The words you are searching are inside this book. To get more targeted content, please make full-text search by clicking here.

Unrivalled, dense, clear, sonorous and luminous, born of a ball of fire and the breath of man, Saint-Louis crystal vibrates with the immense talent inherited from history and the extraordinary creative fantasy inspired by current trends.

Discover the best professional documents and content resources in AnyFlip Document Base.
Search
Published by YC Interiors, 2022-01-21 03:36:30

St Loius Table Deco 2022

Unrivalled, dense, clear, sonorous and luminous, born of a ball of fire and the breath of man, Saint-Louis crystal vibrates with the immense talent inherited from history and the extraordinary creative fantasy inspired by current trends.

TABLE & DÉCORATION

TABLEWARE & DECORATION

2

3

SAINT-LOUIS,

SAVOIR-FAIRE ET CRÉATION EN FUSION

Matière incomparable, dense, limpide, sonore et lumineuse, née d’une boule de feu et
du souffle des hommes, le cristal selon Saint-Louis vibre de tout le talent hérité de l’Histoire
et de l’incroyable fantaisie créative inspirée par l’air du temps.

En 1767, Louis XV autorise la construction d’une verrerie sur l’emplacement de l’ancienne
verrerie de Münzthal du XVIe siècle. Le roi lui accordera le titre de « Verrerie Royale
de Saint-Louis ». Quinze ans plus tard, avec la mise au point de la formule du cristal,
la manufacture devient Cristallerie Saint-Louis.

Depuis, Saint-Louis signe chaque jour des pièces en cristal – services de verres, vases,
lustres et luminaires – réalisées par des maîtres verriers et des maîtres tailleurs
comptant parmi les Meilleurs Ouvriers de France. Tous sont détenteurs d’un savoir-faire
irremplaçable, ancestral, enrichi de génération en génération  : cristal soufflé bouche,
taillé main, gravé et décoré à la main, à partir d’or 24 carats ou de platine. Leur talent
a fait de Saint-Louis un expert de la couleur et de la taille. Avec une palette de plus de
10 couleurs, qui sont exploitables à la masse ou en doublé, et une multitude de tailles
dont l’emblématique taille diamant, la manufacture offre une large variété de styles et de
créations exceptionnelles.

Saint-Louis est une manufacture dans l’air du temps, savant mélange de tradition et
d’innovation, qui n’a jamais cessé de puiser son inspiration dans les courants artistiques
contemporains pour construire et renouveler son identité.
Dans un courant de créativité qui a caractérisé le début du 20e siècle avec l’Art Nouveau
et l’Art Déco, de nombreux designers ont apporté à Saint-Louis leur talent. Des artistes
tels que Paul Nicolas, Jean Sala, Jean Luce, Michel Colle et Maurice Dufrêne, pour
n’en nommer que quelques-uns.

Saint-Louis fait aujourd’hui toujours appel à l’imagination et au talent de designers
qui introduisent des usages inédits dans l’univers du cristal. Les collections de table,
de décoration et de lumière sont enrichies des créations de Éric Gizard, Hervé van
der Straeten, Ionna Vautrin, José Lévy, Kiki van Eijk, Noé Duchaufour-Lawrance, Paola
Navone… Ce sont des objets dont la beauté magnifie les moments de plaisir et de partage.

4

Médicis vase moyen modèle, voir page 143.
Médicis medium vase, see page 143.

5

SAINT-LOUIS,

WHEN CREATION & KNOW-HOW MELT

Unrivalled, dense, clear, sonorous and luminous, born of a ball of fire and the breath
of man, Saint-Louis crystal vibrates with the immense talent inherited from history and
the extraordinary creative fantasy inspired by current trends.

In 1767, Louis XV allowed the construction of a glassware manufacture on the location of
the previous Müntzthal glassware of the 16th century. The majesty conferred the title of Royal
Glassware of Saint-Louis to it. Fifteen years later, with the development of the manufacturing
formula of crystal, the manufacture became the Royal Cristallerie of Saint-Louis.

Since then, Saint-Louis signs every day crystal creations – tableware, vases, chandeliers
and lighting items – crafted by master glassb­ lowers and cutters considered to be among
the very best in France (“Meilleurs Ouvriers de France”). All possess irreplaceable knowledge
and ancestral skills that have been enriched from generation to generation: crystal is
mouth-blown, hand-cut, hand-engraved and hand-decorated using 24-carat gold or
platinum. Using these skills, they made from Saint-Louis the master of colours and cuts.
With a range of above 10 shades, either mass-coloured or cased, and a multiplicity of
cuttings from the emblematic diamond one, to the bevels through pearl, olive, star and
cord cuts, the brand offers a large variety of styles and exceptional creations.

