The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

МАТЕРИАЛЫ II СТУДЕНЧЕСКОЙ ОНЛАЙН-КОНФЕРЕНЦИИ

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by viktoria.hakobyan, 2024-06-29 07:10:31

МАТЕРИАЛЫ II СТУДЕНЧЕСКОЙ ОНЛАЙН-КОНФЕРЕНЦИИ

МАТЕРИАЛЫ II СТУДЕНЧЕСКОЙ ОНЛАЙН-КОНФЕРЕНЦИИ

Российско-Армянский университет Российский университет дружбы народов II МЕЖДУНАРОДНАЯ СТУДЕНЧЕСКАЯ ОНЛАЙН-КОНФЕРЕНЦИЯ МАТЕРИАЛЫ КОНФЕРЕНЦИИ Выпуск 2 ЕРЕВАН-МОСКВА 2019


УДК 81′27:811.161.1 ББК 81.2Рус-67 Л 590 Печатается по решению кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ Печатается по решению Ученого совета Инженерой Академии РУДН Под редакцией К.С. Акопяна, к.ф.н., доцента, и.о. профессора, зав. кафедрой русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ; Н.С. Новиковой, к.ф.н., доцента; профессора кафедры русского языка ИА РУДН Составитель: А.С. Акопян, ст. преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ, преподаватель кафедры русского языкафакультета иностранных языков АГПУ им. Хачатура Абовяна Л 590 «Лингвострановедение: родина глазами студента» // Материалы II Международной студенческой онлайнконференции. / Сост.: А.С. Акопян // Под ред. К.С. Акопяна, Н.С. Новиковой. – Ер.: Кафедра русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ, 2019. – М.: Инженерная академия РУДН, 2019. – 156 с. УДК 81′27:811.161.1 ББК 81.2Рус-67 ISBN 978-9939-0-3071-5 © Акопян Армен, 2019 © Российско-Армянский университет, 2019 Наш адрес: 0051 РА, г. Ереван, ул. Овсепа Эмина, 123; тел. (+37410) 21 14 70 Электронная почта (e-mail): [email protected] © Инженерная Академия РУДН, 2019 Наш адрес: г. Москва, ул. Ордженикидзе 3; тел. (+7495) 952 39 46 Электронная почта (e-mail): [email protected]


3 МАТЕРИАЛЫ II МЕЖДУНАРОДНОЙ СТУДЕНЧЕСКОЙ ОНЛАЙН-КОНФЕРЕНЦИИ ПРЕДСЕДАТЕЛИ РЕДАКЦИОННОЙ КОЛЛЕГИИ Акопян Карен Суренович – к.ф.н., доцент, и.о. профессора, зав. кафедрой русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ Пугачёв Иван Алексеевич – д.п.н., профессор, зав. кафедрой русского языка Инженерной академии; декан факультета повышения квалификации РУДН ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР Акопян Карен Суренович – к.ф.н., доцент, и.о. профессора, зав. кафедрой русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ Новикова Наталья Степановна – к.ф.н., доцент; профессор кафедры русского языка Инженерной академии РУДН ОТВЕТСТВЕННЫЙ СЕКРЕТАРЬ Акопян Армен Суренович – ст. преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ; преподаватель кафедры русского языка факультета иностранных языков АГПУ им. Хачатура Абовяна Абышкина Вержиния Владимировна – педагог ДО кафедры русского языка Инженерной академии РУДН РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ Саркисян Инна Робертовна – д.п.н., профессор, академик Международной академии образования, действительный член Академии образования и воспитания РФ; профессор кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ; профессор кафедры русского языка АГПУ им. Хачатура Абовяна Новикова Наталья Степановна – к.ф.н., доцент; профессор кафедры русского языка Инженерной академии РУДН Карапетян Наталья Григорьевна – доцент кафедры русского языка Инженерной академии РУДН Калинина Юлия Михайловна – к.ф.н., ст. преподаватель кафедры русского языка Инженерной академии РУДН Арефьева Евгения Николаевна – ст. преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ Акопян Виктория Владимировна – преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ


4 Акопян Лариса Сениковна – преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ СОСТАВИТЕЛЬ, ТЕХНИЧЕСКИЙ РЕДАКТОР И КОРРЕКТОР Акопян Армен Суренович – ст. преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ; преподаватель кафедры русского языка факультета иностранных языков АГПУ им. Хачатура Абовяна


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 5 ОГЛАВЛЕНИЕ.................................................................................................................5 РОДИНА – ЭТО ВСЁ, ЧЕМ Я ДОРОЖУ! – Навасартян Нина Александровна (Республика Армения); руководитель работы – Меликсетян А.В. – преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ, Ереван, РА ...........................................9 ДВЕ МОИ РОДИНЫ – Аль Аззех Джессика Джамиль Самих (Иорданское Хашимитское Королевство); руководитель работы – Новикова Н.С. – к.ф.н., доцент; профессор кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ).........................................................................................................14 ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ АРМЕНИИ – Кртян Вера Арменовна, Симонян Анна Левоновна, Шагинян Алиса Микаеловна (Республика Армения); руководитель работы – Акопян К.С. – к.ф.н., доцент, и.о. профессора, зав. кафедрой русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ, Ереван, РА .........................................18 НАРОДНЫЕ ПЕСНИ МОЕЙ РОДНОЙ СТРАНЫ – Петросян Диана Геннадиевна (Республика Грузия); руководитель работы – Свешникова О.А. – к.ф.н., ст. преподаватель кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ .........................................................................................29 ПРОБЛЕМЫ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ РЕСУРСОВ В ЯПОНИИ – Коджима Кеничи (Япония); руководитель работы – Арефьева Е.Н. – ст. преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ, Ереван, РА......................................................................................................34 ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ АРМЕНИИ – Саакян Мариам Мовсесовна (Республика Армения); руководитель работы – Мисисян С.С. – к.ф.н., ст. преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ, Ереван, РА .........................................38


Оглавление 6 ОСОБЕННОСТИ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ ВЬЕТНАМА: ОБЫЧАИ И ТРАДИЦИИ – Фан Чан Хиеп (Социалистическая Республика Вьетнам); руководитель работы – Карапетян Н.Г. – доцент кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ........................................42 НАША РОДИНА – УЗБЕКИСТАН – Валиев Сухроб Шухратович, Никулин Тимур Олегович (Республика Узбекистан); руководитель работы – Калинина Ю.М. – к.ф.н., ст. преподаватель кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ .........................................................................................50 АРМЯНСКИЕ КОВРЫ И ИХ СИМВОЛИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ – Шарко Диана Сергеевна (Республика Армения); руководитель работы – Саркисян И.Р. – д.п.н., профессор, профессор кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ; профессор кафедры русского языка АГПУ им. Хачатура Абовяна, Ереван, РА.....................................................................55 МОЯ АБХАЗИЯ: ИСТОРИЯ, КУЛЬТУРА И ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ – Пачулия Диана Вахтанговна (Республика Абхазия); руководитель работы – Яркина Л.П. – к.ф.н., доцент, профессор-методист кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ ..................................................................63 ВАРДАВАР – Такмазян Элен Сергеевна (Республика Армения); руководитель работы – Саркисян А.Г. – к.ф.н., доцент, доцент кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ .................................................................................................71 СИРИЯ – МОЯ ВЕЧНАЯ ЛЮБОВЬ – Альрухаие Раним (Сирийская Арабская Республика); руководитель работы – Черненко Н.М. – доцент кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ........................................77 КОТ-Д’ИВУАР – ЖЕМЧУЖИНА АФРИКИ – Ассуму Бла Надеж (Республика Кот-д’Ивуар); руководитель работы – Абышкина В.В. – педагог ДО кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ........................................86


