The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.
Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by monika, 2024-03-20 07:16:43

Katalog MRS. POOL 2024_2025

Katalog MRS. POOL 2024_2025

Elementy WhiteSteel Line 01 White Steel Line elements White Steel Line to seria luksusowych elementów wykończeniowych, stworzona z wysokiej jakości stali nierdzewnej. Produkty z tej linii charakteryzują się eleganckim i nowoczesnym designem, który doskonale wpisuje się w każdy basen o wysokim standardzie. Zaletą serii White Steel Line jest również możliwość dopasowania produktów do swojego budżetu, dzięki czemu indywidualnepotrzebyipreferencjeklientazostanązaspokojone.ElementyWhiteSteelLinewykonanesąz trwałegomateriału, co gwarantuje ich długą żywotność oraz odporność na warunki atmosferyczne. Dzięki kompleksowej ofercie elementów do basenu z serii White Steel Line, każdy właściciel basenu może stworzyć funkcjonalną i estetyczną przestrzeń do relaksu irekreacji, spełniającąwysokiestandardyjakości idesignu. The White Steel Line is a series of luxury finishes, created from high quality stainless steel. The products in this line are characterised by an elegant and modern design,which fits perfectly into any high-standard swimming pool.The WhiteSteelLine also has the advantage of being able to tailorthe products to suit your budget, so that yourindividual needs and preferences are catered for. The elements of the White Steel Line are made of durable material, which guarantees a long life and resistance to weather conditions. Thanks to the comprehensive range of White Steel Line pool elements, any pool owner can create afunctionalandaestheticallypleasingrelaxationandleisurespacethatmeetshighstandardsofqualityanddesign. 50


Białe skimmery z serii White Line z wykończeniem ze stali nierdzewnej tworzą serię White Steel Line. Jest to eleganckie rozwiązanie dla osób ceniących jakość i trwałość. Jeśli zależy Ci na prawdziwym, profesjonalnym wyrobie, a nie tzw. składaku czy elementach stalowych z garażu pana Józia, wybierzesz naszą linię White Steel. Pięknie wypolerowana stal, mieniąca się w blasku słońca to coś na co właśnie zasługujesz. Produkowane w Europie z wysokiej jakości tworzywa ABS, odpornego na promieniowanie UV. Wszystkie skimmery posiadają mosiężne gwinty M6, które ułatwiają lepsze dokręcenie kołnierza. 3 Skimmery zawierają w komplecie ramkę, uszczelki, kołnierz, śruby oraz przyłącze węża. Zalecany przepływ: 4 - 12 m /h. White Line skimmers with a stainless steel finish create the White Steel Line series. This is an elegant solution for those who value quality and durability. If you care about a real, professional product, and not a fake or made in Mr. John’s garage, you will choose our White Steel Line. Beautifully polished steel, shimmering in the sunlight is something you deserve. Manufactured in Europe from high-quality, UV-resistant ABS plastic. All skimmers have M6 brass threads to facilitate better tightening of the flange. Skimmers include complete with frame, gaskets, flange, screws and hose connection. 3 Recommended flow rate: 4 - 12 m /h. mrs-pool.com White Steel Line Skimmer WS Standard WS Standard skimmer Skimmer WS przedłużony WS extended skimmer Skimmery - Skimmers 298 443 266 480 32 114 63 246 215 2" 2" 160 298 349 266 480 114 32 63 246 215 2" 2" 160 193 193 110350 110340 51


Ramka ze stali nierdzewnej dla skimmera WS Standard oraz skimmera WS przedłużonego Stainless steel frame for WS Standard skimmer and WS extended skimmer Ramka ze stali nierdzewnej dla skimmera WS szerokiego Stainless steel frame for WS wide skimmer Skimmer WS szeroki WS wide skimmer Skimmer WS Euronorm WS Euronorm skimmer Ramki stalowe do skimmerów Skimmer steel frames 492 443 266 480 32 114 63 440 406 2" 2" 160 193 110370 110380 110390 Ramka ze stali nierdzewnej dla skimmera WS Euronorm Stainless steel frame for WS Euronorm skimmer 110400 110360 Ø38 Min. 28 Max. 70 562 499,5 250 495 1480 7 1 ½" 2" 52


Skimmery z serii White Line z wykończeniem ze stali nierdzewnej tworzą serię White Steel Line. Przeznaczone zarówno do basenów betonowych, jak i foliowych. Oferują ciche zbieranie wody z powierzchni przy maksymalnej wydajności. Skimmery mają równoległe rowki wzmacniające dla dodatkowej trwałości. Wysokiej jakości stal nierdzewna AISI-316. Jeśli zależy Ci na prawdziwym, profesjonalnym wyrobie, a nie tzw. składaku czy elementach stalowych z garażu pana Józia oraz atrakcyjnej cenie, wybierzesz nasze skimmery SIRENE z linii White Steel. Przepływ 15 - 17 m /h. 3 Skimmers from the White Line series with a stainless steel finish create the White Steel Line series. They are designed for both concrete and liner pools. They offer quiet surface water collection at maximum efficiency. Skimmers have parallel reinforcement grooves for extra durability. High-quality AISI-316 stainless steel. If you care about a real, professional product, and not the so-called "folding or made in Mr. John’s garage, you will choose our SIRENE skimmers from White 3 Steel Line. Flow 4 - 12 m /h. mrs-pool.com White Steel Line Skimmer Neptun WS szeroki WS extended skimmer Skimmery - Skimmers Skimmer Neptun WS Neptun skimmer 400 196 248,90 248,90 136 49,76 248,90 137 2" 2" 1 ½" 4625,31 416 110410 110420 496,94 415 341,38 248,90 230 156,38 49,76 481,94 227,34 214,82 50 2" 1 ½" 40 3,40 416 53


Ramka ze stali nierdzewnej dla skimmera SIRENE Neptun WS Stainless steel frame for SIRENE Neptun WS Ramka ze stali nierdzewnej dla skimmera SIRENE Neptun WS szerokiego Stainless steel frame for SIRENE Neptun WS wide skimmer Ramki stalowe do skimmerów Skimmer steel frames 110440 110450 Ramka ze stali nierdzewnej dla skimmera SIRENE Neptun WS Norm Stainless steel frame for SIRENE Neptun WS Norm skimmer 110460 Skimmer Neptun WS Norm Neptun Norm skimmer 110430 32 539,1 249,2 60 60 45 142,5 14,5 250,3 634 46 117 4 ,4 83,8 54


mrs-pool.com White Steel Line Dysze - Nozzles 200305 Kod /Code Opis /Description Dysza wlotu Sirene Lux WS do basenu płytkowego / Sirene Lux WS inlet nozzle for tiled pool Dysza ssąca Sirene Lux WS do basenu płytkowego / Sirene Lux WS suction nozzle for tiled pool 110520 110470 110490 Dysza wlotu Sirene Lux WS do folii i poliestru / Sirene Lux WS inlet nozzle for liner & polyester pool Dysza ssąca Sirene Lux WS do folii i poliestru / Sirene Lux WS suction nozzle for liner & polyester pool 110480 110500 110510 Dysza denna Sirene Lux WS do folii i poliestru / Sirene Lux WS bottom nozzle for liner & polyester pool Dysza denna Sirene Lux WS do basenu płytkowego / Sirene Lux WS bottom nozzle for tiled pool Dysze wlotu Sirene Lux WS Sirene Lux WS inlet nozzles 110470 110480 EN-13451 Korpus dyszy z gwintem zewnętrznym 2" 3 Maks. rekomendowany przepływ: 5 m /h Dostępna z oczkiem wg normy EN-13451 Nozzle body with 2“ ext. thread 3 Max. rec. flow rate: 5 m /h Available with eyeball acc. EN-13451 Dysze ssące Sirene Lux WS Sirene Lux WS suction nozzles 110490 110500 Nakrętka kontrująca w zestawie Korpus dyszy z gwintem zewnętrznym 2" Counter-nut included Nozzle body with 2“ ext. thread Dysze denne Sirene Lux Sirene Lux bottom nozzles 110510 110520 6 gwintów mosiężnych (do folii) 3 Regulowany przepływ 14 m /h Gwint zewnętrzny 2" 6 brass inserts (for liner) 3 Adjustable flow capacity 14 m /h External thread 2" 55


White Steel Line Odpływ denny Sirene Sirene bottom drain Odpływy denne - Bottom drains Kod /Code Opis /Description 110530 Odpływ denny Sirene WS do folii i poliestru / Sirene Lux WS bottom drain for liner & polyester pool 110530 Wyjście pionowe 50 mm (zaślepione) Wyjście boczne gwint wewnętrzny 2" Maks. przepływ 15 m³/h Vertical outlet 50 mm (blinded) Side outlet 2" female thread 3 Max. flow rate 15 m /h 135 160 Ø200 Ø50 Ø138 2" 56


mrs-pool.com 57


Elementy Bronze Line 01 Bronze Line elements Elementy Bronze Line są jednymi z najwyższych jakością produktów dostępnych na rynku. W naszym katalogu oferujemy elementywykonanezespiżu,nazapytanierównież zbrązu. Czym różni się brąz od spiżu? Brąz jest stopem miedzi i cyny, który jest odporny na korozję, nawet w wodzie morskiej i solankach. Spiż zawiera cynk i ołów jako składniki stopowe oprócz miedzi i cyny. Oba metale charakteryzują się wysoką stabilnością wymiarową i długą żywotnością. Optymalne wiązanie i przyczepność do betonu gwarantuje maksymalne bezpieczeństwojużnapoczątkowymetapiebudowy. The Bronze Line elements are among the highest quality products available on the market. In our catalogue, we offer elements madeofgunmetal,bronzealsoavailableonrequest. What is thedifferencebetweenbronze andgunmetal?Bronze is an alloy of copper and tin thatis resistantto corrosion, even in seawater and brine baths. Gunmetal contains zinc and lead as alloying elements in addition to copper and tin. Both metals are characterised by high dimensional stability and long service life. Optimum bonding and adhesion to concrete guarantees maximumsafetyduringtheinitialconstructionphase. 58


