The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Книга-альбом «Экспоцентр» – планета выставок»

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by exposchedule, 2020-01-10 05:59:57

Книга-альбом «Экспоцентр» – планета выставок»

Книга-альбом «Экспоцентр» – планета выставок»

Charity aid was rendered to the Russian Ortho- ­Expocentre ZAO Sergey Bednov became a mem-
dox Church – Patriarchal Committee for Family ber of the Board of Trustees of Moscow State
and Maternity Protection, Publishing Board of University.
the Russian Orthodox Church, St. Pafnuty Bor- In its activities, Expocentre promotes the ideas of
ovsk Monastery, and the Church of St. Seraphim spirituality, national identity and patriotism.
of Sarov located at Expocentre Fairgrounds. For several years Expocentre Fairgrounds have
Prior of the Church is Protopriest Maxim Kozlov, been hosting the Ladya Exhibition for Russian
First Deputy Chairman of the Education Commit- Arts and Crafts. This is the only specialized
tee under the Holy Synod of the Russian Ortho- exhibition in Russia featuring many Russian art
dox Church, Professor of the Moscow Theologi- crafts and centres of folk art. Expocentre sup-
cal Academy, Candidate of Theology. ports the Ladya exhibition to help to maintain
Expocentre donated to Lomonosov Moscow State and develop national traditions, demonstrate
University a unique art collection comprising folk art achievements, and revive interest in art
more than 300 masterpieces of Russian land- crafts.
scape painters of the 19th and 20th centuries. Charity, active participation in the life of this
This collection became the basis for a perma- country, contribution to establishing national
nent exposition in the Fundamental Library of identity and strengthening of patriotism are not
Moscow State University serving educational a tribute to fashion for Expocentre’s employees,
and cultural purposes. General Director of but their style of life and way of thinking.

162 201

161

162
Президент Торгово-промышленной палаты Российской
Федерации Е.М. Примаков на выставке «Ладья».
ЦВК «Экспоцентр», Москва

President of the Russian Chamber of Commerce and
Industry Evgeniy Primakov at the Ladya Exhibition at
Expocentre Fairgrounds, Moscow

161
Председатель Совета Федерации Федерального Собрания Российской
Федерации В.И. Матвиенко на выставке-ярмарке народных
художественных промыслов «Ладья». ЦВК «Экспоцентр» (Москва, 2013 г.)

Chairwoman of the Council of the Federation of the Russian Federal
Assembly Valentina Matvienko visits the Ladya Exhibition for Russian
Arts and Crafts at Expocentre Fairgrounds (Moscow, 2013)

НАГРАДЫ. СОЦИАЛЬНАЯ ОТВЕТСТВЕННОСТЬ. БЛАГОТВОРИТЕЛЬНОСТЬ

AWARDS. SOCIAL RESPONSIBILIT Y. CHARIT Y

УСТРЕМЛЕННОСТ
НОВАТОРСТВО. П
РАЗВИТИЯ

STRIVING FOR THE FUTURE.
INNOVATIONS.
DEVELOPMENT PROSPECTS

ТЬ В БУДУЩЕЕ.
ПЕРСПЕКТИВЫ

УСТРЕМЛЕННОСТЬ
В БУДУЩЕЕ.
НОВАТОРСТВО.
ПЕРСПЕКТИВЫ
РАЗВИТИЯ

STRIVING FOR THE FUTURE.

INNOVATIONS. DEVELOPMENT
204 PROSPECTS

Полигон выставочных инноваций

The Territory of Exhibition Innovations

Скачать из Интернета пригласительный билет комплекса «Экспоцентр» покрыта сетью Wi-Fi.
на выставку, найти деловых партнеров он- Уже несколько лет «Экспоцентр» успешно ис-
лайн, заблаговременно договориться в сети пользует систему назначения деловых встреч
о деловой встрече с зарубежным экспо- MatchMaking. С помощью этой системы
нентом, принять участие в интерактивном можно заблаговременно, до начала выстав-
­семинаре… ки, ознакомиться в сети со списком зареги-
Все это совсем недавно казалось фантасти- стрированных участников и посетителей,
кой. Сегодня — это привычные услуги, ко- в режиме онлайн назначить деловые встречи
торые «Экспоцентр» оказывает участникам с интересующими фирмами и организациями,
выставок и конгрессов. согласовать темы переговоров и оптимально
В павильонах Центрального выставочного спланировать время работы.
комплекса «Экспоцентр» развернуты сети В своей работе «Экспоцентр» активно ис-
мобильной связи 3-го (3G) и 4-го (LTE) поко- пользует передовые выставочные технологии
лений. Высокая скорость передачи данных и тем самым повышает качество выставочно-
в сетях 3G и 4G — до 100 Мбит в секунду по- го сервиса.
зволяет абонентам, находящимся в павильо-
нах «Экспоцентра», иметь не только устойчи-
вую мобильную связь, но и высокоскоростной
доступ к ресурсам Интернета в любое время.
Вся территория Центрального выставочного

To download an invitation ticket to an exhibi- ­high-speed Internet access at any time. Expo-
tion on the Internet, to find business partners centre is the only Russian exhibition venue fully
on-line, to make a business appointment with covered by WiFi network.
a foreign exhibitor on the web in advance, to For several years Expocentre has been effective-
take part in an interactive seminar… ly using the MatchMaking System to schedule
All the above just recently seemed to be a fanta- appointments. This system provides a possibility
sy. Today, these are standard services rendered to review in advance, before an exhibition, a list
by Expocentre to participants in exhibitions and of registered exhibitors and visitors, to appoint
congresses. a business meeting on-line with target compa-
Pavilions of Expocentre Fairgrounds are covered nies and organizations, to agree upon agenda
with the 3G and 4G (LTE) mobile networks. High of such a meeting and plan working time in the
data transmission speed in 3G and 4G networks most efficient way.
up to 100 Megabit per second provide Expo- In its work, Expocentre extensively uses state-of-
centre’s visitors with a possibility to not just the-art exhibition technologies thus improving
have steady mobile communication, but also the quality of exhibition services.