Saint-Louis is truly a manufacture of its time, a blend of tradition and innovation that
never ceases to draw inspiration from contemporary artistic trends in order to renew
and shape its identity. In the wave of creativity that swept through the early 20th century,
between Art Nouveau and Art Deco, external designers brought their talents to bear at
Saint-Louis, artists such as Paul Nicolas, Jean Sala, Jean Luce, Michel Colle and Maurice
Dufrêne, to name but a few.
Today, Saint-Louis continues to call on the imagination and skills of designers who open
the way to new uses for crystal – and so the tableware, decorative object and lighting
collections are enriched by the creations of Eric Gizard, Hervé van der Straeten, Ionna
Vautrin, José Lévy, Kiki van Eijk, Noé Duchaufour-Lawrance, Paola Navone. They are objects
whose beauty magnifies the moments of pleasure and conviviality.

6

Tommy table, voir page 69, Tommy bar, voir page 111, Tommyssimo vase, voir page 164.
Tommy tableware , see page 69, Tommy barware see page111 , Tommyssimo vase, see page 164.

7

U NE MANUFACTURE SITUÉE EN MOSELLE, EN FRANCE
AU CŒUR DE LA VALLÉE DE MÜNZTHAL.
A manufacture established in Moselle, France, in the heart of the Münzthal valley.

D ES CRÉATIONS SOUFFLÉES BOUCHE
ET TAILLÉES MAIN DEPUIS PLUS DE 430 ANS.
Mouth-blown and hand-cut creations for more than 430 years.

D ES ATELIERS COMPTANT 200 ARTISANS.
Glassworks with 200 craftsmen.

U NE EXPERTISE RARE :
10 ANS DE PRATIQUE REQUIS POUR ÊTRE QUALIFIÉ.
A rare expertise requiring 10 years of practice to be qualified.

D ES « MEILLEURS OUVRIERS DE FRANCE »
AU NOMBRE DE 10.
Master skill: 10 craftsmen considered to be among the very best in France.

D ES COLLECTIONS DE TABLE, DE DÉCORATION
ET DE LUMINAIRES PRÉSENTÉES 2 FOIS PAR AN.
Tableware, decoration and lighting collections presented twice a year.

U NE OFFRE LARGE DE PIÈCES EXCEPTIONNELLES,
HISTORIQUES OU CONTEMPORAINES.
An exhaustive offer of patrimony or contemporary exceptional pieces.

D ES COLLABORATIONS RÉGULIÈRES
AVEC DES DESIGNERS.
Frequent collaborations with designers.

U NE PRÉSENCE MONDIALE
À TRAVERS 360 MAGASINS DANS 60 PAYS.
An international presence through 360 stores, in 60 countries.

8

9

LES ICÔNES

The icons

10

Bubbles

TELERI ANN JONES – 1992

L’empilement des billes de cristal et la paraison semée de perles font la singularité
de la collection Bubbles dessinée par Teleri Ann Jones. Pétillante et sensuelle depuis 1992.

A mischievous stack of crystal marbles on the stem and bubbles dotting the parison, are
the hallmarks of this collection designed by Teleri Ann Jones. Vibrant and sensual, since 1992.

11

Les Endiablés

JOSÉ LÉVY – 2011

José Lévy créé un mariage surprenant de tailles et de couleurs en associant les paraisons de verres
emblématiques Saint-Louis. Des objets espiègles aussi beaux à l’endroit qu’à l’envers. Il s’amuse
avec les formes et la palette chromatique de Saint-Louis, les revisite, les renverse, les assemble pour
créer des objets uniques. Verres, objets décoratifs, bougeoirs… colorent toutes les pièces de votre
intérieur. Inventez-leur de nouveaux usages !
José Lévy created a surprising pairing of different parisons of glasses from Saint-Louis’ iconic
collections. Beautiful objects both righside up and upside down. He plays with Saint-Louis’
shapes and colour palette, restyles, inverts and pairs them to create unique objects.
The glasses, decorative items, candlesticks… colour all your interiors. Imagine new uses
for them!