Wyjątkowa i ekskluzywna linia renomowanego producenta Hugo Lahme. Najwyższej jakości elementy wykonane ze spiżu, czyli stopu miedzi z cyną, cynkiem i ołowiem, potocznie nazywane brązami. Dostępne też w wykonaniu z brązu, czyli stopu miedzi i cyny. A unique and exclusive line from the renowned manufacturer Hugo Lahme. Top-quality components made of gunmetal, an alloy of copper with tin, zinc and lead, commonly known as bronze. Also available in bronze, an an alloy of copper and tin. mrs-pool.com Bronze Line Skimmer Standard Standard skimmer Skimmer płaski Flat skimmer Skimmery - Skimmers 1262020 1010020 250 200 200 155 412 2" Głębokość montażu 240 mm Wyjście pojedyncze GW 2" Posiada podłączenia przelewu do kanału i regulacji poziomu wody Brak ramki w zestawie Mounting depth of 240 mm Single output 2" female thread It has overflow connections to the canal and water level regulator Frame not included Głębokość montażu 160 mm Wyjście pojedyncze GW 2" Brak ramki w zestawie Mounting depth of 160 mm Single output 2" female thread Frame not included 255 157 200 200 150 135 340,5 2" 59


Bronze Line Dodatki - Accessories 1 2 3 4 5 6 10 8 12 7 9 11 13 Kod /Code Opis /Description 1262020 1010020 Przedłużenie 50 mm / Extension 50 mm Przedłużenie 300 mm / Extension 300 mm 136100 Ramka górna podwójna skimmera i regulatora / Double top frame for skimmer & controller 1045050 1030050 Przedłużenie 100 mm z poszerzeniem 350 mm / Extension 100 mm with 350 mm wide Przedłużenie 100 mm / Extension 100 mm 1020050 1040050 1351000 Ramka górna pojedyncza / Single top frame 1046050 1052020 1091050 Kołnierz uszczelniający do 1045050 / Flange kit for 1045050 Ramka przednia stalowa do folii / Flange kit for liner pool Przyłącze węża Ø38 mm do skimmera 1262020 / Suction plate Ø38 mm hose for 1262020 3 6 10 2 5 1 4 Ramka przednia stalowa do płytki / Blind frame for tiled pool Złączka węża Ø38 mm / Ø38 mm hose adapter Ramka przednia stalowa do basenów prefabrykowanych / Flange kit for prefabricated pools Złączka PCW Ø38 mm do skimmera płaskiego / Ø38 mm PVC nozzle for flat skimmer 1045520 3930020 1062020 3920000 Ramka przednia stalowa do 1045050 / Blind frame for 1045050 Zatyczka z blokadą / Press-lock plug 1057020 1090050 9 13 8 12 7 11 60


mrs-pool.com Bronze Line Elektroniczny regulator poziomu wody Electronic water level controller Regulatory - Controllers 1702050 Z zaworem elektromagnetycznym z gwintem ½” do montażu w skimmerze 1252020 i 1262020 Czujnik jest umieszczany w specjalnej w komorze skimmera With solenoid valve with ½” thread for installation into skimmer 1252020/21 and 1262020/21 The sensor is placed in a special chamber of the skimmer Mechaniczny regulator poziomu wody Mechanical water level controller 1601020 Z pokrywą ze stali 316L Dla skimmera płaskiego 1010020 Z otworami na śruby i gwintem wewnętrznym 2" dla kołnierza lub muszli wlotu Szerokość 140 mm With cover made of 316L In connection with flat skimmer 1010020 With screw holes and 2" internal thread for flanging on or screwing in of an inlet shell Width of 140 mm Mechaniczny regulator poziomu wody Mechanical water level controller 1620020 Z pokrywą ze stali 316L Dla skimmera Standard 1262020 Trwały pływak zapewnia bezproblemową pracę na wiele lat With cover made of 316L To connect to Standard skimmer 1262020 Durable float ensures trouble-free operation for many years 61


Bronze Line Dysze - Nozzles Dysze wlotu do basenu płytkowego Inlet nozzles for tiled pool Pokrywa ze stali 316L (V4A) Oczko dyszy 18 mm Gwint zewnętrzny 1 ½" lub 2" Długość 40 mm lub 70 mm Pokrywa ze stali 316L (V4A) Regulacja wypływu wody Gwint zewnętrzny 1 ½" lub 2" Długość 40 mm lub 70 mm Pokrywa ze stali 316L (V4A) Oczko dyszy 18 mm Gwint zewnętrzny 1 ½" lub 2" Długość 40 mm lub 70 mm Pokrywka 103 x 103 mm Cover made of 316L (V4A) steel Eyeball 18 mm External thread 1 ½" or 2" Length 40 mm or 70 mm Cover made of 316L (V4A) steel Water outflow adjustment External thread 1 ½" or 2" Length 40 mm or 70 m Cover made of 316L (V4A) steel Eyeball 18 mm External thread 1 ½" or 2" Length 40 mm or 70 mm Cover 103 x 103 mm 200305 200305 200305 Kod /Code Kod /Code Kod /Code Opis /Description Opis /Description Opis /Description Dysza wlotu GZ 1 ½", dł. 70 mm / Inlet nozzle 1 ½" external thread, length 70 mm Dysza wlotu GZ 2", dł. 40 mm / Inlet nozzle 2" external thread, length 40 mm Dysza wlotu GZ 2", dł. 40 mm / Inlet nozzle 2" external thread, length 40 mm Dysza wlotu GZ 2", dł. 70 mm / Inlet nozzle 2" external thread, length 70 mm 3100420 3820020 3140020 3101420 3811020 Dysza wlotu GZ 1 ½", dł. 40 mm / Inlet nozzle 1 ½" external thread, length 40 mm Dysza wlotu GZ 1 ½", dł. 40 mm / Inlet nozzle 1 ½" external thread, length 40 mm Dysza wlotu GZ 1 ½", dł. 40 mm / Inlet nozzle 1 ½" external thread, length 40 mm Dysza wlotu GZ 2", dł. 40 mm / Inlet nozzle 2" external thread, length 40 mm Dysza wlotu GZ 2", dł. 70 mm / Inlet nozzle 2" external thread, length 70 mm 3100720 3810020 3140120 3101720 62


mrs-pool.com Bronze Line Dysze - Nozzles Dysze wlotu do basenu płytkowego Inlet nozzles for tiled pool Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint zewnętrzny 1 ½" lub 2" Długość 40 mm Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint zewnętrzny 1 ½" Długość 40 mm lub 70 mm Cover made of 316L (V4A) steel External thread 1 ½" or 2" Length 40 mm or 70 m Cover made of 316L (V4A) steel External thread 1 ½" Length 40 mm or 70 m 200305 Kod /Code Kod /Code Opis /Description Opis /Description Dysza wlotu - muszla GZ 1 ½", dł. 70 mm / Inlet shell nozzle 1 ½" external thread, length 70 mm 3800020 3780420 Dysza wlotu - muszla GZ 2", dł. 40 mm / Inlet shell nozzle 2" external thread, length 40 mm Dysza wlotu - muszla GZ 1 ½", dł. 40 mm / Inlet shell nozzle 1 ½" external thread, length 40 mm 3780720 200305 Kod /Code Opis /Description Nakrętka kontrująca 2" z uszczelką / Counter nut 2" with gasket 3960050 3970050 Nakrętka kontrująca 1 ½" z uszczelką / Counter nut 1 ½" with gasket Nakrętka kontrująca 2 ½" z uszczelką / Counter nut 2 ½" with gasket 3950050 Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint zewnętrzny 2" Długość 40 mm lub 70 mm Cover made of 316L (V4A) steel External thread 2" Length 40 mm or 70 m 200305 Kod /Code Opis /Description Dysza wlotu - muszla GZ 2", dł. 70 mm / Inlet shell nozzle 2" external thread, length 70 mm 3782420 Dysza wlotu - muszla GZ 2", dł. 40 mm / Inlet shell nozzle 2" external thread, length 40 mm 3782720 63


