體驗版
thailand
泰語學習誌
打開泰語世界的大門
00 電影教我的那些 聽 Thai-POP 音樂 金牌名師教你的
泰國生活口語 學泰文詞彙教程 高分泰語檢定秘訣
《把哥哥退貨可以嗎》
《痛是因為仍然有感覺》 小學二年級泰語科試題
本雜誌內容皆有母語人士朗讀錄音 定價 220 元,優惠價 180 元
【母語人士錄音】 目錄
石鳳凱老師
https://bit.ly/3iPfaYy
廣告 Catalogue
004
不落後! 用泰語讀懂時事新聞
第一回 012
關於運動的錯誤迷信
電影教我的那些泰國生活口語
024 第一回:
《把哥哥退貨可以嗎?》
看超人氣明星 IG/FB
學最潮網路泰語
第一回: 035
Amanda & Polfah
台灣小女孩的泰國留學冒險記
048 第一回:
直屬家聚
自助旅行不求人! 最實用的觀光泰語會話課
第一回: 059
夜市
聽 Thai-POP 音樂學泰文詞彙教程
071 第一回:
《痛是因為仍然有感覺》
跟泰國人做生意一定要會的商業泰語會話課
第一回: 084
請求批准請假
金牌名師教你的高分泰語檢定秘訣
094 第一回:
小學二年級泰語科試
曼谷留學生日記,用泰語記錄人生
第一回: 107
認識學伴
說走就走!旅遊泰語會話
118 第一回:
做麵包車去安帕瓦水上市場
職場人士必備!商業泰語會話聖經
第一回: 129
計畫項目
挑戰泰語檢定!一次就過關
139 第一回:
外語導遊泰語閱讀題
不落後! 用泰語讀懂
時事新聞
第一回
ความเช่อื ผิดๆ ! 013
เกีย่ วกบั การออกกาลงั กาย
不
落
後
用
泰
語
讀
懂
時
事
新
聞
第
一
回
關於運動的錯誤迷信
! 014
不
落
後
用
泰
語
讀
懂
時
事
新
聞
第
一
回
ปจั จุบนั ผคู้ นใหค้ วามสนใจกบั การออกกาลงั กายกนั มากข้นึ ซ่ึงถือว่า
เป็นเร่ืองท่ีดี แต่หลายครง้ั เราพบว่า มีความเชือ่ หลายอย่างที่ผดิ
เกย่ี วกบั การออกกาลังกาย มาดกู ันวา่ มีอะไรบ้าง
現今人們對運動投入了更多的關心, 可說是好事, 但很多時候我
們發現, 關於運動有很多錯誤的迷信, 來看看有些什麼?
! 015
不
落
後
用
泰
語
讀
懂
時
事
新
聞
第
一
回
เรอ่ื งที่ 1 การวงิ่ ทาใหน้ ่องใหญ่
ผหู้ ญิงหลายคนกลวั ทจ่ี ะออกกาลังกายด้วยการวิ่ง เน่อื งจากเกรงวา่
นอ่ งจะใหญ่ แต่น่ันเป็นความเชอ่ื ทผ่ี ดิ เพราะการที่กลา้ มเนื้อจะมี
ขนาดใหญ่ไดน้ ้ัน จะต้องถกู ฝึกด้วยน้าหนักหรอื การเวทเทรนนิง่ และ
ใชแ้ รงต้านท่มี าก จึงจะเพิ่มขนาดได้ แตบ่ างครงั้ เราอาจพบว่าหลงั
การวิ่งออกกาลงั กาย กลา้ มเนอ้ื มีการขยายตวั เลก็ น้อยเม่อื เทยี บกับ
ก่อนวิ่ง ไม่ต้องตกใจไป เพราะนั่นเป็นกระบวนการทางรา่ งกายที่
กล้ามเนอื้ จะขยายตวั เพื่อใหพ้ ร้อมต่อการออกกาลังกายครงั้ นน้ั เมื่อ
