה ממנה את כוחותיה‬
‫וגם את יכולת הדיבור שלה‪ .‬טקס השבת המסורתי שלנו פסק‪,‬‬

‫‪- 14 -‬‬

‫אבל המשכתי להגיע לבקרה מפעם לפעם‪ .‬בביקורים האלו כבר‬
‫לא היו קפה או עוגות שמרים‪ ,‬וכדי לראות את סבתא היה עליי‬
‫להיכנס לחדר הפנימי ביותר של הבית‪ .‬היה זה חדר ארוך וצר;‬
‫בצדו האחד‪ ,‬בסמוך לארון ספרי הקודש‪ ,‬רכן סבא אל שולחנו‪,‬‬
‫מתפלל וקורא‪ .‬בצדו השני שכבה סבתא גולדה במיטתה‪ ,‬צמוקה‬
‫וכמושה יותר ויותר בכל פעם‪ .‬כיוון שניטלה ממנה האפשרות‬
‫לדבר‪ ,‬הייתה מושיטה אליי את ידה‪ ,‬מלטפת אותי ופורצת בבכי‪.‬‬
‫אני קראתי במחוותיה את רחמיה עלי ואת צערה על הפרידה‬

‫הצפויה לנו‪.‬‬

‫הייתי אולי בת שש כשהלכה סבתא גולדה לעולמה‪ .‬אני זוכרת‬
‫שנקברה במוצאי שבת‪ ,‬שהיתה גם יום חג‪ ,‬כפי הנראה ראש־‬
‫השנה‪ .‬אני זוכרת את האבלים מתכנסים לתפילות החג‪ ,‬לפני‬
‫הלוויה‪ ,‬ואת עצמי משחקת בצד בגולות עם חברותי הטובות‬
‫מרים ובאשי‪ .‬אמנם סיפרו לי שסבתא מתה‪ ,‬אבל גילי לא אפשר‬

‫לי לתפוס את משמעות המילים האלו‪.‬‬

‫אחרי מותה של סבתא נשארה חיה אחותי להתגורר בביתה‪ ,‬לבשל‬
‫לסבי ולדאוג למשק הבית; היא הייתה אז בת תשע‪ .‬גם שייע בילה‬
‫את רוב ימיו אצל סבא‪ .‬הקשר שלי עם משפחת אמי‪ ,‬לעומת זאת‪,‬‬

‫הלך והתרופף;‬
‫דודי מאיר (מאירצה)‪ ,‬אחיה של אמי שהתגורר בורצקי תחתון‪,‬‬
‫היה דמות בולטת בכפר בזכות העובדה שהיה בעל הרכב היחיד‬
‫בו‪ .‬הוא עבד כנהג מונית ובלט ברכבו הצהוב‪ ,‬איתו נהג להסיע‬
‫אנשים לעיר המחוז מונקאץ'‪ ,‬ועל אף שרציתי מאד לעשות כן‪,‬‬

‫מעולם לא זכיתי לנסוע איתו‪.‬‬
‫אפילו הקשר שלי עם הדוד דויד‪ ,‬אח נוסף של אמי‪ ,‬התרופף‪,‬‬
‫למרות ששנה או שנתים לפני מותה של סבתי כמעט נקשר גורלנו‪.‬‬
‫מספרים שרעייתו פריידל לא יכלה להביא ילדים לעולם‪ ,‬ולאחר‬
‫מותה של אמי ביקשו השניים לאמץ אותי‪ .‬יש לי אפילו זיכרון‬

‫‪- 15 -‬‬

‫עמום‪ ,‬מגיל ארבע או חמש‪ ,‬שתקופה מסוימת גרתי בביתם‪ .‬אלא‬
‫שדויד ואבי נקלעו לסכסוך כלשהו בבית הכנסת‪ ,‬ואבי חזר בו‬
‫מהסכמתו למסור אותי לידיו ולקח אותי בחזרה הביתה‪ .‬אותו‬
‫דויד‪ ,‬אגב‪ ,‬אימץ מאוחר יותר את בתו של יואל־הירש אחיו‪ ,‬שגם‬

‫הוא התאלמן ונישא בשנית‪.‬‬

‫הליקר של אבא‬

‫בתור הבת הגדולה בבית אבי‪ ,‬ציפו ממני להיות תמיד אחראית‬
‫ומועילה‪ .‬מאז שאני זוכרת את עצמי‪ ,‬היה עליי לעזור בעבודות‬
‫הבית ובגידול הילדים שגדשו אותו‪ .‬אני זו שנשארתי לשמור עליהם‬
‫כשהורי יצאו‪ ,‬ובגיל שש כבר טיפלתי בתינוקות‪ ,‬מטפסת על שרפרף‬
‫כדי להגיע ולחתל את התינוק השוכב על המיטה‪ .‬אין לי מושג איך‬
‫עשיתי את זה; החיתולים היו אז פיסות בד שנדרשו זריזות ומיומנות‬
‫כדי לכרוך ולקשור אותן סביב פעוט מתפתל‪ ,‬המנופף בידיו וברגליו‬

‫כדרכם של תינוקות‪.‬‬
‫עזרתי גם בניקיון הבית‪ .‬למרק את רצפת העץ לא היה עניין של‬
‫מה בכך; היה עלינו להתכופף ולשפשף אותה עם מברשת‪ .‬גם שטיפת‬
‫כלים לא הייתה משימה פשוטה; מים זורמים לא היו בבית‪ .‬בימות‬
‫הקיץ הבהירים לקחנו את הכלים בקערה אל הנהר‪ ,‬ושם שפשפנו‬
‫אותם‪ .‬בימות החורף הקרים יצאנו עם הקערה להביא מים מן הנהר‬

‫ושטפנו אותם בבית‪.‬‬
‫כשהיינו צריכים מים לבישול‪ ,‬הלכנו לבאר שניצבה בחצר‬
‫השכנים; כשביקשנו מים לשתייה‪ ,‬היה עלינו לצעוד אל המעיין‪.‬‬
‫תחילה צריך היה לחצות את הנהר על גשר העץ; הדרך שאחריו‬

‫‪- 16 -‬‬

‫הובילה אל שכונה שכל תושביה‪ ,‬להוציא אישה יהודייה אחת‪ ,‬היו‬
‫נוצרים ומשמאל לדרך עמדה גבעה שבשיפוליה נבע המעיין‪ ,‬מעיין‬
‫קרניצה‪ ,‬ובו המים הטעימים ביותר ששתיתי מעולם‪ .‬מימין לדרך‪,‬‬
‫ממול לגבעה‪ ,‬שכן בית הקברות הנוצרי‪ ,‬שהסיפורים גרסו שהמתים‬
‫מבליחים ממנו בלילות ומתהלכים להנאתם‪ .‬פעם‪ ,‬כשהלכתי להביא‬
‫מים מן המעיין בשעת בין־הערביים‪ ,‬אפילו דימיתי לראות דמות לבנה‬
‫מהלכת שם‪ .‬כיוון שברור היה לי שזהו מת שקם מקברו‪ ,‬נבהלתי עד‬
‫מוות ופתחתי בריצה הביתה‪ .‬הכד שהיה בידי נפל ונשבר‪ ,‬וכשחזרתי‬

‫כעסו עליי הורי‪.‬‬
‫זה לא היה אירוע יוצא דופן; הורי הרבו לכעוס עלי‪ .‬הם ציפו‬
‫שאקדיש את שעותי ואת מרצי לטיפול בבית ובילדים‪ ,‬אבל אני‬
‫הייתי ילדה ונפשי כמהה לשחק‪ ,‬לבלות‪ ,‬ליהנות‪ .‬ביקשתי להיפגש‬
‫עם חברותי‪ ,‬לטפס על ההרים ולטבול בנהר‪ .‬הנהר היה לנו עולם‬
‫ומלואו‪ :‬לעתים שיחקנו בבוץ שבתוכו‪ ,‬ששימש לנו כפלסטלינה;‬
‫לעתים שיחקנו באבנים ובמקלות; לעתים צעדנו במימי הנהר‬
‫ואספנו 'גרנטים' — אבנים קטנטנות‪ ,‬שקופות ומבריקות‪ ,‬שבחודשי‬

‫הקיץ הינו מוכרים בפרוטות אחדות לתיירים שעברו בכפר‪.‬‬
‫ביקשתי גם זמן כדי לקרוא; רכשתי מהר מאד את הקריאה‬
‫ונהניתי מאד מסיפורי אגדות‪ .‬במיוחד אהבתי לשכב בשדה רחב־‬
‫הידיים הסמוך לביתנו‪ ,‬חבויה בתוך העשב הגבוה‪ ,‬לחוש את בטני‬
‫על האדמה החמימה ולשקוע בספר למשך שעות ארוכות‪ ,‬עד‬
‫שצעקותיה של אמי הקוראת לי לחזור הביתה היו מחזירות אותי‬

‫אל המציאות‪.‬‬
‫עם שובי הביתה משיטוטי השונים הייתי זוכה מהורי ל'מנה'‬
‫הגונה על היעדרותי הממושכת‪ ,‬שבגללה לא קיימתי את חובותי ולא‬
‫עזרתי בבית‪ .‬אינני זוכרת אם היכו אותי; מכל מקום‪ ,‬הכאב שנחרת‬
‫בזיכרוני היה נפשי ולא פיסי‪ .‬אני זוכרת את עצמי נכנסת למיטה‬

‫פגועה ולא מובנת‪ ,‬שוכבת ובוכה‪ ,‬עד שהשינה נופלת עלי‪.‬‬

‫באותם ימים לא תהיתי מדוע אמי מתייחסת אלי כך; ברור היה לי‬

‫‪- 17 -‬‬

‫שמיקומי בתור הגדולה במשפחה הביא לכך שציפתה ממני לעזרה‪.‬‬
‫אינני יודעת אם היה משקל לכך שלא הייתי בתה הביולוגית; אז מכל‬
‫מקום‪ ,‬האפשרות הזו לא עלתה על דעתי‪ .‬שנים אחר כך‪ ,‬כשבגרתי‬
‫והרהרתי שוב בצפיות שהיו לאמי ממני‪ ,‬הבנתי שגם לה היה קשה‬
‫מאד‪ .‬בנוסף למלאכת גידול הילדים‪ ,‬הייתה מסייעת בכלכלת הבית;‬
‫בתקופות מסוימות‪ ,‬כשנקלע אבא לקשיים בעסקיו‪ ,‬אף נטלה על‬
‫עצמה את עול הפרנסה במלואו‪ .‬היא תפרה בגדים לאיכרות —‬
‫חצאיות עתירות קפלים‪ ,‬סינרים שנקשרו על החצאיות‪ ,‬חולצות‬
‫שהאיכרות היו רוקמות עליהן‪ ,‬בגדים לילדים‪ .‬האיכרות‪ ,‬מצדן‪,‬‬
‫שילמו לה בתוצרת חקלאית — ביצים‪ ,‬שעועית‪ ,‬עופות לשחיטה‪ .‬לא‬

‫היה זה דבר של מה בכך להאכיל את הפיות הרבים שבבית‪.‬‬
‫מצבנו הכלכלי החל להשתפר כשנכנס אבי‪ ,‬יחד עם יעקב אחיו‪,‬‬
‫לעסקי האלכוהול‪ .‬היה זה סחר לא חוקי‪ :‬מבריחים היו מגיעים‬
‫באישון לילה מפולין‪ ,‬שהגבול איתה עבר לא רחוק מן הכפר‪ ,‬אל‬
‫ביתו של הדוד יעקב‪ .‬אבא היה ממתין להם שם‪ ,‬נוטל מידיהם פחים‬
‫מרובעים גדולים ומוסר להם בתמורה נעליים משובחות של חברת‬
‫‪ Bata‬הצ'כית‪ ,‬שהביאו הוא ואחיו ממונקאץ'‪ .‬הפחים הגיעו בגדלים‬

‫שונים והכילו אלכוהול בריכוז של ‪.99%‬‬
‫מן האלכוהול הזה היה אבי מכין ליקרים‪ .‬ראשית מזג את הנוזל‬
‫לתוך סיר גדול‪ ,‬יחד עם מים ואבקת קלי שצבעה את המשקה בסגול‪,‬‬
‫על פי מינונים מדויקים שהכיר היטב‪ .‬התמהיל עורבב והונח למשך‬
‫שעות אחדות‪ ,‬ולאחר מכן יצק אותו אבא לתוך שקי בד מיוחדים‬
‫לסינון‪ ,‬השקים נתלו‪ ,‬והאלכוהול טפטף מהם לתוך הקערה צלול‬
‫ונקי‪ .‬לסיום היה אבא שורף סוכר ומוסיף אותו אל הנוזל‪ ,‬ליצירת‬
‫ליקר בטעם קרמל‪ .‬היו גם תוספות אחרות שהכין‪ ,‬אינני יודעת‬

‫ממה‪.‬‬
‫את הליקרים היו אבי ודודי מוכרים לגויים‪ .‬לפני החגים הנוצרים‬
‫— פסחא‪ ,‬חג־המולד וערב השנה החדשה — היה ביקוש רב במיוחד‬
‫למשקאות הללו‪ .‬אבל חגים מרובי שתייה אלו היו לא רק מקור‬
‫לפרנסה אלא גם לצרות‪ ,‬כיוון שהשיכרות שחררה אצל חלק מן‬

