The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by , 2017-03-29 09:05:26

f-1 (1)

f-1 (1)

‫ب وچی اور اردو میں' امرجہ ک ن ایک طور س است م ل‬
‫میں آئ ہیں۔ مثلا‬

‫ھراتء کوچگء‪ ،‬ب خء‪ ،‬بخ را‬
‫نہ در چین ء‪ ،‬نہ کشمیر ء‪ ،‬نہ ک بل‬

‫نہ ایرانء‪ ،‬نہ تورانء‪ ،‬نہ زابل‬
‫مـ ب ﻮچﺴﺘ ن جﺰو ایﺮان انﺖ‬
‫اردو کی طرح 'ب وچی میں بھی جمع بن ن ک لی ' اں' وں' یں‬
‫ک لاحقوں س ' ک لی ج ت ہ ۔ مثلا‬

‫اں‬
‫بکش سنجیدھیں سطراں بہ قط ر‬

‫دلون دلدار گیسواں اسیر انت‬
‫لکیران رند ء‪ ،‬قرط س ن بہ سینگ ر‬

‫وں‬
‫ق الم س ء‪ ،‬قرط سوں حریر انت‬

‫یں‬
‫طلائیں مورت ء‪ ،‬شش ک لکیں گور انداز‬
‫طلائیں مورت ء‪ ،‬شش ک لکیں گور انداز‬

‫بھ ریں ب ء‪ ،‬سرسبزیں گ ست ن‬
‫عط رد پیکر ء‪ ،‬زھرہ مث لیں‬

‫شکر بچکندگء‪ ،‬طوطی مق لیں‬
‫صنوبر قدء‪ ،‬سنبل خطء‪ ،‬خ لیں‬

‫ین‬
‫فرشتہ صورتین فرخندہ دیدار‬
‫ب وچی میں بھی' جمع الجمع بن ن ک طور موجود ہ ۔ مثلا‬
‫حرف س حروف اور حروف س حروف ن‬
‫حروف ن رد بکن چو درء ش ھوار‬

‫ت میح ت‬
‫ب وچی اور اردو کی ت میح ت الگ س نہیں ہیں‪ .‬ان ک‬

‫اسست م ل ک چ ن اور رویہ' ایک س ہ ۔ مثلا‬
‫گن ھ ن وت بگوش استغ ر الله‬
‫ت لی الله عج خوبین جم ل‬

‫نھ م کء قیصر ء‪ ،‬فغور ء‪ ،‬دارا‬
‫مث لء یوسفء مصری بہ ب زار‬

‫زلیخ زینت ء‪ ،‬یوسف جم لیں‬

‫عط رد پیکر ء‪ ،‬زھرہ مث لیں‬
‫توے شیرین من ں تی ع ش ء زار‬
‫چو فرھ دء‪ -‬مدا رنجور ء‪ ،‬بیم ر‬

‫کپودر آخرء بیت گوں منء را‬
‫صنوبر صورتیں سروء گل اندا‬
‫تشبیہ ت ک است م ل ک انداز' ب وچی اور اردو ک حیرت ن ک‬
‫مم ث ت ک ح مل ہ ۔ ب طور نمونہ چند ایک مث لیں ملاحظہ ہوں۔‬
‫صنوبر صورتیں سروء گل اندا‬
‫طلائیں مورت ء‪ ،‬شش ک لکیں گور انداز‬

‫قمر پیش نی ء‪ ،‬بروان ھلالیں‬
‫لذیذیں کندگء‪ ،‬ب قیسی گ ت ر‬
‫من ں پروانہ تو شمع ء شبست ن‬
‫دھن تی حقہ ء‪ ،‬ل شکرست ن‬
‫اردو ش عری میں عموم پ نچ اطوار‪ :‬بی نیہ' حک یتی' خط بیہ‬
‫است س ری اور تمث لی م ت ہیں۔ س دی ب وچست ن ک ہ ں' یہ‬
‫پ نچوں اطوار م ت ہیں۔ مثلا‬

‫بی نیہ‬

‫جﻨﺠﺮے آسـﻤ ن ﺀ نـﻪ جﻨﺖ اسﺘ ر‬
‫ﻇ ـﻢ و ﻇ ـﻤ ت ﺀ پﻮشﺘگ دنﯿ‬

‫چﯿﺮی چﺖ عﺪل و ھــﻤﺖ و ایﺜ ر‬
‫زورﺀچﻢ کﻮر و گﻮش سﯿﻪ چﭙﺖ انﺖ‬

‫حﻖ ﺀ پﻪ آس نی نکﻨﺖ اقﺮار‬
‫جﻮ تﺮا دنﺖ و پﯿﺶ کﻨﺖ گﻨﺪیﻢ‬
‫گﻮں زب ن دراجی کﻨﺖ تﺮا بﯿﻮار‬
‫ﻇ ـﻢ و ن دانی فﻄﺮت انﺖ خ ﻖ ﺀ‬
‫فﻄﺮتﺀ سﻨﺪگ ب ز بﯿﺖ دشﻮار‬
‫دایﻢﺀ دنﯿ ی ﺀ رواج ایﺶ انﺖ‬
‫کج رواجﯿﮟ چﺮخ ﺀ گﺮدش و رفﺘ ر‬

‫حک یتی‬
‫یک شـﭙ چﻨـﺪے ھﻢ حﯿ لﯿﮟ ی ر‬
‫ھـﻤﺪل و ھـﻤﺼﺪ و سﺨﻦ سﯿﻨگ ر‬

‫دل پﺮ از مھﺮﺀ قﻮمی ھـﻤﺪردی‬
‫آتک انﺖ پﻪ قﺼـﺪ گﻨﺪک و دیـﺪار‬

‫وقﺘ کﻪ دور ھـﻤـﺪگﺮ نﺸـﺖ انﺖ‬
‫گ ﻪ اش اے رنگ ﺀ کﺘـگ اﻇـھ ر‬

‫خط بیہ‬
‫در ق ﺲ ش ھﯿـﻦ نکﻨﺖ ھﻨﺰار‬
‫مﻦ کﺠ اے ک راں کﭙ ں ب ریﻦ‬
‫اے سﯿ سﺖ چﻪ بﻨﺪرﺀ گﻮن انﺖ‬
‫پﺮ ھــﻤ رھﺒﻨﺪﺀ رونﺖ عﯿ ر‬
‫سﻨگ و شﯿﺸگ چﻪ بﻨﺪر ﺀ سﯿ د انﺖ‬
‫پﺮوشﺘگ اے سﻨگ ﺀ شﯿﺸﻪ آبﺪار‬

‫است س ری‬
‫یکیﺀجﺴﺖ کﺖ ای چﻪ اسﺮارے؟‬
‫تﻮ بگﻮش چ انﺖ حکﻤﺖ اے ک ر؟‬

‫تمث لی و تشبیہی‬
‫جنک دوست انت منء آھو غزالیں‬

‫منیریں مشتری بدرالکم لیں‬
‫زلیخ زینت ء‪ ،‬یوسف جم لیں‬

‫قمر پیش نی ء‪ ،‬بروان ھلالیں‬
‫عط رد پیکر ء‪ ،‬زھرہ مث لیں‬
‫شکر بچکندگء‪ ،‬طوطی مق لیں‬