Оглавление 7 ТИГРАН ВЕЛИКИЙ – ЦАРЬ ЦАРЕЙ – Рштуни Эдуард Гургенович (Республика Армения); руководитель работы – Арефьева Е.Н. – ст. преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ, Ереван, РА......................................................................................................92 УЗБЕКИСТАН – ПАМЯТНИК ДРЕВНЕЙ КУЛЬТУРЫ – Гофуров Нодиржон Баходиржон угли (Республика Узбекистан); руководитель работы – Тугова Ю.А. – педагог ДО кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ......................................103 ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ РЕСПУБЛИКИ ЗАМБИИ – Чонго Питер (Республика Замбия); руководитель работы – Маханькова И.П. – доцент, ст. педагог ДО кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ ................................................................111 ИНДОНЕЗИЯ – ЖЕМЧУЖИНА ИНДИЙСКОГО ОКЕАНА – Путри Туни (Республика Индонезия); руководитель работы – Свешникова О.А. – к.ф.н., ст. преподаватель кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ .......................................................................................117 КАРАУНДЖ – АРМЯНСКИЙ СТОУНХЕНДЖ – Элязян Сусанна Жирайровна (Республика Армения); руководитель работы – Ваграмян Г.А. – к.п.н., доцент, доцент кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ, Ереван, РА .......................................122 ТАДЖИКИСТАН – МОЙ КРАЙ РОДНОЙ! – Кахорова Халимахон Комиловна (Республика Таджикистан); руководитель работы – Калинина Ю.М. – к.ф.н., ст. преподаватель кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ .......................................................................................132 О ТОНКОСТЯХ АРМЯНСКОЙ ДУШИ – Бархударян Нона Вардановна (Республика Армения); руководитель работы – Акопян А.С. – ст. преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ, Ереван, РА....................................................................................................137


Оглавление 8 ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ РОДИНЫ – Пуга Нино Владимировна (Республика Грузия); руководитель работы – Яркина Л.П. – к.ф.н., доцент, профессор-методист кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ ................................................................143 ЛЮБОВЬ И НАДЕЖДА МОЯ, АРМЕНИЯ! (БЕСЕДА С ДРУГОМ) – Мнацаканян Лия Саркисовна (Республика Армения); руководитель работы – Акопян Л.С. – преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ, Ереван, РА....................................................................................................150


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 9 Навасартян Нина Александровна (Республика Армения) [email protected] Студентка 1-ого курса Института гуманитарных наук по направлению «Лингвистика», РАУ, Ереван, РА РУКОВОДИТЕЛЬ РАБОТЫ Меликсетян Аревик Владимировна [email protected] преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ, Ереван, РА АННОТАЦИЯ Данное эссе посвящено раскрытию понятия «родина». Рассмотрены его различные аспекты. Ключевые слова: родина, родная природа, чувство патриотизма. Родина? Что означает это слово? Как его понимать, как трактовать? Казалось бы, такое коротенькое словечко, всего лишь шесть букв. А как много смысла заложено в этом привычном для каждого слове… Каждый понимает и ощущает Родину по-своему. У каждого человека она своя, совершенно иная. Для одних – это не только место, та точка на карте, где он появился на свет, но и то место, где он вырос, где сформировалось его мировоззрение, для других же – это, в первую очередь, люди, окружающие их изо дня в день. Родина – всё, что мы видим, чувствуем; всё, что нас окружает. Это огромнейший мир, наполненный разнообразными звуками и красками, невероятными впечатлениями и открытиями.


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 10 Для меня же моя Родина началась с моих самых первых шагов, с первых строк прочитанных мною книг. Из всего многообразия неповторимых по красоте стран мы всегда выбираем Отечество, то единственное место, где тепло и уют, место, к которому мы привязаны невероятными невидимыми нитями и корнями родства. Само слово очень ёмкое по своему содержанию, в нём заложен очень глубокий смысл. И первое, с чего начинается Родина для каждого, – его близкие люди, его родня. С каждым днём это понятие всё больше расширяется, охватывая чуть ли не всю планету – и человек начинает относиться к природе родного края как к близкому человеку. Парадокс: наверно, для каждого современного человека в какой-то момент планета становится чем-то глобальным, универсальным, однако наверняка через некоторое время того же человека… тянет в свой уголок, к своим… пенатам. У каждого из нас есть свои любимые места, которые нравятся нам ещё с детства, вызывают у нас самые приятные воспоминания, к которым мы в любом возрасте будто тянемся в минуту душевной невзгоды. Для кого-то – скамейка во дворе; для другого – неприметное кафе в городском саду. Кафе, где мороженое, приготовленное по самым современным технологиям,… имеет вкус детства. А ведь что может быть прекраснее тех воспоминаний, которые запечатлелись в нашей памяти и которые всплывают в трудные минуты, успокаивая нас, исцеляя душу! И всё это – Родина! Человек рождается на свет и вместе с жизнью в наследство получает самое, быть может, своё бесценное богатство – Родину. Она у него такая одна, и другой у него не будет. Её нельзя выбрать по своему желанию, точно так же, как и мать. Она как данность, доставшаяся тебе со всеми испытаниями, приятными и не очень моментами жизни. С детства родители прививают любовь к родной природе, родному краю. И каждый ощущает сыновнесть, готовность в трудную минуту быть рядом с родителем, всегда чувствует эту пронзительную связь с подарившим ему жизнь. И эта жизнь не может быть полноценной, если она не созвучна интересам Отечества, в то же время жизнь Отечества напрямую зависит от жизни и интересов каждого гражданина. Каждый человек должен любить свою Родину, даже если она имеет недостатки. Говорят же: «Идеальных людей не бывает». А Родина – близкий каждому человек. Говорят: «В гостях хорошо, а дома – лучше». Эта фраза как раз


РОДИНА – ЭТО ВСЁ, ЧЕМ Я ДОРОЖУ! 11 о том, что где бы ни был человек – дома ему однозначно лучше. А Родина и есть дом. Вдумайтесь: такое простое слово, а вызывает у нас самые непростые ощущения и чувства, которые очень трудно, а порой и вовсе невозможно передать. Именно поэтому тема родины занимает особое место в творчестве многих писателей и поэтов. Этой теме посвящали свои произведения А.С. Пушкин и М.Ю. Лермонтов, А.А. Блок и С.А. Есенин, С.Б. Капутикян и О.Т. Туманян. В лирике Есенина, по его собственному признанию, данная тема занимает главенствующее место. Есенинский космос – это природа и родина, тот мир, с которым человек связан с колыбели. Он беззаветно любит свою землю, свой край, свою Родину. В творчестве поэта таких признаний в любви было очень много. Одним из метких эпитетов, на мой взгляд, как нельзя лучше характеризующих родную землю, является слово «любимый». Многие поэты обращались к теме родины, которая лучше всех других стран на свете: Но люблю тебя, родина кроткая! А за что – разгадать не могу. (С.А. Есенин) А я остаюся с тобою, Родная моя сторона! Не нужно мне солнце чужое, Чужая земля не нужна. (М.В. Исаковский) О Родина святая, Какое сердце не дрожит, Тебя благословляя! (В.А. Жуковский) Край любимый! Сердцу снятся Скирды солнца в водах лонных. Я хотел бы затеряться В зеленях твоих стозвонных.


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 12 (С.А. Есенин) Я горжусь теми людьми, для которых понятие «Родина» – не пустой звук. Теми, кто не думал о себе, когда бросался в адский котёл войны, кто заслонял собою женщину с ребёнком, кто боролся за нашу с вами Победу. Полагаю, патриотами не становятся – ими рождаются. Но патриотизм надо и воспитывать. С детства прививать любовь к национальной культуре, давать объективное представление об истории страны. Я думаю, что просто любить, уважать Родину и гордиться ею – это самое малое, что мы обязаны сделать. «Это святая обязанность – любить страну, которая вспоила и вскормила нас, как родная мать», – писал Михаил Шолохов. Родина отражается в глазах каждого из нас, в нашей индивидуальности, в уникальности каждого. Для разных людей это слово обладает чем-то личным и сокровенным, но абсолютно каждый из нас наделён этим прекрасным чувством – любовью к Родине. И поэтому неудивительно, что человек всей душой и сердцем тянется туда, ведь ему там уютно, беззаботно, его там ценят, любят и всегда ждут. Находясь в далёких, чужих странах, человек часто страдает от тоски по родным местам, по родному краю. Ему безумно хочется вернуться туда, хотя бы ненадолго, чтобы вновь ощутить себя сыном, ребёнком, может, вернуться в детство, в то время, когда ему было легко, жилось беззаботно, место, где ему всегда рады. В заключение могу сказать с уверенностью, что если меня спросят, как я понимаю это слово, я отвечу не задумываясь: «Родина – всё, чем мы дорожим. Всё, что так важно для нас, будь то место или люди. Родина – это уголок, куда безумно хочется возвращаться вновь и вновь!» ЛИТЕРАТУРА 1. Есенин С.А. Стихотворения и поэмы. – Уфа. Башкирское книжное издательство, 1977. – 304 с. 2. Наше Отечество: Рассказы и повести. – М.: «Дрофа Плюс», 2008. – 816 с. 3. Отеческая земля. Рассказы, отрывки из повестей, романов. – М.: «Детская литература», 1985. – 270 с.