‫‪- 18 -‬‬

‫הגויים רגשות אנטישמים‪ ,‬שבאו לכדי פורקן בזריקת אבנים על בתי‬
‫היהודים‪.‬‬

‫מגיל צעיר‪ ,‬שש לערך‪ ,‬סייעתי לאבי במלאכת הכנת המשקאות‪:‬‬
‫הבאתי מים מן המעיין‪ ,‬החזקתי את שקיות הבד המשמשות לסינון‬
‫בעוד הוא מוזג אליהן את הנוזל‪ ,‬שטפתי אותן במימי הנהר‪ .‬אבי גם‬
‫נתן לי לטעום מן המשקה המוכן כדי לבחון את טיבו; אני זוכרת‬

‫שאהבתי מאד את טעמו‪.‬‬
‫אהבתי גם לשהות בחברת אבי‪ .‬הוא היה איש לא גבוה‪ ,‬שפניו‬
‫המאירות מעוטרות בזקן ובפאות‪ .‬למרות מראהו החרדי ואמונתו‬
‫הדתית העזה‪ ,‬לא היה קיצוני ובניגוד לגברים אחרים שנמנעו‬
‫מלשוחח עם נשים‪ ,‬פטפט בחופשיות עם כולם‪ .‬היה לו חוש הומור‬
‫שאנשים אהבו‪ ,‬ופניו עטו ארשת קבועה של נחת־רוח וחיוך רך‪ ,‬גם‬
‫כשהיו לו כל הסיבות להיות שפוף או מודאג‪ .‬אינני יודעת מה שמר‬
‫על האופטימיות שלו‪ ,‬האם היה לאמונה חלק בכך‪ ,‬או שמא היה כך‬

‫מטבעו‪ .‬מכל מקום‪ ,‬שמחתי מאד להיות אתו‪.‬‬
‫לא רק בהכנת הליקר שיתף אותי אבי‪ ,‬אלא גם בסוד ההברחה;‬
‫ידעתי שמדובר בסחר לא חוקי‪ ,‬וכי 'הפיננסים'‪ ,‬פקידי הרשות‬
‫לאכיפת חוקים כלכליים‪ ,‬קבלו מדי פעם מידע מגויים שהלשינו על‬
‫אבי ועל אחיו‪ .‬הללו היו מופיעים במפתיע‪ ,‬לעת שחר‪ ,‬מנסים למצוא‬
‫הוכחות לסחר הבלתי חוקי‪ .‬לעתים הייתי עולה אל הכביש שליד בית‬
‫דודי ומבחינה בהם מרחוק‪ ,‬מעבר לעיקול הכביש והייתי ממהרת‬
‫להזהיר את אבי‪ ,‬שהיה מעלים את הראיות‪ ,‬שופך משקאות וזורק‬
‫ציוד מפליל‪ .‬בוקר חורפי אחד‪ ,‬כשהייתי אולי בת שמונה‪ ,‬ניסיתי‬
‫בכוחות בעצמי להיפטר משני בקבוקים ירקרקים שידעתי שהגיעו‬
‫מפולין‪ .‬הם היו ריקים אמנם אבל די היה בהם כדי להסגירנו‪ ,‬ולכן‬
‫כששמעתי ש'הפיננסים' מתקרבים‪ ,‬קפצתי יחפה מן החלון הנמוך‬
‫שבמטבח אל החצר הקפואה וזרקתי אותם על ערימת שלג‪ .‬למרות‬
‫מאמצי מצאו אותם המחפשים‪ ,‬אך כשפנו אלי בשאלה‪ ,‬היתממתי‬
‫כאילו אינני מבינה על מה הם מדברים‪ .‬כל ילדי המשפחה היו‬
‫מתורגלים להעמיד פנים שאינם יודעים דבר‪ .‬אלכוהול? הינו תוהים‬

‫‪- 19 -‬‬

‫כש'הפיננסים' שאלו אותנו אם יש אלכוהול בבית‪ ,‬מה זה אלכוהול?‬
‫בין החוקרים שפקדו תדיר את ביתנו היה קצין בכיר אחד‪ ,‬איש‬
‫גבוה וחביב‪ ,‬שפעם אפילו לחש דברי התנצלות באוזנו של אבי על‬
‫הבדיקות התכופות‪ .‬כשמגיעה הלשנה‪ ,‬הסביר במשיכת כתף‪ ,‬חייבים‬
‫לעשות ביקור‪ .‬יום אחד ניגש אותו קצין אל כוננית ספרי הקודש‬
‫וביקש לבדוק מאחורי הספרים‪ ,‬אולי מוחבא שם דבר מה‪ .‬לא‪,‬‬
‫הודיע לו אבי כשעמד לגעת בספרים‪ ,‬אלו ספרי קודש ולך אסור‬
‫לגעת בהם‪ ,‬אני אוריד אותם‪ .‬הוא הוריד אותם‪ ,‬איפשר לקצין להציץ‬
‫מאחוריהם‪ ,‬לראות שדבר לא מוסתר שם‪ ,‬ואחר־כך השיבם למקומם‪.‬‬
‫לקצין לא היה מושג לגבי הסיבה האמתית שבגללה סירב אבי שייגע‬
‫בספרים‪ ,‬אבל אני ידעתי שפחי אלכוהול רבועים של חמישה ליטרים‬
‫היו טמונים בין סידורי התפילה והגמרות‪ ,‬פחים שהתאימו בדיוק‬
‫לגודלם של ספרי הקודש הכרוכים בעור חום‪ ,‬צבועים כך שיידמו‬

‫להם במדויק‪.‬‬
‫אבל גם לקצין היה סוד שהסתיר מפנינו‪ ,‬סוד שגילינו באחד‬
‫מביקוריו‪ .‬כהרגלו‪ ,‬הגיע תחילה לביתו של דודי יעקב‪ ,‬שהיה קרוב‬
‫יותר לכביש הגישה לכפר‪ .‬כהרגלו‪ ,‬פנה דודי לרעייתו ביידיש ואמר‬
‫לה‪ :‬הינדה‪ ,‬היילך צום אחו‪ ,‬לכי תודיעי לאחי‪ .‬לפתע ענה לו הקצין‪:‬‬
‫הוילך נישט‪ ,‬איך הוילך אליין‪ ,‬אל תלכי‪ ,‬אני כבר הולך בעצמי‪ .‬כך‬

‫הסתבר לנו שגם הוא יהודי‪...‬‬

‫*‬

‫עסקי האלכוהול המוברח הביאו לשיפור במצבנו הכלכלי‪ ,‬ובשנת‬
‫‪ 1938‬או אולי ‪ ,1939‬החל אבי לבנות בית חדש‪ ,‬מרווח יותר‪,‬‬
‫למשפחתנו‪ .‬הבית נבנה בורצקי תחתון‪ ,‬לא רחוק מן הבית בו נולדתי‪.‬‬
‫עברנו לגור בו עוד בטרם הושלמה בנייתו‪ ,‬ואבא המשיך והוסיף לו‬
‫טלאי אחר טלאי‪ ,‬אך בסופו של דבר הספקנו לגור בבית רק שנה‬

‫לערך ואבא מעולם לא השלים את מלאכת הבניה‪.‬‬
‫מן הבית הזה יש לי זיכרונות נעימים‪ .‬במטבח‪ ,‬בצד הכיריים‬
‫ששימשו לבישול ותנור הלבנים ששימש לאפית לחם‪ ,‬עמד ארון‬

‫‪- 20 -‬‬

‫עץ יפהפה בעל דלתות זכוכית‪ ,‬ועל מדפיו נחו מערכות כלים —‬
‫"סרוויסים" ־ נאים‪ ,‬מעוטרים בציורים עדינים של פרחים ובשוליים‬
‫דמויי תחרה‪ .‬אמנם חשמל לא זרם בבית‪ ,‬אבל נתלו בו נברשות‬
‫גדולות ומהודרות‪ ,‬עם מעמדים נאים לנרות‪ ,‬אף כי איני זוכרת שאי־‬
‫פעם עשינו בהן שימוש; בדרך־כלל השתמשנו בעששיות של נפט‪,‬‬

‫ובשבתות הוחלפו העששיות בנרות ענק שדלקו שעות ארוכות‪.‬‬
‫בחצר הבית ליד השירותים‪ ,‬שהיו לא יותר מחור באדמה‪ ,‬עמדה‬
‫רפת קטנה שבה שכנה פרה אחת‪ ,‬לפעמים שתיים‪ .‬אני זוכרת‬
‫במיוחד פרה אדומה אחת‪ ,‬שמשום מה קראנו לה 'הפרה הפולניה'‪,‬‬
‫שהייתה ג'ינג'ית אמתית לא רק בצבעה אלא גם באופיה‪ ,‬מקדמת‬
‫בבעיטות את כל מי שמנסה לגשת לחלוב אותה ונרגעת רק תוך כדי‬
‫החליבה‪ .‬אבל אני לא נבהלתי ממנה; הברשתי וניקיתי אותה‪ ,‬וגם‬
‫לחלוב לא נרתעתי‪ .‬הפרה‪ ,‬כנראה‪ ,‬הבחינה בכך ותמיד אפשרה לי‬

‫לגשת אליה‪.‬‬
‫עוד כשגרנו ליד הדוד יעקב הייתי ידועה בחוסר הפחד שלי‬
‫מחיות‪ .‬גם את הפרות שלו חלבתי‪ ,‬אפילו את מרישקה‪ ,‬הפראית‬
‫שביניהן‪ ,‬שהייתה מתנפלת על כל מי שהעז להתקרב אליה‪ .‬בחצרו‬
‫של יעקב הייתה גם להקת אווזים‪ ,‬שאחד מהם היה תוקפני במיוחד‪.‬‬
‫כל אימת שהתקרב מישהו אל החצר‪ ,‬היה נושף לעברו‪ ,‬מתנפל עליו‬
‫וגם נושך אותו‪ .‬אבל אני הייתי תופסת אותו בצווארו ומעיפה אותו‬
‫מעלי; לאיש לא היה מושג מנין שאבתי את האומץ לעשות דבר כזה‪.‬‬

‫גם לי לא‪.‬‬

‫‪- 21 -‬‬

‫משמנת ועד פירות יער‬

‫החצר שלנו סיפקה הרבה מן המזון שנזקקנו לו‪ .‬בזכות התרנגולות‬
‫הדוגרות‪ ,‬היה לנו שפע של ביצים; בזכות הפרה‪ ,‬לא חסרו לנו דברי‬
‫חלב‪ .‬בנוסף לשימוש בחלב כמשקה‪ ,‬חבצנו ממנו שמנת וחמאה וגיָּבנו‬
‫ממנו גבינות‪ .‬את מי הגבינה אספנו והוספנו לתבשילי האטריות‪,‬‬
‫הקוואקר ותפוחי האדמה ומהשמנת הכנו‪ ,‬בין השאר‪ ,‬אינטרשלוגען‬
‫— תבשיל העשוי תפוחי־אדמה חתוכים לקוביות ומבושלים במי־‬

‫מלח‪ ,‬אליהם מתווספים שמנת וביצים‪.‬‬
‫החמאה שימשה אותנו בכל פעם שנזקקנו לשומן בתבשיל או‬
‫מאפה חלביים‪ .‬לתבשילים בשריים‪ ,‬השתמשנו בשומן אווז‪ .‬שומן‬
‫צמחי כמעט שלא היה בשימוש‪ ,‬למעט בחנוכה‪ ,‬אז שימש לטיגון‬

‫סופגניות בשמן עמוק ולהדלקת פתילי החנוכיות‪.‬‬
‫הפקת שומן האווז הייתה אירוע רב משתתפים‪ :‬בדרך־כלל היו‬
‫בעלי האווזים מתכנסים אחרי השחיטה בבית סבה של מרים חברתי‪,‬‬
‫זקן טוב־לב שחיבבתי עד מאד‪ .‬הימים היו ימי חורף‪ ,‬וביתו היה‬
‫מרווח דיו כדי לארח את המפגש‪ .‬יחד היו כולם ממלאים את הדליים‬
‫שהוכנו בעוד מועד בשומן שהפיקו מן האווזים‪ ,‬מפרידים מנוצותיהם‬
‫המרוטות את הפלומה הרכה שתשמש למילוי כריות וכסתות‪ ,‬ואגב‬
‫כל זה גם מפטפטים ומרכלים‪ .‬מסביב התגודדו חבורות ילדים‪,‬‬

‫משחקים ומשתובבים או שקועים בספרים‪.‬‬

‫מעל ביתנו עמד שדה שבו גידלנו ירקות‪ .‬צמחו בו תפוחי־אדמה‪,‬‬
‫כרוב‪ ,‬שעועית‪ ,‬שום‪ ,‬בצל ירוק גזר‪ ,‬סלק‪ ,‬פטרוזיליה וחסה‪ ,‬שהיה‬
‫בהם כדי לספק את מלוא התצרוכת שלנו‪ .‬כולם גדלו בקיץ; בחורף‬
‫הייתה האדמה קפואה וחסרת חיים‪ .‬הקיץ התאפיין אפוא בפעילות‬
‫קדחתנית; את היבולים שיכולנו‪ ,‬שמרנו לימות החורף‪ .‬את תפוחי‬

