051
台
灣
小
女
孩
的
泰
國
留
學
冒
險
記
第
一
回
A: อยากรู้วา่ กนิ เลีย้ งรหัสเขาทาอะไรกันบา้ ง
A: yàak róo wâa gin líang rá-hàt kăo tam à-rai gan bâang
A: 想知道直屬家聚 人家都做些什麼
B: สว่ นใหญก่ ก็ นิ ขา้ ว พดู คยุ ทาความรจู้ กั ในสายพๆี่ แหละ
B: sùan yài gôr gin kâao · pôot kui · tam kwaam róo jàk nai săai pêe
pêe làe
B: 大部分就吃飯 聊天 認識家裡的學長姊啦!
A: ออ๋ งน้ั กน็ า่ จะไมต่ ้องเตรียมอะไรเปน็ พเิ ศษเนาะ
A: ŏr · ngán gôr nâa jà mâi dtông dtriam à-rai bpen pí-sàyt nór
A: 喔, 那應該就不用特別準備東西吧!
B: ใช่ กแ็ คค่ ยุ เลน่ ๆ ถามวา่ เป็นไง ทาไร เรยี นเปน็ ไงบา้ ง อะไร 052
ประมาณนี้
台
B: châi · gôr kâe kui lâyn lâyn · tăam wâa bpen ngai · 灣
tam rai · rian bpen ngai bâang · à-rai bprà-maan née 小
女
B: 對 就只是好玩聊聊, 問說怎麼樣, 做些什麼, 課業如何, 諸如 孩
的
此類 泰
國
B: กเ็ หมอื นนัดเพ่อื นกนิ ขา้ วแหละ สนกุ สนาน ทาตัวสบายๆ 留
學
B: gôr mĕuan nát pêuan gin kâao làe · sà-nùk-sà-năan · tam 冒
dtua sà-baai sà-baai 險
記
B: 就像約朋友吃飯啦! 開開心心, 就放輕鬆吧!
第
一
回
วนั นัดกนิ เลีย้ ง
wan nát gin liang
家聚日
พ่ีรหสั : ไดล้ งวชิ า101ป่ะ อาจารย์คนนน้ั คอ่ นขา้ งโหดนะ
pêe rá-hàt: dâai long wí-chaa 101 · bpà · aa-jaan kon-nán
kôn-kâang hòht ná
直屬學姊: 有選 101 那堂課嗎? 那位教授相當的嚴厲喔!
น้องรหัส: ครบั ได้เขา้ เรยี นครง้ั หนง่ึ ละครบั คงขาดเรียนบอ่ ยไมไ่ ด้
nóng rá-hàt: kráp · dâai kâo rian kráng nèung lá kráp · kong
kàat rian bòi mâi dâai
直屬學弟: 有, 有上過一次課了, 應該不行常常缺課
พี่รหัส: ใช่ แตว่ ชิ านน้ั สอบไมค่ อ่ ยยากมากนะ ถา้ ได้ตงั้ ใจฟงั 053
pêe rá-hàt: châi · dtàe wí-chaa nán sòp mâi kôi yâak mâak ná · 台
tâa dâai dtâng jai fang 灣
直屬學姊: 對 但那堂課考試不太難喔! 如果專心聽的話 小
女
นอ้ งรหัส: แลว้ พไี่ ดเ้ ขา้ ชมรมอะไรหรอื เปลา่ ครบั 孩
的
nóng rá-hàt: láew pêe dâai kâo chom-rom à-rai rĕu bplào kráp 泰
直屬學弟: 那學姊有進什麼社團嗎? 國
留
พ่รี หสั : พไ่ี มไ่ ดเ้ ขา้ เลยอะ่ อาจจะต้องถามพ่รี หสั อีกคนหนงึ่ 學
冒
pêe rá-hàt: pêe mâi dâai kâo loie à · àat jà dtông tăam pêe 險
rá-hàt èek kon nèung 記
直屬學姊: 我都沒參加耶! 可能得問另一個直屬學長
第
一
回
054
台
灣
小
女
孩
的
泰
國
留
學
冒
險
記
第
一
回
พร่ี หัส: มอื้ นพ้ี ี่ๆเล้ียงนะ น้องรหสั ไมต่ ้องจา่ ย
pêe rá-hàt: méu-née pêe pêe líang ná · nóng rá-hàt mâi dtông jàai
直屬學姊: 這一餐學長姐們請客喔! 直屬學弟不用付
น้องรหัส: ขอบคณุ ครบั
nóng rá-hàt: kòp kun kráp
直屬學弟: 謝謝
單字 055
กนิ เล้ยี ง [gin liang ] 台
灣
聚餐 [săai rá-hàt] 小
女
สายรหสั 孩
的
直屬家族 (รหสั =號碼) 泰
國
พรี่ หสั [pêe rá-hàt] 留