Рост продолжается! 205

Growth Continues

ЦВК «Экспоцентр», ММДЦ «Москва-Сити» коммерческие структуры, которые находятся
и Центр международной торговли составляют в ММДЦ «Москва-Сити», получают возмож-
своеобразный «треугольник бизнеса», место ность использовать уникальный ресурс рас-
уникального сосредоточения деловой жизни положенных рядом выставочных и конгресс-
столицы. Многочисленные представитель- ных площадей, принять участие в событиях,
ства зарубежных фирм, крупные российские организатором которых является компания,
имеющая мировую известность и высокий
163 авторитет. «Экспоцентр» закономерно стано-
Заместитель генерального директора ЗАО «Экспоцентр» Н.А. Антонов вится важной частью нового административ-
(слева) во время строительных работ на комплексе (Москва, 2014 г.) но-делового ядра столицы, престижной выста-
вочной площадкой в самом центре Москвы,
Deputy General Director of Expocentre ZAO Nikolay Antonov (to the left) что будет способствовать увеличению прито-
at a working meetings at Expocentre Fairgrounds (Moscow, 2014) ка в город инвестиций и обеспечит мощный
кумулятивный экономический эффект.
163 Такой симбиоз делового и конгрессно-выста-
вочного центров практикуется во многих стра-
нах мира и фактически является доминантой
его успешного развития.
Выставочный комплекс продолжает активно
строиться и реконструироваться, при этом
работы ведутся «Экспоцентром» так, чтобы
не создавать неудобств для организаторов
выставок, экспонентов и посетителей. Планы
развития комплекса поддерживают Прави-
тельство Российской Федерации и Правитель-
ство Москвы.

УСТРЕМЛЕННОСТЬ В БУДУЩЕЕ. НОВАТОРСТВО. ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ
STRIVING FOR THE FUTURE. INNOVATIONS. DEVELOPMENT PROSPECTS

Одна из главных задач «Экспоцентра» — мак- * строительство на освободившихся площа-
симально удовлетворить спрос на выставоч- дях новых выставочного и конгрессного
ные и конгрессные площади, улучшить ин- павильонов и трехзвездочной гостиницы
фраструктуру выставочного сервиса. Поэтому с паркингом;
получаемая прибыль вкладывается в модер-
низацию выставочного комплекса — соору- * завершение строительства пешеходной
жение новых павильонов, совершенствование галереи, связывающей центральную пло-
выставочной застройки, развитие инженер- щадь ММДЦ «Москва-Сити» и территорию
ной структуры. «Экспоцентра»;
Для этого разработана программа, включаю-
щая в себя: * обеспечение комплекса парковочными
местами для легкового транспорта.
* передислокацию производственно-склад-
ских помещений на планируемый к строи-
тельству вне площадей «Экспоцентра» со-
временный логистический комплекс общей
площадью 15 тыс. кв. м;

206

Expocentre ZAO, Moscow City International One of the key tasks of Expocentre is to satisfy, to 207
Business Centre and the World Trade Centre form the greatest extent possible, demand for exhibition
a kind of a “business triangular”, a place of unique and congress space and improve infrastructure
concentration of business life in the Russian of exhibition services. And that is why the profit
capital. Numerous representative offices of inter- earned is invested in the modernization of the fair-
national companies and major Russian commercial grounds, i.e. building new pavilions, improvement
entities with offices in Moscow City International of pavilion layout and development of utilities.
Business Centre have an opportunity to use the To achieve the above, a special programme has
unique resources of the nearby exhibition and been developed including:
congress space and participate in events organized
by the world-known and recognized company. Ex- * relocation of production and storage facilities
pocentre by right becomes an important part of the to a modern logistic complex of total space
new administrative and business hub, a prestigious 15,000 sqm being built out of the territory of
exhibition venue in the very centre of Moscow, Expocentre;
which will contribute to increased inflow of invest-
ments to the city and provide a strong cumulative * construction of new exhibition and congress
economic effect. pavilions and a three-star hotel with a parking
Such symbiosis of business and exhibition cen- area in the vacated space;
tres is common to many countries and is actually
a dominating factor in successful development. * completion of construction of a walkway
Active construction and reconstruction of the ven- connecting the central square of Moscow
ue is underway at Expocentre Fairgrounds, but the City International Business Centre and the
operations are carried out in such a way as to avoid territory of Expocentre;
creating inconvenience for exhibition organizers,
exhibitors and visitors. The development plans are * creation of parking areas for passenger cars.
supported by the Government of the Russian Fed-
eration and the Moscow City Government.

УСТРЕМЛЕННОСТЬ В БУДУЩЕЕ. НОВАТОРСТВО. ПЕРСПЕКТИВЫ РАЗВИТИЯ
STRIVING FOR THE FUTURE. INNOVATIONS. DEVELOPMENT PROSPECTS

ДОЧЕРНИЕ ПРЕДП
«ЭКСПОЦЕНТРА»

SUBSIDIARIES

ПРИЯТИЯ

ДОЧЕРНИЕ
ПРЕДПРИЯТИЯ
«ЭКСПОЦЕНТРА»

SUBSIDIARIES

210 Неоценимый вклад в высокие результаты выста- Subsidiaries make invaluable contribution to high
вочно-конгрессной деятельности «Экспоц­ ентра» performance results of Expocentre.
164 вносят созданные им дочерние предприятия. Quarter century ago, far back in 1989, Expocentre
Четверть века назад, в далеком 1989 г., по ини- and Arvelin (Finland) initiated establishment of the
циативе «Экспоцентра» и финской компании first in the Soviet Union joint venture operating in
«Арвелин» было образовано первое в Советском the field of exhibition industry, which was named
Союзе совместное предприятие, работающее Expoconsta JV (currently Expoconsta ZAO) to carry
в сфере выставочной деятельности, которое out design and construction of exhibition stands.
получило название СП «Экспоконста» (ныне Today Expoconsta is Expocentre’s general contractor
ЗАО «Экспоконста) и стало заниматься проекти- and offers the whole range of services connected
рованием и строительством выставочных стен- with construction and design of exhibition stands
using modern exhibition structures and materials.
дов. В настоящее время ЗАО «Экспо­
конста» является генеральным
застройщиком ЦВК «Экспоц­ ентр»
и предоставляет полный набор услуг
по строительству и оформлению
выставочных стендов с использо-
ванием современных выставочных
конструкций и материалов.