12

Folia

NOÉ DUCHAUFOUR-LAWRANCE – 2017

En hommage à la forêt qui entoure la manufacture de Saint-Louis et à la folie créative, Noé
Duchaufour-Lawrance imagine la collection transversale Folia. Alliance de l’éclat de cristal et
la force du bois, Folia est une évocation contemporaine de la nature, depuis sa taille en forme
de feuille et les finitions de son cristal clair ou satiné.

As a tribute to the forest that surrounds Saint-Louis’ manufacture and to creative folly, Noé
Duchaufour-Lawrance created the Folia cross-disciplinary collection. Alliance of the radiance
of crystal with the strength of wood, Folia is a contemporary vision of nature, from its cut,
leaf-shaped, to its clear or satin-finished crystal.

13

Oxymore

2012

Dessinée par les maîtres verriers et tailleurs de la manufacture de Saint-Louis, Oxymore
se distingue par son architecture géométrique et son graphisme, qui en font une collection
intemporelle et compatible avec de nombreux styles de décors. Un classique contemporain.
Designed by the master glassblowers and glasscutters of the manufacture of Saint-Louis,
the Oxymore collection stands out thanks to its geometric architecture and its clean
graphic features, that make it a contemporary set, compatible with many decorative styles.
A contemporary classic.

14

Thistle

1913

Emblème de la ville de Nancy, le chardon a inspiré en 1908 un premier service. En 1913,
le nom s’anglicise pour devenir Thistle et brille depuis sur les plus grandes tables. De fines
côtes vénitiennes, des biseaux et une frise à partir d’or 24 carats ou de platine viennent habiller
sa paraison. Thistle : plus de 100 ans, et tout son piquant.

Emblem of the city of Nancy in France, the chardon (French for “Thistle”) was the original inspiration
behind a first service created in 1908. In 1913, the name was anglicized, becoming Thistle. Since
then, it sparkles nobly on the greatest tables. Venitian-style stripes, bevel cuts and a decoration
made from 24-carat gold or platinum adorn its parison. Thistle: more than 100 years-old and
as sharp as ever.

15

Tommy

1928

Depuis sa base en étoile jusqu’aux reflets éclatants des tailles diamants, biseaux, flets et perles, Tommy
est intemporel depuis 1928. Ses lignes élégantes habillent les intérieurs les plus raffinés, jusqu’à
la Galerie des Glaces à Versailles. Et si l’exceptionnel devenait une fête de tous les jours ? Tommy déploie
ses couleurs audacieuses au service des usages contemporains.
From its star-shaped base to the sparkling glints of the diamond, bevel, pearl and rim cuts, Tommy stands
as a timeless collection since 1928. Its straight lines have afforded elegance to the most refined interiors,
all the way to the Hall of Mirrors in Versailles. What if the exceptional became an everyday celebration?
Tommy spreads out its audacious colours to offer functional new creations for contemporary uses.

16

Twist 1586

2015

Twist 1586 est une collection audacieuse de verres de dégustation alliant l’esthétique à la
technique. Les paraisons décorées de côtes vénitiennes révèlent toutes les nuances du vin grâce
à un subtil jeu de lumière. Avec Twist 1586, c’est l’intuition qui guide nos penchants d’amateurs.

Twist 1586, is an audacious collection of tasting glasses pairing esthetics with technical expertise.
Adorned with Venitian-style stripes, the parison reveals all the nuances of wine through a subtle
play of light. With Twist 1586, it is the universal language of intuition that guides our connoisseur
inclinations.

17

Versailles

1950

Créée en 1950, la collection Versailles requiert de la part des souffleurs et des tailleurs force et
précision : pas moins de sept à huit semaines de travail sont nécessaires à la fabrication de son
plus grand modèle. La forme et le décor en taille diamant et côtes plates du vase, s’inspirent
des vasques du parc de Versailles. L’expression d’un style purement français.
Created in 1950 the Versailles vase tests the strength and precision of Saint-Louis glassblowers
and glasscutters: no less than seven to eight weeks of work are necessary for the creation of its
largest model. The shape and the design, with the diamond and slice cuts, are inspired by the urns
in the Garden of Versailles. The purest expression of the French style.