Bronze Line Dysze - Nozzles Dysze ssące do basenu płytkowego Suction nozzles for tiled pool Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint zewnętrzny 2" Długość 40 mm lub 70 mm W całości ze stali 316L (V4A) Gwint zewnętrzny 2" Długość 40 mm lub 70 mm Złączka węża 38 mm Z powłoką NiSn Dla dysz ssących Zatyczka wys. 40 mm Z blokadą i uszczelką Dla dysz ssących Cover made of 316L (V4A) steel External thread 2" Length 40 mm or 70 m Entirely of 316L (V4A) steel External thread 2" Length 40 mm or 70 mm 38 mm hose nozzle NiSn coated For suction nozzles Plug height 40 mm Press-lock with o-ring For suction nozzles 200305 Kod /Code Kod /Code Opis /Description Opis /Description Dysza ssąca GZ 2", dł. 70 mm / Suction nozzle 2" external thread, length 70 mm 3915020 3916020 3910020 Dysza ssąca GZ 2", dł. 40 mm / Suction nozzle 2" external thread, length 40 mm Dysza ssąca GZ 2", dł. 70 mm / Suction 2" external thread, length 40 mm Dysza ssąca GZ 2", dł. 40 mm / Suction nozzle 2" external thread, length 40 mm 3911020 Kod /Code Kod /Code Opis /Description Opis /Description 3920000 3930020 Złączka węża 38 mm dla dyszy ssącej / Hose nozzle 38 mm for suction nozzle Zatyczka z blokadą i uszczelką dla dyszy ssącej / Press-lock plug with o-ring for suction nozzle 64


mrs-pool.com Bronze Line Dysze i inne - Nozzles & others Dysze denne do basenu płytkowego Bottom nozzles for tiled pool Odpływy denne do basenu płytkowego Bottom drains for tiled pool Przepusty murowe do basenu płytkowego Wall culvert for tiled pool Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint zewnętrzny 1 ½" lub 2" Regulowana ilość wypływu wody Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint wewnętrzny 2", wyjście 90° Pokrywa anty-wirowa Ø168 mm Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint wewnętrzny 2", wyjście pionowe Pokrywa anty-wirowa Ø168 mm Cover made of 316L (V4A) steel External thread 1 ½" or 2" Adjustable water flow rate Cover made of 316L (V4A) steel Internal thread 2", outlet 90° Anti-vortex cover Ø168 mm Cover made of 316L (V4A) steel Internal thread 2", verical outlet Anti-vortex cover Ø168 mm Kod /Code Kod /Code Opis /Description Opis /Description 3860020 2015020 3864020 Dysza denna GZ 1 ½" / Bottom nozzle 1 ½" external thread Odpływ denny GW 2", wyjście 90° / Bottom drain 2", outlet 90° Dysza denna GZ 2" / Bottom nozzle 2" external thread 200305 Kod /Code Kod /Code Opis /Description Opis /Description Przepust murowy 240 mm GW 1 ½" / Wall culvert 240 mm 1 ½" I.T. 2005020 3050050 3041050 Odpływ denny GW 2", wyjście pionowe / Bottom drain 2", vertical outlet Przepust murowy 100 mm GW 2" / Wall culvert 240 mm 2" I.T. Przepust murowy 300 mm GW 1 ½" / Wall culvert 240 mm 1 ½" I.T. 3040050 65


Bronze Line Dysze - Nozzles Dysze wlotu do basenu foliowego Inlet nozzles for liner pool Pokrywa ze stali 316L (V4A) Kołnierz z uszczelką i śrubami Oczko dyszy Ø18 mm Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint zewnętrzny 1 ½" lub 2" Długość 40 mm Pokrywa 103 x 103 Oczko dyszy 18 mm Ze stali 316L (V4A) Cover made of 316L (V4A) steel Flange with gasket and screws Eyeball Ø18 mm Cover made of 316L (V4A) steel External thread 1 ½" or 2" Length 40 mm Cover 103 x 103 mm Eyeball 18 mm Made of steel 316 L (V4A) 200305 Kod /Code Kod /Code Opis /Description Opis /Description Dysza wlotu GZ 2", dł. 40 mm / Inlet nozzle 2" external thread, length 40 mm 3102020 3103420 Dysza wlotu - kołnierz z uszczelką i śrubami / Inlet nozzle - flange with gasket and screws Dysza wlotu GZ 1 ½", dł. 40 mm / Inlet nozzle 1 ½" external thread, length 40 mm 3104420 Kod /Code Opis /Description 3140220 Dysza wlotu - kołnierz z uszczelką i śrubami / Inlet nozzle - flange with gasket and screws Pokrywa ze stali 316L (V4A) Regulacja wypływu wody Gwint zewnętrzny 2" Długość 40 mm Cover made of 316L (V4A) steel Water outflow adjustment External thread 2" Length 40 mm Kod /Code Opis /Description 3770020 Dysza wlotu GZ 2", dł. 40 mm / Inlet nozzle 1 ½" external thread, length 40 mm 66


mrs-pool.com Bronze Line Dysze - Nozzles Dysze wlotu do basenu foliowego Inlet nozzles for liner pool Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint zewnętrzny 2" Długość 40 mm Cover made of 316L (V4A) steel External thread 2" Length 40 mm Kod /Code Opis /Description 3800020 3942020 Dysza wlotu - muszla GZ 2", dł. 40 mm / Inlet shell nozzle 2" external thread, length 40 mm Kołnierz uszczelniający muszli do basenu foliowego / Sealing flange for inlet shell nozzle for liner pool Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint zewnętrzny 1 ½" lub 2" Długość 40 mm Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint zewnętrzny 1 ½ Cover made of 316L (V4A) steel External thread 1 ½" or 2" Length 40 mm Cover made of 316L (V4A) steel External thread 1 ½" or 2" 200305 Kod /Code Kod /Code Opis /Description Opis /Description Dysza wlotu - muszla GZ 2", dł. 40 mm / Inlet shell nozzle 2" external thread, length 40 mm 3786020 3190720 Dysza wlotu - muszla GZ 1 ½", dł. 40 mm / Inlet shell nozzle 1 ½" external thread, length 40 mm Dysza wlotu - muszla GZ 1 ½" / Inlet shell nozzle 1 ½" external thread 3787020 67


Bronze Line Dysze - Nozzles Dysze ssące do basenu foliowego Suction nozzles for liner pool Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint zewnętrzny 2" Długość 40 mm Cover made of 316L (V4A) steel External thread 2" Length 40 mm Kod /Code Opis /Description 3945020 Dysza ssąca GZ 2", dł. 40 mm / Suction nozzle 2" external thread, length 40 mm W całości ze stali 316L (V4A) Gwint zewnętrzny 2" Długość 40 mm Entirely of 316L (V4A) steel External thread 2" Length 40 mm 200305 Kod /Code Opis /Description Kołnierz dyszy ssącej 3910020 do basenu foliowego / Sealing flange for suction nozzle 3910020 for liner pool 3910020 Dysza ssąca GZ 2", dł. 40 mm / Suction nozzle 2" external thread, length 40 mm 3942020 Złączka węża 38 mm Z powłoką NiSn Dla dysz ssących Zatyczka wys. 40 mm Z blokadą i uszczelką Dla dysz ssących 38 mm hose nozzle NiSn coated For suction nozzles Plug height 40 mm Press-lock with o-ring For suction nozzles Kod /Code Kod /Code Opis /Description Opis /Description 3920000 3930020 Złączka węża 38 mm dla dyszy ssącej / Hose nozzle 38 mm for suction nozzle Zatyczka z blokadą i uszczelką dla dyszy ssącej / Press-lock plug with o-ring for suction nozzle 68


mrs-pool.com Bronze Line Dysze i inne - Nozzles & others Dysze denne do basenu foliowego Bottom nozzles for liner pool Odpływy denne do basenu foliowego Bottom drains for liner pool Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint zewnętrzny 1 ½" lub 2" Regulowana ilość wypływu wody Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint wewnętrzny 2", wyjście 90° Pokrywa anty-wirowa Ø168 mm Pokrywa ze stali 316L (V4A) Gwint wewnętrzny 2", wyjście pionowe Pokrywa anty-wirowa Ø168 mm Cover made of 316L (V4A) steel External thread 1 ½" or 2" Adjustable water flow rate Cover made of 316L (V4A) steel Internal thread 2", outlet 90° Anti-vortex cover Ø168 mm Cover made of 316L (V4A) steel Internal thread 2", verical outlet Anti-vortex cover Ø168 mm Kod /Code Kod /Code Opis /Description Opis /Description 3860020 3862050 2015020 3864020 Dysza denna GZ 1 ½" / Bottom nozzle 1 ½" external thread Kołnierz do dyszy dennej 3860020 i 3862050 / Sealing flange for nozzle 3860020 & 3862050 Odpływ denny GW 2", wyjście 90° / Bottom drain 2", outlet 90° Dysza denna GZ 2" / Bottom nozzle 2" external thread Kod /Code Kod /Code Opis /Description Opis /Description 2005020 2030050 Odpływ denny GW 2", wyjście pionowe / Bottom drain 2", vertical outlet Kołnierz do odpływu dennego 2015020 i 2005020 / Sealing flange for bottom drain 2015020 & 2005020 69


Bronze Line Dysze i inne - Nozzles & others Przepusty murowe do basenu foliowego Wall culvert for liner pool 200305 Kod /Code Opis /Description Przepust murowy 240 mm, GW 2" przód, 1 ½" tył / Wall culvert 240 mm, front 2", back 1 ½" I.T. Przepust murowy 200 mm GW 2" przód - tył / Wall culvert 200 mm, front - back 2" I.T. 3010050 3022050 3031050 Przepust murowy 100 mm, GW 2" przód, 1 ½" tył / Wall culvert 100 mm, front 2", back 1 ½" I.T. Przepust murowy 340 mm, GW 2" przód, 1 ½" tył / Wall culvert 340 mm, front 2", back 1 ½" I.T. 3021050 3000050 3001050 Przepust murowy 240 mm GW 2" przód - tył / Wall culvert 240 mm, front - back 2" I.T. Przepust murowy 300 mm GW 2" przód - tył / Wall culvert 300 mm, front - back 2" I.T. 70


mrs-pool.com 71


Oświetlenie 01 Lighting Oświetlenie w basenie jest niezwykle istotne, zarówno pod względem bezpieczeństwa, jak i estetyki. Dobre oświetlenie pozwala uniknąć wypadków poprzez łatwiejsze zauważenie przeszkód czy osób znajdujących się w wodzie. Dodatkowo, odpowiednio dobrana i skonfigurowana iluminacja sprawia, że basen staje się bardziej atrakcyjny wizualnie i zapewnia przyjemną atmosferę podczas pływania wieczorną porą. Istnieje wiele różnych rodzajów oświetlenia basenowego, takich jak reflektory LED, lampy zewnętrzne czy światła RGB, które pozwalają na dowolne dostosowanie koloru i intensywności świecenia. Dzięki profesjonalnemu oświetleniu basenu można stworzyć unikalną atmosferę i uczynić miejsce jeszcze bardziej atrakcyjnym dla użytkowników. Lightingin a swimmingpool is extremely important,both in termsof safety andaesthetics.Goodlightinghelps toavoidaccidents by making it easierto spot obstacles or people in the water. In addition, properly selected and configured illumination makes the pool more visually appealing and provides a pleasant atmospherewhen swimming in the evening.There are many differenttypes of pool lighting, such as LED floodlights, outdoor lights or RGB lights, which allow you to freely adjustthe colour and intensity of thelight.Withprofessionalpool lighting,youcancreateauniqueatmosphereandmaketheplaceevenmoreattractiveforusers. 72