164
Генеральный директор ЗАО «Экспоконста»

Н.М. Эльдаров

General Director Expoconsta ZAO

Nariman Eldarov

165
Здание ЗАО «Экспоконста»
165 Building of Expoconsta ZAO

В том же 1989 г. по инициативе «Экспоц­ ентра» In that same year, another joint venture was
совместно с ВО «Союзвнештранс» и немец- formed upon an initiative of Expocentre, Soyuz-
кой фирмой «ВесотраГмбХ» было создано vneshtrans VO and Wesotra GmbH (Germany) —
СП «Экспо­вестранс» (ныне ООО «Экспо­ Expowestrans JV (currently Expowestrans OOO,
вестранс» — генеральный экспедитор и тамо- which is Expocentre’s general forwarder and
женный представитель ЗАО «Экспоцентр»). customs broker). The company renders freight
Предприятие оказывает полный комплекс and forwarding services including logistics and
транспортно-экспедиционных услуг, включая customs clearance at events held at Expocentre
логистику и таможенные операции на выста- Fairgrounds and other exhibition venues in Mos-
вочных мероприятиях на ЦВК «Экспоцентр», cow and abroad.
других площадках Москвы и за рубежом.

211

166

166
Генеральный директор ООО «Эксповестранс» А.Л. Левицкий

General Director of Expowestrans OOO Aleksandr Levitsky
167
Доставка выставочного груза ООО «Эксповестранс»
в ЦВК «Экспоцентр»

Delivery of exhibition goods by Expowestrans OOO
to Expocentre Fairgrounds

167

ДОЧЕРНИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ «ЭКСПОЦЕНТРА»
SUBSIDIARIES

В 1989 г. на основании решения Президиума In 1989, the Presidium of the USSR Chamber of
ТПП СССР для обеспечения высококачественной Commerce and Industry was an initiator of es-
рекламно-информационной печатной продук- tablishment of the Poligraphexpo publishing and
цией международных выставок, организуемых printing company to provide international exhibi-
ВО «Экспоцентр» ТПП СССР, было создано tions held by Expocentre VO of the USSR Cham-
издательско-полиграфическое предприятие ber of Commerce and Industry with high-quality
«Полиграф­экспо». Предприятие непосредствен- advertising and information products. The com-
но подчинялось ВО «Экспоцентр» ТПП СССР. pany was a direct subordinate of Expocentre VO
В 1990 г. на базе «Полиграфэкспо» ВО «Экспо- of the USSR Chamber of Commerce and Industry.
центр» было создано совместное советско-гер- In 1990 Poligraphexpo became a basis for creation
манское предприятие «Офсет Принт Москва», of a joint Soviet-German venture Ofset Print Mos-
в 1993 г. ставшее ТОО «Офсет Принт Москва», cow, which in its turn became Ofset Print Moscow
а в 1999 г. — ООО «Офсет Принт М.». TOO in 1993 and then Ofset Print M. OOO in 1999.

212

168
В типографии «Офсет Принт М.»

In the Ofset Print M. print shop

168

Дочернее предприятие ООО «Экспомил» являет- Expomeal OOO, a subsidiary of Expocentre, is an
ся официальным поставщиком кейтеринговых official provider of catering services at Expocen-
услуг на территории ЦВК «Экспоцентр». tre Fairgrounds.

169 213

169
Генеральный директор ООО «Экспомил» Н.В. Николаева

General Director of Expomeal OOO Natalia Nikolaeva
170
Перед банкетом, организованным ООО «Экспомил»

Before a buffet lunch organized by Expomeal OOO

170

ДОЧЕРНИЕ ПРЕДПРИЯТИЯ «ЭКСПОЦЕНТРА»
SUBSIDIARIES

НАШИ ЦЕННОСТИ
OUR VALUABLE PEOPLE

И — ЛЮДИ

НАШИ ЦЕННОСТИ —
ЛЮДИ

OUR VALUABLE PEOPLE

216 В непростые годы рыночных реформ «Экспо- тренинги по стратегическим направлениям
центру» удалось выстоять и сохранить лидиру- (продажи, менеджмент, личная эффективность
ющие позиции в отрасли благодаря бережному, и т.д.). Популярностью среди слушателей поль-
внимательному отношению к собственным зуются ознакомительный курс для молодых
кадрам — менеджерам выставок, переводчикам, сотрудников «Welcome», блок мастер-классов
дизайнерам, техническим специалистам. В ус- с ­участием приглашенных специалистов и со-
ловиях жесткой конкуренции на выставочном трудников «Экспоцентра». Проводятся специ-
рынке осуществлять сложные отраслевые про- альные тренинги для менеджеров выставочных
екты без профессионалов, знающих «от А до Я» дирекций. Их темы остры и современны: «Мани-
особенности целых отраслей экономики, просто пуляции и противостояние влиянию», «Продажи
невозможно. по методу SPIN», «Бизнес-этикет».
Многие поколения экспоцентровцев накаплива- Среди сотрудников «Экспоцентра» проводится
ли бесценный опыт организации тех выставок, конкурс на звание «Лучший менеджер года»,
которые в наши дни заслуженно считаются который помогает повысить профессиональ-
вершиной выставочного искусства, основой ное мастерство и достичь высоких результатов
программы «Экспоцентра». Сегодня персонал в работе.
«Экспоцентра» — это сплоченная команда В последнее время коллектив «Экспоцентра»
профессионалов, которой по плечу организация значительно помолодел. В ряды экспоцен-
выставочно-конгрессных мероприятий любого тровцев влились выпускники Всероссийской
масштаба! академии внешней торговли (ВАВТ), РЭУ
«Экспоцентр» с большим уважением и внима- им. Г.В. ­Плеханова, Высшей школы экономи-
нием относился и относится к своим ветера- ки и других московских вузов, проходившие
нам — участникам становления комплекса, в «Экспоцентре» стажировки, производственную
носителям его традиций, хранителям бесценно- и преддипломную практику.
го опыта. Новое поколение сотрудников — мо-
лодые, энергичные люди, готовые учиться,
перенимать опыт, предлагать собственные
нетривиальные, порой неожиданные решения.
В 2013 г. по инициативе генерального директора
С.С. Беднова в «Экспоцентре» был создан кор-
поративный музей, на базе которого работает
учебно-консалтинговый центр. В «Экспоцен-
тре» уделяется большое внимание вопросам
повышения профессиональной квалификации
сотрудников. Действует комплексная программа
поэтапного и поуровневого обучения персона-
ла — «Корпоративный университет». Программа
обучения включает в себя профессиональные