‫‪- 22 -‬‬

‫האדמה‪ ,‬הסלק והגזר אספנו והנחנו במרתף; ירקות ופירות אחרים‬
‫ייבשנו‪ ,‬בישלנו או כבשנו ושימרנו בצנצנות; את מה שאי אפשר היה‬

‫לשמר אכלנו רק בקיץ‪.‬‬
‫את הכרובים‪ ,‬למשל‪ ,‬היינו כובשים בהתכנסות מיוחדת; הנשים‬
‫היו מפרקות את ראשי הכרוב ומפרידות את עליהם‪ ,‬תוך הקפדה על‬
‫כך שלא ייוותר בהם חרק ויפגע חלילה בכשרותם‪ .‬לצורך הפירוק‬
‫הוצבה חבית גדולה‪ ,‬עליה הונח קרש מיוחד שסכין מותקנת עליו‬
‫לקיצוץ הכרוב; פיסות הכרוב נפלו היישר מן הקרש אל החבית‪.‬‬
‫מלח פוזר על כל שכבה של כרוב‪ ,‬על מנת שייכבש כראוי‪ ,‬ואחר־‬
‫כך הודקו העלים באמצעות דריכה ברגליים יחפות‪ .‬אנחנו הילדים‬
‫היינו אוכלים את החלק הפנימי של הכרוב כפי שהוא‪ ,‬ולפעמים היה‬
‫ֹשרּול‪ ,‬בן השכנים הבוגר ממני בשנים אחדות‪ ,‬מפסל אותם בכישרון‬
‫רב ומכין מהם כלבים‪ ,‬סוסים וחתולים‪ .‬את החיות הללו נהגתי לסדר‬
‫על מרפסת הבית ולשחק בהם עד שהרקיבו; אלו הצעצועים היחידים‬

‫שהיו לי אי־פעם‪.‬‬
‫לעגבניות היה קר מדי אצלנו בכפר‪ ,‬אפילו בקיץ‪ ,‬והן לא הצליחו‬
‫לגדול אצלנו‪ .‬בקיץ היו מביאים אותן מאזור מונקאץ'‪ ,‬מבשלים‬
‫להכנת רסק ומבקבקים‪ .‬בחורף היו הבקבוקים נשלפים מן המרתף‬

‫ומשמשים להכנת מרק עגבניות‪ ,‬כרוב ממולא ושאר תבשילים‪.‬‬
‫כילדה‪ ,‬השתתפתי בהכנות לבישולים‪ :‬קלפתי תפוחי־אדמה‪,‬‬

‫בררתי שעועית‪ ,‬וכיוצא באלו‪.‬‬
‫הרבינו להכין מרקים — מרק כרוב‪ ,‬מרק שעועית ירוקה‪ ,‬מרק‬
‫תפוחי־אדמה‪ .‬בקיץ היו מצטרפים אליהם ירקות נוספים; בשבתות‬

‫היו מגוונים בתוספת בשרית למרק‪.‬‬
‫התכנסות מיוחדת נוספת התרחשה תמיד שבועות אחדים לפני‬
‫חג הפסח‪ .‬אל הנהר היו מורידים אז חבית קטנה מלאה בסלקים‪ ,‬שם‬
‫היינו שוטפים אותם‪ ,‬קולפים וחותכים‪ ,‬ממליחים ומוסיפים מים מן‬
‫הבאר עד שכיסו את הפיסות האדומות‪ .‬את החבית היו מניחים בפינה‬
‫בבית ומכסים אותה בסדינים שישמרו לבל ישתרבבו אליה פירורי‬
‫חמץ‪ .‬עד שהגיע החג‪ ,‬היה הסלק מחמיץ ומימיו הופכים ורודים‬

‫‪- 23 -‬‬

‫וטעימים כיין‪ ,‬אז היו מבשלים אותו ומכינים מרק סלק חמצמץ‬
‫הנקרא בורשט‪ .‬כשאני מבשלת בורשט היום‪ ,‬אני אוהבת להוסיף‬
‫לו שמנת‪ ,‬אולם באותם ימים הוא יועד לארוחת החג הבשרית ולכן‬
‫הועשר בביצים‪ .‬בכלל‪ ,‬ביצים שימשו בלי סוף בפסח‪ ,‬לצד הבורשט‪,‬‬
‫הבשר ותפוחי האדמה‪ .‬מצות אכלו בעיקר הילדים‪ ,‬מפוררות‬

‫ומושרות בחלב או במרק‪.‬‬

‫בחצרנו גדלו גם פירות — עצי תפוחים אחדים ועץ בודד של אגסים‪,‬‬
‫שפירותיו הקטנטנים והמוצקים אחרו תמיד להבשיל והיו טובים‬
‫למאכל רק בסתיו‪ ,‬מעט לפני שחזר השלג אל אזורנו‪ .‬את האגסים‬
‫היו מייבשים בתנור‪ ,‬בחום שנותר אחרי שנאפה בו הלחם‪ ,‬ומכינים‬

‫מהם קומפוט‪.‬‬
‫מחוץ לכפר היה שדה שבקיץ גדלו בו בר פירות יער — תותים‪,‬‬
‫אוכמניות ופטל‪ ,‬אבל מסיבה כלשהי אסור היה לנו לקטוף מהם‪ .‬פעם‬
‫יצאתי בכל זאת עם חברותי לאסוף את הפרי האסור‪ ,‬כד קטן בידי‪.‬‬
‫לרוע המזל‪ ,‬הבחין בנו שומר היער והחל לרדוף אחרינו כשמקל‬
‫מונף בידו‪ .‬תוך כדי מנוסה‪ ,‬מעדתי ונפלתי‪ ,‬והקנקן שהיה מלא עד‬

‫חציו בפרי התהפך והתרוקן; שבתי הביתה בידיים ריקות‪.‬‬
‫את פירות היער שלנו קנינו‪ ,‬כמו כולם‪ ,‬מן השייגעצים‪ ,‬גויים‬
‫שרעו את הבקר וליקטו תוך כך פירות באזור‪ .‬אכלנו אותם בסעודה‬
‫השלישית של שבת‪ ,‬וגם בישלנו מהם ריבות שהצטרפו אל המזווה‬

‫שבמרתף‪.‬‬
‫באביב‪ ,‬פרחו באותו שדה שליד הכפר פרחי־בר לבנים נפלאים‪,‬‬
‫בעלי ריח משכר‪ ,‬בשם קונווליקי (פעמונית)‪ .‬שבועות ארוכים‬
‫התאפקנו ולא קטפנו מהם; על פי ההלכה‪ ,‬אסור לקטוף פרחים‬
‫במשך כל ספירת העומר‪ ,‬ולכן חיכינו מפסח ועד שבועות‪ ,‬רק אז‬

‫ליקטנו מהם זרים‪ ,‬שהפיצו ריח נפלא בבית כולו‪.‬‬

‫‪- 24 -‬‬

‫חלת שבת של אמא‬

‫כמו למעלה ממחצית היהודים בורצקי‪ ,‬השתייכה משפחתנו לחסידות‬
‫בעלז‪ .‬מעת לעת היה הרבי עושה דרכו מבעלז שבפולין לבקר את‬
‫נאמניו בקרפטורוס‪ .‬כשהגיע לעשות שבת במונקאץ'‪ ,‬עיר המחוז‪,‬‬
‫השתדל גם אבא לנסוע העירה כדי לפגוש אותו‪ .‬פעם אחת‪ ,‬כשהגיע‬
‫הרבי לכפר הסמוך לגבול בין צ'כיה ופולין‪ ,‬נטל אבי את אחי ונסע‬
‫עמו להעביר שם את השבת‪ .‬הם יצאו ביום שישי ושבו ביום ראשון‪,‬‬
‫ואין לי מושג היכן שהו‪ .‬מה שנחרת בזיכרוני מן הנסיעה ההיא זו‬
‫קנאתי העזה באחי‪ ,‬שזכה לעשות משהו שאני מעולם לא עשיתי‬

‫עדיין וכה חלמתי לעשות — לנסוע ברכבת‪.‬‬
‫לעתים היה הרבי מבעלז מגיע לכפר שלנו ממש‪ ,‬ואז התארח‬
‫אצל יהודי אמיד שהחזיק בביתו חדר פנימי במיוחד עבורו‪ .‬הרבי‬
‫מגיע‪ ,‬הייתה השמועה פושטת בכפר‪ ,‬מפיצה התרגשות בלבבות‬
‫ותכונה בבתים‪ .‬רק אני שנאתי את ביקוריו; ידעתי שכשהרבי מגיע‪,‬‬
‫הורי יעלמו לשמוע את דרשתו ולאכול משיירי סעודת השבת שלו‬
‫(מנהג שנחשב מצווה גדולה)‪ ,‬ואילו עלי יוטל שוב לשמור על אחיי‬
‫הקטנים‪ .‬כשהלילה העמיק‪ ,‬כבו בזה אחר זה הנרות שהאירו את‬
‫הבית‪ ,‬והחושך שהשתרר הטיל צללים של פחד‪ .‬חששתי שמשהו רע‬
‫יקרה‪ ,‬ופחדתי לשכב לישון‪ .‬שבתי וניגשתי לחלון קטן בחדר הצדדי‪,‬‬
‫בתקווה לראות את הוריי מתקרבים חזרה אל הבית‪ .‬עד שהגיעו‪,‬‬

‫נדמה היה לי שהבוקר כבר קרוב‪.‬‬
‫באחד הערבים האלו‪ ,‬בשעה שהורי נעדרו מן הבית‪ ,‬יצאתי מן‬
‫החדר אל המטבח‪ ,‬שבו הייתה דלת הכניסה לבית‪ .‬בדלת העץ היו‬
‫קבועים חלונות זכוכית גדולים‪ ,‬דרכם הבחנתי לחרדתי בדמות‬
‫משונה‪ ,‬מעוטרת זקן‪ ,‬שעּונה ממש על הפתח‪ִ .‬נשמתי כמעט פרחה‬
‫מרוב בהלה‪ ,‬עד שבמבט נוסף גיליתי שזהו אחד התיישים של‬

‫‪- 25 -‬‬

‫השכנים‪ ,‬ניצב על רגליו האחוריות ומשעין את הקדמיות על משקוף‬
‫החלון‪...‬‬

‫אפילו ביום הכיפורים הייתי נשארת בבית‪ .‬את החג הזה שנאתי‬
‫במיוחד‪ ,‬בגלל נר הנשמה שנהגו להדליק בו; לא היה זה נר קטן‪,‬‬
‫כפי שמקובל להדליק היום‪ ,‬אלא נר גדול שהוצב בבית בתוך חבית‬
‫מלאה בחול‪ .‬כשהלכו המבוגרים לבית הכנסת‪ ,‬הוטל עלי — כמו‬
‫תמיד — לשמור על הילדים‪ ,‬אבל הפעם הייתי צריכה להשגיח באופן‬
‫מיוחד‪ ,‬שלא יפילו חס ושלום את הנר הגדול‪ .‬מעולם לא קרה דבר‪,‬‬

‫אבל האחריות הייתה כבדה ועוררה בי מתח בלתי נסבל‪.‬‬

‫*‬

‫כילדה‪ ,‬שמרתי בקפידה על חוקי הדת‪ .‬לבשתי כמובן רק שמלות‪,‬‬
‫שאורכן היה צנוע דיו ושרווליהן ירדו אל מתחת למרפקים אפילו‬
‫בימות הקיץ‪ .‬את המלאי חידשנו תמיד לכבוד חג הפסח‪ ,‬והידיעה‬
‫שנקבל בגד חדש או נעליים חדשות עוררה תמיד התרגשות גדולה‬

‫אצלנו הילדים‪.‬‬
‫הקפדנו כמובן על כשרות‪ .‬במטבח הותקנו אצטבות נפרדות‬
‫למוצרים חלביים ולמוצרים בשריים‪ ,‬את העופות לקחנו אל השוחט‬
‫שהגיע במיוחד מן העיר כדי לערוך שחיטה כשרה‪ ,‬ובשר חזיר היה‬
‫מחוץ לתחום‪ .‬בכפר‪ ,‬לעומת זאת‪ ,‬היה זה בשר נפוץ מאד‪ ,‬ובימות‬
‫החורף היו הגויים שוחטים חזירים על שפת הנהר‪ ,‬מקימים מדורה‬
‫במקום ואוכלים‪ .‬כשהיו מלקקים שֶּפק (שומן החזיר) חם‪ ,‬נוטף‪ ,‬יצאו‬
‫עיני מחוריהן; דימיתי שזהו מאכל מתוק‪ ,‬נימוח בפה‪ ,‬מגרה במיוחד‪.‬‬
‫לא פעם הציעו לי הסועדים להתכבד‪ ,‬אבל כמובן שסירבתי בתוקף‪.‬‬
‫היה ברור לי שאם אגע בבשר הטמא אקבל עונש מידי שמיים ויפקוד‬

‫אותי אסון מידי‪.‬‬

‫אורח החיים החרדי שקיימה משפחתנו השפיע על תחומים רבים‬

‫‪- 26 -‬‬

‫בחיינו; על סידור הבית‪ ,‬על הרגלי הניקיון‪ ,‬על הבישול והאפייה‪.‬‬
‫לוח השנה היהודי היה כמו שעון מחוגים סמוי מן העין‪ ,‬שעל פיו‬