學
冒
險
記
第
一
回
直屬學長/姊
รบั นอ้ ง [ráp nóng]
迎新
สนทิ [sà-nìt]
(關係)熟
สว่ นใหญ่ [sùan yài]
大部分
พดู คุย [pôot kui]
聊天
ทาความรจู้ กั [tam kwaam róo jàk]
介紹認識彼此
เปน็ พิเศษ [bpen pí-sàyt]
特別地(動詞後)
สนกุ สนาน [sà-nùk-sà-năan ] 056
開開心心 台
灣
ทาตวั สบายๆ [tam dtua sà-baai sà-baai] 小
女
表現得輕鬆,放輕鬆 孩
的
ลงวชิ า [long wí-chaa] 泰
國
留
學
冒
險
記
選課 (註冊科目) 第
一
อาจารย์ [aa-jaan] 回
教授 [kôn-kâang]
คอ่ นขา้ ง
相當
โหด [hòht]
嚴厲 [kàat rian]
ขาดเรยี น
缺課 [chom-rom]
ชมรม
社團,團體 [nóng rá-hàt]
นอ้ งรหสั
直屬學弟/妹
文法 057
1. คง(จะ) , อาจจะ, นา่ จะ 比較 台
灣
說明: คง(จะ), อาจจะ, น่าจะ 都翻譯作 「可能, 應該」, 表示臆測。 小
อาจจะ 比較中性, 有 40%的機率, 例如 พรงุ่ นเ้ี ขาอาจจะมา 明天他也許會 女
孩
的
泰
國
留
學
冒
險
記
來 第
一
คง(จะ) 有 60%的機率, 例如: พรงุ่ นเ้ี ขาคงจะมามงั้ 明天他應該會來吧! 回
นา่ จะ 比較確信, 有 80%的機率, 例如: พรงุ่ นเ้ี ขานา่ จะมา (笑臉)明天他
應該會來
例句:
ผมคงช่วยคณุ ไมไ่ ด้
[pŏm kong chûay kun mâi dâai]
我可能幫不了你
เขานา่ จะรอู้ ยแู่ ลว้ ตงั้ แตแ่ รก
[kăo nâa jà róo yòo láew dtâng dtàe râek]
他應該是一開始就知道了
文法 058
2. 語助詞 แหละ 的用法 台
灣
說明: 類似中文的 “啦”的其中一種用法, 有種理所當然的強調語氣, 小
請參考例句 女
孩
的
泰
國
留
學
冒
險
記
例句: 第
一
ปลอ่ ยไว้ทนี่ นั่ แหละ 回
[bplòi wái têe nân làe]
那邊放著就好了啦!
นนั่ แหละ กระเปา๋ ผม หยบิ มาใหห้ นอ่ ย
[nân làe · grà-bpăo pŏm · yìp maa hâi nòi]
對 就是那個啦! 我的包包 拿來給我一下
— 石鳳凱
自助旅行不求人!
最實用的觀光泰語會話課
第一回
ตลาดนดั กลางคืน 060
自
助
旅
行
不
求
人
!
最
實
用
的
觀
光
泰
語
會
話
課
第
一
回
夜市
Lihua : นอกจากตลาดนดั รถไฟรชั ดายงั มที อ่ี ่ืนแนะนาไหม 061
自
助
旅
行
不
求
人
!
最
實
用
的
觀
光
泰
語
會
話
課
Lihua : nôk jàak dtà-làat nát rót fai Ratchada yang mee têe èun náe nam 第
măi 一
回
麗華:除了 Ratchada 火車夜市還有其他地方推薦嗎?
บษุ บา: รัชดาคนแนน่ เกนิ ของกแ็ พง ไปตลาดนดั รถไฟ ศรีนครนิ ทร์ ดกี วา่
Busaba: Ratchada kon-nâen gern · kŏng gôr paeng · bpai dtà-làat nát rót
fai · Srinakarin · dee gwàa
小花 : Ratchada 人太擠了 東西也貴 去 Srinakarin 火車夜市比較好
Lihua : เหน็ ดว้ ย แตร่ ชั ดาอยตู่ ดิ กบั รถไฟฟา้ ใตด้ นิ ไง เลยไปงา่ ย
Lihua : hĕn dûay · dtàe Ratchada yòo dtìt gàp rót-fai-fáa-dtâi-din ngai · loie
bpai ngâai
麗華:同意。但 Ratchada 靠地鐵 所以去很簡單
062
บษุ บา: ไปศรีนครนิ ทร์ ถา้ ไปกนั หลายคน คา่ แทก็ ซหี่ ารกนั กไ็ มแ่ พงอยา่ ง 自
ท่ีคดิ หรอก 助
旅
Busaba: bpai Srinakarin· tâa bpai gan lăai-kon · kâa Taxi hăan gan · gôr mâi 行
paeng yàang têe kít ròk 不
求
小花:去 Srinakarin 如果好幾個人一起去 計程車費平分 也沒想像中貴 人
!