‫مکر بندہ جن حسنی ص ح ‪ :‬سلا مسنون‬

‫ک فی عرص ک ب د نی ز ح صل کر رہ ہوں۔ آپ ک مض مین‬
‫برابر دیکھت رہ ہوں البتہ لکھن ک موقع ک ہی ملا ہ ۔ آپ‬
‫کی ہمت کی داد دینی پڑتی ہ کہ کس قدر مشقت ط ک کیسی‬
‫دل جم ی س سر انج دیت رہت ہیں۔ آج کل تحقی و تنقیح‬
‫ک سنجیدہ ک اردو میں بہت ک ہو گی ہ ۔ نئی پود کو کوئی‬
‫شو نہیں ہ اورپرانی اٹھتی ج تی ہ ۔ م و نہیں اس کمپیوٹر‬
‫ک ہ تھوں اردو ک کی بن گ ۔ اہل اردو پہ ہی سہل انگ ر اور‬

‫غیر ذمہ دار ہیں۔ آگ بہتری کی امید کیس کی ج ئ ۔‬

‫آپ ک زیر نظر مضمون بہت دلچسپ ہ اور ایک نظر میں ہی‬
‫م و ہوج ت ہ کہ یہ ک کتنی محنت س کی گی ہ ۔ کسی‬
‫ک کلا ک ایک ایک مصرع پڑھن ‪ ،‬اس ک لس نی تجزیہ کرن اور‬
‫پھر اس مواد کی شیرازہ بندی کرن م مولی ک رن مہ نہیں ہ ۔ الله‬
‫اپ کو ق ئ رکھ ۔ اردو انجمن میں آپ ن تحقی کی دا بیل‬
‫ڈالی ہ ۔ خدا کرے کہ کچھ لوگ اس ج ن توجہ کریں۔ مضمون‬

‫ک لئ شکریہ اور دلی داد قبول کیجئ ۔‬

‫سرور ع ل راز‬

‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.php?topic=10159.0‬‬

‫اردو ک تن ظر میں حضرت بوع ی ق ندر ک ف رسی کلا ک‬
‫لس نی تی مط ل ہ‬

‫برصغیر ک ' ایران س مخت ف حوالوں س رشتہ' صدیوں پر‬
‫محیط ہ ۔ برصغیر ک یودھ ' ایران کی فوج میں ش مل تھ ۔‬

‫ایک دوسرے ک ہ ں بیٹی ں بی ہی گئیں۔ مخت ف ش بوں س‬
‫مت لوگ' برصغیر میں آئ ۔ رشد و ہدایت ک لی ص لیحین‬
‫کرا ' برصغیر میں تشریف لات رہ ۔ یہ ں کی خواتین س ان‬
‫کی ش دی ں ہوئیں اور ان کی نسل یہ ں کی ہو کر رہ گئی۔ کچھ‬
‫کنبہ سمیت یہ ں آئ ' ان آن والوں کی نسل ن بھی' برصغیر‬
‫کو اپنی مستقل اق مت ٹھہرای ۔ ان تم امور ک زیر' اثر رس و‬
‫رواج' ع می و ادبی اور سم جی روائتوں ک تب دل ہوا۔ اشی اور‬
‫شخصی ن یہ ں کی م شرت ک حصہ بن ۔ اس میں دانستگی ک‬
‫عمل دخل نہیں تھ ' یہ س ازخود ن دانسہ اور ن سی تی سطع پر‬

‫ہوت رہ ۔ یہ ہی وجہ ہ کہ صدیوں پران ' تہذیبی اور لس نی‬
‫اثرات' برصغیر میں واضح طور پر محسوس کی ج سکت ۔‬

‫یہ ں حضرت بوع ی ق ندر ک ف رسی کلا ک ' اردو ک تن ظر‬
‫میں' ن چیز س لس نی تی مط ل ہ پیش کی گی ہ ' جس س یہ‬

‫کھل ج ئ گ کہ یہ دونوں زب نیں' آج بھی ایک دوسرے س‬
‫کتن قری ہیں۔ آخر میں' تین اردو ش را ک دو چ ر مصرع '‬
‫مع ج ئزہ' اپن موقف کی وض حت ک لی درج کر دی ہیں۔‬

‫اس مط ل میں کئی صورتیں اختی ر کی گئی ہیں' وہ ل ظ الگ‬
‫کی گی ہیں' جو آج بھی اردو والوں ک است م ل میں ہیں۔‬
‫کچھ ل ظ ایس الگ کی گی ہیں' جو آوازوں کی ہیر پھیر‬
‫س ' اردو میں مست مل ہیں۔ کچھ اش ر ب طور نمونہ پیش کی‬

‫گی ہیں' جن میں محض ایک دو ل ظوں کی تبدی ی کی گئی اور‬
‫ا وہ اردو ک ذخیرہ اد خی ل کی ج ئیں گ ۔ میں ن ب طور‬
‫تجربہ کچھ اش ر اردو انجمن پر رکھ ' جن سرور ع ل راز‬

‫ایس بڑے‬

‫اردو دان ن ' انہیں غیراردو نہیں کہ ۔ ان ک کہن ہ ‪:‬‬

‫ک ش یہ ترجمہ ب وزن بھی ہوت تو مزا دوب لا ہو ج ت ۔ خیر م نی‬
‫ق ری تک پہنچ دین بھی بہت ‪.‬بڑا ک ہ‬

‫‪http://www.bazm.urduanjuman.com/index.p‬‬
‫‪hp?topic=10160.0‬‬

‫یہ امر' اس ب ت ک واضح اور زندہ ثبوت ہ ' کہ اردو اور‬
‫ف رسی قری قری کی زب نیں ہیں۔ دونوں کی لس نی تی عمر ک‬
‫ت ین اس س الگ ب ت ہ ‪ .‬ت ہ حضرت بوع ی ق ندر ک دور‬

‫تک تو عمر ک ت ین ہو ہی ج ت ہ ۔‬

‫‪..............‬‬

‫ہست در سینہ م ج وہ ج ن نہ م‬
‫بت پرستی دل م ست صن خ نہ م‬

‫سینہ ج وہ بت دل صن خ نہ‬
‫بت پرستی ‪ :‬بت پرستی‬
‫ج ن نہ‪ :‬ج ن ن ج ن ں‬
‫اے خضر چشمہ حیوان کہ بران می ن زی‬
‫بود یک قطرہ ز درتہ پیم نہ م‬
‫اے خضر چشمہ حیوان یک قطرہ تہ پیم نہ‬
‫بران براں مزید براں‬

‫ن زی ن ز‬
‫مثلا کسی خ تون ک فرح ن ز ن ہ ' ی ئ مصدری ک اض ف‬
‫اور لاڈ پی ر س عرفی ن ' ن زی بھی سنن کو آت رہت ہ '‬
‫گوی ل ظ ن زی' اردو والوں ک لی نی نہیں' تہہ میں م ہی بھی‬

‫تقریب وہ ہی پوشیدہ ہیں۔‬
‫جنت و ن ر پس م ست بصد مرح ہ دور‬

‫می شت بد بہ کج ہمت مردانہ م‬
‫جنت و ن ر پس بصد مرح ہ دور بہ کج ہمت مردانہ‬

‫شت بد‪ :‬شت شت بی‬
‫جنبد از ج ئ فتد بر سر افلاک برین‬

‫بشنود عرش اگر ن رہ مست نہ م‬
‫از ج ئ بر سر افلاک عرش اگر ن رہ مست نہ‬

‫برین‪ :‬بریں عرش بریں‬
‫بشنود شنید گ ت و شنید‬
‫ہمچو پروانہ بسوزی و بس زی ب ش‬
‫اگر آں شمع کند ج وہ بک ش نہ م‬