‫התנהל הבית‪.‬‬
‫ימי שישי הוקדשו להכנות לשבת‪ .‬אהבתי את האווירה של‬
‫היום הזה‪ ,‬וגם עכשיו אני אוהבת להיזכר בה‪ .‬יום שישי החל תמיד‬
‫לפנות בוקר‪ ,‬כשהייתה אימא משכימה קום להכין את הבצק לחלות‬
‫הנפלאות שלה‪ .‬מעולם לא קנינו לחם במאפייה; גם בימות החול‬
‫הייתה מכינה את הלחם בבית‪ .‬כיוון שעזרתי לה‪ ,‬למדתי ממנה כיצד‬

‫ללוש את הבצק‪.‬‬
‫לאחר שהובערו העצים בתנור והונחו החלות‪ ,‬התפנינו לנקות‬
‫את הבית ולערוך שולחן חגיגי‪ :‬מפה לבנה‪ ,‬גביע ויין לקידוש‪ ,‬חלה‬
‫ופמוטים‪ .‬על שני הפמוטים הרגילים‪ ,‬פמוטי כסף גדולים ויפים‪ ,‬נהגו‬
‫אז להוסיף פמוטים כמספר הילדים שנולדו במשפחה‪ ,‬כך ששולחננו‬

‫הגדול הלך והתמלא עם השנים בעוד ועוד נרות‪.‬‬
‫אחר־כך היינו פורשות להתרחץ וללבוש את בגדי השבת‪ .‬בחורף‬
‫התקלחנו רק אחת לשבוע; בכל יום חמישי הבאנו מים מן הנהר‪,‬‬
‫חיממנו אותם על הכיריים ומילאנו בהם גיגית עץ‪ .‬אחד אחרי השני‬
‫היינו מתקלחים באותם מים‪ ,‬ורק כשהפכו חומים היינו מחליפים‬
‫אותם‪ .‬בקיץ רחצנו בנהר‪ ,‬ולכן יכולנו להתקלח לעתים תכופות‬
‫יותר‪ .‬אז גם היינו מנצלים את הרחצה לשעשוע; ליד ביתו של הדוד‬
‫יעקב זרם הנהר באפיק רחב יותר‪ ,‬ונוצר בו מפל קטן שמתחתיו‬
‫בריכה עמוקה‪ .‬במפל הזה נהגנו לגלוש‪ ,‬צועקים וצוחקים‪ .‬מי שידע‬
‫לשחות‪ ,‬שחה‪ .‬אני הייתי גולשת וממהרת לאחוז באבנים שבשולי‬

‫הבריכה כדי שלא לטבוע‪.‬‬
‫בקיץ הייתה מופיעה לעתים הבורייה‪ ,‬הסופה‪ .‬היא הייתה מגיעה‬
‫בבת־אחת‪ ,‬ללא אזהרה‪ ,‬לפעמים בעיצומו של יום חמים ובהיר‪.‬‬
‫רוחות‪ ,‬רעמים וברקים היו מסעירים לפתע את האוויר‪ ,‬והנהר היה‬
‫מתחיל לשצוף בעוצמה שגרמה לעתים לגשרוני העץ להיסחף‪ .‬קרה‬
‫גם שהשיטפון סחף עמו עובר־אורח אומלל שעמד על הגשר באותה‬

‫עת‪.‬‬
‫בימי שישי קיציים נהגתי לערוך רחצה מיוחדת; מתחת לגשר‪,‬‬

‫‪- 27 -‬‬

‫במקום שאיש לא יכול היה לראות אותי‪ ,‬פשטתי גם את החולצה‬
‫והתחתונים‪ ,‬התרתי את צמותי הארוכות וחפפתי את ראשי‪ .‬אחר־כך‬
‫הייתי מתנגבת במגבת שהבאתי מהבית ולובשת את שמלת השבת‬

‫שלי‪.‬‬

‫לפנות ערב‪ ,‬לקראת כניסת השבת‪ ,‬היו מבעירים את העצים בתנור‬
‫שבבית ומניחים בו את הצ'ולנט — בשר ושעועית‪ ,‬תפוחי־אדמה ובצל‪,‬‬
‫נתונים בסירי החרס המיוחדים השומרים היטב את החום‪ ,‬ולידם את‬
‫הקיגל — פשטידה מלוחה עשויה תפוחי־אדמה‪ ,‬או מתקתקה עשויה‬
‫איטריות‪ .‬גם השכנים היו מוסיפים את הסירים שלהם אל התנור‪,‬‬

‫ויחד היו מתבשלים התבשילים לאיטם לאורך כל הלילה‪.‬‬
‫לפני שיצא אבא אל בית־הכנסת‪ ,‬היה מניח את כף ידו על ראשיהם‬
‫של כל אחד מילדיו ונושא ברכה‪ .‬אני עצמי כמעט לא הלכתי לבית־‬
‫הכנסת; תמיד הוטל עלי להישאר בבית ולשמור על אחי הקטנים‪.‬‬
‫רק ביורצייט‪ ,‬ימי השנה לפטירה‪ ,‬ובאזכרת נשמות של פסח וראש־‬
‫השנה‪ ,‬הייתה סבתא רחל לוקחת אותי אתה לעזרת הנשים ומנחה‬
‫אותי כשמגיעים הרגעים המתאימים לומר 'אמן'‪ ,‬לזכרה של אמי‬

‫המנוחה‪.‬‬

‫הארוחות בשבת היו שונות כמובן מאלו של ימי החול‪ .‬בערבים‬
‫רגילים היינו מסתפקים פעמים רבות בפוליסקה‪ ,‬דייסת קמח תירס‬
‫שנאכלה חמה‪ ,‬בתוספת קרה של חלב או שמנת ולפעמים גם להפך‬
‫— דייסה קרה עם חלב חם‪ .‬בערב שבת‪ ,‬לעומת זאת‪ ,‬עלו על שולחננו‬
‫כמה וכמה מנות‪ :‬דגים למנה ראשונה; מרק עם אטריות תוצרת־בית‬
‫למנה שניה; בשר למנה העיקרית‪ .‬בשר היה מעדן שלא אכלנו במשך‬

‫השבוע‪ ,‬אלא אם נשארו ביום ראשון שאריות מן השבת‪.‬‬

‫בשבת בצהריים אכלנו למנה ראשונה דג או כבד קצוץ עם בצל‬
‫וביצה‪ .‬אחר־כך הגיע הצ'ולנט‪ ,‬ואז היו ההורים פורשים לנוח ואנחנו‬
‫הילדים היינו יוצאים לשחק בכפר‪ ,‬בתוך 'תחום־שבת' כמובן‪ .‬לעתים‬

‫‪- 28 -‬‬

‫הלכתי בשעות אלו עם חברותי ללקט פירות שנפלו מן העצים‪ .‬כיוון‬
‫שעל־פי ההלכה אסור לאכול פרי שנפל בשבת‪ ,‬היינו בוחנות את‬
‫הפירות וכשמצאנו פרי שמצא חן בעינינו‪ ,‬היינו מכריזות בביטחון‬

‫שהפרי הזה נפל כבר ביום הקודם‪...‬‬
‫לעתים הייתי יוצאת לפגוש את אסתר‪ ,‬בת־דודתי מדרגה שניה‬
‫(אביה היה בן־דוד של אבי) שחלקה אתי את ספסל הלימודים‪ .‬נהגנו‬
‫להיפגש בקו תחום השבת‪ ,‬שעבר בין שני הכפרים — ורצקי עליון‬
‫וורצקי תחתון‪ ,‬וסימן את המרחק שאליו מותר היה להגיע בהליכה‬
‫מבלי לחלל את קדושת השבת‪ .‬שם‪ ,‬בין שני עצי צפצפה רחבי־‬
‫צמרת‪ ,‬עמד צלב־עץ גדול‪ ,‬תחתיו פסל בדמותה של מריה‪ ,‬ומעיין‬
‫קטן נבע מקיר האבן‪ .‬אבל החלק שעניין אותנו היה מתחת לעצים ־‬
‫שם הסתופפו בהתרגשות נערות ונערים שנאספו מן הסביבה למפגש‬
‫רומנטי‪ ,‬הרחק מעיני המבוגרים‪ .‬היינו עוברות לידם‪ ,‬עינינו נמשכות‬
‫בסקרנות להביט כיצד מושיטים הנערים את ידיהם וחובקים את‬
‫כתפי הנערות‪ .‬כשהיינו רואות שהבחינו במבטינו‪ ,‬היינו פורצות‬
‫בצחקוקים של מבוכה‪ ,‬מכסות את פינו בידינו וממהרות להתרחק‪.‬‬
‫בקיץ הלכנו לעתים אל הגורן‪ ,‬שם קיבץ אותנו לייזר‪ .‬לייזר היה‬
‫יהודי כמונו‪ ,‬צעיר שעלה ארצה ושב בכל קיץ לבקר בכפר‪ .‬הנה‬
‫השייגעצ בא‪ ,‬היו אומרים בכפר כשהופיע‪ .‬השייגעצ אמנם חבש‬
‫כיפה‪ ,‬אבל היה לבוש במכנסי חאקי קצרים ובחולצה תואמת‪ .‬בשבת‬
‫בצהריים‪ ,‬בשעה שכל ההורים נחים אחרי הסעודה הכבדה‪ ,‬היה‬
‫אוסף את הילדים ומלמד אותנו לרקוד 'הורה' ולשיר את 'התקווה'‪.‬‬
‫לימים‪ ,‬כשהגעתי להכשרה‪ ,‬היו אלו הסממנים הישראלים היחידים‬

‫שהכרתי‪.‬‬
‫להורי לא היה מושג לגבי המפגשים שלנו עם לייזר; אווירה של‬
‫סודיות אפפה אותם‪ .‬אבל פעם הגיע שייע אחי הביתה וביקש מאבא‬
‫שיקנה לו אופניים‪ .‬אבא סירב; תלמיד ב'חדר' אינו זקוק לאופניים‪.‬‬
‫שייע התרגז‪ .‬אם לא תקנה לי אופניים‪ ,‬איים‪ ,‬אשיר לך את 'התקווה'!‬

‫כך נודע לאבא מה התרחש מתחת לאפו בצהרי השבתות‪...‬‬
‫בניגוד למה ששיער אחי‪ ,‬אבא לא התרגש במיוחד; למעשה‪,‬‬

‫‪- 29 -‬‬

‫בשנת ‪ 1936‬אפילו שקל לעלות לארץ‪ .‬הוא יצא לביקור אצל אחדים‬
‫מאחיו שהיו מפוזרים כבר באירופה‪ ,‬בניסיון להימנע מגיוס לצבא‬
‫הצ'כי‪ .‬אהרון־הרש עזב לדבלין שבאירלנד והגיע לבקר בכפר מדי‬
‫שנה; לייבוש עבר לצרפת ושינה את שמו ללודוויג; מרדכי שהה‬
‫בהולנד‪ ,‬שם ערך הכנות אחרונות לקראת נסיעתו לפלשתינה‪ .‬אבא‬
‫הסתובב בין אחיו‪ ,‬דיבר והקשיב‪ ,‬והרעיון הציוני החל לחלחל אל‬
‫לבו‪ .‬אלא שאז חזר לכפר‪ ,‬ונתקל בתגובתו של אחיו‪ .‬מה??? נדהם‬
‫יעקב מדברי הכפירה‪ ,‬לנסוע לטרייפה פלשתינה? והרי המשיח לא‬

‫הגיע עדיין!‬

‫בשבתות ובחגים עבד אצלנו בחור ששימש כשאבעס גוי (גוי של‬
‫שבת) וטיפל בפרה שלנו‪ .‬בתמורה‪ ,‬הייתה אימא אופה חלה במיוחד‬
‫בשבילו; בחגים הוסיפה גם עוגה‪ .‬והיא ידעה לאפות עוגות נהדרות‪.‬‬
‫לכל חג היו עוגות משלו‪ .‬בפורים הייתה מכינה 'קינדלעך'‪ ,‬מאפה‬
‫ממולא באגוזים‪ ,‬וגם אוזני המן מבצק פריך או מבצק שמרים‪ .‬פרג‬
‫למילוי היה מצרך זמין מאד‪ ,‬וכמוהו גם אגוזים; אגוזי הלוז גדלו‬
‫באזור ותמיד נמצא שק מלא בהם אצלנו בבוידעם‪ .‬לקראת החג היו‬
‫מורידים את השק‪ ,‬ובמשך ערבים שלמים פיצחו הילדים את האגוזים‬

‫העגלגלים בעזרת אבנים‪.‬‬
‫בפסח הייתה אמי מכינה טורטים מקמח תפוחי־אדמה‪ .‬כמו‬
‫מצרכים רבים אחרים‪ ,‬גם את הקמח הזה לא רכשו בחנות‪ ,‬אלא הפיקו‬
‫אותו מתפוחי אדמה — מרסקים את התפודים‪ ,‬סוחטים‪ ,‬נותנים לנוזל‬
‫לעמוד‪ ,‬ומפיקים ממנו את האבקה העמילנית‪ .‬היום אני משתאה‬
‫למחשבה על כמות העבודה (וגם על כמות תפוחי האדמה) שנדרשו‬
‫למשימה‪ .‬בכלל‪ ,‬כשאני חושבת על מלאכות הבית כפי שנעשו אז‪,‬‬
‫אני נזכרת עד כמה היו הדברים קשים ומסובכים מכפי שהם היום‬
‫ואף על פי כן נדמה לי שהמאכלים שיצאו תחת ידיה המנוסות של‬
‫אימא היו הטעימים ביותר שאכלתי בימי חיי; למרות כל ניסיונותי‬
‫לשחזר את המאכלים לאורך השנים‪ ,‬תמיד נראה לי שהצלחתי ליצור‬
‫רק צל של הטעמים ההם‪ .‬אולי הייתה באמת מוכשרת במיוחד‪ ,‬ואולי‬