เวลาผ่านไปสกั พักหลงั จากหยดุ ออกกาลงั กาย กล้ามเน้ือจะกลับเขา้
สูภ่ าวะปกตเิ ช่นเดิม
第 1 件事: 跑步會讓小腿變大 ! 016
很多女生害怕藉由跑步來運動, 因為害怕小腿會變大, 但那是 不
錯誤的相信, 因為肌肉能變大是必須被重量訓練的或說 落
Weight Training(重訓), 並要用到很多阻力(停止力), 才能增 後
加大小, 但有時我們發現說跑步運動後, 與跑步前相較肌肉有
用
泰
語
讀
懂
時
事
新
聞
些微的增大, 不用嚇一跳, 因為那是肌肉為了那次運動要做好 第
準備而增大的身體程序, 停止運動一段時間過後, 肌肉會回復 一
回
到原來的正常狀態 。
017
เร่อื งที่ 2 เหง่ือออกมากแสดงวา่ เผาผลาญไขมนั ไดม้ าก 不
หลายคนเข้าใจว่าการออกกาลงั กายท่ีหนัก มีเหงือ่ ออกมากๆ เป็น 落
後
!
ส่ิงท่ีบง่ บอกว่านน่ั คือการเผาผลาญพลงั งานช้นั เยี่ยม แตน่ ัน่ เปน็ 用
泰
語
ความเข้าใจผดิ เนื่องจากเหงอ่ื ทาหนา้ ทใี่ นการชว่ ยร่างกายระบาย 讀
懂
ความรอ้ นจากกจิ กรรมทท่ี า ไมไ่ ดบ้ ง่ บอกถึงการเผาผลาญพลังงาน 時
事
新
แตอ่ ยา่ งใด ส่ิงที่จะบอกได้วา่ การออกกาลงั กายครงั้ นนั้ เผาผลาญ 聞
ไขมนั ไปไดม้ ากเท่าไร คอื ระดบั ความหนกั ของการออกกาลงั กายท่ี 第
一
回
ทาให้อัตราการเตน้ ของหัวใจในระดบั ตั้งแต่ปานกลางขนึ้ ไปและมี
ระยะเวลาในการออกกาลงั กายท่เี หมาะสมตอ่ ความหนักนั้น และรู้
หรอื ไม่วา่ ในเหงื่อมสี ว่ นประกอบของน้าถึง 99% และมสี ารอ่ืนๆ
อีกมากมายรวมๆ กันอยู่เพียง 1% เทา่ น้ัน
! 018
不
落
後
用
泰
語
讀
懂
時
事
新
聞
第
一
回
第 2 件事: 流很多汗表示說燃燒了很多脂肪
很多人以為說運動量大, 流很多汗, 就表示說那是極佳的能量燃
燒, 但那只是個誤會, 由於汗的功能是幫忙做活動後的熱度排出,
沒有任何標示到能量的燃燒。可以標示那次運動燃燒了多少脂
肪的東西, 是讓心跳頻率達到中等程度以上的運動的重量程度,
並且運動時長也要合適該重量。 而且知道嗎? 汗裡面水的成分
達到 99%, 還有許多的其他物質加起來只有 1%而已。
單字 ! 019
ใหค้ วามสนใจ [hâi kwaam sŏn jai] 不
落
對…感興趣 後
นอ่ ง [nông] 用
泰
小腿 語
讀
懂
時
事
新
聞
เกรง [grayng] 第
一
害怕 回
แรงตา้ น [raeng dtâan]
阻力
กลา้ มเนอ้ื [glâam néua]
肌肉
ขยายตวั [kà-yăai dtua]
增大,展開
กระบวนการ [grà-buan gaan]
程序
รา่ งกาย [râang gaai]
身體
ภาวะ [paa-wá] 020!