18

19

SOMMAIRE

Contents

DÉGUSTATION – TASTING

TABLE – TABLEWARE
Amadeus (p.29), Apollo (p.33), Apollo filet or (p.37), Botticelli (p.39), Bubbles (p.41),
Caton (p.45), Extravagance (p.47), Folia (p.49), Galerie Royale (p.51), Oxymore (p.53),
Stella (p.57), Thistle (p.63), Tommy (p.71), Trianon (p.75), Twist 1586 (p.77)
Coffrets de verres - Sets of glasses (p.80) : Galerie Royale, Twist 1586
Carafes & brocs à vin - Carafes & wine carafes (p.82): Amadeus, Apollo, Apollo filet or, Botticelli,
Bubbles, Caton, Extravagance, Folia, Oxymore, Stella, Thistle, Tommy, Trianon, Twist 1586
Accessoires de table - Tableware accessories (p.84) : Apollo, Apollo filet or, Bubbles, Caton,
Manhattan, Oxymore, Quadrille, Royal, Thistle, Tommy
Thé & café - Tea & coffee (p.90) : Rabat, Thistle, Tommy

BAR – BARWARE
Amadeus – Ténarèze (p.93), Apollo (p.94), Apollo filet or (p.95), Botticelli (p.96),
Bubbles (p.97), Caton (p.98), Folia (p.99), Galerie Royale (p.100), Manhattan (p.102),
Massenet (p.105), Oxymore (p.106), Stella (p.108), Thistle (p.109), Tommy (p.113), Trianon (p.117)
Coffrets bar - Barware sets (p.118) : Apollo, Galerie Royale, Manhattan, Massenet, Tommy.
Fumoir - Smoking (p.120) : Ambassadeur, Oxymore – Adiante, Thistle or, Tommy, Trianon or

DÉCORATION – DECORATION

VASES ET POTICHES – VASES & VASES WITH LID
Bagatelle (p.129), Bosphore (p.130), Botticelli (p.132), Bubbles (p.132), Chardon (p.133),
Élégance (p.135), Flamboyant (p.136), Folia (p.138), Jaipur (p.139), Matrice (p.142), Médicis (p.145),
Népal (p.146), Oxymore (p.147), Patrimoine (p.147), Plurielle (p.153), Quadrille (p.155), Rêve (p.156),
Royal (p.158), Savane (p.159), Sofia (p.161), Tibet (p.162), Tommy (p.163), Tommyssimo (p.166),
Touraine (p.173), Versailles (p.174), Versailles or et platine (p.175)

COUPES ET CENTRES DE TABLE – BOWLS & CENTERPIECES
Apollo (p.178), Apollo filet or (p.179), Les Endiablés (p.180), Oxymore (p.181), Patrimoine (p.182),
Royal (p.184), Thistle (p.186), Tommy (p.188), Trianon – Maintenon (p.190), Udaipur (p.191)
Accessoires - Accessories (p.192) : Couvercles – Lids

BOUGEOIRS ET CANDELABRES – CANDLESTICKS & CANDELABRAS
Arlequin (p.195), Botticelli (p.197), Bubbles (p.197), En Cage (p.198), Excess (p.199), Folia (p.200),
Jardy (p.201), Les Endiablés (p.201), Oxymore (p.202), Oxymore – Adiante (p.203), Royal (p.204),
Thistle (p.208), Tommy (p.211), Véga (p.211)
Coffrets de bougeoirs - Candlesticks sets (p.212): Folia, Jardy, Oxymore, Oxymore – Adiante, Royal, Véga

OBJETS – OBJECTS
Animalins (p.214), Excess, (p.215) Folia (p.216), Jeu (p.217), Les Endiablés (p.221),
Royal (p.222), Thistle or (p.223)
Coffrets d'objets - Objects sets (p.224) : Jeu

PRESSE-PAPIERS – PAPERWEIGHTS (p.229)

MOBILIER - FURNITURE

CONTEMPORAIN - CONTEMPORARY
Folia (p.247), Quadrille (p.252)

ANNEXES – APPENDICES (p.255)

20

LES COLLECTIONS TRANSVERSALES

The transversal collections

Apollo Arlequin Excess Folia Matrice Oxymore Royal Thistle Tommy
p.33 p.49 p.53 p.63 p.71
TABLE & DÉGUSTATION Table p.94 p.195 p.199
TABLE & DÉCORATION TABLEWARE & TASTING Tableware p.178 p.83 p.215 p.99 p.106 p.109 p.113
TABLEWARE & DECORATION p.251 p.45
Bar p.37 p.364
Barware p.234