‫‪- 30 -‬‬

‫נשזרו בזיכרוני טעמים וריחות של ילדות שאין להשיבם‪ ,‬יחד עם‬
‫טעמו המריר והמתוק של הגעגוע‪.‬‬

‫צריך לומר‪ :‬תיאורי החיים בכפר עשויים להישמע רומנטיים‬
‫ופסטורליים‪ :‬שדות מוריקים‪ ,‬אוכל מן הגינה‪ ,‬מים מן המעיין‪,‬‬
‫לחם מן התנור‪ ,‬ילדים משחקים באין מפריע‪ .‬כמו אצל רובנו‪ ,‬גם‬
‫בי מעוררת ילדותי געגוע‪ .‬אבל איני שוכחת לרגע‪ :‬חיינו לא היו‬
‫קלים כלל ועיקר‪ .‬היו בהם עבודה קשה‪ ,‬יום־יומית‪ ,‬שרירים כואבים‪,‬‬
‫יבלות וזיעה‪ ,‬קור ועייפות‪ .‬החיים בכפר הולדתי לא נועדו לחלשים‬

‫או למפונקים‪.‬‬

‫חצי כדור שוקולד‬

‫בבית הוריי דברו יידיש; אבי אפילו לימד אותי קרוא וכתוב ביידיש‪,‬‬
‫כך שהכרתי את האותיות העבריות ויכולתי לקרוא מסידור התפילה‬
‫שנתן לי‪ ,‬גם אם לא הבנתי אף מילה‪ .‬אבל היידיש הייתה רק אחת מן‬
‫השפות שמילאו את אוויר הכפר‪ ,‬ואני רכשתי כמה נוספות‪ .‬התושבים‬
‫האוקראינים דברו‪ ,‬כמובן‪ ,‬אוקראינית‪ ,‬ובבית־הספר למדנו בצ'כית‪,‬‬

‫על אף שהיו בו רק תלמידים יהודים‪.‬‬
‫ריבוי השפות הביא גם לריבוי שמות‪ .‬כשנולדתי‪ ,‬ניתן לי השם‬
‫ַמט ֶלה‪ ,‬כפי הנראה על שם קרובת משפחה שנפטרה‪ .‬שנאתי את השם‬
‫הזה; הוא היה יוצא־דופן ולא הכרתי אף אחת שנשאה אותו‪ ,‬להוציא‬
‫בת־דודה אחת שקבלה אותו כנראה מסיבות דומות‪ .‬בבית הספר‬
‫ניתן לי שם צ'כי‪ ,‬מרגריטה‪ .‬כשהייתי בת אחת־עשרה ועברנו לחיות‬
‫תחת השלטון ההונגרי‪ ,‬נוסף לי השם מגדה‪ .‬את השם תמר קבלתי‬

‫רק בארץ־ישראל‪.‬‬

‫‪- 31 -‬‬

‫בית הספר הצ'כי לילדים יהודים‪ ,‬שבו למדתי‪ ,‬שכן בבניין גדול ונאה‪,‬‬
‫אחד מן היפים שעמדו בכפר‪ .‬בקדמת הבית גרו שלוש נשים‪ ,‬שתי‬
‫רווקות צעירות וזקנה אחת‪ ,‬שהחזיקו את המקום‪ .‬בנוסף‪ ,‬התגוררו‬
‫בו המורים שהגיעו ללמד בכפר‪ .‬בחלקו האחורי של הבית שכנה‬
‫הכיתה‪ ,‬חדר גדול בעל כניסה נפרדת‪ ,‬ולידו חצר ששימשה לשיעורי‬

‫הספורט ולמשחקים בהפסקות‪.‬‬
‫הילדים חולקו לשתי כיתות על פי קבוצות גיל‪ ,‬כשלכל קבוצה‬
‫מורה אחד שלימד את כל המקצועות‪ .‬הלימודים נערכו במשמרות‪:‬‬
‫הצעירים‪ ,‬ואני בתוכם‪ ,‬למדו בשעות הבוקר‪ ,‬והבוגרים יותר‪ ,‬ביניהם‬
‫אחיי חיה ושייע‪ ,‬למדו בשעות אחר־הצהריים‪ .‬הבנים הלכו מוקדם‬
‫יותר‪ ,‬עוד לפני זריחת השמש‪ ,‬ללמוד ב'חדר'‪ ,‬ומשם הגיעו לבית‬

‫הספר‪.‬‬
‫י"ג באדר היה תאריך בעל חשיבות כפולה מבחינתי‪ :‬זה היום בו‬
‫חלה תענית־אסתר‪ ,‬ערב חג הפורים‪ ,‬וזה גם יום הולדתה של חיה‬
‫אחותי‪ .‬פעם החלטתי החלטה כפולה ביום זה‪ :‬להביא מתנה לאחותי‪,‬‬
‫ולצום‪ .‬שתיהן לא היו פשוטות לביצוע‪ .‬באשר למתנה‪ ,‬לא היה לי‬
‫הרבה כסף‪ .‬מצאתי ברשותי רק מטבע של קרונה אחת‪ ,‬וקניתי בו כדור‬
‫של שוקולד ואגוזים‪ ,‬שגודלו הגיע בקושי לגודלו של כדור פינג־פונג‪.‬‬
‫הנחתי אותו עטוף היטב בתיק בית־הספר שלי‪ ,‬כדי לשמור ולתת‬
‫אותו לחיה כשזו תגיע בצהריים למשמרת הלימודים של כיתתה‪.‬‬
‫בנסיבות אלו‪ ,‬קשה היה לי להוציא לפועל גם את החלטתי השנייה‪,‬‬
‫ההחלטה לצום; הרעב ניקר בבטני והפיתוי היה גדול‪ .‬כל אותו בוקר‬
‫נלחמתי בתאוותי‪ :‬פתחתי את העטיפה‪ ,‬נגסתי בכדור נגיסה קטנה‬
‫ככל שהצלחתי‪ ,‬עטפתי מחדש והשבתי אותו לתיק‪ ,‬שוב פתחתי‪ ,‬שוב‬
‫נגסתי‪ ,‬וחוזר חלילה‪ .‬כשהגיעה חיה‪ ,‬הענקתי לה את מתנתי ־ עטיפה‬

‫שבתוכה בקושי חצי כדור שוקולד‪....‬‬

‫הייתי תלמידה טובה למדי‪ ,‬אם כי פעמים רבות לא הכנתי שיעורים‪,‬‬
‫כיוון שהייתי עסוקה בחובותי בבית‪ .‬ברוב המקצועות לא התקשיתי‪,‬‬
‫אך יוצאים מן הכלל היו הציור והמתמטיקה‪ ,‬מהם סבלתי עד מאד‪.‬‬

‫‪- 32 -‬‬

‫אסתר‪ ,‬בת־דודתי מדרגה שנייה‪ ,‬הצטיינה במתמטיקה וניסתה לעזור‬
‫לי ככל יכולתה‪ ,‬אבל הדברים פשוט סירבו לחדור לראשי‪.‬‬

‫למרות זאת‪ ,‬אהבתי ללכת לבית־הספר‪ .‬הרביתי להופיע בהצגות‬
‫ובטקסי החגים‪ ,‬בשירה ובמשחק‪ ,‬ונהניתי מכך מאד‪ .‬המורים שלנו‬
‫היו צ'כים‪ ,‬ולהוציא מורה אחד‪ ,‬שהיה כפי הנראה אנטישמי ולא חדל‬
‫לכעוס ולהעניש‪ ,‬היו לי מורות נפלאות שנהגו בנו כחברות‪ .‬המורה‬
‫הצ'כית האחרונה שלנו נהגה לארח אותנו בחדר בו התגוררה במבנה‬
‫בית־הספר‪ ,‬ולספר לנו סיפורים על ביתה הרחוק‪ .‬כל־כך אהבנו‬
‫אותה‪ ,‬עד שנהגנו להביא לה מתנות ופעם אפילו לקחתי בגניבה‬
‫את אחת ממטפחות האף היפות‪ ,‬הרקומות‪ ,‬של אמי‪ ,‬ונתתי למורה‬

‫לכבוד יום הולדתה‪.‬‬

‫מדי שנה‪ ,‬בשביעי במרץ‪ ,‬חגגנו את יום הולדתו של תומאס מסריק‪,‬‬
‫מנהיג תנועת העצמאות של צ'כוסלובקיה ונשיאה הראשון‪ .‬שרנו‬
‫לו שירי ברכה ואיחלנו לו איחולי בריאות‪ .‬הוא היה דמות אהובה‬
‫מאד בצ'כוסלובקיה‪ ,‬וגם בלבי שלי‪ .‬הכינוי שקיבל‪' ,‬אביה של‬
‫צ'כוסלובקיה'‪ ,‬שיקף גם את הרגשתי האישית; ראיתי בו דמות אב‪.‬‬
‫הארבעה־עשר בספטמבר ‪ ,1937‬היום בו נפטר מסריק‪ ,‬חקוק‬
‫היטב בזיכרוני‪ .‬ביום בו הובא למנוחות התקבצו כל ילדי הכיתה‬
‫בביתו של שומר היער ההונגרי‪ ,‬שבנותיו — מרגה ויוסטה — היו‬
‫הנוצריות היחידות שלמדו בבית הספר היהודי שלנו‪ .‬התכנסנו אצלם‬
‫כיוון שברשותם היה מכשיר הרדיו היחיד בכפר‪ .‬ישבנו על הרצפה‬
‫והאזנו בדממה לשידור מסע הלוויה; אני זוכרת את העצב העמוק‬
‫שמילא את לבי‪ ,‬כמו גם את ההלם שאחז בי‪ .‬למרות שהלך לעולמו‬
‫בגיל שמונים ושבע‪ ,‬ולמרות ששנתיים קודם פרש מן הנשיאות בשל‬
‫גילו‪ ,‬מעולם לא העליתי על דעתי שהאיש הגדול הזה עלול למות‪.‬‬

‫כל כך תמימה ורכה הייתי‪.‬‬

‫‪- 33 -‬‬

‫בספטמבר ‪ 1938‬התכנסה ועידת מינכן‪ ,‬שהחליטה על מסירת חבל‬
‫הסודטים מצ'כוסלובקיה לגרמניה הנאצית‪ ,‬בתמורה להבטחתו של‬
‫היטלר להימנע משימוש בכוח‪ .‬בעקבות זאת‪ ,‬החליטו פולין והונגריה‬
‫לספח גם הן שטחים מצ'כוסלובקיה‪ .‬בנובמבר ‪ 1938‬נכנס הצבא‬

‫ההונגרי לקרפטורוס‪.‬‬
‫בתחילה לא היינו מודאגים מן השינוי‪ ,‬אפילו שמחנו בו‪ .‬לא‬
‫שיערנו כיצד ישפיע על חיינו בכפר‪ ,‬וכמובן לא העלנו בדעתנו שזהו‬
‫רק זעזוע ראשון בסדרה של זעזועים‪ ,‬שעתידה לטלטל את חיינו‬
‫טלטול עז ונורא‪ .‬בגיל אחת־עשרה‪ ,‬מבלי שהבנתי‪ ,‬התקרבתי אל‬

‫קיצה של ילדותי‪ ,‬ממנה עמדתי להיקרע באופן חד ואכזרי‪.‬‬

‫‪- 34 -‬‬

‫אבי‪ ,‬משה זאב‬
‫האחים לבית שטיינברג ואימם‪ .‬עומדים מימין לשמאל‪ :‬דויד קלנר‪,‬‬
‫הלה שטיינברג‪ ,‬וולבי שטיינברג‪ ,‬אסתר שטיינברג ובעלה לייביש‪.‬‬
‫יושבים‪ :‬מרדכי שטיינברג‪ ,‬סבתא רחל שטיינברג ואבי‪ ,‬משה זאב‬

‫‪- 35 -‬‬

‫עם חדווה ליד הבית‪1992 ,‬‬

‫אחותי חיה‬

‫אמי‪ ,‬אסתר בלומה‬
‫אסתר‪ ,‬בת דודה שניה וחברתי למשחק‬

- 36 -

‫‪- 37 -‬‬

‫חלק שני‬
‫נעורים שקטפה המלחמה‬

‫‪- 38 -‬‬

‫בשנות ילדותי קיימו היהודים והאוקראינים בכפר חיי שכנות‬
‫תקינים‪ .‬פה ושם התפרצו רגשות אנטישמיים סמויים‪ ,‬אולם‬
‫רוב הזמן התנהלו החיים בשלווה‪ .‬נסיגתו של השלטון הצ'כי מן‬
‫הכפר שינתה את המצב; הז'ידים האלו‪ ,‬היו מסננים הגויים בכל‬
‫הזדמנות בדברם על היהודים‪ .‬למשך חודש לערך‪ ,‬נטלו האיכרים‬
‫האוקראינים את השלטון לידיהם‪ .‬מאוחר יותר נודע לנו שתכננו‬
‫לבצע פוגרום ביהודים בחג הפסח של שנת ‪ ,1939‬אבל כחודש‬
‫לפני כן‪ ,‬מעט לפני חג הפורים‪ ,‬נכנסו ההונגרים לכפר והתוכנית‬