‫پروانہ و اگر شمع ج وہ‬
‫بسوزی ‪ :‬بسوز سوز سوزی‬

‫ب ش ‪ :‬ب ش عش‬
‫آں‪ :‬آنحضرت‬
‫بک ش نہ‪ :‬ک ش نہ‬

‫م بن زی بتو خ نہ ترا بسپ ری‬
‫گر بی ئی ش وصل تو درخ نہ م‬
‫خ نہ ترا گر ش وصل تو در خ نہ‬

‫ن زی ‪ :‬ن ز ن زی‬
‫بتو‪ :‬تو‬

‫گ ت اوخندہ زن ن گریہ چو کرد بدرش‬
‫بو ع ی ہست مگر ع ش دیوانہ م‬

‫خندہ گریہ بو ع ی مگر ع ش دیوانہ‬
‫گ ت‪ :‬گ ت گ تگو گ ت ر‬
‫کرد ‪ :‬کر‬
‫'''''''''''''''''''''‬

‫اے ثن ئت رحمتہ ال لمین‬
‫یک گدائ فیض تو روح الامین‬
‫اے رحمتہ ال لمین یک فیض تو روح الامین‬

‫ثن ئت‪ :‬ثن‬
‫گدائ ‪ :‬گدا‬
‫اے کہ ن مت را خدائ ذوالجلال‬
‫زد رق بر جبہہ عرش برین‬
‫اے کہ خدائ ذوالجلال رق عرش برین‬

‫ن مت‪ :‬ن‬
‫زد; زد ن مزد ق مزد‬

‫جبہہ‪ :‬جبہ جبین‬
‫بر‪ :‬برب د برسراقتدار برسرپیک ر برسرروزگ ر‬

‫آست ن ع لی تو ب مشل‬
‫آسم ن ہست ب لائ زمین‬
‫آست ن ع لی تو ب مشل زمین‬

‫آسم ن ‪ :‬آسم ن‬
‫ب لائ ‪ :‬ب لا ب لاتر ب لائ ط‬

‫آفرین بر ع ل حسن تو ب د‬
‫مبتلائ تست ع ل آفرین‬
‫آفرین بر ع ل حسن تو ع ل آفرین‬
‫ب د‪ :‬آب د برب د زندہ ب د مردہ ب د ش د ب د‬
‫مبتلائ ‪ :‬مبتلائ عش‬
‫یک کف پ ک از در پر نور او‬
‫ہست م را بہتر از ت ج و نگین‬

‫یک کف پ ک از در پر نور بہتر از ت ج و نگین‬
‫از‪ :‬ازاں ازیں از قصور ت پ ن پت‬
‫خرمن فیض ترا اے ابر فیض‬
‫ہ زمین و ہ زم ن شد خوشہ چین‬

‫خرمن فیض ترا اے ابر فیض ہ زمین و ہ زم ن خوشہ چین‬
‫شد‪ :‬خت شد‬

‫از جم ل تو ہم بین مس‬
‫ج وہ در آینہ عین الیقین‬
‫از جم ل تو ج وہ آینہ عین الیقین‬
‫بین ‪ :‬بین خوردبین دوربین کت بینی‬
‫در‪ :‬درب ر درگ ہ درپیش درگزر درکن ر‬
‫خ را آغ ز و انج از تو ہست‬
‫اے ام اولین و آخرین‬
‫خ آغ ز و انج از تو اے ام اولین و آخرین‬
‫غیر ص وۃ و سلا و ن ت تو‬
‫بو ع ی را نیست ذکر دلنشین‬

‫غیر ص وۃ و سلا و ن ت تو بو ع ی ذکر دلنشین‬
‫'''''''''''''''''''''‬

‫اے شرف خواہی اگر وصل حبی‬
‫ن لہ م زن روز و ش جون عندلی‬
‫خواہی‪ :‬خواہ خیر خواہ خیر خواہی‬

‫زن‪ :‬موجزن غوطہ زن خیمہ زن‬
‫اے شرف چ ہ ہ اگر وصل حبی‬
‫ن لہ کرت رہ روز و ش جون عندلی‬

‫من مریض عشق و از ج ن ن ور‬
‫دست بر نبض من آرد چون طبی‬

‫عشق ‪ :‬عش‬
‫مریض عش اور ب زار از ج ن ہوں‬
‫مرے دست بر نبض کیوں رکھ طبی‬
‫بر‪ :‬اردو میں ب کی آواز پ پ میں بدل گئی ہ پر' ت ہ بر‬

‫بھی فقرے میں ق بل فہ ہ ۔‬
‫مرے نبض پر دست کیوں رکھ طبی‬

‫رس و راہ م نداند ہر کہ او‬

‫در دی ر ع شقی م ند غری‬
‫رس و راہ نہ ج ن کہ ہر کوئی‬

‫دی ر ع شقی میں م نند غری‬
‫شربت دیدار دلداران خوش است‬

‫گر نصی م نب شد ی نصی‬
‫دلداران‪ :‬دل داران‬

‫شربت دیدار خوش آت ہ دل داروں کو‬
‫نصی میں ہ ی ہوں میں ب نصی‬
‫م ازو دوری دور اے وائ م‬
‫از رگ ج ن است او م را قری‬
‫دوری ‪ :‬دوری‬

‫وائ ‪ :‬ہ ئ وائ ' اردو میں مست مل ہ‬
‫م ازو دوری دور اے وائ م‬

‫اس س دور ہ ئ ہ ئ میں دور ہوں‬
‫مگر رگ ج ن س بھی وہ مرے قری‬
‫بر سر جنبیدہ تیغ محتس‬

‫در دل پوشیدہ اسرار عجی‬
‫سر ‪ :‬سر‬
‫دل ‪ :‬دل‬

‫سر پر تنی ہ تیغ محتس‬
‫دل میں پوشیدہ اسرار عجی‬
‫بو ع ی ش عر شدی س حر شدی‬
‫این چہ انگیزی خی لات غری‬