Lihua : ไดย้ ินวา่ เจเจ กรนี เปดิ ใหมแ่ ลว้ นี่ เมอื่ กอ่ นชอบไปมาก อยู่ตดิ 最
BTS ของทงั้ ถกู ทงั้ วนิ เทจ 實
用
Lihua : dâai yin wâa · JJ · green · bpèrt mài láew nêe · mêua 的
觀
光
泰
語
會
話
課
gòn chôp bpai mâak · yòo dtìt BTS kŏng táng tòok táng Vintage 第
一
麗華:聽說 JJ Green 夜市重新開張了 以前很喜歡去 靠近 BTS 東西又便宜又 回
復古
บษุ บา: ใช่ เปดิ ใหมแ่ ลว้ แตย่ ้ายไปที่อื่นละ รา้ นกไ็ มเ่ ยอะเหมอื นแตก่ อ่ น
Busaba: châi · bpèrt mài láew · dtàe yáai bpai têe èun lá · ráan gôr mâi
yúh mĕuan dtàe gòn
小花:對 新開了 但搬去其他地方了 店家也沒以前多
063
自
助
旅
行
不
求
人
!
最
實
用
的
觀
光
泰
語
會
話
Lihua : เออ เคยเหน็ คลปิ มตี ลาดนดั ทหี่ นงึ่ มผี ชู้ ายหนุ่ ลา่ เตน้ ใหด้ ู อนั นนั้ 課
อย่ไู หนร้ปู ะ่ ? 第
一
Lihua : er · koie hĕn clíp · mee dtà-làat nát têe nèung · mee pôo chaai hùn 回
lâm dtâyn hâi doo · an nán yòo năi róo bpà
麗華:阿 看過一個影片 有一個夜市 有身材壯的男生跳舞給看 那個在哪知道嗎?
บษุ บา: ออ๋ ชือ่ รา้ นสถานมี หี อย ท่ตี ลาดนดั หวั มมุ ปะ่ เหน็ เพอื่ นคนไตห้ วนั
เคยเลา่
Busaba: ŏr · chêu ráan sà-tăa-nee mee hŏi têe dtà-làat nát hŭa mum bpà ·
hĕn pêuan kon dtâi-wăn koie lâo
小花:喔 店名叫 Stanee meehoi 在 Hua mum 夜市對吧? 好像聽過台灣朋友講
064
自
助
旅
行
不
求
人
!
最
實
用
的
觀
光
泰
語
會
話
課
บษุ บา: เคยไดย้ ิน ชา่ งชุ่ยไหม ทมี่ เี ครอื่ งบนิ ใหญๆ่ ลาหน่งึ จอดอยูเ่ ปน็ ซกิ เน 第
เจอรข์ องตลาด 一
回
Busaba: koie dâai yin · châang chûi măi têe mee krêuang-bin yài-yài lam
nèung jòt yòo bpen sík nay-jer kŏng dtà-làat
小花:聽過 Chang Chui 夜市嗎? 夜市的招牌特點(Signature)是有一台大飛機停著
บษุ บา: มที ง้ั โซนถา่ ยรปู สวยๆ โซนรา้ นอรอ่ ย คาเฟต่ า่ งๆ รวมไปถงึ โซนชอ้ ปปงิ้
Busaba: mee táng sohn tàai rôop sŭay sŭay · sohn ráan arôi · kaa-fây dtàang
dtàang · ruam bpai tĕung sohn chóp-bpîng
小花:既有美美的拍照區(Zone) 美食區 各種咖啡廳(Cafe) 還包括購物區(Shopping)
065
自
助
旅
行
不
求
人
!
最
實
用
的
觀
光
泰
語
บษุ บา: นอกจากนยี้ งั มดี นตรสี ด ใหไ้ ดฟ้ งั เพลนิ ๆ หรอื นง่ั กนิ อาหารอรอ่ ยอกี 會
話
課
ดว้ ย
Busaba: nôk jàak née yang mee · don-dtree · sòt · hâi dâai 第
fang plern plern · rĕu nâng gin aa-hăan à-ròi èek dûay 一
回
小花:除此之外還有現場音樂 讓你聽的愉悅 或者還可以坐著吃美食
Lihua : ตลาดชมุ ทางสยามยปิ ซี รา้ นนงั่ ชิล กเ็ ยอะนะ มนั ตดิ MRT แต่
ตา่ งชาตไิ มค่ ่อยรจู้ กั
Lihua : dtà-làat chum taang sà-yăam yíp see · ráan nâng chill ·
gôr yúh ná · man dtìt MRT dtàe dtàang châat mâi kôi róo jàk
麗華: Siam Gypsy Junction 夜市 坐著放鬆的(Chill)酒吧也蠻多的 它靠近 MRT 但
外國人不太知道
บษุ บา: ทอี่ ยากแนะนาเปน็ พเิ ศษคอื จตจุ กั รคนื วนั ศุกร์ ของถูกสดุ ๆ 066
Busaba: têe yàak náe nam bpen pí-sàyt keu · jà-dtù-jàk keun wan 自
sùk · kŏng tòok sùt sùt 助
旅
小花:想特別介紹的是 周五晚上的洽督洽夜市 東西超級便宜 行
不
Lihua : จรงิ หรอ นกึ วา่ มแี คเ่ สารอ์ าทติ ย์ 求
人
Lihua : jing rŏr · néuk wâa mee kâe săo aa-tít !