狀態 不
落
เผาผลาญ [păo plăan] 後
燃燒 用
泰
ไขมนั [kăi man] 語
讀
脂肪 懂
時
事
新
聞
第
一
回
บง่ บอก [bòng bòk]
標示,顯示
พลงั งาน [pá-lang ngaan]
能量
ชั้นเยยี่ ม [chán yîam]
高等的,一流的
ระบาย [rá-baai] ! 021
釋放,排出 不
落
ระดบั [rá-dàp] 後
等級,程度 用
泰
語
讀
懂
時
事
新
聞
อตั ราการเตน้ ของหวั ใจ 第
一
回
[àt-dtraa gaan dtâyn kŏng hŭa jai]
心跳頻率
ปานกลาง [bpaan glaang]
中等的
สว่ นประกอบ [sùan bprà-gòp]
成分
สาร [săan]
物質
文法 ! 022
1. เขา้ ใจ (วา่ ) 的意思與用法 不
落
說明: เขา้ ใจ 大家都一定學過, 是 「了解,理解」的意思, 但在另一個語 後
境, 當你想表達 「以為, 依我的理解」的時候, 其實也可以用 เขา้ ใจ (วา่ ),
會比 นึกวา่ 更正式一些。 用
泰
語
讀
懂
時
事
新
聞
例句: 第
一
เธอเขา้ ใจวา่ เราขอใหเ้ ธอ เปดิ เผยความลบั ของรเี บคคา 回
[ter kâo jai wâa rao kŏr hâi ter · bpèrt pŏie kwaam láp kŏng
Rebecca]
她以為我們要她揭開 Rebecca 的秘密
ตามทผ่ี มเขา้ ใจ ความหมายเขาคอื ไมอ่ ยากเจอเราอกี แลว้
[dtaam têe pŏm kâo jai · kwaam măai kăo keu mâi yàak jer rao èek
láew]
按我的理解, 他的意思是說不想再見到我們了
文法 ! 023
2. แตอ่ ยา่ งใด 的用法 不
落
說明: 此為書面語/正式語用法, 口語中不常聽見, 意思是 「無論如 後
何」,置於句尾。อยา่ งได=อยา่ งไร=ยงั ไง = 如何,怎樣。 用
泰
例句: 語
讀
การกระทาน้คี งไมไ่ ดเ้ ปน็ การเสยี มารยาทแตอ่ ย่างใด 懂
時
[gaan-grà-tam née kong mâi dâai bpen gaan sĭa maa-rá-yâat dtàe 事
yàang dai] 新
聞
此行為無論如何都應該不算失禮
第
一
回
ไมไ่ ดส้ รา้ งดรามา่ แตอ่ ย่างใดค่ะ
[mâi dâai sâang · draa-mâa · dtàe yàang dai kâ]
反正我沒有要製造爭議(drama)的意思唷!
— 石鳳凱
電影教我的那些
泰國生活口語
第一回
นอ้ ง พ่ี ที่รัก 025
電
影
教
我
的
那
些
泰
國
生
活
口
語
第
一
回
《把哥哥退貨可以嗎?》
026
電
影
教
我
的
那
些
泰
國
生
活
口
語
第
一
回
https://www.youtube.com/watch?v=_7hMVZ25vQg
前情提要:
優秀的妹妹有一個魯蛇哥哥 (พข่ี อย), 有一天妹妹要結婚嫁給 Moji
(尼坤飾)到日本去了, 經過妹妹的拜託後, 哥哥卻還是不去參加妹妹
的婚禮, 因為哥哥生氣覺得妹妹給予的幫助都在無形的侮辱自己。
接下來的對話是婚禮隔天, 哥哥發現妹妹把泰國的房子轉到哥哥名
下, 鬧脾氣的哥哥對妹妹說的一段話。
027
電
影
教
我
的
那
些
泰
國
生
活
口
語
第
一
回
ทำอย่ำงนรี้ สู้ กึ ดใี ชป่ ะ่ ?
tam yàang née róo sèuk dee châi bpà
這樣做你很爽對吧?