Żarówki LED Flatlight cechują się doskonałym połączeniem jakości, trwałości i przystępnej ceny. Żarówka wykonana jest z tworzywa, odpornego na promieniowanie UV oraz środki chemiczne stosowane w basenie. Brak ryzyka korozji. Nadaje się do pracy w wodzie słonej. Opatentowany system chłodzenia żarówki eliminuje gromadzenie się ciepła w żarówce, a co za tym idzie, zwiększa żywotność diod LED SMD. Front żarówki jest wysoce odporny na uderzenia i promieniowanie UV. Niskie koszty nabycia, eksploatacji, a jednocześnie długa żywotność wysokie parametry świetlne gwarantują pełną satysfakcję zakupu. Flatlight LED bulbs feature the perfect combination of quality, durability and affordability. The bulb is made of plastic, resistant to UV radiation and pool chemicals. No risk of corrosion. Suitable for use in saltwater. The patented cooling system of the bulb eliminates heat build-up in the bulb and thus increases the life of the SMD LEDs. The front of the bulb is highly impact and UV resistant. Low acquisition and operating costs, and at the same time long life high luminous parameters guarantee full satisfaction. mrs-pool.com Żarówki LED Flatlight Flatlight LED bulbs Nadaje się do pracy w wodzie słonej. Suitable for use in saltwater. Materiały nadające się do recyklingu. Recycleable materials. Niskie koszty eksploatacji. Low maintenance costs. Wodoszczelność IP68. Ip68 waterproof. NaCl Żarówki LED Flatlight światło białe / Flatlight LED bulbs white light Żarówki LED Flatlight światło RGB / Flatlight LED bulbs RGB light Kod /Code Kod /Code 120010 120030 26 20 26 20 strumień świetlny / luminous flux (lm) strumień świetlny / luminous flux (lm) 2600 1328 2600 1328 barwa światła / light colour barwa światła / light colour biała zimna / cold white RGB / RGB biała ciepła / warm white RGB / RGB moc / power (W) moc / power (W) diody LED / LEDs diody LED / LEDs 51 szt. SMD LED typ 5730 / 51 pcs. SMD LED 5730 type 99 szt. SMD LED typ 5050 / 99 pcs. SMD LED 5050 type 51 szt. SMD LED typ 5730 / 51 pcs. SMD LED 5730 type 99 szt. SMD LED typ 5050 / 99 pcs. SMD LED 5050 type temperatura barwowa / colour temp. zmiana kolorów / colour changing napięcie / voltage (V) napięcie / voltage (V) kabel / cable kabel / cable 120020 120040 6500 modulator kolorów / colour modulator 3000 pilot ON-OFF / ON-OFF remote 12 VAC 12 VDC 12 VAC 12 VAC 2-żyłowy / 2-wired 4-żyłowy / 4-wired 2-żyłowy / 2-wired 2-żyłowy / 2-wired 73


Obudowa żarówek LED Luxlight wykonana jest z żywicy termicznej - zaawansowanym technologicznie materiałem polimerowym. Cechuje się wysoką przenikalnością cieplną i odpornością na środki chemiczne stosowane w basenie. Brak ryzyka korozji. Nadaje się do pracy w wodzie słonej. Opatentowany system chłodzenia żarówki eliminuje gromadzenie się ciepła w żarówce, a co za tym idzie, zwiększa żywotność diod LED SMD. Front żarówki jest wysoce odporny na uderzenia oraz promieniowanie UV. Wysoki parametr Watt oraz lumenów zapewni doskonałe oświetlenie Twojego basenu. The Luxlight LED bulb housing is made of thermal resin - a high-tech polymer material. It features high thermal transmission and resistance to pool chemicals. No risk of corrosion. Suitable for use in saltwater. The patented cooling system of the bulb eliminates heat accumulation in the bulb and thus increases the lifespan of the SMD LEDs. The front of the bulb is highly impact and UV resistant. The high Watt rating and lumens will provide excellent illumination for your pool. Żarówki LED Luxlight Luxlight LED bulbs Front żarówki wysoce odporny na uderzenia. Bulb front highly impact-resistant. Wysoka żywotność żarówki. High bulb lifespan. Opatentowany system chłodzenia żarówki. Patented cooling system of the bulb. Wysokie parametry świetlne. High luminous performance. OPATENTOWANY SYSTEM CHŁODZENIA Żarówki LED Luxlight światło białe / Luxlight LED bulbs white light Kod /Code 120050 120060 42 60 42 60 strumień świetlny / luminous flux (lm) 2520 3600 barwa światła / light colour biała zimna / cold white biała ciepła / warm white moc / power (W) diody LED / LEDs 84 szt. SMD LED typ 5730 / 84 pcs. SMD LED 5730 type 120 szt. SMD LED typ 5730 / 120 pcs. SMD LED 5730 type temperatura barwowa / colour temp. napięcie / voltage (V) kabel / cable 120070 120080 6500 3000 12 VAC 12 VAC 2-żyłowy / 2-wired 2-żyłowy / 2-wired 2 LATA GWARANCJI 2 YEARS WARRANTY 74


Obudowa żarówek LED Luxlight wykonana jest z żywicy termicznej - zaawansowanym technologicznie materiałem polimerowym. Cechuje się wysoką przenikalnością cieplną i odpornością na środki chemiczne stosowane w basenie. Brak ryzyka korozji. Nadaje się do pracy w wodzie słonej. Opatentowany system chłodzenia żarówki eliminuje gromadzenie się ciepła w żarówce, a co za tym idzie, zwiększa żywotność diod LED SMD. Front żarówki jest wysoce odporny na uderzenia oraz promieniowanie UV. Wysoki parametr Watt oraz lumenów zapewni doskonałe oświetlenie Twojego basenu. The Luxlight LED bulb housing is made of thermal resin - a high-tech polymer material. It features high thermal transmission and resistance to pool chemicals. No risk of corrosion. Suitable for use in saltwater. The patented cooling system of the bulb eliminates heat accumulation in the bulb and thus increases the lifespan of the SMD LEDs. The front of the bulb is highly impact and UV resistant. The high Watt rating and lumens will provide excellent illumination for your pool. mrs-pool.com Żarówki LED Luxlight Luxlight LED bulbs Nadaje się do pracy w wodzie słonej. Suitable for use in saltwater. Materiały nadające się do recyklingu. Recycleable materials. Niskie koszty eksploatacji. Low maintenance costs. Wodoszczelność IP68. Ip68 waterproof. NaCl Żarówki LED Luxlight światło RGB 4 / Luxlight LED bulbs RGB 4 light Żarówki LED Luxlight światło RGB 2 / Luxlight LED bulbs RGB 2 light Kod /Code Kod /Code 120090 120110 30 30 50 50 strumień świetlny / luminous flux (lm) strumień świetlny / luminous flux (lm) 2010 2010 3 208 3 208 barwa światła / light colour barwa światła / light colour RGB / RGB RGB / RGB RGB / RGB RGB / RGB moc / power (W) moc / power (W) diody LED / LEDs diody LED / LEDs 150 szt. SMD LED typ 5050 / 150 pcs. SMD LED 5050 type 150 szt. SMD LED typ 5050 / 150 pcs. SMD LED 5050 type 240 szt. SMD LED typ 5050 / 240 pcs. SMD LED 5050 type 240 szt. SMD LED typ 5050 / 240 pcs. SMD LED 5050 type zmiana kolorów / colour changing zmiana kolorów / colour changing napięcie / voltage (V) napięcie / voltage (V) kabel / cable kabel / cable 120100 120120 modulator kolorów / colour modulator pilot ON-OFF / ON-OFF remote modulator kolorów / colour modulator pilot ON-OFF / ON-OFF remote 12 VDC 12 VAC 12 VDC 12 VAC 4-żyłowy / 4-wired 2-żyłowy / 2-wired 4-żyłowy / 4-wired 2-żyłowy / 2-wired 2 LATA GWARANCJI 2 YEARS WARRANTY 75