‫נגנזה‪.‬‬
‫כשהגיעו ההונגרים‪ ,‬קבלו אותם היהודים בזרועות פתוחות‬
‫ובדגלים מתנפנפים‪ .‬גל של שמחה פשט בלבבות; היהודים‬
‫האמינו שההונגרים ינהגו בהם טוב יותר מאשר האוקראינים‪.‬‬
‫הייתה אפילו ציפייה לשיפור לעומת ימי השלטון הצ'כי‪ ,‬בעיקר‬
‫להקלה בנטל המיסים‪ .‬שתי ההערכות הללו התגלו כתקוות שווא‬
‫שהתבדו עד מהרה; ההונגרים לא התייחסו ליהודים טוב יותר‬
‫מאשר האוקראינים‪ ,‬והמיסים המכבידים של הצ'כים פשוט הוחלפו‬
‫במיסים בעלי שמות אחרים‪ .‬צרות החלו לנחות עלינו בזו אחר זו‬

‫— הגבלות כלכליות‪ ,‬התנכלויות ורדיפות‪.‬‬
‫אנחנו‪ ,‬הילדים‪ ,‬נאלצנו לעבור ללמוד בבית־ספר אוקראיני‪,‬‬
‫כמיעוט בין הילדים האוקראינים‪ .‬היה עלינו ללמוד קרוא וכתוב‬
‫ברוסית‪ ,‬וגרוע מכך — לסבול את יחס הילדים הגויים‪ .‬אולי קינאו‬
‫בהישגי הילדים היהודים‪ ,‬שבתוך שבועות אחדים רכשו את השפה‬
‫הכתובה והשתלבו היטב בלימודים‪ .‬כפי הנראה‪ ,‬הגיעו אליהם‬
‫שמועות מן הרוחות הרעות שהחלו לנשב באירופה‪ ,‬והם היו פונים‬
‫אלינו בדברים קשים‪ .‬שמענו שיש מישהו שיבוא ויהרוג את כל‬
‫היהודים‪ ,‬הודיעו לנו‪ ,‬כולכם תמותו ואני לא נשארתי חייבת‪ :‬אבל‬
‫כשהמשיח יבוא‪ ,‬השבתי חדורת אמונה‪ ,‬כל היהודים יחזרו לחיים‬
‫ורק אתם תישארו מתים‪ .‬בסופו של דבר‪ ,‬היטלר הגיע‪ ,‬המשיח‬

‫לא‪.‬‬

‫‪- 39 -‬‬

‫סעודה מפסקת‬

‫ההונגרים החלו לגייס את הגברים לעבודות כפייה למען הצבא‪,‬‬
‫עבודות פרך שגבו קורבנות רבים בנפש‪ .‬אבי היה כבר מבוגר‬
‫יחסית‪ ,‬בתחילת שנות הארבעים לחייו‪ ,‬ולכן חמק מגיוס‪ .‬אבל ממה‬

‫שבא אחר־כך לא הצליח לחמוק‪.‬‬
‫בשנים הבאות‪ ,‬החלו ההונגרים לפשפש בציציות ולבדוק מי מן‬
‫היהודים ראוי לאזרחות הונגרית ומי מוצאו מפולין‪ .‬כיוון ששם‬
‫משפחתנו‪ ,‬פילינגר‪ ,‬העיד על מוצא פולני‪ ,‬הצהירה רחל סבתי‪ ,‬אם‬
‫אבי‪ ,‬שמעולם לא נישאה ולפיכך ילדיה‪ ,‬שנולדו מחוץ לנישואין‪,‬‬
‫נושאים את שמה — שטיינברג‪ .‬כל בני המשפחה החלו להשתמש‬
‫בשם נעוריה‪ ,‬ואבי הוציא את מעותיו האחרונות כדי לנסות להסדיר‬

‫את הניירת בהתאם‪ ,‬אך ללא הועיל‪.‬‬

‫תחילה קלטתי רק מעט מן הדאגה שאפפה את המבוגרים‪ ,‬אבל‬
‫אחרי כשנה בבית־הספר האוקראיני‪ ,‬לא אפשרו לילדים היהודים‬
‫להמשיך וללמוד‪ ,‬ונשארנו בבית‪ .‬השהות הממושכת בבית לא‬
‫אפשרה לנו עוד להתעלם מן העובדה‪ ,‬שמשהו מהותי אינו כשורה‪.‬‬
‫לאוזני הגיעו גם דיבורים על הצורך להרחיק את הילדים מסכנת‬
‫המלחמה המתקרבת; ארגון מסוים הציע להעביר את הילדים‬
‫לאנגליה או לשוויץ‪ ,‬והיו גם הורים ששלחו את ילדיהם לבודפשט‪.‬‬
‫ההורים שלי לא הסכימו לשמוע על רעיונות כאלו; מה שיהיה‬
‫אתנו‪ ,‬אמרו‪ ,‬יהיה גם עם הילדים‪ .‬אבל על אף הדיבורים הללו‪ ,‬לא‬
‫הייתי מודעת לעוצמתה של הסערה המשתוללת מסביב‪ .‬למרות‬
‫הכל‪ ,‬הייתי שקועה בעולם הילדות‪ .‬דבר לא הכין אותי למה שעמד‬

‫להתרחש‪.‬‬

‫‪- 40 -‬‬

‫בערב תשעה באב של שנת ‪ ,1941‬בשעת אחר־צהריים מאוחרת‪,‬‬
‫כשישב אבי לסעוד את הארוחה המפסקת לקראת הצום‪ ,‬נכנסו‬
‫לביתנו הז'נדרמים‪ ,‬חיילי השיטור ההונגרים‪ .‬על ראשיהם חבשו‬
‫כובעים גבוהים‪ ,‬מעוטרים בנוצות ארוכות שהגביהו אותם‬
‫בכחמישים סנטימטרים נוספים‪ ,‬והמראה הבהיל אותי מאד‪.‬‬
‫אתם באים איתנו‪ ,‬הודיעו בשפה שרק הורי הבינו‪ ,‬קחו אתכם מה‬
‫שתוכלו ותגיעו לבית הכנסת‪ .‬לא היו לנו מזוודות‪ ,‬הרי ממילא‬
‫לא נהגנו לנסוע לשום מקום‪ ,‬לכן ארזה אמי בשקים ובתרמילים‬
‫מאולתרים את מה שיכלה — בגדים‪ ,‬מוצרי מזון‪ ,‬ואפילו כלי מטבח‬
‫ועם הכבודה הזו צעדנו לבית הכנסת שבכפר הסמוך‪ ,‬ורצקי תחתון‪,‬‬

‫שם נאספו יהודים רבים כמונו‪.‬‬
‫הצעידה לבית הכנסת הייתה איומה‪ .‬הדרך לא הייתה קצרה;‬
‫בדרך כלל גמאנו אותה בעזרת סוס ועגלה‪ ,‬ובהליכה ארכה שעות‬
‫אחדות‪ .‬החיילים ההונגרים‪ ,‬בכובעיהם המפחידים‪ ,‬זרזו אותנו‬
‫בהונגרית‪ :‬מהר‪ ,‬מהר‪ .‬לא הכרתי את המילים‪ ,‬אבל לא קשה היה‬
‫לנחש את משמעותן‪ .‬בצדי הדרך עמדו שכנינו האוקראינים‪ ,‬עמדו‬
‫והסתכלו‪ .‬הם נראו שמחים‪ .‬אחדים פשוט נעצו בנו עיניים‪ ,‬אחרים‬
‫אפילו צהלו במופגן‪ .‬מבטיהם היו כמדקרות של השפלה ושל כאב‬

‫בלבנו‪.‬‬

‫את אותו הערב ואת הלילה שאחריו העברנו יחד‪ ,‬גברים ונשים‪,‬‬
‫ילדות וילדים‪ .‬בימים כתיקונם‪ ,‬נכנסו נשים רק לעזרת הנשים‪,‬‬
‫ואילו כעת נדחסו כולם בחלל המיועד לגברים בלבד‪ .‬תפילות‬
‫ומלמולי הרגעה נשמעו מכל עבר‪ .‬יהיה בסדר‪ ,‬אמרו הבריות זה‬

‫לזה‪ ,‬אלוהים יעזור‪ .‬הם השתדלו בכל מאודם להאמין בכך‪.‬‬
‫היו בינינו יהודים שהוכרו כזכאים לאזרחות הונגרית וזכו לחזור‬
‫לבתיהם‪ .‬משפחתי לא נמנתה עם ברי המזל; אחרי לילה של ישיבה‬
‫על הרצפה הקשה‪ ,‬מבלי לעצום עין‪ ,‬העמיסו אותנו על משאיות‬
‫ולקחו אותנו לתחנת הרכבת לעיירה וולובץ‪ ,‬ממנה נשלחנו ברכבת‬
‫משא אל מעבר לגבול הפולני‪ .‬נדחסנו בקרונות משא שנועדו‬

‫‪- 41 -‬‬

‫להעברת בהמות ונסענו באיטיות מרגיזה במשך יומיים תמימים‪.‬‬
‫בשעת אחר־צהריים הורידו אותנו במחנה גדול‪ ,‬עם מבנה ענק‬
‫שהיה לא יותר מסככה‪ .‬היו בו אלפים כמונו‪ ,‬משפחות־משפחות‬
‫של פליטים יהודים מקרפטורוס‪ .‬שם העברנו את הלילה הראשון‬
‫שלנו בפולין‪ .‬החיילים ההונגרים מסרו אותנו לידי אנשי המיליציה‬

‫האוקראינית‪ ,‬האוקראינצי‪ ,‬ששיתפה פעולה עם הגרמנים‪.‬‬
‫אנשי האוקראינצי התגלו עד מהרה כגרועים מן ההונגרים‪.‬‬
‫אני זוכרת אותם מסתובבים ברגליים יחפות‪ ,‬כשרובים תלויים על‬
‫כתפיהם‪ .‬לרבים מהם לא היה כפי הנראה כסף לנעליים ־ לעתים‬
‫תכופות דרשו או שדדו כסף ותכשיטים מן היהודים‪ .‬נשק‪ ,‬לעומת‬

‫זאת‪ ,‬קבלו בשפע מן הגרמנים‪.‬‬

‫מכאן ואילך עברו עלינו חודשים של נדודים ברחבי גליציה‪ .‬חבל‬
‫הארץ הזה‪ ,‬שמחולק היום בין אוקראינה לפולין‪ ,‬היה נתון אז תחת‬
‫ריבונות פולנית‪ ,‬אולם רוב תושביו היו אוקראינים‪ .‬בעבר יכולתי‬
‫לנקוב בשמות כל הכפרים והעיירות בהם עברנו והנהרות אותם‬
‫חצינו; הזמן השכיח ממני את השמות‪ ,‬אבל לא את החוויה‪ .‬ובתוך‬

‫עיסת הזיכרונות צרובות בי גם תמונות אחדות‪ ,‬חדות וברורות‪.‬‬
‫כמו אז‪ ,‬גם היום לא ברורה לי תכליתו של המסע המפרך‬
‫שעשינו באותם חודשים‪ .‬אנשי המיליציה האוקראינית ליוו אותנו‬
‫עם רוביהם המאיימים ופקדו עלינו לאן ללכת‪ ,‬מעבירים אותנו‬
‫מכפר לכפר‪ ,‬מוסרים אותנו בכל פעם מיד ליד‪ ,‬לאנשי מיליציה‬

‫מקומיים‪.‬‬

‫*‬

‫הימים ארוכים ומתישים‪ .‬לעתים אנו צועדים גם עשרים ושלושים‬
‫קילומטרים ביום‪ ,‬משפחות שלמות על טפן ומיטלטליהן‪ .‬אני‪,‬‬
‫שכבר מלאו לי ארבע־עשרה‪ ,‬סוחבת בדרך־כלל תרמיל־גב שעליו‬
‫יושב אחד מאחיי הקטנים‪ .‬את הלילות אנחנו מעבירים על־פי רוב‬
‫בשדות‪ ,‬תחת כיפת השמים ולעתים ישנים בכפרים‪ ,‬על רצפת בית־‬

‫‪- 42 -‬‬

‫ספר מקומי‪ ,‬רפת‪ ,‬כנסיה או בית־כנסת נטוש‪ .‬יהודים פולנים כבר‬
‫כמעט שאי־אפשר למצוא באזור‪ ,‬אבל איננו יודעים לאן נעלמו;‬
‫עדיין לא הגיעו לאוזנינו ידיעות על הגטאות ועל המחנות הנוראים‬