ไหนจะโอนบำ้ นให้ ไหนจะหำงำนให้ จะดถู กู กนั ไปถึงไหนวะ?
năi jà ohn bâan hâi · năi jà hăa ngaan hâi · jà doo tòok gan bpai
tĕung năi wá
又是轉房子給我, 又是找工作給我, 你是要看不起我到什麼地步?
โอย้ คนอยำ่ งพข่ี อยหำงำนเองไมไ่ ดห้ รอก ใชป่ ะ่ ?
ôi · kon yàang pêe kŏi hăa ngaan ayng mâi dâai ròk · châi bpà
唉唷 P’Koi 那樣的人自己找不到工作啦!” 對吧?
028
電
影
教
我
的
那
些
泰
國
生
活
口
語
第
一
回
กอู ำยเค้ำเวย้ ตอ้ งใหน้ อ้ งสำวไปของำนคนอน่ื เคำ้ อะ่
goo aai káo wóie · dtông hâi nóng săao bpai kŏr ngaan kon èun káo à
我覺得很丟臉啦! 得讓妹妹去跟別人討工作
มึงเกง่ กว่ำกู มงึ เหนอื กวำ่ กทู ุกอยำ่ งแหละ ใครกร็ ู้
meung gàyng gwàa goo · meung nĕua gwàa goo túk yàang làe · krai gôr róo
妳比我厲害, 妳每樣都比我優越啦! 大家都知道
ไม่ตอ้ งพยำยำมทำขนำดนหี้ รอก
mâi dtông pá-yaa-yaam tam kà-nàat née ròk
不用嘗試做到這個地步啦!
กมู นั กระจอก กมู นั ห่วย กรู ู้ แลว้ ไงอะ่ ?
goo man grà-jòk · goo man hùay · goo róo · láew ngai à
我遜 我爛 我知道, 那又怎樣?
มงึ ไปแล้วอ่ะ กจู ะไปนอนขำ้ งถนนทไ่ี หนมนั กเ็ รื่องของกเู วย้ 029
meung bpai láew à · goo jà bpai non kâang tà-nŏn têe năi man gôr 電
rêuang kŏng goo wóie 影
你離開了, 我要去睡在哪條馬路邊也是我的事啦! 教
我
ผำ้ ไหมของขวัญให้แมโ่ มจนิ ่ี ทำไมหรอ? 的
那
pâa măi kŏng kwăn hâi mâe Moji nêe · tam-mai rŏr 些
至於給 Moji 媽媽的絲綢禮物, 是幹嘛? 泰
國
กลัวกจู ะเลอื กของหว่ ยๆไปใหเ้ คำ้ อย่ำงนห้ี รอ? 生
活
glua goo jà lêuak kŏng hùay hùay bpai hâi káo yàang née rŏr 口
怕我會選爛東西給人家這樣嗎? 語
งำนแตง่ คือต้องไปใหค้ รบใชป่ ะ่ ? 第
一
ngaan dtàeng keu dtông bpai hâi króp châi bpà 回
婚禮是一定得要全員到齊對吧?
ไม่งน้ั จะขำยข้หี นำ้ เคำ้ 030
mâi ngán jà kăai kêe-nâa káo 電
不然會在人家面前丟臉 影
教
ไมเ่ กี่ยวจะตอ้ งมพี ก่ี ไ็ ดน้ ี่ ใชม่ ัย้ 我
的
mâi gìeow jà dtông mee pêe gôr dâai nêe · châi mái 那
沒有必須要有我也以, 不是嗎? 些
泰
กรู ู้ดี วำ่ มงึ ไมเ่ คยภมู ิใจในตวั กหู รอก กูรู้ 國
生
goo róo dee · wâa meung mâi koie poom jai nai dtua goo ròk · goo róo 活
我清楚知道啦! 妳從來沒有為我感到驕傲 我知道 口
語
第
一
回
มพี เ่ี ปน็ พขี่ อยน่ีคอื แบบ มนั อำยมำกหรอ
mee pêe bpen pêe kŏi nêe keu bàep · man aai mâak rŏr
有 P’Koi 做哥哥是 很丟臉嗎?