Pilot radiowy 5-funkcyjny, wszystkie przyciski w formie dotykowej, pierścień kolorów z 128 kolorami. Funkcja ściemniania i rozjaśniania. Szerokie napięcie robocze DC12V-24V, zapobiegające odwrotnemu podłączeniu zasilania. Łącznie dostępnych jest 9 trybów, w tym 2 białe kolory statyczne i 7 trybów dynamicznych. Jasność wszystkich kolorów statycznych i prędkość trybów dynamicznych są regulowane. Wykorzystanie złącza RJ45 do połączenia wielu modulatorów razem pozwala osiągnąć funkcję synchronizacji bardzo dużej ilości żarówek. 5-function radio remote control, all buttons in touch form, colour ring with 128 colours. Dimming and brightening function. Wide operating voltage DC12V-24V, preventing reversepower connection. A total of 9 modes available, including 2 whitestatic colours and 7 dynamic modes. The brightness of all static colours and the speed of the dynamic modes are adjustable. The use of an RJ45 connector to connect multiple modulators together allows the synchronisation function of a very large number of bulbs to be achieved. Wzmacniacz służy do zwiększenia mocy modulatora kolorów z 280 W do 1000 W. The amplifier is used to increase the power of the colour modulator from 280 W to 1000 W. Specjalna obudowa transformatora odporna na wilgoć i środki chemiczne. Wysoka jakość i prosta instalacja. IP65, 230 V/12 V. Special transformer housing resistant to moisture and chemicals. High quality and easy installation. IP65, 230V/12V. Napięcie wejściowe / Input Volt: DC 12 V - 24 V Napięcie wyjściowe / Output Volt: 12 V:< 288 W, 24 V:< 576 W Moc / Power: 6 A x 4 Wyjście / Output: 4 kanały / 4 Channel Napięcie wejściowe / Input Volt: DC 12 V - 24 V Napięcie wyjściowe / Output Volt: 12 V - 24 V Moc / Power (RGBW): 4 x 27,5 A, 1320 W - 12 V (4 kanały / 4 Channel) Moc / Power (RGB): 3 x 27,5 A, 990 W - 12 V (3 kanały / 3 Channel) 4 x 27,5 A, 2640 W - 24 V (4 kanały / 4 Channel) 3 x 27,5 A, 1980 W - 24 V (3 kanały / 3 Channel) Akcesoria żarówek Flat- i Luxlight Flat- & Luxlight LED bulbs accessories Modulator kolorów / Colour modulator Wzmacniacz / Amplifier Transformator / Transformer 120130 120140 76 Kod /Code Opis /Description 120150 120154 120152 120151 120155 120153 Transformator do LED 230 V/12 V, 40 W / Transformer for LED 230 V/12 V, 40 W Transformator 230 V/12 V, 200 W / Transformer 230 V/12 V, 200 W Transformator do LED 230 V/12 V, 80 W / Transformer for LED 230 V/12 V, 80 W Transformator 230 V/12 V, 50 W / Transformer 230 V/12 V, 50 W Transformator 230 V/12 V, 300 W / Transformer 230 V/12 V, 300 W Transformator do LED 230 V/12 V, 170 W / Transformer for LED 230 V/12 V, 170 W


Żarówki, które wyróżniają się swoim designem i jakością wykonania. Nietuzinkowe, tylko dla wymagających klientów, ceniących sobie indywidualność. Oparte w 100% na technologii LED wiodącego, światowego producenta OSRAM. Light bulbs that stand out for their design and build quality. Unusual, only for demanding customers who value individuality. Based on 100% LED technology from the world's leading manufacturer OSRAM. mrs-pool.com Żarówki LED Starlight Starlight LED bulbs 6 białych diod LED, 12 V AC, 26 W 120160 Model Standard / Standard model 12 białych diod LED, 12 V AC, 42 W Model Standard Mix / Standard Mix model 12 kolorowych diod LED, 12 V AC, 36 W 12 białych diod LED, 12 V AC, 20 W 12 kolorowych diod LED, 12 V AC, 36 W 120170 Ø176 67,7 3 4 Ø169 120180 120190 120200 Kod / Code w wersji białej (6 lub 12 LED) oraz w kolorze (12 LED) available in white (6 or 12 LED) and in color (12 LED) Sterowanie rozmaitymi funkcjami poprzez aplikację przy zastosowaniu sterownika BLUE-TUN Controlling various functions via the app using the BLUE-TUN controller 10 kolorów & 5 programów dostępnych przy żarówkach kolorowych 10 colors & 5 programs available in color LED w wersji białej i kolorowej (12 LED) available in white and id colored versions (12 LED) zdalne sterowanie remote control personalizacja kolorów i odcieni bieli color and white tone customization białych white lm lm lm lm lm białych white białych white kolorowych color kolorowych color STANDARD STANDARD MIX 77


Inne funkcje: Other features: Kalendarz Calendar Licznik czasu Timer Auto wyłączenie Auto off Energooszczędność. Spełnia najnowsze standardy. Energy-efficient. Meets the latest standards. Powłoka żywiczna gwarantująca doskonałe uszczelnienie. Resin coating guaranteeing for perfect sealing. Szerokokątne oświetlenie. Wide-angle lighting. Odpowiednia dla lamp PAR56. Suitable for PAR56 lamps. Szeroka personalizacja. Extensive personalisation. 50 do 100 razy jaśniejsze, niż konwencjonalne lampy. 50 to 100 times brighter than conventional lamps. Łatwa w instalacji. Easy to set up. Niskie wymagania konserwacyjne. Low maintenance. 2500°K 6500°K Standard Mix biały White Standard Mix Sterowanie ciepłymi i chłodnymi odcieniami bieli Control of warm and cool white shades Regulacja natężenia światła Light intensity adjustment 9 programów bieli w jednej żarówce 9 white programs into one bulb Sterowanie kolorami Color control Standard Mix kolor Color Standard Mix Regulacja natężenia światła Light intensity adjustment + Programy można dostosować zgodnie z 3 parametrami: w zależności od koloru, czasu trwania projekcji koloru i czasu przejścia. 15 programów do wyboru. Programs can be customized according to 3 parameters: depending on color, duration of color projection and transition time. 15 programs to choose from. 78


mrs-pool.com Żarówki LED Starlight - sterowanie Control of Starlight LED bulbs Pilot ON-OFF / ON-OFF remote control Modulator kolorów CPL z pilotem / CPL color modulator with remote control Modulator Jet Vag z pilotem / Jet Vag modulator with remote control Modulator Blueswim / Blueswim modulator Przeznaczony do żarówek Starlight Standard ze światłem białym. Zmiana temperatury światła białego odbywa się poprzez naciskanie przycisku pilota do czasu osiągnięcia żądanej temperatury bieli (od 2500 K do 6500 K). Częstotliwość: 433,92 MHz, zasięg: 100 m, zasilanie: 230 V AC, 50 Hz, maks. obciążanie: 1000 W. Designed for Starlight Standard bulbs with white light. Changing temperature of the white light by pressing the remote control button until the desired white temperature is reached (from 2500 K to 6500 K). Frequency: 433,92 MHz, range: 100 m, power supply: 230 V AC, 50 Hz, max. load: 1000 W, range: 100 m. Przeznaczony do żarówek Starlight Standard ze światłem kolorowym. Pozwala na ustawianie programów kolorów oraz prędkości zmiany kolorów. Częstotliwość: 433,92 Mhz, zasięg pilota: 50 m, zasilanie: 12 V AC, maks. ilość żarówek: 4, zabezpieczenie: IP65. Designed for Starlight Standard bulbs with color light. Allows for setting of colour programmes and speed of colour change. Frequency: 433.92 Mhz, remote control range: 50 m, power supply: 12 V AC, max. number of bulbs: 4, protection: IP65. Przeznaczony do żarówek Starlight Standard ze światłem kolorowym i białym. Częstotliwość: 433,92 MHz, zasilanie: 220-240 V AC, 50/60 HZ. Designed for Starlight bulbs with color light. Changing temperature of the white light by pressing the remote control button until the desired white temperature is reached (from 2500 K to 6500 K). Frequency: 433,92 MHz, range: 100 m, power supply 230 V AC, 50 Hz, max. load: 1000 W, range: 100 m. Przeznaczony do żarówek Starlight Standard i Standard Mix ze światłem białym oraz kolorowym. Modulator Blueswim, jak i jego aplikacja daje szerokie spektrum ustawień indywidualnych takich, jak: spersonalizowane programy, przełączanie programów, odliczanie czasu, kalendarz, automatyczne wyłączanie, bezpośrednią kontrola koloru, jasności i odcieni bieli. Designed for Starlight Standard and Standard Mix bulbs with white and colour light. The Blueswim modulator, as well as its application, offers a wide spectrum of individual settings such as: personalised programmes, programme switching, countdown, calendar. automatic switch-off, direct control of colour, brightness and white tones. 120210 120220 120230 120240 79


Pilot ON-OFF ON-OFF remote control Kompatybilne z / Compatible with Modulator Jet Vag z pilotem Jet Vag modulator with remote control Modulator kolorów CPL z pilotem CPL color modulator with remote control Modulator Blueswim Blueswim modulator 120210 KOD CODE ROD Z AJ STERO WANIA CONTROL TYPE STANDARD BIAŁY STANDARD WHITE STANDARD MIX BIAŁY STANDARD MIX WHITE 120220 120230 120240 230 V AC ZASILANIE POWER SUPPLY STANDARD KOLOR STANDARD COLOR STANDARD MIX KOLOR STANDARD MIX COLOR NIEZALEŻNE WYJŚCIE INDEPENDENT OUTPUT ILOŚĆ ŻARÓWEK BULBS AMOUNT 230 V AC 230 V AC 230 V AC 1 - 2 2 max. 1000 W 4 3 x 36 VA 2 x 90 VA (72 W) max. 80