‫שמילאו כבר את הארץ‪.‬‬

‫אנחנו נעים כצוענים‪ ,‬עוברים ממקום למקום‪ ,‬חיים מיום ליום‪.‬‬
‫כיוון שהמזון אוזל עד מהרה‪ ,‬אנו נאלצים להסתמך על חסדיהם‬
‫של המקומיים‪ .‬כדי להגביר את הסיכוי להיענות בחיוב‪ ,‬שולחים‬
‫ההורים את הילדים לבקש אוכל מהאיכרים‪ .‬יש ביניהם מי שמרחמים‬
‫עלינו ונותנים לנו חלב או לחם‪ ,‬קמח או שעועית‪ ,‬תפוחי־אדמה‬
‫או ביצים‪ .‬לעומתם‪ ,‬יש מי שמשסים בנו את כלביהם‪ ,‬ואז אנחנו‬
‫ממהרים לברוח בריצה‪ .‬לעתים אנו שוהים ימים אחדים באותו‬
‫כפר‪ ,‬ואז מתאפשר לנו לעבוד בהשחלת עלי טבק לצורך ייבוש‪.‬‬
‫תמורת העבודה אנו מקבלים מזון‪ .‬לכסף ממילא אין משמעות;‬

‫בשל המחסור‪ ,‬קשה לרכוש בו מזון‪.‬‬
‫בערבים אנחנו מדליקים מדורה ומנסים להתקין ארוחה מן‬
‫המצרכים שהצלחנו ללקט באותו יום‪ .‬אימא מוציאה את הסיר ואת‬
‫הכלים שהבאנו מן הבית‪ ,‬כלים יפים שמזכירים לנו ימים טובים‬
‫יותר — כלי אמייל שנועדו למאכלים חלביים וכלי קרמיקה שנועדו‬
‫למאכלים בשריים‪ .‬באלו האחרונים אין צורך; אינני זוכרת שנגענו‬

‫בבשר בחודשים הללו‪ .‬בימים הפחות טובים‪ ,‬אין לנו מזון בכלל‪.‬‬

‫כשאנו מּוצאים מביתנו‪ ,‬מונה משפחתנו שני מבוגרים ועשרה‬
‫ילדים‪ ,‬חלקם פעוטות בני שנתיים ושלוש‪ .‬אחותי חיה‪ ,‬שמתגוררת‬
‫עם סבא‪ ,‬נשארת בכפר‪ ,‬וכך גם אחותי פריידה שמתגוררת עם‬
‫סבתה‪ .‬אמי יוצאת לדרך כשהיא אחרי לידה‪ ,‬ונושאת עמה את בנה‬
‫הפעוט‪ ,‬תינוק בן שישה שבועות בלבד‪ .‬בחודשי הנדודים שלנו‬
‫בגליציה‪ ,‬מנסה אבא לשמור על הדבר היחיד שבכוחו לשמור — על‬

‫היותנו משפחה — ומקפיד שנישאר כולנו יחד‪.‬‬

‫אני תוהה כיצד אוכל להסביר את הלך־הרוח שמשתלט עליך‬

‫‪- 43 -‬‬

‫בתנאים כאלו; כל הוויית חיי הקודמת נעלמת כלא הייתה‪ .‬אפילו‬
‫השבתות‪ ,‬העוגן הקבוע‪ ,‬נבלעות בשגרת היום־יום‪ .‬אין לי מושג‬
‫מהו היום בשבוע‪ ,‬לא כל שכן מהו התאריך‪ .‬הימים מתחברים זה‬
‫לזה‪ ,‬המחשבות מתאיידות‪ ,‬רגשות מתעמעמים‪ .‬כל נפשי שקועה‬
‫בקיום הבסיסי‪ :‬בגיוס הכוח לעשות את הצעד הבא‪ ,‬במחשבה כיצד‬
‫נשיג את הארוחה הבאה‪ ,‬בהישרדות‪ .‬הרגש הבולט שזכור לי מן‬
‫התקופה ההיא הוא הפחד; שאר חלקי הנפש כמו נסוגים‪ ,‬נרדמים‪,‬‬

‫מתקהים‪.‬‬

‫יום אחד מבחינה אמי שהתינוק המונח בחיקה אינו נושם עוד‪.‬‬
‫אינני יכולה להגיד מתי נפטר אחי או מדוע; אינני יודעת אפילו אם‬
‫היה בית־קברות יהודי בכפר בו נקבר‪ .‬כה קהה אני‪ ,‬כמעט אדישה‪,‬‬
‫שלא נותרת בי אפילו היכולת להזדעזע או להתאבל‪ .‬אני פשוט‬

‫ממשיכה ללכת‪.‬‬

‫*‬

‫יום אחד‪ ,‬כשאנחנו מתקרבים לנהר הדנייסטר רחב־הידיים‪ ,‬פושטת‬
‫שמועה במחנה ההומה‪ .‬הגרמנים מרשים לנו לחזור הביתה‪ ,‬אומרים‬

‫הבריות‪ ,‬ומעבר לגשר מחכה לנו רכבת שתיקח אותנו בחזרה‪.‬‬
‫כוחות חדשים נוצקים ברגלי האנשים‪ ,‬וכולם מתחילים לרוץ‬
‫לעבר הגשר‪ .‬מעברו השני עומדים חיילים גרמנים‪ ,‬והם מתחילים‬
‫לצעוק ולירוק מילים שאינני מבינה‪ ,‬אך ברור לי שהן קללות‪:‬‬
‫פלוכטה יודן‪ .‬הם מכנסים אותנו‪ ,‬אלפי יהודים‪ ,‬אל תוך היער‪,‬‬
‫מרכזים אותנו בקרחת־יער גדולה ומעמידים סביבנו מכונות ירייה‬
‫שמכוונות לעברנו‪ .‬מי שיודע לשחות יכול לחצות את הנהר בחזרה‬
‫ולהישאר בחיים‪ ,‬אומר אחד הקצינים‪ .‬הם יודעים שאין הרבה‬
‫שחיינים בינינו‪ .‬יש מי שמבקשים בכל זאת לנסות‪ ,‬אבל הגרמנים‬
‫לא באמת מתכוונים לתת להם הזדמנות; זהו רק חלק מן המשחק‬
‫הסדיסטי שהמציאו‪ .‬שתי נשים הונגריות ניגשות אל הקצין‬
‫ומבקשות לשחות‪ .‬אנחנו לא יהודיות‪ ,‬הן מוסיפות‪ ,‬רק נשואות‬

‫‪- 44 -‬‬

‫ליהודים‪ .‬אם התחתנתן עם יהודים‪ ,‬הוא משיב להן‪ ,‬אתן גרועות‬
‫מהם‪.‬‬

‫את הדקות הבאות‪ ,‬שנמשכות נצח שלם‪ ,‬לא אצליח למחות‬
‫מזיכרוני לעולם‪ .‬הקצין מתחיל בספירה לאחור; יש לכם עוד עשרים‬
‫דקות‪ ,‬הוא מודיע‪ .‬בגלל הדוחק הגדול‪ ,‬עומדת אמי הרחק ממני‪ ,‬עם‬
‫כמה מאחיי‪ .‬שניים מאחיי עומדים לצדי‪ .‬אבא עומד קרוב יחסית‪,‬‬
‫אבל כשאני קוראת אליו הוא מסב את פניו ממני‪ .‬הוא אינו רוצה‬
‫לפגוש במבטי‪ .‬כשאני מבינה מדוע‪ ,‬גם אני מרכינה את ראשי‪ .‬איני‬
‫רוצה לראות כיצד הורגים אותי ואיני רוצה לראות כיצד נהרגים בני‬
‫משפחתי‪ .‬והקצין ממשיך; יש לכם עוד חמש־עשרה דקות‪ ....‬עוד‬
‫עשר‪ ...‬עוד חמש‪ ,‬מביט בשעונו‪ ,‬מחלק פקודות להטענת מכונות‬
‫הירייה בתחמושת‪ .‬הרגעים הבאים נחרתים בזיכרוני כתמונה או‬
‫חיזיון‪ ,‬שבו אני מביטה למעלה ורואה את השמיים הכחולים כמו‬
‫נפתחים כדי לאסוף אותי אליהם‪ .‬עוד שלוש דקות‪ ,‬עוד דקה‪ ,‬היכון‬
‫לירי‪ .‬אני מעבירה את מבטי בין האדמה לשמים‪ ,‬נמנעת מלהסתכל‬
‫על האנשים שמסביבי‪ .‬יש ביניהם שבוכים‪ ,‬יש שצועקים‪ .‬אני עצמי‬
‫קפואה ודוממת‪ .‬ואז לפתע‪ :‬האלט‪ ,‬עצור‪ .‬הקצין מפסיק את ההכנות‬
‫לירי ומודיע‪ :‬לא אהרוג אתכם‪ .‬הלב הטוב שלי נותן לכם לחיות‬
‫הפעם‪ .‬אתם עוברים עכשיו את הגשר בחזרה‪ .‬אבל אם מישהו מכם‬

‫יעבור שוב את הנהר‪ ,‬הוא ימות‪.‬‬
‫ושוב נדחקים האנשים בחופזה אל הגשר‪ ,‬הפעם לכיוון ההפוך‪,‬‬

‫ואחר־כך מתפזרים לכל עבר‪.‬‬

‫*‬

‫אינני זוכרת מתי בדיוק‪ ,‬אבל זמן לא רב אחר־כך מניחים לנו‬
‫האוקראינים לנפשנו‪ .‬האם התעיפו? אין לי מושג‪ .‬אינני מוצאת‬
‫היגיון בכך‪ ,‬אבל הכול היה כל־כך חסר היגיון ממילא‪ ,‬ובאותם‬
‫ימים לא העסיקו אותי שאלות כגון אלו‪ .‬עוד זמן־מה אנחנו‬
‫ממשיכים לנדוד‪ ,‬עוברים בין עיר לכפר‪ .‬בפאתי העיר הגדולה‬
‫קמינייץ־פודולסק אנחנו פוגשים יהודי ופותחים עמו בשיחה‪ .‬אל‬

‫‪- 45 -‬‬

‫תעזו להיכנס לעיר‪ ,‬הוא מזהיר אותנו‪ ,‬אתמול נרצחו בה כעשרים‬
‫אלף יהודים‪ .‬חפרו שם בורות גדולים‪ ,‬ירו וקברו‪ .‬אנחנו שבים על‬
‫עקבותינו והולכים לעיר קטנה יותר‪ ,‬טלוסט שמה‪ ,‬ושוהים בה ימים‬
‫אחדים‪ .‬לימים‪ ,‬יוודע לנו שדוד יענקל הגיע לקמינייץ־פודולסק‬

‫יומים לפנינו‪ ,‬ולא נראה מאז‪.‬‬

‫הסתיו כבר בעיצומו‪ ,‬והחורף עומד בפתח‪ .‬הקור הופך בלתי‬
‫נסבל‪ ,‬ואליו מצטרפים הגשם ואחר־כך אפילו פתיתים ראשונים של‬
‫שלג‪ .‬הנעלים שלנו‪ ,‬שגמאו מרחקים גדולים כל־כך‪ ,‬כבר בלויות‬
‫לחלוטין‪ ,‬וגם הבגדים קרועים ומרופטים‪ .‬אבא‪ ,‬שמכיר היטב את‬
‫האזור‪ ,‬מחליט שהגיעה העת לחזור הביתה‪ .‬הוא מוביל אותנו‪,‬‬

‫ועוד כמה משפחות שמצטרפות אלינו‪ ,‬לכיוון הגבול‪.‬‬
‫בדרך‪ ,‬בעיר סטרי‪ ,‬אנו מוצאים יהודים שעדיין לא נלקחו‬
‫מביתם‪ .‬אצל אחת המשפחות אני שומעת לראשונה על מצבם של‬
‫יהודי פולין‪ .‬אחוזי אימה הם מספרים לנו שרוב יהודי פולין כבר‬
‫הוצאו מבתיהם‪ .‬הם אינם יודעים לאן בדיוק נלקחו‪ ,‬אבל מילים‬
‫כמו 'עבודה' ו'מחנות' נזרקות באוויר‪ .‬אוזני נאטמות; אינני רוצה‬
‫לשמוע‪ .‬אני מעדיפה להתרכז במחשבות הרגילות שלנו‪ ,‬מחשבות‬
‫על התמודדות עם הקור‪ ,‬על השגת מים ומזון‪ .‬איננו שבים לדבר‬
‫על מה ששמענו; אנו משוחחים רק על מה שבכוונתנו לעשות‬

‫לכשנגיע הביתה‪.‬‬

‫בזכות כישורי הניווט של אבא‪ ,‬אנו מגיעים אל הגבול במיקום‬
‫המדויק‪ ,‬ממש מול ורצקי־תחתון‪ .‬באישון לילה אנחנו חוצים אותו‪,‬‬
‫עוברים דרך בית־הקברות היהודי‪ ,‬ומגיעים הישר אל חצר ביתה‬

‫של סבתי החורגת‪ ,‬שם גרה גם פריידה אחותי‪.‬‬
‫סבתא נבהלת מאד; מי שנתפס באותם ימים מסייע ליהודים‬
‫שהסתננו בחזרה מפולין‪ ,‬עלול למצוא את עצמו בסכנה לא פחותה‬
‫מזו שלהם‪ .‬יש לה בית גדול‪ ,‬שבו שתי דירות להשכרה — האחת‬
‫מושכרת לשוחט‪ ,‬והשנייה למשפחה יהודית שגורשה אף היא‬