During the hard times of market reforms, Expo- integrated programme of stage-by-stage and 217
centre managed to withstand and keep its leading level-by-level training of staff – Corporate Uni-
position in the industry owing to the attitude of versity. This programme consists of profession-
care and attention to its personnel, i.e. exhibition al training courses by strategic sectors (sales,
managers, translators, designers and technical management, personal efficiency etc.). Induction
specialists. In conditions of severe competition at Welcome Course for young employees and a se-
the exhibition market, it is impossible to imple- ries of master classes with participation of invited
ment complicated projects without professional specialists and Expocentre’s employees are ex-
staff who have the A to Z knowledge of peculiari- tremely popular among the audience. There are
ties of certain sectors of economy. special training sessions for exhibition managers
Many generations of Expocentre’s employees devoted to the most critical and topical issues,
have been accumulating invaluable experience in such as Manipulation and Influence Resistance,
organizing exhibitions considered now to be the SPIN Selling Methods, Business Etiquette.
top events of the exhibition art and the basis of The Best Manager of the Year Contest is held
Expocentre’s event programme. Today Expocen- among Expocentre’s employees, which helps to
tre’s staff is a consolidated team of professionals enhance professional skills and achieve high per-
capable of organizing exhibitions and congresses formance results.
of any scale! Recently, Expocentre’s team has become much
Expocentre has always treated with respect and younger. It welcomed graduates of the Russian
attention its veterans – participants in the com- Academy for Foreign Trade (VAVT), Plekhanov
pany development, bearers of its traditions and Russian University of Economics, Higher School
keepers of precious experience. Employees of of Economics and other Moscow universities,
a new generation are young and active people who have undertaken an internship, practical
ready to learn, adopt the experience, and offer training and pre-degree apprenticeship at Expo-
their own nontrivial and sometimes unexpected centre.
solutions.
In 2013 a corporate museum was opened at Ex-
pocentre Fairgrounds on the initiative of General
Director Sergey Bednov. Training and consulting
centre operates at the premises of the museum.
Expocentre pays special attention to advanced
vocational training of employees applying an

171

171
Знаки отличия «За добросовестный труд»

Medals for dedicated work
НАШИ ЦЕННОСТИ — ЛЮДИ
OUR VALUABLE PEOPLE

УЗНАВАЕМЫЙ И Б
«ЭКСПОЦЕНТРА»

RECOGNIZABLE AND
FAMILIAR IMAGE
OF EXPOCENTRE

БЛИЗКИЙ ОБРАЗ

УЗНАВАЕМЫЙ
И БЛИЗКИЙ ОБРАЗ
«ЭКСПОЦЕНТРА»

RECOGNIZABLE AND FAMILIAR
IMAGE OF EXPOCENTRE

220 Стилизованная звезда логотипа «Экспоцентра», The stylized star of Expocentre’s logo spreading
эффектно раскинувшая руки-лучи, словно в дру- out its rays like arms for a friendly hug… Fu-
жеском объятии… Футуристическая пирамида turistic pyramid of Forum pavilion emphasizing
«Форума», подчеркивающая элегантные силуэ- elegant silhouettes of the other eight pavilions…
ты остальных восьми павильонов… Весь облик The entire image of the exhibition fairgrounds
смотрящегося в воды Москвы-реки комплекса looking into the water of the Moskva River is
гармонично вписан в концепцию Большого сити naturally blended into the Big City concept with
российской столицы с небоскребами Московско- the skyscrapers of Moscow International Business
го международного делового центра, торговым Centre, Afimall shopping centre and Bagration
комплексом «Афимолл-Сити», торгово-пешеход- Bridge…
ным мостом «Багратион»…

172
Панорама ЦВК «Экспоцентр»

Panoramic view of Expocentre Fairgrounds

172

173 174

Всегда яркое, запоминающееся, всякий художественному оформлению своих выставок, 221
раз — неповторимое оформление выставок, обя- проводимых в «Экспоцентре», и тех, которые
зательно отражающее специфику, главную идею проводились за рубежом. Идейно-художествен-
каждого смотра… ное содержание выставок за границей утвержда-
А еще многочисленные плакаты, сайты, буклеты, лось на самом высоком уровне, а воплощали его
календари, значки, открытки и многое дру- талантливые художники и проектировщики,
гое — все это несет неповторимые черты кор- работавшие в разных подразделениях Всесоюз-
поративного художественного стиля, который ной торговой палаты.
визуально отражает высокое качество выставок
и конгрессных мероприятий «Экспоцентра». 173
Экспоненты и посетители выставок и конгрессов Логотипы «Экспоцентра» до 2009 г.
сдружились с образом «Экспоцентра», для мно-
гих людей он давно стал узнаваемым и близким. Expocentre’s logos before 2009
«Экспоцентр» всегда уделял большое внимание 174
Логотипы «Экспоцентра» после рестайлинга в 2009 г.

Expocentre’s logos after restyling in 2009

Около 100 эмблем для международных выставок были созданы художником
И.А. Балейкиным. Он же — создатель эмблемы «Экспоцентра», родившейся
в 1973 г., еще в бытность УМИВ. Она очень лаконична: дороги партнеров с пяти
континентов ведут в нашу страну, которую символизирует звезда. Тонкие ли-
нии — лучи звезды, разделяющие «дороги», — символизируют наше стремление
воспринимать все новое, передовое, радушно принимать всех гостей. За о­ снову
цветового решения эмблемы был принят оттенок синего — индиго. На всей печат-
ной продукции «Экспоцентра» многие годы использовался исключительно этот цвет.

УЗНАВАЕМЫЙ И БЛИЗКИЙ ОБРАЗ «ЭКСПОЦЕНТРА»
RECOGNIZABLE AND FAMILIAR IMAGE OF EXPOCENTRE





About 100 logos for international exhibitions were created by Ivan Baleikin. He is also an author of the
Expocentre’s logo developed in 1973 during the time of the Department of International and Foreign
Exhibitions. It is very laconic: partners’ pathways from the five continents bring them to our country
symbolized by a star. Thin lines – star rays separating the pathways – are the symbol of our aspiration
for all new and progressive things and an indication of hospitality for all our guests. The color layout of
the logo is based on indigo – a shade of blue color. All printing materials of Expocentre for many years
have been using this color only.