Kompletna lampa Euro wykonana z trwałego, odpornego ABS-u w zestawieniach z żarówkami z naszej oferty, ułatwi oraz przyspieszy wybór odpowiedniej lampy do Twojego basenu. A complete lamp made of durable, resistant ABS in combination with bulbs from our range, will make it easier and speed up the selection of the right lamp for your pool. mrs-pool.com Kompletne lampy LED LED complete lamps White Line Lampa Euro z żarówką Flatlight / White Line Euro lamp with Flatlight bulb White Line Lampa Euro z żarówką Luxlight / White Line Euro lamp with Luxlight bulb 200305 Kod /Code Światło / Light Typ żarówki / Bulb type Moc / Power 120300 120340 120360 120250 120270 120310 białe zimne / cold white białe zimne / cold white RGB / RGB RGB / RGB białe ciepłe / warm white białe zimne / cold white RGB / RGB RGB / RGB RGB / RGB białe ciepłe / warm white RGB / RGB białe ciepłe / warm white Flatlight Luxlight Luxlight RGB 4 Luxlight RGB 2 Flatlight Luxlight Luxlight RGB 4 Luxlight RGB 2 Flatlight Luxlight Flatlight Luxlight 26 W, 12 VAC 42 W, 12 VAC 30 W, 12 VDC 30 W, 12 VAC 26 W, 12 VAC 60 W, 12 VAC 50 W, 12 VDC 50 W, 12 VAC 20 W, 12 VDC 42 W, 12 VAC 20 W, 12 VAC 60 W, 12 VAC 120260 120280 120320 120290 120330 120350 81


Aby otrzymać lampę Euro z wybraną żarówką w wersji z ramką stalową należy dodać końcówkę -ST do danego kodu. Na przykład: Kod 120250: lampa Euro z białą ramką z żarówką Flatlight, światło zimne, 26 W, 12 VAC. Kod 120250ST: lampa Euro z ramką stalową z żarówką Flatlight, światło zimne, 26 W, 12 VAC. In order to receive a Euro lamp with the selected bulb in the steel frame version, add the suffix -ST to the given code. For example: Code 120250: Euro lamp with white frame with Flatlight bulb, cold light, 26 W, 12 VAC. Code 120250ST: Euro lamp with steel frame with Flatlight bulb, cold light, 26 W, 12 VAC. Kompletne lampy LED LED complete lamps White Line Lampa Euro z żarówką Starlight / White Line Euro lamp with Starlight bulb White Line Lampa Euro bez żarówki White Line Euro lamp without bulb White Steel Line Lampa Euro z ramką stalową i żarówką White Steel Line Euro lamp with steel frame and bulb Puszka połączeniowa kabli Cable interconnecting box 200305 Kod /Code Światło / Light Typ żarówki / Bulb type Moc / Power 120370 120390 białe (2500 K - 6500 K) / white (2500 K - 6500 K) białe (2500 K - 6500 K) / white (2500 K - 6500 K) RGB / RGB białe (2500 K - 6500 K) / white (2500 K - 6500 K) RGB / RGB Starlight model Standard Starlight model Standard Starlight model Standard Starlight model Standard Mix Starlight model Standard Mix 26 W, 12 VAC 42 W, 12 VAC 36 W, 12 VAC 20 W, 12 VAC 36 W, 12 VAC 120380 120400 120410 120420 120430 82


mrs-pool.com 83


Filtracja 02 Filtration Filtr basenowy to niezbędny elementinstalacji basenowej, który odpowiada za utrzymanie czystościwody. Filtr działa poprzez przepuszczaniewody przez środek filtrujący (np. szkło filtracyjne, piasek), który usuwa zanieczyszczenia,takie jak liście,włosy, drobinki piasku czy bakterie. Istnieją różne rodzaje filtrów basenowych, takie jak filtry polietylenowe, poliestrowe czy zwojone. Każdy z nich ma swoje zalety i wady, ale ich głównym celem jest zapewnienie czystej i klarownej wody w basenie. Pompa o odpowiedniej wydajności to klucz do prawidłowego funkcjonowania całego systemu. Aby zaoszczędzić sobie czasu przy obsłudzesystemufiltracyjnegowartorozważyćmontażautomatycznegozaworu,którywykonanacałąpracęzanas. A swimming pool filter is an essential part of a swimming pool system that is responsible for keeping the water clean. The filter works by passing the water through a filter medium (e.g. filter glass, sand), which removes impurities such as leaves, hair, sand particlesorbacteria.Therearedifferenttypesofpoolfilters, suchaspolyethylene,polyesterorbobbin-woundfilters.Eachhas its advantages and disadvantages, buttheir main purpose is to ensure clean and clear pool water. A pump with the right capacity is key to the proper functioning of the entire system. To save yourself time when operating the filter system, consider installing an automaticvalvethatdoesalltheworkforyou. Filtry basenowe Pool filters Zawory do filtrów Filter valves Złoża do filtrów Filters media Pompy basenowe do filtrów Pool filter pumps 85 99 95 103 84


mrs-pool.com 85 mrs-pool.com


Filtry basenowe 02 Pool filters Istnieją różne rodzaje filtrówbasenowych,takie jak filtry polietylenowe, poliestrowe czy zwojone. Każdy z nich ma swoje zalety i wady, ale ich głównym celem jest zapewnienie czystej i klarownej wody w basenie. Ważne jest regularne konserwowanie i czyszczenie filtra basenowego, aby zapewnić jego prawidłowe działanie i skuteczność. Nieprawidłowe funkcjonowanie filtra może prowadzić do rozwoju glonów, zmętnienia wody i innych problemów. Dlatego warto zadbać o odpowiedni dobór i konserwację filtra basenowego, aby cieszyć się czystą i zdrowąwodąwbasenie przez cały sezon. W naszej ofercie znajdziecie Państwo sprawdzone filtry, zarówno do małych, ogrodowych basenów naziemnych, jak i do basenów o podwyższonym standardzieorazfiltryzczołówkinajbardziejprestiżowychfiltrównarynku. There are different types of pool filters, such as polyethylene, polyester or wound filters. Each has its advantages and disadvantages,buttheir main purpose is to ensure clean and clear poolwater. Itis importantto maintain and clean your poolfilter regularly to ensure itisworking properly and effective.A malfunctioning filter can lead to algae growth,turbidity ofthewater and otherproblems.That'swhy it'sworthensuringthat yourpoolfilterisproperly selectedandmaintained, sothat youcanenjoy clean and healthy poolwaterthroughoutthe season. In our offer, youwill find proven filters, both for small garden above-ground pools andfor swimmingpoolsofahigher standard,aswellasfilters fromthetopofthemostprestigiousfiltersonthemarket. 86


Filtr Monster marki SIRENE przeznaczony jest do małych, prywatnych basenów. Wysokiej jakości materiały i produkcja europejska daje pewność bezproblemowej pracy przez lata. Filtr do samodzielnego montażu, dzięki prostej konstrukcji. Zbiornik filtra jest umieszczony na podstawie, która zapewni cichą pracę filtra. W zestawie znajdują się: górny zawór 6-drogowy 1 ½", 2 przyłącza 1 ½" x 38 mm, manometr, wąż 38 mm do pompy z 2 opaskami zaciskowymi 32-50 mm, podstawa dla filtra oraz pompy, korek spustowy, rura sztywna z grzybkiem (Ø300 i Ø400 mm) lub z dnem krzyżowym (Ø500 mm). Ciśnienie pracy 0,4 - 0,8 bar. W ofercie sam filtr z podstawą lub w zestawie z pompą Aqua Plus. The Monster filter by SIRENE is designed for small, private pools. High-quality materials and European production give certainty of trouble-free operation for years. The filter can be self-assembled thanks to its simple construction. The filter tank is placed on a base that will ensure quiet filter operation. Included in the kit are: a 1 ½" top 6-way valve, two 1 ½" x 38 mm connections, pressure gauge, 38 mm pump hose with two 32-50 mm hose clamps, base for filter and pump, drain plug, rigid pipe with nozzle (Ø300 and Ø400 mm) or with laterals (Ø500 mm). Working pressure 0,4 - 0,8 bar. Offered on its own with a base or as a set with the Aqua Plus pump. mrs-pool.com Filtr polietylenowy Monster Monster polyethylene filter Ø H L B 300 mm 650 550 430 400 mm 790 740 500 500 mm 920 740 500 Średnica / Diameter (mm) Ø (mm) Przyłącza / Connection (cale / inches) Pompa / Pump Do basenu / For pool up to 3 (m ) Kod / Code 300 mm 300 mm 1,5 3 Aqua Plus 6, 0,45 kW, 230 V, 6 m /h 20 200040 6 25 kg 200010 400 mm 400 mm 500 mm 500 mm 1,5 3 Aqua Plus 8, 0,60 kW, 230 V, 8 m /h 1,5 3 Aqua Plus 11, 0,70 kW, 230 V, 11 m /h 30 200050 50 200060 8 12 50 kg 75 kg 200020 200030 Przepływ / Flow at 3 3 m /h przy / 50 m /h Ilość złoża / Filter media (kg) Kod / Code Filtr Monster dostarczany jest jako niezmontowany. Monster filter is supplied unassembled. Zestaw filtracyjny - filtr Monster z pompą Aqua Plus. Filtration set - Monster filter with Aqua Plus pump. B H L 87