РОДИНА – ЭТО ВСЁ, ЧЕМ Я ДОРОЖУ! 13 4. О творчестве С.А. Есенина // Рубрика «Философские мотивы лирики С.А. Есенина» [Электронный ресурс]. – Режим доступа https://unotices.com/page-essay.php?id=15211 (Дата обращения: 14.03.2019 г.). 5. Сайт цитат и афоризмов // Рубрика «Патриотизм» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://quote-citation.com/topic/patriotizm (Дата обращения: 14.03.2019 г.).


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 14 Аль Аззех Джессика Джамиль Самих (Иорданское Хашимитское Королевство) [email protected] Студентка 3-его курса Департамента архитектуры Инженерной Академии РУДН по направлению «Архитектура», Москва, РФ РУКОВОДИТЕЛЬ РАБОТЫ Новикова Наталья Степановна [email protected] К.ф.н., доцент; профессор кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ АННОТАЦИЯ В статье излагается личная история одного из авторов статьи, приводятся интересные факты об Иордании, связанные с ее географическим положением, а также описывается уникальный памятник архитектуры – храм-мавзолей Петра [1]. В качестве иллюстрации используются фотографии из личного архива. Ключевые слова: Иордания, Амман, архитектура, снег, Родина. Меня зовут Джессика, я будущий архитектор: учусь на 3 курсе специальности «Архитектура». Когда меня спрашивают о моей Родине, я всегда говорю, что у меня их две. И люди удивляются: как это может быть? Поверьте мне, может! Давайте подумаем вместе: что такое родина? Если верить словарю, у этого слова два значения: 1) родина – это место, страна, где человек родился; 2) родина – это место где человек вырос, живет долгое время. Так, вышло, что я родилась в самой солнечной и дружелюбной стране – в Иордании, в городе Амман, а всю сознательную жизнь прожила в России, причем в самых интересных (на мой взгляд!) городах – Санкт-Петербурге,


ДВЕ МОИ РОДИНЫ 15 Сергиевом Посаде и в Москве. В настоящих жемчужинах России! Вот и получилось, что у меня две Родины: одна, где я родилась, а другая – где живу. Мое ранее детство прошло в Иордании. И сегодня я хочу поделиться с вами моими воспоминаниями о том, как я жила в Иордании и что запомнила больше всего. Вы помните первый снег? Тот, что в детстве кажется чудом? Я помню: мне 4 годика, мама берет меня на руки, и мы вместе смотрим из окна. Я в недоумении. Как это так: за один день солнце затянуло тучами, а золотой песок покрыло белым пушистым снегом? Я не могла понять, что там на улице! Мы выходим из дома, и я не могу поверить своим глазам! Снег! Холодный, мокрый и самый настоящий! Но на следующий день от снега ничего не осталось, кроме впечатления волшебства и детской радости, которая до сих пор в моем сердце. Сейчас, когда я живу в России не первый год, я тоже радуюсь снегу. Но радоваться получается только в первый день: дальше приходит осознание того, что впереди еще пять долгих холодных снежных месяцев… А в Иордании снег – всегда праздник, всегда чудо. Когда выпадает снег – никто не учится! Ни в школе, ни в университете, все сидят дома и только осторожно и ненадолго покидают дом, чтобы поиграть в снежки или слепить маленького снеговика. Получаются только маленькие: где же взять столько снега, чтобы слепить большого? Обычно зима в


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 16 Иордании – это как лето в России. 330 дней в году в Иордании светит солнце! А снег выпадает раз в 2 года (раньше каждые 10 лет) и лежит 2–3 дня, поэтому в продаже, например, нет зимней резины: иорданцы просто не понимают, зачем она может быть нужна. Мой отец, который преподает в Иорданском техническом университете, рассказывает смешные истории о снеге и своих студентах. Например, когда студента спрашивают, почему не подготовился к экзамену, он может ответить: «Я думал, ночью выпадет снег, занятия отменят, и у меня будет больше времени…». Но, конечно, моя Иордания – это не только забавные «снежные истории». Я будущий архитектор, поэтому не могу не рассказать о главной достопримечательности Иордании, которая пленяет сердце каждого туриста. Это Петра – знаменитый скальный храм-мавзолей, «сокровищница фараона», как называют её арабы. Согласно библейскому преданию, именно в этих краях Моисей, выводя израильский народ из Египта, стукнул посохом по скале, и от удара образовалось ущелье Сик, из которого забил родник. Всего в Петре насчитывается более 800 достопримечательностей. Храмы и склепы, римские колоннады и амфитеатр на 3000 мест, дворцы вельмож, бани и каналы – всё это вытесано из камня. Это поистине величественное зрелище. Так что приезжайте в Иорданию – интереснейшее место для любого туриста. А я езжу в Иорданию не как турист. Я еду туда на родину, еду домой. Там живет моя большая арабская семья. Мне очень хорошо и уютно там, среди родных и любимых людей.


ДВЕ МОИ РОДИНЫ 17 Если вы спросите меня, рада ли я, что у меня две Родины, два родных языка, я отвечу: рада! Два мира, такие разные, такие непохожие друг на друга, с самого моего детства открыли передо мной свои двери. Я не знаю сейчас, где я сама буду жить завтра: в России, в Иордании, а может, где-то совсем в другом месте. В любом случае, я собираюсь быть счастливой. А где это будет – время покажет! ЛИТЕРАТУРА 1. Древний город Петра в Иордании // Информация с сайта «Чудеса света» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://1chudo.ru/goroda/48-drevnij-gorod-petra-v-iordanii.html (Дата обращения: 21.06.2019г.). 2. Петра – загадочный город пустыни // Информация с сайта «AwesomeWorld.ru» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://awesomeworld.ru/sozdannoe-rukamicheloveka/petra-zagadochnyiy-gorod-pustyini.html (Дата обращения: 21.06.2019г.).


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 18 Симонян Анна Левоновна (Республика Армения) [email protected] Студентка 2-ого курса Института гуманитарных наук по направлению «Филология», РАУ, Ереван, РА Кртян Вера Арменовна (Республика Армения) [email protected] Студентка 2-ого курса Института гуманитарных наук по направлению «Филология», РАУ, Ереван, РА Шагинян Алиса Микаеловна (Республика Армения) [email protected] Студентка 2-ого курса Института гуманитарных наук по направлению «Филология», РАУ, Ереван, РА РУКОВОДИТЕЛЬ РАБОТЫ Акопян Карен Суренович [email protected] К.ф.н., доцент, и.о. профессора, зав. кафедрой русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ, Ереван, РА


ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ АРМЕНИИ 19 АННОТАЦИЯ Данная статья посвящена нескольким достопримечательностям Армении: одному из крупнейших в мире хранилищ древних рукописей – Матенадарану; мемориалу в память о жертвах Геноцида армян – Цицернакаберду; единственному сохранившемуся на территории страны языческому храму Гарни – символу эллинистической Армении; жемчужинам средневековой армянской архитектуры – монастырям Гегарду и Татеву и одному из крупнейших высокогорных пресноводных озер в мире – Севану. Ключевые слова: достопримечательности Армении, Матенадаран, Цицернакаберд, храм Гарни, монастырь Гегард, Татевский монастырь, озеро Севан. Армения – это и древние монастыри и храмы, и красивая природа – горы, водопады и пещеры, и вкусная еда, приготовленная по древним традиционным рецептам. Матенадаран Армяне гордятся своими архитекторами и строителями. Еще бы: кругом горы, неиссякаемый источник камня – главного строительного материала здешних мест. В глаза бросается обилие цветов – камни, из которых построены и отделаны большинство зданий (армяне не признают штукатурки), различаются по типу происхождения: туф, гранит, базальт, доломит, травертин, мрамор, обсидиан и др. Поэтому дома розового, песочно-жёлтого, красного, светлосерого, светло-зелёного и других цветов и их оттенков. Матенадаран – это одно из крупнейших хранилищ рукописей в мире и крупнейшее хранилище древнеармянских рукописей. Слово матенадаран в переводе с армянского означает «хранилище рукописей». Однако сегодня это слово ассоциируется с уникальным в своем роде музеем, являющимся объек-


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 20 том всемирного наследия ЮНЕСКО, где собраны удивительные образцы древнейших бесценных рукописей. Необходимость существования Матенадарана была признана после создания армянского алфавита Месропом Маштоцем в V веке, когда были осуществлены первые армянские переводы и летописцы начали записывать историю армянского народа. В том же веке в Вагаршапате, недалеко от Эчмиадзинского Католикосата, была основана самая первая семинария. В других регионах Армении и других странах с армянской диаспорой, так же как и в Эчмиадзине, пишутся тысячи рукописей и хранятся в монастырях и матенадаранах (библиотеках). Институт древних рукописей им. Месропа Маштоца был создан именно на основе данных коллекций, и тем не менее рукописи, хранящиеся сегодня в здании Матенадарана, составляют лишь небольшую часть, так как многие из них были попросту уничтожены за прошедшие века бесчисленных нашествий и завоеваний. На сегодняшний день фонды Матенадарана насчитывают более 17 тысяч древних рукописей и более 100 тысяч старинных архивных документов. Кроме армянских рукописей, здесь хранятся также рукописи на латыни, иврите, а также русском, греческом, грузинском, персидском, японском и других языках. Особой гордостью Музея является первая в Армении рукопись на бумаге, датируемая 971 годом, рассказывающая о работах армянского географа, философа, математика, картографа, историка и астронома VII века Анания Ширакаци.


ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ АРМЕНИИ 21 Интересные факты о Матенадаране: Фото Матенадарана – здания, выполненного в довольно лаконичном стиле, с некоторыми национальными элементами, арочным главным входом и центрально расположенным памятником Месропу Маштоцу, можно увидеть на многих туристических карточках Армении. Узнать его не составит труда. Из-за растущего интереса к Матенадарану и увеличивающемуся богатому фонду, в 2011 году был открыт новый научный комплекс музея, в котором уже действует библиотека, архив, художественная галерея для временных выставок и другие залы. Новый комплекс построен из того же редкого камня – сисианского серого базальта, и с теми же художественными решениями, что и основное здание. В Матенадаране хранятся самая большая и самая маленькая рукописи в мире. Самая большая – это датируемый 1202 годом «Сборник избранных речей и проповедей», каждый лист которого выполнен из шкуры одного теленка. Самая маленькая – это объяснительный календарь XV века, весом всего 19 грамм. Древнейшей рукописью Матенадарана является «Евангелие Девы Марии» (Веамор Аветаран), датируемая VII веком. Кстати, на ней же приносят свою клятву инаугурируемые президенты Армении. Цицернакаберд Цицернакаберд – один из самых интересных и богатых, с точки зрения археологии, участков Еревана. В шестидесятые годы прошлого века строители мемориала Цицернакаберд, строившегося в память о жертвах Геноцида армян в Османской Турции, обнаружили здесь обломки глиняных сосудов. Позже, изучив их, археологи пришли к выводу, что сосуды датируются бронзовым веком.


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 22 Раскопки выявили, что на этой территории располагалась древняя крепость «Цицернаки берд» («Крепость ласточки»), относящаяся к 10 веку до н.э. По всей протяженности крепости Цицернакаберд то тут, то там встречаются груды камней, на которые до сих пор никто не обращал внимания. Однако на самом деле это фрагменты крепостной ограды. 44-метровая стела мемориала символизирует волю к возрождению армянского народа, его неукротимый дух свободы и уверенность в завтрашнем дне. Вдоль всей стелы, от основания до вершины, тянется глубокий вырез или разлом, разделяющий её на две части. Стела символизирует расколотый армянский народ, меньшая часть которого живёт в Армении, а большая – в диаспоре. Рядом со стелой находится усечённый конус из двенадцати больших каменных плит. В его центре, на глубине 1,5 метров, горит вечный огонь. Существует расхожее мнение, что плиты символизируют собой 12 провинций, в которых в основном происходила резня. Или же с количеством вилайетов, которые, в соответствии с Севрским договоров, должны были быть переданы Армении, хотя этих вилайетов, на самом деле, было меньше. Иногда число 12 связывают с количеством апостолов. Некоторые утверждают, что это было сделано чисто в целях эстетической целостности картины. И все же, почему именно «Ласточкина крепость»? Согласно легенде, на правой стороне реки Раздан – на этом холме, с древних времен стояла крепость Астхикаберд («Крепость Астхик»), названная в честь богини любви Астхик. Это имя (в переводе с армянского – «Звездочка») восходит к символу богини Афродиты (Венеры) – планете Венера – Утренней / Вечерней звезде. Астхик считалась покровительницей девушек и беременных женщин. На самой высокой башне поселились ласточки – посланники богини Астхик, которые передавали избранным ее приглашение. Поэтому этот холм был назван Цицернакаберд и теперь известен под этим именем. Немногие посетители мемориала Цицернакаберд знают, что раньше на этом месте была древняя крепость. Только опытный глаз археолога и знающего человека может разглядеть фрагменты древней крепостной стены. Гарни Гарни – единственный сохранившийся в Армении языческий храм, построенный в I в. н.э. армянским царем Трдатом I.


ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ АРМЕНИИ 23 24 столба храма символизируют 24 часа в сутках, а ведущие в храм ступени настолько большие и труднопреодолимые, что, поднявшись, трудно поверить, что их было всего девять. Высота ступеней также не случайна. Даже самый крупный и высокий человек, поднимаясь к храму, вынужден наклоняться, преодолевая каждую ступень. Гарнийский храм посвящен богу солнца Михру (Митре). Божество как символ света и истины часто изображалось борющимся с быком (тенью). Армянские цари, в частности Трдат, считали Михра своим богомпокровителем, и можно предположить, что после победы над могущественным Римом и коронования, вернувшись на родину, он построил храм, посвященный богу-покровителю. В 301 году Армения приняла христианство в качестве государственной религии. По свидетельствам историков, войска Трдата III мечом насаждали новую религию, безжалостно уничтожая языческие храмы, мраморные статуи богов. Все языческое предавалось огню. На месте языческих храмов строились христианские церкви. Храм Гарни остался невредимым благодаря сестре царя Трдата III, которую звали Хосровадухт. Она попросила брата не разрушать храм Гарни, поскольку он очень важен для нее. Царь откликнулся на мольбы своей сестры и приказал ограничиться уничтожением изображений языческих богов. Гегард Гегард – одна из самых популярных достопримечательностей Армении, он внесен в список наследия ЮНЕСКО. Название переводится как «копье»: ведь, как гласит легенда, здесь хранился наконечник копья римского легионера Лонгина, который, согласно Евангелию от Иоанна, вонзил его в


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 24 подреберье Иисуса Христа, распятого на Кресте. Монастырь был основан в IV веке на месте священного источника, берущего начало в пещере. Поэтому изначально он получил название Айриванк, что означает «пещерный монастырь». Согласно преданию, основателем монастыря был святой Григорий Просветитель. Место для монастыря было выбрано не случайно, так как в дохристианские времена весьма почитались места с природными родниками, а ключ с родниковой водой как раз и находится внутри основного притвора. В 920-ом году Айриванк пережил трагический период, когда арабские войска по приказу полководца Насра разрушили монастырь. Впоследствии монастырь был восстановлен и окружен защитными стенами, которые сохранились и до наших дней, но многочисленные манускрипты монастыря были утеряны навсегда. В конце XIII века в монастыре стали хранить Святое Копье. Вследствие этого монастырь назвали Гегардаванком («Монастырем копья»). Другой реликвией там же являлся деревянный фрагмент Ноева ковчега. Татев Жемчужина средневековой армянской архитектуры – монастырь Татев был построен в IX–X веках. Посетить его довольно сложно из-за труднодо-ступности местности, в которой он расположен. Но истинные ценители уникальных памятников старины все же находят


ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ АРМЕНИИ 25 силы и возможности посетить этот шедевр средневекового зодчества. Прежде чем подняться на захватывающую дух высоту, надо спуститься в 500-метровый каньон Воротана, остановиться на природном Сатанинском мосту (два берега реки сходятся, образуя подобие моста), у теплых минеральных источников и затем начать подниматься вверх по горной дороге. Несколько витков – и вот уже показался монастырь – мощной и неприступной твердыней высится он на скальном утесе. Такое труднодоступное положение было стратегически выгодно, так как монастырь являлся одновременно религиозным и политическим центром княжества Сюник. Монастырь также являлся резиденцией Сюникского митрополита и владел обширными землями, ремесленными мастерскими, собирал налоги с сотен сел. В XIII–XIV веках монастырь переживает небывалый расцвет. В это время здесь действует Татевский университет – крупнейший центр философской и научной мысли средневековой Армении. Есть две версии происхождения названия обители. Первая версия связана с именем святого Евстафия (Евстатеос → Статевос → Татев) – ученика апостола Фаддея, проповедовавшего, как и его учитель, христианство в Армении и мученически погибшего за новую веру в области Сюник. В IV веке над его могилой был возведен храм, который освятил святой Григорий Просветитель. Руины храма сохранились за крепостными стенами, неподалеку от входа в обитель. А еще «татев» в переводе со староармянского означает «дай крылья». Говорят, что, завершив работу, мастер-строитель встал на край ущелья, перекрестился, произнес: «Огни, Сурб, та тэв» («Помоги, Святый Душе, ниспошли крылья!») – и бросился в бездну. Выросли у мастера крылья, он улетел, а построенный им монастырь назвали Татев. Безмолвный, словно парящий над окружающими горами, Татев производит очень сильное впечатление. Лабиринты узких ходов, ведущих из просторных залов в череду помещений разного предназначения, проступающие из темноты очертания ниш, каменные лестницы, аркообразный проем в никуда, у края которого захватывает дух – земля словно уходит из-под ног и под тобой разверзается бездна – где-то далеко внизу шумит река, а вокруг дыбятся и теснятся бархатные зеленые холмы… Интересные факты о Татевском монастыре:


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 26 В 1373 году в Татевском монастыре Ованесом Воротнеци был основан университет – один из крупнейших на Южном Кавказе. В университете преподавали философию, теологию, грамматику, физику, математику и астрономию, каллиграфию, родную речь, литературу, историю и архитектуру, обучали искусству миниатюры и стенной росписи, основам живописи и технике оформления книг. Университет готовил сановников, богословов, педагогов и специалистов по переписи манускриптов. Просуществовал до 1435 года, когда конница Шахруха, младшего сына и преемника Тимура, сожгла обитель. В 2008 году запущен проект «Возрождение Татева». Официальный старт проекта дан 16 октября 2010 года, в день запуска канатной дороги «Крылья Татева» длиной 5,7 км, ведущей через Воротанское ущелье к монастырю. Севан Но Армения славится не только своими храмами и монастырями. Удивляет многообразие её природных богатств, главные из которых – это, как бы банально это ни звучало, чистый воздух, солнце и вода. Да, конечно же, жемчужина Армении – озеро Севан. Полагают, что свое название озеро получило от названия древнего храма Севанаванк (Сев ванк), построенного на северо-западном полуострове в IX в. Это название в переводе с армянского означает «Черный монастырь», и храм действительно сложен из черного туфа. Первоначально монастырь был расположен на острове, но из-за понижения уровня воды образовался перешеек, соединивший остров с сушей.


ДОСТОПРИМЕЧАТЕЛЬНОСТИ АРМЕНИИ 27 Существует также версия о еще более древнем происхождении названия. У урартов, живших здесь до прихода армян, озеро называлось Цуини, Свини, откуда недалеко и до произношения Севан. Цуини означало «водоем». О возникновении названия озера есть несколько легенд, одна из которых повествует следующее: ванские армяне (проживавшие около озера Ван, которое ныне находится на территории Турции), пройдя изнурительный путь беженцев, поселились около безымянного озера, ассоциируя его со своим озером, родным, но утерянным. Однако здешний холодный и суровый климат пришелся им не по нраву, и, вспоминая мягкую природу своего края, армяне восклицали: «Ес инч сев Ван?», что в переводе означает: «Что это за черный Ван?» Интересна также легенда и самого образования озера: на месте Севана раньше было село, вокруг плодородные пашни, пышные сады, цветущие луга. За селом, около холма, бил сильный ключ, настолько сильный, что приходилось отверстие закрывать специальной огромной затычкой. Но однажды случилась беда: пошла одна молодая девушка за водой, набрала кувшин и вернулась домой, забыв закрыть отверстие родника. Вода хлынула мощным потоком и залила все окрестности. Люди, спасаясь от наводнения, кричали: «Пусть тот, кто это сделал, превратится в камень!» Забывчивая девушка тут же и окаменела. Вода все прибывала и прибывала. Так образовалось Севанское озеро, а остров (ныне полуостров), который возвышается над лазурной гладью Севана, – это есть голова той девушки… Ах, да! О Гегамском море… Именно так называли армяне озеро Севан в древности, да и сейчас чаще слышишь «цов», что в переводе означает «море». И право, для маленькой Армении Севан, составляющий около 10% от всей ее территории, – целое море!


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 28 ЛИТЕРАТУРА 1. Музей Матенадаран // Информация с сайта «TravelAsk» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://travelask.ru/armenia/yerevan/muzey-matenadaran (Дата обращения: 21.06.2019г.). 2. Матенадаран – Мудрость, Опыт, Гуманизм // Информация с сайта «Наша Армения» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://nashaarmenia.info (Дата обращения: 21.06.2019г.). 3. Истинные ценности армян // Информация с сайта «Вне Строк» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://vstrokax.net/armeniya/istinnyie-tsennosti-armyan/ (Дата обращения: 21.06.2019г.). 4. Монастырь Гегард – Армения + Эскизы проекта // Информация с сайта «Вне Строк» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://vstrokax.net/tserkviarmenii/monastyir-gegard-armeniya-eskizyi-proekta/ (Дата обращения: 21.06.2019г.). 5. Монастырь Татев, Сюник // Информация с сайта «Advantour» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.advantour.com/rus/armenia/tatev-monastery.htm (Дата обращения: 21.06.2019г.).


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 29 Петросян Диана Геннадиевна (Республика Грузия) [email protected] Студентка 1-ого курса факультета физико-математических и естественных наук Инженерной Академии РУДН по направлению «Физика», Москва, РФ РУКОВОДИТЕЛЬ РАБОТЫ Свешникова Ольга Андреевна [email protected] К.ф.н., старший преподаватель кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ АННОТАЦИЯ В статье рассказывается о национальных грузинских песнях, их истории и современном исполнении, а также о традиционных музыкальных инструментах, которые сопровождают песенное выступление. Ключевые слова: фольклор, культура, народные грузинские песни, музыкальные инструменты. В мире существует множество народов, каждый из которых уникален. Я армянка, но родилась и выросла в Грузии. Мне бы хотелось рассказать о стране, которая всегда будет родным домом. Грузинская культура имеет многовековую историю и представляет сегодня богатую национальную культуру, литературу и фольклор.


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 30 Грузия – солнечная и теплая страна, которая находится на восточном берегу Черного моря, на территории Главного Кавказского Водораздельного Хребта [1]. История грузинского народа начинается с IV века до н.э. Учеными было установлено, что на территории современной Грузии в это время люди уже обрабатывали металл и занимались виноделием [1]. Грузины всегда отличались смелостью, отверженностью, мужественностью, свободолюбием, патриотизмом, гостеприимством и особыми традициями. Народные грузинские песни являются отражением характера грузинского народа, который издавна проявлял себя в песенном творчестве. Согласно существующим историческим документам VIII и IV века до нашей эры у грузин уже существовали трудовые, походные и хороводные песни [2]. Испокон веков пение было неотъемлемой частью жизни грузин, в особенности великолепный пронзительные тона мужского многоголосья, которые никого не оставляли равнодушными. Слушая, погружаешься в совершенно другой мир Горный регион Сванетия Национальные грузинские костюмы


НАРОДНЫЕ ПЕСНИ МОЕЙ РОДНОЙ СТРАНЫ 31 – мир прошлого, повествующий о древней истории народа, о его высокой духовности и близости к Богу. Основными мотивами народных песен является патриотизм, любовь, мужество, свобода, смелость, религия, природа. Поют грузины о самых высоких и искренних человеческих чувствах: о долге перед Родиной, о прекраснейших пейзажах. Особенное место в сердце каждого грузина, да и кавказца, занимают горы. Особенностью народных грузинских песен является полифония. Полифония характеризуется специальной голосовой техникой c использованием тонов, которые близки друг другу. Традиционная грузинская песня исполняется на три голоса. Особенности географического положения, а именно изолированность одного региона от других высокими горами, способствовали развитию аутентичной манеры пения в каждом регионе, где каждая прекрасна по-своему. Многоголосье является важной частью грузинского застолья. Супра – грузинское пиршество – может длиться несколько часов, и обязательно будет включать в себя длинные и красноречивые тосты, за которыми следует соответствующая песня. При этом зачастую пение сопровождается аккомпанементом в виде народного инструмента. Самыми популярными являются пандури, чонгури, зурна, доли, диплипито [3]. В сопровождении грузинского народного трёхструнного щипкового музыкального инструмента пандури исполняются сольные песни, стихи, воспевающие героев. Раньше, когда в горах пастуха охватывали сильные чувства, будь то счастье или печаль, то он тотчас вспоминал о своем инструменте и исполнял музыку, которая точно выражала его мысли и настроение. Хорошо игравший на инструментах человек, был известен и уважаем в обществе. Мужским инструментом считается доли, который определяет ритм танца при исполнении танцевальной мелодии. А Грузинский народный инструмент пандури