最
麗華:真的喔? 以為只有六日有 實
用
บษุ บา: มนั ดเี พราะไดเ้ สอื้ ผา้ ราคาสง่ แถมเดนิ ชิลแบบไมต่ อ้ งทนรอ้ น 的
ดว้ ย เปดิ ถงึ ต3ี เลย 觀
光
Busaba: man dee prór dâai sêua-pâa raa-kaa sòng · tăem dern chill 泰
bàep mâi dtông ton rón dûay · bpèrt tĕung dtee săam loie 語
會
小花:很好是因為會拿到批發價 而且還可以放鬆的(Chill)逛不用忍耐酷暑 開 話
課
第
一
回
到凌晨 3 點
บษุ บา : โห เจง๋ มากอ่ะ
Lihua : hŏh · jăyng mâak à
麗華:哇 超酷的
單字 067
คนแนน่ [kon-nâen] 自
助
擁擠 旅
行
เหน็ ดว้ ย [hĕn dûay] 不
求
同意 人
!
หาร [hăan] 最
實
除( ÷ )/平分(費用) 用
的
อยตู่ ดิ [yòo dtìt] 觀
光
與…靠近 泰
語
วนิ เทจ [Vintage] 會
話
(英語)復古 課
第
一
回
ยา้ ย [yáai]
搬移
แตก่ อ่ น [dtàe gòn]
[clíp]
以前 [hùn]
คลปิ
影片
หนุ่
身材
068
ลา่ [lâm] 自
助
(身材)壯, 有肌肉的 旅
行
เลา่ [lâo] 不
求
講述 (事情/故事) 人
!
ลา [lam] 最
實
艘,架 (船/飛機量詞) 用
的
ซกิ เนเจอร์ [sík nay-jer] 觀
光
招牌特點 (Signature) 泰
語
會
話
課
รวมไปถงึ [ruam bpai tĕung]
甚至包含 第
一
ดนตรสี ด 回
[don-dtree · sòt]
現場音樂
เพลนิ [plern]
愉悅
รา้ นนง่ั ชลิ [ráan nâng chill]
(放鬆坐的)酒吧
ราคาสง่ [raa-kaa song]
批發價
ทน [ton]
忍受
文法 069
1. …อยา่ งทคี่ ดิ 的用法 自
助
如想像的一樣 xxx ,前面通常放形容詞 旅
行
例句: 不
求
ผมไมใ่ ชค่ นใสๆอยา่ งทค่ี ณุ คดิ 人
!
[pŏm mâi châi kon-săi-săi yàang têe kun kít] 最
實
我不是你想像的那樣單純的人 用
的
รา้ นนอี้ รอ่ ยอยา่ งท่ีคิดเลย 觀
光
[ráan née à-ròi · yàang têe kít loie] 泰
語
這家店跟想像的一樣好吃 會
話
課
第
一
回
文法 070
2. (ก็)เลย 的用法 自
助
กเ็ ลย 是口語中常用 “所以就...”的意思, 記得主詞放 กเ็ ลย 的 旅
行
前面, ก็ 可以省略 不
求
例句: 人
!
ผมตน่ื สาย เลยไปทางานสาย 最
實
[pŏm dtèun săai · loie bpai tam ngaan săai] 用
的
我晚起床 所以工作遲到 觀
光
เพราะวนั นรี้ ถตดิ เกนิ ไป ผมกเ็ ลยนง่ั วนิ มอเตอรไ์ ซค์กลบั บา้ น 泰
語
[prór wan née rót dtìt gern bpai · pŏm gôr loie nâng win · mor-dtêr-sai · glàp bâan] 會
話
因為今天車太塞了 所以我坐計程摩托車回家 課
第
一
回
— 石鳳凱
聽 Thai-POP 音樂
學泰文詞彙教程
第一回
เจบ็ ท่ยี ังรสู้ ึก Thai-POP 072
聽
音
樂
學
泰
文
詞
彙
教
程
第
一
回
《痛是因為仍然有感覺》
073
聽
Thai-POP
音
樂
學
泰
文
詞
彙
教
程
https://www.youtube.com/watch?v=9F9-dtr7Rs0 第
一
เคยมน่ั ใจว่าฉนั ไม่เคยหวน่ั ไหวเร่ืองเธอ 回
koie mân jai wâa chăn mâi koie wàn wăi rêuang ter
曾經有信心以為你的事不會再觸動我
เคยมัน่ ใจวา่ ลบเธอได้จากใจจรงิ จรงิ
koie mân jai wâa lóp ter dâai jàak jai jing jing
曾經有信心可以真的把你打從心裡消除
ต่อให้บงั เอญิ มายืนทีเ่ ดิม
dtòr hâi bang-ern maa yeun têe derm
即使碰巧又一起站在原本的地方
ทที่ ี่มีเราในวันเก่าเกา่
têe têe mee rao nai wan-gào-gào
有我們舊回憶的地方
Thai-POP 074
กไ็ ม่หวน่ั อะไร 聽
gôr mâi wàn à-rai 音