175

224

Always vivid, memorable and unmatched design design and art of exhibitions held at Expocentre
of exhibitions reflecting specific features and key Fairgrounds and organized abroad. Ideological
messages of each display… and art content of exhibitions abroad was ap-
And numerous posters, websites, booklets, calen- proved at the top level and put into life by tal-
dars, pins, postcards and many other things. All ented painters and designers working in various
these bear unique features of corporate art style departments of the All-Union Chamber of Com-
being a visual image of high quality of exhibitions merce.
and congresses organized by Expocentre.
Expocentre image has become friendly, recogniza- 175
ble and familiar to exhibitors and visitors to exhi- Образцы значков международных выставок после
bitions and congresses and many other people. утверждения
Expocentre has always paid great attention to
Approved samples of exhibition pins

История сохранила далеко не все имена скром- ­Президиумом ВТП и Правлением Союза худож- 225
ных тружеников оформительского дела и пла- ников СССР. В советских экспозициях всегда
катного искусства. Из числа довоенных масте- было много произведений искусства. А «Экспо­
ров плаката хочется вспомнить С.Д. Игумнова, центр» стремился к тому, чтобы экспозиции
руководителя коллектива художников Всесоюз- нашей страны были как можно более вырази-
ной торговой палаты в конце 1920-х – начале тельны и красочны.
1­ 940-х гг. Выпускник Вхутемаса, в 1930 гг. он Задачей Художественного совета в ВТП/ ТПП
начал работать в области плаката, став одним СССР было рассмотрение архитектурно-­
из ведущих мастеров советского декоративного пространственных и художественно-оформи-
искусства. В начале 1941 г. именно он подгото- тельских решений каждой экспозиции. В его
вил потрясшее венгров оформление советской состав входили известные художники и архитек-
экспозиции на Будапештской ярмарке — по- торы. Среди них были Р.Р. Кликс, автор книги
следней предвоенной выставки в Европе. «Художественное проектирование экспозиций»,
С.Д. Игумнов был поклонником и последовате- обобщившей опыт проектирования выставок
лем А.М. Кассандра, французского живописца в СССР и за рубежом, В.В. Рождественский,
и литографа, который создал логотип Дома выдающийся живописец и график, много зани-
моды Ива Сен-Лорана. мавшийся выставками. Помимо людей искус-
В то же время Сергей Дмитриевич страстно ства в Совет входили представители ряда мини-
любил классическую живопись, был превосход- стерств и руководства Палаты.
ным пейзажистом. По сей день его живописные Сначала проекты художественного оформления
и плакатные работы хранятся в Третьяковской советских экспозиций обсуждались на художе-
галерее. По свидетельству В.В. Лазурского, ственном совете Производственного комбината
выдающегося художника и дизайнера, также Палаты. Заключительным этапом была защита
много работавшего по заказам Палаты, Сергей проекта оформления советских экспозиций
Дмитриевич нередко говорил работавшим под на «большом» Худсовете.
его началом художникам, возмущавшимся, что В 1970-х и до середины 1980-х годов Советом
им нужно рисовать упаковки и этикетки вместо руководили Р.Р. Кликс и художник-график
того, чтобы заниматься настоящим творче- В.А. ­Асерьянц. Их мнение было авторитетным
ством: «А почему бы вам не делать этикетки так и, как правило, неоспоримым. Художественный
хорошо, чтобы их признали произведениями совет, помимо утверждения общей концепции
искусства?» В 1942 г. этот уникальный худож- художественно-пространственного решения экс-
ник погиб на Сталинградском фронте. Его имя позиций, принимал или отвергал всю реклам-
увековечено на мемориальной стеле, установ- ную продукцию, которая сопровождала совет-
ленной в вестибюле здания Палаты, в память ские смотры за рубежом, — плакаты, календари,
о работниках, погибших во время Великой Оте- каталоги, листовки.
чественной войны.
Рекламный отдел как особая единица впервые
появился в структуре Всесоюзной торговой пала-
ты в 1960 г. А в 1962 г. было утверждено положе-
ние о Художественном совете ВТП как эксперт­
но-консультативном органе при Президиуме
Палаты «для определения идейно-художествен-
ного качества эскизных проектов оформления
организуемых ВТП выставок за рубежом, основ-
ных произведениях изобразительного искусства,
выполняемых для этих выставок». Деятель-
ность совета направлялась и ­контролировалась

УЗНАВАЕМЫЙ И БЛИЗКИЙ ОБРАЗ «ЭКСПОЦЕНТРА»
RECOGNIZABLE AND FAMILIAR IMAGE OF EXPOCENTRE

226 Not all names of modest workers of design busi- our ­expositions vivid and colorful to the extent
ness and poster art came down to us. Speaking possible.
about pre-war period, it is worthwhile to mention The task of the Arts Council of the All-Union
Sergey Igumnov, who was in charge of a group Chamber of Commerce/Chamber of Commerce
of artists of the All-Union Chamber of Commerce and Industry of the USSR was to review archi-
at the late 1930–early 1940. He graduated from tectural layout and design and artwork of each
the Higher Art and Technical Studios. In the exposition. Well-known artists and architects
1930s he started working in the field of poster art were members of the Arts Council, including
and became one of the leading masters of Soviet Rudolf Kliks, the author of the Art Design of
decorative art. At the beginning of 1941, he was Expositions, who summarized the exhibition
the one to develop design of the Soviet display at design experience in the USSR and abroad, and
the last pre-war exhibition in Europe — Budapest Vasily Rozhdestvenskiy, a prominent painter and
Fair — which shook the Hungarians. Sergey Ig- graphic artist who performed a lot of work for
umnov was an admirer and follower of Cassandre, exhibitions. In addition to artists, representatives
a French painter and poster artist who designed of some ministries and senior management of the
the well-known Yves Saint Laurent logo. Chamber were members of the Council.
At the same time, Sergey Igumnov ­passionately First, design projects for Soviet expositions were
loved classical painting and was an excellent discussed by the Art Board of the Production De-
landscape painter. His paintings and posters are partment of the Chamber, and the final stage was
still stored at the Tretyakov Gallery. According the presentation of the design project to the Arts
to Vadim Lazurskiy, a distinguished painter and Council.
designer who performed a lot of work on orders In the 1970s and up to the middle of the 1980s,
of the Chamber, Sergey Igumnov often told artists Rudolf Kliks and graphic artist Viktor Aseryants
working with him, who were disgusted because were in charge of the Council. Their opinion was
they had to design packaging and labels instead weighty and, as a rule, indisputable. The Arts
of doing creative work, “Why don’t you do the la- Council, in addition to the approval of the general
bels in such a way as to make them a work of art?” concept of the art layout design of expositions,
In 1942, this unique painter died at the Stalingrad accepted or rejected advertising materials accom-
front. His name is recorded on the memorial stele panying Soviet displays abroad such as posters,
installed in the lobby of the Chamber building in calendars, catalogues and leaflets.
commemoration of employees who died during
the Great Patriotic War.
The Advertising Department, as a separate busi-
ness unit of the All-Union Chamber of Commerce,
was established in 1960. In 1962, Regulations
were adopted on the Arts Council of the All-Union
Chamber as an expert-consulting entity of the
Chamber Board “for determination of ideologi-
cal and art quality of sketch design projects for
exhibitions organized by the All-Union Chamber
of Commerce abroad, and works of visual art
created for such exhibitions”. The Arts Council
activities were governed and controlled by the
Board of the All-Union Chamber of Commerce
and the Board of the Union of Artists of the USSR.
Soviet expositions always contained a lot of works
of art. And Expocentre was striving for making