Filtr Maupiti marki SIRENE przeznaczony jest do prywatnych basenów. Filtr składa się z dwóch części, które łączy solidna i trwała obejma. Daje to możliwość łatwej wymiany złoża filtracyjnego. Wysokiej jakości materiały i produkcja europejska daje pewność bezproblemowej pracy przez lata. Nie nadaje się jednak do pracy z wodą słoną. W zestawie znajdują się: boczny zawór 6-drogowy 1 ½", manometr, korek spustowy, dno krzyżowe, podstawa absorbująca głośność. Ciśnienie pracy 0,4 - 0,8 bar. The Maupiti filter by SIRENE is designed for private swimming pools. The filter consists of two parts, which are connected by a solid and durable clamp. This gives the possibility of easy replacement of the filter bed. High-quality materials and European production gives the assurance of trouble-free operation for years. However, it is not suitable for use with salt water. The set includes: side 6-way valve 1 ½", pressure gauge, drain plug, laterals bottom, base absorbing volume. Working pressure 0,4 - 0,8 bar. Filtr polietylenowy Maupiti Maupiti polyethylene filter Średnica / Diameter (mm) Przyłącza / Connection (cale / inches) Do basenu / For pool up to 3 (m ) 400 mm 1,5 30 8 50 kg 200070 500 mm 600 mm 1,5 1,5 50 60 11 17 75 kg 125 kg 200080 200090 Przepływ / Flow at 3 3 m /h przy / 50 m /h Ilość złoża / Filter media (kg) Kod / Code H B L Ø H L B 400 mm 760 670 450 500 mm 830 790 600 600 mm 1020 890 670 88


Filtr do prywatnych basenów, wyprodukowany zgodnie z normami przemysłowymi. Korpus filtra z poliestru, wzmocniony włóknem szklanym, odporny na promieniowanie UV. Manometr i wysokiej jakości zawór 6-drogowy 1 ½" Praher. Solidna i wytrzymała podstawa filtra zapewnia stabilność. Korek spustowy do łatwego opróżniania wody, zintegrowane napowietrzanie w celu uniknięcia pęcherzyków powietrza w filtrze. Filter for private swimming pools, manufactured to industry standards. Filter body in polyester, reinforced with glass fibre reinforced, UV resistant. Pressure gauge and high quality 1 ½" Praher 6-way valve. Sturdy and robust filter base for stability. Drain plug for easy emptying of water, integrated aeration to avoid air bubbles in the filter. Waga Weight mrs-pool.com Filtr poliestrowy Vienna Top Vienna Top polyester filter Ø A B C 400 mm 795 400 535 12 510 mm 1020 510 760 18 620 mm 1090 620 830 23,5 Średnica / Diameter (mm) Przyłącza / Connection (cale / inches) Pow. filtracyjna / Filtration area 2 (m ) 400 mm 1,5 0,13 6,5 50 kg 200100 510 mm 620 mm 1,5 1,5 0,20 0,30 10 15 100 kg 150 kg 200110 200120 Przepływ / Flow at 3 3 m /h przy / 50 m /h Ciśnienie pracy / Working pressure (bar) 0,6 - 0,8 Maks. ciśnienie / Max. pressure (bar) 2,5 Temperatura pracy / Operating temp. (°C) 1 - 40 Ilość złoża / Filter media (kg) Kod / Code B A C 89


Najwyższej jakości zawór Praher Top-quality Praher valve Manometr glikolowy Glycol pressure gauge Otwór filtra 17 cm Filter opening 17 cm Kolor RAL5015 RAL5015 colour Korek spustowy zaprojektowany tak, aby ułatwić opróżnianie wody i piasku Drain set designed to facilitate the emptying of water and sand Maksymalne wykorzystanie powierzchni rozmieszczenia rurek kolektorowych = brak martwej strefy Maximum utilisation of the surface area collector tube arrangement = no dead zone Solidna podstawa Robust filter base 90


Filtr do prywatnych basenów, wyprodukowany zgodnie z normami przemysłowymi. Korpus filtra z poliestru, wzmocniony włóknem szklanym, odporny na promieniowanie UV. Manometr i wysokiej jakości zawór 6-drogowy Praher. Solidna i wytrzymała podstawa filtra zapewnia stabilność oraz tłumi drgania podczas pracy filtra. Korek spustowy do łatwego opróżniania wody, zintegrowane napowietrzanie w celu uniknięcia pęcherzyków powietrza w filtrze. Filter for private swimming pools, manufactured to industry standards. Filter body in polyester, reinforced with glass fibre reinforced, UV resistant. Pressure gauge and high quality Praher 6-way valve. Sturdy and robust filter base provides stability and absorbs vibrations during filter operation. Drain plug for easy emptying of water, integrated aeration to avoid air bubbles in the filter. mrs-pool.com Filtr poliestrowy Vienna Side Vienna Side polyester filter Średnica* / Diameter* (mm) *Większe średnice na zapytanie / *Larger diameters on request Przyłącza / Connection (cale / inches) Pow. filtracyjna / Filtration area 2 (m ) 400 mm 1,5 0,13 6,5 70 kg 200130 510 mm 750 mm 620 mm 900 mm 1,5 2 1,5 2 0,20 0,44 0,30 0,64 10 22 15 31 100 kg 225 kg 150 kg 325 kg 200140 200160 200150 200170 Przepływ / Flow at 3 3 m /h przy / 50 m /h Ciśnienie pracy / Working pressure (bar) 0,6 - 0,8 Maks. ciśnienie / Max. pressure (bar) 2,5 Temperatura pracy / Operating temp. (°C) 1 - 40 Ilość złoża / Filter media (kg) Kod / Code A B C D Waga Ø A B C D Weight 400 mm 565 400 250 250 12 510 mm 750 mm 790 1020 510 750 350 350 455 455 18 33 620 mm 900 mm 860 1020 620 900 400 400 455 455 23,5 42 91


Pokrywa, która nigdy NIE WYSKOCZY A lid that never POPS OFF Obrotowy kolektor ułatwiający napełnienie materiałem filtracyjnym Swivel filter arm for easy filling with filter media lid 45º Manometr glikolowy Glycol pressure gauge Otwór filtra 21 cm Filter opening 21 cm Kolor RAL5011 RAL5011 colour Korek spustowy zaprojektowany tak, aby ułatwić opróżnianie wody i piasku Drain set designed to facilitate the emptying of water and sand Maksymalne wykorzystanie powierzchni rozmieszczenia rurek kolektorowych = brak martwej strefy Maximum utilisation of the surface area collector tube arrangement = no dead zone Solidna podstawa Robust filter base Najwyższej jakości zawór Praher Top-quality Praher valve 92


Filtr do prywatnych basenów z poliestru wzmocnionego włóknem szklanym z wyjątkowo błyszczącym wykończeniem. Solidna, czarna pokrywa mocowana śrubami do zbiornika filtra. Wytrzymała podstawa filtra zapewnia stabilność oraz tłumi drgania podczas pracy filtra. Korek spustowy do łatwego opróżniania wody, dobrze umiejscowiony manometr pozwalający na łatwy odczyt ciśnienia z odpowietrznikiem. Dno kolektorowe z rurkami 1". Do filtra można zamontować zawór słupowy (rozstaw 125 mm) lub zawór automatyczny. Fiberglass reinforced polyester private pool filter with extra glossy finish. Sturdy black cover bolts to the filter tank. Strong filter base provides stability and dampens vibration during filter operation. Drain plug for easy emptying of water, well-placed pressure gauge allowing for easy pressure reading with air vent. Collector bottom with 1" laterals. A column valve (125 mm spacing) or automatic valve can be fitted to the filter. mrs-pool.com Filtr poliestrowy Lisboa Lisboa polyester filter Średnica* / Diameter* (mm) *Inne średnice na zapytanie / *Other diameters on request Przyłącza / Connection (cale / inches) 450 mm 1,5 8 70 kg 200180 500 mm 750 mm 600 mm 900 mm 1,5 2 1,5 2 9 21 14 30 90 kg 300 kg 125 kg 515 kg 200190 200210 200200 200220 Przepływ / Flow at 3 3 m /h przy / 50 m /h Ciśnienie pracy / Working pressure (bar) 0,6 - 0,8 Maks. ciśnienie / Max. pressure (bar) 2,5 Temperatura pracy / Operating temp. (°C) 1 - 40 Ilość złoża / Filter media (kg) Kod / Code Waga Ø A H M N Weight 450 mm 455 765 430 305 20,6 500 mm 750 mm 525 785 770 925 415 290 570 340 22,6 36,8 600 mm 900 mm 620 935 805 1085 455 330 625 395 27,6 54,8 A H M N 93


Filtry Calplas Calplas filters Legendarne pod względem jakości, trwałości filtry renomowanego producenta Calplas znajdziecie Państwo właśnie w naszej ofercie. Zbiorniki Calplas są wykorzystywane w projektach przemysłowych na całym świecie od 1970 roku i jest to jeden z najbardziej doświadczonych producentów filtrów na świecie. Ciągły rozwój, stymulowany przez bardzo ciężko pracujący, doświadczony zespół i z duszą inżyniera mechanika, pozwolił stać się punktem odniesienia w zakresie jakości i niezawodności. Legendary in terms of quality, durability, you will find filters from the renowned manufacturer Calplas right in our range. Calplas tanks have been used in industrial projects all over the world since 1970 and it is one of the most experienced filter manufacturers in the world. Continuous development, stimulated by a very hard-working, experienced team and with the soul of a mechanical engineer, has allowed it to become a benchmark in terms of quality and reliability. Calplaswykorzystuje tylko najbardziej niezawodną technologię poliestrową GRP w swoim procesie produkcyjnym. Oznacza to, że włókna są zorientowane w kierunkach maksymalnych naprężeń filtra, ściśle obliczonych. Jest to połączone z zamkniętym wewnętrznym wzmocnieniem stalowym stosowanym we wszystkich punktach, w których filtr jest poddawany dodatkowym naprężeniom, dzięki czemu filtry Calplas sąnajbardziejniezawodnenarynku. Calplas uses only the mostreliable GRP polyestertechnology in its manufacturing process. This means that the fibres are oriented in the directions of the filter's maximum stresses, strictly calculated. This is combined with closed internal steel reinforcement used at all points where the filter is subjected to additional stress, making Calplas filters the most reliable on the market. Oferujemy filtry Calplas zarówno do basenów prywatnych, jak i publicznych. Dane techniczne i wyceny dostępne na zapytanie. We offer Calplas filters for both private and public pools. Technical data and quotationsavailableonrequest. 94