樂
也不會擔心什麼 學
泰
แต่ความจริงมันตอกย้าเมือ่ เจอเธอ 文
詞
dtàe kwaam jing man dtòk yám mêua jer ter 彙
教
但一見你, 真相更加明顯 程
ต้องกลายเป็นคนอ่อนแอ 第
一
dtông glaai bpen kon òn ae 回
我就變成軟弱的人
เจบ็ ทย่ี งั รู้สึก
jèp têe yang róo sèuk
痛是因為我仍然有感覺
Thai-POP 075
聽
音
樂
學
泰
文
詞
彙
教
程
第
一
回
เจบ็ ทีย่ งั เสียใจ
jèp têe yang sĭa jai
痛是因為我仍然傷心
เจ็บทย่ี ังรัก
jèp têe yang rák
痛是因為我愛著
ยังมีแต่เธอ
yang mee dtàe ter
還是只有你
อยากดูแลแตเ่ ธอเรอ่ื ยไป
yàak doo lae dtàe ter rêuay bpai
只想繼續照顧著你
เจบ็ ทนี่ านสกั เทา่ ไร Thai-POP 076
jèp têe naan sàk tâo rai 聽
痛是因為不管多久 音
樂
จากมน่ั ใจว่าเคยแขง็ แรง 學
泰
jàak mân jai wâa koie kăeng raeng 文
詞
從一開始的曾經有信心很堅強 彙
教
แต่สดุ ทา้ ยพบเธอถงึ ไดเ้ ขา้ ใจ 程
dtàe sùt táai póp ter tĕung dâai kâo jai 第
一
但到最後遇見你我才了解 回
ว่าฉนั ไม่เคยหยุดรักเธอ
wâa chăn mâi koie yùt rák ter
我不曾停止愛過你
เคยแนใ่ จว่าฉนั เป็นคนเข้มแขง็ มากพอ
koie nâe jai wâa chăn bpen kon-kâym-kăeng mâak por
曾經有信心以為我是足夠堅強的人
เคยแนใ่ จวา่ ฉันท้าไดอ้ ย่างนันจริงจริง
koie nâe jai wâa chăn tam dâai yàang nán jing jing
曾經有信心以為我真的可以做到那樣
Thai-POP 077
聽
音
樂
學
泰
文
詞
彙
教
程
第
一
回
จะไม่มวี ันที่เดนิ กลบั ไป
jà mâi mee wan têe dern glàp bpai
不會有走回頭路的那一天
และไมม่ ีทางไปเปน็ อยา่ งเกา่
láe mâi mee taang bpai bpen yàang-gào
而且不可能回到原本那樣
พูดไวอ้ ยใู่ นใจ
pôot wái yòo nai jai
在心裡告訴著自己
แต่ความจริงมนั ตอกยา้ เมื่อเจอเธอ
dtàe kwaam jing man dtòk yám mêua jer ter
但一見你, 真相更加明顯
ต้องกลายเปน็ คนออ่ นแอ Thai-POP 078
dtông glaai bpen kon òn ae 聽
我就變成軟弱的人 音
樂
เจบ็ ท่ียงั รสู้ กึ 學
泰
jèp têe yang róo sèuk 文
詞
痛是因為我仍然有感覺 彙
教
เจ็บท่ยี งั เสียใจ 程
jèp têe yang sĭa jai 第
一
痛是因為我仍然傷心 回
เจบ็ ทยี่ ังรัก
jèp têe yang rák
痛是因為我愛著
ยังมีแตเ่ ธอ
yang mee dtàe ter
還是只有你
อยากดแู ลแตเ่ ธอเรื่อยไป
yàak doo lae dtàe ter rêuay bpai
只想繼續照顧著你
เจ็บทน่ี านสกั เท่าไร Thai-POP 079
jèp têe naan sàk tâo rai 聽
痛是因為不管多久 音
樂
จากมัน่ ใจว่าเคยแขง็ แรง 學
泰
jàak mân jai wâa koie kăeng raeng 文
詞
從一開始的曾經有信心很堅強 彙
教
แตส่ ดุ ทา้ ยพบเธอถึงได้เขา้ ใจ 程
dtàe sùt táai póp ter tĕung dâai kâo jai 第
一
但到最後遇見你我才了解 回
ว่าฉนั ไม่เคยหยุดรกั เธอ
wâa chăn mâi koie yùt rák ter
我不曾停止愛過你
單字 080
มน่ั ใจ [mân jai] Thai-POP聽
有信心的, 確信的 音
樂
หวนั่ ไหว [wàn wăi] 學
泰
顫抖, (心)被觸動 文
詞
ลบ [lóp] 彙
教
程
第
一
回
減去, 除去
บงั เอญิ [bang-ern]
巧合,碰巧
ยืน [yeun]
站
ท่ีเดมิ [têe derm]
原本的地方
หวนั่ [wàn]