Vases et potiches p.326 p.138 p.142 p.147 p.158 p.163
Vases and vases with lid

Coupes et centres de table p.181 p.184 p.186 p.188
Bowls and centerpieces

DÉCORATION Bougeoirs et candélabres p.200 p.202 p.204 p.208 p.211
DECORATION Candlesticks and candelabras

Objets p.216 p.222 p.223
Objects

Mobilier p.247
Furniture

A SUSPENDRE Contemporain p.55
CEILING LIGHTS Contemporary
p.111 p.215
Intemporel p.270
Timeless

LUMINAIRE MURAL Contemporain p.236 p.238
LIGHTINGS WALL LIGHTS Contemporary
p.254
Intemporel
Timeless

MODULAIRE Contemporain p.277
MODULAR Contemporary p.330

A POSER Contemporain p.342 p.352
FREESTANDING LAMPS Contemporary Oxymore-
Adiante
Intemporel
Timeless p.376 p.386 p.390

TABLE & DÉGUSTATION - TABLEWARE & TASTING



23

SOMMAIRE

Contents

TABLE & DÉGUSTATION - TABLEWARE & TASTING

TABLE - TABLEWARE
Amadeus (p.29), Apollo (p.33), Apollo filet or (p.37), Botticelli (p.39), Bubbles (p.41),
Caton (p.45), Extravagance (p.47), Folia (p.49), Galerie Royale (p.51), Oxymore (p.53),

Stella (p.57), Thistle (p.63), Tommy (p.71), Trianon (p.75), Twist 1586 (p.77)

Coffrets de verres - Sets of glasses (p.80)
Galerie Royale, Twist 1586

Carafes & brocs à vin - Carafes & wine carafes (p.82)
Amadeus, Apollo, Botticelli, Bubbles, Caton, Extravagance, Folia,

Oxymore, Stella, Thistle, Tommy, Trianon, Twist 1586

Accessoires de table - Tableware accessories (p.84)
Apollo, Apollo filet or, Bubbles, Caton, Manhattan,
Oxymore, Quadrille, Royal, Thistle, Tommy

Thé & café - Tea & coffee (p.90)
Rabat, Thistle, Tommy

BAR - BARWARE
Amadeus – Ténarèze (p.93), Apollo (p.94), Apollo filet or (p.95), Botticelli (p.96),

Bubbles (p.97), Caton (p.98), Folia (p.99), Galerie Royale (p.100),
Manhattan (p.102), Massenet (p.105), Oxymore (p.106), Stella (p.108),

Thistle (p.109), Tommy (p.113), Trianon (p.117)

Coffrets bar - Barware sets (p.118)
Apollo, Galerie Royale, Manhattan, Massenet, Tommy

Fumoir - Smoking (p.120)
Ambassadeur, Oxymore – Adiante,

Thistle, Tommy, Trianon or

DÉGUSTATION - TASTING TABLE - TABLEWARE 24

VERRES

Tableware

Uni - Plain

Amadeus Oxymore Twist 1586

Taillé - Cut

Apollo Bubbles Caton Folia

Galerie des Reines Stella Tommy Trianon

25

Gravé - Engraved

TABLE - TABLEWARE

Botticelli

Or - Gold

Apollo filet or Extravagance Stella or Thistle or

Platine - Platinum

Stella platine Thistle platine

26

Galerie des Reines verres Marie Leszczynska et Marie-Antoinette d’Autriche, voir page 52, Trianon shots améthyste, voir page 117, gobelet cylindrique Tommy, voir page 113.
Queen’s Hall Mariz Leszczynska and Marie-Antoinette d’Autriche glasses, see page 52, Trianon amethyst shots, see page 117, cylindrical tumbler Tommy, see page 113.

27

TABLE - TABLEWARE

DÉGUSTATION - TASTING TABLE - TABLEWARE 28

29

Amadeus

1991

TABLE - TABLEWARE

DÉGUSTATION - TASTING TABLE - TABLEWARE 30

Amadeus

1991

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Roemer bleu foncé Verre à eau américain N°1 Verre à eau N°2 Verre à vin N°3
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): Dark-blue hock American water glass #1 Water glass #2 Wine glass #3

02302023 02300100 02300200 02300300

242 - 85 - 28 222 - 95 - 31 204 - 90 - 26 184 - 85 - 23
9.4 - 3.3 - 9.5 8.7 - 3.7 - 10.5 8 - 3.5 - 8.8 7.2 - 3.3 - 7.8