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 32 чонгури пользовались в женском обществе, например, во время ткачества или вязания. Традиция грузинского многоголосия передавалась и совершенствовалась через народную певческую традицию. Она просто не могла быть передана и сохранена единичными исполнителями. Для этого была необходима настоящая массовая культура. В Грузии существует множество исполнителей, которые с гордостью продолжают эти традиции, например, современные музыкальные группы «Мгзавреби» и «Бани». В своем творчестве они совмещают современную музыку с фольклором и у них это действительно очень хорошо получается. Подтверждением их популярности являются многочисленные поклонники со всего мира. Грузинская музыкальная фолк-группа «Бани» Самые известные грузинские народные песни – это «Чакруло», «Лиле», «Мравалжамиер», «Иавнана», «Хасанбегура». В 2001 году ЮНЕСКО признало грузинскую песню шедевром устного нематериального наследия, а в 1976 году американское космическое агентство NASA отправило в космос грузинскую песню «Чакруло» как образец музыкальных способностей человечества [1]. Музыка – одна из возможностей понять внутренний мир человека и различных народов. ЛИТЕРАТУРА 1. Грузия // Материал из Википедии – свободной энциклопедии [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/Грузия (Дата обращения: 20.03.2019 г.). 2. Культура Грузии // Материал из Википедии – свободной энциклопедии [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/Культура_Грузии (Дата обращения: 20.03.2019 г.).


НАРОДНЫЕ ПЕСНИ МОЕЙ РОДНОЙ СТРАНЫ 33 3. Струнный инструмент – Чонгури // Материал с официального сайта «Грузинские народные музыкальные инструменты» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.hangebi.ge/rus/chonguri.html# (Дата обращения: 20.03.2019 г.).


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 34 Коджима Кеничи (Япония) [email protected] Студент по программе международного обмена ИГН РАУ, Ереван, РА РУКОВОДИТЕЛЬ РАБОТЫ Арефьева Евгения Николаевна [email protected] Ст. преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ, Ереван, РА АННОТАЦИЯ В данной статье идет речь о том, как в Японии решаются проблемы энергетических ресурсов, а также о том, как в Японии люди относятся к использованию атомных электростанций. Ключевые слова: экология, энергетика, энергетические ресурсы, атомная электростанция, Япония. К главным текущим проблемам экологической политики в Японии на современном этапе, прежде всего, относят глобальные проблемы: потепление климата и истощение озонового слоя, сохранение биоразнообразия природной среды. Для их решения важно все то, что имеет первостепенное значение для создания благоприятной экологической среды в стране: защита атмосферы, воды и почвы от загрязнения, предотвращение риска попадания химических веществ в озоновый слой, управление отходами и создание устойчивого материального цикла, а также участие в международном сотрудничестве [7: 65].


ПРОБЛЕМЫ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ РЕСУРСОВ В ЯПОНИИ 35 Япония является ярким примером того, как отсутствие или малое количество природных ресурсов не является препятствием на пути к экономическому развитию и процветанию. Япония использует те немногочисленные природные ресурсы, что у нее есть, очень умело. Как видно на диаграмме (См.: Рис. 1), значительную часть производства энергии в Японии составляют нефть, уголь и сжиженный природный газ [5]. Это невозобновляемые источники энергии. Количество добываемых и хранящихся на территории страны полезных ископаемых крайне мало. Япония может лишь похвастаться небольшим количеством шахт по добыче свинцовых и цинковых руд, известняка, каменного угля, серы. Также имеются небольшие запасы нефти, и ведется ее добыча. Именно из-за малого количества минеральных ресурсов Япония является одним из крупнейших импортеров сырья [4]. По исследованию специалистов японской электростанции «Кансай Денрёк» [2], примерно через 150 лет исчезнет уголь, а нефть и природный газ – через 50 лет. Кроме этого, в Японии используются гидроэнергия и атомная энергия. И наконец – новые виды энергии, включая солнечные батареи, ветряную энергию, геотермальную энергию и биотопливо. По сравнению с полезными ископаемыми, эти новые виды энергии считаются экологически чистыми. Пытаясь сократить зависимость от импорта сырья, Япония активизируется в сфере разработки и применения источников альтернативной энергии. Страна обладает всеми необходимыми для этого данными. Количество солнечных дней в году составляет подавляющее большинство, а, учитывая географическое расположение, в ветрах недостатка не возникает. Экология страны заметно ухудшилась с момента индустриального бума, поэтому японцы всячески пытаются восстановить ее, прибегая к использованию энергии Рис.1. Энергетические ресурсы Японии


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 36 солнца и ветра. Эти ресурсы бесконечны и рассредоточены по территории всей страны. Наиболее часто обсуждаемой проблемой в Японии является использование атомных электростанций. Напомним, 11 марта 2011 года на АЭС «Фукусима-1» произошла утечка радиации в атмосферу и морскую воду. Авария произошла из-за повреждения оборудования станции от цунами, которое возникло после сильного землетрясения. После катастрофы на АЭС «Фукусима-1» японское общество крайне негативно стало относиться к ядерной энергетике [3]. Причина этого очевидна. Однако именно эта серьезная авария способствовала тому, чтобы на станциях по всему миру были принятии более жесткие нормы работы и безопасности, также ужесточили и требования к новым создающимся станциям [6]. Хотя некоторые считают, что атомная энергия уже не является экологически чистой, сегодня в Японии работают 8 атомных электростанций. Губернатор префектуры Фукусима заявил, что энергетическая политика Японии должна основываться на уроках, полученных во время ядерной аварии в 2011 году [1]. В заключение хотелось бы подчеркнуть, что необходимо использовать различные способы добычи энергии, чтобы избежать зависимости от полезных ископаемых. Использование альтернативных источников энергии может быть одной из эффективных мер при решении экологических проблем. Нужно помнить, что проблемы энергетических ресурсов касаются всех стран. Однако каждая страна имеет свои особенности и опыт. Чтобы эффективно решать экологические проблемы, необходимо учитывать эти особенности и делиться своим опытом с другими. Япония активно участвует в международном сотрудничестве в экологической сфере, следя за изменением текущей экологической ситуации, вносит коррективы в свою политику и стремится распространять свои достижения в мире. ЛИТЕРАТУРА 1. Информация с сайта NHK // Рубрика «Япония. Электроэнергетика» 14 ноября 2016 г. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.nhk.or.jp (Дата обращения: 21.06.2019г.).


ПРОБЛЕМЫ ЭНЕРГЕТИЧЕСКИХ РЕСУРСОВ В ЯПОНИИ 37 2. Информация с сайта Википедия // Рубрика «Kansai Electric Power» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/Kansai_Electric_Power (Дата обращения: 21.06.2019г.). 3. Информация с сайта «Japan Atomic Energy Relations Organization» // Рубрика «Опрос общественного мнения о ядерной энергетике в 2018 году» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.jaero.or.jp/data/01jigyou/tyousakenkyu_top.html (Дата обращения: 21.06.2019г.). 4. Информация с сайта Сезоны года. Общеобразовательный журнал // Рубрика «Природные ресурсы Японии» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://сезоныгода.рф/природные%20ресурсы%20Японии.html (Дата обращения: 21.06.2019г.). 5. Информация с официального сайта «THE KANSAI ELECTRIC POWER CO» // Рубрика «Энергетическая ситуация в Японии» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://www.kepco.co.jp/energy_supply/energy/nowenergy/japan_energy.html (Дата обращения: 21.06.2019г.). 6. Полозкова А. Энергетика Японии без атома: угольное рабство и экономика на грани // Market Signal. 25.03.2017. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://marketsignal.ru/2017/03/25/energetika-yaponii-bez-atoma-ugolnoe-rabstvo-iekonomika-na-grani/ (Дата обращения: 21.06.2019г.). 7. Тихоцкая И.С. Экологические проблемы в Японии: между прошлым и будущим // Японские исследования. 2016. – №1. – CС. 59–71.