Вспоминает ветеран «Экспоцентра» К.С. Жукова (она много лет работала в рекламном от- 227
деле Управления международных и иностранных выставок, а затем в рекламных подраз-
делениях «Экспоцентра»): «Задачей рекламного отдела УМИВ была организация рекламы зару-
бежных выставок, проводимых в Москве и других городах. Подготовительный период рекламной
кампании выставки начинался с создания эмблемы, в которой должно быть графически выражено
идейное содержание выставки, а также отражена ее «международность». Эмблема выставки при
ее широком применении должна выдерживать многократное увеличение или уменьшение, не теряя
176 четкости и привлекательности.

Существует множество узнаваемых символов в разных областях: в химии — колба,
в машиностроении — шестерня, в сельском хозяйстве — колос и т.д. Но многие наши
тематические выставки не имели такого устоявшегося символа! Какой предмет в пол-
ной мере отражает тематику, скажем, оборудования для исследования поверхности,
порошковой металлургии, полимеров? В таких сложных случаях и при слишком раз-
нообразной тематике выставки художник пользуется методом ассоциации, и в нашем
коллективе рождались подлинные «ассоциативные» шедевры, некоторые из которых
вошли в мировую эмблематику тех или иных направлений науки и техники.
Среди наших разнообразных печатных рекламных изданий основная функция была
возложена на плакат. В нем заложена информация о выставке, месте и времени
ее проведения. Художник обязан ярко и современно отразить характер выставки,
ее тему. Отрадно, что многие наши плакаты были на протяжении ряда лет признаны
в качестве образцов оформления выставочного плаката, отмечены дипломами ТПП
и Внешторгиздата.
Одним из примеров удачно найденного решения темы выставки может служить плакат Леонида
Сафронова к выставке «Инрыбпром-85», проводившейся «Экспоцентром» в Ленинграде: серебри-
стый косяк рыбы всплывает, неся на себе флаги стран-участниц… При разработке этого образа
возникли трудности с расположением флагов — из-за опасения поставить флаг ведущей в данной
отрасли страны на менее значимое место. Вопрос «куда ставить-то?» рассматривался на совеща-
нии у министра и решался протокольным отделом ТПП!
Плакаты разрабатывались не только для рекламы выставок, но и для самого «Экспоцентра»,
как правило, с календарной сеткой. Для них не единожды привлекались лучшие художники
традиционных художественных центров Палеха и Федоскина, которые рисовали современные
образы в уникальной технике живописи, отразив в них самобытное творчество и традиции рус-
ского народа. Эти работы с восторгом принимались участниками выставок».

176
Эмблемы выставок «Экспоцентра»

Logos of Expocentre’s exhibitions

УЗНАВАЕМЫЙ И БЛИЗКИЙ ОБРАЗ «ЭКСПОЦЕНТРА»
RECOGNIZABLE AND FAMILIAR IMAGE OF EXPOCENTRE

228 Kira Zhukova, Expocentre’s veteran (for many years she was working in the advertising division
of the Department of International and Foreign Exhibitions, and then at advertising departments
of Expocentre) says, “The objective of the advertising division of the Department of International and
Foreign Exhibitions was organization of advertising campaigns of foreign exhibitions held in Moscow
and other cities. Preparation for an advertising campaign of an exhibition started with the development
of a logo which should express graphically the ideological content of the exhibition and its international
character. An exhibition logo is to be widely used and should sustain multiple zooming in and out
without losing clearness and attractiveness.
There are many recognizable symbols in various fields of industry: a flask in chemistry, a gear in machine
building, a spike in agriculture etc. But a lot of our specialized exhibitions did not have such established
symbol! What can reflect, to the full extent, for instance, equipment for surface examination, powder
metallurgy or polymers? In such a difficult situation and in case of too diversified topics of an exhibition,
an artist shall use an association method, and real associative masterpieces were born in our team,
some of which came down to the world history of logos in some fields of science and technology.
The key role in our various printed advertising publications belonged to a poster containing information
about an exhibition, dates and location. An artist should show the character of the exhibition and its
topics in a vivid and modern manner. And we are very pleased that our posters for a number of years
were considered to be design samples of exhibition posters and were awarded with diplomas of the
Chamber of Commerce and Industry and Vneshtorgizdat.
One of the examples of an excellent solution found for an exhibition poster is the poster by Leonid
Safronov for the Inrybprom’85 Exhibition held by Expocentre in Leningrad: an emerging silver fish
shoal carrying flags of participating countries... During the development of this poster, some problems
appeared as to how allocate the flags – there was a concern about placing a flag of a leading country
in the industry to a less significant place. The issue on where to place the flags was reviewed at the
Ministers’ meeting and was resolved by the Protocol Department of the Chamber of Commerce and
Industry.
Posters were developed not only for promotion of exhibitions, but also for Expocentre itself, and
contained, as a rule, a calendar schedule. This work was often performed by the best artists of
traditional art centres in Palekh and Fedoskino who drew present-day images in a unique art
style demonstrating the original folk art and traditions of Russian people. These works of art were
enthusiastically accepted by exhibitors.”

Без преувеличения можно сказать, что «Экспо- к­ расочным, узнаваемым. От художника требу-
центр» является родоначальником современного ются как недюжинная фантазия, так и пони-
российского выставочного плаката. Плакаты мание тематики выставки, запросов ее экспо-
выставок «Экспоцентра» отражают не только нентов и посетителей. Подлинные шедевры
историю компании, но и историю российской выставочного плакатного искусства не только
выставочной отрасли в целом. с успехом добиваются поставленных рекламных
Уникальность выставочного плаката состо- целей, но и являются в полной мере произведе-
ит в том, что он призван отображать имидж ниями художественного творчества.
выставки, точно передавать ее тематическую
направленность и в то же время быть ярким,

177
Плакат выставки «Инрыбпром-85»

The Inrybprom’85 Exhibition poster

178
Настенный календарь «Экспоцентра» на 1980 год

Wall calendar 1980 of Expocentre

229

177 178

УЗНАВАЕМЫЙ И БЛИЗКИЙ ОБРАЗ «ЭКСПОЦЕНТРА»
RECOGNIZABLE AND FAMILIAR IMAGE OF EXPOCENTRE

Over the years Expocentre has generated an inval- serve to convey the image of a show, communi-
uable experience in creating posters for interna- cate its message while being bright, colorful and
tional exhibitions and trade fairs and it would be recognizable. So a poster designer needs to be
no exaggeration to call the company the founder highly creative, as well as competent in the sub-
of the trade show poster art in Russia. The post- ject matter of the show, know the needs of its ex-
ers of Expocentre’s shows reflect the history of hibitors and visitors. The real highlights of poster
the company as much as the entire history of the design produced for international exhibitions not
Russian exhibition business. only deliver advertisement goals, but they also
What makes exhibition posters unique is that they are true works of art.