‫‪- 46 -‬‬

‫לפולין ולא שבה משם‪ .‬היא שולחת אותנו ללון בדירת המשפחה‪,‬‬
‫העומדת ריקה‪.‬‬

‫אפשר היה לחשוב שאחוש התרגשות או שמחה על החזרה‬
‫הביתה‪ ,‬אבל לא כך היה‪ .‬החזרה לכפר הייתה מבחינתי עוד תחנה‬
‫במסע הנדודים‪ ,‬ולא עוררה בי התרגשות מיוחדת‪ .‬רק שלושה‬
‫דברים עניינו אותי באותם ימים — שיהיה לי אוכל לשים בפי‪,‬‬
‫שיהיה לי היכן להניח את ראשי ולישון‪ ,‬ושלא יהרגו אותי‪ .‬פרט‬

‫לכך‪ ,‬נראה הכל חסר חשיבות‪.‬‬
‫כפי הנראה ניהלו המבוגרים באותו לילה דיונים ארוכים‪ .‬סבתא‬
‫לחצה על אבא למצוא פתרון אחר‪ ,‬כזה שלא יסכן את משפחתה‪,‬‬
‫והוא ואימא העלו רעיונות ובחנו אותם‪ .‬למחרת היום התפזרה‬
‫משפחתנו לכל עבר‪ ,‬פליטים לא־לגאליים בארץ מולדתנו‪ .‬אימא‬
‫נסעה עם כמה מן הילדים לסטמאר שבטרנסילבניה‪ ,‬שם התגוררה‬
‫כעת אחותה לייבוש‪ .‬שייע אחי נשלח לאחד הכפרים באזור‪ ,‬לעבוד‬
‫אצל משפחה יהודית‪ .‬אבי אני ושניים מאחיי‪ ,‬נסענו לעיר המחוז‬
‫מונקאץ'‪ .‬נפרדנו פרידה חפוזה‪ ,‬אגבית‪ .‬כך היה גם בפרידות שעוד‬

‫נכונו לנו; תמיד קיווינו שבתוך זמן לא רב נשוב וניפגש‪.‬‬

‫בדרך כלשהי הזמין אבא מונית שלקחה אותנו למונקאץ'‪ .‬הגענו‬
‫ביום שישי‪ ,‬ואבא הספיק לשכור דירה מיהודי בן העיר וללכת‬
‫לקנות לנו לחם טרי וענבים של סוף הסתיו‪ .‬זה היה נפלא; נדמה לי‬
‫שאכלתי כיכר לחם שלמה וקילוגרם של ענבים‪ .‬אחר־כך התקלחנו‪,‬‬
‫ואפילו החלפנו בגדים‪ .‬במשך השבת הרביתי לישון‪ ,‬שינה עמוקה‬

‫ונעימה שלא זכיתי לכמוה מזה חודשים ארוכים‪.‬‬
‫רגעי השמחה האלו לא נמשכו לאורך זמן; עד מהרה גילה אותו‬
‫יהודי שהוא משכן מגורשים ששבו מפולין‪ ,‬ונבהל מן הסיכון הכרוך‬
‫בכך‪ .‬תיקחו את הדברים שלכם ותסתלקו מפה‪ ,‬הודיע לנו ביום‬
‫ראשון‪ ,‬יומיים אחרי שהגענו‪ .‬נאלצנו להתפצל שוב; כיוון שאבי‬
‫השתייך לחסידות בעלז‪ ,‬עלה בידו לקבל חדרון בבית־הכנסת של‬

‫חסידות בעלז בעיר‪ .‬באשר לי‪ ,‬היה עלי לחפש מקום אחר‪.‬‬

‫‪- 47 -‬‬

‫העוגיות של גברת גרינברג‬

‫מישהו הציע לי לפנות לאדון וייס‪ ,‬שהיו מכנים אותו 'וייס באצ'י'‪,‬‬
‫'דוד וייס' בהונגרית‪ ,‬ולבקש את עזרתו‪ .‬משפחת וייס התגוררה‬
‫סמוך לבית הכנסת הגדול במונקאץ' — איש שמנמן וצחקן‪ ,‬אישה‬
‫צנועה וחסודה‪ ,‬ושתי בנות בגיל הנעורים‪ ,‬אחת מהן בת גילי לערך‬
‫ואחת מעט מבוגרת יותר‪ .‬המשפחה ניהלה בית־תמחוי כשר שסיפק‬
‫ארוחות ליהודים שחזרו מפולין‪ ,‬אבל אני מעולם לא אכלתי שם;‬
‫בני משפחת וייס קבלו אותי כבת־בית‪ .‬אכלתי איתם‪ ,‬קשרתי קשרי‬
‫אהבה עם הבנות ואף חלקתי איתן את מיטתן‪ .‬השתדלתי להחזיר‬

‫להם טובה ולתרום את חלקי בעבודות הבית‪.‬‬
‫אבל הזמנים לא היו פשוטים‪ ,‬הסכנה שבהסתרתי הייתה גדולה‬
‫וכמוה גם העול הכלכלי‪ .‬כשהגיעה אליי הצעה לעבור לגור אצל‬
‫משפחה אחרת תמורת עבודה במשק בית‪ ,‬לא יכולתי לסרב לה‪.‬‬
‫ההצעה הגיעה דרך אישה שתיווכה לפרנסתה בין אנשים שחיפשו‬
‫עוזרות־בית לבין בחורות שחיפשו עבודה‪ ,‬והיא שלקחה אותי‬

‫למשפחת גרינברג‪.‬‬
‫משפחת גרינברג הייתה משפחה שבה שתי נפשות בלבד‪ ,‬זוג‬
‫חשוך ילדים‪ .‬בני הזוג היו מבוגרים למדי‪ ,‬ובעיני הנערה שלי זקנים‬
‫ממש‪ .‬האב היה בן למשפחה עשירה להפליא‪ ,‬שהחזיקה בבעלותה‬
‫בתים רבים במונקאץ'‪ .‬הבית בו גרו שכן ברחוב קורזואו‪ ,‬הרחוב‬
‫הראשי בעיר‪ .‬היה זה בית דירות‪ ,‬שכולן — פרט לדירתם של בני הזוג‬
‫— היו מושכרות‪ .‬בעלי הבית קיבלו את החצר כולה‪ ,‬ובחזית הבית‬
‫הייתה להם גם חנות כלבו מהסוג הנפוץ באותם ימים‪ ,‬כזו שיכולת‬

‫למצוא בה כל דבר כמעט‪ ,‬ממלח בישול ועד בדים לתפירה‪.‬‬
‫אינני יודעת אם בני הזוג גרינברג אספו אותי לביתם משום‬
‫שהיו זקוקים לעזרה או משום שריחמו עלי‪ .‬מכל מקום‪ ,‬את מידת‬

‫‪- 48 -‬‬

‫הרחמים לא זכיתי לפגוש‪ .‬מר גרינברג היה אמנם חביב יחסית‪,‬‬
‫אולם רעייתו היא זו שנתנה את הטון‪ ,‬והיא הייתה מכשפה של‬
‫ממש וקמצנית גדולה‪ .‬בערך שנה וחצי גרתי אצלם‪ ,‬ומעולם לא‬
‫קיבלתי מהם דבר פרט לגג מעל ראשי ומזון לאכול‪ .‬אפילו המזון‬
‫ניתן לי בהקצבה; בבוקר הייתה גברת גרינברג מניחה לפני כוס‬
‫משקה וכיכר לחם‪ ,‬ומסמנת לי כמה מן הכיכר מותר לי לאכול‪.‬‬
‫כך נהגה גם עם האוכל המבושל‪ .‬את החלב נעלה הגברת בארונית‬
‫מעץ; הארונית הזו הייתה למעשה מקרר‪ ,‬שהיו מניחים בו קרח‬
‫לקירור‪ ,‬והיא הוסיפה לו מנעול כדי שתוכל לשמור בו מזון‬
‫בבטחה‪ .‬בין היתר הניחה שם את העוגיות שנהגה לאפות‪ ,‬עוגיות‬
‫שניחוחן העלה בי תיאבון וגעגוע‪ ,‬עוגיות שמעולם לא חשבה לכבד‬

‫אותי בהן‪.‬‬
‫שבת אחת‪ ,‬כשהלכו בני הזוג גרינברג לבית־הכנסת‪ ,‬עלתה בי‬
‫תשוקה גדולה‪ ,‬בלתי נשלטת‪ ,‬לאכול משהו מתוק‪ .‬למרות שנפשי‬
‫התבגרה מכורח הנסיבות בטרם עת‪ ,‬הייתי בכל זאת ילדה‪ ,‬והייתי‬
‫גם רעבה‪ .‬כיוון שעקבתי אחר צעדיה של הגברת גרינברג‪ ,‬ידעתי‬
‫היכן היא מחביאה את המפתח שלה‪ ,‬ומכאן ההמשך היה בלתי‬
‫נמנע‪ .‬פתחתי את המקרר‪ ,‬אכלתי עוגיות ספורות בלבד‪ ,‬דבר שדרש‬
‫ממני מידה גדולה של איפוק‪ ,‬והשבתי את הקופסא למקומה ואת‬

‫המפתח אל מחבואו‪.‬‬
‫אולי ספרה הגברת גרינברג את העוגיות‪ ,‬אולי הניחה את‬
‫המפתח בזווית מסוימת; כך או כך‪ ,‬עם שובה גילתה מיד את‬

‫המעשה ונעמדה מולי במלוא גובהה וסמכותה‪.‬‬
‫אל תשקרי‪ ,‬פנתה אלי‪ ,‬תגידי לי את האמת‪ .‬את לקחת עוגיות?‬

‫נבהלתי והודיתי מיד‪ .‬ממילא לא ידעתי לשקר‪.‬‬
‫זו פעם ראשונה ואחרונה שאת עושה דבר כזה‪ ,‬אחרת את תעופי‬

‫מפה‪ ,‬חתמה את הנושא‪.‬‬

‫לא רק אוכל חסר לי‪ ,‬אלא גם בגדים; הסמרטוטים שלבשתי‬
‫כשהגעתי הלכו והתבלו‪ ,‬אבל הגברת גרינברג לא נתנה לי אחרים‪.‬‬

‫‪- 49 -‬‬

‫רק פעם אחת‪ ,‬כשלא היה לי עוד מה ללבוש‪ ,‬נטלה שמלה ישנה‬
‫שלא שימשה אותה עוד ונתנה לתופרת שתתקין ממנה בגדים‬
‫למעני‪ .‬השמלה הייתה עשויה בד כחול־כהה‪ ,‬והתופרת תפרה ממנו‬
‫חצאית וז'קט קצר‪ ,‬בטלדרס‪ ,‬שעליו רקומות משבצות בחוטים‬
‫אדומים וכחולים‪ .‬עם הבגד הממוחזר הזה‪ ,‬הדבר היחיד שקיבלתי‬

‫אי־פעם מגברת גרינברג‪ ,‬הרגשתי כמו מלכה‪ ,‬לא פחות‪.‬‬
‫אבל רוב הזמן הרגשתי יותר כמו משרתת‪ .‬עבדתי בכל עבודות‬
‫הבית‪ :‬ניקיתי וסידרתי‪ ,‬הכנתי ירקות לבישול‪ ,‬שטפתי כלים‬
‫וכיבסתי בגדים‪ ,‬עשיתי שליחויות‪ ,‬וכשגברו הגזירות אפילו עזרתי‬
‫למר גרינברג להעביר את רוב הסחורה מן החנות אל המרתף הסודי‪,‬‬
‫להסתירה מפני ההונגרים‪ .‬וכל אותה עת הרגשתי שמתייחסים אלי‬
‫כאילו אינני בת־אנוש כלל; אפילו את ארוחותי שלחו אותי לאכול‬
‫במטבח‪ ,‬בעוד בעלי הבית אוכלים בסלון‪ .‬הבושה שחשתי הייתה‬

‫גדולה מן הרעב‪.‬‬

‫באותה תקופה הכרתי את פרידה‪ ,‬נערה יהודייה מן העיירה סבלובה‬
‫שבאזור‪ ,‬שהגיעה לעיר הגדולה לחפש עבודה‪ .‬היא התגלגלה אל‬
‫אותה מתווכת שהפנתה אותי למשפחת גרינברג‪ ,‬וכמוני הופנתה‬
‫לעבוד כעוזרת בית‪ .‬פרידה הייתה בת גילי‪ ,‬אולי מבוגרת ממני‬
‫מעט‪ ,‬והקשר אתה‪ ,‬שהחל במפגש מקרי‪ ,‬עלה ופרח והפיח בי‬
‫חיים‪ .‬בשבתות נהגנו להסתובב יחד‪ ,‬שוטפות את העיניים במראות‬
‫העיר הגדולה — רחובות שהיו עדיין שוקקים חיים‪ .‬חלונות ראווה‪,‬‬
‫ערמונים קלויים שנמכרו בחורף‪ ,‬דוכני גלידה מפתים‪ ,‬בית קולנוע‪.‬‬
‫דבר מאלו לא היה‪ ,‬כמובן‪ ,‬בהישג ידינו; לא היה ברשותנו אפילו‬
‫פנג'ה אחד‪ .‬בכל זאת‪ ,‬שאבנו הנאה רבה מן הרגעים האלו‪ .‬לא‬

‫יכולנו לדעת שהקשר שנרקם בינינו עוד יציל את חיי שתינו‪.‬‬

‫*‬

‫מפעם לפעם הלכתי לבקר את אבי ואת אחיי בחדרון שבבית‬
‫הכנסת‪ .‬הם חיו אמנם בין יהודים‪ ,‬אולם אפילו שם לא היו בטוחים‪.‬‬


Click to View FlipBook Version