擔心害怕
ตอกยา้ [dtòk yám] 081
動作重複,強調 Thai-POP聽
กลายเปน็ [glaai bpen] 音
樂
變成 學
泰
ออ่ นแอ [òn ae] 文
詞
軟弱 彙
教
มแี ต่ [mee dtàe] 程
第
一
回
只有
ดแู ล [doo lae]
照顧
เรอื่ ยไป [rêuay bpai]
繼續,一直
แขง็ แรง [kăeng raeng]
強壯,堅強
สดุ ทา้ ย [sùt táai]
最後
เขม้ แขง็ [kâym-kăeng]
堅強
文法 Thai-POP 082
1. ตอ่ ให้ 的用法 聽
說明: ตอ่ ให้ 是 “就算, 縱然”的意思, 用的情況為, [假設] 發生前 音
樂
句的情況之下, 也不會造成後句現況的改變。 學
泰
例句: 文
詞
ตอ่ ใหท้ า้ ดที สี่ ดุ แลว้ ผมกย็ งั ไมช่ นะสกั ที 彙
教
[dtòr hâi tam dee têe sùt láew · pŏm gôr yang mâi chá-ná sàk tee] 程
就算盡力了 我也還是一次都沒贏過
第
ตอ่ ใหด้ ม่ื จนเมา มนั กไ็ ม่ช่วยใหด้ ขี นึ หรอก 一
回
[dtòr hâi dèum jon mao · man gôr mâi chûay hâi dee kêun ròk]
就算喝到醉了, 也不會幫助事情變好
文法 Thai-POP 083
2. แต่ 的兩種用法. 聽
說明: แต่ 除了是轉折語氣連接詞 “但”, 另一個常見的就是 音
樂
“只”的意思, 通常會放在動詞後 學
泰
常見的例如: มีแต่ เห็นแต่ ไดแ้ ต่ 文
詞
例句: 彙
教
ผมรกั แตค่ ณุ คนเดยี ว 程
[pŏm rák dtàe kun kon dieow] 第
我只愛你一人 一
回
ทา้ ไมคณุ พดู ถงึ แตเ่ รอ่ื งนี
[tam-mai kun pôot tĕung dtàe rêuang-née]
為什麼你只有聊到這件事
— 石鳳凱
跟泰國人做生意
一定要會的商業泰語會話
第一回
การลางาน 085
跟
泰
國
人
做
生
意
一
定
要
會
的
商
業
泰
語
會
話
課
第
一
回
請求批准請假
พนกั งาน: หนขู ออนญุ าตลางาน วนั พร่งุ นคี้ ่ะ 086
pá-nák ngaan: nŏo kŏr à-nú-yâat laa ngaan · wan prûng-née kâ 跟
員工: 明天我想請求批准請假 泰
國
HR: เปน็ ไรหรือเปลา่ ลาไปไหนคะ 人
做
HR: bpen rai rĕu bplào · laa bpai năi ká 生
人資: 怎麼了嗎? 請假去哪裡? 意
一
พนกั งาน: หนมู นี ดั พบแพทยค์ ะ่ ครึ่งวนั เทา่ นนั้ 定
要
pá-nák ngaan: nŏo mee nát póp-pâet kâ · krêung wan tâo nán 會
員工: 我有約看醫生 半天而已 的
商
HR: ลาปว่ ยเนาะ รบกวนเขยี นใบลาใหพ้ ด่ี ว้ ยนะ 業
泰
HR: laa bpùay nór · róp guan kĭan bai laa hâi pêe dûay ná 語
人資: 請病假對吧? 麻煩幫我寫一下假單喔 會
話
課
第
一
回
พนกั งาน: ใบรบั รองแพทย์จาเปน็ ไหมคะ 087
pá-nák ngaan: bai ráp rong pâet jam-bpen măi ká 跟
員工: 醫生證明書需要嗎? 泰
國
HR: ถา้ หากวา่ ลาแค่วนั เดยี วไมเ่ ปน็ ไร 2วนั ขนึ้ ไปถงึ จะตอ้ งมจี า้ 人
做
HR: tâa-hàak wâa laa kâe wan dieow mâi bpen rai 2 wan kêun bpai tĕung 生
jà dtông mee jâa 意
人資: 如果說只請一天沒關係 2 天以上才要有 一
定
要
會
的
商
業
泰
語
會
話
課
第
一
回
พนกั งาน: และเดอื นหนา้ หนตู อ้ งลากจิ ด้วยค่ะ พอดตี อ้ งไปสมั มนา
pá-nák ngaan: láe deuan-nâa nŏo dtông laa-gìt dûay kâ · por dee dtông bpai
săm-má-naa
員工: 還有下個月我也要請事假 剛好得去研討會
HR: อย่าลมื แจง้ หวั หนา้ แผนกลว่ งหนา้ ดว้ ยนะ
HR: yàa leum jâeng hŭa-nâa pà-nàek lûang-nâa dûay ná
人資: 不要忘記提前通知部門主管喔