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Flûte à champagne Carafe à vin Broc à eau
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): Champagne flute Wine carafe Water jug

02308000 02303000 02304000

263 - 56 - 20 365 - / - 92 242 - / - 110
10 - 2.2 - 6.8 14 - / - 31.1 9.4 - / - 37.2

31 Amadeus

Roemer - Hock COULEURS - COLOURS

TABLE - TABLEWARE

Améthyste Rouge Ambre Chartreuse Ver t Bleu clair Bleu foncé Violet Flanelle
Amethyst Red Amber Chartreuse Green Sky blue Dark blue Purple Flannel grey
green
02302024 02302021 02302028 02302022 02302026 02302023 02302030 02302016
02302025

DÉGUSTATION - TASTING TABLE - TABLEWARE 32

33

Apollo

1979

TABLE - TABLEWARE

DÉGUSTATION - TASTING TABLE - TABLEWARE 34

Apollo

1979

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Roemer bleu foncé Verre à eau américain N°1 Verre à eau N°2 Verre à vin N°3
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): Dark-blue hock American water glass #1 Water glass #2 Wine glass #3

10102023 10100100 10100200 10100300

208 - 81 - 13 190 - 98 - 27 178 - 92 - 22 162 - 82 - 16
8.1 - 3.2 - 4.4 7.4 - 3.8 - 9.1 6.9 - 3.6 - 7.4 6.3 - 3.2 - 5.4

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Flûte à champagne Coupe à champagne Carafe à vin Broc à eau
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): Champagne flute Champagne cup Wine carafe Water jug

10108000 10108400 10103000 10104000

190 - 59 - 9 128 - 98 - 18 385 - / - 75 290 - / - 90
7.4 - 2.3 - 3 5 - 3.8 - 6.1 15 - / - 25.5 11.3 - / - 30.4

35 Apollo

Roemer - Hock COULEURS - COLOURS

TABLE - TABLEWARE

Améthyste Rouge Chartreuse Ver t Bleu clair Bleu foncé Violet Flanelle
Amethyst Red Chartreuse Green Sky blue Dark blue Purple Flannel grey
green
10102024 10102021 10102022 10102026 10102023 10102030 10102016
10102025

DÉGUSTATION - TASTING TABLE - TABLEWARE 36

37

Apollo filet or

1979

TABLE - TABLEWARE

DÉGUSTATION - TASTING TABLE - TABLEWARE 38

Apollo filet or

1979

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Verre à eau américain N°1 Verre à eau N°2 Verre à vin N°3
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): American water glass #1 Water glass #2 Wine glass #3

30100100 30100200 30100300

190 - 98 - 27 178 - 92 - 22 162 - 82 - 16
7.4 - 3.8 - 9.1 6.9 - 3.6 - 7.4 6.3 - 3.2 - 5.4

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Flûte à champagne Coupe à champagne Carafe à vin Broc à eau
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): Champagne flute Champagne cup Wine carafe Water jug

30108000 30108400 30103000 30104000

190 - 59 - 9 128 - 98 - 18 385 - / - 75 290 - / - 90
7.4 - 2.3 - 3 5 - 3.8 - 6.1 15 - / - 25.5 11.3 - / - 30.4

39

Botticelli

1992

TABLE - TABLEWARE

DÉGUSTATION - TASTING TABLE - TABLEWARE 40

Botticelli

1992

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Verre à eau américain N°1 Verre à eau N°2 Verre à vin N°3 Flûte à champagne
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): American water glass #1 Water glass #2 Wine glass #3 Champagne flute

28000100 28000200 28000300 28008000

183 - 69 - 25 175 - 65 - 23 167 - 62 - 18 203 - 48 - 16
7.1 - 2.7 - 8.5 6.8 - 2.5 - 7.8 6.5 - 2.4 - 6.1 7.9 - 1.9 - 5.4

H (mm) - Vol (cl) : Broc à eau
H (in) - Vol (fl oz): Water jug

28004000

180 - 100
7 - 33.8

41

Bubbles

TELERI ANN JONES – 1992

TABLE - TABLEWARE

DÉGUSTATION - TASTING TABLE - TABLEWARE 42

Bubbles

TELERI ANN JONES – 1992

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Roemer bleu foncé Verre à eau américain N°1 Verre à eau N°2 Verre à vin N°3
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): Dark-blue hock American water glass #1 Water glass #2 Wine glass #3