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 38 Саакян Мариам Мовсесовна (Республика Армения) [email protected] Студентка 1-ого курса Института экономики и бизнеса РАУ по направлению «Менеджмент», Ереван, РА РУКОВОДИТЕЛЬ РАБОТЫ Мисисян Серине Седраковна [email protected] К.ф.н., ст. преподаватель кафедры русского языка и профессиональной коммуникации ИГН РАУ, Ереван, РА АННОТАЦИЯ В статье исследуются проблемы экологии Армении. Автором выделены экологические проблемы, требующие безотлагательного решения. Подход к решению экологических проблем, по мнению автора, должен быть комплексным. Он должен включать в себя долговременные и плановые мероприятия, направленные на все сферы жизни армянского общества. Ключевые слова: экология, экологические проблемы, экологический кризис. Решение экологических проблем на сегодняшний день является приоритетом многих государств. Армения в этом плане не исключение. Как справедливо отмечает Р.А. Петросян, «экологические проблемы Армении разнообразны. Многие из них, трансформировавшись, пришли из прошлого, обрели новое качество и представляют угрозу для безопасного и устойчивого развития республики» [2: 38]. Сравнительно масштабными считаются проблемы переработки мусора, загрязненности озера Севан, развития горнодобывающей промышленности,


ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ АРМЕНИИ 39 отравляющей атмосферу. Переработка мусора. Эта проблема актуальна почти во всем мире. В Армении есть компании, которые занимаются сортировкой и переработкой мусора. Это очень важный процесс, так как переработка должна производиться безопасным путем. Есть также волонтеры, которые занимаются этим вопросом. К сожалению, эти работы проводятся в основном в столице. Я считаю, что нужно «расширяться» и развиваться в этом направлении. Следующая проблема касается озера Севан. «Использование его ресурсов привело к экологическому кризису» [1: 44]. В настоящее время озеро максимально загрязнено. Когда-то оно имело богатый подводный мир, от которого почти ничего не осталось. В озере обитают эндемичные виды рыб: севанский беглу (усач), севанская храмуля, севанская форель (или ишхан). Ишхан был ранее представлен 4 подвидами, на сегодняшний день вымерли такие подвиды, как зимний бахтак и боджак. Существование ишхана находится под угрозой. Севан также является основным источником воды. В озеро впадает 28 рек. Вода пресная, в основном холодная. Купаться можно в середине июля и


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 40 в августе. Озеро славится прозрачной водой голубоватого оттенка, но из-за загрязнений сейчас все выглядит по-другому. Эту жемчужину Армении нужно беречь! Также в Армении большое беспокойство вызывает развитие горнодобывающей промышленности. Так, страна лишается природных ресурсов, что причиняет огромный вред окружающей среде. Воздух становится крайне загрязненным, иногда – смертельно ядовитым. С другой стороны, имеются и плюсы: создаются новые рабочие места, развивается экономика страны. Но какой ценой?! Еще одной важной проблемой является «дефицит» лесов и зеленых по-


ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ ПРОБЛЕМЫ АРМЕНИИ 41 ясов. Однако выход из сложившейся ситуации можно найти. Мы считаем, что нужно регулярно проводить массовую посадку деревьев. А затем ухаживать за ними. Можно также увеличить количество заповедников. В Армении их несколько. Одним из самых известных является «Хосровский лес». Основан в 1958 году и назван в честь царя Хосрова III Котака (Короткого). На наш взгляд, перечисленные экологические проблемы нуждаются в комплексном научном осмыслении. Решение проблем экологии должно включать в себя долговременные и плановые мероприятия, направленные на все сферы жизни армянского общества. ЛИТЕРАТУРА 1. Матишов Г.Г., Селютин В.В., Месропян К.Э., Булышева Н.И., Шевердяев И.В., Арутюнян Р.М., Габриелян Б.К. Современное состояние и проблемы изучения озера Севан // Наука Юга России, 2016. – №12(2). – СС. 43–52. 2. Петросян Р.А. Экологическая безопасность как фактор обеспечения экологического благополучия окружающей среды // Сборник конференции НИЦ СОЦИОСФЕРА, 2014. – №33. – СС. 37–41.


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 42 Фан Чан Хиеп (Социалистическая Республика Вьетнам) [email protected] Студент 4-ого курса Инженерной академии РУДН по специальности «Нефтегазовое дело», Москва, РФ РУКОВОДИТЕЛЬ РАБОТЫ Карапетян Наталья Григорьевна [email protected] Доцент кафедры русского языка Инженерной академии РУДН, Москва, РФ АННОТАЦИЯ В статье рассматриваются вопросы, связанные с национальной культурой, обычаями и традициями вьетнамского народа. Отмечается, что традиции народа складывались под влиянием исторических событий, различных философских течений и религий. Главными жизненными ценностями во Вьетнаме традиционно является почитание предков и уважение к старшим. В этих традициях происходит воспитание молодежи. Ключевые слова: национальная культура, традиции, обычаи, культ предков, почитание старших, правила этикета. Социалистическая Республика Вьетнам – государство в ЮгоВосточной Азии, расположенное на полуострове Индокитай. На западе граничит с Лаосом и Камбоджей, на севере – с Китаем, с востока и юга омывается Южно-Китайским морем. Очертания Вьетнама напоминают коромысло с


ОСОБЕННОСТИ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ ВЬЕТНАМА: ОБЫЧАИ… 43 двумя корзинами, которые наполнены рисом [1]. Одна корзина – это дельта реки Хонгха (по-русски река Красная) на севере, вторая – дельта Меконга на юге. Вьетнам – сказочная страна: ее природа так многообразна и необыкновенно красива, что это трудно рассказать. Но не только необыкновенной природой и климатом интересна эта страна. Вьетнам является одной из древнейших цивилизаций на земле. История этой страны богата, многогранна, таинственна и загадочна. По древней легенде, Вьетнам был рождён Драконом и Феей. И по сей день сохранилась в этой стране частичка их чистой любви. Дракон был повелителем водной стихии, а милая прекрасная фея поклонялась духу гор. Считается, что вьетнамская нация зародилась приблизительно 4000 лет назад. Особенности национальной культуры вьетнамцев, конечно, связаны с историей страны и религией. Четыре величайших философии и религии сформировали духовную жизнь вьетнамского народа: конфуцианство, таоизм, буддизм и христианство [2]. С конфуцианством и даосизмом вьетнамцы познакомились благодаря китайцам. Наряду с буддизмом и индуизмом, которые были занесены сюда индийскими торговцами, эти религиознофилософские учения также во многом определили культурное развитие Вьетнама. Всю свою историю Вьетнам находился под сильным влиянием Китая. После войны с французами Вьетнам стал частью колонии и только через полвека обрёл независимость. За это время колониальной зависимости очень многое поменялось в жизни народа, его образованности и культуре, к примеру, был переведён алфавит с иероглифами на латиницу. Появились христианБухта Халонг входит в список всемирного наследия ЮНЕСКО


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 44 ские храмы и архитектурные сооружения. Даже произошли изменения в одежде, национальной кухне и мировоззрении местного населения. Особенности исторического развития, влияние различных философских направлений и религий способствовали созданию самобытной национальной культуры Вьетнама. Наша страна остается, пожалуй, одним из немногих мест на планете, где свято сохраняются и оберегаются вековые традиции и обычаи народа. Главное в жизни и культуре вьетнамцев – культ предков. Это то, чему поклоняются все вьетнамцы. Культ предков основан на вере в то, что все умершие предки находятся в постоянной связи с живыми потомками. В каждом доме, в каждом офисе, кафе, ресторане, магазине, захудалой лавчонке обязательно есть алтарь предков. Каждый день на нём зажигаются ароматические палочки, он должен быть прибранным и чистым. Кроме того, на алтаре предков всегда должны быть фрукты. Особые почести воздаются умершим в канун празднования вьетнамского Нового года. Под открытое небо выставляется стол, уставленный угощением. В последний день лунного года все обязательно навещают могилы, чистят домашний алтарь и приводят в порядок молитвенные комнаты, где обычно помимо алтаря находятся и портреты умерших родственников. Куда бы вы ни зашли – в магазин, кафе, офис, частный дом или квартиру – вы везде увидите небольшой алтарь с курящимися ароматными палочками и фруктами. Это ал-


ОСОБЕННОСТИ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ ВЬЕТНАМА: ОБЫЧАИ… 45 тарь предков. Каждого второго и шестнадцатого числа лунного месяца предкам выставляется угощение. Под открытое небо ставится стол и накрывается разными блюдами. Среди них обязательно есть сладкий рис, самодельная рисовая лапша, варёная курица, фрукты. После того как предки приняли эти дары, их полагается съесть. Существует также традиция сжигания ритуальных предметов. Это специальные бумажные деньги, бумажные телевизоры, часы, т.е. полезные вещи, которые хотят подарить умершим. Главный смысл этой традиции в том, чтобы напоминать младшим о старших, живущим об ушедших, реализовать «сыновнюю почтительность» (один из главных конфуцианских постулатов). Обряд символизирует неразрывную связь двух миров, а также укрепляет родовые связи. Главной традицией вьетнамцев является также почитание старших. У нас старики никогда не живут отдельно, только в семье, где их уважают и проявляют особую заботу. Каждый год во Вьетнаме отмечается «Праздник долголетия», на котором чествуют и поздравляют пожилых людей. Такое торжество – это повод проявить преданность и уважение к бабушке и дедушке или родителям. Это свидетельство радости семьи в том, что у них есть родственник, который может вести долгую жизнь. Роли в семье очень четки. Мужчины главенствуют, при этом муж и взрослые сыновья, если они еще остаются в семье родителей, обеспечивают материальный достаток. Жена является «домашним генералом», она обеспечивает порядок в доме. Разводы во Вьетнаме бывают очень редко. Вьетнамская семья включает в себя не только мужа, жену, и не состоящих в браке их детей, но и родителей мужа, детей сыновей и невесток. Расширенная семья включает еще и ближайших родственников и близких родственников, которые носят те же фамилии и имеют тех же предков и проживают в этом же сообществе. У нас родовая община главенствует над семьёй.