‫شدی‪ :‬شدہ‬
‫اردو میں خت شد' تم شد' ش دی شدہ وغیرہ مرکب ت مست مل‬

‫ہیں‬
‫بو ع ی ش عر ہوا س حر ہوا‬
‫کرے ہ انگیزی خی لات غری‬

‫'''''''''''''''''''''‬

‫اگر رند اگر من بت پرست‬
‫قبول کن خدای ہر چہ ہست‬

‫رند ‪ :‬رند‬
‫پرست ‪ :‬پرست‬

‫قبول ‪ :‬قبول‬

‫اگر رند ہوں اگر میں بت پرست ہوں‬

‫قبول کر خدای جو جیس بھی ہوں‬

‫ندار ننگ و ع ر از بت پرستی‬

‫کہ ی ر بت بود من بت پرست‬

‫ندار ‪ :‬ندارد‬

‫بت پرست ‪ :‬بت پرست‬

‫یر ‪ :‬یر‬

‫از' ادو میں مست مل ہ‬

‫ننگ و ع ر نہیں بت پرستی س‬

‫کہ ی ر بت ہ میں بت پرست ہوں‬

‫بہ پیچ و ت عش افت د آنگہ‬

‫دل اندر زلف پیچ ن تو بست‬

‫بہ‪ :‬اردو میں مست مل ہ‬

‫افت د ‪ :‬افت د دور افت دہ‬

‫بستہ بستی بند و بست‬ ‫بست ‪:‬‬

‫پیچ و ت عش میں گرفت ر ہوں‬

‫دل اندر زلف پیچ ن ک بسیرا ہ‬

‫'''''''''''''''''''''‬

‫ہ شرح کم ل تو نگنجد بہ گم نہ‬

‫ہ وصف جم ل تو نی ید بہ بی نہ‬

‫شرح کم ل' شرح کم ل‬

‫گم ن' بی ن' تو‬

‫ہ ‪ :‬جمع بن ن ک لی اردو میں ہ اور ہ ئ مست مل ہیں‬

‫یک واقف اسرار تو نبود کہ بگوید‬

‫از ہیبت راز تو فرد بستہ زب نہ‬

‫واقف اسرار' ہیبت راز' فرد بستہ‬

‫زب نہ زب ن ہ‬

‫م مرح ہ در مرح ہ رفتن نتوانی‬

‫در وادئ توصیف تو بگستہ عن نہ‬

‫مرح ہ در مرح ہ' ادئ توصیف‬

‫رفتہ' رفت ر‬ ‫رفتن‪:‬‬

‫نتوانی ‪ :‬ن توان ی ن تواں‬
‫عن نہ ‪ :‬عن ن ہ عن ن حکومت‬
‫حسن تو عجی است جم ل تو غری است‬
‫حیران تو دلہ و پریش ن تو ج نہ‬

‫دلہ و پریش ن‪ :‬دلہ و پریش ن‬
‫ج نہ ‪ :‬ج ن ہ‬

‫حسن تو عجی ' جم ل تو غری ' حیران' پریش ن‬
‫چیزے نبود جز تو کہ یک ج وہ نم ید‬
‫گ در نظر م ست مکینہ و مک نہ‬
‫جز' تو کہ' گ ' نظر‬
‫چیزے‪ :‬چیز‬
‫یک ج وہ‬
‫مکینہ ‪ :‬مکین ہ‬
‫مک نہ ‪ :‬مک ن ہ‬
‫یک ذرہ ندیدی کہ نبود ز تو روشن‬
‫جستی ز اسرار تو در دہر نش نہ‬

‫یک ذرہ' اسرار تو‬
‫روشن' دہر‬

‫ندیدی ‪ :‬دید' ن دید' ن دیدہ‬
‫جستی ‪ :‬جست‬
‫نش نہ ‪ :‬نش ن ہ‬

‫یک تیر نگ ہت را ہمسر نتوان شد‬
‫صد تیر کہ برجستہ ز آغوش کم نہ‬
‫یک تیر' صد تیر' تیر نگ ہ' آغوش کم ن‬

‫نگ ہت‪ :‬نگ ہ‬
‫کم نہ ‪ :‬کم ن ہ‬
‫ہمسر' برجستہ‬
‫دارد شرف از عش اے فتنہ دوران‬
‫در سینہ نہ ن آتش و در ح فغ نہ‬
‫فتنہ دوران ‪ .‬فتنہ دوراں' نہ ن آتش۔ آتش نہ ں' ح فغ ں‬
‫اے' عش ' سینہ' ح‬
‫فغ نہ ‪ :‬فغ ن ہ‬

‫'''''''''''''''''''''‬

‫من کہ ب ش از بہ ر ج وہ دلدار مست‬
‫چون من ن ید نظر در خ نہ خم ر مست‬
‫بہ ر ج وہ دلدار مست نظر در خ نہ خم ر مست‬
‫ب ش ‪ :‬می ہٹ ن س ب ش' اردو میں ش ب ش' ش ب ش' پرب ش‬

‫مست مل ہیں۔‬
‫م نی ید در دلش انگ ر دنی ہیچ گ ہ‬
‫زاہدا ہر کس کہ ب شد از س غر سرش ر مست‬

‫دلش‪ :‬شین ہٹ دیں دل‬
‫م انگ ر دنی ہیچ گ ہ زاہدا ہر کس کہ از س غر سرش ر مست‬

‫دلش‪ :‬شین ہٹ دیں دل‬
‫ج وہ مست نہ کردی دور ای بہ ر‬
‫شد نسی و ب بل و نہر و گ زار مست‬
‫ج وہ مست نہ دور ای بہ ر نسی و ب بل و نہر و گ زار مست‬

‫کردی‬
‫ک ف ہٹ ن س ردی‬

‫دی ہٹ ن س کر‬

‫کر ہٹ ن س دی اور دی س سردی گردی وردی‬
‫من کہ از ج الست مست ہر ش کہ سحر‬
‫در نظر آید مرا ہر د درو دیوار مست‬

‫کہ از ج مست ہر ش کہ سحر نظر مرا ہر د درو دیوار مست‬
‫الست ک می گران س الست' اردو میں الست مست مرک‬
‫مست مل ہ‬
‫چون نہ اندر عش او ج وید مستیہ کنی‬
‫ش ہد م را بود گ ت ر و ہ رفت ر مست‬
‫نہ اندر عش ج وید ش ہد گ ت ر و ہ رفت ر مست‬
‫چون‪ :‬اردو میں چونکہ مست مل ہ‬

‫مستیہ کو الگ الگ لکھیں مستی ہ ' صرف مکتوبی صورت‬
‫اس ل ظ کو اردو میں داخل کر دیتی ہ ۔‬
‫ت اگر راز شم گوید نہ کس پروا کند‬
‫زین سب ب شد شم را محر اسرار مست‬

‫ت اگر راز نہ کس پروا زین سب محر اسرار مست‬
‫غ فل از دنی و دین و جنت و ن ر است او‬

‫در جہ ن ہر کس کہ میب شد ق ندر وار مست‬

‫غ فل از دنی و دین و جنت و ن ر در جہ ن ہر کس کہ ق ندر وار‬
‫مست‬

‫'''''''''''''''''''''‬

‫بوع ی ق ندر ک نو اش ر ک ' اردو ک تن ظر میں تجزیہ پیش‬
‫ہ۔‬

‫ان نو اش ر ک نو قوافی درج ہیں۔ یہ اردو والوں ک لی‬
‫اجنبی نہیں ہیں۔۔‬

‫آد ' دم د ' ابک ' محر ' اعظ ' پیہ ' اعظ ' آر ' مس‬

‫مصرعوں ک پہ ل ظ‬

‫جم لت' کہ' اگر' ہزاراں' اگر' تو' بر' ملائک' کس ' حری‬

‫کلا میں است م ل ہون وال مرکب ت' اردو والوں ک لی‬
‫غیریت نہیں رکھت ۔‬

‫روئ آد ' جم ہ آد ' ہزاران سجدہ' جم ہ اسم ' حری قدس' کورا‬
‫زب ن' نوشتہ بر جبین' عرش اعظ ' ص ح ن ' اس اعظ '‬
‫صورت پ ک' جم ل لا یزالی‬

‫اردو میں مست مل ال ظ‬

‫اندر روئ آہزاراند کہ م شرف بر جم ہ آد اگر نقطہ‬
‫عزازیل ہزاران سجدہ دم د آد منکشف جم ہ اسم ئ ملائک‬

‫اندران ج کس کورا زب ن بستہ حری قدس محر ن م چند‬
‫فص نوشتہ بر جبین عرش اعظ ن را ج ن بہ قرب ن ن دور‬

‫پیہ خوش ن م و خوش ص ح ن بہ جز اس اعظ بہ عش‬
‫دنی و دین مست اگر مست نہ آوازے بر آر شرف در صورت‬