ถ้ำอำยมำกก็ ไมต่ อ้ งเปน็ พน่ี อ้ งกไ็ ด้ ก็แค่นเ้ี อง
tâa aai mâak gôr · mâi dtông bpen pêe nóng gôr dâai · gôr kâe née ayng
如果很丟臉就, 不用當兄妹也行, 就這樣而已啊!
單字 031
โอน [ohn] 電
影
轉讓(資產), 匯(款) 教
我
ดถู กู [doo tòok] 的
那
看不起 些
泰
อำย [aai] 國
生
丟臉 活
口
เหนอื กวำ่ [nĕua gwàa] 語
比…優越 第
一
พยำยำม [pá-yaa-yaam] 回
努力嘗試
กระจอก [grà-jòk]
遜
หว่ ย [hùay]
爛
แลว้ ไง [láew ngai] 032
又怎樣? 電
影
ขำ้ งถนน [kâang tà-nŏn] 教
我
路邊 的
那
ผำ้ ไหม [pâa măi] 些
泰
絲綢 國
生
ของขวญั [kŏng kwăn] 活
口
語
第
一
回
禮物
งำนแตง่ [ngaan dtàeng]
婚禮
ครบ [króp]
(數量)完整
ขำยขห้ี นำ้ [kăai kêe-nâa]
丟臉
เกย่ี ว [gìeow]
與…相關
ภมู ใิ จ [poom jai]
驕傲
文法 033
1. ไหนจะ…ไหนจะ… 又是….又是…. 電
影
說明: 通常用在「抱怨」的語境。 教
我
例句: 的
那
ช่วงนงี้ ำนยงุ่ มำก ไหนจะตอ้ งไปประชมุ อกี ไหนจะตอ้ งไปสมั มนำอกี 些
泰
[chûang née ngaan-yûng mâak · năi jà dtông bpai 國
bprà-chum èek · năi jà dtông bpai săm-má-naa èek] 生
活
最近工作很忙 又得要去開會 又得要去研討會 口
語
第
一
回
เงนิ เดอื นกแ็ คน่ ้ี ไหนจะคำ่ ไฟ ไหนจะคำ่ บำ้ น แคน่ ก้ี ใ็ ชห้ มดแลว้
[ngern deuan gôr kâe née · năi jà kâa fai · năi jà kâa bâan · kâe
née gôr chái mòt láew]
月薪就只有這點而已, 又是電費,又是房費, 光這些就花光光了
文法 034
2. [口語] เว้ย 的用法 電
影
說明: เวย้ 置於句尾, 是熟悉的朋友間用的粗俗語助詞, 多用在 教
「要求 (นะเวย้ )」「回復」等語境。 我
的
例句: 那
些
ไมเ่ ปน็ ไรเวย้ กไู มถ่ อื 泰
國
[mâi bpen rai wóie · goo mâi tĕu] 生
活
沒關係啦! 我不忌諱 (回復) 口
語
第
一
回
มงึ ตอ้ งระวงั นะเวย้
[meung dtông rá-wang ná wóie]
你要小心喔! (要求)
— 石鳳凱
看超人氣明星 IG/FB
學最潮網路泰語
第一回
Amanda & Polfah 036
看
超
人
氣
明
星
IG/FB
學
最
潮
網
路
泰
語
第
一
回
IG/FB 037
看
超
人
氣
明
星
學
最
潮
網
路
泰
語
第
一
回
泰國年輕人非常熱衷國際選美比賽, 例如 Miss Universe,
Miss Grand, 今天帶大家來閱讀 Miss Universe Thailand
2020 剛出爐代表普吉島出賽的人氣冠軍 Amanda (IG:
amanda.obdam)還有季軍 Polfah (IG: punika_polfah )的
感謝文(第一篇 Amanda, 第二篇 Polfah)
038
看
超
人
氣
明
星
IG/FB