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 46 Это отличает Вьетнам и от Китая, так как там семья находится на первом месте. У каждого клана есть алтарь и патриарх [3]. Важную роль в жизни вьетнамцев имеют предсказания, они управляют всеми событиями семьи. Они отправляются к предсказателю перед принятием любого решения: времени похорон или даты, свадьбы, всех рабочих дел и даже приема гостей. Свадьба во Вьетнаме – целый ритуал. Даже на скромном торжестве должно быть не меньше 200 человек. За свадьбу невеста меняет несколько нарядов, что говорит о состоятельности семьи. Гости должны дарить новобрачным не один подарок – их должно быть несколько и обязательно нечётное количество. Рождение сына – самое желанное событие для каждой семьи. Это тоже связано с культом предков, который является основной религией вьетнамцев и частью их национального самосознания. Сын будет ухаживать за алтарем, и поминать духов своих родителей, а дочка – родителей мужа! Если в семье нет сына, духи родителей обречены. Вера в духов реальна и очень сильна, она совершенно не вступает в противоречие с повседневной жизнью и бытом вьетнамцев. Интересны вьетнамские традиции, связанные с именем человека. Имя, данное ребёнку при рождении, считается тайным, его знают только родители. Они обращаются к своим детям совсем просто – «первый», «второй» и так далее по порядку их рождения. Тайное имя считается защитой. Отчество тоже отсутствует, потому


ОСОБЕННОСТИ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ ВЬЕТНАМА: ОБЫЧАИ… 47 что не принято произносить имена предков в повседневной жизни. Культура общения во Вьетнаме подразумевает, что собеседники обращаются друг к другу по так называемому индивидуальному имени. Во вьетнамском языке присутствует целых восемь местоимений, которые на русский переводятся только одним – «я». Их употребление зависит от возраста, пола и социального статуса. Вообще нельзя называть старших, в том числе мужа, по имени – это неуважение. А местоимение «я» во вьетнамском языке практически не употребляется. Говоря о себе, нужно выбирать подходящее слово в зависимости от того, с кем ведется разговор. Обращаясь к мужу, жена называет себя «младшая сестра», разговаривая с ребенком, родители говорят о себе «мать», «отец»; невестка в разговоре со свекровью называет себя «ребенок, дочь» – таким образом, личное «я» заменяется словом, обозначающим социальный статус. Строгими являются и правила этикета в общении. С мужчинами во Вьетнаме принято здороваться обычным рукопожатием. Ни в коем случае нельзя похлопать по плечу – это считается агрессией. Молитвенное сложение рук при приветствии принято только на праздниках и официальных мероприятиях. Женщины вообще избегают всяческих прикосновений. Не следует гладить ребёнка по голове – этим действием вы забираете у него защиту от злых духов. Во время разговора вьетнамцы никогда не смотрят в глаза человеку высшего ранга. Они всегда приветливо улыбаются, но эта улыбка может таить грусть или даже неприязнь. Однако, вьетнамцы всегда отличаются приветливостью и дружелюбием. Народные традиции ярче всего проявляются в праздниках, а главный и самый любимый вьетнамский праздник – это Тэт – Новый год по лунному календарю. Тет – это древний традиционный праздник, который принято отмечать в кругу родных и друзей [3].


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 48 В праздничные дни все вокруг становится красным. Красный – это цвет торжества и успеха. Символом Тэта является цветущее мандариновое или персиковое дерево. Для большинства вьетнамцев лунный новый год – это деревня, сад и родственники, а еще отдых, много еды и бесконечные визиты. В гости идут не только к родным, но и к соседям, знакомым. Обязательно несут подарки: фрукты, печенье в красивых жестяных коробках и чай. Так же навещают и одаривают учителей, которые по важности стоят после родственников и иногда начальство. Большой удачей вьетнамцы считают провести новогоднюю ночь в компании пожилого человека старше 70 лет. В полночь дети поздравляют своих родителей, внуки – бабушек и дедушек и желают им здоровья и долгих лет жизни. Те, в свою очередь поздравляют младшее поколение и дарят на счастье красные конвертики с деньгами. Причем, совершенно не важно, сколько денег будет в конверте, главное, чтобы это были новые купюры. Первое новогоднее утро традиционно начинается походом в храм, где проводят обряд поклонения предкам. На алтарях расставляется трапеза для предков, а также духов земли и богатства. Главное традиционное вьетнамское блюдо – баньчынг. Это рисовый пирог квадратной формы, завернутые в кукурузные или банановые листья бобы, клейкий рис и свинина. Форма пирога (четырехугольник) символизирует благодарность вьетнамцев плодородной земле, дающей им пищу четыре раза в год, ведь трудолюбивые вьетнамцы сажают рис каждые четыре месяца. Вьетнамцы – это народ, который свято бережёт и сохраняет народную культуру, обычаи и традиции предков. Традиции – очень важная часть нашей жизни, делающая ее более богатой и красивой. Человек, соблюдающий традиции и помнящий о них, безусловно, поступает правильно и получает удовольствие от этого. Ведь именно традиции – это то, что указывает на богатство народа, семьи, человека. ЛИТЕРАТУРА 1. Вьетнам в цифрах и фактах // Информация с официального сайта «Вьетнам-тур» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://www.vietnam-tour.ru/about (Дата обращения: 09.03.2019г.). 2. Нгуен Тхань Винь. Социально-политическая теория конфуцианства и его влияние во Вьетнаме (на вьетнамском языке). – Ханой: Изд-во «Государственная политика», 2007. – 252 с.


ОСОБЕННОСТИ НАЦИОНАЛЬНОЙ КУЛЬТУРЫ ВЬЕТНАМА: ОБЫЧАИ… 49 3. Информация с официального сайта «Википедия» // Рубрика «Культура Вьетнама» [Электронный ресурс]. – Режим доступа: https://ru.wikipedia.org/wiki/ (Дата обращения: 09.03.2019г.). 4. Вьетнамские исследования. Выпуск 5. Национальные интересы и традиции Вьетнама. – М.: ИДВ РАН, 2015. – 512 с. 5. Мазырин В.М., Ты Тхи Лоан. Культура и искусство Вьетнама. Сборник научных статей. – М.: Форум, 2017. – 264 с.


«ЛИНГВОСТРАНОВЕДЕНИЕ: РОДИНА ГЛАЗАМИ СТУДЕНТА» 50 Никулин Тимур Олегович (Республика Узбекистан) [email protected] Студент 3-его курса Инженерной академии РУДН по направлению «Нефтегазовое дело», Москва, РФ Валиев Сухроб Шухратович (Республика Узбекистан) [email protected] Студент 3-его курса Инженерной академии РУДН по направлению «Нефтегазовое дело», Москва, РФ РУКОВОДИТЕЛЬ РАБОТЫ Калинина Юлия Михайловна [email protected] Старший преподаватель кафедры русского языка Инженерной академии РУДН Москва, РФ АННОТАЦИЯ В данной статье представлена краткая информация, позволяющая сформировать общее представление об Узбекистане: рассказывается о географическом положении страны, указываются главные достопримечательности, а также наиболее популярные сувениры. Ключевые слова: Узбекистан, Великий Шелковый путь, достопримечательности, национальная узбекская кухня, сувениры и подарки. В небольшой по объему статье сложно рассказать все о любимой Родине и трудно передать словами наши чувства к родной стране. Мы ограни-


Click to View FlipBook Version