‫عی ن دید جم ل لا یزالی مس‬

‫آوازیں گران ی م مولی تبدی ی س اردو میں داخل ہون وال‬
‫ال ظ۔‬

‫جم لت بودش دانست آوردے م ندہ ثن ئش رود ن مش‬

‫جم لت‪ :‬ت گران س جم ل۔ جم ل' اردو میں ع است م ل ک‬
‫لظہ ۔‬

‫روئ ‪ :‬ئ گرا دین س رو‪ .‬روئ بھی مست مل ہ ۔‬

‫بودش‪ :‬بود' بود و ب ش‬

‫دانست ‪ :‬دانست' دانستہ' مرک دیدہ دانستہ‬

‫آوردے‪ :‬آورد' آمد آورد دونوں اصطلاحیں اردو ش عری ک لی‬
‫مست مل ہیں۔‬

‫م ندہ‪ :‬پس م ندہ' درم ندہ‬

‫ثن ئش‪ :‬ثن ء‬

‫پ کش‪ :‬شین گران س پ ک‬

‫رود‪ :‬رود کوثر شیخ اکرا کی کت ک ن ہ ۔‬
‫ن مش‪ :‬شین گرا دیں ن‬

‫ت میح ت' جو اردو میں بھی است م ل ہوتی ہیں۔‬
‫آد عزازیل سجدہ اسم ملائک حری قدس عرش اس اعظ لا‬

‫یزالی مس‬
‫س بقہ لا‬

‫لا یزالی‪ :‬لا ک س بقہ اردو ک است م ل میں ہ ۔ مثلا لای نی‬
‫لاح صل‬
‫امرجہ‬

‫دنی حری قدس عرش اعظ‬
‫ا کلا پڑھیں' اردو اور ف رسی کو' قری قری کی زب نیں'‬

‫محسوس کریں گ ۔‬
‫جم لت بود اندر روئ آد‬
‫کہ م بودش شرف بر جم ہ آد‬
‫اگر این نقطہ دانست عزازیل‬
‫ہزاران سجدہ آوردے دم د‬
‫بر آد منکشف جم ہ اسم ئ‬

‫ملائک اندران ج م ندہ ابک‬
‫کس کورا زب ن بر بستہ نبود‬
‫حری قدس او را نیست محر‬

‫چہ ن م ثن ئش چند فص‬
‫نوشتہ بر جبین عرش اعظ‬
‫رود آن ن را ج ن بہ قرب ن‬

‫کن آں ن را من دور پیہ‬
‫خوش ن م و خوش آن ص ح ن‬

‫بہ جز ن مش نب شد اس اعظ‬
‫بہ عش او شود دنی و دین مست‬

‫اگر مست نہ آوازے بر آر‬
‫شرف در صورت پ کش عی ن دید‬

‫جم ل لا یزالی را مس‬
‫'''''''''''''''''''''‬

‫جدید‬
‫غ ل کی ایک م روف غزل ک چ ر مصرعہءث نی پیش ہیں'‬
‫ردیف ک سوا ب قی ال ظ' ف رسی والوں ک لی غیر نہیں ہیں۔‬

‫س م ن صد ہزار نمک داں کئ ہو‬
‫س ز چمن طرازی دام ں کئ ہوئ‬
‫ج ں نذر دل فریبی عنواں کئ ہوے‬
‫سر زیر ب ر منت درب ں کئ ہوئ‬

‫‪:‬غ ل ش عر‬
‫‪.........‬‬

‫جدیدتر‬
‫علامہ ط ل جوہری ک ان چ روں مصرعوں میں' تین ل ظوں‪:‬‬

‫کی' میں اور ہو ک سوا کوئی ل ظ ف رسی والوں ک لی‬
‫اجنبی نہیں ہو گ ۔‬

‫اے فکر جواں! ص حہءدانش پہ رق ہو‬
‫اے فر گم ں! ع کی دہ یز پہ خ ہو‬
‫اے خ مہء ج ں! دشت م نی میں ع ہو‬
‫اے طبع رواں! زی دہ نون و ق ہو‬
‫ا اس مصرع کو دیکھیں اردو اور ف رسی والوں ک لی‬

‫غیر نہیں ہ ۔‬
‫ب سطوت افک ر و بہ جوش م نی‬

‫‪:‬ط ل جوہری ش عر‬
‫‪.........‬‬

‫جدید ترین‬
‫ا مہر افروز ک یہ مصرع ملاحظہ فرم ئیں‪:‬‬

‫عش ہ ' خوا ہیں‪ ،‬میرے د س ز‬
‫ہ ہیں میرے‬

‫عش خوا د س ز‬
‫میری دیوانگی کی عمر دراز‬

‫میری کی‬
‫دیوانگی عمر دراز‬
‫ہوں عط عش ک نئ انداز‬

‫ہوں ک‬
‫عط عش نئ انداز‬
‫دشت بیچ رگی میں گ آواز‬

‫میں‬

‫دشت بیچ رگی گ آواز‬

‫ش عر‪ :‬مہر افروز‬

‫دونوں زب نوں ک لس نی تی اشتراک' ن دانستہ طور پر اور مستقل‬
‫روی پر انحص ر کرت ہ ۔ غ ل ک دور' انگریز اور انگریز‬

‫س پہ س مت ہ ۔ مغ یہ عہد ن نہ د سہی' پرانی روش‬
‫اور روای ت س مت تھ ۔ پرانی روای ت برقرار تھیں۔ ط ل‬
‫جوہری' انگریز ک آخری اور تقسی ہند ک ب د س ت‬

‫کرت ہیں' ج کہ مہر افروز موجود ی نی تقسی ہند ک ب د‬
‫س ' ت کرتی ہیں۔ ان کی زب ن میں ف رسی ک ن و نش ن تک‬
‫نہیں ہون چ ہی ' لیکن ان ک ہ ں است م ل میں آن وال ل ظ'‬
‫اہل ف رسی ک لی غیرم نوس اور اجنبی نہیں ہوں گ ۔ یہ ل ظ‬

‫ان ک ہ ں آج بھی مست مل ہیں۔‬

‫حضرت خواجہ م ین الدین چشتی کی ف رسی ش عری اور اردو‬
‫زب ن‬

‫زب نیں م رد' مرک آوازوں اور ل ظوں کی س نجھ ک حوالہ‬
‫س ' ایک دوسرے ک قری ہیں۔ ہ ں البتہ ان ک است م ل کی‬
‫ذیل میں' اپنی مرضی اور لس نی تی م ملات کو اولیت دیتی ہیں۔‬

‫جس زب ن س ل ظ اختی ر کرتی ہیں' اس زب ن ک ج نو بھی'‬
‫اپنی زب ن ک ل ظوں کی پہچ ن س ' دور رہت ہ ۔ مثلا‬

‫لیڈی ں' پنس یں' کریمیں ل ظ کسی انگریز کی پہچ ن میں نہ آ‬
‫سکیں گ ۔‬

‫حور' احوال' اوق ت کوئی عربی واحد تس ی نہیں کرے گ ۔‬

‫ہونس و' ف س و م ہومی قربت ک ب وجود' عربی نہیں رہ ۔‬

‫ح ی ' غری ' خص ک م نوی اعتب ر س ' عربی س دور ک بھی‬
‫رشتہ نہیں رہ ۔‬

‫ک می' ہ دیسی لوگوں ک لی ق بل فہ ہ ' اجنبی نہیں ہ '‬
‫لیکن ج پ نی م نی قط ی الگ س ہیں‪ .‬ش ید انہیں یہ م و نہ‬
‫ہو گ کہ اس ل ظ کی اصل کس علاقہ س مت ہ ۔ بھ لو‬