Nasz piasek i żwir filtracyjny to naturalny surowiec, który przy zastosowaniu najnowocześniejszych technik przetwarzania zostaje przekształcony w wysokiej jakości minerał przemysłowy. Nasze produkty spełniają wymagania norm DIN EN 12904, DIN EN 15798 i DIN 4924. Potwierdza to ich zastosowanie w uzdatnianiu wody pitnej oraz jako materiał filtrujący do wody w basenach kąpielowych oraz do studni. Nasze piaski i żwiry filtracyjne nie zawierają drobnych cząstek i niezawodnie zapewniają maksymalną filtrację wody. Our filter sand & gravel is a natural raw material that is turned into a high-quality industrial mineral using state-of-the-art processing techniques. Our products fulfil the requirements of the DIN EN 12904, DIN EN 15798 and DIN 4924 standards, confirming their use in drinking water treatment and as filters for swimming and bathing pools and well construction. Our filter sand and gravel is free of fines and reliably ensures maximum filtration of the water. Złoże piaskowe Sand bed 25 mrs-pool.com Granulacja /Size Worek /Bag Zawartość SiO2 / SiO2 content 200305 25 kg 97,30% Kod /Code 200230 25 kg 97,83% 25 kg 98,89% 25 kg 98,60% 1,0 - 2,0 mm 3,15 - 5,6 mm 200250 0,4 - 0,8 mm 200240 200260 2,0 - 3,15 mm 95


Nasze piaski filtracyjne charakteryzują się wysoką czystością, wysoką temperaturą spiekania i wysoką zawartością SiO2 Uzyskany piasek filtracyjny jest płukany, odmulany i wolny od zanieczyszczeń i substancji organicznych. Suszenie odbywa się przy użyciu gorącego powietrza do wilgotności resztkowej poniżej 0,1%. Bardzo precyzyjne technologie klasyfikacji umożliwiają precyzyjne wytwarzanie piasku filtracyjnego dostosowanego do potrzeb klienta z oddzielonych frakcji ziaren. Codzienne kontrole gwarantują niezmiennie wysoką jakość. Our filter gravels exhibit high purity, high sintering temperature and high SiO content. The filter gravel obtained is washed, 2 desludged and is free from impurities and organic matter. organics. Drying is carried out using hot air until a residual moisture content of less than 0.1%. Very precise classification technologies allow the customer-specific the separated grain fractions to produce the customised filter gravel from the separated grain fractions. Daily checks guarantee consistently high quality. 96


W wyniku 35 lat badań i rozwoju, AFM® (Activated Filter Media) jest bezpośrednim zamiennikiem piasku, który może być instalowany we wszystkich typach filtrów piaskowych bez modyfikacji. Wyprodukowany z zielonego i brązowego szkła, AFM® jest poddawany unikalnemu procesowi aktywacji, aby stać się samosterylizującym i uzyskać doskonałą wydajność filtracji mechanicznej i elektrostatycznej. Result of 35 years of Reseach & Development, AFM® (Activated Filter Media) is a direct replacement for sand that can be installed in all types of sand filters without modifications. Manufactured from green and brown glass, AFM® is exposed to a unique activation process to become self-sterilizing and acquire superior mechanical & electro-static filtration performance. mrs-pool.com Aktywne złoże filtracyjne AFM® AFM® activated filter media STOPIEŃ 1 GRADE 1 0,4 - 1,0 mm STOPIEŃ 2 GRADE 2 0,7 - 2,0 mm STOPIEŃ 3 GRADE 3 2,0 - 4,0 mm Samosterylizująca się powierzchnia w pełni odporna na rozwój bakterii Unikalne w 100% bio-odporne złoże filtracyjne. Jedną z głównych różnic między AFM, a innymi złożami filtracyjnymi takimi jak piasek i kruszone szkło, jest jego odporność biologiczna. W kontakcie z wodą, przepływającą przez filtr, na powierzchni ziaren powstaje niewielka ilość wolnych rodników (O i OH). Dzięki silnemu potencjałowi utleniania, wolne rodniki chronią AFM przed kolonizacją przez bakterie i całkowicie zapobiegają tworzeniu się biofilmu. Self-sterilizing surface fully resistant to bacterial growth One of the main differences between AFM® and other filter media such as sand and crushed glass is its bio-resistance. When in contact with water flowing through the filter, a small amount of free radicals (O. and OH.) are formed on the surface of the grains. Thanks to their strong oxidation potential, free radicals protect AFM® from colonisation by bacteria and fully prevent the formation of biofilm. 200270 200280 200290 97


STOPIEŃ 1 GRADE 1 0,4 - 1,0 mm STOPIEŃ 2 GRADE 2 1,0 - 2,0 mm STOPIEŃ 3 GRADE 3 2,0 - 4,0 mm Mezoporowata struktura Opatentowany proces aktywacji tworzy mezoporowatą strukturę, która znacznie zwiększa 2 powierzchnię (m ) AFM w kontakcie z wodą. Ta cecha umożliwia AFM mechaniczne wychwytywanie większej liczby zanieczyszczeń, niż piasek i inne szklane media filtracyjne oraz oferuje znacznie większą powierzchnię do adsorpcji drobnych cząstek. Wydajność filtracji z AFM jest przewidywalna, niezawodna i pozostaje stabilna przez lata. Nie ma możliwości przedostania się niefiltrowanej wody do basenu. Mesopourous structure Our patented activation process creates a mesoporous structure to strongly increase the surface area (m2) of AFM® in contact with water. This feature enables AFM® to mechanically capture more particles than sand and other glass filter media and offers a much larger surface for the adsorption of fine particles. Aktywowany ładunek powierzchniowy Proces aktywacji modyfikuje ładunek powierzchniowy szkła, aby nadać AFM unikalne właściwości adsorpcyjne. Aktywacja szkła umożliwia AFM usuwanie cząstek do 1 mikrona i około 50% więcej substancji organicznych, niż piasek i inne szklane media filtracyjne. Activated surface charge Our activation process modifies the surface charge of the glass to give AFM® unique adsorption properties. The activation of the glass enables AFM® to remove particles down to 1 micron and about 50% more organic substances than sand and other glass filter media. SUBSTANCJE ORGANICZNE ORGANIC SUBSTANCES OLEJE OILS LIPIDY LIPIDS W przypadku mniejszych filtrów (<800 mm średnicy) i dna dyszowego, niezależnie od średnicy filtra, stosuj 50% AFM® stopień 1 oraz 50% AFM® stopień 2. AFM® 3 jest wymagane dla większych filtrów w celu zapewnienia odpowiedniego przepływu wody. AFM® jest dostarczany w workach 21 kg. 3 Gęstość AFM® = 1250 kg/m . For smaller filters (<800 mm diameter) and for all filters with nozzle plate beds, irrespective of filter diameter, use 50% of AFM® Grade 1 and 50% of AFM® Grade 2. AFM® 3 is required for larger diameter filters to ensure adequate water flow. AFM® is supplied in 21 kg. 3 AFM® density = 1250 kg/m . 98


mrs-pool.com Zawory 6-drogowe 6-way filter valves 3 4 5 1 2 Kod /Code Opis /Description 200320 zawór boczny 2″ bez przyłączy, wyjścia gwint 2″, 1 dolne zaślepione side valve 2" w/o connections, all outputs 2", 1 bottom output blinded 200300 zawór boczny 1 ½” bez przyłączy, wyjścia gwint 1 ½″, 1 dolne wyjście zaślepione side valve 1 ½" w/o connections, all outputs 1 ½", 1 bottom output blinded zawór górny 1 ½” bez przyłączy, wyjścia gwint 1 ½″, pasuje do filtra Vienna Top side valve 1 ½" w/o connections, all outputs 1 ½", suitable for Vienna Top filter 200310 200330 200350 200360 200370 200340 zawór boczny 1 ½″ z przyłączami, wyjścia gwint 1 ½″, 1 dolne zaślepione, pasuje do filtra Lisboa side valve 1 ½" with connections, all outputs 1 ½"”, 1 bottom output blinded, suitable for Lisboa filter zawór boczny 3″ bez przyłączy, wyjścia gwint 3″,z zaślepkami side valve 3" w/o connections, all outputs 3", with blinders zawór boczny 2″ z przyłączami, wyjścia gwint 2″, 1 dolne zaślepione, pasuje do filtra Lisboa side valve 2" with connections, all outputs 2", 1 bottom output blinded, suitable for Lisboa filter przyłącza zaworu 1 ½″ pipe-system for 1 ½" valve przyłącza zaworu 2″ pipe-system for 2" valve 2 1 3 4 5 6 6 99


Click to View FlipBook Version