(第一篇出自: https://www.instagram.com/p/CGR6E1rBYzI/ ) 學
最
潮
網
路
泰
語
ก่อนอน่ื เลยดา้ ตอ้ งขอบคณุ ทกุ คนมากนะคะท่เี ชอื่ มนั่ ในตวั ดา้ มา 第
โดยตลอด วนั นด้ี า้ รสู้ ึกดีใจมาก ความสาเร็จครง้ั นไี้ ม่ไดไ้ ดม้ างา่ ยๆ 一
แตด่ า้ ไดม้ าดว้ ยการฝกึ ฝน ความตงั้ ใจ และแนน่ อนวา่ ดา้ คนเดียว 回
จะไมส่ ามารถทาได้ แตด่ า้ มที มี ทค่ี อยซพั พอรต์ คอยใหก้ าลงั ใจ
และยังเชอื่ มัน่ ในตัวดา้ ในวนั ท่ีดา้ ไมเ่ ช่อื ในตวั เอง
首先我要謝謝大家一直以來相信著我, 今天我感到很開心,
這次的成功得來不易, 而是通過練習,專心獲得的, 而且一個
人是絕對做不來的, 但我有在一旁支持我的團隊, 在一旁鼓
勵我, 還相信著我, 即便我不相信自己的那些日子:
039
看
超
人
氣
明
星
IG/FB
ดา้ ขอขอบคณุ พก่ี บ และพี่คิม ที่เหน็ บางอยา่ งในตวั ดา้ ตง้ั แตป่ ี 學
2016 ขอบคณุ ทม่ี ีความเชอ่ื มน่ั ในเดก็ ผหู้ ญงิ คนนงึ พก่ี บจะคอย 最
บอกตลอดวา่ “พเ่ี ชอื่ วา่ ดา้ ทาได้” คาๆนที้ าใหด้ า้ มพี ลงั ทจ่ี ะสู้ 潮
จรงิ ๆ พๆี่ คอื ทส่ี ดุ แลว้ ดา้ มวี ันนไี้ ดเ้ พราะทมี ภเู กต็ 網
路
泰
語
第
一
回
我想感謝 P’Kob 還有 P’Kim 從 2016 年開始就看到我身
上的某些東西(潛力), 謝謝你們相信著一個小女孩, P’Kob
一直在旁告訴我說 “我相信你可以做得到”這一句話真的
讓我有力量去奮鬥, 哥哥姊姊們真的最棒了, 我會有今天都
是因為普吉團隊
IG/FB 040
看
超
人
氣
明
星
學
最
潮
網
路
泰
語
第
一
回
ขอบคณุ พปี่ อนด์ ทเี่ ปน็ เบอื้ งหลงั ในทกุ อย่าง พี่ปอนดค์ อื คนทดี่ า้ โทร
หาตลอดไม่วา่ จะเรื่องอะไรก็ตาม ตอ้ งขอบคณุ แมด่ ว้ ย แมค่ อื กาลงั ใจท่ี
ดแี ละเปน็ คนตดั ชดุ ทีเ่ กง่ ทส่ี ดุ ขอบคณุ แมโ่ บ้ ท่ีคอยซัพพอรต์ ตลอด
ชดุ ปงั ๆท่ีดา้ ใส่ แมโ่ บ้เปน็ คนจดั การหาใหม้ าตลอด รกั มากนะคะ
謝謝 P’Pond 在幕後做的所有事, P’Pond 是我不論什麼事都
一直打電話給的人, 還要謝謝媽媽, 媽媽給我很好的力量, 而且還
是剪裁衣服最厲害的人 謝謝 Bo 阿姨, 一直在旁支持, 我穿的那些
完美的衣服, 一直是 Bo 阿姨處理找來給我的, 很愛你喔
041
看
超
人
氣
明
星
IG/FB
學
最
潮
網
路
泰
語
第
ทีมภเู ก็ตเราดจี รงิ ดา้ รักทกุ คนมาก ไมม่ ใี ครร้หู รอกค่ะวา่ ทมี ภเู กต็ เรา 一
回
ใหญแ่ ละดแี คไ่ หน ขอบคณุ ทมี ซัพพอรต์ ทคี่ อยใหก้ าลงั ใจ ซื้อตัว๋ บนิ มา
ดวู นั ไฟนอลทง้ั ๆทย่ี ังไมไ่ ดบ้ ตั รเขา้ ดงู าน และไมร่ ู้วา่ จะซือ้ ทันม้ยั