พนกั งาน: ขอถามหนอ่ ยคะ่ ปนี ห้ี นลู าพกั ร้อนไดก้ วี่ ันคะ 088
pá-nák ngaan: kŏr tăam nòi kâ · bpee née nŏo laa pák-rón dâai gèe wan ká 跟
員工: 請問一下 今天我可以請幾天年假呢? 泰
國
HR: ตามนโยบายบรษิ ทั พนกั งานทท่ี าไมเ่ กนิ 2ปี มสี ทิ ธิลาพกั รอ้ นได7้ 人
วนั ตอ่ ปคี ะ่ 做
生
HR: dtaam ná-yoh-baai bor-rí-sàt · pá-nák ngaan têe tam mâi gern 2 bpee · 意
mee sìt laa pák-rón dâai 7 wan dtòr bpee kâ 一
人資: 根據公司政策 工作不超過 2 年的員工 有權可以請年假一年 7 天 定
要
พนกั งาน: ขอบคณุ ค่ะ พี่ ถา้ หนตู อ้ งการใชส้ ทิ ธจิ ะมาบอกพค่ี ่ะ 會
的
pá-nák ngaan: kòp kun kâ · pêe · tâa nŏo dtông gaan chái sìt · jà · maa · 商
bòk · pêe kâ 業
員工: 謝謝你 如果我有需要行使權利的話我會告訴你 泰
語
會
話
課
第
一
回
HR: ชว่ งนอี้ ย่าลาบอ่ ยนะ มพี นกั งาน2คนเพงิ่ ลาบวชไปเดอื นหนงึ่
HR: chûang née yàa laa bòi ná · mee pá-nák ngaan sŏng kon pêrng laa
bùat bpai deuan 1
人資: 最近不要太常請假 有 2 位員工剛請假一個月去出家
พนกั งาน: ค่ะ แตถ่ า้ ตอ้ งการลาคลอด หนกู ช็ ว่ ยไมไ่ ดจ้ ริงๆ 55
pá-nák ngaan: kâ · dtàe tâa dtông gaan laa klôt · nŏo gôr chûay mâi
dâai jing jing · ha ha
員工: 好的 但如果有需要請孕假 我也沒辦法 哈哈
HR: บา้ แฟนยังไมเ่ หน็ มเี ลย 55 089
HR: bâa · faen yang mâi hĕn mee loie · ha ha 跟
人資: 神經! 男朋友都不見你有 哈哈 泰
國
พนกั งาน: ว่าแตถ่ า้ ทอ้ งจรงิ ๆ หนคู งลาออกเลย 人
做
pá-nák ngaan: wâa-dtàe tâa tóng jing jing · nŏo kong laa òk loie 生
員工: 話說如果真的懷孕 我應該會直接辭職 意
一
HR: ตงั้ ใจทางานก่อนเถอะคะ่ 定
要
HR: dtâng-jai tam-ngaan gòn tùh kâ 會
人資: 先專心工作去! 的
商
業
泰
語
會
話
課
第
一
回
單字 090
ลางาน [laa ngaan] 跟
泰
(工作)請假 國
人
ขออนญุ าต [kŏr à-nú-yâat] 做
生
請求准許 意
一
ลาปว่ ย [laa bpùay] 定
要
請病假 會
的
รบกวน [róp guan] 商
業
麻煩, 煩請 泰
語
ใบลา 會
話
課
第
一
回
[bai laa]
請假單
ใบรบั รองแพทย์ [bai ráp rong pâet]
診斷證明 (แพทย์ =醫師)
ถา้ หาก [tâa hàak]
如果
ลากจิ [laa gìt]
請事假
สมั มนา [săm-má-naa] 091
研討會 跟
泰
หวั หนา้ [hŭa nâa] 國
人
主管, 領導人 做
生
แผนก [pà-nàek] 意
一
部門 定
要
ลว่ งหนา้ [lûang nâa] 會
的
提前 商
業
พกั รอ้ น [pák rón] 泰
語
年假,度假 會
話
นโยบาย [ná-yoh-baai] 課
政策 第
一
回
ใชส้ ทิ ธิ [chái sìt]
行使權力
บวช [bùat]
剃度出家
คลอด [klôt]
分娩,生出孩子
ทอ้ ง [tóng]
懷孕
ลาออก [laa òk]
辭職
文法 092
1. วา่ แต่ 的用法 跟
泰
說明: วา่ แต่ 是 「話說」的意思, 後面可以選擇加上 วา่ 來連接 國
人
子句變成 「วา่ แตว่ า่ 」。 วา่ 本來就是「說話」的意思, 加上 แต่ 做
生
就變成一種轉折語氣。 意
一
例句: 定
要
วา่ แต่ วนั นไ้ี มต่ อ้ งเขา้ ออฟฟิศหรอครบั 會
的
[wâa dtàe · wan née mâi dtông kâo óf-fít rŏr kráp] 商
業
話說今天你不用進辦公室嗎? 泰
語