‫میں اور بھلا میں قربت موجود ہ گوی اردو کی بنگ ہ س '‬
‫س نجھ نکل رہی ہ ۔‬

‫غرض ایسی سیکڑوں مث لیں پپش کی ج سکتی ہیں' لیکن اپنی‬
‫اصل ک مط ب یہ اردو ک ل ظ بھی نہیں ہیں۔ بولت '‬

‫سمجھت ' پڑھت اور لکھت وقت م ں بولی وال بھی یہ نہیں‬
‫ج نت ' کہ وہ کس زب ن ک ل ظ کو کس طرح اور کس انداز‬
‫س ' است م ل میں لا رہ ہیں۔‬

‫اردو اس وقت است م ل میں آن والی' دنی کی دوسری بڑی‬
‫زب ن ہ ۔ لچک پذیری' ال ظ گھڑن اور اختی ر کرن میں فراخ‬
‫دل واقع ہوئی ہ ۔ انگریز ک ابتدائی عہد ک علاوہ' سرک ری‬

‫سطع پر' اس کی کبھی بھی سرپرستی ی حوص ہ افزائی نہیں‬
‫ہوئی۔‬

‫میں ن زب نوں ک اشتراک ک مط ل ہ ک دوران محسوس کی‬
‫ہ ' کہ اس ن دیسی اور بدیسی زب نوں س ' ہی و ہ ئ‬
‫رکھن میں کبھی بخل اور تھوڑدلی س ک نہیں لی ۔‬

‫صوفی کرا ک کلا ک مط ل ہ کرت ' میں ن محسوس کی کہ‬
‫انس ن ہی اانس ن س دور رہت ہ ' ورنہ زب نیں تو ایک دوسری‬

‫ک قری ہیں۔ اگر کوئی م مولی س غور کرے تو اردو کو‬
‫دوسری زب نوں ک قری تر پ ئ گ ۔‬

‫حضرت خواجہ م یین الدین چشتی ک کچھ ف رسی کلا ک‬
‫مط ل ہ پیش کر رہ ہوں۔ اس مط ل کو پڑھن ک ب د' ش ید‬

‫اردو زب ن ک ق ری ان ک وجد آمیز کلا س لطف اٹھ سک‬
‫گ۔‬

‫ہست‬
‫ہستی وجود موجود ی نی ہون ک لی ہ ۔‬

‫‪...........‬‬

‫آواز بڑھ ن س‬
‫نتواں‪ :‬ن تواں‬

‫‪...........‬‬

‫است‪ :‬الف گرا کر ست' ست س درست ہر دو ی نی در اور ست‬
‫ف رسی میں مست مل ہیں۔‬

‫است ک س تھ ر بڑھ ن س استر‬
‫‪...........‬‬

‫آوازیں گران س‬
‫‪:‬گہش‬
‫گہ' گ ہ‬

‫س زد‪ :‬س ز‬
‫ب ب ی ‪ :‬ب بل‬
‫ب لاں‪ :‬ب لا‬
‫رازے‪ :‬راز‬

‫دم ‪ :‬د‬
‫‪...........‬‬

‫آواز می گران س‬
‫بوست ن ‪ :‬بوست ن‬

‫وجود ‪ :‬وجود‬
‫دل ‪ :‬دل‬
‫‪...........‬‬

‫آواز می گران س‬
‫گوی ‪ :‬گوی‬

‫گن ہی ‪ :‬گن ہی‬
‫خواہی ‪ :‬خواہی‬
‫گی ہی ‪ :‬گی ہی‬
‫مصط ئی ‪ :‬مصط ئی‬

‫گدائی ‪ :‬گدائی‬
‫لولوئی ‪ :‬لولوئی‬
‫گن ہی ‪ :‬گن ہ' گن ہی‬

‫‪...........‬‬

‫خواہی‪ :‬خیر خواہی‬
‫آپ کری ن بیگ نوں کی بھی خیر خواہی چ ہی ہ ۔‬

‫خدائی‪ :‬خدائی فیص ہ‬
‫مصط ئی ‪ :‬مصط ئی‬
‫مصط ئی میں خدائی ہ ۔‬

‫گی ہی ‪ :‬آ و گی ہ‬
‫گی ہی علاق خوش ح ل رہ ہیں‬

‫گدائی ‪ :‬گدائی‬
‫حضور کری ک در کی گدائی' دنی کی ب دش ہی س کہیں بڑھ کر‬

‫ہ۔‬
‫‪...........‬‬

‫مرک آواز ی گران س‬
‫گن ہی ‪ :‬گن ہ ب گن ہ‬

‫خواہی ‪ :‬خواہ خیر خواہ‬
‫گی ہی ‪ :‬گی ہ آ و گی ہ‬

‫آمدی ‪ :‬آمد' خوش مد‬

‫گوی ‪ :‬گو گ تگو‬
‫‪...........‬‬

‫مرک آواز ی اردو میں بھی مست مل ہ ۔ مثلا‬
‫کری ‪ :‬انگریزی سپری ' آئس کری ‪ -‬عربی عبدالکری ' حری ; حری‬

‫غ ئ علامہ مشرقی ک ش ری مجموع ک ن ‪ -‬شمی ' نسی‬
‫ح ی ‪ :‬مق می سطع پر ایک پکوان ک ن ہ ۔‬
‫‪...........‬‬

‫آواز ے گران س‬
‫‪:‬سرودے‬

‫سرود' سرود ج ن ض فت س پڑھن پر سرودے ج ن پڑھ‬
‫جئ گ۔‬
‫‪:‬درودے‬

‫درود پ ک دال ک نیچ زیر ہ ی نی اض فت س ڑھن پر‬
‫درودے پ ک پڑھ ج ئ گ ۔‬
‫‪...........‬‬

‫‪:‬در‬
‫درک ر' درگزر' دراصل‬

‫مگو‬
‫مرک ل ظ‪ :‬گومگو‬

‫حق‬
‫ح س حق ; حق نی' حق نیت' حق ئی' حق رت حقیقت‬

‫حقیر‪ :‬ح پر یر ک لاحقہ‬
‫جس میں حقیقت کی کمی ہو' حقیقت س خ لی‬

‫م مولی'‬
‫تھوڑا س‬
‫‪...........‬‬

‫جہدست‪ :‬جہد' جہد است جہد دست‬
‫مرک ‪ :‬جدوجہد‬
‫‪...........‬‬

‫م رد آواز‬
‫‪:‬و‬

‫ب ند و ب لا' سی ہ و س ید' ش و روز‬
‫‪...........‬‬

‫مرک آوازیں‬

‫‪:‬چوں‬

‫چوں کہ' چونکہ‬

‫‪:‬از‬

‫از قصور ت اجمیر' ازاں‬

‫‪:‬بز‬

‫دو اسموں ترکی پ ی ل ظ‪ :‬بزدل‬

‫‪:‬امت‬

‫امت ں‪ :‬پنج بی اور قدی اردو میں جمع بن ن ک اں لاحقہ‬
‫مست مل تھ ۔ ا یں رائج ہ ; امتیں' حوریں' راہیں‬

‫م ین س م ین‬

‫اردو اور خصوص پنج بی میں پک رن ی بلان ک لی ے‬
‫بڑھ دیت ہیں۔ جیس فضل فج ' شوکت س شوک ' نور‬

‫س نورے‬

‫عرفی ن ک لی ے بڑھ دیت ہیں۔ جیس برکت بی بی س‬
‫برکت ' کرامت بی بی س کرامت‬

‫‪:‬بشنود; شنود‬

‫خوشنود احمد' خوشنود ع ی' خوشنود حسین' ن سنن کو‬
‫م ت ہیں۔ خوشنودی بھی است م ل میں ہ ۔‬