ขอบคณุ ทคี่ อยให้กาลงั ใจดา้ ในวนั ทดี่ า้ รสู้ กึ เหนอ่ื ย ขอบคณุ จากใจ
จรงิ ๆเลยนะคะ
我們普吉團隊真的很棒, 我很愛你們, 沒人會知道我們普吉團隊
有多麼大有多麼好, 感謝加油團在一旁給我鼓勵, 決賽日買票飛
來看我即便還沒拿到活動邀請卡, 而且還不知道來不來的及購買,
謝謝你們在我疲累的時候鼓勵我, 由衷的感謝
042
看
超
人
氣
明
星
IG/FB
(第二篇出自: https://www.instagram.com/p/CGMkOAclGit/ 學
最
潮
網
路
泰
語
พรฟา้ ขอใชภ้ าพนแ้ี ทนคาขอบคณุ คาพูดหลายลา้ นคาทอ่ี ยูใ่ นใจ 第
และที่อยากจะบอกกบั ทกุ คน 一
ในระยะเวลา 49 วนั ตงั้ แตก่ จิ กรรมรอบ 100 คน 回
ขอบคณุ โอกาสทยี่ ่ิงใหญจ่ าก @missuniverse.in.th
@puisankosik
ขอบคณุ ผสู้ รา้ งโอกาสใหก้ บั ตว้ พรฟา้
ขอบคณุ พขี่ า้ วตู พี่ธานนิ ท์ พ่โี อแ๋ ฮร์ ทย่ี อมตน่ื แตง่ หนา้ แตเ่ ชา้ ให้
หนู และให้พลงั บวกกบั หนใู นทกุ ๆวนั
IG/FB 043
看
超
人
氣
明
星
學
最
潮
網
路
泰
語
第
一
回
Polfah 我要用這張照片來代替我心中想要告訴大家的千言萬語
感謝的話, 在這 49 天的期間, 從百人活動階段開始
謝謝@missuniverse.in.th @puisankosik 給我這個重大的機會
謝謝幫我創造機會的人們
謝謝 P’Kaotu P’Thanin P’Ohair 願意一大早起來幫我化妝, 還每
天給我正能量
單字 044
โดยตลอด [doi dtà-lòt] IG/FB看
超
一直 人
氣
ฝกึ ฝน [fèuk fŏn] 明
星
練習
學
คอย [koi] 最
潮
等候在一旁 網
路
บางอยา่ ง [baang yàang] 泰
語
第
一
回
某物;某事;某個東西
พลงั [pá-lang]
力量
เบอื้ งหลงั [bêuang lăng]
幕後
ตดั ชดุ [dtàt chút]
剪裁衣服
ปงั [bpang] 045
(口語)完美, 很讚 看
超
จดั การ [jàt gaan] IG/FB人
氣
處理 明
星
คาขอบคุณ [kam kòp kun]
學
感言 最
潮
คาพดู [kam pôot ] 網
路
話語 泰
語
ในระยะเวลา [nai rá-yá way-laa]
第
一
回
在…的期間
ยง่ิ ใหญ่ [yîng yài]
重大, 偉大
สรา้ งโอกาส [sâang oh-gàat]
創造機會
แตเ่ ชา้ [dtàe cháo]
一大早開始
พลงั บวก [plang-bùak]
正能量
文法 046
1. 滿街都是媽媽 , แม่ 稱呼的用法 看
超
人
氣
明
星
說明: 在中文裡, 對年紀比自己大的女性長輩, 會稱呼為阿姨, 但在 IG/FB
泰國, 除了 ป้า 以外, 也常常稱呼年長女性為 แม่ 反而更能顯親切, 後 學
面可以加上名子,例如文中的 แมโ่ บ้, 相反的女性長輩會稱呼晚輩為 最
ลกู (孩子), 當然如果年紀是奶奶輩的就稱呼為 ยาย 潮
網
路
泰
語
例句: 第
一
คณุ แมค่ ะ ทุเรยี นขายยงั ไงคะ 回
[kun mâe ká · tú rian kăai yang ngai ká]
阿姨, 榴槤怎麼賣(問價錢)?