วา่ แตว่ า่ แผนของคณุ คอื อะไรอ่ะ 會
話
[wâa dtàe wâa păen kŏng kun keu à-rai à] 課
話說你的計劃是什麼啊? 第
一
回
文法 093
2. ตาม 作為 「根據, 按照」的用法 跟
泰
說明: ตาม 本意是「跟隨」的意思, 但根據情況也可譯作 「根 國
據, 按照」, 也可以加上 ที่ 來加上子句變成 「ตามที่ +子句」 的 人
做
形式。 生
意
例句: 一
定
ทาไมฉนั ตอ้ งทาตามทเ่ี ขาบอกดว้ ย 要
會
[tam-mai chăn dtông tam dtaam têe kăo bòk dûay] 的
商
我為什麼得按照他所說的做? 業
泰
สง่ิ ทผี่ มทาทง้ั หมด ถกู ตอ้ งตามกฎหมาย 語
會
[sìng têe pŏm tam táng mòt · tòok dtông dtaam gòt măai] 話
課
我所做的所有事情 按法律都是正確的(合法的)
第
一
回
— 石鳳凱
金牌名師教你的
高分泰語檢定秘訣
第一回
095
金
牌
名
師
教
你
的
高
分
泰
語
檢
定
秘
訣
第
一
回
小學二年級泰語科試題
請選擇適當的答案 : 096
ขอ้ 1-6 บอกลกั ษณะนามถกู ตอ้ ง 金
牌
1.บา้ น B.เรอื น 名
A.หลงั B.ดา้ ม 師
教
2.ปากกา 你
A.แทง่ 的
高
3.กระดาษ 分
A.แผน่ 泰
語
檢
定
秘
訣
第
一
回
B.ใบ
4.ดนิ สอ B.แทง่
A.ดา้ ม B.ดอก
5.ดอกไม้
A.กลบี
6.โต๊ะ
A.ตวั B.เครอื่ ง
7. ขอ้ ใดใชค้ าพดู ขอรอ้ งดว้ ยถอ้ ยคาที่เหมาะสม 097
A. แมช่ ว่ ยรดี เสอ้ื ใหผ้ มดว้ ยครบั
B. แมไ่ ปหยบิ นา้ ให้กนิ หน่อยครบั 金
C. แม่เอาเงนิ มา 10 บาท จะซอ้ื ขนมครบั 牌
名
8.ครพู ดู ชมเชยมานีวา่ เขยี นหนงั สอื สวย มานคี วรพดู วา่ อยา่ งไร 師
A. ยินดคี ะ่ 教
B. ขอบใจคะ่ 你
C. ขอบคณุ คะ่ 的
高
9. ขอ้ ใดใชส้ ระ ใ- ไมถ่ กู ตอ้ ง 分
A. สะใภ้ ใฝใ่ จ 泰
B. ไมใ่ ห้ ร้องให้ 語
C. ผใู้ หญ่ ผา้ ใหม่ 檢
定
秘
訣
第
一
回
10. คาคใู่ ดมคี วามหมายตรงกนั ขา้ ม 098
A. ผอม - สงู
B. เข้า – ออก 金
C. กวา้ ง - ไกล 牌
名
11. ขอ้ ความใดเรียงคาให้เปน็ ประโยคได้ถกู ตอ้ ง 師
A. ฝนตกหนกั มาก 教
B. ตวั ขาวแมวกนิ ปลา 你
C. ฉนั ชอบไมเ่ สยี งดงั 的
高
12. เมอื่ นกั เรยี นไปเยย่ี มเพื่อนทปี่ ว่ ยควรใชค้ ากลา่ วในขอ้ ใดจงึ จะ 分
เหมาะสม 泰
A. ป่วยนานหรอื ยงั 語
B. นา่ สงสารจงั เลยนะ 檢
C. ขอใหห้ ายเรว็ ๆ นะ 定
秘
訣
第
一
回
13. ขณะทผ่ี อู้ ื่นพดู หรอื เลา่ เร่ืองให้ฟงั เราควรปฏบิ ตั ิอยา่ งไร 099
A. ฟงั และคดิ ตาม
B. ฟงั และคยุ กับเพ่ือน 金
C. ฟงั และทางานอนื่ ไปดว้ ย 牌
名
14. ขอ้ ใดเลา่ เรอื่ งได้ตรงกบั ภาพ 師
A. แดงเลน่ เกมเมอ่ื มเี วลาวา่ ง 教
B. แดงเลน่ เกมหลงั เลกิ เรียน 你
C. แดงเลน่ เกมทัง้ กลางวนั และกลางคนื 的
高
15. ภาพน้ใี หข้ อ้ คดิ ในเรอ่ื งใด 分
A. ความกตญั ญู 泰
B. ความสามคั คี 語
C. ความกลา้ หาญ 檢
定
秘
訣
第
一
回
單字 100
ลกั ษณะนาม [lák-sà-nà naam] 金
牌
量詞 名
師
หลงั [lăng] 教
你
房子的量詞 的
高
เรอื น [reuan] 分
泰
錶的量詞 語
檢
แทง่ [tâeng] 定
秘
訣
第
一
回
鉛筆等條柱狀物量詞
ดา้ ม [dâam]
原子筆量詞/手把
กลบี [glèep]
花瓣
ถอ้ ยคา [tôi kam]
話語(說出的話)
รดี เสอื้ [rêet sêua]
燙衣服
ชมเชย [chom choie]
稱讚