Плакаты-победители

Рекламные плакаты выставок «Экспоцентра» не раз становились призерами престижного профессиональ-

ного конкурса плакатов International Fair Poster Competition на международной ярмарке в болгарском Плов-

диве, который проводится при поддержке Всемирной ассоциации выставочной индустрии (UFI):

2008 г. — призер международного конкурса выставочного плаката за плакат для международного салона

очковой оптики «МСОО-2008»;

2009 г. — призер международного конкурса выставочного плаката за плакат для международной выставки

230 «Мебель-2009»;

2010 г. — призер международного конкурса выставочного плаката за плакат для международной выставки

«Мебель-2010»;

2012 г. — призер международного конкурса выставочного плаката за плакат для международной выставки

«Шины, РТИ и каучуки-2012». 180

179

Winner Posters 231
Expocentre has repeatedly taken prizes for its advertising posters at the International Fair Poster
Competition in the city of Plovdiv (Bulgaria), a reputable professional event supported by the Global
Association of the Exhibition Industry (UFI):
2008 — for the poster of the MSOO International Salon of Ohthalmologic Optics’2008
2009 — for the poster of the Mebel’2009 Exhibition
2010 — for the poster of the Mebel’2010 Exhibition
2012 — for the poster of the Tires & Rubber’2012 Exhibition

179
Плакат «Международного салона очковой оптики-2008»

Poster of MSOO’2008
180
Плакат выставки «Мебель-2009»

Poster of the Mebel’2009 Exhibition
181
Плакат выставки «Мебель-2010»

Poster of the Mebel’2010 Exhibition
182
Плакат выставки «Шины, РТИ и каучуки-2012»

Poster of the Tires & Rubber’2012 Exhibition

181 182

УЗНАВАЕМЫЙ И БЛИЗКИЙ ОБРАЗ «ЭКСПОЦЕНТРА»
RECOGNIZABLE AND FAMILIAR IMAGE OF EXPOCENTRE

232 Уже 55 лет «Экспоцентр» активно участвует в формировании позитивного имиджа нашей страны
за рубежом, представляет передовые достижения промышленности, науки и техники, культур-
ные ценности России, демонстрирует исконно русское гостеприимство.
Многолетняя деятельность «Экспоцентра» в сфере выставочно-конгрессной индустрии спо-
собствует развитию российской экономики и возрастанию роли России в глобальных интегра-
ционных процессах. Организация «Экспоцентром» участия российских компаний в выставках
и я­ рмарках за рубежом обеспечивает продвижение конкурентоспособной отечественной продук-
ции на мировые рынки, укрепляет деловое партнерство российских бизнесменов. Свое высо-
кое предназначение — быть олицетворением нашей страны в глазах миллионов людей плане-
ты — «Экспоцентр» с ответственностью и гордостью пронес через годы.
«Экспоцентр» всегда открыт для российских и зарубежных гостей. Выставочный сервис мирового
уровня, превосходные выставочные площади в самом центре столицы, оборудованные с использова-
нием передовых технологий, удобные залы для проведения симпозиумов и конгрессов, профессиона-
лизм сплоченной команды — таковы составляющие высокой деловой репутации «Экспоцентра».
Деятельность «Экспоцентра» направлена на то, чтобы участие в выставках было максимально
эффективным и экономически выгодным. Сотрудничество с «Экспоцентром» — это путь к новым
рынкам и коммерческому успеху.

«Экспоцентр» ждет Вас на выставках и конгрессах!

For 55 years Expocentre has been actively participating in the development of the positive image of 233
our country abroad, representing state-of-the-art achievements of the industry, science and techno­
logy, and cultural values of Russia, and showing real Russian hospitality.
Long-term activities of Expocentre in the field of exhibition and convention industry contribute to
the development of the Russian economy and growing of Russia’ role in global integration pro-
cesses. Organization by Expocentre of Russian participation in exhibitions and fairs abroad pro-
vides promotion of competitive Russian products to the international markets and strengthening
of commercial partnership of Russian businessmen. Over the years, Expocentre has been proudly
and responsibly fulfilling its great mission to be a picture of our country in the eyes of millions of
people on our planet.
Expocentre is always open for Russian and foreign guests. World-class exhibition services, excel-
lent exhibition space ina the very centre of Moscow equipped with state-of-the-art technologies,
comfortable conference halls for running symposia and congresses and consolidated professional
team — these are components of high business reputation of Expocentre.
Expocentre’s activities are aimed at making participation in exhibitions effective and profitable to
the greatest extent possible. Cooperation with Expocentre is the way to new markets and commer-
cial success.

We are looking forward to seeing you at Expocentre!

УЗНАВАЕМЫЙ И БЛИЗКИЙ ОБРАЗ «ЭКСПОЦЕНТРА»
RECOGNIZABLE AND FAMILIAR IMAGE OF EXPOCENTRE

РУКОВОДИТЕЛИ В
ПОДРАЗДЕЛЕНИЙ
ВО «ЭКСПОЦЕНТР
СИСТЕМЫ ТПП СС
ВО «ЭКСПОЦЕНТР
ЗАО «ЭКСПОЦЕНТ

HEADS OF EXHIBITION DEPARTME
COMMERCE / CHAMBER OF COMM
EXPOCENTRE VO OF THE SYSTEM
AND INDUSTRY OF THE USSR, EXP

ВЫСТАВОЧНЫХ
Й ВТП/ТПП СССР,
Р»
ССР,
Р»,
ТР»

ENTS OF THE ALL-UNION CHAMBER OF
MERCE AND INDUSTRY OF THE USSR,
M OF THE CHAMBER OF COMMERCE
POCENTRE VO, EXPOCENTRE ZAO