แมส่ ติ างคช์ ่วงนดี้ งั มากในโซเชียล
[Mâe Sitang· chûang née dang mâak nai Social]
Sitang阿姨(泰國網紅)最近在社交媒體上很紅
文法 047
2. ท้งั ๆ ที่ 即便,儘管…(但還是…) 看
超
人
氣
明
星
說明: 想到雖然, 儘管 可能會想到 (ถงึ ) แม้วา่ , 但 ทง้ั ๆ ท่ี 在口語中很常 IG/FB
出現, 而且更強調 “即便知道某事實, 但最終還是那樣做了!” 的 學
那種語氣 最
潮
網
路
泰
語
例句: 第
一
ทงั้ ๆทรี่ วู้ า่ วนั นร้ี ถจะตดิ เขากย็ งั ตดั สนิ ใจขบั รถมาหาผม 回
[táng táng têe róo wâa wan née rót jà dtìt · kăo gôr yang kàp
rót maa hăa pŏm]
即便知道今天會很塞車 他還是決定開車來找我
ไมก่ ลา้ โทรหาทงั้ ๆที่โคตรคดิ ถงึ
[mâi glâa toh hăa táng táng têe kôht kít tĕung]
不敢打電話給即便超級想念
— 石鳳凱
台灣小女孩的泰國留學
冒險記
第一回
กนิ เลี้ยงสายรหสั 049
台
灣
小
女
孩
的
泰
國
留
學
冒
險
記
第
一
回
直屬家聚
050
台
灣
小
女
孩
的
泰
國
留
學
冒
險
記
A: ตนื่ เต้นจงั วนั เสาร์หน้ามนี ดั กนิ เลยี้ งสายรหสั กนั 第
一
A: dtèun dtâyn jang · wan-săo-nâa mee nát gin líang săai rá-hàt gan 回
A: 好緊張喔!下星期六有約直屬家聚聚餐
B: แล้วรจู้ กั ใครบา้ งแลว้ หรอื เปลา่
B: láew róo jàk krai bâang láew rĕu bplào
B: 你有認識誰了嗎?
A: รจู้ กั พีร่ หัสคนหนงึ่ เคยเจอวนั รบั นอ้ ง แตไ่ มส่ นทิ
A: róo jàk pêe rá-hàt-kon-nèung · koie jer wan ráp nóng · dtàe mâi
sà-nìt
A: 認識一個直屬學姊, 迎新那天有見過, 但不熟
B: ในสายเรา รวมๆแล้วมีถงึ 9คน เคยเจอแลว้ รอบหนง่ึ
B: nai săai rao · ruam ruam láew mee tĕung 9 kon · koie jer láew
rôp nèung
B: 我們這家, 加起來有到 9 個人, 有見過一次了