17702023 17700100 17700200 17700300

244 - 87 - 11 230 - 100 - 26 222 - 91 - 20 210 - 84 - 18
9.5 - 3.4 - 3.7 9 - 3.9 - 8.8 8.7 - 3.5 - 6.8 8.2 - 3.3 - 6.1

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Flûte à champagne Seau à champagne
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): Champagne flute Champagne bucket

17708000 17720500

236 - 60 - 10 210 - / - 300
9.2 - 2.3 - 3.4 8.3 - / - 105.6

43

Bubbles

TELERI ANN JONES – 1992

TABLE - TABLEWARE

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Broc à eau
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): Water jug

17704000

227 - / - 70
8.9 - / - 23.7

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Carafe à vin grand modèle
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): Large wine carafe

17704800

284 - / - 81
11.2 - / - 27

DÉGUSTATION - TASTING TABLE - TABLEWARE 44

Roemer - Hock Bubbles

COULEURS - COLOURS

Améthyste Rouge Ambre Chartreuse Ver t
Amethyst Red Amber Chartreuse green Green

17702024 17702021 17702028 17702025 17702022

Bleu clair Bleu foncé Violet Flanelle
Sky blue Dark blue Purple Flannel grey

17702026 17702023 17702030 17702016

Flûte à champagne - Champagne flute

Améthyste Rouge Ambre Chartreuse Ver t Bleu clair Bleu foncé Violet Flanelle
Amethyst Red Amber Chartreuse Green Sky blue Dark blue Purple Flannel grey
green
17708024 17708021 17708028 17708022 17708026 17708023 17708030 17708016
17708025

45

Caton

1877

TABLE - TABLEWARE

DÉGUSTATION - TASTING TABLE - TABLEWARE 46

Caton

1877

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Verre à eau américain N°1 Verre à eau N°2 Verre à vin N°3 Flûte à champagne
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): American water glass #1 Water glass #2 Wine glass #3 Champagne flute

10300100 10300200 10300300 10308000

150 - 92 - 22 141 - 88 - 21 129 - 79 - 16 184 - 61 - 15
5.9 - 3.6 - 7.4 5.5 - 3.4 - 7.1 5 - 3.1 - 5.4 7.2 - 2.4 - 5.1

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Coupe à champagne Carafe à vin Broc à eau
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): Champagne cup Wine carafe Water jug

10308400 10303000 10304000

105 - 101 - 15 276 - / - 82 244 - / - 110
4.1 - 3.9 - 5.1 10.8 - / - 27.7 9.5 - / - 37.2

47

Extravagance

HILTON McCONNICO – 2004

TABLE - TABLEWARE

DÉGUSTATION - TASTING TABLE - TABLEWARE 48

Extravagance

HILTON McCONNICO – 2004

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Verre à eau américain N°1 Verre à eau N°2 Coupe à champagne
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): American water glass #1 Water glass #2 Champagne cup

34100100 34100200 34108400

220 - 100 - 28 210 - 90 - 18 200 - 114 - 24
8.6 - 3.9 - 9.5 8.2 - 3.5 - 6.1 7.8 - 4.4 - 8.1

H (mm) - Ø (mm) : Carafe à vin
H (in) - Ø (in): Wine carafe

34103000

460 - 18
110 - 37.2

49

Folia

NOÉ DUCHAUFOUR-LAWRANCE – 2017

TABLE - TABLEWARE

DÉGUSTATION - TASTING TABLE - TABLEWARE 50

Folia

NOÉ DUCHAUFOUR-LAWRANCE – 2017

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Verre à eau N°2 Verre à vin N°3 Verre à vin N°4 Flûte à champagne
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): Water glass #2 Wine glass #3 Wine glass #4 Champagne flute

15000200 15000300 15000400 15008000

185 - 87 - 28 205 - 115 - 43 215 - 90 - 30 223 - 68 - 20
7.3 - 3.4 - 9.5 8.1 - 4.5 - 14.5 8.5 - 3.5 - 10.1 8.8 - 2.7 - 6.8

H (mm) - Ø (mm) - Vol (cl) : Carafe à vin Broc à eau
H (in) - Ø (in) - Vol (fl oz): Wine carafe Water jug

15003000 15003100

295 - 191 - 150 272 - 140 - 100
11.6 - 7.5 - 50.7 10.7 - 5.5 - 33.8


Click to View FlipBook Version