Сааг Александр Викторович Alexander Saag
Начальник Отдела выставок, начальник Head of the Exhibition Division, Head of the
Управления выставок Всесоюзной торговой Department of Exhibitions of the All-Union Chamber
палаты (ВТП) в 1959–1964 гг. of Commerce (VTP) in 1959–1964

Смольянов Константин Иванович Konstantin Smolyanov
Начальник Отдела иностранных выставок Head of the Division of Foreign Exhibitions in the
в СССР Управления выставок ВТП, начальник USSR of the Department of Exhibitions of the All-
Управления международных и иностранных Union Chamber of Commerce, Head of the Department
выставок (УМИВ ВТП), начальник Управления of International and Foreign Exhibitions (UMIV VTP),
советских выставок за границей ВТП/ТПП Head of the Department of Soviet Exhibitions Abroad
СССР в 1964–1970 гг. of the All-Union Chamber of Commerce/Chamber of
Commerce and Industry of the USSR in 1964–1970

236 Оганесян Хачик Геворкович Khachik Oganesyan
Начальник Управления международных Head of the Department of International and
и иностранных выставок (УМИВ ВТП) Foreign Exhibitions (UMIV VTP) in 1970–1977
в 1970–1977 гг.

Павленко Александр Константинович Alexander Pavlenko
Генеральный директор Объединенной General Director of the Joint General Directorate
генеральной дирекции Выставочного комплекса of the Exhibition Centre and the Centre for
и Центра международной торговли и научно- International Trade and International Relations
технических связей с зарубежными странами in the Field of Research and Technology under the
ТПП СССР в 1973–1977 гг. Chamber of Commerce and Industry of the USSR
in 1973–1977

Гарусов Лев Константинович Lev Garusov
Председатель Всесоюзного объединения (ВО) Chairman of Expocentre All-Union Association (VO)
«Экспоцентр» системы ТПП СССР в 1977–1979 гг. of the system of Chamber of Commerce and Industry
of the USSR in 1977–1979

Корсиков Владимир Михайлович Vladimir Korsikov
Генеральный директор ВО «Экспоцентр» General Director of Expocentre VO of the system of
системы ТПП СССР в 1979–1984 гг. the Chamber of Commerce and Industry of the USSR
in 1979–1984

Михайлов Станислав Владимирович Stanislav Mikhailov
Генеральный директор ВО «Экспоцентр» General Director of Expocentre VO in 1984–1990
в 1984–1990 гг.

Денисов Игорь Сергеевич Igor Denisov 237
Генеральный директор ВО «Экспоцентр», General Director of Expocentre VO, General Director
генеральный директор АО «Экспоцентр», of Expocentre AO, General Director of Expocentre
генеральный директор ЗАО «Экспоцентр» ZAO in 1990–2002
в 1990–2002 гг.

Малькевич Владислав Леонидович Vladislav Malkevich
Генеральный директор ЗАО «Экспоцентр» General Director of Expocentre ZAO in 2002–2012
в 2002–2012 гг.

Беднов Сергей Сергеевич Sergey Bednov
Действующий генеральный директор ЗАО Incumbent General Director of Expocentre ZAO
«Экспоцентр» (с 2012 г. по настоящее время) (from 2012 till pesent)

РУКОВОДИТЕЛИ
HEADS

Краткая историческая справка

238 В 1945 г. во Всесоюзной торговой палате (ВТП) создан Постоянный выставочный комитет,
на основе которого в 1947 г. образован Отдел зарубежных выставок (с 1949 г. — Отдел выста-
вок).
В 1960 г. Отдел выставок преобразован в Управление выставок, в котором имеются два подраз-
деления: Отдел советских выставок за границей и Отдел иностранных выставок в СССР.
В 1964 г. на их базе возникают Управление иностранных выставок в СССР и Управление со-
ветских выставок за границей.
В 1969 г. в Палате создается Управление международных и иностранных выставок (УМИВ),
в состав которого входят Отдел иностранных выставок, Отдел международных выставок
и другие подразделения. Такое разделение функций обусловлено появлением в СССР, помимо
выставок, проводимых по предложениям иностранных государственных организаций и част-
ных фирм, международных форумов универсального характера.
В 1972 г. ВТП преобразуется в Торгово-промышленную палату СССР.
В 1977 г. на основе УМИВ образовано Всесоюзное объединение «Экспоцентр» системы
ТПП СССР. Управление советских выставок за границей ТПП СССР существовало до 1989 г.,
когда оно влилось в ВО «Экспоцентр».
В 1991 г. «Экспоцентр» стал акционерным обществом.

В книге-альбоме использованы фотографии из архивов ЗАО «Экспоцентр», ТПП РФ, Россий-
ского государственного архива экономики, личных фотоархивов Л.К. Гарусова, Н.Н. Гусева,
Т.С. Жуковой, В.И. Мельника, Е.И. Павловой, Ю.К. Снигирева, В.А. Титова.

Brief Background

In 1945, the Standing Exhibition Committee was formed within the All-Union Chamber of Com- 239
merce, based on which in 1947 the Division of Foreign Exhibitions (the Exhibition Division since
1949) was created.
In 1960, the Exhibition Division was transformed into the Department of Exhibitions with the two
divisions: Division of Soviet Exhibitions Abroad and Division of Foreign Exhibitions in the USSR.
In 1964, the Department of Foreign Exhibitions in the USSR and the Department of Soviet Exhibitions
Abroad were established.
In 1969, the All-Union Chamber of Commerce set up the Department of International and Foreign
Exhibitions (UMIV), including the Division of Foreign Exhibitions, the Division of International Ex-
hibitions and other subdivisions. Such separation of functions was governed by emerging of general
international shows, in addition to exhibitions held upon an initiative of foreign state-run organiza-
tions and private companies.
In 1972, the All-Union Chamber of Commerce became the Chamber of Commerce and Industry of the USSR.
In 1977, Expocentre All-Union Association was set up on the basis of the Department of International
and Foreign Exhibitions (UMIV) of the system of the Chamber of Commerce and Industry of the USSR.
The Department of Soviet Exhibitions Abroad existed till 1989 and then merged into Expocentre.
In 1991, Expocentre became a joint stock company.

In the album-book there were used photographs from the archives of Expocentre ZAO, the Russian
Chamber of Commerce and Industry, the Russian State Archive of the Economy, personal photo 
archives of Lev Garusov, Nikolay Gusev, Tamara Zhukova, Vyacheslav Melnik, Yelizaveta Pavlova,
Yuri Snigiryov, and Viktor Titov.


Click to View FlipBook Version