‫‪...........‬‬

‫بہ‬

‫‪....‬بچش ‪ :‬بہ چش ' بہ چش ن‬

‫بب ز‪ :‬بہ ب ز کبوتر بہ کبوتر ب ز بہ ب ز‬

‫بگذری‪ :‬بہ گذری‬

‫س تھ' ک س تھ ک لی بہ ب س بقہ بڑھ ت ہیں۔ مثلا ب ذو '‬
‫ب وف ' ب ہمت' ب وردی' مشبہ بہ‬

‫الف ک تب دل ح ئ مقصورہ ہ ۔ ل ظ ک س تھ لکھت ہذف ہو‬
‫جت ہ ۔‬

‫‪...........‬‬

‫مصدر گ تن س ل ظ ترکی پ ئ ہیں ت ہ اردو میں اس کی‬
‫بنی دی صورت گ ت رہی ہ اور اسی س ل ظ اور مرک‬

‫تشکیل پ ئ ہیں۔ اردو میں' گ ت شگ ت وغیرہ ک کوئی مصدر‬
‫موجود نہیں' لیکن اس نوع ک بہت س ل ظ' کثرت س رواج‬

‫رکھت ہیں۔‬

‫گ ت‪ :‬گ ت ر' گ تگو' گ ت و شونید‬

‫ف رسی میں گ ت کی اشک ل دیگر اشک ل جو حضرت خواجہ‬
‫ص ح ک ہ ں است م ل میں آئی ہیں۔‬

‫گ تن گوی بگو گ تنی گ تی بگ ت گ تمش گ تند‬

‫‪...........‬‬

‫گشت‪ :‬فورسز میں ع است م ل ک ل ظ ہ ۔ گشتی' ف حشہ ک‬
‫لی است م ل ہوت ہ ۔‬
‫آنکہ‪ :‬آں کہ‬

‫خطوط میں عموم لکھ ج ت تھ‬
‫صورت احوال آنکہ‬

‫یہ بھی است م ل میں تھ‬
‫صورت احوال یہ ہ کہ‬
‫ل ظوں کو اکٹھ لکھ ج ن ع رواج میں تھ ۔ یہ رواج آج بھی‬
‫موجود ہ ۔ جیس اسکی' اسک ' انک وغیرہ۔ اکٹھ لکھت‬
‫نون غنہ نون میں بدل ج ت ہ ۔ مثلا کروں گ س کرونگ ۔‬
‫بولن میں کروں گ ہی آت ہ ۔‬

‫س بق‬
‫‪:‬ب‬

‫ب ذو ' ب عزت' ب جم عت‬
‫‪:‬بر‬

‫میں دونوں ایک‬ ‫براعظ ' برصغر' بحر و بر' برتؤ‬
‫‪:‬م‬

‫م قبل' م ب د' م نع‬
‫داد‬

‫دادرسی‬
‫داد دین ' داد فری د' داد و فری د‬

‫در‬
‫درب ن' درکن ر' درگزر‬
‫درگ ہ' درب ر' درم ندہ' درک ر‬
‫درست' درستی' درندہ' درندگی‬
‫درگزر' درحقیقت'درکن ر' درجہ' درمن‬
‫درگ ' ن دیوی دال ک اوپر پیش ہ ۔ دیکھن‬
‫س ہیں لیکن دونوں ک ت ظ ایک نہیں۔‬

‫در و دیوار‬
‫‪:‬چو‬

‫چور' چورس' چوگرد‬
‫لاحق‬

‫‪:‬را‬
‫ہم را' تمہ را' سہ را' کھ را' گ را‬

‫‪:‬چہ‬
‫چن نچہ' خواں چہ خوانچہ' دیگ چہ دیگچہ' ب غیچہ‬

‫مخواں‪ :‬خواں‬
‫قرآن خوان' ن ت خوان' مرثیہ خوان' نوحہ خوان‬
‫ی ئ مصدری بڑھ ن س ‪ :‬قرآن خوانی' ن ت خوانی' مرثیہ‬

‫خوانی' نوحہ خوانی‬
‫‪:‬داد‬

‫خداداد‬
‫‪:‬شد‬

‫خت شد‬
‫‪:‬خواہ‬

‫خوامخواہ' بدخواہ‬
‫‪:‬کرد‬

‫ح صل کردہ' ک رکردگی‬
‫کن‪ :‬ک رکن' رکن‬

‫ہ ہ مقصورہ بڑھ ن س کنہ‬
‫کنی‪ :‬دو رکنی' ک ن کنی‬
‫دانی‬

‫ل ظ دانی اردو میں ب طور لاحقہ رواج رکھت ہ ۔ مثلا ص بن دانی‬
‫گو‬

‫من نمی گوی ان الح ی ر می گوید بگو‬
‫چوں نگوی چوں مرا دلدار می گوید بگو‬

‫‪:‬گوی نگوی‬
‫بولوں کہ نہ بولوں‪ .‬کہ ' نہ کہ ‪ .‬کی ' نہ کی‬
‫کچھ مرک آوازیں جن ک کوئی ذاتی م نی نہیں ہوت لیکن‬
‫ل ظوں کو نئی م نویت س ہ کن ر کرتی ہیں۔ مثلا ئی اور ئ‬

‫ئی‪ :‬دری ئی' گرم ئی' شرم ئی‬
‫خواجہ ص ح ک ہ ں اس ک است م ل ملاحظہ ہو۔‬

‫ایں دوئی را از می ں بر دار می گوید بگو‬
‫ئ ‪ :‬آئ ' پ ئ ' ج ئ‬

‫ج ئ ' جگہ اور ج ن س متت ہ ۔ مثلا‬
‫وہ ج ئ گ ۔‬

‫قی مت ک روز شیط ن کو ج ئ پن ہ میسر آ سک گی۔‬

‫خواجہ ص ح ک ہ ں اس ک است م ل ملاحظہ ہو۔‬

‫ت کہ من مست از تج ی ہ ئ رب نی شد‬

‫حق کہ بن ئ لا الہ ہست حسین‬

‫اردو میں رائج ال ظ‬

‫ش ہ حسین ب دش ہ دین دین پن ہ سر دست یزید کہ بن ئ لا الہ‬
‫ج ن منزل ج ن ن محمد صد کش دل از ج ن ب و دیگر قرآں‬
‫بست ن محمد غ اے آ و گل ج ن و دل ت بہ یژ افغ ن دیگر‬
‫برسر واں کہ ی ور برہ ن محمد خون ع ش عش اگر ہدر فردا‬
‫دوست ت وان درد زخ عصی ں غ مرہ ش عت درم ن محمد‬
‫مستغر ہرچند عذر پژمردہ ب ران گ ست ن احمد مرج ں عم ن‬
‫محمد ی ر کہ اندر نور ح ف نی مط ع انوار فیض ذات سبح نی‬
‫ذرہ ذرہ از ط ل دیدار ت کہ مست از تج ی ہ ئ رب نی زنگ‬
‫غیرت مرآت دود عش ت واقف اسرار پنہ نی بیروں ظ مت‬

‫ہستی ت نور ہستی دانی گر دود ن س ظ مت پ ک سوختہ‬
‫امتزاج آتش عش تو نورانی خ راہ را بدشواری اے ع ک الله‬

‫کہ ب رے ب س نی د بد روح القدس اندر م ینی مگر عیسی ث نی‬
‫اگر حقیقت وجود خود بینی قی جم ہ اشی ء بہبود خود بینی دجود‬

‫ن ر موسوی اگر از سر تو دود خود بینی ق ر لجہ توحید عش‬

‫کہ گنج مخ ی ح را ن ود خود بینی بہ قصر عش ترا پ یہ از سر‬
‫کہ تخت ہر دو جہ ں خود بینی تو فرشتہ نظر جم ل دوست نہ‬

‫ل یں کہ ہمیں سجود خود بینی ش ید کہ ت دن خود بینی آ و نور‬
‫دوست نگر تو چند شیشہ سرخ و کبود خود بینی اگر آئینہ زنگ‬
‫حدوث بزوائی جم ل ش ئد ح شہود خود بینی بند دیدہ اعی ں کہ‬
‫ت ز عین عی ں وجود دوست ج ن وجود خود بینی بز گدای ں شہ‬

‫نش ں خودی کہ ت نتیجہ احس ں وجود خود بینی آ بہ مج س‬
‫مسکیں م ین شوریدہ کہ نقل و ب دہ گ ت و شنود خود بینی ان‬
‫الح ی ر مرا دلدار ب ر اندر صوم ہ ب زاہداں ب تح ش سر ب زار‬
‫محر ب در و دیوار سر منصوری نہ ں حد ہ ہ دار آتش عش‬
‫درخت ج ن من زد ع ب موسی آں ی ر نی مدا اسرار اے صب‬
‫کہ پرسدت ط ل دین س ط ن محمد م یں دوئی می ں دار خویش‬

‫خ نہ بروں ازیں خ نہ بروں ازیں‬

‫خویش‪ :‬اول خویش ب د درویش' م روف مقولہ ہ ۔‬

‫امروز‪ :‬ایک اردو اخب ر اس ن س ش ئع ہوت رہ ہ ۔‬

‫‪..................‬‬

‫اس م روف چومصرع ک چ روں ابتدائی ل ظ اردو میں بھی‬
‫مست مل ہیں۔‬

‫ش ہ ہست حسین پ دش ہ ہست حسین‬

‫دین ہست حسین دین پن ہ ہست حسین‬

‫سر داد نداد دست در دست یزید‬
‫حق کہ بن ئ لا الہ ہست حسین‬

‫‪..................‬‬
‫اگ دس ش روں ک قوافی ملاحظہ ہوں‬
‫ج ن ن' ج ن' گ ست ن' ب ران' ب ران' ت وان' س ط ن' برہ ن' افغ ن'‬

‫بست ن‬

‫در ج ن چو کرد منزل ج ن ن م محمد‬
‫صد در کش در دل از ج ن م محمد‬
‫م ب ب ی ب لاں در گ ست ن احمد‬
‫م لولوئی و مرج ں عم ن م محمد‬
‫مستغر گن ہی ہر چند عذر خواہی‬
‫پژ مردہ چوں گی ہی ب ران م محمد‬

‫از درد زخ عصی ں م را چہ غ چو س زد‬
‫از مرہ ش عت درم ن م محمد‬

‫امروز خون ع ش در عش اگر ہدر شد‬
‫فردا ز دوست خواہ ت وان م محمد‬

‫م ط ل خدایئ بر دین مصط ئی‬
‫بر در گہش گدائی س ط ن م محمد‬

‫از امت ں دیگر م آمدی برسر‬
‫واں را کہ نیست ی ور برہ ن م محمد‬
‫اے آ و گل سرودے وی ج ن و دل درودے‬

‫ت بشنود بہ یژ افغ ن م محمد‬
‫در ب و بوست ن دیگر مخواں م ین‬

‫ب غ بشست قرآں بست ن م محمد‬
‫خواجہ م ین الدین چشتی‬
‫‪..................‬‬

‫ان س ت اش ر ک قوافی س مت ال ظ' اردو میں رواج‬
‫رکھت ہیں‬

‫ف نی' سبح نی' رب نی' پنہ نی' دانی' نورانی' ب س نی' ث نی‬

‫ایں من ی ر کہ اندر نور ح ف نی شد‬
‫مط ع انوار فیض ذات سبح نی شد‬

‫ذرہ ذرہ از وجود ط ل دیدار گشت‬

‫ت کہ من مست از تج ی ہ ئ رب نی شد‬
‫زنگ غیرت را ز مرآت دل بزدود عش‬
‫ت بک ی واقف اسرار پنہ نی شد‬

‫من چن ں بیروں شد از ظ مت ہستی خویش‬
‫ت ز نور ہستی او آنکہ می دانی شد‬

‫گر ز دود ن س ظ مت پ ک بود سوختہ‬
‫ز امتزاج آتش عش تو نورانی شد‬

‫خ می گ تند کیں راہ را بدشواری روند‬
‫اے ع ک الله کہ من ب رے ب س نی شد‬
‫د بد روح القدس اندر م ینی می دمد‬
‫من نمی دان مگر عیسی ث نی شد‬
‫خواجہ م ین الدین چشتی‬
‫‪..................‬‬

‫ان آٹھ اش ر ک قوافی اردو میں مست مل ال ظ ہیں۔‬
‫ی ر' دلدار' ب ر' ب زار' دیوار' دار' ی ر' اسرار' دار‬
‫من نمی گوی ان الح ی ر می گوید بگو‬

‫چوں نگوی چوں مرا دلدار می گوید بگو‬
‫ہر چہ می گ تنی بمن ب ر می گ تی مگو‬
‫من نمی دان چرا ایں ب ر می گوید بگو‬
‫آں چہ نتواں گ تن اندر صوم ہ ب زاہداں‬
‫ب تح ش بر سر ب زار می گوید بگو‬

‫گ تمش رازے کہ دار ب کہ گوی در جہ ں‬
‫نیست محر ب در و دیوار می گوید بگو‬
‫سر منصوری نہ ں کردن حد چوں منست‬
‫چوں کن ہ ریسم ں ہ دار می گوید بگو‬
‫آتش عش از درخت ج ن من بر زد ع‬

‫ہر چہ ب موسی بگ ت آں ی ر می گوید بگو‬
‫گ تمش من چوں نی در من مدا می دم‬
‫من نخواہ گ تن اسرار می گوید بگو‬

‫اے صب کہ پرسدت کز م چہ می گوید م یں‬
‫ایں دوئی را از می ں بر دار می گوید بگو‬
‫خواجہ م ین الدین چشتی‬

‫‪..................‬‬

‫ان اش ر ک ابتدائی ال ظ اردو میں بھی مست مل ہیں۔‬
‫اگر' قی ' کہ' تو' نہ' بب ز' جم ل' یہ' وجود' در‬

‫ردیف خود بینی اردو والوں ک لی اجنبی نہیں۔‬
‫اگر بچش حقیقت وجود خود بینی‬
‫قی جم ہ اشی ء بہبود خود بینی‬
‫دجود ہیزمیت ن ر موسوی گردد‬

‫اگر بروں کنی از سر تو دود خود بینی‬
‫ز ق ر لجہ توحید در عش برار‬

‫کہ گنج مخ ی ح را ن ود خود بینی‬
‫بہ قصر عش تراپ یہ از سر جہدست‬
‫کہ تخت ہر دو جہ ں را فرود خود بینی‬
‫تو چوں فرشتہ نظر بر جم ل دوست گم ر‬
‫نہ چوں ل یں کہ ہمیں در سجود خود بینی‬
‫ازیں حضیض و دن یت چو بگذری ش ید‬

‫کہ ت دن فتدلی ص ود خود بینی‬


Click to View FlipBook Version